Bruksanvisning

Transkript

Bruksanvisning
Bruksanvisning
KOMBINERAD KYL/FRYS
Innehållsförteckning
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
Slovensky, 49
CZ
Èesky, 25
SL
Slovenšèina, 61
Installation, 2
Placering och anslutning
Omhängning av dörrar
Beskrivning av apparaten, 3-4
Kontrollpanel
Översiktsvy
Tillbehör, 5
Start och användning, 6-7
Start av apparaten
Kylsystem
Använd kylen på bästa sätt
Använd frysen på bästa sätt
BAAN 33 V P
Underhåll och skötsel, 8-9
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Undvik mögel och dålig lukt
Frosta av apparaten
Byte av lampan
Säkerhetsföreskrifter och råd, 10
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Spara energi och värna om miljön
Fel och åtgärder, 11
Kundservice, 12
S
Installation
S
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den
alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt
ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med
apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens
funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående
installation, användning och säkerhet anges.
Omhängning av dörr
1
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig
omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn
och kondensatorn avger värme och kräver en god
ventilation för att fungera på ett korrekt sätt och med låg
elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens
övre del och eventuella ovanstående möbler och minst 5
cm mellan sidostycken och sidostående möbler eller
väggar.
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor
(direkt solljus, elspis).
2
3
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du
kompensera genom att skruva på de främre stödfötterna.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3
timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten
sätts i vägguttaget ska du först kontrollera att:
• Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande
standard.
• Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till
vänster (t.ex. 150 W).
• Matningsspänningen är inom de värden som anges på
märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 - 240
V).
• Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut
stickkontakten (se Kundservice). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
4
! När apparaten är installerad ska elkabeln och
vägguttaget vara lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas
ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter
inte respekteras.
2
∅ 3mm
5
Beskrivning av apparaten
Kontrollpanel
S
Display
FRYS
Display
KYLSHÅP
Vred för
KYLENS FUNKTION
Kontrollampa för
NÄTANSLUTNING
Vred för
FRYSENS
FUNKTION
-
+
Knapp för SUPER
COOL
Kontrollampa för
SUPER COOL
Kontrollampa för
SUPER FREEZE
Knapp för
SUPER FREEZE
• Display KYLSHÅP. Visar den temperatur som ställts in
i kylskåpsdelen.
• Gul kontrollampa för SUPER FREEZE (snabbfrysning):
Den tänds när knappen SUPER FREEZE trycks ned.
• Knapp för SUPER COOL (snabbkylning) för att
snabbt sänka temperaturen i kylutrymmet. När
knappen trycks ned tänds kontrollampan SUPER
COOL (se Start och användning).
• Vred för FRYSENS FUNKTION för att reglera
frysutrymmets temperatur:
minst kallt.
mest kallt.
ECO är den optimala temperturen med låg
förbrukning.
stänger av apparaten, kylen inbegripen.
• Vred för KYLENS FUNKTION för att reglera
kylutrymmets temperatur:
minst kallt.
mest kallt.
ECO är den optimala temperturen med låg
förbrukning.
HOLIDAY är holiday-funktionen (se Underhåll och
skötsel).
• Gul kontrollampa för SUPER COOL (snabbkylning):
Den tänds när knappen SUPER COOL trycks ned.
• Grön kontrollampa för NÄTANSLUTNING: Den tänds
när apparaten är ansluten till elnätet.
• Knappen SUPER FREEZE (snabbfrysning) för infrysning
av färskvaror. När knappen tr ycks ned tänds
kontrollampan SUPER FREEZE ( se Start och
användning).
• Display FRYS. Visar den temperatur som ställts in i
frysdelen..
! Kontrollamporna används även för att indikera en
onormal temperaturökning i frysutrymmet (se Fel och
åtgärder).
3
Beskrivning av apparaten
S
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i
förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor.
KONTROLLPANEL
Lampa
(se Underhåll
FLERFUNKTIONSLÅDA*
HYLLA•
Utdragbar hylla med
lock med
ÄGGHÅLLARE
Utdragbar
HYLLA FÖR
VAROR•
FLEX COOL BOX*
Låda för FRUKT
och GRÖNSAKER
Islåda Ice3
Utrymme för
INFRYSNING och
FÖRVARING
Islåda Ice3
Utrymme för
FÖRVARING
JUSTERFOT
• Variabler för nummer och/eller position.
* Finns endast på vissa modeller.
4
FLASKHYLLA
Tillbehör
HYLLOR•: Täckta eller galler.
Hyllorna kan dras ut och regleras
i höjd med därtill avsedda skenor
(se figur) för placering av större
behållare eller livsmedel. För att
reglera höjden behöver inte
hyllan dras ut fullständigt.
1
2
PLAY ZONE*: Med den nya flaskhållaren “Play Zone”
kan du snabbt kyla ett stort antal flaskor, burkar och
energidrycker för att alltid ha dem bekvämt till hands.
FLERFUNKTIONSLÅDA*: För längre tids förvaring av
olika livsmedel (t.ex. charkuteriprodukter). På sätt
undviks att lukt från dessa sprids i kylen.
FLEX COOL BOX*
Den nya behållaren för att bevara kött, fisk och ost
fräscha. Om den placeras i kylens “nedre” del är den
idealisk för kött och fisk; om den flyttas till den “övre”
delen är den perfekt för förvaring av ost. Om den inte
behövs kan den lätt dras ut ur kylskåpet.
TEMPERATURINDIKATOR*: För att fastställa det
kallaste området i kylen.
1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur).
vert
noir consulter la notice
2. Om indikatorn är helt svart betyder det att
temperaturen är för hög: Vrid vredet för KYLENS
FUNKTION till ett högre läge (kallare) och vänta cirka
10 timmar tills temperaturen har stabiliserats.
3. Kontrollera indikatorn igen: Reglera på nytt om det är
nödvändigt. Om stora mängder livsmedel har ställts in
eller om dörren för kylen har öppnats ofta är det
normalt att indikatorn inte visar OK. Vänta minst 10
timmar innan vredet för KYLENS FUNKTION vrids till
ett högre läge.
Om “Play Zone” läggs på glashyllan kan du placera
stora och mellanstora flaskor i den genom att helt enkelt
lägga dit flaskan. På detta sätt kan du t.ex förvara vin på
bästa möjliga sätt.
När den väl böjts och fästs i de avsedda fästena, som
finns på sidan av hyllan, kan du placera burkar (i den
övre delen), energidrycker ( i den mellersta delen) och
lägga övriga burkar och energidrycker på hyllans
återstående del. Var försiktig när du placerar burkarna
så att du inte lägger dem så att de kommer i beröring
med kylskåpets bakre del.
“Play Zone” kan användas som en vanlig hylla (när den
väl satts på plats), den kan flyttas från en nivå till en
annan tillsammans med hela hyllan, den är lätt att göra
rent, även i diskmaskin.
Den idealiska placeringen av hyllan med “Play Zone” är
den mellersta.
• Variabler för nummer och/eller position.
* Finns endast på vissa modeller.
5
S
Start och användning
S
Start av apparaten
! Innan apparaten startas ska
installationsanvisningarna följas (se Installation).
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och
tillbehören rengöras med ljummet vatten och bikarbonat.
! Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll som
gör att motorn endast startar cirka 8 minuter efter att
apparaten har satts på. Detta sker även efter varje
avsiktligt eller oavsiktligt strömavbrott.
1. Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig
om att den gröna kontrollampan för NÄTANSLUTNING
tänds (vredet för FRYSENS FUNKTION ska inte vara i
läge ).
2. Vrid vredet för KYLENS FUNKTION till ett mellanvärde.
Efter några timmar kan livsmedlen ställas in i kylen.
3. Vrid vredet för FRYSENS FUNKTION till ett
medelvärde och tryck på knappen SUPER FREEZE
(snabbfrysning): Den gula kontrollampan för SUPER
FREEZE tänds.
Kontrollampan släcks när frysen når optimal
temperatur: I detta läge går det att ställa in maten.
Kylsystem
Apparaten är försedd med ett av kylsystemen som
beskrivs nedan: Det är viktigt att veta vilket kylsystemen
som används i din apparat för att veta hur livsmedlen ska
förvaras på bästa sätt.
Aircooler
Känns igen av anordningen som sitter på kylutrymmets
övre vägg (se figur). Aircooler-systemet ger en optimal
förvaring av livsmedel eftersom den återställer
temperaturen snabbt efter att dörren har öppnats och
fördelar temperaturen jämnt: Den utblåsta luften (A) kyls
ned när den kommer i kontakt med den kalla väggen,
medan den varmare luften (B) sugs ut (se figur).
B
A
Statiskt system
Modellerna utan Aircooler-system har sin kyldel i den
bakre innerväggen för utrymmena. Väggen täcks med
frost eller vattendroppar beroende på om kompressorn
är i drift eller i pausläge: Båda förhållandena är normala.
Om vredet för KYLENS FUNKTION är inställd på höga
värden med stor mängd livsmedel och en hög
omgivningstemperatur kan apparaten fungera
kontinuerligt och ge en överdriven frostbildning och
elförbrukning: Vrid vredet till lägre värden (en automatisk
avfrostning utförs).
I statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt:
Den kallaste luften tenderar att sjunka eftersom den är
tyngst. Fördela livsmedlen på följande sätt:
0DW
Kött och rensad fisk
Färskost
3ODFHULQJLN\OVNnSHW
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Tillagad mat
På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
På vilken hylla som helst
Frukt och grönsaker
I lådorna för frukt och grönsaker
Ägg
I därtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin
I därtill avsedd dörrhylla
Flaskor, läskburkar,
mjölk
I därtill avsedd dörrhylla
Använd kylen på bästa sätt
• Vrid vredet för KYLENS FUNKTION för att reglera
temperaturen (se Beskrivning).
• Tryck på knappen SUPER COOL (snabbkylning) för att
snabbt sänka temperaturen, t.ex. när kylutrymmet har
fyllts efter ett stort matinköp. Funktionen kopplar från
automatiskt när nödvändig tid har förflutit.
• Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att
ställa in varm mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd).
• Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än
råa livsmedel.
• Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar
fuktigheten inuti kylen och kondens bildas.
6
Livsmedelshygien
1. Efter inköpet av matvarorna ska du ta bort alla yttre
emballage bestående av papper/kartong eller andra
förpackningsmaterial, som kan medföra att bakterier
eller smuts kommer in i kylskåpet.
2. Skydda matvarorna, (särskilt de med kort hållbarhet
och de som avger en stark arom), så att de inte
kommer i kontakt med varandra, på detta sätt
eliminerar du både risken att mikroorganismer/
bakterier samt speciella odörer sprids inuti kylskåpet
3. Placera matvarorna så att luften kan cirkulera fritt
mellan dem
4. Håll rent inuti kylen, och se till att inte använda
rengöringsmedel som är frätande eller innehåller
slipmedel
5. Ta bort de livsmedel som överskridit datumet för
hållbarhet
6. För att bevara livsmedel med kort hållbarhet på bästa
sätt ( färskostar, rå fisk, kött, etc…) ska de placeras i
den kallaste zonen, dvs. ovanför grönsakslådorna,
där temperaturvisaren finns.
Använd frysen på bästa sätt
• Vrid vredet för FRYSENS FUNKTION för att reglera
temperaturen (se Beskrivning).
• Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har
tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att
konsumeras (inom 24 timmar).
• Färska livsmedel ska inte placeras så att de kommer i
kontakt med redan infrysta livsmedel. Färska livsmedel
ska placeras i det övre utrymmet för INFRYSNING och
FÖRVARING där temperaturen sjunker under –18 °C
och garanterar en snabb infrysning.
slutar kontrollampan att blinka och lyser med fast
sken: Ställ in livsmedlen och stäng dörren. Efter 24
timmar stängs funktionen av automatiskt (släckt
kontrollampa).
S
! Undvik att öppna dörren under infrysningen.
! Vid strömavbrott eller vid fel ska dörren för frysen inte
öppnas: På detta sätt kan kylda och frysta livsmedel
förvaras utan problem under cirka 9 - 14 timmar.
Islåda Ice3.
De är placerade i den övre delen av lådorna i
frysutrymmet vilket är ergonomiskt bättre samt gör de
lättare att göra rent (isen är inte längre i kontakt med
livsmedlen) och ergonomi (islådan droppar inte vid
påfyllningen).
1. Dra islådan uppåt och sedan utåt.
Kontrollera att islådan är fullständigt tom och fyll den
med vatten genom det därtill avsedda hålet.
2. Var försiktig så att du inte fyller över den markerade
nivån (MAX. VATTENNIVÅ). För mycket vatten gör det
svårt att tömma ut isbitarna, om detta sker, vänta tills
isen tinar och töm islådan).
3. Vrid islådan 90°: Tack vare principen med
kommunicerande kärl fylls formarna (se figur).
4. Stäng hålet med det medlevererade locket och sätt
tillbaka islådan genom att låta den falla ned ovantill i
sitt därtill avsedda säte.
5. När isen har bildats (det tar minst 8 timmar), slå
islådan mot en hård yta och blöt utsidan för att lossa
isbitarna. Töm sedan ut isbitarna ur hålet.
• Lägg aldrig in igenkorkade eller hermetiskt tillslutna
glasflaskor i frysen. De kan gå sönder.
• Max. mängd livsmedel som kan frysas in dagligen
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan
till vänster (t.ex.: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Vid infrysning av (om frysen redan är i drift):
- små mängder livsmedel (mindre mängd än vad som
anges på märkskylten). Tryck på knappen SUPER
FREEZE (snabbfrysning) (den gula kontrollampan
tänds), ställ in livsmedlen och stäng dörren.
Funktionen stängs av automatiskt efter 24 timmar eller
när optimal temperatur nås (släckt kontrollampa).
- stora mängder livsmedel (som överstiger max.
kvantitet som anges på märkskylten). Håll knappen
SUPER FREEZE (snabbfrysning) nedtryckt tills
respektive kontrollampa börjar blinka. Efter 24 timmar
MAX
WATER LEVEL
7
Underhåll och skötsel
S
Koppla från strömmen
Holiday-funktion
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från
elnätet:
1. Ställ vredet för FRYSENS FUNKTION i läge
.
2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
! Om du inte följer denna procedur kan larmet lösa ut:
Larmet beror inte på någon felfunktion. För att återställa
normal funktion räcker det med att vrida vredet för
FRYSENS FUNKTION till önskat värde. Koppla från
apparaten genom att följa punkterna 1 och 2.
Rengör apparaten
• De yttre och inre delarna samt tätningslisten av gummi
kan rengöras med en svamp indränkt med ljummet
vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål. Använd
inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel eller
ammoniak.
• De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt
vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka
dem försiktigt.
• Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av
dammsugarröret efter att apparaten har stängts av och
stickkontakten har dragits ut. Ställ in dammsugaren på
medeleffekt.
Undvik mögel och dålig lukt
• Apparaten är tillverkad av hygieniska material som inte
överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det
nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts
ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar bildas.
• Om du vill stänga av apparaten under en längre tid
ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna
öppna.
8
Om du reser på semester är det inte nödvändigt att stänga
av apparaten eftersom den är försedd med en funktion som
upprätthåller (till låg elförbrukning) en temperatur inuti
kylutrymmet runt 15 °C (för att t.ex. skydda kosmetika mot
värme). Temperaturen ska ställas in på minimiläge (1) –
nödvändig temperatur för förvaring av livsmedel. Aktivera
funktionen på följande sätt:
Vrid vredet för KYLENS
FUNKTION till läget
HOLIDAY (se figur).
Två korta ljudsignaler
bekräftar att funktionen har
kopplats till, medan
frånkopplingen meddelas
med en enda signal.
Frosta av apparaten
5. Vissa apparater är
försedda med ett
DRÄNERINGSSYSTEM för
att leda ut vattnet: Stick in
den medlevererade
skrapan i den därtill
avsedda springan nedantill
och låt vattnet rinna ut i en
behållare (se figur).
! Följ anvisningarna nedan.
Påskynda inte processen med andra anordningar eller
verktyg än den medlevererade skrapan. I annat fall kan
kylsystemet skadas.
Frosta av kylutrymmet
Kylen är utrustad med
automatisk avfrostning:
Vattnet leds mot den bakre
väggen genom ett därtill
avsett dräneringshål (se
figur) där värmen som
produceras av
kompressorn gör att
vattnet avdunstar. Det
enda du behöver göra är
att regelbundet rengöra
dräneringshålet så att vattnet kan rinna ut utan problem.
6. Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan
apparaten åter slås på.
Byte av lampa
Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget när lampan i
kylutrymmet byts ut. Följ anvisningarna nedan.
Ta bort skyddet för att komma åt lampan, se figuren.
Byt ut lampan mot en likadan med den effekt som anges
på skyddet (15 W eller 25 W).
Frosta av frysutrymmet
Ta regelbundet bort frost med den medlevererade
skrapan. Om frostskiktet är tjockare än 5 mm måste
frysutrymmet frostas av manuellt:
1. Tryck ned knappen SUPER FREEZE (den gula
kontrollampan för SUPERFREEZE tänds) dagen innan
för att kyla ned livsmedlen ytterligare.
1
1
2
2. Funktionen kopplas från automatiskt efter 24 timmar
eller kan kopplas från när som helst genom att åter
trycka på knappen SUPER FREEZE. I detta läge ska
du vrida vredet för FRYSENS FUNKTION till läget .
Kom ihåg att detta moment även stänger av kylen.
3. Linda in kylda och frysta livsmedel med papper och
placera dem på en sval plats.
4. Lämna dörren öppen tills frosten har smält fullständigt.
Ställ in behållare med ljummet vatten för att underlätta
avfrostningen.
9
S
Säkerhetsföreskrifter och råd
S
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet
med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa
föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl
och ska läsas med stor uppmärksamhet.
Kassering
Denna apparat är i enlighet med följande EUdirektiv:
- 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv) och
följande ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och följande ändringar.
• Kassering av gammal apparat: RESPEKTERA
GÄLLANDE MILJÖLAGSSTIFTNING:
Kyl- och frysskåp innehåller isobutan- och
cyklopentangas i kyl- och isoleringsområdet. Dessa
gaser är miljöfarliga om de frigörs. UNDVIK DÄRFÖR
ATT RÖREN SKADAS.
Säkerhet i allmänhet
• Innan den gamla apparaten kasseras ska den göras
obrukbar genom att skära av nätkabeln och ta bort
knäpplåset.
• Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig
användning i hemmet.
• Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat.
Apparaten ska endast användas av vuxna personer
och i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt
att låta den utsättas för väder och vind.
• Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta
eller fuktiga händer eller fötter.
• Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för
köldskador och andra skador.
• Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur
vägguttaget. Dra inte i sladden.
• Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att
vrida TEMPERATURVREDET till läget (avstängd
apparat) för att eliminera all typ av elektrisk kontakt.
• Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka
reparera apparaten vid funktionsfel.
• Använd aldrig andra anordningar eller verktyg än den
medlevererade därtill avsedda skrapan inuti
utrymmena.
• Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har tagits
ut ur frysen.
• Tillåt inte att barn leker med apparaten. Barn får inte
sätta sig på lådorna eller hänga sig i dörren.
• Emballagematerialet ska inte användas som leksaker
för barn.
10
• Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala
föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas.
Spara energi och värna om miljön
• Installera apparaten i en sval och välventilerad
omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och
undvik att placera den i närheten av värmekällor.
• Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in
eller tar ut livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor
mängd energi.
• Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För en
god förvaring ska den kalla luften kunna cirkulera fritt.
Om cirkuleringen förhindras arbetar kompressorn
oavbrutet.
• Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt och
mycket energi slösas bort.
• Frosta av apparaten när is bildas (se Underhåll). Ett
tjockt islager gör det svårare för kylan att sprida sig till
livsmedlen och detta gör att energiförbrukningen ökar.
• Se till att tätningslisterna alltid är rena och i ett gott
skick så att det sluter åt ordentligt mot dörrarna och
inte släpper ut kylan (se Underhåll).
Fel och åtgärder
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att
det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Möjliga orsaker/Åtgärd:
Den gröna kontrollampan för
NÄTANSLUTNING tänds inte.
• Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte
tillräckligt instucken för att ge kontakt) eller saknas det ström i huset.
Motorn startar inte.
• Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll (se Start och
användning).
Kontrollamporna lyser svagt.
• Dra ut stickkontakten, vrid den ett varv runt sig själv och stick sedan
åter in den i vägguttaget.
a) Larmet ljuder.
a) Kylens dörr har varit öppen mer än två minuter.
Signalen tystnar när dörren stängs. I annat fall kan det hända att
avstängningsproceduren inte har skett på ett korrekt sätt (se
Underhåll).
b) Apparaten signalerar att temperaturen i frysen är för hög.
Det rekommenderas att livsmedlens skick kontrolleras: Det kan vara
nödvändigt att kasta livsmedlen.
c) Apparaten signalerar att temperaturen i frysen är farligt hög:
Livsmedlen måste kastas.
b) Larmet ljuder och de två gula
kontrollamporna blinkar.
c) Larmet ljuder och de två gula
kontrollamporna och den gröna
kontrollampan blinkar.
För hög
temperatur
+ ljudsignal
Farligt hög
temperatur
S
b/c) I båda fallen upprätthålls en temperatur runt 0 °C för att livsmedlen
inte ska frysas in på nytt.
Stäng av ljudsignalen på följande sätt: Öppna och stäng frysens
dörr. Återställ normal funktion på följande sätt: Vrid vredet för
FRYSENS FUNKTION till läget (avstängd) och slå åter på
apparaten.
+ ljudsignal
Kylen och frysen kyler dåligt.
• Dörrarna stänger inte ordentligt eller så är packningarna skadade.
• Dörrarna öppnas väldigt ofta.
• Vreden för FRYSENS OCH KYLENS FUNKTION är inte i korrekt läge (se
Beskrivning).
• Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket.
Livsmedlen fryser i kylen.
• Vreden för KYLENS FUNKTION är inte i korrekt läge (se Beskrivning).
• Livsmedlen är i kontakt med den bakre väggen.
Motorn är kontinuerligt i drift.
• Knappen SUPER FREEZE har tryckts ned (snabbfrysning): Den gula
kontrollampan för SUPER FREEZE är tänd eller blinkar (se Beskr.).
• Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
• Omgivningstemperaturen är mycket hög.
• Frostlagret är tjockare än 2 - 3 mm (se Underhåll).
Apparaten ger ifrån sig mycket buller. • Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
• Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar och
avger buller.
• Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är
stillastående: Detta är normalt.
Det finns vatten på kylens botten.
• Dräneringshålet för vattnet är igensatt (se Underhåll).
11
Kundservice
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
• Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste
servicecenter.
S
modell
Uppge:
• typ av fel
• maskinmodell (Mod.)
• serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som
sitter i kylutrymmet nedan till vänster.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
serienummer
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original
monteras.
12
Bruksanvisning
KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP
Innhold
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
Slovensky, 49
CZ
Èesky, 25
SL
Slovenšèina, 61
Installasjon, 14
Plassering og tilkopling
Ombytting av døråpning
Beskrivelse av apparatet, 15-16
Kontrollpanel
Oversikt
Ekstrautstyr, 17
Oppstart og bruk, 18-19
Slik starter man apparatet
Kjølesystem
Slik bruker man kjøleskapet på best mulig måte
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
BAAN 33 V P
Hvordan vedlikeholde og ta vare på
skapet, 20-21
Frakopling av strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Unngå mugg og vond lukt
Avriming av apparatet
Bytting av lyspære
Forholdsregler og gode råd, 22
Generelt om sikkerhet
Avsetting/ kassering av apparatet
Energisparing og miljøhensyn
Feil og løsninger, 23
Teknisk assistanse, 24
NO
Installasjon
NO
! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til
enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir
bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken
blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den
nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig
informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold.
Ombytting av døråpning
1
Plassering og tilkopling
Plassering
1. Apparatet bør plasseres i et rom med god ventilasjon
som ikke er fuktig.
2. Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på
apparatet. Dette fordi kompressoren (motoren) og
kondensatoren gir fra seg varme og dermed har behov
for god ventilasjon for å sikre korrekt funksjon og for å
holde strømforbruket lavt.
3. la det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre
del av apparatet og eventuelle hyller eller skap som
henger over, i tillegg bør det være minst 5 cm mellom
apparatveggene og møbler/ vegger på hver side.
4. La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte sollys,
elektriske komfyrer).
2
3
Nivåjustering
1. Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt.
2. Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man
kompensere, og stille apparatet i vater, ved å skru på
de fremre føttene.
Tilkopling til strømnettet
Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og man
må vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet. Før man
setter støpslet inn i stikkontakten må man sjekke følgende:
4
• at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med
gjeldende regler;
• at stikkontakten tåler apparatets maksimale strømuttak,
som angitt på informasjonsskiltet på veggen i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 150 W);
• at spenningen på strømforsyningen er innenfor de
verdiene som blir angitt på informasjonsskiltet i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 220-240 V);
• at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet.
I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert
fagmann (se Teknisk assistanse); unngå bruk av
skjøteledninger og multippelkontakter.
! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut
av autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom
disse reglene ikke overholdes.
14
∅ 3mm
5
Beskrivelse av apparatet
Kontrollpanel
NO
Display til
FRYSEFELEN
Display til
KJØLEDELEN
Bryteren
KJØLEFUNKSJON
Varsellampen
STRØMFORSYNING
Bryteren
FRYSEFUNKSJON
-
+
Tasten
SUPER COOL
Varsellampen SUPER
COOL
• Display til KJØLEDELEN. Viser temperaturen som er
innstilt i kjøledelen.
• Tasten SUPER COOL (rask nedkjøling) for å senke
temperaturen i kjølerommet raskt. Når man trykker på
denne vil varsellampen SUPER COOL bli slått på(se
Oppstart og bruk).
• Bryteren KJØLEFUNKSJON for å justere
temperaturen i kjølerommet:
minst kaldt.
kaldest.
ECO er den optimale temperaturen for lavt
energiforbruk.
HOLIDAY er feriefunksjonen (holiday) (se Hvordan
vedlikeholde og ta vare på skapet).
• Gul varsellampe SUPER COOL (rask nedkjøling):
denne vil slå seg på når man trykker på tasten SUPER
COOL.
• Grønn varsellampe STRØMFORSYNING: Denne vil
slå seg på når apparatet er tilkoplet strømnettet.
Varsellampen SUPER
FREEZE
Tasten
SUPER FREEZE
• Gul varsellampe SUPER COOL (rask nedfrysning):
Denne vil slå seg på når man trykker på tasten SUPER
FREEZE .
• Bryteren FRYSEFUNKSJON for å justere
temperaturen i fryserommet:
minst kaldt.
kaldest.
ECO er den optimale temperaturen for lavt
energiforbruk.
slår av apparatet, også kjøleskapet.
• Tasten SUPER FREEZE (rask nedfrysning) for
nedfrysning av ferskvarer. Når man trykker på denne
vil varsellampen SUPER FREEZE tennes (se Oppstart
og bruk).
• Display til FRYSEFELEN. Viser temperaturen som er
innstilt i frysedelen.
! Varsellampene vil også gi deg melding om unormal
temperaturøkning i fryserommet (se Feil og løsninger).
15
Beskrivelse av apparatet
NO
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det
apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
KONTROLLPANEL
Lyspære
(se Vedlikehold)
Boksen
FLER-BRUK*
Uttrekkbar hylle med
lokk, med
EGGEHOLDER
Uttrekkbar hylle
SMÅTING-HOLDER•
HYLLE•
FLEX COOL BOX*
Skuffen FRUKT og
GRØNNSAKER
Isbøtte Ice3
Rommet
INNFRYSING og
OPPBEVARING
Isbøtte Ice3
Rommet
OPPBEVARING
FOT for
nivåregulering
• Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon.
* Kun på enkelte modeller.
16
Hylle FLASKER
Ekstrautstyr
HYLLER•: hel-hyller eller rist.
Disse er utrekkbare og kan flyttes
opp eller ned ved hjelp av
sporene (se figur), for å kunne
sette inn beholdere eller matvarer
som har større volum. For å
regulere høyden er det ikke
nødvendig å trekke hyllen helt ut.
1
2
PLAY ZONE*: Med den nye flaskehyllen “Play Zone” er
det mulig å avkjøle hurtig flere flasker, bokser og
næringstilskudd og alltid ha dem lett tilgjengelige.
Boksen FLER-BRUK*: For lagtidsoppbevaring av ulike
matvarer (for eksempel) påleggskjøtt og –pølser,
forebygger at det blir sittende igjen lukt i kjøleskapet.
FLEX COOL BOX*
Det er en ny beholder til oppbevaring av kjøtt, fisk og
ost. Dersom den plasseres nede i kjøleskapet er den
ideell til kjøtt og fisk. Dersom den plasseres øverst er
den godt egnet til oppbevaring av ost. Dersom du ikke
bruker beholderen kan du enkelt og greit ta den ut av
kjøleskapet.
Indikatoren TEMPERATUR*: For å finne det området i
kjøleskapet som er kaldest.
1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (se
figur).
vert
Dersom “Play Zone” er plassert på glasshyllen er det
mulig å plassere middelstore og store flasker bare ved å
legge flasken på flaskehyllen. På denne måten
oppbevares f.eks. vinen på best mulig måte.
Når du har bøyd og festet hyllen i de dertil bestemte
stopperne på siden av hyllen, kan du plassere boksene
(øverste del), næringstilskuddene (på midten) og andre
bokser og næringstilskudd på resten av hyllen. Vær
forsiktig når du plasserer boksene slik at de ikke
kommer i kontakt med veggen bak i kjøleskapet.
“Play Zone” kan brukes som en vanlig hylle (etter at du
har plassert den), den kan flyttes fra et nivå til et annet
sammen med hele hyllen. Den er lett å rengjøre og den
kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
Den ideelle posisjonen til hyllen med “Play Zone” er på
midten.
noir consulter la notice
2. Dersom indikatoren er fullstendig svart betyr dette at
temperaturen er for høy: Reguler da bryteren
KJØLEFUNKSJON til et høyere tall (kaldere), og vent
ca 10 timer til temperaturen har stabilisert seg.
3. Kontroller indikatoren på nytt. Dersom det er nødvendig
reguleres temperaturen på nytt. Dersom store mengder
mat er blitt lagt inn, eller kjøleskapsdøren ofte åpnes vil
det være normalt at indikatoren ikke viser OK. Vent i
minst 10 timer før bryteren KJØLEFUNKSJON reguleres
til et høyere tall.
• Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon.
* Kun på enkelte modeller.
17
NO
Oppstart og bruk
NO
Oppstart av apparatet
! Før du starter opp apparatet må
installasjonsanvisningene følges (se installasjon).
! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren
gjøres god rent med lunket vann og natron.
! Apparatet er utstyrt med motorbeskyttende kontroll
som setter kompressoren igang kun ca 8 minutter etter
at apparatet er blitt påslått. Dette skjer også etter hvert
strømbrudd eller frakopling fra strømnettet, enten den er
frivillig eller tilfeldig (black out).
1. Før inn støpslet i stikkontakten og sjekk at den grønne
varsellampen STRØMTILFØRSEL slår deg på
(bryteren FRYSEFUNKSJON må ikke være på ).
2. Vri på bryteren KJØLEFUNKSJON til den når en
middelverdi. Etter noen timer kan mat plasseres i
kjøleskapet.
3. Vri på bryteren FRYSEFUNKSJON til den når en
middelverdi, og trykk deretter på tasten SUPER
FREEZE (rask innfrysing). Den gule varsellampen
SUPER FREEZE vil da slå seg på.
Denne vil slås av automatisk når fryseskapet har nådd
sin optimale temperatur. Når dette skjer kan maten
legges inn.
Kjølesystem
Apparatet er utstyrt med et av de kjølesystemene som
beskrives i det følgende avsnittet: Det er viktig å vite
hvilket system, og tilpasse oppbevaringsmetodene til
maten etter dette.
Aircooler
Dette systemet kan gjenkjennes ved elementet som
finnes på øvre del av veggen i kjølerommet (se figur).
Aircooler- systemet gir glimrende oppbevaring av mat
fordi det raskt tilbakefører temperaturen etter at døren er
blitt åpnet, og sørger for at temperaturen blir jevnt
fordelt: Luften som blåses inn (A) kjøles ned når den
kommer i kontakt med den kalde veggen, mens den
varmere luften (B) blir sugd ut (se figur).
B
A
18
Statisk
Modellene uten Aircooler- systemet har kjøleelementet i
veggen bak kjølerommene; denne vil være dekket av
rim eller vanndråper avhengig av om kompressoren er i
gang eller har pause. Begge deler er helt normalt.
Dersom man stiller inn bryteren KJØLEFUNKSJON til
høye tallverdier, med store mengder matvarer og en høy
romtemperatur, kan apparatet bli satt kontinuerlig i
funksjon og dermed føre til overdreven riming og høyt
strømforbruk. Dette unngås ved å justere
kjølefunksjonen til en lavere verdi (det vil da utføres en
automatisk avriming).
I statiske apparater vil luften sirkulere på naturlig måte.
Den kalde luften vil synke ned fordi den er tyngre. Slik
kan du organisere matvarene:
0DWYDUH
Rent kjøtt eller fisk
Ferske oster
3ODVVHULQJLNM¡OHVNDSHW
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Ferdiglaget mat
Hvor som helst på hyllene
Kjøttpålegg, mykt
brød til toast,
sjokolade
Hvor som helst på hyllene
Frukt og grønnsaker
I skuffene for frukt og
grønnsaker
Egg
I hyllen beregnet på flasker
Smør og margarin
I hyllen beregnet på flasker
Flasker, drikkevarer,
melk
I hyllen beregnet på flasker
Beste mulig bruk av kjøleskapet
• For regulering av temperaturen bruker man bryteren
TEMPERATURREGULERING (se Beskrivelse).
• Legg kun inn kalde varer eller varer som er såvidt
lunkne, aldri varm mat (se Forholdsregler og gode råd).
• Husk at tilberedt mat ikke holder seg lengre enn ukokt
mat.
• Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk: Dette
vil øke fuktigheten i skapet og føre til at det danner
seg kondens.
Mathygiene
1. Etter innkjøpet av matvarene, fjern all utvendig
innpakning av papir/papp eller annet som kan føre til
at det kommer bakterier eller skitt inn i kjøleskapet.
2. Beskytt matvarene, spesielt de som er lett fordervelige
og de med sterk lukt, slik at disse ikke kommer i
kontakt med hverandre. På denne måten unngås
både muligheten for smitting av basiller/bakterier og
spredningen av spesielle lukter i kjøleskapet.
3. Plasser matvarene slik at luften kan sirkulere fritt blant
dem.
4. Hold kjøleskapet rent innvendig. Ikke bruk
oksiderende eller slipende produkter.
5. Matvarer som er utgått på datoen må fjernes fra
kjøleskapet.
6. For en riktig oppbevaring må lett fordervelige matvarer
(kremoster, rå fisk, kjøtt, osv.) plasseres i den kaldeste
delen, dvs. over grønnsakskuffene hvor
temperaturindikatoren er plassert.
Beste mulig bruk av fryseskapet
• For regulering av temperaturen bruker man bryteren
FRYSEFUNKSJON (se beskrivelse).
• Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine
opp eller er opptint, slike matvarer må lages til og
brukes (innen 24 timer).
• Ferske matvarer som skal fryses ned må ikke legges
inntil matvarer som allerede er nedfryst, disse må legges
i øvre rom for INNFRYSING og OPPBEVARING der
temperaturen er under -18°C og garanterer en god
innfrysingshastighet.
varsellampen slutte å blinke å slå seg på. Legg inn
matvarene og lukk døren. Etter 24 nye timer
vilfunksjonen slå seg av automatisk (varsellampe
avslått).
NO
! Under innfrysingen må man unngå å åpne døren.
! Dersom det oppstår strømbrudd eller feil må ikke døren
til fryseskapet åpnes. På denne måten vil frysevarene
holdes nedfrosset uten endringer i ca 9-14 timer.
Isbøtte Ice3.
Det at de er plassert på skuffenes øverste del i
frysedelen, sikrer høyere ergonomi og lettere rengjøring:
(isen kommer ikke lenger i kontakt med matvarene) og
mer ergonomisk (det drypper ikke når den fylles opp).
1. Trekk ut bøtten ved å trykke den oppover.
Sjekk at isbøtten er helt tom, og fyll den deretter med
vann gjennom åpningen.
2. Kontroller at det angitte maksimumsnivået ikke
overstiges (MAX WATER LEVEL). For mye vann vil gjøre
at det dannes istapper (dersom dette skjer må man
vente på at isen tiner før man kan tømme bøtten).
3. Vri bøtten 90°: Vannet fylle formene ved hjelp av
kanaler mellom rommene (se figur).
4. Lukk utgangen med det medfølgende lokket og sett
bøtten på plass ved å føre øvre del inn på skinnen og
så trekke den ned.
5. Når isen er ferdigfrosset (minimumstid ca 8 timer) må
bøtten slås mot en hard overflate og man må fukte
utsiden for å få løs istappene, deretter tas isbitene ut
fra åpningen.
• Flasker med væske inni som er hermetisk lukket eller har
kork på må ikke plasser fryseren, fordi de kan sprenges.
