Rejnok - Servisní podpora Protherm
Transkript
Rejnok Servisní podklady pro instalaci a provoz kotle 6 - 24 K v.11 Závěsný elektrokotel Výkonová řada 6 - 24 kW Postupné spínání výkonu CZ verze 0020053495 v.3 - 4/2007 Obsah Charakteristika a vybavení kotle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ovládání a signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Podmínky pro instalaci a provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montáž a umístění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Připojovací rozměry kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elektroinstalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kompletnost dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Záruka a záruční podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technické parametry a charakteristika čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Doporučené velikosti jističů a průřezy vodičů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 El. kotel 6 - 24 K (popis el. desek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Osazení výměníku topnými tělesy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Připojení kotle k el. síti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Blokové schéma elektrického zapojení 6 – 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schéma kaskádového zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Deska spínání Elkot 2, schéma zapojení pro 6 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deska Elkot 2, 6 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 6 – 12 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 15 – 18 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 21 – 24 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Deska Elkot 1,schéma zapojení 6 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 6 / 9 / 12 kW . . . . . . . . . . . . . . 20 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 15 / 18 kW . . . . . . . . . . . . . . . 21 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 21 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . 22 INOVACE KOTLŮ REJNOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 El. schéma zapojení kotle 9 K, 12 K (možnost ext. odepínání výkonových stupňů) . . . . . . . 25 El. schéma zapojení kotle 15 K a 18 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 El. schéma zapojení kotle 21 K a 24 K (kaskáda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Deska spínání Elkot 2, schéma zapojení pro 6 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Deska spínání Elkot 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Deska Elkot 2, 6 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Deska Elkot 1, schéma zapojení 6 / 12 K - externí řízení v.12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 INOVACE KOTLŮ REJNOK V ROCE 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Deska spínání Elkot 5, osazení pro 6 / 9 / 12 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Deska spínání Elkot 5, osazení pro 15 / 18 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Deska spínání Elkot 5, osazení pro 21 / 24 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 El. schéma zapojení kotle 6 K a 9 K na 1 fázi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem teplé vody pomocí 3-cestného motorického ventilu s vratnou pružinou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Schéma propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem teplé vody pomocí 3-cestného motorického ventilu s oboustranným ovládáním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Elektrické schéma funkce kotle Rejnok 6 - 24K a zásobníku B 120 S . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Přehled náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Seznam náhradních dílů s objednacími čísly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1 Charakteristika a vybavení kotle Charakteristika Elektrokotle PROTHERM jsou svou konstrukcí určeny k použití v otopných teplovodních systémech s nuceným oběhem vody. Slouží k ohřevu otopné vody, která je v systému ústředního nebo etážového topení čerpadlem rozváděna k radiátorům. Elektrokotel je vybaven funkcí postupného spínání a vypínání výkonu max. po 6 kW se zpožděním v rozmezí 10 - 70 vteřin dle výkonu kotle, takže nedochází k nežádoucím rázům v elektrorozvodné síti při zapínání a vypínání elektrokotle. Oběhové čerpadlo je v provozu jen po nezbytně nutnou dobu, čímž se šetří energie a snižuje mechanické opotřebení. Čerpadlo zůstává v provozu ještě po dobu 2 minut po vypnutí elektrokotle, aby bylo využito i