Cognates of Korean to English and to other Indo
Transkript
Cognates of Korean to English and to other Indo-European Languages Unofficial Machine Translation: original at: http://www.highwaywriter.com/rooms/essays/korean-english_cognates.html Cognates korejských do angličtiny a jiných Indo-evropské jazyky Last Update: 13 April 2010 Poslední aktualizace: 13.dubna 2010 Download this Article as a .PDF File Stáhněte si tento článek jako. PDF souboru My Motivation for this Study Mou motivací pro tuto studii I am not a linguistic scholar by any means. Nejsem jazykový učenec všemi prostředky. I study languages for fun and to access knowledge and people that I otherwise could not reach through my native language. I studovat jazyky pro zábavu a přístup ke znalostem a lidi, které bych jinak nemohl dostat přes můj rodný jazyk. Linguistics is not my profession, and unfortunately, I never seem to have enough time to properly devote myself to the languages that I study. Lingvistika není moje profese, a bohuţel, nikdy jsem zřejmě dost času, aby správně věnuji jazyky, které studuji. I have been studying Korean on and off for many years. Byl jsem studoval korejské a vypnutí po mnoho let. I find the Korean language fascinating, and although my current skills are poor, I hope to be able to hasten my Korean studies soon, so that I could speak, read and write Korean well. Najdu korejský jazyk fascinující, a přestoţe mé současné schopnosti jsou špatné, doufám, ţe budu moci urychlit mé korejské studie brzy, takţe jsem mohl mluvit, číst a psát korejský dobře. My reason for collecting and publishing this list of Korean words that have cognates in English and other Indo-European languages is to avenge an injustice that has bothered me for nearly forty years. Můj důvod pro shromaţďování a zveřejňování tohoto seznamu korejských slov, která mají cognates v angličtině a dalších Indo-evropské jazyky je, aby pomstil bezpráví, který obtěţoval mě skoro čtyřicet let. Korean is not a language isolate, and Koreans are not a people alone in the world, even if Korea's enemies would like to picture Korea in this way, just as the hungry wolf likes to isolate the lamb from the flock. Korejský není jazyk izolovat, a Korejci nejsou lidé sami na světě, i kdyţ Korea nepřátelé by rád na obrázek Korea tímto způsobem, stejně jako hladový vlk rád izolovat beránka ze stáda. In 1969 I got a hold of the Encyclopaedia Britannica, which then was considered, particularly by the Britannica editors, as perhaps the preeminent encyclopedia of human knowledge. V roce 1969 jsem dostal do rukou Encyclopaedia Britannica, který pak byl povaţován, a to zejména editory Britannica, jako snad preeminent encyklopedie lidského poznání. I poured over its articles with great interest. Nalil jsem si nad jeho články s velkým zájmem. As I knew little about the world, I was not in a position to dispute its articles or the qualifications of its contributing writers. Jak jsem věděl jen málo o světě, já jsem nebyl v pozici, aby spor jeho články nebo kvalifikace svých přispívajících spisovatelů. I could not evaluate the motivations or errors of Britannica editors in awarding the great imprimatur of Britannica to certain writers, effectively making that one single person's opinion the final word on a single topic. Nemohl jsem se hodnotí motivace nebo chyby editorů Britannica při zadávání velké imprimatur na Britannica některých autorů, účinně dělat, ţe jedna jediná osoba názoru poslední slovo v jediném tématu. I was a blank slate, and I absorbed histories of countries that I knew little of, biographies of people whom I never heard of, and theories about the universe that opened many new intellectual doors to me. Byl jsem jako nepopsaný list, a já se vstřebává historie zemí, které jsem věděl málo, ţivotopisy lidí, které jsem nikdy neslyšela, a teorie o vesmíru, který otevřel mnoho nových intelektuální dveře ke mně. So much time has passed since I last saw that 1969 edition, but I still remember how it looked, how the binding felt, and if I close my eyes, I think that I could still picture the layout of certain articles, just as if I were recalling the face of a good old friend. Tolik času uplynulo od posledního jsem viděl, ţe 1969 vydání, ale já si stále pamatují, jak to vypadalo, jak vázání cítil, a kdyţ zavřu oči, myslím, ţe bych mohl ještě obrázek rozloţení některých článků, stejně jako kdyţ jsem byly PŘIPOMÍNAJÍCE tvář starého dobrého přítele. Nevertheless, of all the articles that I read in those two dozen large volumes, I can recall only one article's actual writing. Nicméně ze všech článků, které jsem četl v těchto dvou desítek velkých objemů, mohu vzpomenout jen jeden článek skutečné psaní. That article was on the "Korean Language" and I still remember two bizarre propositions made by the Britannica contributor: Ţe článek byl o "korejský jazyk" a já si stále pamatují dvě bizarní tvrzení ze strany přispěvatel Britannica: 1. although Korean and Japanese have a nearly identical grammar, there appears to be no relationship between Korean and Japanese, other than that they share certain Chinese borrowwords. 1. Přestoţe korejské a japonské mají téměř totoţný gramatiku, zdá se, ţe ţádný vztah mezi korejské a japonské, neţ ţe sdílejí některé čínské půjčit-slova. 2. Korean is a language isolate, with no relationship to any other language. 2. Korejský je jazyk izolovat, bez vztahu k jakékoli jiné jazyky. Isolating Korea in order to Prolong the Big Lie about Japanese History Izolační Korea, aby se prodloužila velká lež o japonské historii The writer of that article, I learned several years later, was Japanese, not Korean. Spisovatel tohoto článku, jsem se naučil o několik let později, byl japonský, korejský ne. Perhaps Britannica's editors at the time were not aware of the deeply, deeply unscientific, unscholarly, and highly propagandistic and racist nature of Japanese "scholarship" during most of the 20th Century, which focused on these key fascistic and racist pillars: Moţná Britannica editory v té době nebyli vědomi hluboce, hluboce nevědecké, nevědecký, a vysoce propagační a rasistické povaze japonské "stipendium" po většinu 20. století, který se zaměřil na tyto klíčové fašistické a rasistické pilířích: 1. the Japanese "race" is unique, its monarch is a god, and therefore presumably any topic concerning the Japanese or their actions is not subject to the same rules of analysis, scrutiny, or criticism as are the actions of any other nation, and 1. Japonský "rasa" je unikátní, jeho monarcha je bůh, a proto pravděpodobně jakékoliv téma týkající se japonské nebo jejich akce není podléhá stejným pravidlům analýzy, kontroly, nebo kritika stejně jako akce jiného národa, a 2. the Japanese are superior to all others and destined to rule Asia and the world. 2. Japonci jsou lepší neţ všechny ostatní, které jsou určeny vládnout Asii a ve světě. Even in telling their own national origins and in interpreting their obviously ancient Korean anthropological, linguistic, and socio-political antecedents, Japanese "scholars" psychotically avoid using references to Korea and Koreans, characteristically favoring vague substitute words like "continental," peninsular," or "northern." Dokonce i ve vyprávění vlastní národní původ a při interpretaci jejich zřejmě staré korejské antropologické, jazykové a sociálněpolitické souvislosti, japonský "učenci" psychoticky vyhnout se pouţívání odkazů na Koreji a Korejci, charakteristicky zvýhodňují vágní nahradit slova jako "kontinentální" poloostrovní " nebo "severní". Japanophilic westerners who earn their living in the Asian scholarship trade typically have aped the same vague geographic jargon, assiduously avoiding the verboten words of "Korea" or "Korean." By the end of the 20th Century, it became more embarrassing for such tradesmen to be Korean denialists, mishmashing the links between ancient Korean kingdoms and the "mysterious" founders of Korean-like societies on Kyushu and Honshu. Japanophilic ze Západu, kteří se živí na asijské stipendium obchodu obvykle mají aped stejné zeměpisné vágní žargon, vytrvale vyhýbat zakázaný slova "Korea" nebo "korejsky." Do konce 20. století, to stalo se více trapné pro tyto obchodníky, aby být korejský denialists, mishmashing vazby mezi starověké korejské království a "tajemný" zakladatelé korejský-jako společností na Kyushu a Honshu. The Japanese nationalist historical view was to deny the Korean founders of Japan their historic role, and to relegate the Koreanization of ancient Japan to some unknowable, unnamable Tungusic peopling episode. Japonský nacionalista historického hlediska bylo popřít korejské zakladatelů japonské jejich historické role, a odsouvají koreanizace starověkého Japonska na některé nepoznatelný, unnamable Tungusic peopling epizodu. Alas, we were told, that this mystery could never be unraveled, as all the ancient peoples were lost in the mists of time. Alas, bylo nám řečeno, ţe toto tajemství nemůţe být nikdy objasněna, protoţe všechny starověké národy byly ztraceny v mlhách času. A not too bright observer visiting Japan could see plainly that Japanese history and culture is the result of peopling from the Northwest (Korea), from the Northeast (Ainu), and from the South (Malayo-Polynesian - Austronesian islanders) . Ne příliš bystrý pozorovatel na návštěvě Japonska mohl vidět jasně, že japonské historii a kultuře je výsledkem peopling od severozápadu (Korea), od severovýchodu (Ainu), a od jihu (Malayo-polynéský - Austronesian Islanders). However, it has not been politically acceptable to discuss this very much in Japan, and westerners who earn their living in Japanese-funded Japanese studies centers in Japan or in the West interestingly learned to not "offend" their sponsors with the truth, much to the detriment of their students. Nicméně, to nebylo politicky přijatelné, aby diskutovat o této velmi v Japonsku a na Západě, kteří se ţiví v japonštině-japonské studie financované center v Japonsku nebo v západní Zajímavé naučil ne "urazit" jejich sponzory v pravdě, moc na úkor jejich studentů. Still, if one is supposedly a history professor or researcher, one has to at least pretend to be applying some kind of historical analysis of Ancient Japan. Přesto, jestliţe jeden je prý profesorem historie a výzkumník, má člověk alespoň předstírat, ţe pouţitím nějakého druhu historická analýza starého Japonska. If one is to discuss in some way the peopling of Ancient Japan, however, how could one acceptably describe the colonizing peoples without naming them? Jestliţe jeden je diskutovat nějakým způsobem peopling starověkého Japonska, nicméně, jak by se dalo popsat přijatelně kolonizovat národy bez jejich názvů? After all, Japan is a series of islands. Konec konců, Japonsko je řada ostrovů. There is no known race of humans living on islands who sprang out of the islands spontaneously. Není znám ţádný závod lidí ţijících na ostrovech, který vyskočil z ostrovů spontánně. Every island people on earth, even the Japanese, had to come from the mainland, or at least from other islands. Kaţdý ostrov lidi na zemi, dokonce i Japonci, musel pocházet z pevniny, nebo alespoň od ostatních ostrovů. There has to be some way to describe the peopling settler groups of Japan in some way. Musí existovat nějaký způsob, jak popsat peopling osadníka skupiny v Japonsku nějakým způsobem. In fact, the terms "northern" or "continental" or "peninsular" endanger the Big Lie about Ancient Japanese History. Ve skutečnosti, se slova "severní" či "kontinentální" nebo "poloostrovní" ohrozit velká leţ o staré japonské historii. All of these terms point to some place on a map, to some place where other histories have been written, to some place where there are still people, today called Koreans, who might cause "difficulties" in so far as preserving the Big Lie. Všechny tyto pojmy poukazují na nějaké místo na mapě, na nějaké místo, kde historie má jiné bylo napsáno, aby nějaké místo, kde stále existují lidé, dnes zvané Korejci, kteří by mohli způsobit "potíţe", v němţ zachování velká leţ. There needs to be some kind of neutral term to describe the Korean conquerors and settlers of Ancient Japan. Tam musí být nějaký neutrální termín k popisu korejské dobyvatelé a osadníci ze starověkého Japonska. Since it makes their Japanese sponsors squirm to think of themselves