• Maksimumsmengden med mat er angitt på
informasjonsskiltet om appratets egenskaper som finnes
nede til venstre i kjølerommet (for eksempel: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• For innfrysing (dersom fryseskapet allerede er satt i
funksjon):
- For mindre mengder som angitt på informasjonsskiltet
trykker man på tasten SUPER FREEZE (rask innfrysing)
(gul varsellampe slår seg på), så legges matvarene inn
og døren lukkes. Funksjonen vil deaktiveres automatisk
når 24 timer har gått eller når optimal temperatur er
nådd (varsellampe avslått).
- for store mengder som er større en
maksimumsmengden angitt på informasjonsskiltet,
holder man tasten SUPER FREEZE (rask innfrysing) helt
til varsellampen begynner å blinke. Etter 24 timer vil
MAX
WATER LEVEL
19
Hvordan vedlikeholde og ta vare
på skapet
NO
Kople fra strømtilførselen
Feriefunksjonen (holiday)
Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å
kople apparatet fra el-nettet.
1. Sett bryteren FRYSEFUNKSJON på
.
2. Trekk ut kontakten.
! Dersom denne prosedyren ikke følges kan alarmen
settes i gang. Dette er ikke tegn på at noe er feil. For å
få den normale funksjonen i gang holder det å vri
bryteren FRYSEFUNKSJON til ønsket verdi. For å isolere
apparatet må man følge punktene 1 og 2.
Rengjøring av apparatet
• De ytre veggene, de indre veggene og
gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss
opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå
bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og ammoniakk.
• Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt
vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk nøye
etterpå.
• Baksiden av apparatet har en tendens til å samle støv,
dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med
støvsugerens smale munnstykke og middels styrke.
Dett gjøres med apparatet avslått.
Unngå mugg og vond luk
• Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som
ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne
egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene
godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også
flekker.
• Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør
man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne.
20
Dersom man skal på ferie er det ikke nødvendig å slå av
apparatet fordi kombiskapet er utstyrt memed en funksjon
som gjør det mulig å holde temperaturen i kjølerommet
omkring 15°C med lavt energiforbruk, (for å beskytte sminke
og annet fra for sterk varme); frysetemperaturen blir satt til
minimum (1), som er nødvendig for å oppbevare maten. For
å starte opp funksjonen:
Vri bryteren
KJØLEFUNKSJON på
HOLIDAY (se figur).
To korte nydsignaler angir
at funksjonen er aktivert,
mens et enkelt lydsignal
viser at den er deaktivert.
Avriming av apparatet
5. Noen apparater er
utstyrt med DRAINSYSTEMET for å føre
vannet til utsiden av
skapet. Før inn isskrapen i
åpningen nederst og la
vannet renne inn i en
beholder (se figur).
! Følg anvisningene under.
Forsøk ikke gjøre prosessen raskere ved bruk av andre
redskaper enn den medfølgende skrapen, fordi dette
kan skade kjølekretsen.
Avriming av kjøleskapet
Kjøleskapet er utstyrt med en automatisk
avrimingsmekanisme: Vannet blir ført mot bakre vegg
gjennom en spesiell
utløpsåpning (se figur),
der varmen som skapes
av kompressoren eår
vannet til å fordampe. Det
eneste inngrepet som må
utføres med jevne
mellomrom er rengjøring
av utløpshullet slik at
vannet kan renne fritt.
Avriming av fryseskapet
Fjern med jevne mellomrom rimet ved hjelp av den
medfølgende skrapen. Dersom rimlaget sblit tykkere
enn 5 mm må man utføre manuell avriming:
1. Dagen før avrimingen trykker man på tasten SUPER
FREEZE ( den gule varsellampen SUPERFREEZE vil
da slå seg på, slik at matvarene blir ytterligere
nedkjølt.
6. Gjør rent og tørk godt fryserommet før apparatet slå på
igjen.
Skifting av lyspære
For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må
man først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg
deretter anvisningene under.
Få tilgang til lyspæren ved å fjerne dekslet, som vist i
figuren.
Bytt ut med en lyspære av samme type som det som er
angitt på dekslet (15 W eller 25 W).
1
1
2
2. Funksjonen vil slå seg av automatisk etter 24 timer,
eller den kan slås av når dom helst ved et nytt trykk på
tasten SUPER FREEZE. Når man har gjort dette vris
bryteren FRYSEFUNKSJON på , man må her huske
at dette også slår av kjøleskapet.
3. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et
kjølig sted
4. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denne
operasjonen kan forenkles ved å plassere en beholder
med lunket vann i fryserommet.
21
NO
Forholdsregler og gode råd
NO
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer.
Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må
leses nøye.
Dette apparatet e i overensstemmelse med
følgende Direktiver fra det Europeiske
fellesskapet:
- 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og senere
tillempinger;
- 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere endringer.
Generell sikkerhet
• Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
• Apparatet må kun brukes til oppbevaring og
nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og i
overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
• Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig
dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
• Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint,
eller med våte eller fuktige hender eller føtter.
• Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette
medfører fare for isbrenn og andre skader.
• Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta
i stedet tak i støpslet.
• Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra stikkontakten
før man gjennomfører rengjøring eller vedlikehold. Det
er ikke tilstrekkelig å vri bryteren
TEMPERATURREGULERING i posisjonen (avslått
apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt.
Avsetting
• Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet
resirkuleres.
• Avsetting av gamle apparater: FØLG GJELDENDE
LOVVERK.
Apparater som kjøleskap og frysere inneholder i
kjøleelementene i isolasjonen gassene isobutan og
cyclopentan som er miljøskadelige dersom de blir
frigjort. UNNGÅ DERFOR SKADER PÅ DE STIVE
RØRENE.
• Før det gamle apparatet kasseres og avsettes bør
man sette ut av bruk bed å kutte av el-ledningen og
fjerne låsen.
Energisparing og respekt for miljøet
• Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god
utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå
plassering nær varmekilder.
• Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes for
så kort tid som mulig.
Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig
forhøyet strømforbruk.
• Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal
holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt.
Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren
arbeide kontinuerlig.
• Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve
temperaturen internt og tvinge kompressoren til å
arbeide hardere, noe som medfører energisløsing.
• I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang
til de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å
reparere på egen hånd.
• Avrim apparatet dersom det danner seg is på
innsiden (se Vedlikehold), et tykt islag gjør det
vanskeligere å avgi kulde til maten og øker dermed
energiforbruket.
• Unngå bruk av andre redskaper enn den
medfølgende skrapen på innsiden av kjøle- eller
fryserommet.
• Hold gummilistene hele og rene slik at de sitter godt
fast rundt dørene, og ikke lar den kalde luften slippe
ut (se Vedlikehold).
• Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen.
• Man må ikke la barn leke med apparatet. Man må
aldri sette seg på skuffene eller henge på døren.
• Emballasjen må ikke brukes til å leke med.
22
Feil og løsninger
Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk
assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Mulige årsaker/ Løsninger:
Den grønne varsellampen
STRØMTILFØRSEL slår seg ikke på.
• Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i huset.
Motoren starter ikke.
• Apparatet er utstyrt med en motorbeskyttende kontroll (se Oppstart og bruk).
Varsellampen lyser kun svakt.
• Trekk ut støpslet og sett det inn på nytt etter å ha vridd det en halv runde.
a) Kjøleskapsdøren har stått åpen i mer enn to minutter.
Lydsignalet stanser når døren lukkes. Man har ikke gjennomført en korrekt
prosedyre for å slå av apparatet (se Vedlikehold).
b) Alarmen settes i gang og de to gule b) Apparatet varsler om at fryseskapet er overopphetet.
Det anbefales at man kontrollerer hvilken temperatur og kvalitet maten har:
lyssignalene blinker.
Det kan være nødvendig å kaste alt innholdet.
c) Alarmen settes i gang og de to gule, c) Apparatet varsler om at fryseren er farlig mye oppvarmet: Matvarene må
kastes.
samt det grønne lyssignalet blinker.
a) Alarmen settes i gang.
Overdreven
temperaturøkning
+ lydsignal
Farlig
temperaturstigning
b/c) I begge disse tilfellene vil fryseren holde en temperatur på rundt 0°C for å
unngå at maten fryser igjen.
For å slå av lydsignalet: Åpne og lukk så døren til kjøleskapet. For å starte
opp normal funksjon igjen: Still bryteren FRYSEFUNKSJON i stillingen
(avslått) og slå så på apparatet igjen.
+ lydsignal
Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for
lite ned.
•
•
•
•
Maten i kjøleskapet fryser.
• Bryteren KJØLEFUNKSJON er ikke i riktig posisjon (se Beskrivelse).
• Matvarene berører bakveggen.
Motoren er hele tiden i gang.
• Tasten SUPER FREEZE (rask innfrysing) er blitt trykket inn: Den gule
varsellampen SUPER FREEZE er slått på eller blinken (se Beskr.).•
Døren er ikke godt lukket, eller den blir åpnet for ofte.
• Romtemperaturen er meget høy.
• Rimlaget er tykkere enn 2-3 mm (se Vedlikehold).
Apparatet lager mye støy.
• Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon).
• Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere og
lager lyd.
• Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått. Dette er
ikke en feil, men helt normalt.
Det er vann i bunnen av kjøleskapet.
• Avløpsåpningen er tilstoppet (se Vedlikehold).
Dørene lukker seg ikke godt eller gummlistene/pakningene er ødelagte.
Dørene blir åpnet svært ofte.
FUNKSJONS-bryterne er ikke i riktig posisjon (se Beskrivelse).
Kjøleskapet eller fryseskapet er blitt fylt opp for mye.
23
NO
Teknisk assistanse
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
• Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere
kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
NO
modell
Man må oppgi
• type feil
• Modellen på på apparatet (Mod.)
• serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på
informasjonsskiltet som er plassert i
kjølerommet nede til venstre.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
serienummer
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er
originale.
24
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
Obsah
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
Slovensky, 49
CZ
Èesky, 25
SL
Slovenšèina, 61
Instalace, 26
Umístìní a zapojení
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Popis zaøízení, 27-28
Ovládací panel
Celkový pohled
Pøíslušenství, 29
Uvedení do provozu a použití, 30-31
Uvedení zaøízení do provozu
Chladicí systém
Optimální zpùsob použití chladnièky
Optimální zpùsob použití mraznièky
Údržba a péèe, 32-33
BAAN 33 V P
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèištìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Výmìna žárovky
Opatøení a rady, 34
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 35
Servisní služba, 36
CZ
Instalace
CZ
! Je dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další
konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování
se ujistìte, že zùstane spolu se zaøízením, aby informoval
nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøíslušných
upozornìních.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùležité
informace týkající se instalace, použití a bezpeènosti.
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
1
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru
s nízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem
nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost
alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/
boèními stìnami alespoò 5 cm.
4. Udržujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
Umístìní do vodorovné polohy
2
3
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V pøípadì, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištìné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním pøedních nožièek.
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy
a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte
alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, že:
4
• Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe,
uvedený na identifikaèním štítku umístìném v levé dolní
èásti chladicího prostoru (napø. 150 W);
• se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot
uvedených na identifikaèním štítku umístìném vlevo
dole (napø. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu
autorizovaného technika (viz Servisní služba);
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel
a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady,
kdy nebudou dodržena uvedená pravidla.
26
∅ 3mm
5
Popis zaøízení
Ovládací panel
CZ
Displej
MRAZNIÈKY
Displej
CHLADNIÈKY
Otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY
Kontrolka
NAPÁJENÍ
Otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY
-
+
Tlaèítko SUPER
COOL
Kontrolka SUPER
COOL
Kontrolka
SUPER FREEZE
Tlaèítko
SUPER FREEZE
• Displej CHLADNIÈKY. Slouží k zobrazení teploty
nastavené v chladicím prostoru.
• Zelená kontrolka NAPÁJENÍ: Se rozsvítí po pøipojení
zaøízení do elektrického rozvodu.
• Tlaèítko SUPER COOL (rychlé ochlazení) k rychlému
snížení teploty v chladicím prostoru. Pøi jeho stisknutí
se rozsvítí kontrolka SUPER COOL (viz Uvedení do
provozu a použití).
• Žlutá kontrolka SUPER FREEZE (rychlé zmrazení):
Rozsvítí se po stisknutí tlaèítka SUPER FREEZE .
• Otoèný knoflík REŽIM ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru:
nejmenší chlad.
nejvìtší chlad.
ECO oznaèuje optimální teplotu pøi nízké spotøebì.
HOLIDAY pøedstavuje funkci dovolená (viz Údržba a
péèe).
• Žlutá kontrolka SUPER COOL (rychlé ochlazení):
Rozsvítí se po stisknutí tlaèítka SUPER COOL.
• Otoèný knoflík REŽIM ÈINNOSTI MRAZNIÈKY
sloužící k nastavení teploty v mrazicím prostoru:
nejmenší chlad.
nejvìtší chlad.
ECO oznaèuje optimální teplotu pøi nízké spotøebì.
slouží k vypnutí celého zaøízení, vèetnì chladnièky.
• Tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) k zmrazení
èerstvých potravin. Pøi jeho stisknutí se rozsvítí kontrolka
SUPER FREEZE (viz Uvedení do provozu a použití).
• Displej MRAZNIÈKY. Slouží k zobrazení teploty
nastavené v mrazicím prostoru.
! Kontrolky slouží také k signalizaci poruchového zvýšení
teploty v mrazicím prostoru (viz Závady a zpùsob jejich
odstranìní).
27
Popis zaøízení
CZ
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro rùzné modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny souèásti odlišující se od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsložitìjších souèástí je uveden na následujících stránkách.
Ovládací panel
Vyjímatelný držák s
víèkem s VLOŽKOU
NA VEJCE
ŽÁROVKA (viz
Údržba)
VÍCEÚÈELOVÁ
krabice*
Vyjímatelný držák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY•
POLICE•
Oddíl FLEX COOL BOX
pro maso a ryby*
DRŽÁK NA LÁHVE
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
Miska na led
Ice3
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
Miska na led
Ice3
KONZERVAÈNÍ
prostor
Nastavitelné
NOŽIÈKY
• Liší se v poètu a/nebo dle polohy.
* Je souèástí pouze nìkterých
28
modelù.
Pøíslušenství
POLICE: plné nebo ve formì
møížky.
Jsou vyjímatelné a výškovì
nastavitelné prostøednictvím
2
pøíslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo
potravin. Nastavení výšky
nevyžaduje úplné vytažení police.
1
Play Zone*
CZ
Nová police „Play Zone“ umožòuje rychle ochladit
všechny láhve, plechovky a doplòky, pøièemž je
máte neustále pohodlnì po ruce.
VÍCEÚÈELOVÁ krabice* K dlouhodobému uchování
rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje šíøení
zápachù po celé chladnièce.
FLEX COOL BOX* : jedná se o novou nádobu
umožòující udržet v èerstvém stavu maso, ryby a sýry.
Je-li uložena ve „spodní“ èásti chladicího prostoru, je
obzvláštì vhodná pro maso a ryby; po pøesunutí do
„horní“ èásti je ideální pro uchování sýrù. Když se
nepoužívá, mùžete ji pohodlnì vytáhnout ven
z chladnièky.
Ukazatel TEPLOTY*: k urèení nejchladnìjší zóny
chladnièky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobøe viditelný nápis
OK (viz obrázek).
Když se „Play Zone“ nachází na sklenìné polici,
lze do ní jednoduchým uložením umístit láhve
velkých a støedních rozmìrù. Tímto zpùsobem
bude napø. víno uchováno nejlepším možným
zpùsobem.
Po ohnutí a zachycení police v pøíslušných
západkách, které se nacházejí po jejích stranách,
je možné uložit plechovky (v horní èásti), doplòky
(ve støední èásti) a nìkteré plechovky a doplòky
opatrnì umístit na zbývající èásti police.
„Play Zone“ mùže být použita také jako bìžná
police (po jejím vložení na urèené místo),
pøesunuta z jedné úrovnì do druhé spolu s policí
a lze ji snadno mýt také v myèce nádobí.
2. Ukazatel zabarvený zcela èernì poukazuje na pøíliš
vysokou teplotu: nastavte otoèný knoflík REŽIMU
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jedné z vyšších poloh
(odpovídajících vyššímu chladu) a vyèkejte pøibližnì
10 h až po stabilizaci teploty.
3. Opìtovnì zkontrolujte ukazatel: dle potøeby pøistupte
k novému nastavení. Je zcela bìžným jevem, že po
vložení velkého množství potravin nebo po èastém
otevírání chladnièky ukazatel nezobrazuje OK. Pøed
nastavením otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do vyšší polohy vyèkejte nejménì 10 h.
* Je souèástí pouze nìkterých
modelù.
29
Uvedení do provozu
a použití
CZ
Uvedení zaøízení do provozu
! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny
pro instalaci (viz Instalace).
! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé
prostory a pøíslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
! Zaøízení je vybaveno jistièem, který uvede do èinnosti
kompresor po uplynutí pøibližnì 8 minut od zapnutí.
K uvedenému opoždìnému uvedení do èinnosti dojde po
každém (úmyslném nebo neúmyslném) pøerušení
elektrického napájení (výpadku).
1. Zasuòte zástrèku do zásuvky elektrického rozvodu a
ujistìte se, že dojde k rozsvícení zelené kontrolky
NAPÁJENÍ (otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY se nesmí nacházet v poloze ).
2. Otoète knoflík REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do
polohy odpovídající prùmìrné hodnotì. Do uplynutí
nìkolika hodin bude možné vložit potraviny do
chladnièky.
3. Otoète knoflík REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do
polohy odpovídající prùmìrné hodnotì a stisknìte
tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé zmrazení): Rozsvítí
se žlutá kontrolka SUPER FREEZE.
K jejímu vypnutí dojde bezprostøednì po dosažení
optimální teploty uvnitø mraznièky: nyní již bude možné
rozmístit dovnitø potraviny.
Chladicí systém
Zaøízení je vybaveno jedním z níže popsaných chladicích
systémù: Je dùležité rozeznat, o který se jedná, a brát jej
v úvahu pøi urèování zpùsobu konzervace potravin.
Aircooler
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì
chladicího prostoru (viz obrázek).
Aircooler umožòuje optimální konzervaci potravin díky
rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky
jejímu homogennímu rozložení: Foukaný vzduch (A) se
ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, zatímco teplejší
vzduch (B) je odsáván (viz obrázek).
