Filtrační sonda sc

Transkript

Filtrační sonda sc
DOC023.85.00024
Filtrační sonda sc
Návod k obsluze
04/2013, Edition 2A
© HACH-LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu
Obsah
Část 1 Specifikace ................................................................................................................................................. 3
Část 2 Všeobecné informace ................................................................................................................................. 5
2.1 Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................................... 5
2.1.2 Použité bezpečnostní značky ................................................................................................................... 5
2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny............................................................................................................. 6
2.2 Všeobecné informace ........................................................................................................................................ 7
2.3 Popis výrobku .................................................................................................................................................... 7
2.3.1 Označení .................................................................................................................................................. 7
2.3.2 Princip činnosti ......................................................................................................................................... 8
2.4 Dodané zboží ..................................................................................................................................................... 8
2.4.1 Označení návodu k obsluze ..................................................................................................................... 8
2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze ......................................................................................................... 9
2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace ............................................................................................................ 9
2.6.1 Správné použití......................................................................................................................................... 9
2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce ......................................................................................................... 9
2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě............................................................................................................. 10
2.7.2 Copyright ................................................................................................................................................ 10
Část 3 Instalace ......................................................................................................................................................11
3.1 Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................................................ 11
3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím............................................................... 11
3.1.2 Likvidace obalu........................................................................................................................................ 11
3.1.3 Příprava instalace................................................................................................................................... 12
3.2 Rozměrový výkres ........................................................................................................................................... 13
3.3 Instalace filtrační sondy sc ............................................................................................................................... 14
3.3.2 Instalace filtračního modulu................................................................................................................... 15
3.3.3 Instalace filtrační sondy sc ..................................................................................................................... 16
3.4 Přívod elektřiny ................................................................................................................................................ 19
3.4.1 Připojení sít’ového kabelu ...................................................................................................................... 20
3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě ....................................................................................................... 21
3.6 Připojení hadic pro vzorek ............................................................................................................................... 22
3.7 Připojení vzduchových hadic ........................................................................................................................... 23
Část 4 Spuštění systému ..................................................................................................................................... 25
4.1 Počáteční uvedení do provozu ........................................................................................................................ 25
Část 5 Provoz ........................................................................................................................................................ 27
5.1 Koncepce provozu ........................................................................................................................................... 27
5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu.................................................................................................... 27
5.2 Běžný provoz ................................................................................................................................................... 27
5.2.1 Náprava problémů v provozu ................................................................................................................. 27
Část 6 Údržba a čištění......................................................................................................................................... 29
6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha .......................................................................................................... 29
6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy.................................................................... 29
6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci ............................................................................... 32
6.2.1 Výměna výfuku ....................................................................................................................................... 32
6.2.2 Výměna vzduchového výfuku................................................................................................................. 33
1
Obsah
Část 7 Odstavení z provozu ................................................................................................................................. 35
7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu ................................................................................................................ 35
7.2 Odstavení z provozu na delší dobu ................................................................................................................. 35
7.3 Definitivní odstavení z provozu ........................................................................................................................ 35
7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění................................................................................................................ 35
Část 8 Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství .................................................................................. 37
8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla .............................................................................................................. 37
8.2 Příslušenství .................................................................................................................................................... 38
8.3 Doplňkové příslušenství ................................................................................................................................... 38
Část 9 Kontakt ...................................................................................................................................................... 41
Část 10 Záruka, odpovědnost a reklamace ........................................................................................................ 43
Seznam .................................................................................................................................................................. 45
2
Část 1
Specifikace
Tabulka 1 Specifikace filtrační sondy sc (v některých případech doplňkové příslušenství)
Součásti
Filtrační modul s čerpadlem
Rozměry
(š × v × h) 330 × 384 × 243 mm (13 × 15.12 × 9.57 palců)
Přívodní hadička
5 m nebo 10 m, podle verze
Pouzdro
Plastové pouzdro, PPE, třída hořlavosti v souladu s UL 94
Hmotnost
Přibližně 9,5 kg pouzdro filtru, přibližně 8 kg trubky
Napájecí zdroj
Přes analytický přístroj
Elektrické připojení,
Přes analytický přístroj
Průměrná spotřeba proudu
400 VA (krátkodobý špičkový příkon: 1000 VA),
(s 10 m trubkou pro vytápění filtrační sondy)
Ochrana elektrickou pojistkou
Přes analytický přístroj, přes regulátor
Provozní teplota
4 °C...40 °C (39 °F...104 °F), ve vodě
Provozní teplota potrubí vzorku
–20 °C...45 °C (–4 °F...113 °F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace
Skladovací teplota
–20 °C...60 °C (–4 °F..140 °F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace
Jakmile budou filtrační moduly mokré, musíte je skladovat mokré.