as being descended from Koreans, and even more uncomfortable to consider themselves part-Austronesian or part-Ainu, how could a "scholar" of Ancient Japanese history discuss the drastic cultural and technological changes that suddenly took place in Japan when the Koreans -- oops! Vzhledem k tomu, ţe je jejich japonských sponzorů kroutit myslet na sebe jako bytí pocházející z Koreans, a ještě více nepohodlné, aby se povaţují za součást-Austronesian nebo část-Ainu, jak by mohla "učenec" staré japonské historie diskutovat drastické kulturní a technologické změny, které Najednou se konala v Japonsku, kdyţ Korejci - Oops! I'm not supposed to say that word -- conquered Kyushu, and advanced into Honshu and beyond? Nejsem měl říci, že slovo - dobyl Kyushu, a pokročilé do Honshu a dále? How could their artifacts and royal tombs be described? Jak artefakty a královských hrobek být popsána by jejich? Frankly, "northern" and "southern" or "continental" and "insular" sound far too vague, even for a fake scholar of Ancient Japanese history. Upřímně řečeno, "severní" a "jiţní" nebo "kontinentální" a "ostrovní" zvuk příliš vágní, a to i pro falešné učenec starobylé japonské historie. They are really just too embarrassing to use. Jsou to opravdu jen trapné pouţívat. Their use also suggests that the user is addled or afraid. Jejich pouţití také naznačuje, ţe uţivatel je zkaţené nebo strach. Since the nature of scholarship is to be bold in stating one's findings or theories, the wussiness of these terms became unsustainable, even for these milksops. Vzhledem k tomu, povaha stipendium musí být tučně v tom něčí zjištění nebo teorie, wussiness těchto podmínek se stala neudrţitelnou, a to i pro tyto milksops. Some terms needed to be used to make these researchers' findings sound more consistent with the standards of western scholarship. Některé termíny je třeba pouţít k výrobě výzkumných 'nálezů těchto zvuk více v souladu se standardy západních stipendium. The solution to the longstanding problem of needing some name for the civilization of the Korean settlers and needing some names for the civilizations of the Austronesian and Ainu settlers, without actually identifying any of these founding groups of Ancient Japan, was to use newly minted archaeogical names. Řešení dlouhotrvající problém potřebují nějaký jméno pro civilizaci korejských osadníků a potřebují některé názvy pro civilizace Austronesian a Ainu osadníci, aniţ by se skutečně identifikovat některé z těchto základních skupin starém Japonsku, bylo pouţití nově raţených archaeogical jména . So instead of calling these founders by their correct names -- names of actual historic and identifiable peoples -- the "scholars" just made up names. Takţe namísto volání těchto zakladatelů jejich správné názvy - jména skutečných historických a identifikovatelné národy - "učenci" jen zhotovené jména. Why not? Proč ne? If some scholars accept non-existent Emperors in the history of Japan, why not people Ancient Japan with people going by names that nobody has ever heard of. Pokud se někteří učenci přijímají neexistující císařů v historii Japonska, proč lidé starém Japonsku s lidmi děje podle jmen, které nikdo nikdy neslyšel. This fits nicely into the unique mystery of Japanese history. Tato perfektně pasuje do jedinečné tajemství japonské historie. Nothing is really quite traceable. For the Korean Gaya and Baekje colonizers, they were to be called Yayoi . Nic je opravdu docela sledovatelné. Pro korejského Gaya a Baekje kolonizátory, oni měli být tzv. Yayoi . As for the Austronesians and Ainu, they are usually quite inaccurately lumped together as Jomon , although sometimes only Austronesians are called Jomon or only Ainu are considered as Jomon, because the whole topic of the Austronesianness of the Japanese is verboten. Pokud jde o Austronesians a Ainu, oni jsou obvykle docela nepřesně koncentrovaný spolu jako Jomon , i kdyţ někdy jen Austronesians se nazývají Jomon nebo jen Ainu jsou povaţovány za Jomon, protoţe celé téma Austronesianness z japonských je zakázaný. Lumping them together is about as scientific as putting Paleo-Siberian Chukchi in the same group as Southeast Asian Javanese, but history, science and reason are just not important for these "Japan scholars." Pořádný dohromady je zhruba stejně jako vědecký uvedení Paleo-sibiřská Chukchi do stejné skupiny jako jihovýchodní Asie Javanese, ale historie, vědy a proto jsou prostě není důleţité, aby tyto "učenci Japonsku." Remember, if a Japanese fears being a Korean, he is, again just as stupidly and sadly, even more ashamed of being a Filipino or Formosan Austronesian; so confusing the earlier settlers of Japan is considered better than discussing their histories, their languages and their migrations. Pamatujte si, ţe kdyţ Japonec obavy jsou korejské, on je, opět stejně hloupě, a bohuţel, ještě více stydí, ţe jsou Filipino nebo Formosan Austronesian, tak matoucí osadníků v Japonsku je povaţována za lepší, neţ diskutovat o jejich historii, jejich jazyky a jejich migrace. The Yayoi and Jomon usages not only hide the names of the founding peoples of Japan, but this neat verbal fabrication adds an even more attractive fake veneer to that rickety, confused box that is Ancient Japanese history. These terms are supposedly based on archaeological discoveries, with the suggestion that the artifacts found and cultures described belong to very distant, unknowable and unknown peoples belonging to the "mists of time." Yayoi a Jomon zvyklostem nejen skrýt jména zakládajících národů Japonska, ale elegantní slovní výroby přidává ještě atraktivnější falešná dýhy, že vratký, zmatený pole, které je starobylé japonské historie. Tyto termíny jsou prý na základě archeologických nálezů, s návrhem, ţe artefakty našel a kultury popsané patří do velmi vzdálené, nepoznatelná a neznámých lidí, které patří do "mlhy času." But at least we could call them something other than Koreans or Austronesians or Ainu. Ale alespoň bychom mohli nazvat je něco jiného neţ Korejci nebo Austronesians nebo Ainu. One of the obsessions of the Japanese, even in very early times, has been to portray their country as a great, very ancient Ancient Civilization, a virtual peer of Ancient China in terms of longevity, if not of depth and substance. Jednou z obsesí z japonských, a to i ve velmi časných časech, bylo vylíčení jejich zemi jako velký, velmi starověké civilizace starověkého, virtuální peer starověké Číny, pokud jde o dlouhověkost, ne-li hloubku a podstatu. So describing in archaeological terms the quite distinct cultural, political, economic and technological periods in Japan before and after the Korean settlers, is as unacceptable as describing the history of 16th Century France using geological time markers. Tak popisují v archeologických hlediska zcela odlišné kulturní, politické, hospodářské a technologické období v Japonsku před a po korejské osadníků, je stejně nepřijatelné jako popisující dějiny 16. století ve Francii pomocí geologického času markerů. Use of the faked terms "Yayoi" and "Jomon" should be stopped by any serious historian or archaeologist, and if not, people should mock those who use them. They exist purely to fake history, to hide the names of the actual founding peoples of Japan, to simply serve antihistory ideologues. Použití falešné pojmy "Yayoi" a "Jomon" by měla být ukončena žádným vážným historik nebo archeolog, a pokud ne, měla by lidé zesměšňovat ty, kteří je používají. Oni existují čistě na falešné historie, skrýt jména skutečných zakládajících národů Japonska, prostě slouţit anti-historie ideology. If you want to be on the wrong side of history here, continue to use "Yayoi" and "Jomon," but some day soon, at the rate that things are going, your work will look foolish. Pokud chcete být na špatné straně historie zde i nadále pouţívat "Yayoi" a "Jomon", ale jednoho dne brzy, v kurzu, ţe věci jdou, práce bude vaše vypadat hloupě. Regarding Japanese archaeology itself, this is another massively faked subject in Japan , not only to hide Korean ancestors, but also to claim super-ancientness. Pokud jde o japonský archeologie sám, je to další falešný masivně předmět v Japonsku, a to nejen skrýt korejské předky, ale i tvrzení, super-ancientness. Let's take the case of Japan's famed archaeologist, Shinichi Fujimora, Senior Director at the Tohoku Paleolithic Institute, who was caught on camera planting allegedly ancient finds. Vezměme si případ slavného archeologa Japonska, Shinichi Fujimora, vrchní ředitel na Tohoku Paleolithic Institute, který byl chycen na kameře výsadbu údajně starověkých najde. According to Toshiki Takeoka, an archaeologist at Kuromitsu Kyoritsu University in Tokyo: "Fujimura's discoveries suggested that Japanese history was 700,000 to 800,000-years-old.... But those discoveries were fake. It now means our civilisation is only 70,000 to 80,000 years old." Podle Toshiki Takeoka, archeolog na Kuromitsu Kyoritsu University v Tokiu: "Fujimura objevy naznačují, ţe japonské historii bylo 700.000 aţ 800.000-let-starý .... Ale ty objevy byly falešné. Nyní znamená, ţe naše civilizace je jen 70.000 aţ 80.000 roky starý. " I seriously question this smaller figure, which conveniently, has little regard for a mere 10,000 year difference in his estimate. I váţně pochybovat této malé číslo, které pohodlně, má malý ohled na pouhých 10.000 roky rozdílu ve svém odhadu. I am sure that Mr. Takeoka threw out a nice round figure like 70-80,000 years just to... Jsem si jist, ţe pan Takeoka vyhodil pěkný kolo postava jako 70-80,000 let jen proto, aby ... be polite. být zdvořilí. What if it were only 5,000 years or 3,000, and that only in some remote area of northern Hokkaido? Co kdyby to bylo jen 5.000 rok nebo 3.000, a to pouze v některých odlehlých oblastí severních Hokkaido? Oh well, let's leave this guessing game for another time.... No jo, nechme to střelbou od boku na jindy .... Mark Simkin, a correspondent for the Australian Broadcasting Company's The World Today, reported: " Toshiki Takeoka had his own suspicions, and did try to publish them in an academic journal, but says the editors forced him to tone down his criticisms. According to Hideki Shirakawa, the head of the Government's Council for Science Policy, the problems related to Japanese culture and its emphasis on the group, over the individual: "Japanese people are not good at criticising or evaluating people.... Označit Simkin, korespondent pro australská vysílající společnosti na dnešní svět, hlásil: "Toshiki Takeoka měl jeho vlastní podezření, a to pokusit se zveřejníme v impaktovaných časopisech, ale říká, ţe redakce nucena ho zmírnit jeho kritiky. Podle Hideki Shirakawa, šéf Rady vlády pro vědu, problémy spojené s japonskou kulturou a jeho důraz na skupinu, přes individuální: "Japonci nejsou dobří v kritice nebo hodnocení lidí .... We were originally a farming country, so we would work together, as a group. That feeling still exists today. Byli jsme původně zemědělské země, takţe budeme pracovat společně, jako skupina. Ten pocit ještě existuje dnes. And that's why sometimes there is no proper peer review, or analysis, in science." A to je důvod, proč někdy není vhodné peer review, nebo analýzu, ve vědě. " Shirakawa's comments are another typical lie told to westerners when Japan's faked history surfaces. Shirakawa komentáře jsou dalším typickým leţ řekl k obyvatelům západu kdyţ Japonska padělat historii povrchy. It's the "play to the stereotype" strategy. Je to "hra na stereotyp" strategie. Westerners are told that Japanese stick to the group. Na Západě je řečeno, ţe japonská hůl do skupiny. Yeah, this is in many ways true in Japanese culture, but in most cases it occurs precisely due to coercion and fear. Jo, to je v mnoha ohledech platí v japonské kultury, ale ve většině případů se vyskytuje právě v důsledku nátlaku a strachu. Put a Japanese in California or Singapore or London, and they'll be amazingly un-farmer like and quite individualistic and opinionated. Dejte Japonci v Kalifornii nebo v Singapuru nebo Londýně, a budou to úţasně un-farmář rád a docela individualistický a tvrdohlavý. A "friendly fascist" society tends to cause people to keep their opinions to themselves unless they want to be seen as outlaws. "Přátelské fašista" společnost má tendenci způsobit lidem, aby své názory