teplé vody, která po vypnutí zůstává v kotlovém tělese a rozvodech. Elektrokotel je vestavěn do ocelové skříně, jejíž čelní stěna včetně bočních stran tvoří mechanický celek upevněný k zadní stěně šrouby. Přívod a odvod topné vody je spodem, stejně jako elektrické připojení. Kotle řady REJNOK jsou svou konstrukcí předurčeny k umístění na zeď. Pro dosažení vyšších výkonů lze elektrokotle řadit do kaskád ovládaných jedním pokojovým regulátorem u vedoucího elektrokotle. Výbava kotle Elektrokotel je vybaven válcovým výměníkem s topnými tělesy, hydroblokem slučujícím oběhové čerpadlo, snímač tlaku a pojistný ventil. Panel signalizace a ovládání výkonu je tvořen sdruženým teploměrem s tlakoměrem, provozním termostatem, signálkami 1 – 3 výkonového stupně, spínači 2 a 3 výkonového stupně, signálkou HDO a signálkami indikace el.sítě a případné poruchy kotle. Vnitřní ovládací a bezpečnostní část obsahuje elektronický spínací blok se stykačem pro ovládání signálem HDO (hromadného dálkového ovládání), snímač tlaku a havarijní termostat. K vyrovnávání účinků tepelné roztažnosti otopné vody v systému pak slouží vestavěná 10l expanzní nádoba. Ovládání a signalizace Elektrokotel je uzpůsoben pro bezobslužný provoz. Po zapnutí hlavního vypínače v přívodu el. energie se na ovládacím panelu rozsvítí LED dioda zelené barvy (viz obrázek ovládacího panelu) signalizující, že elektrokotel je připojen na síťové napětí. Bílá kontrolka HDO signalizuje sepnutí stykače ovládaného signálem HDO a tím i to, že je nebo není výluka nízkého tarifu přímotopné sazby. Při nízkém tarifu signálka svítí. Dva spínače umístěné ve spodní části ovládacího panelu umožňují ovládat 3 stupně výkonu. Rozsvícené LED diody II a III nad spínači signalizují, že spínače jsou sepnuty a příslušná topná tělesa v elektrokotli topí. LED dioda I signalizuje sepnutí prvního stupně a zároveň to, jak je elektrokotel spínán a vypínán pokojovým regulátorem nebo kotlovým termostatem za předpokladu, že je sepnuto HDO. Pokud pracují dva nebo více elektrokotlů v kaskádě, druhý elektrokotel zapíná vždy se zpožděním po sepnutí posledního stupně u předešlého elektrokotle. Kotlovým termostatem volíme maximální teplotu, na kterou může být voda v elektrokotli ohřáta. Jeho nastavení proveďte podle pokynů montážní firmy, neboť maximální teplota otopné vody závisí na druhu topného systému (podlahové vytápění, osazení termostatickými hlavicemi, příprava TV apod.). Nastavení pokojového termostatu proveďte podle návodu regulátoru. Při klasickém ústředním vytápění radiátory a regulací pokojovým regulátorem je nutné nastavit teplotu na kotlovém termostatu vyšší - např. 80 °C. Tímto nastavením bude umožněno elektrokotli pracovat vždy s teplotou OV, která dovolí prostřednictvím radiátorů rychleji dosáhnout nastaveného parametru na pokojovém termostatu. Tato hodnota teploty, která je nastavena provozním termostatem, nemusí být však vždy dosažena. Velikost předvolby výkonu závisí na tepelných ztrátách vytápěného objektu, na venkovní teplotě, na požadované vnitřní teplotě nebo na tom, zda je používán elektrokotel i k přípravě TV. Činnost na plný výkon i v době, kdy venkovní teploty se pohybují kolem nebo nad 0 °C elektrokotel nepoškodí. Při vytápění dvou bytových jednotek je nutné volit výkon takový, aby stačil krýt tepelné ztráty obou bytů. 2 Obr. 1 – Pracovní schéma elektrokotle 1. topná spirála 2. nádoba/výměník 3. izolace 4. odvzdušňovací ventil 5. čerpadlo 6. expanzní nádoba 7. pojistný ventil 8. snímač tlaku 9. integrovaný hydraulický blok Obr. 2 – Ovládací panel 1. indikace přehřátí kotle a poklesu tlaku vody v kotli 2. indikace 1 – 3 výkonového stupně 3. indikace připojení kotle k el. síti 4. ovládací kolečko provozního termostatu kotle 5. ukazatel teploty otopné vody a tlaku vody v kotli 6. indikace režimu HDO 7. spínač výkonového stupně Pro zajištění bezpečného provozu je elektrokotel vybaven bezpečnostní tepelnou pojistkou - bezpečnostním termostatem a snímačem tlaku. Bezpečnostní termostat při překročení kritické teploty (100 °C) nevratně vyřadí elektrokotel z provozu. Tento stav je signalizován oranžovou signálkou. Nastane-li tento případ, je třeba se obrátit na servisního technika, který prověří příčiny, elektrokotel opraví a opět uvede do provozu. Poznámka: ne vždy se musí jednat o záruční opravu. Nikdy do elektrokotle nezasahujte sami! Tento stav je výjimečný a po celou dobu užívání se s ním prakticky nesetkáte. Snímač tlaku brání spuštění kotle při úniku vody ze systému a následném poklesu tlaku pod 0,8 bar. Chrání tak topná tělesa před jejich poškozením v případě provozu kotle bez vody. Porucha poklesu tlaku je taktéž signalizována oranžovou signálkou. Typ poruchy identifikujeme podle údaje uvedeném na sdruženém tlakoměru/teploměru. 