Teplota vzorku
4 °C...40 °C (39 °F...104 °F), teplota vody
Přípustná rychlost toku vzorku
max. 3 m/s, od 1 m/s: instalujte jen s ochranou proti toku (příslušenství)
Přípustná hodnota pH vzorku
5–9
Maximální hloubka ponoru
3 m (120 palců)
Připevnění k prodlužovací trubce
6 šroubů M5 × 10 mm
Rychlost toku filtrátu
Š 5 ml/minutu, 4 z 5 minut
Kabely a hadičky na trubce sondy
Vnější plášt’ kabelů a hadiček: Odolný proti UV a povětrnosti
Celkový vnější průměr vnější hadice: 32 mm (1,2 palce)
Vnější průměr hadice vzorku 3,2 mm (0,12 palce)
Vnější průměr zpětného potrubí: 6 mm (0,23 palce)
Vnější průměr vzduchového potrubí: 6 mm (0,23 palce)
Vnější průměr datového kabelu: 7.1 mm (0,28 palce)
Vnější průměr sít’ového kabelu: 6,1 mm (0,23 palce)
Vyhrazujeme si právo na provádění změn bez oznámení.
3
Specifikace
4
Část 2
Všeobecné informace
2.1 Bezpečnostní pokyny
Před vybalením, uvedením do provozu nebo provozováním
přístroje si přečtěte celý tento manuál.
Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkajících se
nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz,
přístroji poškození nebo znečištění.
Tento přístroj se může instalovat a používat jen v souladu s
pokyny tohoto manuálu.
2.1.1 Pokyny k rizikům uvedeným v tomto manuálu
NEBEZPEČÍ
Označuje případný nebezpečný stav nebo nebezpečnou
situaci a pokud se jí nezabrání, mohlo byt dojít k vážnému
nebo smrtelnému úrazu.
VÝSTRAHA
Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla
způsobit menší úrazy.
Důležitá poznámka: Informace, na které je nutné upozornit.
Poznámka: Informace s dalšími aspekty k hlavnímu textu.
2.1.2 Použité bezpečnostní značky
Dodržujte pokyny na všech štítcích a označení na přístroji. Jinak
může docházet k úrazům, znečištění nebo poškození přístroje.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje informace v návodu k obsluze o bezpečném provozu nebo
pokyny, které sdělují bezpečnostní informace.
Pokud je tato značka na pouzdru nebo ochranném krytu přístroje, pak označuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem (který může být za určitých okolností smrtelný). Pouze pracovníci s kvalifikací pro
práce pod nebezpečným napětím mohou otevírat pouzdro nebo demontovat ochranný kryt.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje umístění pojistky nebo proudové omezení.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje součást, která se může silně zahřívat a bez patřičné
ochrany se jí nesmíte dotýkat.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost součástí, které by se mohly poškodit
elektrostatickým výbojem. Je třeba podniknout příslušná opatření.
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost nebezpečných chemických látek. S chemickými
látkami smí manipulovat a údržbu zařízení na jejich dodávku smí udržovat jen pracovníci, kteří mají
kvalifikaci a školení pro práci s chemickými látkami.
5
Všeobecné informace
Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje místo pro připojení ochranného uzemnění (zem).
Od 12. srpna 2005 se nesmí elektrické spotřebiče označené touto značkou v Evropě likvidovat společně s
netřídnm domácím nebo průmyslovým odpadem. Podle příslušných předpisů od tohoto dne mus
spotřebitelé v EU vracet výrobci staré spotřebiče na likvidaci. Tato likvidace je pro spotřebitele bezplatná.
Poznámka: Můžete získat pokyny pro správnou likvidaci všech (uvedených nebo neuvedených)
elektrických výrobků, které jste obdrželi od vašeho místního prodejce firmy Hang-Lache, nebo které
vyrobila firma Hach-Lange.
18-32 kg (39.7-70.5 lbs)
Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18 kg, je
třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo manipulaci pomocí 2 osob.
2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Elektroinstalační práce smí provádět pouze zkušený
elektrikář!
Během instalačních prací přístroj vždy odpojte od sítě!
VÝSTRAHA
Dodržujte příslušné zdravotnické a bezpečnostní předpisy!
Výtoky vzorku neznámého složení mohou být zdrojem
nebezpečí v důsledku chemických látek, radiace nebo
biologických účinků.
Vyhýbejte se kontaktu s výtoky vzorku neznámého složení a
zajistěte příslušná bezpečnostní opatření.
NEBEZPEČÍ
Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo
biologickými látkami.
Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi
může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými
bezpečnostními postupy a správnou manipulací s
chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a
prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní
listy.
Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití
chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků.
6
•
Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní
informace vytištěné na původních obalech roztoků a v
bezpečnostním listu.
•
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy
a zákony v dané zemi.
•
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci
a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti.
Všeobecné informace
2.2 Všeobecné informace
V této části naleznete tyto informace:
•
Označení přístroje
•
Dodané zboží
•
Návod k obsluze
•
Úkoly a povinnosti provozní organizace
•
Výrobce
•
Prohlášení o shodě
2.3 Popis výrobku
Filtrační sonda sc je ponorné filtrační zařízení ovládané
regulátorem. Přivádí tok filtrovaného vzorku do sériově zapojeného
přístroje AMTAX sc nebo PHOSPHAX. Filtrační sonda sc je
vybavena automatickým čištěním a většinou nevyžaduje žádnou
údržbu.