pro sebe, pokud chtějí být vnímáni jako psanci. Such an attitude might work in today's popular culture, but it surely is not accepted in academia. Takový postoj můţe fungovat v dnešní populární kultuře, ale to jistě nebude přijat na akademické půdě. (Some might say that this is true in the West and globally, as well. ;-0) If one's department chair and one's university benefactors believe in one dogma, you damned well better go along. (Někteří by mohli říct, ţe je to pravda, na západě a na celém světě, stejně.; -0) Je-li něčí oddělení ţidle a jedna univerzitní mecenáši věří v jednom dogma, je zatraceně dobře lepší jít dál. Shirakawa's "we were originally a farming country" line is nice and pastorally correct and sweet to the untrained ear, but it leaves off the part about samurais roving across the countryside lopping off heads. Shirakawa je "Byli jsme původně zemědělské země" linka je pěkné a správné pastorally sladkou netrénované ucho, ale to listí z části o samurajů rovingy napříč krajinou odvětvování off hlavy. This might not occur today in Japan very often, but self-censorship comes out of a culture of institutionalized fear, not from farming habits. To by nemuselo dojít dnes v Japonsku velmi často, ale self-cenzura pochází z kultury institucionalizované strachu, ne z chovu návyky. Go to Korean farms, for example, and you'll see people who are living not too differently from people in Japanese farms, but the Koreans have no problem being opinionated. Přejít na korejské hospodářství, například, a uvidíte lidi, kteří ţijí ne příliš odlišně od lidí v japonštině farmách, ale Korejci nemají problém je tvrdohlavý. On the positive side, it is great to see that occasionally the Japanese press (here, Mainichi Shinbun) covers scoundrels like Shinichi Fujimora. Na druhou stranu, to je skvělé vidět, ţe občas japonské tisku (zde Mainichi Shinbun) se vztahuje na ničemové jako Shinichi Fujimora. Supposedly his lies, which were published in Japanese schoolbooks as fact, were subsequently being rewritten. Pravděpodobně jeho lţi, které byly publikovány v japonských učebnic jako fakt, byly následně je přepsat. At least this is what Simkin was told. Alespoň to je to, co Simkin bylo řečeno. Sorry, but I tend to think that maybe somehow that revision might get lost.... Omlouváme se, ale mám tendenci si myslet, ţe moţná nějakým způsobem, který by mohl revize ztratit .... More on the fraud of Fujimora's faking of Japanese history: Více informací o podvod Fujimora je simulant japonské historie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/1008051.stm http://news.bbc.co.uk/2/hi/asiapacific/1008051.stm http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Paleolithic_Hoax http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Paleolithic_Hoax http://www.t-net.ne.jp/~keally/Hoax/hoax.html http://www.t-net.ne.jp/ ~ keally / Hoax / hoax.html http://www.abc.net.au/worldtoday/stories/s420235.htm http://www.abc.net.au/worldtoday/stories/s420235.htm A problem in the case of Japan is that, simply, it really is not very "ancient." In the West, East Asian civilizations are usually mistaken to be vastly ancient, when certainly in the case of Japan, their "Ancient Japan" is approximately as ancient as "Ancient England" (ie., the AngloSaxon settlement and conquest of Britain). Problém v případě Japonska je, že prostě, to opravdu není příliš "starý." V západní, asijské civilizace jsou východu obvykle mýlí být nesmírně staré, kdyţ určitě v případě Japonska, jejich "starého Japonska" je přibliţně stejně starý jako "staré Anglie" (tj., anglosaský vypořádání a dobytí Británie). The very use of the term "Ancient Japan," when referring typically to the Korean settlement and conquest and subsequent establishment of the Yamato throne, covers a period only approximately from, say, 200 BCE - 600 CE. Velmi pouţití termínu "starém Japonsku," kdyţ se odkazuje typicky korejské narovnání a dobytí a následné zavedení na trůn Yamato, pokrývá období pouze přibliţně od, řekněme, 200 BCE - 600 CE. The phrase "Ancient Japan" typically only covers this period, not the stone age "Jomon" period, and its alleged ancientness is to distinguish it somewhat from Heian and other subsequent periods. Fráze "starém Japonsku" obvykle zahrnuje pouze tohoto období, a to v době kamenné "Jomon" období, a její údajné ancientness je rozlišit to poněkud z Heian a dalších následujících obdobích. In other words, it's just a name, a name without real meaning -- quite typical of Japanese historymaking. Jinými slovy, je to jen jméno, jméno bez skutečného smyslu - zcela typické japonské historymaking. If worse comes to worst, and if the Japanese historian is pushed to name some place or some culture from which this or that Japanese tradition started, they might say, especially to foreigners, "China" or "Chinese." This is one of the reasons why in many Western histories of Japan, one sees repeated references to China or Chinese origins of things large and small, without any logical corresponding comments about the factual LACK of any noteworthy Chinese immigration to Japan prior to the 20th Century or about the factual LACK of any ancient mass settlement of Japan by Chinese. Je-li horší, přijde na nejhorší, a když se japonský historik je tlačeno na jméno nějaké místo, nebo nějaké kultuře, z nichž ten či onen japonské tradici začal, mohl by se říci, zejména pro cizince, "Čína" nebo "čínské." Je to jeden z důvody, proč v mnoha západních historii Japonska, jeden vidí opakované odkazy do Číny nebo čínské původ věcí velkých i malých, bez jakéhokoliv logického odpovídající připomínky k faktické neexistence pozoruhodné čínské imigrace do Japonska před 20. století, nebo o skutkové LACK všech starověkých hmotnosti řešení Japonska Číňan. So if the islanders called today Japanese are of "Chinese civilization," how did this happen without any appreciable population of Chinese? Takţe pokud Islanders volal dnes Japonci jsou "čínské civilizace," jak se to stalo, aniţ by došlo ke znatelnému obyvatel čínského? Ask any Chinese who has any first hand knowledge of Japan, of the Japanese people, of the Japanese language, or of Japanese culture, and you invariably will be told by that person that the Japanese are an entirely different people from the Chinese. Zeptejte se kteréhokoliv Číňanů, kteří se ţádný z první ruky znalosti o Japonsku, Japonci, z japonského jazyka, nebo japonské kultury, a budete vţdy bude řečeno, ţe osoba, ţe Japonci mají zcela odlišné lidi od Číňanů. But how could this be possible, if the history books say that the Japanese have their culture and civilization originating from China? Ale jak by to mohlo být moţné, pokud se historické knihy říkají, ţe Japonci mají své kultury a civilizace pocházející z Číny? If the Japanese are asked outright if they are saying that their ancestors were Chinese or were from China, most Japanese overwhelmingly will say no, that they are of an entirely different non-Sinic people. Pokud jsou Japonci zeptal přímo, jsou-li rčení, ţe jejich předci byli čínští nebo byly z Číny, většina japonských ohromně řekne ne, ţe mají zcela jiné neţ-Sinic lidí. But what people? Ale co lidé? "Nobody can say for sure - it's a mystery." "Nikdo nemůţe říct s jistotou - je to záhada." But if the Chinese contributed so largely and directly to Japan's civilization, why are there so few, truly paltry, ancient references to Wa - which China ingloriously called the "Dwarf Kingdom? " If China really had contributed significantly and directly to Japanese civilization, they surely would have been proud to keep such records proving their control. Ale pokud čínská přispěl tak do značné míry i přímo do civilizace Japonsku, proč se tam tak málo, opravdu mizerný, starověké odkazy na Wa - které Čína neslavně nazýván "trpasličí království?" Pokud se Čína skutečně významně přispěla i přímo do japonské civilizace, oni určitě by byl hrdý na to, aby tyto záznamy prokazující jejich kontrolu. There are no records of Chinese navies disembarking in Japan, unloading troops, of establishing commanderies, of collecting taxes. Nejsou žádné záznamy čínského námořnictva vylodění v Japonsku, vykládání jednotek, stanovení commanderies, vybírání daní. In fact, if there had been true Chinese involvement in Japan, Japan never would have been able to call its monarch "Emperor" - a title reserved only for the Chinese monarch , according to East Asian practice. Ve skutečnosti, kdyby byla pravda čínská účast v Japonsku, Japonsko nikdy by nebyl schopen zavolat své monarcha "císař" - titul vyhrazena pouze pro čínský monarcha, v závislosti na východ praxe Asie. This form of political exceptionalism was accomplishable because Japan was outside of the orbit of China. Tato forma politického výjimečnosti byl proveditelný, protoţe Japonsko byl mimo dráhu Číny. It was initially in the orbit of several Korean kingdoms, and then it gradually became independent, moving beyond Korean suzerainty, tutelage and cultural patronage by Korean sister kingdoms, and into a much more self-referential and isolated society. To bylo původně na oběţné dráze několik korejských království, a pak to postupně stal se nezávislým, pohybující se po korejské suzerainty, poručnictví a kulturní sponzorství korejských sestra království, a do mnohem self-referential a izolované společnosti. It started to reach outward only in the 1500's, when it had obtained musket technologies from the Portuguese and Dutch, but even up to that time it relied heavily on Korea, not China, as its window on the outside world, with "outside" meaning Korean and Chinese civilizations. Začalo to dostat ven pouze v 1500 je, kdyţ získal muškety technologií z portugalské a nizozemské, ale i do té doby spoléhal těţce na Korea, Čína, jako okna na okolní svět, se "venku", coţ znamená korejské a čínské civilizace. So when a Japanese historian refers to "China," read "Korea." Takže když japonský historik se odkazuje na "Čína," číst "Korea". When you see "Chinese," that word almost always means Korean, not ethnic Chinese. Když vidíte, "čínské", to slovo téměř vždy znamená, korejština, ne etničtí Číňané. Almost all of these Chinese origin attributions are either outright misattributions or inflated attributions. Téměř všechny tyto čínského původu autorství jsou buď přímo misattributions nebo nafukovací atribuce. Remember, up until perhaps 600 CE, Chinese shipbuilding skills were not able to cross the tsunami filled sea directly to Japan. Pamatujte si, ţe aţ do asi 600 CE, čínské stavby lodí schopnosti nebyli schopni přejít tsunami naplněné moře přímo do Japonska. The rulers of the large Asian region today called China - be they ethnic Han, Turkic, Mongol, Manchu, Khitan, etc - rarely had special interest in navies or in conquest of distant islands. Vládci velkých asijských region dnes vyzvala Čínu - ať uţ etnických Han, Turkic, Mongol, Manchu, Khitan, atd. - málokdy měl zvláštní zájem na námořnictva nebo v dobývání vzdálených ostrovů. (This changed in the 13th Century CE, when the Mongols invaded and occupied Korea, and forced the Koreans to build ships to invade Japan. Interestingly, following this Korean shipbuilding technology transfer, one suddenly reads of Mongol naval victories in Java and the East Indies, an amazing feat for a warrior people who come from Inner Asia, far from oceans. But that's another story.....) (To se změnilo v 13. století CE, kdyţ Mongols napadl a okupovalo Koreu, a nutil Koreans stavět lodě k invazi do Japonska. Je zajímavé, ţe po této korejské transfer technologií stavby lodí, jeden najednou čte námořních vítězství Mongol v jazyce Java a východní Indie , úţasný výkon pro bojovníka lidí, kteří pocházejí z vnitřní Asie, daleko od oceánů. Ale to je jiný příběh .....) The various peninsular Korean kingdoms - Goguryeo, Shilla, Baekje and Gaya - also were primarily focused on maintaining or expanding their power on the Korean Peninsula , but there are many islands all along the Korean coast. Různé poloostrov korejské království - Goguryeo, Shilla, Baekje a Gaya - také byly zaměřeny především na zachování či rozšíření jejich moci, na Korejském poloostrově, ale tam je mnoho ostrovů podél celého korejského pobřeţí. For untold centuries, Korean fishermen learned to build seacraft that could withstand the fierce tides and rocks, and in fact from southern Korea to