3 Pro dosažení úsporného provozu (minimálních nákladů za spotřebovanou elektrickou energii) je nezbytné systém vytápění doplnit vhodnou regulací, která zajistí vytápění na požadovanou teplotu v době přítomnosti uživatele a automaticky sníží teplotu v bytě v noci nebo v době, kdy není nikdo přítomen. Podmínky pro instalaci a provoz Připojení elektrického vytápění podléhá souhlasu místního elektrorozvodného závodu. Zájemce si musí vyžádat předběžný souhlas s možností připojení vyššího elektrického příkonu a požádat o přímotopnou bytovou sazbu. Pokud je budováno nové ústřední topení či je rekonstruováno staré, doporučujeme zpracování projektu odborníkem. Podmínkou pro poskytnutí záruky výrobcem je provedení odborné montáže autorizovanou servisní organizací! Obraťte se proto na naše smluvní partnery, kteří kotel odborně připojí a poskytnou rady pro provoz elektrického vytápění. Připojení k elektrické síti a provedení elektroinstalace může provést pouze odborný pracovník s kvalifikací dle vyhlášky ČR č. 50/1978 Sb. Obr. 3 Elektrokotle jsou určeny pro trvalé připojení k pevnému elektrickému rozvodu síťového napětí. Do pevného rozvodu elektrokotle musí být vestavěn přístroj pro vypínání – hlavní vypínač, u něhož se vzdálenost rozpojených kontaktů rovná alespoň 3 mm u všech pólů při dodržení předpisů pro uvedení. Pro elektrokotel je třeba zvolit takové místo instalace, které umožní potřebný přístup v případě obsluhy nebo servisní prohlídky. Minimální vzdálenosti mezi kotlem a pevnou překážkou jsou zobrazeny na obr. 3. Zóna 2 Po montáži požadujte od odborného pracovníka montážní firmy předvedení funkce systému a zaškolení k obsluze. Po uvedení do provozu musí odborný pracovník potvrdit záruční list elektrokotle. Elektrická výstroj kotle je konstruována pro obsluhu bez elektrotechnické kvalifikace. Obsluhující osoba smí manipulovat pouze s ovládacími prvky dle tohoto návodu, případně dle pokynů servisní firmy. V žádném případě nesmí obsluha zasahovat do elektroinstalace. Z hlediska instalace elektrokotle je potřebné, aby v prostoru jeho umístění byla k dispozici tlaková voda pro napuštění systému a možnost vypouštění. Dále je potřebné, aby v místnosti byla dostatečně rovná stěna (elektrokotel je zavěšen na stěně). Elektrokotel je určen pro práci v prostředí normálním AA5 / AB5 podle ČSN 2000-3 a ČSN 33 2000-5-51 (tj. rozsah teplot +5 až +40 °C, vlhkost v závislosti na teplotě až do max. 85 %). Kotel nesmí být in sta lo ván v prostorách s vanou, v koupelnách, umývacích prostorách a sprchách v zónách 0, 1 a 2 podle ČSN 33 2000-7-701. Nesmí však být instalován ani v zóně 3 v těch případech, kdy se zde může vyskytnout Zóna 1 proud vody určený pro čistění (např. v komunálZóna 3 ních lázních, vany a sprchy používané ve školách, Zóna 3 továrnách, sportovních klubech, objektech sloužících obecné veřejnosti apod.). Je-li kotel v přípustných zónách instalován, musí být podle téže normy také současně provedena ochrana před úrazem el. proudem. Obr. 4 4 Montáž a umístění kotle Pro zavěšení na zeď se doporučuje použít montážní lištu (viz obr. 7), která je součástí dodávky. Lištu předem přichytíme na stěnu (viz obr. 6). Na takto uchycenou lištu zavěsíme konstrukční celek ohřívače s čerpadlem a příslušenstvím. Plášť kotle je snímatelný a je upevněn k zadní stěně šrouby. Před montáží kotle je třeba určit takové místo, kde bude možné provádět případné servisní úkony bez větších omezení. V případě, že kotel bude instalován v otevřeném systému, pak sloupec vody otopné soustavy musí vytvořit tlak min. 1 bar. V topných systémech osazených termostatickými hlavicemi může být oběh vody zcela uzavřen, zde je nutná montáž obtoku přes jedno otopné těleso, které není osazeno termostatickou hlavicí nebo použít tzv. by-pass. Připojovací rozměry kotle Popis připojení 1. kabelové průchodky 2. dopouštění / vypouštění 1/2” 3. vstup OV 3/4” 4. přepad pojistného ventilu 5. výstup OV 3/4” 5 Obr. 6 Obr. 7 Nedoporučuje se užívat nemrznoucích směsí vzhledem k jejich vlastnostem nevhodným pro provoz kotle. Jedná se zejména o snížení přestupu tepla, velkou objemovou roztažnost, zvýšenou hlučnost, stárnutí, poškození pryžových součástí. Není-li v konkrétních podmínkách nalezena jiná možnost, jak spolehlivě zabránit zamrznutí otopného systému, pak nesplnění některých funkčních parametrů či případné závady kotlů v důsledku užití nemrznoucích směsí nelze řešit v rámci záruky kotle. Před konečnou montáží kotle je nutné rozvody topného systému několikrát