B
A
Statický chladicí systém
Modely bez zaøízení Aircooler mají chladicí systém
uložený uvnitø zadní stìny jednotlivých prostorù; na této
stìnì je možné pozorovat námrazu nebo kapky vody, dle
toho, zda je kompresor v èinnosti nebo má pauzu: oba
jevy jsou naprosto bìžné. Pøi nastavení otoèného
knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY na jednu
z vyšších hodnot pøi velkém množství potravin a pøi
vysoké teplotì vnìjšího prostøedí mùže zaøízení pracovat
nepøetržitì, èímž dochází k nadmìrné tvorbì námrazy a
vysoké spotøebì elektrické energie: Tomuto problému se
dá zabránit nastavením otoèného knoflíku na jednu
z nižších hodnot (umožòujících provádìní automatického
odstraòování námrazy ze zaøízení).
U zaøízení se statickými chladicími systémy se vzduch
pohybuje pøirozeným zpùsobem: chladnìjší má tendenci
klesat, protože je t잚í. Uvádíme pøíklad správného
umístìní potravin:
ýHUVWYpVêU\
-HKRXPtVW QtXYQLW FKODGQLþN\
Nad zásuvkami s ovocem a
zeleninou
Nad zásuvkami s ovocem a
zeleninou
9D HQiMtGOD
Na libovolné polici
Salámy, chléb
v NUDELFLþRNROiGD
Na libovolné polici
Ovoce a zelenina
V zásuvkách na ovoce a
zeleninu
Vejce
V S tVOXãQpPGUåiNX
Máslo a margarín
V S tVOXãQpPGUåiNX
Láhve, nápoje,
mléko
V S tVOXãQpPGUåiNX
'UXKMtGOD
0DVRDY\þLãW Qp
ryby
Optimální zpùsob použití chladnièky
• Prostøednictvím otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY (viz Popis) nastavte požadovanou
teplotu.
• Po naplnìní prostoru potravinami pøi velkém nákupu
snižte teplotu bìhem krátké doby stisknutím tlaèítka
SUPER COOL (rychlé ochlazení). K vypnutí funkce
dojde automaticky po uplynutí potøebné doby.
• Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatøení a rady).
• Pamatujte, že vaøené potraviny si udržují své vlastnosti
kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách:
zpùsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
30
HYGIENA PØI ZACHÁZENÍ S POTRAVINAMI
1. Po zakoupení potravin odstraòte všechny druhy
papírových/kartónových nebo jiných obalù, díky kterým
by se mohly dostat do chladnièky bakterie nebo špína.
2. Chraòte potraviny (zvláštì ty, které podléhají rychlému
znehodnocení a ty, které vydávají silný zápach) tak,
aby se vzájemnì nedotýkaly, èímž zamezíte možnosti
pøenosu nákazy zárodky/baktériemi a také možnosti
šíøení specifických pachù uvnitø chladnièky
3. Uložte potraviny tak, aby se vzduch mezi nimi mohl
volnì proudit
4. Udržujte vnitøek chladnièky v èistém stavu a dbejte
toho, abyste k èištìní nepoužívali oxidaèní nebo
abrazivní èistící prostøedky
5. Po uplynutí doby trvanlivosti potravin je vyjmìte z
chladnièky
6. Z dùvodu zabezpeèení správné konzervace je tøeba
umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení ( mìkké
sýry, syrové ryby, maso, atd…) do nejchladnìjší èásti, to
znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu, kde je
umístìn ukazatel teploty.
Optimální zpùsob použití mraznièky
• Prostøednictvím otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY (viz Popis) nastavte požadovanou teplotu.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je tøeba uvaøit a
následnì zkonzumovat (do 24 hodin).
• Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být
umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je
umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a
KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je
zaruèena dobrá rychlost zmrazení.
kontrolka blikat a rozsvítí se stálým svìtlem: Vložte
dovnitø potraviny a zavøete dvíøka. Po uplynutí dalších 24
hodin dojde k automatickému vypnutí uvedené funkce
(charakterizovanému zhasnutím kontrolky).
! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
! V pøípadì pøerušení dodávky elektrického proudu nebo
pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená
jídla beze zmìny jejich vlastností pøibližnì 9-14 hodin.
Miska na led Ice3
Skuteènost, že je umístìna na horní stranì zásuvek
uložených v mrazicím prostoru, zajišuje vìtší èistotu (led
se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(pøi plnìní neodkapává).
1. Svytáhnìte misku jejím zatlaèením smìrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou
prostøednictvím pøíslušného otvoru.
2. Dbejte pøitom, aby nedošlo k pøekroèení vyznaèené
úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíliš velké množství
vody brání uvolòování kouskù ledu (když se tak stane,
vyèkejte na rozpuštìní ledu a vyprázdnìte misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavøete otvor víkem z dotace a uložte misku tak, že
nejdøíve zasunete její horní èást do pøíslušného
uložení a následnì ji necháte klesnout dolù.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjší èást
za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjší èást
za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
• Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky
utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by
dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identifikaèním štítku, umístìném v levé
dolní èásti chladicího prostoru (napøíklad: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
• Zmrazení (pøi již zapnuté mraznièce):
MAX
MAX
WATER LEVEL
- u velkých množství potravin, pøevyšujících množství
uvedené na identifikaèním štítku, držte stisknuto tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) až do zahájení blikání
pøíslušné kontrolky. Po uplynutí 24 hodin pøestane
WATER LEVEL
- U malých množství potravin, nižších, než je množství
uvedené na identifikaèním štítku, stisknìte tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) (charakterizované
rozsvícením pøíslušné žluté kontrolky), vložte dovnitø
potraviny a zavøete dvíøka. K vypnutí funkce dojde
automaticky po uplynutí 24 hodin nebo po dosažení
optimální teploty (charakterizované zhasnutím
kontrolky);
31
CZ
Údržba a péèe
CZ
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Funkce dovolená
Bìhem èištìní a údržby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu:
Když odjíždíte na delší dovolenou, není tøeba vypnout
zaøízení, protože je vybaveno funkcí, která umožòuje pøi
nízké spotøebì elektrické energie udržovat teplotu
v chladicím prostoru na hodnotì 15 °C (za úèelem
ochrany líèidel a kosmetiky pøed úèinky tepla); teplotu
mrazicího prostoru je tøeba nastavit na minimum (1),
nezbytné pro konzervaci potravin.
1. Nastavte otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY do polohy ;
2. odpojte zástrèku ze zásuvky.
! V pøípadì, že nebude dodržen uvedený postup, mùže
dojít k aktivaci alarmu: Alarm, který se objeví v uvedeném
pøípadì, není pøíznakem závady. K obnovení bìžné
èinnosti je postaèující nastavení otoèného knoflíku
REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy odpovídající
požadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí
dle pokynù uvedených v bodì 1 a 2.
Vyèištìní zaøízení
• Vnìjší a vnitøní èásti i pryžová tìsnìní je možné èistit
houbou navlhèenou ve vlažné vodì a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné pøíslušenství mùže být namoèeno v teplé
vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí.
Opláchnìte je a dùkladnì osušte.
• Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zaøízení a po odpojení
zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe,
nastaveného na støední výkon.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
• Zaøízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálù, které nepøenášejí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále
chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak tvorbì skvrn.
• V pøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti zaøízení
vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
32
Aktivace funkce:
Nastavte otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do polohy
HOLIDAY (viz obrázek).
Krátký dvojitý zvukový
signál potvrdí její aktivaci;
její vypnutí je provázeno
jedním zvukovým
signálem.
Odstranìní námrazy ze zaøízení
5. Nìkterá zaøízení jsou
vybavena DRENÁŽNÍM
SYSTÉMEM sloužícím
k odvádìní vody smìrem
ven (viz obrázek).
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
Nepokoušejte se o urychlení celého procesu s použitím
jiných zaøízení nebo nástrojù než škrabky z dotace,
protože by mohlo dojít k poškození chladicího rozvodu.
Odstranìní námrazy z chladicího prostoru
Chladnièka je vybavena systémem automatického
odstraòování námrazy: Voda je odvádìna smìrem k zadní
èásti pøíslušným
vypouštìcím otvorem (viz
obrázek), kde se za pomoci
tepla uvolòovaného
z kompresoru odpaøí. Jediná
operace, kterou musíte
pravidelnì provádìt, spoèívá
ve vyèištìní vypouštìcího
otvoru s cílem zabezpeèit
plynulý odvod vody.
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru
Pravidelnì odstraòujte vzniklou námrazu škrabkou z
dotace. Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je tøeba
provést její manuální odstranìní:
1. Den pøedem stisknìte tlaèítko SUPER FREEZE
(rozsvítí se žlutá kontrolka SUPER FREZZE) za
úèelem dodateèného ochlazení potravin.
2. K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí 24
hodin nebo kdykoli opìtovným stisknutím tlaèítka
SUPER FREEZE; nyní pøetoète otoèný knoflík REŽIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy a mìjte na
pamìti, že následkem této operace bude také vypnutí
chladnièky.
6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte
a osušte mrazicí prostor.
Výmìna žárovky
Pøi výmìnì žárovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níže
uvedenými pokyny.
Pøístup k žárovce po odstranìní ochranného krytu
zpùsobem naznaèeným na obrázku.
Vymìòte ji za obdobnou, s pøíkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W nebo 25 W).
1
1
2
3. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listù papíru a
uložte je na chladné místo.
4. Nechte pootevøená dvíøka až do úplného rozpuštìní
námrazy; urychlete operaci umístìním nádob s vlažnou
vodou do mrazicího prostoru.
33
CZ
Opatøení a rady
CZ
! Toto zaøízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodì
s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a
musí být pozornì pøeètena.
Likvidace
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní
pozdìjších pøedpisù;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znìní pozdìjších pøedpisù.
• Likvidace starého zaøízení: DODRŽUJTE
PØÍSLUŠNOU PLATNOU LEGISLATIVU.
Chladnièky a mraznièky obsahují v chladicím a
izolaèním prostoru plyny isobutan a cyklopentan, které
se pøi svém uvolnìní stávají nebezpeènými pro životní
prostøedí. ZABRAÒTE PROTO POŠKOZENÍ
POTRUBÍ.
Základní bezpeènostní opatøení
• Pøed odstranìním starého zaøízení jej zneškodnìte
odøezáním pøívodního kabelu a odstranìním západek.
• Zaøízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
• Zaøízení musí být používáno k uložení a
ke zmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle
pokynù uvedených v tomto návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
• Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
• Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje
nebezpeèí popálení nebo poranìní.
• Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky.
• Pøed zahájením èištìní a údržby je tøeba odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem
nestaèí nastavit otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY
do polohy (vypnuté zaøízení).
• Pøi výskytu závady v žádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit.
• Uvnitø jednotlivých oddìlení nepoužívejte jiná zaøízení
nebo nástroje než škrabku z dotace.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì
vytaženy z mraznièky.
• Nedovolte dìtem hrát si se zaøízením. V žádném
pøípadì si nesmí sedat na zásuvky nebo se vìšet na
dvíøka.
• Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
34
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného využití obalù.
Úspora energií a ochrana životního
prostøedí
• Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného
prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého
sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù
tepla.
• Pøi vkládání a vyjímání potravin udržujte dvíøka co
nejménì otevøená.
Každé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplòujte zaøízení nadmìrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepøetržitì.
• Nevkládejte ještì teplá jídla: zvýšila by vnitøní teplotu
a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
• V pøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušce zpùsobuje
obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje
spotøebu energie.
• Udržujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby
øádnì doléhala na dvíøka a neumožòovala únik chladu
(viz Údržba).
Závady a zpùsob jejich odstranìní
Mùže se stát, že zaøízení nebude fungovat. Døíve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Možné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Nedochází k rozsvícení zelené
kontrolky NAPÁJENÍ.
• Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádné
nedoléhá nebo byla pøerušena dodávka elektrického proudu v celém
bytì/domì.
CZ
Nedochází k uvedení motoru do chodu. • Zaøízení je vybaveno jistièem (viz Uvedení do provozu a použití).
Kontrolky svítí slabým svìtlem.
• Odpojte zástrèku a opìtovnì ji zasuòte do zásuvky po jejím otoèení
kolem osy.
a) Je zapnut akustický signál alarmu.
a) Dvíøka chladnièky zùstala otevøena déle než dvì minuty.
K vypnutí akustického signálu dojde pøi zavøení dvíøek. Nebo nebylo
provedeno správné vypnutí (viz Údržba).
b) Je zapnut akustický signál alarmu a b) Zaøízení signalizuje nadmìrný ohøev mraznièky.
blikají dvì žluté kontrolky.
Doporuèuje se provést kontrolu stavu potravin: Mohlo by být potøebné
je vyhodit.
c) Je zapnut akustický signál alarmu a
c) Zaøízení signalizuje nebezpeènì vysoký ohøev mraznièky. Uložené
blikají dvì žluté kontrolky a jedna zelená.
potraviny je tøeba vyhodit.
Nadmìrný
ohøev
+ zvukový signál
+ zvukový signál
Nebezpeènì
vysoký
ohøev
b/c) V obou pøípadech bude mraznièka udržována na teplotì kolem 0 °C
za úèelem zabránìní rozmrazení uložených potravin.
Za úèelem vypnutí akustického signálu: otevøete a zavøete dvíøka
chladnièky. Za úèelem obnovení bìžné èinnosti: pøetoète otoèný
knoflík REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy (vypnuta) a
opìtovnì zapnìte zaøízení.
Chladnièka a mraznièka chladí
nedostateènì.
• Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou poškozena tìsnìní.
• Dvíøka jsou otevírána pøíliš èasto.
• Otoèné knoflíky REŽIMU ÈINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze
(viz Popis).
• Chladnièka nebo mraznièka je pøíliš naplnìna.
Potraviny v mraznièce se zmrazují
pøíliš.
• Otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI se nenachází ve správné poloze (viz
Popis).
• Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Motor zùstává v chodu bez pøerušení.
• Bylo stisknuto tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé ochlazení): Žlutá
kontrolka SUPER FREEZE je rozsvícena nebo bliká (viz Popis).
• Dvíøka nejsou správnì zavøena nebo jsou otevírána pøíliš èasto.
• Teplota vnìjšího prostøedí je pøíliš vysoká.
• Tlouška námrazy pøesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
• Zaøízení nebylo øádnì uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
• Zaøízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo pøedmìty, které
vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném
kompresoru: Nejedná se o závadu, ale o zcela bìžný jev.
Na dnì chladnièky se nachází voda.
• Vypouštìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
35
Servisní služba
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Døíve, než se obrátíte na servisní službu:
• Zkontrolujte, zda zjištìnou závadu nemùžete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
• Jestliže zaøízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištìná závada pøetrvává, obrate se
na nejbližší Servisní støedisko.
CZ
model
Uveïte:
• druh závady
• model vašeho spotøebièe (Mod.)
• výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním štítku umístìném v levé
dolní èásti chladnièky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
výrobní èíslo
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných než
originálních náhradních dílù.
36
Használati útmutató
KOMBINÁLT HÛTÕ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
Slovensky, 49
CZ
Èesky, 25
SL
Slovenšèina, 61
Beszerelés, 38
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás
A készülék leírása, 39-40
Kezelõtábla
Áttekintés
Tartozékok, 41
Üzembe helyezés és használat, 42-43
A készülék üzembe helyezése
Hûtõrendszer
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Karbantartás és védelem, 44-45
BAAN 33 V P
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelõzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje
Óvintézkedések és tanácsok, 46
Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 47
Szervizszolgálat, 48
HU
Beszerelés
HU
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos
kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a kézikönyvet. Abban
az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a
készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt
továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a
mûködésére vonatkozó figyelmeztetésekrõl.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Ajtónyitás-irány változtatás
1
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellõzõ, száraz környezetben helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hûtõrácsokat: a kompresszor és a
kondenzátor hõt bocsátanak ki és a megfelelõ
mûködéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó
szellõzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a
fölötte esetleg elhelyezett bútorok között, valamint
legalább 5 cm helyet az oldalak és a bútorok/oldalfalak
között.
4. Ne tegye a készüléket hõforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tûzhely).
2
3
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az elsõ
lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe
és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a konnektorba.
Mielõtt a villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, gyõzõdjön
meg róla, hogy:
4
• a konnektor földelve van és a törvényi elõírásoknak megfelel;
• a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési
teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó,
a hûtõrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van
feltüntetve (pl. 150 W);
• a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó,
balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett
értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-240 V);
• a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillõnek
kell lennie.
Ellenkezõ esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkezõ szerelõtõl (lásd Szervizszolgálat);
ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenõrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti elõírásokat nem tartják be, a gyártó
elhárít minden felelõsséget.
38
∅ 3mm
5
A készülék
leírása
Kezelõtábla
HU
Display
FAGYASZTÓSZEKRÉNY
HÛTÕSZEKRÉNY
kijelzõ
Tekerõgomb
HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS
Lámpa
ÁRAMELLÁTÁS
Tekerõgomb
FAGYASZTÓSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS
-
+
Gomb
SUPER COOL
Lámpa
SUPER COOL
• HÛTÕSZEKRÉNY kijelzõ. A hûtõrészben beállított
hõmérsékletet mutatja.
• A SUPER COOL (gyorshûtés) gomb a hûtõrész
hõmérsékletének gyors csökkentésére szolgál. Amikor
megnyomja, felgyullad a SUPER COOL lámpa (lásd
Üzembe helyezés és használat).
• A HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb a
hûtõrész hõmérsékletének szabályozására szolgál:
kevésbé hideg.
hidegebb.
ECO az optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás
mellett.
HOLIDAY a „holiday“ funkció (lásd Karbantartás és
védelem).
• SUPER COOL (gyors lehûtés) sárga lámpa: akkor
gyullad fel, ha megnyomta a SUPER COOL gombot.
• ÁRAMELLÁTÁS zöld lámpa: akkor gyullad fel, ha a
készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.
Lámpa
SUPER FREEZE
Gomb
SUPER FREEZE
akkor gyullad fel, ha megnyomta a SUPER FREEZE
gombot.
• A FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb a
fagyasztórész hõmérsékletének szabályozására
szolgál:
kevésbé hideg.
hidegebb.
ECO az optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás
mellett.
kikapcsolja a készüléket a hûtõszekrénnyel együtt.
• A SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gomb friss
élelmiszerek gyors lefagyasztására szolgál. Amikor
megnyomja, felgyullad a SUPER FREEZE lámpa (lásd
Üzembe helyezés és használat).
• Display FAGYASZTÓSZEKRÉNY. A fagyasztóészben
beállított hõmérsékletet mutatja.
! A lámpák jelzik a fagyasztórész hõmérsékletének
rendellenes emelkedését is (lásd Hibaelhárítás).
• SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) sárga lámpa:
39
A készülék leírása
HU
Áttekintés
A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér
az Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.