Tsushima to Kyushu, one could encounter an inviting string of island pearls. Pro nevýslovný staletí, korejský rybáři se naučil stavět seacraft, které by mohly vydrţet prudký příliv a skály, a ve skutečnosti z jiţní Koreje do Tsushima na Kyushu, jeden mohl narazit pozvat řetězec ostrov perel. While Goguryeo in the north focused on the Peninsula and on Manchuria, and while Shilla focused largely on the Korean Peninsula, the two southern and most island-filled kingdoms of Baekje and Gaya were looking especially southward. Zatímco Goguryeo na severu se zaměřil na poloostrově a na Manchuria, a zatímco Shilla Soustředí se převáţně na Korejském poloostrově, dva jiţní a většina ostrova-naplněné království Baekje Gaya a dívali především na jih. Since the sea was their southern frontier, to be both exploited and defended, it was natural that they would be interested in developing efficient ships to move armed men, horses and treasure, back and forth between Korea and Japan. Vzhledem k tomu, moře bylo jejich jiţní hranici, aby se i zneuţít, a obhajoval, to bylo přirozené, ţe by měly zájem na rozvoji účinných lodí pohybovat ozbrojení muţi, koně a poklad, tam a zpět mezi Koreou a Japonskem. Transmissions to and from Japan and China came through Korea, mostly with direct Korean involvement . Přenosy do / z Japonska a Číny prošel Korea, většinou s přímým korejské účasti. If a Chinese ship had any reason to go to Japan (why go here if the Chinese didn't even go to Taiwan until about 1600 CE?), the Chinese ship likely would hug the Korean coast and finally be piloted to Kyushu by Koreans. Pokud čínská loď měl nějaký důvod jet do Japonska (proč jít sem v případě, ţe čínské ani jít na Tchaj-wanu do asi 1600 CE?), Čínská loď pravděpodobně by obejmout korejského pobřeţí a nakonec být uplatňovány na Kyushu do Koreans. This not only happened because the Koreans knew the treacherous currents to Japan. To se netýká jen stalo, protoţe věděl, ţe Korejci zrádné proudy do Japonska. This measure also took place for national security reasons. Toto opatření rovněţ konala pro národní bezpečnost důvodů. Just as it was not logical for Soviet warships to be allowed to navigate the Mississippi, it was not safe for Goguryeo, Baekje, Gaya or Shilla Korean kingdoms to let foreign powers move freely across what they considered as their national waters, including those of the nearby Japanese islands. Stejně jako to nebylo logické, sovětské válečné lodě, aby mohla plout Mississippi, to nebylo bezpečné pro Goguryeo, Baekje, Gaya nebo Shilla korejské království nechat cizí moci volně pohybovat přes to, co oni povaţují za své národní vody, včetně nedaleko japonských ostrovů. It is difficult now to understand what Northeast Asia was like in the period from, say 200 BCE-600 CE. Je těţké dnes pochopit, co severovýchodní Asie byla jako v období, řekněme 200 BCE-600 CE. First of all, Japan was a tribal society prior to this, culturally sort of like a Borneo, and gradually Korean-Austronesian hybrid societies were formed, village by village. Za prvé, Japonsko bylo kmenové společnosti před tímto, kulturně něco jako Borneo, a postupně se korejský-Austronesian hybrid společnosti byly vytvořeny, vesnici od vesnice. Korean kings in Japan needed and desired help and cultural enrichment from their kindred Korean kingdoms. Korejský králové v Japonsku potřebné a ţádoucí pomoc a kulturního obohacení z jejich příbuznosti korejských království. "China" was a culturally dominant but very distant multi-ethnic civilization, and between the "Chinese" (ie., Han) and the Koreans were all sorts of powerful nations, such as Turks, Mongols, Khitans and Jurchens. "Čína", byla kulturně dominantní, ale velmi vzdálené multi-etnický civilizace, a mezi "čínský" (tj., Han) a Korejci byli nejrůznější mocné státy, jako jsou Turci, Mongols, Khitans a Jurchens. Many of these peoples contributed to what is now called "Chinese" civilization. Mnoho z těchto lidí přispěly na to, co je nyní nazýván "čínský" civilizace. One of the earliest great poets of China was a Turk. Jeden z nejčasnějších velké básníků Číny byl Turek. "China" was a mostly nonmaritime civilization. "Čína", byl většinou non-námořní civilizace. Manchuria -- only since the 1950's formally called "Northeast China"-- was an area occupied by non-Han people, largely Altaic-Tungusic in language and coming from Siberian and Eurasian horseriding cultural backgrounds. Manchuria - jen od roku 1950 je formálně nazvaný "severovýchodní Číny" byla oblast obsazena non-Han lidí, z velké části Altajské-Tungusic v jazyce a pochází z sibiřské a euroasijské jízda na koni kulturní zázemí. The Japanese islands, lying off the coast of southern Korea, were way, way beyond even this very un-Chinese region. The Japanese islands were a net importer of iron until its discovery around 600 CE, and thus, Japan was a militarily weak country or, more correctly, a weak series of statelets and tribal villages versus Korea , whose kingdoms of Shilla, Baekje, Goguryeo and Gaya resembled strong national states with state of the art weaponry. Japonské ostrovy, leţící u pobřeţí jiţní Korea, byl způsob, jak ještě dál za tuto velmi un-čínský region. Japonské ostrovy se čistým dovozcem železa až do jeho objevu asi 600 CE, a tak bylo Japonsko vojensky slabá země nebo, více správně, slabý řada státečků a kmenových vesnic versus Korea, jehoţ království Shilla, Baekje, Goguryeo a Gaya podobal silných národních států s nejmodernější výzbroje. In the late1990's, on an AOL soc.culture.japan newsgroup, I mentioned the fact that there were no direct China-Japan contacts in the Ancient Japan period , and one person responded: "How could this be possible? A few months ago I took a flight from Shanghai to Tokyo and it took me only about 45 minutes!" V late1990 se na soc.culture.japan AOL diskusní skupina, jsem se zmínil skutečnost, ţe neexistují ţádné přímé čínsko-japonské kontaktů v Japonsku období starověké, a jeden člověk odpověděl: "Jak by to mohlo být moţné? Před několika měsíci jsem se vzal letu z Šanghaje do Tokia a trvalo mi jen asi 45 minut! " First of all, it is important to keep in mind that THERE WERE NO JET AIRPLANES 2,000 YEARS AGO!!!!!!! V první řadě je důleţité mít na paměti, ţe neexistují ţádné proudových letadel 2.000 lety !!!!!!! It is difficult now, 1,500-2,000 years after the settlement of Japan by Koreans to picture how life was. Je těţké teď, 1,500-2,000 let po vypořádání Japonska Koreans na obrázek, jak ţivot. Japan was a place that frankly only Koreans thought it worth going to. Japonsko bylo místo, které upřímně jen Korejci si myslel, ţe stojí za to jít do. It was considered a distant place, outside of the imperial control of China, and there was little produced there that was worth trading for. Bylo konstatováno, vzdálené místo, mimo císařské kontrolu nad Čínou, a tam byla malá tam vyrobené, ţe stálo za obchodování na. It was not a military threat to China, because the Japanese also did not have the shipbuilding ability to go to China directly, either, until perhaps the 1590's, but even that vast but shoddy Japanese fleet was rather easily sunk by a tiny Korean Joseon Navy, under Admiral Yi Sun Shin . Nebylo vojenskou hrozbu do Číny, protoţe Japonci také neměl stavby lodí schopnost jít do Číny přímo, a to buď, dokud moţná 1590, ale i to obrovská, ale chatrný japonské loďstvo bylo poměrně snadno potopen malé korejské Joseon Navy , pod Admiral Yi ne. Shin . Japan was for Koreans primarily a place of escape, an underdeveloped country with a milder climate. Japonsko bylo pro Korejce především místem úniku, zaostalou zemi s mírnější klima. It was a useful place to trade with, since the Japanese were a kindred people with similar customs, and then probably also with a more intelligible language, at least at the Court level, and frankly with a tremendous thirst for any and all things Korean. Bylo to dobré místo pro obchod s, protoţe Japonci byli spřízněnou lidí s podobnými zvyky, a pak zřejmě také s více srozumitelným jazykem, alespoň na úrovni soudu, a upřímně řečeno s obrovskou ţízeň pro všechny a všechno, co korejský. Japan was a very underdeveloped country, and its elites wanted to live well and to be as advanced as their Korean cousins. Japonsko bylo velmi málo rozvinuté země, a její elity chtěl ţít dobře a být tak pokročilé jako jejich korejský bratranci. It is no wonder that famous early "Japanese" trading families were of Korean origin, such as the Hata clan . Není divu, ţe brzy slavný "japonské" obchodování rodiny byly korejského původu, jako například klan Hata . When Shilla defeated Baekje in Korea, whole Baekje noble courts and villages fled en masse to Japan. Kdyţ Shilla porazil Baekje v Koreji, v celku Baekje ušlechtilý soudy a vesnic utekli en masse do Japonska. Their hatred of Shilla, a rival sister Korean kingdom, became twisted in their chronicles as a Japan versus Shilla or Japan versus Korea conflict, and in one section of their chronicles, they even wrote of a mythical invasion of Korea by Japan. Jejich nenávist k Shilla, soupeř sestra korejského království, se stal kroucený ve svých kronikách jako Japonsko versus Shilla nebo Japonsko versus Korea konflikt, a v jedné části své kroniky, dokonce napsal o mytické invaze Koreje do Japonska. It never happened, but this historical lie undoubtedly inspired Hideyoshi in the 1590's and Hirohito in the 20th Century. Nikdy se to nestalo, ale tato historická leţ nepochybně inspiroval Hideyoshi v 1590 a Hirohito v 20. století. Japan first discovered iron around 600 CE, which finally allowed it only then to start making its own swords without importing them from Korea. Japonsko nejprve objevil železa asi 600 CE, který nakonec dovolil jí teprve poté začít dělat vlastní meče, aniž by jejich dovoz z Koreje. Despite historical mythmaking, Japan was in no way able to threaten the more militarily powerful Korean peninsular kingdoms in any significant way until the late 1500's , and during this time, Korea was their principal reference point, with China being of great interest, but from a safe distance. I přes historické mythmaking, Japonsko bylo v žádném případě schopni ohrozit více vojensky silným Korejského poloostrova království významným způsobem až do konce 1500, a během této doby, Korea byla jejich hlavní referenční bod, s Čínou je velký zájem, ale z bezpečné vzdálenosti. We cannot deny that in ancient Koreo-Japanese civilization there are many, many obvious cultural borrowings from the marvelous multi-ethnic and international "Chinese" civilization. Nemůţeme popřít, ţe v dávných Koreo-japonské civilizace existuje mnoho, mnoho viditelných kulturních výpůjček z Krásné multi-etnický a mezinárodní "čínské" civilizace. The fact that the only written language in Korea and Japan for a time required the use of Chinese characters, either representing Chinese words or attempting to reproduce native Korean words, meant that "Chinese" words or concepts were being transmitted to Koreans and absorbed by them. Skutečnost, ţe pouze psaný jazyk v Koreji a Japonsku k době potřebné pouţití čínských znaků, kteří zastupují buď čínských slov, či se pokouší reprodukovat přirozená korejská slova, znamenalo, ţe "čínské" slova nebo koncepty byly předány k Koreans a jimi pohlcený . Nevertheless, it is important not to overestimate cultural borrowings from dictionaries. Nicméně, je důleţité, aby přeceňovat kulturní výpůjčky ze slovníků. Just as it would be absolutely ignorant, absurd and insane for an English speaker to contend that because Koreans use the English words for "radio" and "television," there is no Korean culture or that Koreans are really offshoots culturally of England, it would be equally foolish to devalue the Tungusic koreanness of Korean civilization, even considering ample Chinese borrowings. Stejně jako by bylo naprosto neznalý, absurdní a šílený pro anglické mluvčí tvrdí, ţe proto, ţe Korejci pouţívají anglická slova pro "rádio" a "televizní", není korejské kultury nebo ţe Korejci jsou opravdu odnoţe kulturně Anglie, by to být stejně pošetilé podceňovat Tungusic koreanness korejské civilizace, a to i vzhledem k bohaté čínské půjčky. In a contemporary example, we see millions of Filipinos and Indians who function very well in English. V současné příkladu vidíme miliony Filipínců a Indů, kteří fungují velmi dobře v