2.3.1 Označení
Obrázek 1 Filtrační sonda sc
1
Filtrační sonda sc
3
Výkonnostní štítek
2
Přívodní kabel
4
Přípojka s upevňovacím zařízením
7
Všeobecné informace
2.3.1.1 Výkonnostní štítek filtrační sondy sc
Výkonnostní štítek najdete na horním konci přívodního kabelu. Na
výkonnostním štítku najdete
•
Typové číslo a výrobní číslo,
•
Informace o napětí a kmitočtu pro připojení elektrického proudu
a
•
Informace o krátkodobém špičkovém příkonu.
2.3.2 Princip činnosti
Filtrační sonda sc čerpá tekutinu přes filtrační systém a pak přivádí
tento vzorek do analytického přístroje zapojeného v sérii. Po
analýze vzorku odvádí analytický přístroj vzorek (případně s
přimíchanými chemikáliemi) zpátky do nádrže nebo do odtoku.
Čisticí zařízení zajišt’uje dlouhodobou pórovitost filtračních modulů.
Filtrační sonda sc má hadici na stlačený vzduch, která je
zakončena pod filtračními moduly. Když ze vzduchových otvorů
pod filtračními moduly proudí stlačený vzduch, stoupající
vzduchové bublinky odstraňují z filtračních modulů nečistoty. Takto
si filtrační moduly zachovají pórovitost a manuální čištění většinou
není třeba provádět.
2.4 Dodané zboží
Běžně dodávané zboží:
•
Filtrační sonda sc
•
Tento návod k obsluze
•
2 filtrační moduly
•
Drobné součásti, kabel, hadičky a sada konektorů a
•
Jedna mycí houba
2.4.1 Označení návodu k obsluze
Na obálce najdete číslo DOC, abyste mohli objednat další návody k
obsluze. Podle datumu v čísle DOC můžete určit vydání tohoto
návodu k obsluze.
8
Všeobecné informace
2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze
Tento návod k obsluze je určen pro organizace provozující čističky
odpadních vod a pro vyškolené a zkušené vedoucí pracovníky
čističek odpadních vod. Předpokládá se, že tyto osoby jsou
seznámeni s obsluhou osobních počítačů a mají patřičné znalosti v
těchto oborech:
•
Měřící a regulační systémy,
•
Elektrotechnika,
•
Analýza vody a
•
Chemie
a byli přiměřeně poučeni o bezpečnostních předpisech.
Požadavky a činnosti, které překračují znalosti a dovednosti
vedoucího čističky odpadních vod, musí tato osoba svěřit
kvalifikovaným (např. elektrotechnickým) odborníkům. Takové
práce se plánují a koordinují v souladu s vedením organizace nebo
provozu.
2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace
Organizace provozující čističku musí zajistit, aby sondu instalovali,
obsluhovali nebo jinak používali jen kvalifikovaní a zaškolení
pracovníci. Provozní organizace musí zajistit, aby se dodržovaly
příslušné místní předpisy a aby tento návod k obsluze byl vždy k
dispozici pracovníkům obsluhy čističky.
2.6.1 Správné použití
Nesprávné použití filtrační sondy sc nebo jejích součástí
a / nebo příslušenství může způsobit úraz, poškození nebo
znečištění. Zajistěte, aby se filtrační sonda sc a / nebo její
součásti a / nebo příslušenství používalo jen správným
způsobem.
Filtrační sonda sc byla zkonstruována za účelem filtrace, dodávky
tekutých vzorků a pro připojení k analytickému přístroji. Hlavní
oblastí použití je rozbor vody a odpadních vod.
2.6.1.1 Nesprávné použití
Jakékoli jiné použití nebo aplikace, které jsou mimo výše uvedený
rámec, se považují za nesprávné použití a tedy anulují veškeré
nároky vyplývající z této záruky a záručních podmínek.
2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce
V části Kontakt na stranì 41 naleznete adresy a telefonní čísla
různých kontaktů.
9
Všeobecné informace
2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě
Filtrační sonda sc a její součásti splňují příslušné standardy a
ustanovení.
U filtrační sondy sc potvrzujeme
shodu.
HACH LANGE GmbH imá certifikaci podle DIN EN ISO9001.
Další informace o certifikátech, prohlášení o shodě a normách
můžete získat na požádání.
2.7.2 Copyright
"Poskytnutí třetím stranám stejně jako kopírování tohoto návodu k
obsluze, další zpracování a poskytnutí jeho obsahu třetím stranám
není bez výslovného souhlasu dovoleno.
Porušením vzniká povinnost zaplatit náhradu škod.
V případě udělení patentu nebo registrace vzoru jsou veškerá
práva vyhrazena." (V souladu s DIN 34, ISO 16016)
10
Část 3
Instalace
V této části najdete následující informace k filtrační sondě sc
•
Instalace,
•
Připojení,
•
Připojení do sítě a
•
Připojení do datové sítě.
3.1 Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
Před vybalením, uvedením do provozu nebo použitím přístroje
si přečtěte celý tento manuál!
Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkající se
nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz a
přístroji poškození nebo znečištění.
Analytický přístroj a jeho periferie mohou instalovat nebo
zapojovat jen kvalifikovaní pracovníci. Používejte jen vhodné
(tj. izolované) nástroje a dodržujte patřičná pravidla a
předpisy!