Kezelõtábla
LÁMPA
(lásd Karbantartás)
TÖBBFÉLEKÉPPENHASZNÁLHATÓ
rekesz*
Kivehetõ ajtópolc
fedõvel és
TOJÁSTARTÓVAL
Kivehetõ TÁROLÓ
polc•
POLC•
FLEX COOL BOX
rekesz hús és hal
tárolására *
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
Ice3 jégkészítõ
edény
FAGYASZTÓ és
TÁROLÓ fiók
Ice3 jégkészítõ
edény
Vano TÁROLÓ fiók
Állítható LÁB
• A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
40
ÜVEGTÁROLÓ polc
Tartozékok
1
2
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek
köszönhetõen kivehetõek és
magasságuk állítható (lásd
ábra), így nagyméretû
edényeket vagy élelmiszereket
is betehet.
TÖBBFÉLEKÉPPEN-HASZNÁLHATÓ rekesz*
különféle élelmiszerek (például felvágottak) hosszú
idejû tárolására; megakadályozza, hogy a szagok
szétáradjanak a hûtõszekrényben.
Flex Cool Box*
Ez az új tároló a hús, halak, és sajtok frissen tartására
szolgál. Ha a hûtõszekrény „alsó” részébe helyezi,
ideális hús és hal tárolására; ha a „felsõ” részbe teszi,
kiváló sajtok számára. Ha nincs rá szüksége,
egyszerûen kiveheti a hûtõszekrénybõl.
HÕMÉRSÉKLET kijelzõ *: a hûtõszekrény
leghidegebb részének meghatározására.
1. Ellenõrizze, hogy az OK felirat egyértelmûen
megjelenik-e a kijelzõn (lásd ábra).
Play Zone*
Az új „Play Zone” üvegtartó polccal számos üveget,
dobozos üdítõt és tárolóedényt gyorsan lehûthet és azok
mindig kényelmesen hozzáférhetõek.
Ha a „Play Zone” üvegpolcra van elhelyezve, a nagy és
közepes méretû üvegeket egyszerûen fektesse rá. Így
például a bort a lehetõ legjobb módon tárolhatja.
Miután megdöntötte és rögzítette a polc oldalán található
megfelelõ helyekbe, ráhelyezheti a dobozos üdítõket (a
magasabb részére), a tárolóedényeket (a középsõ
részére), és egyéb üdítõs dobozokat és üvegeket
fektethet a polc többi részére.
A „Play Zone” használható hagyományos polcként
(miután behelyezte), áthelyezhetõ egyik szintrõl a
másikra az egész polccal együtt, akár mosogatógépben
is könnyen elmosogatható.
2. Ha a kijelzõ teljesen fekete, az azt jelenti, hogy a
hõmérséklet túlságosan magas: állítsa a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot
magasabb (hidegebb) állásba, majd várjon körülbelül
10 órát, amíg a hõmérséklet stabilizálódik.
3. Ellenõrizze ismét a kijelzõt: ha szükséges, ismét
állítsa be. Ha nagymennyiségû élelmiszert helyezett
be, vagy a hûtõszekrény ajtaját gyakran kinyitja,
normális, ha a kijelzõn nem jelenik meg az OK felirat.
Várjon legalább 10 órát, mielõtt a HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS tekerõgombot magasabb értékre állítja.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
41
HU
Üzembe helyezés és
használat
HU
A készülék üzembe helyezése
! Mielõtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a
beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és
bikarbonáttal.
! A készülék motorvédõ szabályozással van ellátva, ami
a kompresszort csak a bekapcsolás után körülbelül 8
perccel indítja el. Ez minden szándékos vagy nem
szándékos kikapcsolás (áramszünet) után is így történik.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és gyõzõdjön meg
róla, hogy a zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa (a
FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombnak nem kell
állásban lennie) felgyullad.
2. Tekerje a HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot
középsõ állásra. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hûtõszekrénybe.
3. Tekerje a FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombot
középsõ helyzetbe és nyomja meg a SUPER FREEZE
(gyorsfagyasztás) gombot: felgyullad a sárga SUPER
FREEZE lámpa.
Ez akkor fog kikapcsolni, ha a fagyasztó elérte az
optimális hõmérsékletet: ekkor beteheti az
élelmiszereket.
Hûtõrendszer
A készülék az alábbiakban leírt valamelyik
hûtõrendszerrel van ellátva: fontos, hogy ezt
megjegyezze és figyelembe vegye az élelmiszerek
tárolásakor.
Aircooler
A hûtõrész felsõ oldalán a berendezés meglétérõl
felismerhetõ (lásd ábra).
Az Aircooler lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális
tárolását, mivel az ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja
és egyenletesen elosztja a hõmérsékletet: a hideg falakkal
érintkezve a befújt levegõ (A) lehûl, miközben a melegebb
levegõt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
B
A
42
Statikus rendszer
Az Aircooler nélküli modelleknél a hûtõrész a rekeszek
belsõ hátsó falában van. A hátsó falat aszerint, hogy a
kompresszor mûködésben van-e vagy sem, dér vagy
vízcseppek boríthatják: mindkét eset normális. Ha a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot magasabb
értékekre állítja és nagy mennyiségû élelmiszert
helyezett be, valamint a környezet hõmérséklete magas,
lehet, hogy a készülék folyamatosan mûködni fog, ezzel
túlzott dérképzõdést és áramfogyasztást okoz: ezt
megelõzheti, ha a tekerõgombot alacsonyabb értékre
állítja (a dérmentesítés automatikusan megtörténik).
A statikus készülékeknél a levegõ természetes módon
kering: a nehezebb hidegebb levegõ lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelõen helyezze el:
eWHO
Tisztított hús és hal
Friss sajtok
) WWpWHOHN
Felvágott,
csomagolt kenyér,
csokoládé
Zöldség és
gyümölcs
(OKHO\H]pVHD
K W V]HNUpQ\EHQ
A zöldség és gyümölcs tároló
rekesz fölött
A zöldség és gyümölcs tároló
rekesz fölött
Bármelyik polcon
Bármelyik polcon
Zöldség-, gyümölcstartóban
Tojás
$PHJIHOHO SROFRQ
Vaj és margarin
$PHJIHOHO SROFRQ
hYHJHNGtW NWHM
$PHJIHOHO SROFRQ
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
• A hõmérséklet beállításához használja a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot (lásd
Leírás).
• A hõmérséklet rövid idõ alatti csökkentéséhez, például
amikor nagy bevásárlás után a hûtõszekrényt
telepakolja, nyomja be a SUPER COOL (gyorshûtés)
gombot. A szükséges idõ eltelte után a funkció
automatikusan inaktiválódik.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
• Ne feledje, hogy a fõtt ételek nem állnak el tovább, mint
a nyersek.
• Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
Ételhigiénia
1. Az ételek megvásárlása után, vegyen le azokról minden
külsõ papír/kartonpapír csomagolást, amivel
baktériumok vagy piszok kerülhetne a hûtõszekrénybe.
2. Csomagolja be az ételeket (különösen a könnyen
romlandókat és az erõs aromájúakat) úgy, hogy ne
érjenek egymáshoz, így elkerülheti a spóra/baktérium
fertõzés lehetõségét, valamint a szagok szétterjedését
a hûtõszekrényben
3. Úgy helyezze el az ételeket, hogy köztük a levegõ
szabadon áramolhasson
4. Tartsa tisztán a hûtõszekrény belsejét, ügyelve rá, hogy
ne használjon oxidáló vagy súroló szereket
5. A lejárt szavatossági idejû ételeket vegye ki a
hûtõszekrénybõl
6. A megfelelõ tárolás érdekében a könnyen romló
ételeket (lágysajtok, nyers hal, hús, stb...) a
leghidegebb részre tegye, azaz a zöldséges-rekesz
fölé, ahol a hõmérséklet kijelzõ található.
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
• A hõmérséklet beállításához használja a
FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot
(lásd Leírás).
• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell fõzni (24 órán belül).
• A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el,
hogy ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze
azokat a felsõ FAGYASZTÓ és TÁROLÓ rekeszbe,
ahol a hõmérséklet -18°C alatt van és megfelelõ
gyorsaságú lefagyasztást garantál.
• Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó,
bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert
azok eltörhetnek.
megfelelõ lámpa villogni kezd. 24 óra elteltével a lámpa
abbahagyja a villogást és folyamatosan világít: tegye be az
élelmiszereket és csukja be az ajtót. Újabb 24 óra elteltével a
funkció automatikusan inaktiválódik (a lámpa kialszik).
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhûtött és fagyasztott
élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok
maradnak.
Ice3 jégkészítõ edény
Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felsõ részére
helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül
többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag
kedvezõbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
1. Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Ellenõrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a
megfelelõ nyíláson keresztül töltse fel vízzel.
2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX
WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok
kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég
kiolvadjon és ürítse ki a tálcát).
3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedõ edények
törvényének megfelelõen kitölti a formát (lásd ábra).
4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza
a tálcát úgy, hogy a felsõ részét a megfelelõ helyre
illeszti és engedi visszaesni.
5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra)
ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és nedvesítse
meg a külsejét, hogy a jégdarabok leváljanak, majd
vegye ki õket a nyíláson.
• A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer
mennyiség fel van tüntetve a hûtõrészben balra alul
elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis
fémtáblán (például: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Fagyasztáshoz (ha a fagyasztó már mûködik):
- kis mennyiség esetén, a tulajdonságokat feltüntetõ
táblán jelzett mennyiség alatt, nyomja meg a SUPER
FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot (az erre vonatkozó
sárga lámpa felgyullad), tegye be az élelmiszereket és
csukja be az ajtót. A funkció automatikusan inaktiválódik
24 óra elteltével, vagy ha a készülék elérte az optimális
hõmérsékletet (a lámpa kialszik);
- nagy mennyiségû élelmiszer esetén, a készülék tulajdonságait
jelzõ kis fémtáblán feltüntetettnél nagyobb, tartsa benyomva a
SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot addig, amíg a
MAX
WATER LEVEL
43
HU
Karbantartás és védelem
HU
A készülék kikapcsolása
„Holiday” funkció
Takarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni a
konnektorból.
1. tekerje a FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS gombot
állásra;
2. húzza ki a konnektroból.
! Ha nem tartja be ezt az eljárást, bekapcsolódhat a
riasztó: az ilyen figyelmeztetés nem hibás mûködésre
utal. A normál mûködés helyreállításához elegendõ a
FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombot a kívánt értékre
állítani. A készülék áramtalanításához kövesse az 1. és
2. pont.
A készülék tisztítása
• A külsõ részek, a belsõ részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítõt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehetõ részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetõek. Óvatosan mossa le
és szárítsa meg õket.
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erõre állítva,
letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelõzése
• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
• Abban az esetben, ha hosszabb idõre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.
44
Ha nyaralni indul, nem szükséges lekapcsolni a
készüléket, mivel az olyan funkcióval van ellátva, ami
alacsony fogyasztás mellett lehetõvé teszi a hûtõrész
hõmérsékletének 15°C körül tartását (használhatja sminkszerek és kozmetikumok tárolására); a fagyasztó
hõmérsékletét az élelmiszerek tárolásához minimumra
kell állítani (1).
A funkció aktiválásához:
tekerje a
HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS gombot
HOLIDAY állásra (lásd
ábra).
Két rövid hangjelzés jelzi,
hogy a funkció aktiválva
van; a funkció inaktiválását
egy hangjelzés jelzi.
A készülék dértelenítése
5. Néhány készülék
VÍZLEVEZETÕ
RENDSZERREL van
ellátva a víz kivezetéséhez
(lásd ábra).
! Tartsa be az alábbi utasításokat.
Ne gyorsítsa a folyamatot a mellékelttõl eltérõ
berendezések vagy eszközök használatával, mivel azok
megsérthetik a fagyasztó áramkört.
A hûtõrész dértelenítése
A hûtõszekrény automatikus dértelenítõ rendszerrel van
ellátva: a víz egy arra alkalmas levezetõ nyíláson
keresztül a hátsó részek
felé vezetõdik (lásd ábra),
ahol a kompresszor által
termelt hõ elpárologtatja.
Az egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezetõ
nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon
folyni.
A fagyasztórész dértelenítése
Rendszeresen távolítsa el a dért a mellékelt megfelelõ
kaparókéssel. Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es
vastagságot, kézzel kell eltávolítani:
1. az élelmiszerek alaposabb lefagyasztásához a
dértelenítés elõtti nap nyomja meg a SUPER FREEZE
gombot (felgyullad a sárga SUPERFREEZE lámpa).
2. A funkció 24 óra elteltével automatikusan inaktiválódik,
vagy a SUPER FREEZE gomb újbóli megnyomásával
bármikor inaktiválhatja. Ezután tekerje a FAGYASZTÓ
MÛKÖDÉS gombot állásra. Ne feledje, hogy ezzel a
hûtõszekrényt is kikapcsolja.
6. Mielõtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
A lámpa cseréje
A hûtõrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelõ
módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védõburkolaton feltüntetett teljesítményû
lámpára (15 W vagy 25 W).
1
1
2
3. Tekerje a fagyasztott és mélyhûtött élelmiszereket
papírba és tegye hûvös helyre.
4. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elõsegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos
vizet tartalmazó edényt helyez.
45
HU
Óvintézkedések és tanácsok
HU
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelõen tervezték és gyártották. Az alábbi
figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
figyelmesen!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva)
és az azt követõ módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások;
Általános biztonság
• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
• A készüléket csak felnõttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelõen élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
• A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen,
még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel
fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esõnek és
viharnak kitenni.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
• Ne érjen a belsõ hûtõrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
• Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék
teljes áramtalanításához nem elegendõ a
HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belsõ szerkezetét.
• Ne használjon a rekeszek belsejében a mellékelt
kaparókéstõl eltérõ eszközt vagy berendezést.
• Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
• Ne engedje, hogy a készülékkel a gyerekek játszanak.
Semmilyen körülmények között ne engedje, hogy
ráüljenek a fiókokra vagy az ajtón hintázzanak.
• A csomagolóanyag nem játékszer.
46
Leselejtezés
• A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
• A régi készülék leselejtezése: TARTSA BE AZ
ÉRVÉNYES ELÕÍRÁSOKAT.
A hûtõ- és fagyasztókészülékek a hûtõrészben és a
szigetelésben izobután és ciklopentán gázt
tartalmaznak, ami, ha kiszabadul, a környezetre káros,
EZÉRT KERÜLJE A KÉSZÜLÉK MEREV
CSÖVEZÉSEINEK MEGSÉRÜLÉSÉT.
• Mielõtt a régi készüléket kidobná, tegye
használhatatlanná a vezeték levágásával és a
zárszerkezet eltávolításával.
Takarékoskodás és környezetvédelem
• A készüléket hûvös, jól szellõzõ helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hõforrás
közelébe.
• Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehetõ legrövidebb idõre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentõs mennyiségû energiát
fogyaszt el.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségû
élelmiszert: a megfelelõ tartósításhoz a levegõnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegõ
keringését, a kompresszor folyamatosan mûködni fog.
• Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belsõ
hõmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással
jár.
• Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
• A tömítéseket ellenõrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
Hibaelhárítás
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenõrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó.
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa nem
kapcsol be.
• A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
Nem indul el a motor.
• A készülék motorvédõ szabályzóval van felszerelve (lásd Üzembe
helyezés és használat).
A lámpák gyengén világítanak.
• Húzza ki, majd fordítsa meg és ismét dugja be a villásdugót.
a) Szól a riasztó.
a) A hûtõszekrény ajtaja két percnél tovább maradt nyitva.
Az ajtó becsukásakor a hangjelzés elnémul. Esetleg nem megfelelõen
hajtotta végre a kikapcsolást (lásd Karbantartás).
b) A készülék a fagyasztó túlzott felmelegedését jelzi.
Javasoljuk, hogy ellenõrizze az élelmiszerek állapotát: lehet, hogy ki
kell õket dobni.
c) A készülék a fagyasztó vészes felmelegedését jelzi: az élelmiszereket
ki kell dobni.
b) Szól a riasztó és villognak a sárga
lámpák.
c) Szól a riasztó és villog a két sárga
és a zöld lámpa.
Túlzott
felmelegedés
+ hangjel
+ hangjel
Vészes
felmelegedés
HU
b/c) Mindkét esetben a fagyasztó 0°C körüli hõmérsékletet fog tartani,
hogy az élelmiszerek ne fagyjanak vissza.
A hangjelzés kikapcsolásához: nyissa ki, majd csukja be a
hûtõszekrény ajtaját. A normál mûködés visszaállításához: tekerje a
FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS gombot (kikapcsolva) állásra
és kapcsolja vissza a készüléket.
A hûtõszekrény és a fagyasztó nem hût • Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
• Az ajtókat túl gyakran nyitják ki.
eléggé.
• A MÛKÖDÉS tekerõgomb nem a megfelelõ helyzetben van (lásd
Leírás).
• A hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta.
A hûtõszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
• A HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb nem a megfelelõ
helyzetben van (lásd Leírás).
• Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
• Megnyomta a SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot: a sárga
SUPER FREEZE lámpa világít, vagy villog (lásd Leírás).
• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják.
• A külsõ hõmérséklet túl magas.
• A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
• A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés).
• A készülék vibráló, zajkeltõ bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve.
• A belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez
normális jelenség, nem hiba.
A hûtõszekrény aljában áll a víz.
• A vízlevezetõ nyílás el van tömõdve (lásd Karbantartás).
47
Szervizszolgálat
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Mielõtt szerelõhöz fordulna:
• Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a
legközelebbi Márkaszervizet.
HU
modell
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hûtõrészben alul
balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait
tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
sorozatszám
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
48
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
Obsah
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
CZ
Èesky, 25
SL
Slovensky, 49 Slovenšèina, 61
Inštalácia, 50
Umiestnenie a zapojenie
Zmena smeru otvárania dvierok
Popis zariadenia, 51-52
Ovládací panel
Celkový poh¾ad
Príslušenstvo, 53
Uvedenie do èinnosti a použitie, 54-55
Uvedenie zariadenia do èinnosti
Chladiaci systém
Optimálny spôsob použitia chladnièky
Optimálny spôsob použitia mraznièky
Údržba a starostlivos, 56-57
BAAN 33 V P
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Èistenie zariadenia
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov
Odstránenie námrazy zo zariadenia
Výmena žiarovky
Opatrenia a rady, 58
Základné bezpeènostné opatrenia
Likvidácia
Úspora energií a ochrana životného prostredia
Závady a spôsob ich odstraòovania, 59
Servisná služba, 60
SK
Inštalácia
SK
! Je dôležité uschova tento návod za úèelom jeho ïalšej
konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sahovania
sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval
nového vlastníka o jeho èinnosti a o príslušných
upozorneniach.
! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité
informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpeènosti.