anglickém jazyce. They might conduct much of their daily business in English, and even in their own languages English words might have displaced native ones. Mohou realizují velkou část své kaţdodenní činnosti v angličtině, a dokonce v jejich vlastním jazyce anglických slov můţe mít vysídlených rodák z nich. But would anyone seriously say that the Filipino is no longer a Filipino in culture, thought, and action? Ale proč by někdo váţně tvrdit, ţe Filipino jiţ není Filipino v kultuře, myšlení a akce? Would anyone seriously suggest that the English speaking Indian has ceased being an Indian, and is merely a passive transmitter of English culture, almost a cultural ghost without a reflection of his or her native culture? By to někdo váţně naznačují, ţe anglicky mluvící indické přestal být Ind, a je pouze pasivní vysílač na anglickou kulturu, téměř kulturní duch bez odrazem jeho nebo její rodné kultury? Of course not! Samozřejmě ţe ne! But this is the contention --the Big Lie - that Japanese nationalists have tried to portray their Korean ancestors. Ale to je tvrzení - velká leţ - ţe japonští nacionalisté se snaţil vylíčit své korejské předky. The fact that Chinese characters formed the principal writing systems of Japanese and Korean complicates historical and linguistic analyses from that time period. Skutečnost, ţe čínské znaky tvoří hlavní psací systémy japonských a korejských komplikuje historické a lingvistické analýzy od dané časové období. But just because English uses words from Greek roots, such as biology, sclerosis and telephone, or uses a largely Semitic based alphabet, or a HinduArabic numbers system, that does not mean that Greeks, Indians, Omanis, Canaanites or Phoenicians founded England or created "English civilization." Ale právě proto, ţe angličtina pouţívá slova z řeckých kořenů, jako je biologie, skleróza a telefon, nebo pouţívá převáţně semitského na abecedu, nebo Hind-arabské číslice systém, neznamená to, ţe Řekové, Indové, Omanis, Canaanites nebo Phoenicians zaloţil v Anglii vytvořené "anglické civilizaci." Similarly, the use of Chinese pictographs by the Ancient Koreans who conquered Japan (Kudara-on or Baekje pronunciation - 百済音, also called Tsushima-pronunciation - 対馬音, or Go-on - 呉音) did not make these Koreans Chinese. Podobně, pouţití čínských piktogramů jiţ staří Korejci, kteří si podmanili Japonsko (Kudara-na nebo Baekje výslovnosti - 百済音, také volal Tsushima-výslovnost -対马音, nebo Go-on -呉音) nedopustila tyto Korejci čínské. Chinese pictographs were used by Koreans themselves for writing, first by writing in Chinese, and afterwards by adapting Chinese pictographs to represent Korean sounds. Číňan piktogramů byly pouţívány Koreans sami pro psaní, nejprve psaní v čínštině, a poté úpravou čínské piktogramů reprezentovat korejský zvuky. Just as English people writing their language with Roman characters does not make them Romans, Koreans using Chinese characters to write their language did not make them Chinese. Stejně jako Angličané psaní jejich jazyk s písmem neznamená, ţe je Římané, Koreans pouţití čínských znaků psát jejich jazyk nedopustila je Číňan. The Japanese recognize that the Korean scholar, Wang In (Wani) introduced writing to the Japanese, and they recognize that he was Korean, but somehow this is the limit to the Korean contribution to the Japanese language that is popularly permitted by Japanese historians. Japonci uznávají, ţe korejský vědec, Wang V (Wani) představil písemně japonské, a uznat, ţe on byl korejský, ale nějak to je limit pro korejské příspěvku na japonský jazyk, který je všeobecně povoleno japonských historiků. Often, they will focus on the Chinese borrow words when discussing foreign origins of their language, forgetting that Chinese and Korean grammar are entirely different. Často se budou zaměřovat na čínské vypůjčit slova při projednávání zahraniční původ jejich jazyka, zapomínaje, ţe čínské a korejské gramatiky jsou zcela odlišné. Non-Chinese words are just referred to as "native Japanese," without any deeper study, as one would find, for example, in the average English dictionary, which typically attempts to trace the origins of each word, be it Latin, Old English, Navajo, Italian, or Chinese, for that matter. Non-čínské slova jsou jen odkazoval se na jako "nativní Japonci," bez jakékoli hlubší studie, jak by se dalo najít, například v průměru anglický slovník, který obvykle snaţí vysledovat původ kaţdého slova, ať uţ je to latina, stará angličtina , Navajo, italština, nebo čínské, na to přijde. In a Japanese dictionary, the word is just understood to be Japanese, not a word deriving from Korean Baekje or from an Austronesian word. V japonský slovník, slovo je prostě povaţují Japonci, ani slovo odvozené od korejského Baekje nebo z Austronesian slovo. This kind of specificity or scientific enquiry is verboten! Tento druh specifičnosti nebo vědeckého zkoumání je zakázaný! Similarly, Japanese Buddhism, is often misattributed to China, even though the ultimate origin is India. Podobně, buddhismus, japonský je často misattributed do Číny, i kdyţ konečný původ je pro Indii. The direct transmitter of Zen Buddhism to Japan was Korea, where is was known as Seon Buddhism . Přímé vysílač Zen buddhismu do Japonska byla Korea, Kde je byl známý jako Seon buddhismus . The patron of Korean Buddhism in Japan was the ethnic Korean Soga clan (founder: Soga no Iname ). Patron korejského buddhismu v Japonsku byl etnické korejské Soga klan (zakladatel: Soga ne Iname ). Just as a Christian in Kansas City, USA can follow a religion originating near the Sea of Galilee in the Mideast, without being from the Middle East, a Korean Monk introducing to the Japanese an Indian religion modified by Chinese and then Korean monks, does not make him Indian or Chinese. Stejně jako křesťan v Kansas City, USA mohou následovat náboţenství pocházející z blízkosti Galilejského moře na Středním východě, aniţ by se z Blízkého východu, korejské Monk se zavádí do japonské indické náboţenství modifikován čínských a korejských pak mniši, není ho indické nebo čínské. As far as the political system of Ancient Japan is concerned, part of it was inspired by native Korean shamanistic ruler practices, and part was inspired by Chinese governmental organizational practices as modified by Baekje in Korea, especially the " be " system. Pokud jde o politický systém starém Japonsku se týká, část byla inspirována přirozená korejská shamanistic vládce praktiky, a částečně byl inspirován čínskými vládními organizační praxí, ve znění Baekje v Koreji, a to zejména "být" systém. Nevertheless, the adoption of certain political or government management "technologies" does not make the system Chinese in the true sense, just as the American republic is neither Venetian nor Roman nor Iroquoian in origin, even though there is a US Senate and even though the writers of the Federalist Papers were influenced by the Republic of Venice and the Iroquois Confederacy . Nicméně přijetí některých politických či vládních management "technologie", neznamená, ţe systém čínské v pravém slova smyslu, stejně jako americký republice není ani benátský, ani římská ani Iroquoian původu, i kdyţ tam je americký Senát, a to i přesto, ţe spisovatelé Doklady federalisty byl ovlivněn Benátské republiky a Iroquois konfederace . The important issue of cultural attribution is that the actual "continental" people on the ground in early Japan were not Chinese. Důleţitou otázkou kulturního přičtení je, ţe vlastní "kontinentální", lidé na zemi na počátku roku Japonsku nebyli Číňané. So is it fair or accurate to attribute Korean culture to Chinese, if no Chinese were involved? Tak je to spravedlivé, nebo s přesností na atribut korejské kultury čínské, není-li Číňané byli zapojeni? If a Filipina legislator is writing laws in English for the Philippines, is she an Englishwoman? Pokud zákonodárce Filipiny píše zákony v anglickém jazyce na Filipínách, ona je Angličanka? Are the laws English laws? Jsou zákony anglické zákony? No, this is the product of a Filipina, and it should be properly attributed to the correct authors. Ne, to je produkt Filipiny, a mělo by být správně přiřazena ke správnému autorů. If a Brazilian wins a Formula One race in an Italian-made car, is that a victory for Italy or Brazil? By simply importing a technology, does that rule out the role or achievement of the implementer and refiner of the initial invention? Of course not , otherwise Detroit and Stuttgart based automotive companies should have their patents taken away from them, since ultimately the car derives from the chariot, and perhaps then all credit should go to the prehistoric inventor of the wheel. Pokud Brazilský vyhraje formule jeden závod v italské-made auto, je to vítězství pro Itálii nebo Brazílii? Tím, že prostě dovoz technologii, se toto pravidlo z role nebo uskutečňování realizátor a rafinerie původní vynález? Samozřejmě ne, jinak Detroit a Stuttgart založen automobilových společností mají své patenty vzít od nich, protože v konečném důsledku auto pochází z vozu, a možná pak všechny úvěrové by měl jít do prehistorické vynálezce kola. To samozřejmě zní hloupě, ale pokud se bude projednávat korejské příspěvek na japonské civilizace, japonský antihistoriky tato pravidla změnit, aby se korejský může být připsána v případě, že nikdy nebyl žádný druh kulturní půjčky kdykoli - požadavek, aby je v podstatě bezprecedentní v lidské civilizace a nemožné, aby někdo ke splnění Od nejstarších dob lidské existence, děti z prvních lidí něco naučil od svých kmenových buněk, a jak komunikoval s ostatními, tyto nápady a výtvory šířit a měnil a vyvíjel. To je přirozený tok lidských myšlenek. Pokud se podíváme na většinu velkých staveb ve Washingtonu, DC, například, jeden by vidět nápadnou podobnost k evropské "řecko-římské" architektura. Američané naučili z angličtiny, angličtina se naučil z francouzštiny, francouzské od Římanů, Římané od Řeků. Má tam zastavit? Řekové naučili od Egypťanů. Jak víme, že? Kvůli podivné, geograficky ztracená odkazy na svazky rákosu v horní části sloupů. To nedávalo smysl pro Řecko a Řím, ale to pro Egypt, kde se Nil bank naplněné rákosím. Rákosí bylo egyptské odkaz na rákosí. Máme záznamy, které architekt Imhotep zahrnuty tyto odkazy jak brzy jak 2600 BCE. Ale kdo přišel před ním? Má úvěr pouze patří k absolutní původce lidské přístřeší? Bychom popsat všechny ostatní od té doby jako pouhé "vysílače?" Skutečnost, že Japonci anti-historiky síla Korejců pouze do této nelogické standard je tedy jen další trik má zmást. Co musí být znovu tady bylo, že korejská dobyvatelé a osadníci v Japonsku působila jako Koreans komunikace, jimiž se řídí, a žít jako by Korejci. Chcete-li mít dřívější kulturní či lexikální výpůjčky od korejských přírodních existence by bylo nespravedlivé jednání. Angličtina v Colonial Massachusetts by být popsán jako psaní anglicky, mluví anglicky, jednající angličtině, anglický stavební objekty, atd., ale žádný korejský dobyvatel nebo osadník v Japonsku by někdy mohli jen být sami sebou. Naopak, v této vychýlené kulturní názor, že žádný jiný lid nebyl nikdy rozhodl udělat, korejský přijet do Japonska na korejské lodě, vylodění na korejské obrněné koně, třímající meče korejský a psaní ve stylu Korejců, by měl každý aspekt jejich kultury mikro-analyzována a snižuje na řadu výpůjček z Číny nebo neznámého Manchurian locales, všechny v zájmu umožnění japonských anti-historický nacionalisté na "zachovat si tvář", a aby jejich velká lež bude trochu delší. Japonci nejsou schopni nést, že jejich národ vděčí za svou existenci Korejců, takže pokud jsou všechna jejich historických a archeologických záznamech bod do Koreje, alespoň mohou rozebrat je, říkat "oni jen předány čínské psaní", "doba železná civilizace původně pocházela z mimo Korea "," koně byli od Manchuria, "atd. Pokud stejný standard kulturního přičítání byly aplikovány na každou další dobývání lidi, pak Quebec, New England, či Latinské Ameriky koloniální společnosti by neměl být uveden jako francouzsky, anglicky, Španělská a portugalská kolonie kulturní, ale spíše jako Roman, řecké, egyptské a mezopotámské transplantáty - připomínky, které by byly zjevně nesprávné nebo duševně nemocný. Japonský anti-historiky a jejich lokaji Japanophile tak twist korejské dobytí starém Japonsku a masivní