Nesprávné připojení do datové sítě nebo nesprávná
konfigurace může poškodit moduly a datovou sít’ zákazníka!
3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím
Dbejte na to, aby pouze kvalifikovaní a poučení pracovníci
vybalovali, instalovali, zapojovali nebo obsluhovali filtrační
sondu sc.
3.1.2 Likvidace obalu
Při likvidaci obalu chraňte životní prostředí a dodržujte příslušné
místní předpisy
11
Instalace
3.1.3 Příprava instalace
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Než rozmístíte sloupky nebo odvrtáte otvory naplánujte
nejprve mechanické uložení. Pro instalaci přístroje vyberte
vhodné místo.
Naplánujte pokládku kabelů, hadic a jejich trasy. Vezměte na
vědomí, že se tyto kabely budou muset pravidelně odklízet.
Kabely a hadice pokládejte tak, aby se o ně nezakopávalo a
aby neměly ostré ohyby. Vezměte na vědomí, že se tyto kabely
budou muset pravidelně odklízet.
Nepřipojujte napájecí zdroj do sítě, dokud nebude přístroj
zcela zapojen a jištěn.
Zajistěte přiměřenou ochranu elektrického napájení jištěním.
Zapojte proudový chránič vždy (zapínací proud max.: 30 mA)
mezi sít’ a systém!
Pokud přístroj instalujete ve venkovním prostředí, zařaďte
mezi napájecí sítí a systémem přepět’ovou ochranu!
12
Instalace
3.2 Rozměrový výkres
Obrázek 2 Rozměrový výkres
13
Instalace
3.3 Instalace filtrační sondy sc
Důležitá poznámka: Nesprávná montáž nebo instalace filtrační
sondy sc nebo jejích součástí může způsobit úraz nebo poškození.
Filtrační sondu sc a její součásti mohou instalovat jenom
kvalifikovaní a vyškolení pracovníci.
Filtrační sondu sc instalujte před uvedením analytického přístroje
do provozu.
3.3.1 Uzavírací výfuk
Pokud použitý vzorek nevypouštíte přes filtrační sondu sc, výfuk
uzavřete.
1. Výfuk uzavřete dodaným uzávěrem.
Obrázek 3 Uzavírací výfuk
14
Instalace
3.3.2 Instalace filtračního modulu
Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout,
protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je
opravit.
Nikdy se nedotýkejte filtračního povrchu, protože filtrační povrch se
mastnotou kůže zničí.
Nikdy nedávejte filtrační sondu do vody bez filtračních modulů,
protože nefiltrovaná voda by mohla filtrační sondu ucpat.
1. Filtrační modul nasaďte do spodní části.
2. Filtrační modul nasměrujte dovnitř a přitiskněte k rámu, až na
zaklapnutí.
Obrázek 4 Instalace filtračních modulů
3. Stejným způsobem postupujte při instalaci druhého filtračního
modulu na druhé straně.
15
Instalace
3.3.3 Instalace filtrační sondy sc
Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte jen s montážním
rámečkem.
Obrázek 5 Instalační součásti montážního rámečku LZX414.00.50000
1
Montážní trubka
7
Šrouby s válcovou hlavou M5 × 20 mm (6×)
2
Šrouby M5 × 16 mm (6×)
8
Ploché železo
3
Skoby pro rychlé ukotvení (4)
9
Šrouby s válcovou hlavou M8 × 40 mm (4×)
4
Podstavec
10 Zátka
5
Polovina příchytky
11 Závlačka
6
Polovina příchytky se závitem
16
Instalace
Obrázek 6 Instalace montážního rámečku LZX414.00.5000
1
Podstavec
6
Ploché železo
2
Skoby pro rychlé ukotvení (4)
7
Šrouby
3
Zátka
8
Šrouby M5 × 16 mm (6×)
4
Závlačka
9
Hadice filtrační sondy
5
Montážní trubka
10 Filtrační sonda sc
Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte do tekoucí vody
jen s ochranou proti toku.
Filtrační sondu sc instalujte tak, aby byla uchycena min. 0,1 m a
max. 3 m pod hladinou vody.
V případě namrzání izolujte prvních 10 cm hadice, pokud horní
okraj filtrační sondy sc nebude alespoň 20 cm pod povrchem vody.
17
Instalace
Důležitá poznámka: Zajistěte, aby se filtrační sonda sc nedotýkala
tělesa nádrže a nevrážela do bočních stěn.
Obrázek 7 Instalační poloha filtrační sondy sc
18
Instalace
Obrázek 8 Instalace s montážním rámečkem
3.4 Přívod elektřiny
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Práce na elektrickém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní
a zkušení elektrikáři!
19
Instalace
3.4.1 Připojení sít’ového kabelu
1. Otevřete analytický přístroj, k němuž bude připojena filtrační
sonda sc.
2. Zapojte zemnicí vodič (Obrázek 9-3) (viz také návod k obsluze
analytického přístroje).