propláchnout tlakovou vodou. U starých, již používaných systémů se toto provede proti směru proudění otopné vody. U nových systémů je nutné radiátory zbavit konzervačních látek tlakovým propláchnutím teplou vodou. Před kotel (tj. na potrubí s vratnou OV) se doporučuje montáž zachycovače kalů. Zachycovač kalů má být proveden tak, aby umožňoval vyprazdňování v pravidelných časových inter valech, aniž by bylo nutné vypouštět velké množství OV. Zachycovač kalů lze kombinovat s filtrem, samotný filtr se sítem však není postačující ochranou. V případě zanesení kotle nečistotami z topného systému se na tyto závady, případně na závady zanesením vyvolané záruka kotle nevztahuje. Poznámka: Filtr i zachycovač kalů je třeba pravidelně kontrolovat a čistit. Před napuštěním topného systému vodou je třeba zkontrolovat tlak v expanzní nádobě. V případě potřeby ji doplníme na tlak v rozmezí 1 – 1,3 bar. Elektroinstalace Před montáží si uživatel musí zajistit zhotovení silového přívodu s hlavním vypínačem topení, jištěním i ostatní úpravy elektrické domovní instalace včetně jejich výchozí revize a přihlášky k odběru elektřiny. Vývodky (součást příbalu) pro připojení elektrického vedení, přívodu od prostorového regulátoru, HDO, případně kaskádového propojení jsou umístěny v levém dolním rohu nosného rámu (pohled zepředu). Provedeme rovněž montáž vnější ochranné svorky (mosazný šroub M6). Před montáží ochranné svorky je bezpodmínečně nutné místa v okolí šroubu uvnitř i vně skříně očistit na holý kov. Pod hlavu šroubu uvnitř skříně připojíme ochranný vodič ukončený kabelovým okem. Z vnější strany utáhneme spoj mosaznou maticí s vějířovou podložkou. Druhou matici použijeme pro připojení vnějšího ochranného vodiče. Jednoduché i složitější regulační prvky, např. programovatelné (denní i týdenní program) pokojové regulátory jsou dostupné u výrobce elektrokotlů PROTHERM a jeho smluvních partnerů. Pro správnou funkci elektrokotlů PROTHERM je bezpodmínečně nutný regulátor s beznapěťovým výstupem, tzn. že nepřivádí žádné cizí napětí. Požadovaná zatížitelnost výstupních kontaktů regulátoru je 230/0,1A. Pokojové regulátory s bezpotencionálním výstupem se připojují na svorky PR1 a PR2. Kaskádové řízení Jestliže výkon kotle nepokryje tepelné ztráty objektu, je možné u typové řady kotlů 21 a 24 připojit další zdroj. K tomu aby bylo možno provozovat tzv. kaskádové řízení kotlů, propojte svorky K1 a K2 řídícího kotle se svorkami PR1 a PR2 kotle řízeného. V případě potřeby řízení kaskády prostorovým termostatem připojíme jeho ovládací kontakty na svorky PR1 a PR2 řídícího kotle. 6 Provoz Po připojení elektrokotle do topného systému (dle místních podmínek) se systém naplní měkkou vodou dle ČSN 07 7401 a přitom se kontroluje těsnost celého systému. V případě potřeby se provede dotěsnění. Po ukončení montáže se provede kontrola správnosti funkce provozního termostatu, tepelné pojistky, tlakového spínače a ovládacích prvků na panelu. Upozornění: Před prvním spuštěním kotle je potřeba z důvodu nežádoucího zavzdušnění otočit provozním termostatem kotle na minimum. Po sepnutí hlavního vypínače (rozsvítí se zelená LED - dioda) kotle a ověření aktivní funkce HDO otočte provozním termostatem kotle do té polohy, dokud se nerozsvítí dioda prvního výkonového stupně. Poté ihned provozním termostatem otočte zpět na minimum. Tímto úkonem aktivujete funkci doběhu čerpadla v době cca 2 minut. Je lépe tento postup 2× opakovat. V případě signalizace oranžovou kontrolkou pravděpodobně došlo k přehřátí kotle nebo poklesu tlaku vody v kotli. V prvním případě zkontroluje Obr. 8 odborný servis havarijní termostat, který se nachází nad ovládacím panelem (viz obr. 8). Havarijní termostat je nevratný a proto je třeba pomocí deblokačního tlačítka (viz obr. 8 šipka) odblokovat poruchu. V druhém případě se jedná o ztrátu tlaku vody v kotli. Tato porucha je odstranitelná pouze v případě, že je dopuštěna voda do systému nad hodnotu 1 bar. Oranžová kontrolka poté sama zhasne. Před jakýmkoliv zásahem do vnitřní části elektrokotle, týkající se dílů přicházející do styku s vodou nebo elektroinstalací, je třeba splnit následující podmínky: – vypnout kotel pomocí pokojového regulátoru či provozního termostatu – vyčkat cca 2 minuty – odpojit kotel od trvalého přívodu elektrické energie (jistič) – uzavřít ventily pod kotlem (vstup, výstup) – zbavit kotel obsahu vody (vypouštěcí kohout) Po provedení kontroly či případné opravy zkontrolujte před opětovným zapojení elektrokotle do el. sítě, zda v kotli nedochází k úniku vody. Údržba Vlastní elektrokotel nevyžaduje údržbu. Doporučuje se však provádět průběžnou