Zmena smeru otvárania dvierok
1
Umiestnenie a zapojenie
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru
s nízkou vlhkosou.
2. Ponechajte zadné ventilaèné otvory vo¾ne prístupné:
kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej
èinnosti charakterizovanej úsporou elektrickej energie
vyžadujú dobrú ventiláciu.
3. Medzi hornou èasou zariadenia a prípadným nábytkom
nachádzajúcim sa nad zariadením ponechajte vzdialenos
aspoò 10 cm a medzi boènými stenami a nábytkom/
boènými stenami aspoò 5 cm.
4. Udržujte zariadenie v dostatoènej vzdialenosti od zdrojov
tepla (priame slneèné svetlo, elektrický sporák).
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu.
2. V prípade, že podlaha nie je dokonale vodorovná,
vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním alebo
zaskrutkovaním predných nožièiek.
2
3
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do vertikálnej
polohy a pred jeho pripojením do elektrického rozvodu
vyèkajte aspoò 3 hodiny. Pred zasunutím zástrèky do
zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, èi:
• je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným
spôsobom;
• je zásuvka schopná unies maximálny príkon spotrebièa,
uvedený na identifikaènom štítku umiestnenom v ¾avej
dolnej èasti chladiaceho priestoru (napr. 150 W);
• sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt
uvedených na identifikaènom štítku umiestnenom v¾avo
dolu (napr. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilná so zástrèkou zariadenia.
V opaènom prípade požiadajte o výmenu autorizovaného
technika (viï Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie
káble ani rozvodky.
4
! Po ukonèení inštalácie zariadenia musia by elektrický
kábel a zásuvka elektrického rozvodu ¾ahko dostupné.
! Kábel nesmie by ohýbaný ani stláèaný.
! Kábel musí by podrobovaný pravidelným kontrolám a smie
by nahradený výhradne autorizovanými technikmi (viï
Servisná služba).
! Výrobca odmieta akúko¾vek zodpovednos za prípady,
pri ktorých nebudú dodržané uvedené pravidlá.
50
∅ 3mm
5
Popis zariadenia
Ovládací panel
SK
Displej
MRAZNIÈKY
Displej
CHLADNIÈKY
Otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY
Kontrolka
NAPÁJANIA
Otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY
-
+
Tlaèidlo SUPER
COOL
Kontrolka SUPER
COOL
Kontrolka
SUPER FREEZE
Tlaèidlo
SUPER FREEZE
• Displej CHLADNIÈKY. Slúži k zobrazeniu teploty
nastavenej v chladiacom priestore.
• Žltá kontrolka SUPER FREEZE (rýchle zmrazenie):
Rozsvieti sa po stlaèení tlaèidla SUPER FREEZE .
• Tlaèidlo SUPER COOL (rýchle chladenie) na rýchle
zníženie teploty v chladiacom priestore. Pri jeho
stlaèení sa rozsvieti kontrolka SUPER COOL (viï
Uvedenie do èinnosti a použitie).
• Otoèný gombík REŽIM ÈINNOSTI MRAZNIÈKY slúži
k nastaveniu teploty v mraziacom priestore:
najmenší chlad.
najväèší chlad.
ECO oznaèuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
slúži na vypnutie celého zariadenia, vrátane
chladnièky.
• Otoèný gombík REŽIM ÈINNOSTI CHLADNIÈKY slúži
k nastaveniu teploty v chladiacom priestore:
najmenší chlad.
najväèší chlad.
ECO oznaèuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
HOLIDAY predstavuje funkciu dovolenka (viï Údržba a
starostlivos).
• Žltá kontrolka SUPER COOL (rýchle chladenie):
Rozsvieti sa po stlaèení tlaèidla SUPER COOL.
• Zelená kontrolka NAPÁJANIA: Sa rozsvieti po
pripojení zariadenia do elektrického rozvodu.
• Tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie) na
zamrazenie èerstvých potravín. Pri jeho stlaèení sa
rozsvieti kontrolka SUPER FREEZE (viï Uvedenie do
èinnosti a použitie).
• Displej MRAZNIÈKY. Slúži k zobrazeniu teploty
nastavenej v mraziacom priestore.
! Kontrolky slúžia aj na signalizáciu poruchového
zvýšenia teploty v mraziacom priestore (viï Závady a
spôsob ich odstraòovania).
51
Popis zariadenia
SK
Celkový poh¾ad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súèasti líšiace sa od
zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súèastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Ovládací panel
ŽIAROVKA
(viï Údržba)
Vyahovate¾ný držiak
s vieèkom s
VLOŽKOU NA
VAJCIA
VIACÚÈELOVÁ
nádoba*
POLICA•
Vyahovate¾ný držiak
NA RÔZNE
PREDMETY•
Priestor FLEX COOL
BOX na mäso a ryby*
Zásuvka OVOCIE
a ZELENINA
Bacinella ghiaccio
Ice3
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella ghiaccio
Ice3
Vano
CONSERVAZIONE
Nastavite¾né
NOŽIÈKY
• Líšia sa poètom a/alebo pod¾a polohy.
* Tvorí súèas len niektorých modelov.
52
DRŽIAK NA F¼AŠE
Príslušenstvo
POLICE: plné nebo v tvare
mriežky.
Sú vyahovate¾né a výškovo
nastavite¾né prostredníctvom
2
príslušných vodiacich drážok
(viï obrázok), slúžiacich na
zasunutie priestorných nádob
alebo potravín. Nastavenie
výšky nevyžaduje úplné vytiahnutie police.
1
VIACÚÈELOVÁ nádoba*: na dlhodobé uchovanie
rôznych potravín (napríklad salám); zabraòuje šíreniu
zápachov po celej chladnièke.
FLEX COOL BOX*: Jedná sa o nový druh nádoby
umožòujúcej udrža v èerstvom stave mäso, ryby a syry.
Ak je uložená v „dolnej“ èasti chladiaceho priestoru, je
obzvl᚝ vhodná na mäso a ryby; po presunutí do
„hornej“ èasti je ideálna na uchovanie syrov. Keï sa
nepoužíva, môžete ju pohodlne vytiahnu von
z chladnièky.
Ukazovate¾ TEPLOTY*: na identifikáciu najchladnejšej
zóny chladnièky.
1. Skontrolujte, èi je na ukazovateli dobre vidite¾ný nápis
OK (viï obrázok).
PLAY ZONE*: Nová polica „Play Zone“ umožòuje rýchlo
ochladi všetky f¾aše, plechovky a integrátory a ma ich
neustále pohodlne po ruke.
Keï sa „Play Zone“ nachádza na sklenenej polici, je
možné do nej umiestni f¾aše ve¾kých a stredných
rozmerov jednoduchým uložením. Takto bude napr. víno
uchované najlepším možným spôsobom.
Po jej ohnutí a zachytení v príslušných západkách,
nachádzajúcich sa po stranách police, je možné uloži do
hornej èasti plechovky, do strednej èasti integrátory a
niektoré plechovky a integrátory opatrne umiestni do
zvyšnej èasti police.
„Play Zone“ môže by použitá ako bežná polica (po jej
vložení na urèené miesto), presunutá z jednej úrovne na
druhú spolu s celou policou a je jednoducho umývate¾ná
taktiež v umývaèke riadu.
2. Ukazovate¾ zafarbený úplne na èierno informuje o
príliš vysokej teplote: nastavte otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jednej
z vyšších polôh (odpovedajúcich vyššiemu chladu) a
vyèkajte približne 10 h až do stabilizácie teploty.
3. Opätovne skontrolujte ukazovate¾: pod¾a potreby
vykonajte nové nastavenie. Je úplne bežným javom,
že po vložení ve¾kého množstva potravín alebo po
èastom otváraní chladnièky ukazovate¾ nezobrazuje
OK. Pred nastavením otoèného gombíku REŽIMU
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do vyššej polohy vyèkajte
najmenej 10 h.
* Tvorí súèas len niektorých modelov.
53
SK
Uvedenie do
èinnosti a použitie
SK
Uvedenie zariadenia do èinnosti
! Pred uvedením zariadenia do èinnosti sa riaïte
pokynmi pre inštaláciu (viï Inštalácia).
! Pred zapojením zariadenia dokonale vyèistite
jednotlivé priestory a príslušenstvo vlažnou vodou a
bikarbonátom.
! Zariadenie je vybavené istièom, ktorý uvedie do èinnosti
kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí.
K spomenutému oneskorenému uvedeniu do èinnosti
dôjde po každom (úmyselnom alebo neúmyselnom)
prerušení elektrického napájanie (výpadku).
1. Zasuòte zástrèku do zásuvky elektrického rozvodu a
skontrolujte, èi sa rozsvietila zelená kontrolka
NAPÁJANIA (otoèný gombík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY sa nesmie nachádza v polohe ).
2. Otoète gombík REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do
polohy odpovedajúcej priemernej hodnote. Do
uplynutí nieko¾kých hodín bude možné vloži potraviny
do chladnièky.
3. Otoète gombík REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do
polohy odpovedajúcej priemernej hodnote a stlaète
tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie):
Rozsvieti sa žltá kontrolka SUPER FREEZE.
K jej vypnutiu dôjde bezprostredne po dosiahnutí
optimálnej teploty vo vnútri mraznièky: a teraz už bude
možné rozmiestni dovnútra potraviny.
Chladiaci systém
Zariadenie je vybavené jedným z nižšie popísaných
chladiacich systémov: Je dôležité rozozna, o ktorý sa
jedná, a bra ho do úvahy pri urèovaní spôsobu
konzervácie potravín.
Aircooler
Na jeho prítomnos upozoròuje zariadenie na zadnej
stene chladiaceho priestoru (viï obrázok). A.I.R.
SYSTÉM umožòuje optimálnu konzerváciu potravín
vïaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a
vïaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A)
sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatia¾ èo
teplejší vzduch (B) je odsávaný (viï obrázok).
B
A
Statický chladiaci systém
Modely bez zariadenia Aircooler majú chladiaci systém
uložený vo vnútri zadnej steny jednotlivých priestorov;
na tejto stene je možné pozorova námrazu alebo
kvapky vody, pod¾a toho, èi je kompresor v èinnosti
alebo má pauzu: obidva javy sú úplne bežné. Pri
nastavení otoèného gombíka REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY na jednu z vyšších hodnôt pri ve¾kom
množstve potravín a pri vysokej teplote vonkajšieho
prostredia môže zariadenie pracova nepretržite, èím
dochádza k nadmernej tvorbe námrazy a vysokej
spotrebe elektrickej energie: Tomuto problému sa dá
zabráni nastavením otoèného gombíka na jednu
z nižších hodnôt (umožòujúcich vykonávanie
automatického odstraòovania námrazy zo zariadenia).
U zariadení so statickými chladiacimi systémami sa
vzduch pohybuje prirodzeným spôsobom: chladnejší má
tendenciu klesa, pretože je ažší. Uvádzame príklad
správneho umiestnenia potravín:
ýHUVWYpV\U\
-HKRXPLHVWQHQLHYRYQ~WUL
FKODGQLþN\
Nad zásuvkami s ovocím a
zeleninou
Nad zásuvkami s ovocím a
zeleninou
Varené jedlá
1D XERYR QHMSROLFL
Salámy, chlieb
v NUDELFLþRNROiGD
1D XERYR QHMSROLFL
Ovocie a zelenina
V zásuvkách na ovocie a
zeleninu
Vajcia
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
Maslo a margarín
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
) DãHQiSRMH
mlieko
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
'UXKMHGOD
0lVRDY\þLVWHQp
ryby
Optimálny spôsob použitia chladnièky
• Prostredníctvom otoèného gombíka REŽIMU
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY (viï Popis) nastavte
požadovanú teplotu.
• Po naplnení priestoru potravinami pri ve¾kom nákupe
znížte teplotu poèas krátkej doby stlaèením tlaèidla
SUPER COOL (rýchle ochladenie). K vypnutiu funkcie
dôjde automaticky po uplynutí potrebnej doby.
• Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlažné jedlá, nie
však teplé (viï Opatrenia a rady).
• Pamätajte, že varené potraviny si udržujú svoje
vlastnosti kratšiu dobu ako surové.
• Nevkladajte dovnútra tekutiny v otvorených nádobách:
spôsobili by zvýšenie vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
54
HYGIENA PRI MANIPULÁCII S POTRAVINAMI
1. Po zakúpení potravín odstráòte všetky druhy
papierových / kartónových nebo iných obalov, ktoré by
mohli prenies do chladnièky baktérie alebo neèistoty.
2. Chráòte potraviny (obzvl᚝ tie, ktoré podliehajú
rýchlemu znehodnoteniu a tie, ktoré vydávajú silný
zápach) tak, aby medzi nimi nedochádzalo ku
vzájomnému dotyku, èím sa vyhnete možnosti prenosu
nákazy zárodkami / baktériami a taktiež možnosti
šírenia nepríjemných zápachov vo vnútri chladnièky.
3. Uložte potraviny tak, aby sa vzduch mohol medzi nimi
volne pohybova
4. Udržujte vnútro chladnièky v èistom stave a venujte
pozornos tomu, aby ste na èistenie nepoužívali
oxidaèné alebo abrazívne èistiace prostriedky.
5. Vyberte potraviny z chladnièky po uplynutí doby ich
trvanlivosti.
6. Z dôvodu zabezpeèenia správnej konzervácie, je potrebné
umiestni potraviny podliehajúce rýchlemu znehodnoteniu (
mäkké syry, surové ryby, mäso, atï...) do najchladnejších
èastí, to znamená, do priestoru nad nádobami na zeleninu,
kde je umiestnený ukazovate¾ teploty.
Optimálny spôsob použitia mraznièky
• Prostredníctvom otoèného gombíka REŽIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY (viï Popis) nastavte
požadovanú teplotu.
• Nezmrazujte opä potraviny, ktoré sa rozmrazujú alebo
už sú rozmrazené; tieto potraviny je potrebné uvari a
následne skonzumova (do 24 hodín).
• Èerstvé potraviny urèené na zmrazenie nesmú by
umiestnené spolu so zmrazenými potravinami; je potrebné
ich umiestni do horného oddelenia pre ZAMRAZENIE a
KONZERVÁCIU, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je
zaruèená dobrá rýchlos zamrazenia.
množstvo uvedené na identifikaènom štítku, držte
stlaèené tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie)
až do zahájenia blikania príslušnej kontrolky. Po
uplynutí 24 hodín prestane kontrolka blika a rozsvieti
sa stálym svetlom: Vložte dovnútra potraviny a zatvorte
dvierka. Po uplynutí ïalších 24 hodín dôjde
k automatickému vypnutiu uvedenej funkcie
(charakterizovanému zhasnutím kontrolky).
! Poèas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka
mraznièky.
! V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu alebo pri
výskyte závady neotvárajte dvierka mraznièky: použitím
uvedeného postupu je možné uchova mrazené a zamrazené
jedlá bez zmeny ich vlastností približne 9-14 hodín.
Miska na ¾ad Ice3
Skutoènos, že je umiestnená vo vrchnej èasti zásuviek
uložených v mraziacom priestore, zaisuje väèšiu èistotu
(¾ad sa už nedostáva do styku s potravinami) a
ergonómiu (pri plnení nekvapká).
1. vytiahnite misku jej potlaèením smerom nahor.
Skontrolujte, èi je miska úplne prázdna a naplòte ju
vodou cez príslušný otvor.
2. Dbajte pritom, aby nedošlo k prekroèeniu vyznaèenej
úrovne (MAX WATER LEVEL). Príliš ve¾ké množstvo
vody bráni uvo¾òovaniu kúskov ¾adu (keï sa tak stane,
vyèkajte na rozpustenie ¾adu a vyprázdnite misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základe
princípu spojených nádob (viï obrázok).
4. Zatvorte otvor vieèkom z dotácie a uložte misku tak, že
najprv zasuniete jej hornú èas do príslušného uloženia a
následne ju necháte klesnú dolu.
5. Po vytvorení ¾adu (minimálna potrebná doba je 8 hodín)
udrite miskou o tvrdú plochu a namoète jej vonkajšiu
èas, aby sa kúsky ¾adu oddelili; vyprázdnite ich otvorom.
• Nevkladajte do mraznièky uzatvorené alebo hermeticky
utesnené sklenené f¾aše obsahujúce tekutiny. Mohlo by
dôjs k ich roztrhnutiu.
• Maximálne denné množstvo potravín na zamrazenie je
uvedené na identifikaènom štítku, umiestnenom v ¾avej
dolnej èasti chladiaceho priestoru (napríklad: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Zamrazenie (pri už zapnutej mraznièke):
- U malých množstiev potravín, nižších, ako je
množstvo uvedené na identifikaènom štítku, stlaète
tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie)
(charakterizované rozsvietením príslušnej žltej
kontrolky), vložte dovnútra potraviny a zatvorte dvierka.
K vypnutí funkcie dôjde automaticky po uplynutí 24
hodín alebo po dosiahnutí optimálnej teploty
(charakterizovanej zhasnutím kontrolky);
- u ve¾kých množstiev potravín, prevyšujúcich
MAX
WATER LEVEL
55
SK
Údržba a starostlivos
SK
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Poèas èistenia a údržby je potrebné odpoji zariadenie od
napájacieho prívodu:
1. Nastavte otoèný gombík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY do polohy ;
2. odpojte zástrèku zo zásuvky.
! V prípade, že nebude dodržaný uvedený postup, môže
dôjs k aktivácii alarmu: Alarm, ktorý sa objaví
v uvedenom prípade, nie je príznakom závady. K
obnoveniu bežnej èinnosti je postaèujúce nastavenie
otoèného gombíka REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do
polohy odpovedajúcej požadovanej hodnote. Odpojenie
zariadenia sa vykonáva pod¾a pokynov uvedených
v bode 1 a 2.
Vyèistenie zariadenia
• Vonkajšie a vnútorné èasti i gumové tesnenia je
možné èisti špongiou navlhèenou vo vlažnej vode a
bikarbonáte sódnom alebo neutrálnom mydle.
Nepoužívajte rozpúšadlá, abrazívne prostriedky,
bielidlo ani amoniak.
• Vyahovate¾né príslušenstvo môže by namoèené
v teplej vode s mydlom alebo èistiacim prostriedkom
na riad. Opláchnite ho a dôkladne osušte.
• Zadná strana zariadenia má tendenciu pokry sa
prachom, ktorý je možné po vypnutí zariadenia a po
odpojení zástrèky zo zásuvky elektrického rozvodu
opatrne odstráni, a to dlhým nástavcom vysávaèa,
nastaveného na stredný výkon.
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných
pachov
• Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných
materiálov, ktoré neprenášajú pachy. Za úèelom
zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá
neustále chránené a riadne uzatvorené. Zabráni sa tak
tvorbe škvàn.