3. Připojte sít’ový kabel k filtrační sondě sc (Obrázek 9-2). (viz
také návod k obsluze analytického přístroje)
4. Zapojte sít’ový kabel pro vytápění odtoku (doplňkové
příslušenství) (Obrázek 9-1). (viz také návod k obsluze
analytického přístroje)
Obrázek 9 Připojení napájení a topení k filtrační sondě sc
1
20
Připojení vytápění
odtoku (doplňkové
příslušenství)
2
Připojení napájecího
kabelu filtrační sondy sc
3
Připojení zemnícího
vodiče do svorkovnice
4
Připojení datového
kabelu filtrační sondy sc
Instalace
3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě
Aby byla zajištěna správná funkce, filtrační sonda sc musí být
zapojena do datové sítě analytického přístroje. Datová sít’
analytického přístroje vysílá příkazy k automatickému čištění a
přenáší hodnotu tlaku tohoto modulu do analytického přístroje.
1. Konektor datového kabelu zapojte do zásuvky na analytickém
přístroji (Obrázek 9-4)
(viz také návod k obsluze analytického přístroje).
21
Instalace
3.6 Připojení hadic pro vzorek
Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích.
1. Černou hadičku pro návrat vzorku (Obrázek 10-1) zapojte do
výstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze
analytického přístroje).
2. Průhlednou hadičku pro přívod vzorku (Obrázek 10-2) zapojte
do vstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze
analytického přístroje).
Obrázek 10 Připojení hadic pro vzorek
1
22
Návrat vzorku
2
Přívod vzorku
Instalace
3.7 Připojení vzduchových hadic
Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích.
1. Bílou vzduchovou hadičku zapojte do analytického přístroje (viz
návod k obsluze analytického přístroje).
Obrázek 11 Připojení vzduchových hadic
23
Instalace
24
Část 4
Spuštění systému
Důležitá poznámka: Správná instalace systému je nezbytná pro
zajištění bezvadného provozu. Před počátečním uvedením do
provozu zajistěte, aby byl systém správně nainstalován a aby
přístup k systému měli jen oprávněné osoby.
Při počátečním uvedení do provozu zajistěte, aby byla všechna
vnitřní a vnější rozšíření správně zaregistrována v systému
regulátoru.
4.1 Počáteční uvedení do provozu
1. Zajistěte, aby filtrační sonda sc byla úplně a správně
nainstalována.
2. Zapněte analytický přístroj a zkontrolujte, jestli je filtrační
sonda sc správně v systému zaregistrována.
3. Postupujte podle pokynů v návodu k obsluze analytického
přístroje.
Filtrační sonda sc je pak připravená k použití.
25
Spuštění systému
26
Část 5
Provoz
5.1 Koncepce provozu
Nepředpokládají se žádné akce, které by měla obsluha provádět na
filtrační sondě sc (kromě čištění a výměny filtračních modulů).
Všechny příkazy a řídicí instrukce automaticky vysílá připojený
analytický přístroj nebo je vytváří regulátor. Přečtěte si pozorně
návod k obsluze analytického přístroje a regulátoru, abyste
dokázali systém ovládat bezpečně, bez chyb a správně.
5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu
V běžném provozu se zobrazují jen přípustné a účelné možnosti
zadání. Pokud zadáte nesprávné hodnoty, tak budou zamítnuty.
Pokud zadáte nesprávné údaje, zopakuje zápis správných údajů.
Poznámka: Pokud zápis bude mimo logický provozní rozsah, oprava bude
provedena automaticky. Vezměte na vědomí, že tato hodnota je tedy pořád
nesprávná a musíte ji opravit.
5.2 Běžný provoz
V běžném provozu filtrační sonda sc nevyžaduje dohled, ani
obsluhu anebo údržbu.
5.2.1 Náprava problémů v provozu
5.2.1.1 Problémy se snímači nebo analytickými přístroji
Pokud analytický přístroj hlásí chyby nebo varování, pak se na
regulátoru zobrazí příslušná chyba (viz návod k obsluze
regulátoru).
5.2.1.2 Příliš malá velikost tlaku v modulu
Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační
sondy sc klesne.
Hodnota tlaku
Stav
Akce
< 0,25 bar
Ucpaný
Vyměňte filtrační moduly
0,25 bar...0,45 bar
Špinavý
Vyčistěte filtrační moduly
> 0,45 bar
ok
Žádná akce
1. Filtrační moduly vyčistěte nebo je vyměňte (viz Provoz" na
stranì 27).
2. Zkontrolujte všechna důležitá nastavení.
Pokud tyto problémy nebudou odstraněny, kontaktujte prosím
zákaznický servis.
27
Provoz
28
Část 6
Údržba a čištění
VÝSTRAHA
Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho
komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18
kg, je třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo
manipulaci pomocí 2 osob.
6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha
•
Pravidelně kontrolujte filtrační sondu sc, jestli není mechanicky
poškozená.
•
Pravidelně kontrolujte filtrační moduly, jestli nejsou mechanicky
poškozené.
•
Pravidelně kontrolujte těsnost všech spojů a korozi.
•
Pravidelně kontrolujte všechny kabely a hadičky, jestli nejsou
mechanicky poškozené.
•
Filtrační moduly čistěte vlhkou hubkou z příslušenství.