kontrolu uživatelem a jednou za rok, nejlépe před topnou sezónou, zajistit kontrolu servisní firmou (není součástí záruky). Tato odborná kontrola by měla dotáhnout všechny elektrické a vodní spoje, vyčistit čerpadlo, pojišťovací a odvzdušňovací ventil, zkontrolovat bezpečnostní prvky a na závěr celkově ověřit správnou funkci kotle. Při provozu kotle v uzavřeném systému topení s expanzní tlakovou nádobou je nutné občas zkontrolovat tlak vody na tlakoměru. Jestliže dojde ve studeném stavu k poklesu přetlaku pod montážní firmou vyznačenou hranici, je nutné provést odbornou revizi systému. Toto neplatí při prvním natápění a následnou provozní dobu, kdy dochází např. k uvolňování vzduchových kapes v systému. Zde je třeba normě odpovídající vodou systém doplňovat. U otevřených systémů je třeba kontrolovat množství vody v expanzní nádobě a případný úbytek doplňovat. Kompletnost dodávky Elektrokotel je dodáván ve smontovaném stavu. Připojovací vodiče pro elektrokotel a připojovací vodiče pro pokojový regulátor nejsou předmětem dodávky. Kompletní dodávka obsahuje následující díly a dokumentaci: - elektrokotel ve smontovaném stavu montážní lišta (šrouby + hmoždinky) vnější ochranná svorka vývodky návod k obsluze elektrokotle PROTHERM záruční list osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku seznam smluvních servisních partnerů 7 Záruka a záruční podmínky Na elektrokotel PROTHERM se poskytuje záruka podle Záručního listu a podmínek zde uvedených. Doprava a skladování Při dopravě a skladování je elektrokotel chráněn obalem z výroby - je třeba zamezit silovým účinkům na obal, vyvarovat se nárazů a kromě vybalování nepokládat kotel v takové poloze, kdy se může vysunout z obalu ven. Pro skladování je třeba zajistit standardní skladovací podmínky (neagresivní a bezprašné prostředí, rozmezí teplot 5 až 50 °C, vlhkost vzduchu do 75 %, zamezení biologickým vlivům, otřesům a vibracím). Technické parametry a charakteristika čerpadla Elektrické napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 400 + N + PE, 50Hz Elektrické napětí pro kotle 6 a 9 kW*. . . . . V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 230 + N + PE, 50Hz Elektrický proud max. (24 kW). . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 36 A Příkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6**, 9, 12, 15, 18, 21, 24 Účinnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,5 Elektrické krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 40 Max. provozní teplota otopné vody . . . . . . °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Max. výtlak oběh. čerpadla . . . . . . . . . . . kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Expanzní nádoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Min. provozní přetlak kotle . . . . . . . . . . . . kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Max. provozní přetlak kotle . . . . . . . . . . . kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Doporučený provozní přetlak kotle . . . . . kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 170 El. krytí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 40 Připojení otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 3/4” Dopouštěcí / vypouštěcí otvor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 1/2” Rozměry: výška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .740 šířka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 hloubka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 hmotnost (bez vody) . . . . . . . . . . . . . . . . . kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 * pro kotle 6 a 9 kW k připojení na jednu fázi - od roku 2007 ** od roku 2006 Graf platí pro 3-rychlostní čerpadlo (montováno od v.č. 0508xxxxxxx) a čerpadlo s dodatečně instalovanou 3-rychlostní přepínací skříňkou. Do 31.7.2005 bylo montováno 1-rychlostní čerpadlo. Pro tento případ platí křivka 3. 8 Časový sled spínání jednotlivých topných spirál: Výkon kotle 10s stupeň I 20s stupeň II 20s stupeň III 6 kW** 3 kW 9 kW 3 kW 12 kW 6 kW 15 kW 6 kW 3 kW 18 kW 6 kW 6 kW 21 kW 6 kW 3 kW 24 kW 6 kW 6 kW * pro kotle 6 a 9 kW k připojení na jednu fázi - od roku 2007 **Platí od roku 2006 20s stupeň IV 20s relé kaskády 6 kW 6 kW ano ano 3 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW Doporučené velikosti jističů a průřezy vodičů typ Protherm K (kW) velikost jističe (A) Průřez Cu přívodního vodiče (mm2) 6** 9 12 15 18 21 24 10 (35)* 16 (50)* 25 25 35 35 50 1,5 (6)* 1,5 (6)* 2,5 2,5 4 4 6 Elektroskříňka čerpadla (3rychlostní) Na základě požadavku některých smluvních partnerů byla rozšířena nabídka příslušenství o 3rychlostní elektroskříňku čerpadla (obj.