• V prípade predpokladanej dlhodobej neèinnosti zariadenia
vyèistite jeho vnútro a nechajte otvorené dvierka.
56
Funkcia dovolenka
Keï odchádzate na dlhšiu dovolenku, nie je potrebné
vypnú zariadenie, pretože je vybavené funkciou, ktorá
umožòuje pri nízkej spotrebe elektrickej energie udržova
teplotu v chladiacom priestore na hodnote 15 °C (za
úèelom ochrany líèidiel a kozmetiky pred úèinkami tepla);
teplotu mraziaceho priestoru je potrebné nastavi na
minimum (1), potrebné pre konzerváciu potravín.
Aktivácia funkcie:
Nastavte otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do polohy
HOLIDAY (viï obrázok).
Krátky dvojitý zvukový
signál potvrdí jej aktiváciu;
jej vypnutie je sprevádzané
jedným zvukovým
signálom.
Odstránenie námrazy zo zariadenia
5. Niektoré zariadenia sú
vybavené DRENÁŽNYM
SYSTÉMOM slúžiacim na
odvádzanie vody smerom
von (viï obrázok).
! Dodržujte nižšie uvedené pokyny.
Nepokúšajte sa o urýchlenie celého procesu s použitím
iných zariadení alebo nástrojov ako škrabky z výbavy
pretože by mohlo dôjs k poškodeniu chladiaceho rozvodu.
Odstránenie námrazy z chladiaceho priestoru
Chladnièka je vybavená systémom automatického
odstraòovania námrazy: Voda je odvádzaná smerom
k zadnej èasti príslušným
vypúšacím otvorom (viï
obrázok), kde sa za
pomoci tepla
uvo¾òovaného
z kompresoru odparí.
Jediná operácia, ktorú
musíte pravidelne
vykonáva, spoèíva vo
vyèistení vypúšacieho
otvoru s cie¾om zaisti
plynulý odvod vody.
Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru
Pravidelne odstraòujte vzniknutú námrazu škrabkou
z výbavy. Keï je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je
potrebné ju manuálne odstráni:
1. Deò vopred stlaète tlaèidlo SUPER FREEZE (rozsvieti
sa žltá kontrolka SUPER FREZZE) za úèelom
dodatoèného ochladenia potravín.
2. K vypnutiu funkcie dôjde automaticky po uplynutí 24
hodín alebo kedyko¾vek opätovným stlaèením tlaèidla
SUPER FREEZE; následne pretoète otoèný gombík
REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy a majte
na pamäti, že následkom tejto operácie bude i vypnutie
chladnièky.
6. Pred opätovným zapnutím zariadenia dôkladne
vyèistite a osušte mraziaci priestor.
Výmena žiarovky
Pri výmene žiarovky osvetlenia chladiaceho priestoru
odpojte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu.
Riaïte sa nižšie uvedenými pokynmi.
Ku žiarovke je možné dosta sa po odstránení
ochranného krytu, spôsobom naznaèeným na obrázku.
Vymeòte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na
ochrannom kryte (15 W alebo 25 W).
1
1
2
3. Zaba¾te mrazené i zamrazené potraviny do listov
papiera a uložte ich je na chladné miesto.
4. Nechajte pootvorené dvierka až do úplného
rozpustenia námrazy; operáciu urýchlite umiestnením
nádob s vlažnou vodou do mraziaceho priestoru.
57
SK
Opatrenia a rady
SK
! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode
s medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a
musia by pozorne preèítané.
Likvidácia
Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi
smernicami Európskej únie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení
neskorších predpisov;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) v znení neskorších predpisov.
• Likvidácia starého zariadenia: DODRŽUJTE
PRÍSLUŠNÚ PLATNÚ LEGISLATÍVU.
Chladnièky a mraznièky obsahujú v chladiacom a
izolaènom priestore plyny izobután a cyklopentan,
ktoré sa pri svojom uvo¾není stávajú nebezpeènými
pre životné prostredie. ZABRÁÒTE PRETO
POŠKODENIU POTRUBIA.
Základné bezpeènostné opatrenia
• Pred odstránením starého zariadenia ho zneškodnite
odrezaním prívodnej šnúry a odstránením uzáverov so
západkami..
• Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
použitie v domácnosti.
• Zariadenie musí by používané na konzerváciu a na
zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami,
pod¾a pokynov uvedených v tomto návode.
• Zariadenie nesmie by nainštalované na otvorenom
priestore, a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor
krytý prístreškom; jeho vystavenie dažïu a búrkam je
ve¾mi nebezpeèné.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo
mokrými rukami èi nohami.
• Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súèastí:
existuje nebezpeèenstvo popálenia alebo poranenia.
• Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne
predpisy za úèelom opätovného využitia obalov.
Úspora energií a ochrana životného
prostredia
• Nainštalujte zariadenie do chladného a dobre
vetraného prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu
priameho slneèného svetla a neumiestòujte ho do
blízkosti zdrojov tepla.
• Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka èo
najkratší èas.
Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik
energie.
• Neodpojujte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu
potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením
zástrèky.
• Nenaplòujte zariadenie nadmerným množstvom
potravín: dobrá konzervácia je podmienená vo¾ným
prúdením chladu. Keï sa zabráni cirkulácii, kompresor
bude pracova nepretržite.
• Pred zahájením èistenia a údržby je potrebné odpoji
zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu. Aby ste sa
vyhli nebezpeèenstvu zásahu elektrickým prúdom,
nestaèí nastavi otoèný gombík REGULÁCIE
TEPLOTY do polohy (vypnuté zariadenie).
• Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú
teplotu a prinútili kompresor k nadmernému výkonu,
sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou.
• Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do
vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie.
• Vo vnútri jednotlivých oddelení nepoužívajte iné
zariadenia alebo nástroje ako škrabku z výbavy.
• Nevkladajte si do úst kocky ¾adu, ktoré boli práve
vytiahnuté z mraznièky.
• Nedovo¾te deom hra sa so zariadením. V žiadnom
prípade si nesmú sada na zásuvky alebo sa veša na
dvierka.
• Obaly nie sú hraèkami pre deti.
58
• V prípade vytvorenia námrazy odmrazte zariadenie
(viï Údržba); vrstva ¾adu s ve¾kou hrúbkou spôsobuje
obtiažne odovzdávanie chladu potravinám a zvyšuje
spotrebu energie.
• Udržujte tesnenie vo funkènom stave a v èistote, aby
riadne doliehalo na dvierka a neumožòovalo únik
chladu (viï Údržba).
Závady a spôsob ich
odstraòovania
Môže sa sta, že zariadenie nebude fungova. Skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu (viï Servisná služba),
s pomocou nasledujúceho zoznamu skontrolujte, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
Závady:
Možné príèiny / Spôsob odstránenia:
Nedochádza k rozsvieteniu zelenej
kontrolky NAPÁJENIA.
• Zástrèka nie je zastrèená do zásuvky elektrického rozvodu alebo riadne
nedolieha alebo bola prerušená dodávka elektrického prúdu v celom
byte/dome.
Nedochádza k uvedeniu motora do
èinnosti
• Zariadenie je vybavené istièom (viï Uvedenie do èinnosti a použitie).
Kontrolky svietia slabým svetlom.
• Odpojte zástrèku a opätovne ju zasuòte do zásuvky po jej otoèení okolo
vlastnej osy.
SK
a) Je zapnutý akustický signál alarmu. a) Dvierka chladnièky ostali otvorené dlhšie ako dve minúty.
K vypnutiu akustického signálu dôjde pri zatvorení dvierok. Alebo
nebolo vykonané správne vypnutie (viï Údržba).
b) Je zapnutý akustický signál alarmu b) Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mraznièky.
a blikajú dve žlté kontrolky.
Doporuèuje sa vykona kontrolu stavu potravín: Mohli by by
nepožívate¾né.
c) Je zapnutý akustický signál alarmu a c) Zariadenie signalizuje nebezpeène vysoký ohrev mraznièky. Uložené
blikajú dve žlté kontrolky a jedna zelená.
potraviny je potrebné vyhodi.
Nadmerný
ohrev
+ zvukový signál
+ zvukový signál
Nebezpeènì
vysoký
ohrev
b/c) V obidvoch prípadoch bude teplota v mraznièke udržovaná na teplote
okolo 0 °C, aby sa zabránilo rozmrazeniu uložených potravín. Aby ste
vypli akustický signál: otvore a zatvorte dvierka chladnièky. Za
úèelom obnovenia bežnej èinnosti: pretoète otoèný gombík REŽIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy (vypnutá) a opätovne zapnite
zariadenie.
Chladnièka a mraznièka chladia
nedostatoène.
• Dvierka riadne nedoliehajú alebo sú poškodené tesnenia.
• Dvierka sú otvárané príliš èasto.
• Otoèné gombíky REŽIMU ÈINNOSTI sa nachádzajú v správnej polohe
(viï Popis).
• Chladnièka alebo mraznièka je príliš naplnená.
Potraviny v mraznièke sa zamrazujú
príliš.
• Otoèný gombík REŽIMU ÈINNOSTI sa nenachádza v správnej polohe
(viï Popis).
• Potraviny sa dotýkajú zadnej steny.
Motor zostáva v èinnosti bez
prerušenia.
• Bolo stlaèené tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle ochladenie): Žltá
kontrolka SUPER FREEZE je rozsvietená alebo bliká (viï Popis).
• Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príliš èasto.
• Teplota vonkajšieho prostredia je príliš vysoká.
• Hrúbka námrazy presahuje 2-3 mm (viï Údržba).
Zariadenie vydáva nadmerný hluk.
• Zariadenie nebolo riadne uvedené do vodorovnej polohy (viï Inštalácia).
• Zariadenie bolo nainštalované medzi kusy nábytku alebo predmety,
ktoré vibrujú a vydávajú hluk.
• Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri zastavenom
kompresore: Nejedná sa o závadu, ale o úplne bežný jav.
Na dne chladnièky sa nachádza voda.
• Vypúšací otvor pre odvod vody je upchatý (viï Údržba).
59
Servisná služba
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
• Skontrolujte, èi zistenú závadu nemôžete odstráni vy sami (viï Závady a spôsob ich odstraòovania).
• Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
SK
model
Uveïte:
• druh závady
• model vášho spotrebièa (Mod.)
• výrobné èíslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identifikaènom
štítku umiestnenom v ¾avej dolnej èasti
chladnièky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
výrobné èíslo
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripuste inštaláciu iných,
ako originálnych náhradných dielov.
60
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
Vsebina
S
Svenska, 1
HU
Magyar, 37
NO
Norsk, 13
SK
Slovensky, 49
CZ
Èesky, 25
Namestitev, 62
Postavitev in prikljuèitev
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Opis aparata, 63-64
SL
Slovenšèina, 61
Stikalna plošèa
Skupni pogled
Oprema, 65
Hladilnik
Zamrzovalnik
Vklop in uporaba, 66-67
BAAN 33 V P
Vklop aparata
Hladilni sistem
Kako kar najbolje uporabljati hladilnik
Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik
Vzdrževanje in nega, 68-69
Izklop elektriènega toka
Èišèenje aparata
Prepreèevanje plesni in neprijetnega vonja
Odtajanje aparata
Zamenjava žarnice
Varnost in nasveti, 70
Splošna varnost
Odstranjevanje na odpad
Varèevanje in varovanje okolja
Odpravljanje težav, 71
Servis, 72
SL
Namestitev
SL
! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi
informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora
biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik
dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril.
Možnost odpiranja vrat na obe strani
! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o
namestitvi, uporabi in varnosti.
1
Postavitev in prikljuèitev
Postavitev
1. Aparat postavite v dobro prezraèevan in suh prostor.
2. Zadnjih prezraèevalnih rešetk ne smete zakriti:
kompresor in kondenzator oddajata toploto in potrebujeta
dobro prezraèevanje za brezhibno delovanjein nizko
porabo elektrike.
3. Med zgornjim delom aparata in morebitnim nad aparatom
namešèenim pohištvom mora biti vsaj 10 cm praznega
prostora in vsaj 5 cm med stranicama in pohištvom/
stenami.
4. Aparat postavite stran od toplotnih virov (direktni sonèni
žarki, štedilnik).
2
3
Izravnava
1. Aparat postavite na raven in stabilen pod.
2. V primeru, da pod ni popolnoma vodoraven, aparat
izravnajte z odvijanjem ali privijanjem sprednjih nogic.
Elektrièni prikljuèek
Aparat po transportu postavitev vertikalno in poèakajte vsaj
3 ure, preden ga prikljuèite na elektrièno omrežje. Preden
vtaknete vtiè v vtiènico, se preprièajte:
• ali je vtiènica ozemljena in ustreza predpisom;
• ali je elektrièna napeljava dovolj moèna za najveèjo
moènostno obremenitev aparata, ki je oznaèena na tablici
s tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku
(npr. 150 W).
• ali elektrièna napetost ustreza vrednostim, ki so oznaèene
na tablici s tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj levo
(npr. 220-240 V).
• ali vtiènica ustreza vtièu aparata.
V nasprotnem primeru pri pooblašèenem serviserju
zahtevajte zamenjavo vtièa (glej Servis); ne uporabljajte
podaljškov in razdelilcev.
4
! Elektrièni kabel in elektrièna vtiènica morata biti pri
postavljenem aparatu lahko dostopna.
! Kabel ne sme biti zvit ali stisnjen.
! Kabel mora obèasno pregledati in zamenjati pooblašèeni
serviser (glej Servis).
! Proizvajalec zavraèa vsako odgovornost zaradi
neupoštevanja teh standardov.
50
∅ 3mm
5
Opis aparata
Stikalna plošèa
SL
Prikazovalnik
ZAMRZOVALNIKA
Prikazovalnik
HLADILNIKA
Gumb
DELOVANJE
HLADILNIKA
Kontrolna luèka
NAPAJANJE
Gumb
DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA
-
+
Tipka
SUPER COOL
Kontrolna luèka
SUPER COOL
• Prikazovalnik HLADILNIKA. Prikazuje izbrano
temperaturo.
• Tipka SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro znižanje
temperature v hladilniku. Ob pritisku na tipko se
prižge kontrolna luèka SUPER COOL (glej Vklop in
uporaba).
• Gumb DELOVANJE HLADILNIKA za reguliranje
temperature v hladilniku:
manj hladno.
bolj hladno.
ECO je optimalna temperatura pri nizki porabi energije.
HOLIDAY je delovanje med dopustom (glej
Vzdrževanje in nega).
• Rumena kontrolna luèka SUPER COOL (hitro
hlajenje): se prižge ob pritisku na tipko SUPER COOL.
• Zelena kontrolna luèka NAPAJANJE se prižge, kadar
je aparat prikljuèen na elektrièno omrežje.
Kontrolna luèka
SUPER FREEZE
Tipka
SUPER FREEZE
• Rumena kontrolna luèka SUPER FREEZE (hitro
zamrzovanje):
se prižge ob pritisku na tipko SUPER
FREEZE .
• Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA za reguliranje
temperature v zamrzovalniku:
manj hladno.
bolj hladno.
ECO je optimalna temperatura pri nizki porabi energije.
ugasne aparat vkljuèno s hladilnikom.
• Tipka SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje) za
zamrzovanje svežih živil. Ob pritisku se prižge
kontrolna luèka SUPER FREEZE (glej Vklop in
uporaba).
• Prikazovalnik ZAMRZOVALNIKA. Prikazuje izbrano
temperaturo v zmrzovalniku
! Kontrolne luèke služijo tudi za sporoèanje nepravilnega
zvišanja temperature v zamrzovalniku (glej Odpravljanje
težav).
51
Opis aparata
SL
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za razliène modele, zaradi èesar je možno, da slika predstavlja razliène detajle glede na
kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
Stikalna plošèa
Luèka (glej
Vzdrževanje)
Predal
VEÈNAMENSKA*
Izvlekljiva polica s
pokrovom s POSODO
ZA JAJCA
Izvlekljiva polica za
RAZLIÈNA ŽIVILA•
POLICA•
Razdelek
FLEX COOL BOX za
MESO in RIBEI*
Predal SADJE in
ZELENJAVA
Zbiralnik ledu
Ice3
Predal
ZAMRZOVANJE in
SHRANJEVANJE
Zbiralnik ledu
Ice3
Predal
SHRANJEVANJE
NOŽICA za
uravnavanje
• Se razlikuje po številki in/ali položaju.
* Imajo samo nekateri modeli.
52
Polica za
STEKLENICE
Oprema
POLICE•: polne ali z rešetko.
S pomoèjo ustreznih vodil (glej
sliko) jih je mogoèe izvleèi in
regulirati po višini za shranjevanje
posod ali živil velikih dimenzij. Za
reguliranje po višini police ni
treba izvleèi v celoti.
1
2
PLAY ZONE*: Z novim stojalom za steklenice “Play
Zone” lahko hitro hladite veliko steklenic, konzerv in
tetrapakov, ter jih imate vedno pri roki.
SL
Predal VEÈNAMENSKI*: za dolgotrajno shranjevanja
razliènih živil (na primer salam), prepreèuje tudi nastajanje
neprijetnih vonjev v hladilniku.
Razdelek FLEX COOL BOX*
To je nov predal za meso, ribe in sire. Èe ga postavite v
“spodnji” del hladilnika, je primeren za meso in ribe. Èe
pa ga postavite v “višji” del, je nadvse prikladen za sire.
Èe ga ne potrebujete, ga preprosto vzamete iz hladilnika.
Prikazovalnik TEMPERATURE*: za ugotavljanje
najhladnejšega dela hladilnika.
1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK
(glej sliko).
Èe stojalo “Play Zone” leži na stekleni polici, lahko nanj
postavite velike in srednje velike steklenice preprosto
tako, da steklenico naslonite na stonalo. Na ta naèin se
bo, na primer vino, zelo dobro ohranilo.
Ko stojalo pregibnete in ga postavite v nosilce na robu
police, lahko nanj postavite konzerve (na zgornji del),
tetrapake (srednji del) ter preostale konzerve in tetrapake
na prostem delu stojala.
Play Zone” lahko postavite na polico in uporabljate kot
navadno polico (ko je usposobljena) in se lahko pomika
na razliènih nivojih skupaj s polico, z lahkoto se pomiva,
tudi v pomivalnem stroju.
vert
noir consulter la notice
2. Èe je prikazovalnik popolnoma èrn, je temperatura
previsoka: gumb za DELOVANJE HLADILNIKA
nastavite na višji položaj (hladneje) in poèakajte
približno 10 ur, da se temperatura ustali.
3. Ponovno preverite prikazovalnik: po potrebi ga
ponovno nastavite. V primeru, da v hladilnik postavite
veliko živil ali èe pogosto odpirate vrata, je povsem
normalno, da se na prikazovalniku ne izpiše OK.