vypořádání Korejců do beletrie Koreans je pouhá offloaders o "čínské kultury," často popisují jako "vysílače". Ale ptám se: budou-li civilizace, jako je Korea zahájila vojenské invaze a dobytí Japonska, vytvořil místní králové, princové, císaři, postavené paláce, svatyně, chrámy, rozsáhlé inženýrské práce, jako je Kofun hroby, vedou záznamy, psal poezii atd ., je to znamení pouhého "vysílače" na někoho jiného kultury, nebo byli Korejci jednají jako Korejci (později korejský-Japonec), svým vlastním způsobem? Samozřejmě byli ve stejnou roli jako francouzština, angličtina, španělština a portugalština na západní polokouli. Jediný rozdíl je, že vzhledem k japonským imperialismem, v 20. století, západní znalost role Korea v asijské historie a zejména ve starověkém Japonsku byl zkroucený nebo neznámá. Šokující, japonských historiků a jejich zahraničních napodobitelé snadno začlenit celkem mýty, jako například jména císařů, kteří nikdy ve skutečnosti neexistovaly, nebo císařů, kteří údajně žili stovky let. Falšování historie je normou pro Japonsko, zejména pokud takové falešné příběhy zvrátit představu, že starém Japonsku byla stojaté starověkého Asii, spíše než neměnné centrem Asie. Někteří lidé by mohli říct, že jsem příliš tvrdý s japonských historiků, protože všechny národy, zejména ty, ucházejících se o říši, mají sklon k historii, které oslavují jejich kmeny. To je tak, ale v případě moderního Japonska, to je země, kde drtivá většina historiků stále běžně praktikují velká lež, znovu a znovu, ve všech představitelných tématu. Jen před několika lety, vědci z tokijské univerzity nejprestižnější University v Japonsku - skutečně pracoval, aby prokázal, že masakr v Nankingu se nikdy nestalo! Toto sériové ležení a otáčení historie psaní do hobby na podporu většiny zla větry japonské společnosti je takový problém, že já tvrdím, že stejně jako není moudré mít slepce řídit školní autobus, to není moudré rozpoutat japonské anti-falešné pravdy stipendium na mysli děti, dospělé, nebo kdokoliv. Jedním z nejvíce pobuřující těchto prvky japonského 20. století stipendium zahrnuje jádro příběhu původu Japonsko: založení svého státu lidé Tungusic mimo své ostrovy. To je jejich skvěle bizarní "Létající koberec teorie", v němž "kontinentální" Tungusic bojovníky - kteří byli vždy neústupně uvedl, že není Korejci - nějak přešla z nějakého neznámého místa v Manchuria, aniž by opustil žádné archeologické stopy, aniž by jim bylo s nimiž se setkávají Manchu, Mongol nebo čínské armády, a aniž by bylo uvedeno v historii těchto zemí. Opravdu kouzelný, jedinečný závod, k dosažení, že nemyslíš, že? Příběh se ještě absurdní, protože tyto nejmenovaný Horseriders projdou čtyřmi silně vojensky doby železné, meč ovládat, kov-chráněné brnění, jízda na koni a gramotné korejské království (Goguryeo, Baekje, Gaya a Shilla) bez jediné bitvě a bez jediného trestu, pokud jde tato invaze je zmíněno ve všech korejských dějin, i když korejský historie rutinně zapíše každé invaze Mongolů, Jurchens, Khitans, Malgals, čínština, japonština, atd. Nějak se tyto studly cizinci zázrakem prošel těchto korejských států nezjištěný Koreans. Možná, že jako mávnutím kouzelného proutku podobu Koreans jít neviditelné? Jakmile dorazili na jižním pobřeží Koreje, abychom parafrázovali Nihonshoki a Kojiki, tyto bohy plavil jejich rákosu čluny, ostrov poskakování z "nebe", se nachází v Japonsku. Je třeba poznamenat, že tento unikátní a magické rasy jméno je neznámé japonské vědce i když se tyto bojovníky údajně založili Japonsku a jejich potomci mají píše jejich historii! Je to podivné, že Japonci, na rozdíl od všech ostatních národů na světě, nezdá se, znát jména svých předků. Je to velmi, velmi podivné. Je to ... unikátní. Snažím se představit si Italové nikdy neslyšel jméno "Roman" nebo Britové nikdy neslyšel úhlů a Saxons, nebo Američané nikdy neslyšel angličtiny. To je idiotské nedostatek japonské historie psaní, a to je podbízel nekonečně západní Japanophiles, kteří se bojí říct, "Ahoj, jak hloupě se Vám napsat tento druh blábol, a jak hloupě si myslíte, že jsem přijmout tento koše jako historie? " Pokud Západní univerzitní profesor byl předán dokument navrhující taková teorie zahrnující západní historii tématu, bude student se nepodařilo úplně, a to vzhledem k možnosti publikovat, není poskytnuta mezinárodní uznání. Tato osoba by být oprávněně považována za terč posměchu, podvodník, podvod. Faktem je, že Korejci byli to un-tajemný jízda na koni Tungusic závod, který řeší japonské ostrovy, soustružení do značné míry Austronesian kmenové společnosti do korejské statelets představovat křížit kultury, které míchaly některé funkce korejské civilizace s některými rysy, které byly více podobné Austronesian ( Malayo-polynéské) kmenových kultur, takový jako ti nalezený v sousedních pre-sinicized Tchaj-wan, Filipíny a severní. Lexikon japonských je z kolize korejských Gaya a korejská Baekje slova s Austronesian, protože když Korejci přišli do Japonska, začali používat nativní slova komunikovat s domorodci, nebo zvuky ze svých korejských slov se stal pozměněn původní obyvatelé . Gramatika jazyka, který by přišel být nazýván japonština, nicméně, zůstal velmi korejské, protože gramatika je myšlenka vzoru dominantní skupiny. Gramatika je "pravidlo knihy" o komunikaci, a pokud i moderní japonské gramatiky je stále ještě "téměř identické" na korejské gramatiky, pak se logicky dá rozum, že tam bylo velmi mnoho Koreans vypořádání Japonska a že oni byli pravítka, není jen "osadníci" nebo "přistěhovalci", jak někteří japonští historikové s nechutí a nesprávně popisují je. Místní slova mohou být nahrazeny korejská slova, nebo zvuky korejských dialekt je mluvený v japonštině, že lokalita by se mohla stát změnil - zejména samohlásky - ale způsob, jakým jsou vyjádřeny tato slova, myšlení vzory reproduktoru, jsou bude od bodu korejské vládce 'pohledu. Zabaleny do jejich větší sousední korejských královstvích Baekje a Shilla, námořnické Gaya státech nižší Naktong Delta ("Sea železa") byly Naturals nejprve rozšířit přes moře na ostrově Kjúšú. Gaya byl pravděpodobně nejprve vyslat kolonisty na Kyushu, a některé z jejich knížata se stal místní šéfové, nebo bohové (kami), ve starém Japonsku. Antropologové by mohlo najít mnoho vazeb mezi Kyushu a Gaya, pokud chtějí, jasně ukazující Gaya jako první "matka země", s Baekje bytí druhou "matku zemi" jako zakladatel trůnu Yamato. Místo toho, japonský "učenci" z 20. století pokoušel se propagovat jejich velká lež o "Mimana," v podstatě mizerný pravdy na jeho hlavu, se kolonie skutečně popsána jako kolonizátor matky země! "Není tam žádný historický nebo archeologický důkaz těchto tvrzení, a opravdu je to více říká, že když Japonsko okupovalo Koreu (1910-1945), jeden z jejich nejvíce fanatických a anti-vědecký kořistnictví na Koreji účastní drancování důležitých archeologických lokalit Gaya - jako v případě, že trestní cítila zničit důkazy! Čím více "liberální" japonských historiků a vědců, stejně jako mnoho západních ovce, které následují v jejich stopách, často se zabránilo Antické japonského původu diskuse úplně, nebo se rychle přeskočit stovky a stovky let, aby se zaměřily na kult Samurai. Je velmi rád americké historii začínající povrchní odkazem na Indy je v Severní Americe za desítky tisíc let, a pak skákání ve větě, nebo dva až 1600, aby kolonie Massachusetts Bay a od té bezpečné doby ponoří do pohodlnější témata. Dalším trikem je vhodné spoléhat na pasivní hlas rychle odeslání klíčová témata z historie, s linky jako je "Yamato založil," aniž by uváděl konkrétně koho a jak. Nástrojem trpného rodu, je správné psát historii, co sekera je úspěšné operaci mozku. Myslím, japonské dějiny profesoři připomínat jejich další slibné postgraduální studenty: "Jen soustředit se na nebi zasílání ostrově-hopping rákos lodě z" nebe ", a vyhnout se diskutuje, proč tam jsou skály v moři mezi" nebem "a Japonsko, nebo proč se bohové potřebují lodě se dostat do Japonska, nebo samozřejmě, proč děti bohů třeba vrátit se do "nebe" pro vzdělávání ". Tento poslední příběh z Kojiki a Nihonshoki druh mi připomíná synů koloniální Virginia měšťané je poslán do Anglie pro vzdělávání: koloniální elity je reinfused mateřskou zemi. Jedná se o špinavé "back příběh", který zasedá ve zkroucené mysli drtivé řadou japonských historiků, jazykové učenci, filosofové, atd. V podstatě se bojí svých vlastních dějin, protože jejich 19. století rasový-militaristické filosofický systém zcela spoléhá o neznalosti faktů, aby se místo Japonska v prepřední postavení vůči svým sousedům. Vzhledem k tomu, genocidní chování japonského státu vůči jakékoli korejské téma, přinejmenším od éry Meiji, Britannica je umožňující japonské nic vysvětlovat korejský byla vážná chyba - něco jako s Dr. Josef Mengele psát záznamy o židovský národ. Mengele, známý především jako architekt holocaustu, také měl Ph.D. v antropologii. Rasistické, zkroucený pojmy, které infikované německé (a evropských a amerických) "stipendium" v pozdní 19. století a počátku 20. století položil základy pro národní socialistické teorie a jejich analogů v jiných zemích. Japonci stále ještě roku 1968 a bohužel ještě v roce 2008, zůstat nakažení s vlastní nákazou rasy-nenávisti. To je můj názor, že zejména Britannica přispěvatel buď vědomě, nebo nevědomě opakoval lži proud v nejhorších tradic japonské stipendium. Klíčovým strach z japonské šovinista a vojenského je to, že Japonsko není homogenní společnost, že to není ojedinělá. Nejsou spokojeni s posedlostí se snaží vymazat důkazy o své zemi korejského původu. Stejně jako vrah, který se bojí přistižení, chtějí zabít, nebo umlčet každého, kdo by jim odhalit. To značně ztěžuje dobré, pravdu-hledat, hrdinný historiků v Japonsku, pár, jak jsou. Japonské okupace Koreje bylo nejen využít korejské ekonomiky. To také bylo zlé quest pod vedením japonských "učenci" drancovat Korea ze svého kulturního bohatství, zničit Korea historii, a nakonec zničit korejský jazyk a kulturu - snížit Koreji jen další japonský region. Jakmile všichni Korejci by mohly být odstraněny, nebo se obrátil do sebe-nenávidět kolonisté, než japonské stipendium obrovské intelektuální díry by asfaltovou nad svými vlastními uklidňující, chryzantémy štiplavý, antiintelektuální lží a mýtů. Vzhledem k tomu, osvobození Koreje od japonského pravidla, Japonska propagandisté pracují neúnavně izolovat Korea a Korejci kdykoli je to možné. Skutečnost, že většina asijských zámořské úřady západních novin a televizních sítí byly založeny z Tokia se nepodařilo pravdy, ani štědré příspěvky a ukázal návrhy Japonsko Inc asijských studií oddělení velkých západních univerzitách. Ale Korejci jsou srdečně, tuhý lidi, a nad těmito desetiletích od druhé světové války, Korejci byli snažíme říct, jejich historii do světa, i přes kopce boj. Víte, Korejci si dobře s horami, a oni si turistiku. Korea je hornatá země, a oni mají tento výraz: "Za hory, tam jsou hory." Kdykoli mi líto sebe, a potřebují inspiraci, myslím na to, jak tvrdé práce a úsilí, že se Korejci měli dělat v 20. století, a já si uvědomuji, jak snadné mé malé překážky jsou, na základě srovnání. Korejci dobře vědí, že korejský je Altaic-Tungusic jazyk, vztahující se k Manchu, mongolské, turecké, finské a maďarské. Vědí, že jejich jazyk a japonský "pochází ze stejného kořene." Cizinci ve skutečnosti by se mohly učit hodně o severovýchodní Asie historii od Korejců, jestli někdo bude mít dost rozumu a slušnosti, aby se zeptali svého stanoviska. Jakmile jsem začal číst korejské dějiny, japonské dějiny konečně začaly dávat smysl, a dokonce i často opakovaný leží rovněž upozornil na další zajímavé poznámky. Stejně jako je nemožné pochopit, Říma, aniž by věděl něco o Řecku, a stejně tak je nemožné pochopit Colonial Severní Ameriky, aniž by věděl něco o Anglii, je naprosto nemožné pochopit japonské historii, aniž by věděl, korejské historii. Japonská filosofie vyhlášený především post-Meiji, který umístil Japonsko buď jako centrum Asie, nebo dokonce jako non-asijské země (!), Spíše než jako jen další asijské země, není možné udržet, pokud člověk ví to i trochu o korejských historie. To je důvod, proč Odstraňuji záznamy o korejské civilizace, nebo alespoň izolace Korea z japonské kultury a historie byla tak zásadní, aby Japonci rasisté a militaristy. V Confucian mysli, je něco velmi zlého o snaze zabít vaši rodiče. Korea