•
Filtrační sondu sc (nikoli filtrační moduly) čistěte hadříkem. V
případě houževnaté špíny použijte kartáček.
6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy
6.1.1.1 Příliš malá hodnota tlaku v modulu
Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační
sondy sc klesne.
Hodnota tlaku
Stav
Akce
< 0,25 bar
Ucpaný
Vyměňte filtrační moduly
0,25 bar...0,45 bar
Špinavý
Vyčistěte filtrační moduly
> 0,45 bar
ok
Žádná akce
Vyčistěte filtrační moduly nebo je vyměňte (viz Čištění / výměna
filtračních modulů na stranì 30).
29
Údržba a čištění
6.1.2 Čištění / výměna filtračních modulů
Poznámka:
Filtrační moduly jsou velmi choulostivé.
Filtrační moduly jenom velmi opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou.
Filtrační moduly čistěte
•
Pravidelně (min. každé 3 měsíce) nebo
•
Když hodnoty tlaku klesnou pod 0,45 bar.
NEBEZPEČÍ
Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo
biologickými látkami.
Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi
může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými
bezpečnostními postupy a správnou manipulací s
chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a
prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní
listy.
Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití
chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků.
•
Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní
informace vytištěné na původních obalech roztoků a v
bezpečnostním listu.
•
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy
a zákony v dané zemi.
•
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci
a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti.
NIKDY nepoužívejte chlórové bělidlo společně s kyselinou
chlorovodíkovou
(Nebezpečí vzniku plynného chlóru).
Na čištění používejte chlórové bělidlo (5 %–10 %) NEBO
kyselinu chlorovodíkovou (5 %).
Dbejte na to, aby se čisticí látky a saponáty nedostaly do styku
s filtračními moduly, protože v tomto případě by filtrační
moduly byly nepoužitelné.
1. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte
příkaz TEST/MAINT, SERVICE MODE a potvrďte.
2. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže.
3. Filtrační moduly opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou.
4. Šroubovákem opatrně vytlačte filtrační moduly z držáku.
5. Filtrační moduly vyčistěte nebo vyměňte.
6. Do dolní části nasaďte nové nebo vyčištěné filtrační moduly.
30
Údržba a čištění
7. Přitiskněte filtrační moduly k pouzdru, dokud nezapadnou.
Obrázek 12 Výměna filtračního modulu
8. Zavěste filtrační sondu sc zpět do nádrže.
9. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte
příkaz TEST/MAINT a PREPUMPING MODE a potvrďte.
10. Počkejte na dokončení čerpací operace.
11. Vystupte ze servisního stavu pomocí šipky "Back".
12. Reagujte na výzvu SERV. HOLD MODE? použitím
NO/MEASURE START.
13. V nabídce SENSOR SETUP vyberte příkazy MEASURING a
ON a potvrďte je.
Tabulka 2 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty
Označení
Vyměnit po
Filtrační modul pro filtrační sondu
1 rok
Č. náhradního
dílu
LZY140
31
Údržba a čištění
6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci
Filtrační sondu sc mohou otvírat jen kvalifikovaní a oprávnění
servisní pracovníci.
Následující spotřební materiál pro filtrační sondu sc by měli servisní
pracovníci vyměňovat v pravidelných intervalech:
Tabulka 3 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty
Záruka
Č. náhradního
dílu
1 rok, s 5 min. analytickým intervalem
Jinak 2 roky
1 rok
LZY130
Výfuk (měděný)
1 rok
1 rok
LZY139
Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění
(Sada vzduchového výfuku včetně těsnění a šroubů)
1 rok
1 rok
LZY138
Označení
Vyměnit po
Sada výměnných dílů čerpadla vzorku
(Membrána čerpadla + ventily)
6.2.1 Výměna výfuku
Pokud vypouštíte použitý vzorek přes filtrační sondu sc, vyměňte
výfuk po 1 roce.
1. Odšroubujte výfuk od pouzdra.
Obrázek 13 Výměna výfuku
2. Přišroubujte nový výfuk k pouzdru a dotáhněte rukou.
32
Údržba a čištění
6.2.2 Výměna vzduchového výfuku
1. Odšroubujte 12 šroubů výfuku.
2. Vyměňte výfuk a těsnění.
3. Přišroubujte 12 šroubů a ručně dotáhněte.
4. Vyměňte výfuk na druhé straně filtrační sondy sc.
Obrázek 14 Výměna vzduchového výfuku
33
Údržba a čištění
34
Část 7
Odstavení z provozu
7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu
Žádná zvláštní opatření nejsou nutná pro odstavení z provozu na
kratší dobu (do jednoho týdne v situaci, kdy venku nemrzne).
Důležitá poznámka: Pokud bude přerušeno napájení regulátoru,
může dojít k poškození způsobené námrazou.
Zajistěte, aby přístroj a hadice nemohly zamrznout.
1. Přerušte měření a analytický přístroj přepněte do servisního
stavu.
7.2 Odstavení z provozu na delší dobu
Pokud mohou vyschnout filtrační moduly (např. při čištění nádrže),
v případě nebezpečí zamrznutí, nebo když se má filtrační sonda sc
odstavit z provozu na delší dobu, postupujte prosím podle
následujícího popisu:
1. Odstavte analytický přístroj z provozu podle návodu k obsluze
pro analytický přístroj.