Poèakajte vsaj 10, preden gumb DELOVANJE
HLADILNIKA prestavite na višji položaj.
• Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
53
Avvio e utilizzo
SL
Vklop aparata
! Pred vklopom aparata preberite navodilo za
namestitev (glej Namestitev).
! Pred prikljuèitvijo aparata notranjost in opremo oèistite z
mlaèno vodo in sodo bikarbono.
! Aparat je opremljen z zašèitnim stikalom motorja, ki
požene kompresor šele po približno 8 minutah po vklopu.
To se zgodi tudi po vsaki namerni ali nenamerni (izpad
elektrike) prekinitvi elektriènega napajanja.
1. Vtiè vtaknite v vtiènico in preverite, ali gori zelena
kontrolna luèka NAPAJANJE (gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA ne sme biti na ).
2. Gumb DELOVANJE HLADILNIKA obrnite na srednjo
vrednost. Po približno eni uri živila lahko postavitev v
hladilnik.
3. Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA obrnite na
srednjo vrednost in pritisnite tipko SUPER FREEZE
(hitro zamrzovanje). Prižge se rumena kontrolna luèka
SUPER FREEZE.
Luèka se ugasne, ko zamrzovalnik doseže pravo
temperaturo: zatem lahko vstavite živila.
Statièni
Modeli brez Aircooler imajo hladilni del v zadnji notranji
steni, na kateri se glede na delovanje ali nedelovanje
kompresorja nabirata ivje ali kapljice vode: oboje je
normalno. Pri velikih kolièinah živil in pri visoki
temperaturi v prostoru nastavite gumb DELOVANJE
HLADILNIKA na visoke vrednosti in aparat deluje
neprekinjeno, kar pospešuje nabiranje ivja in zvišuje
porabo elektrike: to prepreèite tako, da gumb nastavite
na nižje vrednosti (poteka avtomatièno odtajanje).
V statiènih aparatih poteka naravno kroženje zraka:
hladnejši zrak ostaja spodaj, ker je težji. Kako razmestiti
živila:
äLYLOD
5D]PHVWLWHYYKODGLOQLNX
0HVRLQRþLãþHQH
Nad predali za sadje in
zelenjavo
Nad predali za sadje in
zelenjavo
ribe
6YHåLVLUL
.XKDQDåLYLOD
Salame, kruh
WRDVWþRNRODGD
Na katerikoli polici
Sadje in zelenjava
V predalih za sadje in zelenjavo
Jajca
1DXVWUH]QLSROLþNL
Maslo in margarina
1DXVWUH]QLSROLþNL
6WHNOHQLFHSLMDþH
mleko
Hladilni sistem
Na katerikoli polici
1DXVWUH]QLSROLþNL
Aparat je opremljen z enim od spodaj opisanih hladilnih
sistemov: pomembno je poznavanje sistema in
upoštevanje naèina shranjevanja živil.
Aircooler
Prepoznate ga po napravi zgoraj v notranjosti hladilnika
(glej sliko). Aircooler zagotavlja odlièno konzerviranje
živil, ker po odpiranju vrat hitro vzpostavlja temperaturo
in jo enakomerno porazdeli po notranjosti: Sistem
vpihava zrak (A), ki se ob stiku s hladno steno shladi,
medtem ko odsesava topli zrak (B) (glej sliko).
B
A
Kako najbolje uporabljati hladilnik
• Temperaturo regulirate z gumbom DELOVANJE
HLADILNIKA (glej Opis).
• Pritisnite tipko SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro
znižanje temperature v hladilniku, npr. kadar hladilnik
napolnite po velikem nakupu. Po preteku potrebnega
èasa se funkcija samodejno izkljuèi.
• Vstavljajte samo hladna ali nekoliko mlaèna živila, v
nobenem primeru ne vstavljajte toplih živil (glej Varnost
in nasveti).
• Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje od
surovih.
• V hladilnik ne postavljajte tekoèin v odkritih posodah:
odkrite tekoèine zvišujejo vlažnost in s tem nastajanje
kondenza.
54
HIGIENA ŽIVIL
1. Ko živila kupite, najprej odstranite z njih vso embalažo
(papir, karton ali kaj drugega), ker bi tako lahko v
hladilnik vnesli bakterije in umazanijo.
2. Zašèitite živila (predvsem hitro pokvarljiva živila ali
izdelke z moènim vonjem), tako da se ne dotikajo med
sabo. Tako bakterije ne bodo prehajale z enega na
drugega in se v hladilniku ne bodo širili neprijetni vonji.
3. Postavite živila v hladilnik tako, da lahko zrak prosto
kroži med njimi.
4. Skrbite za èistoèo v hladilniku ter pri èišèenju ne
uporabljajte jedkih ali grobih èistil.
5. Ko živilu poteèe rok trajanja, ga vzemite iz hladilnika.
Kako najbolje uporabljati zamrzovalnik
• Temperaturo regulirate z gumbom DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA (glej Opis).
• Na pol odtajanih ali odtajanih živil ne smete ponovno
zamrzniti; takšna živila morate uporabiti v 24 urah.
• Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, ne smejo priti v stik z
že zamrznjenimi živili, ampak jih zložite v zgornji
prostor ZAMRZOVANJE ali SHRANJEVANJE, kjer je
temperatura pod -18°C in zagotavlja hitro zamrzovanje
živil.
! V primeru izpada elektriènega toka ali okvare ne
odpirajte vrat zamrzovalnika: na ta naèin se zamrznjena
in globoko zamrznjena živila ohranijo brez posledic za
okrog 9-14 ur.
Zbiralnik ledu Ice3.
Dejstvo, da ni namešèen na zgornji del predalnikov v
zmrzovalnem delu vsekakor omogoèa boljše èišèenje
(led ne prihaja v stik z živili) in ima uèinek ergonomije
(brez kapljanja pri polnjenju).
1. Izvleèi zbiralnik s pritiskom navzgor.
Preveriti, da je zbiralnik popolnoma prazen ter ga
napolniti z vodo s pomoèjo vgrajene odprtine.
2. Pri tem pazite, da voda ne sega preko oznaèenega
nivoja (MAX WATER LEVEL). Preveè vode otežuje
jemanje ledenih kock (v tem primeru poèakajte, da se
led stopi in izpraznite posodico).
3. Posodico obrnite za 90°: voda napolni povezane
modelèke (glej sliko).
4. Odprtino zaprite s priloženim pokrovèkom in namestite
posodico nazaj tako, da zgornji del vstavite v ležišèe in
jo spustite..
5. Ko je led pripravljen (po najmanj 8 urah) posodico
udarite ob trdo površino in jo zmoèite z zunanje strani,
da se led loèi: kocke padajo ven iz odprtine.
• V zamrzovalnik ne dajajte zamašenih ali hermetièno
zaprtih steklenih steklenic s tekoèinami, ker lahko
poèijo.
MAX
WATER LEVEL
• Najveèja dnevna kolièina živil za zamrzovanje je
navedena na tablici, ki se nahaja spodaj levo v
hladilniku (primer. kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Zamrzovanje (èe zamrzovalnik že deluje):
- za majhne kolièine manjše od kolièin, ki so navedene
na tablici, pritisnite tipko SUPER FREEZE (hitro
zamrzovanje) (prižge se ustrezna rumena luèka),
vstavite živila in zaprite vrata. Funkcija se po 24 urah
ali po dosegu optimalne temperature samodejno
izkljuèi (luèka ugasne).
- za velike kolièine veèje maksimalne kolièine, ki je
navedena na tablici, tišèite tipko SUPER FREEZE
(hitro zamrzovanje), dokler ustrezna luèka ne zaène
utripati. Luèka po 24 urah preneha utripati in stalno
gori: vstavite živila in zaprite vrata. Po 24 urah se
funkcija samodejno izkljuèi (luèka ugasne).
! Med zamrzovanjem ni priporoèljivo odpirati vrat.
55
SL
Manutenzione e cura
SL
Izklop elektriènega toka
Delovanje HOLIDAY
Med èišèenjem in vzdrževanjem morate aparat izklopiti iz
elektriènega napajanja:
1. gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA na
;
2. vtiè izvlecite iz vtiènice.
! V nasprotnem primeru se lahko sproži alarm: alarm ne
pomeni okvare aparata. Za vzpostavitev normalnega
delovanja zadostuje, da gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA postavite na želeno vrednost. Za
izkljuèitev aparat upoštevajte toèki 1 in 2.
Èišèenje aparata
• Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko èistite z
gobico, namoèeno v mlaèno vodo s sodo bikarbono ali
nevtralnim milom. Ne uporabljajte topil, varikine ali
amoniaka.
• Odstranljive dele lahko namoèite v topli vodi z
dodatkom mila ali detergenta za pomivanje posode.
Dele sperite in jih skrbno obrišite.
• Na zadnji steni aparata se rad nabira prah, ki ga lahko
previdno posesate z dolgim nastavkom sesalnika za
prah na srednji moèi zatem, ko ste aparat izklopili in
izvlekli vtiè iz vtiènice.
Prepreèevanje plesni in neprijetnega vonja
• Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne
prenašajo vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo biti
živila vedno zašèitena in dobro zaprta. To prepreèuje
tudi nastajanje madežev.
• V primeru, da želite aparat ugasniti za dalj èasa, prej
oèistite notranjost in pustite vrata odprta.
56
Kadar greste na dopust, aparata ni treba ugasniti, ker je
opremljen s funkcijo, ki omogoèa vzdrževanje temperature
v hladilniku okrog 15 °C (ki se lahko uporablja tudi za
shranjevanje negovalnih in kozmetiènih izdelkov);
temperatura zamrzovalnika se zniža na najnižjo vrednost
(1), ki je nujna za konzerviranje živil.
Za vklop funkcije:
gumb DELOVANJE
HLADILNIKA nastavite na
HOLIDAY (glej sliko).
Dvakratni kratki zvoèni
signal potrdi vkljuèitev
funkcije, enkratni zvoèni
signal pa pomeni
izkljuèitev funkcije.
Odtajanje aparata
5. Nekateri aparati so
opremljeni s SISTEMOM
DRAIN za odvajanje vode
iz zamrzovalnika (glej
sliko).
!Držite se spodnjih navodil:
Za pospeševanje postopka ne uporabljajte raznih drugih
priprav ali orodij razen priloženega strgala, ker s tem
lahko poškodujete hladilni krogotok.
Odtajanje hladilnika
Hladilnik je opremljen s
samodejnim odtajanjem:
voda se steka proti zadnji
steni k ustrezni odtoèni
odprtini (glej sliko), kjer
izpari zaradi toplote, ki jo
proizvaja kompresor.
Edino kar morate storiti je,
da obèasno oèistite
odtoèno odprtino, da voda
lahko neovirano odteka.
Odtajanje zamrzovalnika
S priloženim strgalom redno odstranjujte ivje. V primeru,
da je sloj ivja debelejši od 5 mm, je treba zamrzovalnik
roèno odtajati:
1. dan prej pritisnite tipko SUPER FREEZE (prižge se
rumena luèka SUPERFREEZE), da se živila dodatno
ohladijo.
2. Funkcija se samodejno izklopi po 24 urah, ali pa jo
izklopite sami po želji s ponovnim pritiskom na tipko
SUPER FREEZE; gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA nastavite na . S tem postopkom
ugasnete tudi hladilnik.
6. Pred ponovnim vklopom zamrzovalnik dobro oèistite in
osušite.
Zamenjava žarnice
Za zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika
izvlecite vtiè iz vtiènice el. napeljave. Upoštevajte spodaj
navedena navodila.
Dostop do žarnice je mogoè po prikazu.
Zamenjate žarnico, katere moè ne sme presegati moèi, ki
je navedena na zašèiti (15 W ali 25 W).
1
1
2
3. Zamrznjena in globoko zamrznjena živila zavijte v papir
in jih odložite na hladno mesto.
4. Vrata pustite odprta, dokler se led popolnoma ne
odtaja; odtajanje lahko pospešite tako, da v
zamrzovalnik postavite posode napolnjene z mlaèno
vodo.
57
SL
Varnost in nasveti
SL
! Aparat je zašèiten in izdelan v skladu z mednarodnimi
varnostnimi standardi. Spodnja opozorila so navedena
zaradi varnosti in jih morate pozorno prebrati.
Ta aparat ustreza naslednjim evropskim
direktivam:
- 73/23/EEC z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s
kasnejšimi spremembami;
- EEC 89/336/ EEC z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna
kompatibilnost) s kasnejšimi spremembami.
Splošna varnost
• Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v
stanovanjih.
• Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in
zamrzovanje živil ter v skladu z navodili v tem priroèniku.
• Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, èetudi pod
streho, ker je izpostavljanje aparata dežju in nevihtam
zelo nevarno.
• Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali
nogami.
• Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost
opeklin ali poškodb.
• Vtièa ne izvlecite iz vtiènice tako, da potegnete za
kabel, temveè primite za vtiènico.
• Pred èišèenjem in vzdrževanjem morate vtiè izvleèi iz
vtiènice. Za prekinitev elektriènega napajanja ne
zadostuje, da gumbe za reguliranje temperature
nastavite na (aparat ugasnjen).
• V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme z
namenom, da bi poskušali aparat popraviti.
• V notranjosti ne uporabljajte drugih priprav ali aparatov
razen priloženega strgala.
• Ne dajajte v usta ledenih kock, ki ste jih komaj vzeli iz
zamrzovalnika.
• Ne dovolite, da se otroci igrajo z aparatom. V nobenem
primeru ne smete sesti na predale ali se naslanjati na
vrata.
• Embalaža ni igraèa za otroke.
58
Odstranjevanje na odpad
• Odstranjevanje embalaže: upoštevajte lokalne
standarde, embalažo je mogoèe reciklirati.
• Odstranjevanje starega aparata: upoštevajte zadevno
zakonodajo.
Hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo v hladilnem delu in
v izolaciji plina izobutan in ciklopentan , ki sta ob
sprošèanju nevarna za okolje. Zaradi tega se cevi ne
smejo poškodovati.
• Pred oddajo starega aparata na odpad ga
onesposobite tako, da prerežete elektrièni kabel in
odstranite zaskoène kljuèavnice.
Varèevanje in varovanje okolja
• Aparat postavite v hladen in dobro prezraèevan prostor,
zašèitite ga pred direktnimi sonènimi žarki, ne
postavljajte ga blizu toplotnim virom.
• Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje živil naj
bo èim krajše.
Vsako odpiranje vrat povzroèi obèutno tratenje
energije.
• Aparata ne polnite s preveliko kolièino živil: za dobro
konzerviranje mora mrzli zrak prosto krožiti. Èe je
kroženje ovirano, kompresor deluje neprekinjeno.
• V aparat ne dajajte toplih živil: to bi takoj zvišalo
temperaturo v notranjosti, zaradi èesar bi moral
kompresor opravljati dodatno delo in porabiti
nepotrebno veliko kolièino elektriène energije.
• Aparat odtajajte takoj, ko nastane led (glej
Vzdrževanje); debel sloj ledu ovira prehajanja hladu na
živila in poveèa porabo energije.
• Tesnila morajo biti vedno v dobrem stanju in èista, tako
da dobro zapirajo vrata in ne pušèajo hladnega zraka iz
hladilnika (glej Vzdrževanje).
Odpravljanje težav
Lahko se zgodi, da aparat ne deluje. Preden poklièete servis (glej Servis), preverite, ali ne gre za enostavno težavo,
ki jo lahko rešite s pomoèjo spodnjega seznama.
Težave:
Možni vzroki / odpravljanje:
Zelena kontrolna luèka NAPAJANJE
se ne prižge.
• Vtiè ni vtaknjen v vtiènico ali ne dovolj dobro za stik ali pa ni elektrike.
Motor ne zaène delovati.
• Aparat je opremljen za zašèitnim stikalom motorja (glej Vklop in
uporaba).
Kontrolne luèke slabotno svetijo.
• Izvlecite vtiè in ga obrnite ter ga ponovno vtaknite v vtiènico.
SL
a) Oglasi se alarm.
a) Vrata hladilnika so bila odprta veè kot dve minuti.
Zvoèni signal preneha, ko zaprete vrata. Aparata niste pravilno ugasnili
(glej Vzdrževanje).
b) Oglasi se alarm in dve rumeni luèki b) Aparat sporoèa prekomerno ogrevanje zamrzovalnika.
utripata.
Svetujemo, da preverite stanje živil: morda jih je treba zavreèi.
c) Oglasi se alarm in utripajo dve
rumeni luèki in zelena luèka.
Nevarno
segrevanje
+ zvoèni signal
+ zvoèni signal
Nevarno
segrevanje
c) Aparat sporoèa nevarno ogrevanje zamrzovalnika: živila je treba
zavreèi.
b/c) Temperatura v zamrzovalniku je v obeh primerih okrog 0°C, zaradi
èesar živila ne morejo zamrzniti.
Za ugasnitev zvoènega signala: odprite in zaprite vrata hladilnika. Za
vzpostavitev normalnega delovanja: gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA nastavite na položaj (ugasnjen) in aparat
ponovno vklopite.
Hladilnik in zamrzovalnik slabo
hladita.
•
•
•
•
Vrata se ne zapirajo dobro ali pa so tesnila poškodovana.
Zelo pogosto odpirate vrata.
Gumba DELOVANJE nista v pravilnem položaju (glej Opis).
Hladilnik in zamrzovalnik ste preveè napolnili.
Živila v hladilniku zamrzujejo.
• Gumb DELOVANJE HLADILNIKA ni v pravilnem položaju (glej Opis).
• Živila so v stiku z zadnjo steno.
Motor neprestano deluje
• Pritisnili ste tipko SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje): rumena
kontrolna luèka SUPER FREEZE je prižgana ali utripa (glej Opis.).
• Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo.
• Temperatura v prostoru je zelo visoka.
• Obloga iz ivja je debelejša od 2-3 mm (glej Vzdrževanje).
Aparat je preveè hrupen.
• Aparat ni postavljen pravilno vodoravno (glej Namestitev).
• Aparat je postavljen med pohištvo ali predmete, ki vibrirajo in povzroèajo
hrup.
• Hladilni plin povzroèa rahel hrup tudi, kadar kompresor ne deluje: to ni
okvara, je normalno.
Na dnu hladilnika se nahaja voda
• Odtoèna odprtina za vodo je zamašena (glej Vzdrževanje).
59
Servis
195048177.00
01/2005 - Xerox Business Services
Preden poklièete servis:
• Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav).
• Èe kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, poklièite na najbližji pooblašèeni
servis.
SL
model
Sporoèite naslednje:
• tip motnje
• model aparata (mod.)
• serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s
tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj
levo v hladilniku.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
serijska številka
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne obraèajte se na nepooblašèene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
60