je dávným mateřským Japonska, propůjčuje na těchto ostrovech, její lid, jazyk, náboženství, psaní, architektura, politický systém, keramické umění, atd., atd., atd., takže pokud militaristé a "učenci" mohl přetrhnout důkaz Tyto vazby předků, to je psychologicky jednodušší napadnout a lup Korea a zabít, unést, a využívat její lid. Avšak tím, že nutí japonský lid existovat jako historické nebo kulturní sirotků, jen tak, aby mohly být k dispozici pro imperiální války v nějaké době, militaristé také udělat velkou škodu na japonské národní duše sama o sobě. Zamyslete se nad tím: Existuje nějaký moderní národ dnes v 21. století, jehož lidé nemají solidní představu o své zemi původu, nebo že si myslí, že nemá žádný vztah k jakékoli jiné lidské skupiny? Myslím si, že mírně moci zahraniční lingvista mohl docela snadno ukázat Altaic-Tungusic jazykové vztahy s korejskými, vyvracet, že komentář, že 1960 je Britannica spisovatel o korejských že nesouvisejí do jakéhokoliv jazyka. Přiměřeně schopni lingvista, který koreluje starověké Baekje korejská slova, nebo dokonce moderní korejské regionální nářečních slov z Jeolla provincie se slova používaná v různých japonských dialekty mluvený v obcích po celé západním Japonsku, zřejmě by také prokázat, že korejské a japonské mají významný lexikální spojení, navíc se, že téměř totožné gramatiky. Já jsem ani mírně schopen ani přiměřeně schopni lingvista, ale dokonce i já, s začátečnické znalosti korejské, by měl být schopen prokázat, že korejský jazyk není zdaleka izolované. Jako pomsta, že faul lhář-učenec, hodlám ukázat, že korejský je dokonce spojena s jazyky nejdál na západ od Eurasie, na jazyk Encylopaedia Britannica sám, do angličtiny, čímž spojují Korea do Anglie, Ameriky, a na celý anglicky mluvící svět. To je moje malá pomsta, že lhář-učenec, protože vím, že by točil jako top v jeho slizké, červivé vážné slyšet, že jeho článek způsobil čtenář odhalit světu, jak korejský je vzdáleně souvisí s anglo-saská jazyka, jako součást většího nadčeleď jazyků zahrnující Indo-Evropan, AltaicTungusic a jiných jazykových skupin. Zdaleka není izolovaný, korejský je připojen na nejbližším kořeny na všechny národy světa. Pokud s mými minimálními schopnostmi jsem schopen rozpoznat jazykové spojení mezi jazyky, které zřejmě něco jako 10.000 roky odloučení mezi nimi, jak těžké by to opravdu být pro japonský učenec "objevili" jazykové vazby s korejskými - jazyk které divergence došlo pouze přibližně 1500 lety? Podle mého názoru není vidět tyto zjevné vazby je čistě politická a psychologická záležitost, ne lingvistiky kontroverze. Je to otázka vůle. Pokud odmítnete to vidět, když odmítají zavázat žádnou energii shromáždit výzkum se ukázat jako to, a pokud se vaše akademickou obec trestá, pokud budete dělat vidět pravdu a zveřejní je, že je váš hřích jako učenec, a to je děs na zemi falešný stipendium. Když jsem četl tento článek na korejském jazyk v 1969 Encylopaedia Britannica, to prostě nemá smysl se mi, že korejské a japonské mohl mít téměř totožné gramatiku, aniž by jakýkoli genetický vztah. I když jsem věděl, že jen málo z Koreje nebo Koreans, tento malý komentář uvízl v mé mysli roky a roky, zaškrtnutím jako pravda bomba. Jeho velká lež rezonovala v hlavě pokaždé, když po celá desetiletí, během níž bych se slyšet japonský po Japonci říkají, že Japonec byl jedinečný, lidé tak tajemný a tak odlišné, že logika a zkoušky předepsané běžným historie nebo lingvistiky nesmí být nikdy uplatňována. Každý den Big Lies a Malé lži šířené prostřednictvím japonské fanatici se zdiskreditovala. Jejich hra se postupně chýlí ke konci, a to i v Japonsku. V roce 2001, japonský monarcha Akihito se komentář nejsou hlášeny široce v japonském tisku, mimochodem - že někteří z jeho předků by mohl být korejský. I když značně minimalizuje drtivá většina korejských a etnické korejské císařů, který založil a postavil počátkem Japonsku, jako shamanistic císařovna Himiko (Pimiko), císař Ojin nebo císař Nintoku, jeho prohlášení: "Já, z mé strany, cítí určitou příbuznost s Korea, vzhledem ke skutečnosti, že je zaznamenána v knize Japonska, že matka císaře Kammu byla linie krále Muryong z Paekche "byl průlom ... pro Japonsko, a to poprvé, kdy japonský císař z těchto vstupné v moderní době. (Více: Guardian - UK -2001. December.28). Přesto, Akihito je vstupné bylo příliš lstivý, protože zatímco na samotném pojmu japonský císař není 1000% "čisté" japonské byla šokující až do nejzazšího Pravé křídlo Yakuza-asistované idioti, tím, že říká v tom smyslu, že pouze jeden cizí ženu si vzal pouze jeden z jeho předkové už dávno, že je stále mnoho umožňující japonské "umírnění", pocit, že Japonci byli vždycky japonské, a že Japonsko bylo založeno jeho nejmenovaný tajemné předchůdce závod z "kontinentu". Další pokus o podvod historie s Half-pravd či zdrženlivý frázování, všechny, aby se předešlo nevyhnutelné svítání pravdy o duševním obzoru spolkové země vycházejícího slunce. V dnešní době, "" Létající koberec teorie (Namio Egami teorie nejmenované Horseriders '), je však všeobecně zdiskreditovaná na Západě, a dokonce iv Japonsku to začíná být trochu více možné diskutovat, velmi opatrně, role Korejců, kteří "řeší" a pomohl vyvinout - Don 't říct "dobyl" - starém Japonsku. Tam je vesnice v Japonsku nazýván "Paekche Village" v Nango Village, Misato města, prefektuře Miyazaki, kde jsou lidé, kteří nikdy nezapomněli své staré korejské Baekje původu. Japonské slovo pro Baekje je "Kudara", což je opravdu Japano-korejský pro "Keun-Nara (큰 나라)" - "Big Country" nebo, více hovorově, "domovské zemi." Lidé v této části Japonska ještě vzdát hold těm kořenům, že navštívíte jejich předků hrobky v Neongsanni, nedaleko Buyeo, Jeolla provincie, Korea. Existují také, po celém Japonsku, hrnčíři vesnice, jejíž obyvatelé jsou potomci korejských keramických umělců unesen Japonci během divoké Hideyoshi Invasion (Imjin válka) z 1590, a oni ještě pamatují, že byli korejský jednou. Tito lidé, a opravdu většina Japonců, by měl být rozhovor upřímný historiky v Japonsku, a jejich rodinné historii by měla být řádně zaznamenány a korelaci, pokud Japonsko má nějakou šanci skutečně objevuje, že, bohužel, Japonsko opravdu je spojen s její sousedé, a že Je přirozené, pro dluhopisy příbuzenství, aby tyto dva národy k sobě. Japonský politici a jejich podporovatelé militaristy lamentují, že pokud Japonsko může poslat své vojáky do zahraničí, nemůže nikdy být "normální" zemí. Já říkám, že Japonsko nikdy nemůže být normální zemi až do své politiky a militaristů dovolit Japonci mají být normální zemi, což znamená země obývané Non-unikátní lidé, stejně jako všechny ostatní lidi, a spojili ke všem ostatním lidem. Když japonské politické elity povolení, pak Japonsko by objal její sousedy a nakonec být považováno za normální zemi, a nikoli mimo zákon země, která vždy musí být nedůvěřoval. Bohužel, ti, kdo kritizují leží historie dostat výstřel, jako je například bývalý starosta Nagasaki Hitoshi Motoshima. (Více: zde) Jeho jednoduchý komentář V roce 1988 byla: "Čtyřicet-uplynuly tři roky od konce války, a myslím, že jsme měli dost možnost přemýšlet o povaze války. Při čtení různých účtech v zahraničí a co byl voják sám, zapojených do vojenského vzdělávání, věřím, že císař nesl odpovědnost za válku ... " Starosta Motoshima byla udělena Korea / Japonsko mír a přátelství cenu, stejně jako kříž za zásluhy Spolkové republiky Německo, za to, že hlas pro světový mír a usmíření mezi národy. Vnější svět potřebuje, aby bedlivě sledovali japonských politiků, jejich připomínky a jejich akce, a okolní svět potřebuje, aby pomoc a morální podporu těm, Japonci, kteří se snaží dělat to, co se Německo po druhé světové válce - zničit rasistické historie, skupin a instituce, které podporují rasismus. Zatímco nacionálně socialistické ideologie v Německu existuje pouze na periferii, v dnešním Japonsku, stále zůstává ideologie vládnoucí elity. Užitečné Lesson Learned při čtení Nesmysl před několika desítkami let Korea není potřeba, abych to udělal můj malý výkon. Co dělám zahrnuje osobní pomsta - to je pravda - ale i to je ukázat, že musíme být vždy skeptický všech stanovisek, včetně těch, které vycházejí z nejdražší intelektuální orgány. Musíme se nechat lháře-učenci, líný učenci, nebo mortarboarded náústky některých zkroucené politickou agendu, aby nás do svých nabídek podle věřit jim. Měl bych zmínit, že jsem slyšel "korejský nesouvisí se všechny ostatní jazyky" line mnohokrát v průběhu let, a nikdy se mi to smysl. Nevím, na jakém základě těchto spisovatelů komentoval, ale zní to, jako by udělal to, co mnoho učenců líný udělat, což je lidoop věci, které slyšel v nějaké intelektuální zadní uličky, aniž by druhého, aby si, pokud to ještě dávalo smysl. Zajímalo by mě, kolik hloupé děti, čtení, že článek v roce 1969 vyrostl za hloupé dospělé, šířit tuto lež. Ve skutečnosti, Zajímalo by mě, kolik dalších lží, které jsem pohlcený ve svém čtení, studií, Univerzita let, atd. potřeba pro jeden detoxikovat se od lží ostatních 'je stále zapotřebí, pokud je začít proces vidění jednoduché pravdy v životě. Budu přidávat další slova, jako můj studium v korejský pokrok. Ještě důležitější je, doufám, že příště, že osoba nebo skupina navrhnout, aby vám "rozdíl mezi námi a nimi" - kdo "je", má být - že si budou myslet dvakrát o tento druh teorie. Pochopte, že tato osoba se snaží vymýt mozek vám se stejným jedem, který infests jeho nebo její vlastní mentality. Lidé jsou hodně jako ty, bez ohledu na to, kde jsou, bez ohledu na jazyk, kterým mluví, bez ohledu na to, jak vypadají. Musíte jen dát do minimálním úsilím vidět, že. Musíte chtít vidět, že, a pak se skutečností, bude šťastně odhalí sebe k vám. Apparent Cognates between Native Korean Words and Words in English and other Indo-European Languages Abbreviations: K: Korean, E: English, F: French, D: German, S: Spanish, I: Italian, P: Portuguese, C: Catalan, N: Dutch, G: Greek, L: Latin, OE: Old English, IE: Indo-European English go one two three Korean ga han(a) du(l) sei Hangeul 가 Literal English Comments go, goes from verb gada - 가다, to go. As informal command "가!" is used exactly like "Go!" 한, 하나 one native K counting number 두,둘 two native K counting number three native K counting number. Still preserves vowel similar to earlier E forms, other 셋,세 Germanic (eg N: "twee" or S. "tres") dual cow dul so 둘 소 denotes plural if the speaker wishes to emphasize that the noun is plural, 둘 is added as a suffix. Eg.징구 (friend), 징구둘 (friends) cow In IE langs, S sometimes becomes C, vice versa. there have been changes in various Germanic languages of the vowel ko, ku. make, mandeulda 만들다 manipulate to make ma, mother oma, oemoni 오마, 어머니 ma, mother pa, father apa, abeoji 아바, 아버지 pa, father be, is dog, hound, canine many esp. making with hands. (mand/hand?) (S: mano, F: main = hand) is "is" present tense conjugated vb of ipnida (입니다)-to be; also cognate to S: estar or ser gae, kae 개 dog cognate to canine, P: Cão, D: hund: k>h, vowel, n manhi many, much, a lot isseoyo 있어요 많이 arm yes yes pal ye ne 팔 예 네 arm more obvious in F: Bras arm. P>B, a&r transpose, m same yes 예 and 네(ne) both mean "yes" or "yeah." 네 tends to be used esp. in Seoul dialect, and by the way, it is a cognate to the G word for yes (ναι) yes 예 and 네(ne) both mean "yes" or "yeah." 네 tends to be used esp. in Seoul dialect, and by the way, it is a cognate to the G word for yes (ναι) not an, ani 안, 아니 negating prefix cognate to negating G prefix a-, an-, "not" why wei 왜 why? interrogative what? interrogative - said quickly, sounds like E what w/ initial M what mu-eot 무엇 서 so... 서 so... (eng.) so... seo (suh) 서 so... 책을 읽으려고 했 서 코피를 마셨어요. I was going to read the book, so I drank coffee. yack ee-ya-gi 이야기 or yae-gi full match bul (bool) mach-da tell, gossip, 얘기하다 story 이야기 ee-ya-gi (야기 = yack (eng.) story 얘기하다 yae-gi ha-da to tell a story, to tell some gossip, to yack 부르다 to fill 배 불러요. My stomach is full. Bae bul-leo-yo. 