2. Odpojte filtrační sondu sc od sítě.
3. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže.
Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout,
protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je
opravit.
4. Demontujte filtrační moduly.
5. Uložte filtrační moduly do čisté vody.
6. Zabalte filtrační sondu sc do ochranné fólie nebo do suché
tkaniny.
7. Filtrační sondu sc uložte suchou.
7.3 Definitivní odstavení z provozu
Když chcete filtrační sondu sc odstavit definitivně z provozu,
postupujte podle postupu popisovaného pro přechodné uskladnění.
7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění
Postupujte jako při odstavení z provozu na delší dobu.
35
Odstavení z provozu
36
Část 8
Náhradní díly, spotřební součásti,
příslušenství
8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla
Položka
Objednací
čís.
Popis 1
Popis 2
Sada těsnění pro filtrační sondu
vč. o-kroužku, konektoru tlak. snímače
LZY121
--
Sada výměnných dílů čerpadla vzorku
vč. membrány, ventilů, šroubů
LZY130
--
Hadička pro filtrační sondu
Hadička FEP 1 × 3,1 mm; 1,00 m
LZY131
--
Vzduchová hadička pro filtrační sondu
4/6 mm, PUR-H
LZY132
1
Hadička vzorku 230 V, 5 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY112
1
Hadička vzorku 115 V, 5 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY113
1
Hadička vzorku 230 V, 10 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY114
1
Hadička vzorku 115 V, 10 m
vč. vrchního krytu a adaptéru
LZY115
2
Vrchní víčko filtrační sondy (plastová část)
3
Uzávěr filtrační sondy (plastová část)
bez vrchního víčka
LZY117
5
Těsnění vrchního víčka
pro filtrační sondu
LZY119
6
Sada šroubů pro filtrační sondu
(28 kusy)
LZY120
9
Adaptér sací strany
--
Sada šroubů
10
Fyzická strana adaptéru
LZY116
LZY128
(4 z každého použitého typu)
LZY314
LZY129
12
Deska filtrační sondy s tlak. snímačem
ZBA804
YAB042
13
Sada fitinků 3,2 mm
(4 kusy)
LZY111
14
T-spojka 4/6 mm
LZY133
15
Fitink pro hadičku DN 4/6
LZY134
16
Kolmá spojka 4/6 mm
17
Fitink pro výfukový ventil
LZY135
18
Snímač vlhkosti vč. konektoru
LZY137
20
Výfuk (měděný)
LZY139
vč. o-kroužku
LZY136
21
Adaptér pro filtrační sondu
s přírubou + šrouby
LZY118
22
Bezpečnostní kryt filtrační sondy
vč. podložek a šroubů
LZY122
23
Výfukový ventil 230 V
vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů
LZY123
23
Výfukový ventil 115 V
vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů
LZY124
24
Čerpadlo vzorku 230 V
vč. kabelového návleku a konektoru
LZY125
24
Čerpadlo vzorku 115 V
vč. kabelového návleku a konektoru
LZY126
25
Převlečná matice s těsněním
26
Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění
LZY127
vč. těsnění/šroubů
LZY138
27
Spojovací kus vč. šroubů
LZY265
28
Adaptér sondy s pojistným šroubením
LZY213
29
Těsnění pro filtrační modul
30
Filtrační modul pro filtrační sondu
o-kroužek 7,50 × 2,50 (4 kusy)
LZY142
LZY140
31
Adaptér pro filtrační modul
včetně těsnění
LZY141
32
Spojovací trubka pro filtr. sondu
4/6 mm, PTFE 25 cm
LZY253
37
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
8.2 Příslušenství
Popis 1
Popis 2
Hubka
Sada drobných součástí
Objednací
čís.
EZZ062
2 závlačky s řetízky + 6 šroubů
LZY245
8.3 Doplňkové příslušenství
Popis
Popis 2
Objednací čís.
Montážní rámeček pro filtrační sondu sc
LZX414.00.50000
Konzolový nosník pro filtrační sondu sc
LZX414.00.60000
Ochrana proti toku
38
LZY317
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
39
Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství
40
Část 9
Kontakt
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the
Caribbean, the Far East,
Indian Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 460 2522
Fax +353(0)1 450 9337
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorfer Str. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 912 16 92
Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH
Rorschacherstrasse 30a
CH-9424 Rheineck
Tel. +41 (0)848 55 66 99
Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
8, mail Barthélémy Thimonnier
Lognes
F-77437 Marne-La-Vallée
cedex 2
Tél. +33 (0) 820 20 14 14
Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tel. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Rossini, 1/A
I-20020 Lainate (MI)
Tel. +39 02 93 575 400
Fax +39 02 93 575 401
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edificio Seminario
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O.
ul. Krakowska 119
PL-50-428 Wrocław
Tel. +48 801 022 442
Zamówienia: +48 717 177 707
Doradztwo: +48 717 177 777
Fax +48 717 177 778
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Zastrčená 1278/8
CZ-141 00 Praha 4 - Chodov
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Vöröskereszt utca. 8-10.