č. 0020027645), kterou je možné jednoduchým způsobem zaměnit za dosavadní jednorychlostní. 3rychlostní elektroskříňky se může využít tam, kde došlo k pochybení v projektu otopné soustavy z hlediska opomenutí uvážení daného výtlaku čerpadla. Upozorňujeme však, že vlivem menšího proudění a tudíž i nedostatečného ochlazování topných tyčí může dojít ke zvýšení hlučnosti uvnitř výměníku. Na tuto skutečnost je nutné upozornit uživatele kotle a provedenou výměnu zaznamenat do příslušné servisní knihy výrobku, nebo do záručního listu. El. kotel 6 - 24 K (popis el. desek) Elektrický kotel vývojové řady 11 má dvě desky plošných spojů. Deska ovládání (ELKOT 1) – použití pro celou výkonovou řadu. Deska spínání (ELKOT 2) – společná s odlišnostmi pro výkony 6 až 12, 15 a 18, 21 a 24 kW. Funkce desky ovládání - Signalizace sepnutí tří stupňů výkonu el.kotle – 3 červené LED diody - Signalizace kotle pod sítí – zelená LED dioda - Ruční ovládání zapnutí/vypnutí výkonových stupňů II. a III. Funkce desky spínání - Sepnutí jednotlivých stupňů se zpožděním (viz tabulka) - Sepnutí relé kaskády po sepnutí IV.stupně - 2-3 min doběh čerpadla po vypnutí - prostorového regulátoru - pracovního termostatu - HDO Postupní spínání výkonu nastane vždy po sepnutí posledního spínacího prvku (PR, PT, HDO). Současně se rozběhne čerpadlo. Doběh čerpadla nastane po rozpojení libovolného z uvedených prvků. 9 Osazení výměníku topnými tělesy objem 8l nádoba bez těles Postupné spínání je v pořadí od pozice 1 - 4 10 Čas POZICE 10 s 1 30 s 2 50 s 3 70 s 4 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 18 kW 21 kW 24 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 3 kW 3 kW 6 kW 3 kW 6 kW 3 kW 6 kW 3 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW Připojení elektrokotle k el. síti Jistič Svorkovnice kotle Přívod Hlavní vypínač Poznámka: Hlavní vypínač kotle a jistič není součástí dodávky kotle. Veškeré prvky instalace, které nejsou součástí dodávky kotle musí být svými konstrukčními parametry vhodné pro daný typ kotle. Dále musí odpovídat nárokům z hlediska předpisů a norem. Po připojení přívodních vodičů je nutno zkontrolovat řádné dotažení všech šroubů silových svorek a stykačů. Svorkovnice kotle Uzemnění kotle 11 Blokové schéma elektrického zapojení 6 – 24 kW b (pro 6 - 12 kW 1x stykač, pro 15 - 24 kW 2x stykač) Prostorový regulátor musí mít bezpotenciální výstup (kontakt relé). 12 b Schéma kaskádového zapojení 13 Deska spínání Elkot 2, schéma zapojení pro 6 / 24 kW 14 Deska Elkot 2, 9 / 24 kW 15 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 6 – 12 kW RE1 RE2 RE3 RE4 RE5 RE6 RE7 RE8 RE9 RE10 RE11 RE12 RE13 RE14 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 neosazovat neosazovat neosazovat neosazovat neosazovat neosazovat F&T H1CA012V neosazovat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 220uF/63V 100uF/25V 220uF/63V 22uF/25V 100nF/63V 100uF/25V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 22uF/100V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 470R neosazovat 1M M1 0R 270R 0R 10K 10K 22K 10K 0R 1K M1 M1 K1 K2 J1 2599M-06A neosazovat S2G10 PO1 PO2 T 80mA T 1,6A U1 U2 U3 U4 U5 4060 4015 NE555N L604C CNY17F-4 TR1 Hahn BV 1480 1229 2x18V/7W D1 D2 D3 D4 D5 BC250C1500 1N4148 1N4148 1N4148 1N4007 ZD1 BZX93V12 16 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 15 – 18 kW RE1 RE2 RE3 RE4 RE5 RE6 RE7 RE8 RE9 RE10 RE11 RE12 RE13 RE14 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 neosazovat neosazovat neosazovat F&T H1CA012V F&T H1CA012V C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 220uF/63V 100uF/25V 220uF/63V 22uF/25V 100nF/63V 100uF/25V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 22uF/100V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 470R neosazovat 1M M1 0R 270R 0R 10K 10K 22K 10K 0R 1K M1 M1 K1 K2 J1 2599M-06A neosazovat S2G10 PO1 PO2 T 80mA T 1,6A U1 U2 U3 U4 U5 4060 4015 NE555N L604C CNY17F-4 TR1 Hahn BV 1480 1229 2x18V/7W D1 D2 D3 D4 D5 BC250C1500 1N4148 1N4148 1N4148 1N4007 ZD1 BZX93V12 17 Deska spínání Elkot 2, osazení pro 21 – 24 kW RE1 RE2 RE3 RE4 RE5 RE6 RE7 RE8 RE9 RE10 RE11 RE12 RE13 RE14 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 Eberle 0410 63013001 F&T H1CA012V F&T H1CA012V C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 220uF/63V 100uF/25V 220uF/63V 22uF/25V 100nF/63V 100uF/25V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 100nF/63V 22uF/100V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 470R 270R 1M M1 0R 270R 0R 10K 10K 22K 10K 0R 1K M1 M1 K1 K2 J1 2599M-06A 2599M-02A S2G10 PO1 PO2 T 80mA T 1,6A