불= full (E) 부르다 full, to be full 맞다 to match, 마자! That's to be right! correct, (literally, to be right "it matches") mosquito (<Sp. "little fly") mo-ki (mo-gi) 모기 mosquito 모기 "mosquito" is similar to S and I "mosca" (E- fly), without the "s" mosc. Note: In certain S. dialects, the medial s would not be pronounced eg. moca, moquito (PR, Andalusian) Egg al 알 egg D: Ei = egg Mare mal 말 horse E: mare = female horse Road, Street kuri 거리 road, street C: carré, carrer, S: calle street) ?F rue (vowel/cons reversal?), ?E: gully water-made path, ravine Meal (grain) Duck Meel dalk 밀 E: meal, edible grain, Buckwheat eg. cornmeal, oatmeal 닭 Chicken E. Duck domesticated fowl Gnome nom 놈 guy, "jerk" E: gnome <L: fellow, Gnomus chap, misshapen creature, dwarf usu. pejorative Ugly eul-gul 얼굴 face E ugly usu. refers to facial appearance To Take ta-da 타다 v. to take, to get on, as E uses take to take a similarly bus, etc... Comments Any suggestions of possible cognates or corrections would be greatly welcomed! On 13 December 2009 I did a Google search on "Korean cognates" and found a very exciting exchange between Mr. Mark KY Park and various editors at Wiktionary.org. There seemed to be extreme exception taken by some to the concept of Korean cognates to IE words. Their argument was that Korean is not an IE language, so there cannot be cognates. If not altogether deleting his research, they expressed some gracious willingness to describe Park's observations as "false cognates." They would not even accept a phrase like "possible cognates." OK, so let's think small, let's not permit any thought or new information or anything into our minds that might cause our existing assumptions to be challenged in any way. But let's remember that before a hundred or so years ago, the greatest minds of European linguistics barely saw relationships between Spanish and German, or English and Russian. It took Indo-European thinkers even longer to see relationships between Irish and Sanskrit. Even to this day, there are endless arguments as to whether Gallego is a language of its own or a dialect of Portuguese, or maybe even a dialect of Spanish. Such controversies still existing within the IE linguist community can occupy the length and breadth of whole lifetimes of researchers, but there is not time for a few seconds of researching other theories? If compelling evidence is put in front of your nose, you prefer to wipe it out of existence, rather than to open your eyes and consider... that you might have been mistaken or that your beloved teachers perhaps did not know everything? Is your pride in your own little world-view more important than facts? Isn't it actually exciting to you that you could learn MORE, that you could be discovering something NEW??? For those of you who believe that you have learned everything that you need to know, that you possess absolute certainty, or that you will possess it in a year or so, after you have completed some degree or after you have gained university tenure, I refer you the physicist Jacob Bronowski, and this series of clips from this episode from The Ascent of Man, "Knowledge or Certainty." There are about seven Youtube clips composing that episode, and I strongly recommend anyone reading this to watch the entire hour. Bronowski discusses the intersection of science, philosophy and politics, and their tragic crash under the ruthless hands of Hitler's National Socialists. "There is no absolute knowledge, and those who claim it, whether scientists or dogmatists open the door to tragedy." -- Jacob Bronowski I realize that I am straying away from the discussion of vocabularies and grammars, but really, what is the point of studying linguistics if not for the cause of bringing people together and of understanding how we all are interlinked? The whole point of learning a language is, or should be, to connect peoples. For a linguistics scholar to discard evidence and to erect a high wall of separation between peoples simply because the new data are inconvenient to a preexisting theory, is saying, in effect, "I do not want my people to be connected to your people." Maybe that is not what the minds at play at Wiktionary intended, but this kind of conclusion could be drawn by some readers or... gulp... scholars. When such a conclusion is drawn, in my opinion, it has political, social and historical consequences. In this case, it involves Koreans, a people for whom I have tremendous love, but I would hope that I would similarly rise to defend any other people similarly being thrown into isolation for no reason other than bigotry. To create a concept of an Indo-European family, linguists had to first see beyond their small minded parochial views to envision relationships that are not always immediately obvious. The conception of Korean having some relationship to Indo-European languages is not based on the membership rules of the IE family. In my opinion, Korean is clearly NOT an Indo-European language, in the same way that French is not a Slavic language, or Danish is not a Latin language. The relationships and assumptions of old need to be reassessed. It is necessary to see the linkages by stepping back further into the mists of linguistic time, to a point when neolithic people in Eurasia might have spoken the same language or related languages. Today, we see these connections mostly in family words, in food, in fauna, in flora, but in some cases also, in ways of describing things - this, I think suggesting a vestigial grammatical connection between the members of the yet unnamed Indo-European-Korean language superfamily. For Korean and Indo-European languages to be reassigned into a new group, much more research would need to be done, but if the findings of very ancient cognates are to be chucked aside arbitrarily, then no advancement is possible. The goal of linguists should be to ultimately trace the linguistic connections between all peoples of the world. Recognition of some kind of Korean - IndoEuropean link is not the endpoint, of course. It should be the beginning. But if Eurocentric IE linguists are going to shut down thought processes and eliminate evidence of connections between languages beyond the hallowed IE domain, then these scholars will only place their role in history as blips and as maintainers rather than as pioneers and discoverers. It's your choice.... For the Japanese, blind ignorance means that a modern industrialized nation will continue to live in fairy tale ignorance of its history - very amusing to westerners living in or visiting Japan, but very dangerous and disturbing to other Asian nations. For the Koreans, they will continue to research their "common root" to the Japanese and Ryukyu peoples, as well as examine ancient connections to various peoples in Eurasia, but perhaps their research will remain unknown to the West. For the Europeans, they will continue to wonder just where exactly is the Indo-European homeland. They will occasionally hear of red haired, light eyed Tocharians in Eastern Central Asia, and a photo of an occasional hazel eyed, blond Afghan or brown haired, European-looking Uyghur will raise an eyebrow, as will the Asian-looking Iberian Lady of Elche, but no larger investigation will ensue. Meanwhile, visitors to Korea will notice certain European features in many Korean faces (eg. here and here), and Korean visitors to Eastern Europe, Scandinavia, Britain, and even faraway Ireland will notice many Asian features in European faces, but no larger investigation will ensue. Yes, the "science" of human language relationships and migrations of human people from our common starting point in Africa is settled. It has all been figured out. Nothing to see here. Sit down and STFU. Move along, now! Sorry, but I'm going to still wonder about some of the things that I see and comment on them. Mr. Park's Wiktionary debate is here Mr. Park's excellent list of Korean Cognates to Indo-European languages - some of which I independently noticed - is here: http://en.wiktionary.org/wiki/User:KYPark. It is copied below: To begin with German 'Huf' is equivalent to Korean 'gub' (굽). Hangul Nemo Compare Eng. yule, year, O.E. gjeul 겨을 ġēar gol Lat. gula, Eng. gullet 골 굽 gwub Ger. Huf 굽다 gwubda Lat. cubare 눕다 nwubda Lat. nubere 도르 레 dorure 돌다 dolda 두텁 dwuteb Eng. trolley Eng. tour, tower, turn, torch, torque, torsion, torus Eng. toad, O.E. tādiġe 둑 dwug Eng. dyke, Lat. ducere 둔 dwun Eng. dune, down, town 뚫다 `twulhda Ger. durch, Eng. through Eng. Teuton, Dutch, Ger. `tiad Deutsch mani Lat. manus 띠앋 마니 마니다 manida 만지다 manzida Fre. manier Eng. manage 많이 manh~i Eng. many 맞다 mazda 메 mey Eng. match Eng. meadow, mow, O.E. māwan 뫃다 mohda 믈 mul 바다 bada 바닥 badag 받다 badda 밭 bat 브르다 buruda 블 bul 블다 bulda Eng. O.E. mōt, mūga, Eng. moot, meet, moat, mount, mound, mow Lat. meer, Eng moor Ger. Wasser, Eng. water, wade Eng. buttock, bottom Lat. pes, Eng. foot, vase, vessel Eng. bed, pad, paddy Eng. full O.E. bœl, Gre. pyr, Dut. vuur, Ger. Feuer, Eng. fire Eng. blow 블리다 bullida 블무 bulmwu 박쥐 bagzwi Lat. pulmo, Eng. pulmonic M.E. bagge, bright 밝다 balgda Eng. bright 보다 boda Fre. voir, Lat. video 비치 다 bicida bic 빛 Lat. vici Eng. wit, Lat. video Lat. orient, Gre. oriri "to rise," oros 오르다 oruda "mountain," ornis "bird" e. me , u . 자물쇠 zamwulsoy (zamók) The existence of an earlier Korean-Indo-European language family was called by the Linguist Joseph Greenberg the Eurasiatic Family. Professor Joseph Greenberg has passed away, but two notable scholars influenced by him are: Merritt Ruhlen (also:http://www.merrittruhlen.com/) Alan R. Bomhard History of Ancient Korean Civilization History of the Korean Goguryeo Kingdom History of the Korean Baekje Kingdom History of the Korean Shilla Kingdom History of the Korean Gaya Kingdoms More on the Korean Gaya Confederacy Gaya Kingdoms Artifacts - Gimhae Museum History of the Korean Parhae Kingdom Korean Settlement and Creation of Japanese States Dr. Wontack Hong's Ancient Japan History (also here) Tomb Secret: Emperor Nintoku was Korean Also more: here Exiled Baekje King's Tomb Found in Kazumaya (new link) Nango: Japan's Baekje Village Hidaka: Japan's Goguryeo Village Modern Korea's Survival Struggles Model of a Leader - Admiral Yi Sun Shin Imjin War - Japan's Bloodthirst Begins Ju Non-Gae: Patriotic Heroine of Jinju Yi Sam Pyeong, Kidnapped Korean Potter Empress Myongseong: Korea's Hero-Queen Japanese Atocities in the 20th Century Dokdo: More Japanese Predations? A Few Korean Language Links NATE Korean-English Dictionary Sogang Univ. Learn Korean Online Monash Univ. Korean Word lists The Korean Forums Declan Korean Software Diotek Korean Handheld Software Some Scholars Studying Ancient Japanese Links to Korea (Any recommendations of notable researchers covering this topic would be greatly appreciated. I am only interested in identifying researchers who are applying normal world standards of historical analysis to the subject of Ancient Japanese history. I am not interested in noting people who tow lines from the 19th Century, which is to say, "scholars" who do not see any Korean links to Ancient Japan, who persist in muddlying waters that should be crystal clear. So please do not recommend people who look at a classical Korean artifact in Japan and deceptively describle it as being of "continental origin" or "northern origin," as these scholars are either too stupid or too cowardly to be publishing or being in front of a classroom.) HONG Wontack (Seoul National University) Baekje/Yamato KIM Taesik (Hongik University) - Gaya TAKAHASHI Koji (Univ. Toyama) - Kofun Period John WHITMAN (Cornell University) - Korean-Japanese Linguistics Reviews Beckwith's Koguryo: The Language of Japan's Continental Relatives Copyright (c) 2010 Robert Otis. All rights reserved. [email protected]
Podobné dokumenty
4. Euroasijské jazyky
Andamanese andamanské (13) – kontroverzní
Ainu AINŠTINA (1) – někdy k tzv. paleoasijským
Basque baskické (3)
Burushaski BURUŠTINA (1)
Chukotko-Kamchatkan čukotsko-kamčatské (5) – k tzv. paleoasijsk...
stáhnout soubor
Severní Amerika. Monoteismus káže základní princip, že jediný bůh je základem všech jednotlivců a
že veškerá existence jím byla stvořena.
V některých jižních státech USA při výuce evoluce, je povin...
KOMIKS FEST! 2009
(22.–27. 11.) Lela Geislerová, Džian Baban & Vojtěch Mašek, Jiří Grus
komiksová tapeta BOYS DON’T CRY (Lukáš Müller), prezentace nových
knih, projektů, prodej knih a komiksových předmětů se slevou
...
1c. Prohlášení provozovatele potravinářského podniku o
1c. Prohlášení provozovatele potravinářského podniku o lihovině uvedené na trh v České republice,
která byla vyrobena mimo území České republiky
Provozovatel potravinářského podniku
(jméno a příjm...