H-1222 Budapest XXII. ker.
Tel. +36 1 225 7783
Fax +36 1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3,
et. 1, ap. 1, Sector 2
RO-021741 Bucureşti
Tel. +40 (0) 21 205 30 03
Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Ilkbahar mah. Galip Erdem
Cad. 616 Sok. No:9
TR-Oran-Çankaya/ANKARA
Tel. +90312 490 83 00
Fax +90312 491 99 03
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
41
Kontakt
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO
Finlyandsky prospekt, 4A
Business Zentrum “Petrovsky
fort”, R.803
RU-194044, Sankt-Petersburg
Tel. +7 (812) 458 56 00
Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected]
www.hach-lange.com
42
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb
HR-42 000 Varaždin
Tel. +385 (0) 42 305 086
Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected]
www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC
SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa
Plaisance
Quartier Racine Extension
MA-Casablanca 20000
Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected]
www.hach-lange.ma
Část 10
Záruka, odpovědnost a reklamace
HACH LANGE GmbH zaručuje, že dodaný výrobek nemá
materiálové a výrobní vady a přijímá odpovědnost za bezplatnou
opravu nebo výměnu všech vadných součástí.
Záruční lhůta pro přístroje je 24 měsíců. Pokud bude uzavřena
servisní smlouva do 6 měsíců po nákupu, záruční lhůta bude
prodloužena na 60 měsíců.
Kromě dalších reklamací je dodavatel odpovědný za vady a
nesplněné garantované vlastnosti takto: všechny součásti v rámci
záruční lhůty, která se počítá ode dne převodu rizika, u nichž lze
doložit, že jsou nepoužitelné nebo se dají použít jen se značným
omezením zásluhou stavu existujícímu před převodem rizika,
především následkem nesprávné konstrukce, špatných materiálů
nebo nedostatečné povrchové úpravě, budou dle vlastního úsudku
dodavatele opraveny nebo vyměněny. Zjištění takových vad musí
být neprodleně dodavateli oznámeno písemně, avšak nejpozději do
7 dní po zjištění závady. Pokud to odběratel neoznámí dodavateli
písemně, bude výrobek bez ohledu na vadu považován za správný.
Další odpovědnost za veškeré přímé nebo nepřímé škody se
nepřijímá.
Pokud se mají provádět na zařízení v záruční lhůtě určité servisní
úkony (servis) a technické zabezpečení (údržba) stanovené
dodavatelem a tento požadavek nebude splněn, potom nároky na
náhradu škody vzniklé zásluhou nesplnění těchto požadavků
budou neplatné.
Jakékoli další nároky, především na náhradu následných škod,
nelze uplatňovat.
Spotřební součásti a škody vzniklé nesprávným zacházením,
špatnou instalací nebo nesprávným používáním jsou z této
garanční doložky vyloučeny.
Provozní přístroje firmy HACH LANGE GmbH osvědčily svou
spolehlivost v mnoha aplikacích a proto se často používají v
automatických regulačních obvodech, kde zajišt’ují
nejhospodárnější provoz příslušného procesu.
Pro zamezení nebo omezení následné škody proto doporučujeme
navrhnout regulační obvod tak, aby v případě poruchy přístroje
došlo automaticky k přepnutí na záložní regulační zařízení; je to
nejbezpečnější provozní stav pro životní prostředí a regulovanou
soustavu.
43
Záruka, odpovědnost a reklamace
44
Seznam
C
O
Copyright ...................................................................... 10
Obal...............................................................................11
Objednací èísla ............................................................ 37
Odstavení z provozu .................................................... 35
D
Dodané zboží ................................................................. 8
E
Èištìní......................................................................29, 32
F
Filtraèní modul
Instalace................................................................. 15
Filtraèní moduly
Èištìní / výmìna ...................................................... 30
H
P
Použití
Nesprávné ............................................................... 9
Správné ................................................................... 9
Pøechodné uložení ...................................................... 35
Pøíliš malá hodnota tlaku v modulu ............................. 27
Pøipojení hadic pro vzorek........................................... 22
Pøipojení vzduchových hadic....................................... 23
Pøíslušenství................................................................ 37
Prohlášení o shodì ....................................................... 10
Provozní teplota ............................................................. 3
Hodnota tlaku .........................................................27, 29
R
I
Rozmìrový výkres......................................................... 13
Rychlost toku filtrátu ....................................................... 3
Identifikace závad......................................................... 29
Instalace ....................................................................... 14
Pøíprava ................................................................ 12
S
K
T
Kvalifikovaní pracovníci ................................................ 11
L
Likvidace
Obal ....................................................................... 11
N
Náhradní díly ................................................................ 37
Napájecí zdroj................................................................. 3
Náprava problému ........................................................ 27
Návod k obsluze
Oznaèení ................................................................. 8
Spotøební materiál ................................................. 32, 37
Teplota vzorku ................................................................ 3
U
Údržba.................................................................... 29, 32
V
Výfuk
Uzavírací................................................................ 14
Výmìna................................................................... 32
Výmìna vzduchového výfuku........................................ 33
45
46

Podobné dokumenty