U1 U2 U3 U4 U5 4060 4015 NE555N L604C CNY17F-4 TR1 Hahn BV 1480 1229 2x18V/7W D1 D2 D3 D4 D5 BC250C1500 1N4148 1N4148 1N4148 1N4007 ZD1 BZX93V12 18 Deska Elkot 1, schéma zapojení 6 / 24 kW 19 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 6* / 9** / 12 kW *) u kotle 6 kW (vyráběn od ledna 2006) jsou pozice 2 a 3 osazeny tělesy 3 kW **) u kotle 9 kW je pozice 2 osazena tělesem 3 kW b 20 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 15* / 18 kW *) u kotle 15 kW je pozice 2 osazena tělesem 3 kW b 21 Schéma zapojení topných těles a připojovací svorkovnice - 21* / 24 kW *) u kotle 21 kW je pozice 2 osazena tělesem 3 kW b 22 INOVACE KOTLŮ REJNOK Inovace elektrokotle rejnok byly provedeny od těchto následujících výrobních čísel: Typ kotle od výrobního čísla 6 K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06011100100 9 K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101620 12 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101690 15 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101561 18 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101559 21 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101303 24 K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03011101840 Inovace byly provedeny na deskách elektroniky Elkot 1 (deska ovl. panelu) a Elkot 2 (řídící deska). U desky Elkot 2 došlo k doplnění o pojistky na sekundární straně s hodnotou 2 x 200 mA. Primární strana desky Elkot 2 je nyní chráněna varistorem a je jištěna pojistkou 1,6 A. Dále je deska Elkot 2 rozšířena o volbu elektronického doběhu čerpadla, kde proti původní verzi lze klemou přestavovat čas doběhu. Předchozí verze desky Elkot 2 disponovala doběhem čerpadla v trvání 2 minut. Nová verze desky Elkot 2 (byla postupně označována jako Elkot 3, 4) je zaměnitelná s původní verzí. U typu elektrokotle 9 K a 12 K došlo k úpravě ovládací desky Elkot 1(od Elkot 1 v.4), která spočívá ve vyvedení zvláštních výstupů pro externí spínání výkonových stupňů. Tato verze byla značena jako verze 12. Upravená deska byla postupně zaváděna i pro zbylé výkonnostní typy kotlů a označení se vrátilo na verzi 11. Nastavení doběhu čerpadla Doběh čerpadla je standardně z výroby nastaven na 4 min. po ukončení požadavku topení. V případě nevyhovující délky doběhu čerpadla je možné volit další 3 následující časy: 12 min, 20 min, trvalý chod. Změna délky doběhu čerpadla se provede přesazením klemy na řídící desce. Pro trvalý chod čerpadla se klema neosazuje do žádné z pozic. Ovl. deska - detail volby doběhu čerpadla 23 Odvzdušňovací ventil Při inovaci kotle Rejnok také došlo k osazení manuálního odvzdušňovacího ventilu 1/4“ s hadičkou na horní stranu svařence výměníku elektrokotle. Ventil je montován od 1.1.2006. Upozornění: Před prvním spuštěním odvzdušněte výměník pomocí manuálního odvzdušňovacího ventilu viz obrázek. Při odvzdušnění přiložte na konec hadičky nádobu, aby se zabránilo úniku vody do elektrické instalace kotle. 24 Elektrické schéma zapojení kotle 9 K a 12 K (možnost externího spínání výkonových stupňů) L3 L2 L1 N PE S - HDO 9 / 12 kW HT TS 6 kW A1 A2 L3 6 kW L2 L1 N N N K1/4 K1/5 PE 2x T0.2A P - HDO K1/1 K1/6 HDO èerpadlo K1/3 T1.6A PR PR1 PT PR2 ! 20 min. 12 min. 4 min. I K1/2 Bezpotenciální kontakty á 3 nebo 6 kW Odpína II/1 á 6 kW Odpína II/2 II III ovládací panel øídící deska I/1 I/2 HDO oranové bílé TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO I/1 - II/2 - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pok. regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO - svorky pro připojení externího spínání výkonových stupňů Poznámka: pro výkon 9 - 12 kW se neosazuje stykač S1 - HDO pro výkon 15 - 24 kW se osazuje stykač S1 - HDO, S2 - HDO pro výkon 21 - 24 kW se osazují svorky K1 a K2 pro propojení kaskády Osazení topných spirál 3 nebo 6 kW na pozicích 1 - 4 se řídí tabulkou na str. 10 25 Elektrické schéma zapojení kotle 15 K a 18 K TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pokojového regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO Poznámka: pro výkon 9 - 12 kW se neosazuje stykač S1 - HDO pro výkon 15 - 24 kW se osazuje stykač S1 - HDO, S2 - HDO Osazení topných spirál 3 nebo 6 kW na pozicích 1 - 4 se řídí tabulkou na str. 10 26 Elektrické schéma zapojení kotle 21 K a 24 K (kaskáda) TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO K1, K2 - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pokojového regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO - svorky pro připojení do kaskády Poznámka: pro výkon 9 - 12 kW se neosazuje stykač S1 - HDO pro výkon 15 - 24 kW se osazuje stykač S1 - HDO, S2 - HDO pro výkon 21 - 24 kW se osazují svorky K1 a K2 pro propojení kaskády Osazení topných spirál 3 nebo 6 kW na pozicích 1 - 4 se řídí tabulkou na str. 10 27 Deska spínání Elkot 2, schéma zapojení pro 6 / 24 kW 28 R11 R8 R10 U2 R6 R2 D2 RE2 C6 U3 C5 R9 R12 RE3 C7 U1 Deska spínání Elkot 2 RE1-R12 RE13 RE14 Eberle 0410 63013001 F&T H1CA012V F&T H1CA012V C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 220uF/63V 100uF/25V 220uF/63V 22uF/100V 100nF/100V fol.5% 100uF/63V 100nF/63V 100nF/100V fol.5% 100nF/63V R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 470R 270R 1K 100K 100K 270R 1K 10K 100K 150K 10K 0R 0R 0R K1 K2 2599M-06A 2599M-02A J1 J2 PSL10 S2G6 + JUMP - SW PO1 PO2 PO3 T 315mA T 1,6A T 315mA U1 U2 U3 U4 U5 CMOS 4060 CMOS 4015 CMOS 4077 L604C CNY17F-4 D1 D2 D3 D4 B 250 C1500 1N4148 1N4007 1N4148 ZD1 BZX83V12 TR1 Hahn BV EI1480 1229 2x18V/10W S10K275 R14 J2 RE1 C9 + R1 C8 C3 J1 ZD1 + PO3 RE12 RE11 PO1 2x T 315mA + U5 RE4 D1 C1 D4 RE5 + U4 C2 R7 R13 RE6 TR1 RE10 RE9 RE8 R3 R4 RE7 + C4 T 1,6A PO2 R5 D3 VE1 K2 VE1 RE14 RE13 K1 Poznámka: pro verzi 21 - 24 kW max. osazení relé RE1 - RE14 pro verzi 15 - 18 kW se neosazují relé RE10 - RE12, RE14 pro verzi 9 - 12 kW se neosazují relé RE7 - RE12, RE14 29 Deska Elkot 2, 6 / 24 kW 30 Deska Elkot 1, schéma zapojení 9 / 12 K - externí řízení v.12 Situační schéma D6 D7 J1 R2 D8 R3 R4 D5 R1 Tl1 J2 Tl2 1TOKLE 4V pokládací schéma J2 1TOKLE 4V tištěný spoj - cesty R1 12K R2 12K R3 12K R4 12K D5 LED zelená GM 511-060 D6-D8 LED červená GM 511-058 T11 P TURBO GM 631-154 T12 P TURBO GM 631-154 J1 PSH02-04W J2 KK10025C, kab. AWG28-10 25cm, PFL10 Poznámka: Ovládací panel u verze 15 K - 24 K zůstal nezměněn. 31 INOVACE KOTLŮ REJNOK V ROCE 2007 Inovace spočívá ve změně pozic spínacích relé u transformátoru. Osazení typů součástek zůstává původní. Desku ELKOT 5 je možno zaměnit za předchozí verzi ELKOT 2 (3, 4). Historie verzí řídící desky kotle Historie verzí ovládací desky kotle ELKOT 1 ELKOT2 v4 – tato byla první sériově montovaná deska, v2 – byla první deska, která byla ve výrobě (konektor K, v dalších verELKOT2 v5 – změna konektoru pro připojení ovládací desky ELKOT1, zích je označen jako J2, byl na spodní straně plošného spoje, náhrada pojistky na primáru trafa za dvě na sekundáru, v3 – změna z důvodu možnosti připojení k externímu ovládání, které ELKOT3 v3 – byla doplněna o možnost nastavení doběhu čerpadla, umožňuje odpojení topných těles a tím udržuje odběr energie ELKOT4 – zvýšení spolehlivosti: zvýšený výkon trafa a hodnota v domácnosti pod stanovenou hodnotou (J1), konektor K ozn. J2 pojistek sekundáru, v4 – byla změněna poloha konektoru J2, kterým se deska ovládání ELKOT5 – zvýšení spolehlivosti: pootočení trafa a posun relé. spojuje s řídící deskou, v5 – k desce byly přidány propojky z důvodu standardizace (J2). Plošný spoj ELKOT5 - popis Plošný spoj ELKOT5 - strana spojů 32 2599M-06A molex, 6-pol., rast 5.08 neosazovat PSL10 konektor rast. 2.54, 2x5-pol. S2G6+JUMP-SW konektor rast. 2.54, 2x3-pol. T 315 mA T 1,6 A T 315 mA HCF 4060B HCF 4015B HCF 4077B L604C CNY17F-4 B 250C1500 1N4148 1N4007 1N4148 BZX83V12 BV EI481 1300 S10K275 K1 K2 J1 J2 PO1 PO2 PO3 U1 U2 U3 U4 U5 D1 D2 D3 D4 ZD1 TR1 VE1 diodový můstek 250V / 1,5A ta 25°C dioda univerzál 75V / 0.15A dioda usměrňovací 1000V / 1A dioda univerzál 75V / 0.15A z-dioda 12V / 28mA 0,5W Hahn,230V 50-60Hz, 2x18V, 2x5VA, ta 70°C/B Siemens,10mm, 275V, SIOV-10K275 14-stavový čítač,oscilátor DIP16 4-stavový posuvný registr DIP16 4x dvouvstupový EXCLUSIVE-OR 8x Darl.-budič 90V 0,4A 6÷15V vstup DIP18 optočlen, 70V/50mA , DIP6 sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 470R 270R 1K 100K 100K 270R 1K 10K 100K 150K 0R 0R 0R 0R R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 25V, 20%, 6,3x11,RM2,5, 85°C E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 100V, 20%, 8x11,RM 5, 85°C CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V CK, 63V, 20%,Y5V CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V 220uF 100uF 220uF 22uF 100nF 100nF 100nF 100nF 100nF F&T, coil 12VDC, 10(3)A/250VAC JQX - 115-Q / 048 1H (555) C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 RE1 -R6 HONGFA RE7-RE12 neosazovat RE13 F&T H1CA012V RE14 neosazovat Deska spínání Elkot 5, 6 / 9 / 12kW 33 34 2599M-06A molex, 6-pol., rast 5.08 neosazovat PSL10 konektor rast. 2.54, 2x5-pol. S2G6+JUMP-SW konektor rast. 2.54, 2x3-pol. T 315 mA T 1,6 A T 315 mA HCF 4060B HCF 4015B HCF 4077B L604C CNY17F-4 B 250C1500 1N4148 1N4007 1N4148 BZX83V12 BV EI481 1300 S10K275 K1 K2 J1 J2 PO1 PO2 PO3 U1 U2 U3 U4 U5 D1 D2 D3 D4 ZD1 TR1 VE1 diodový můstek 250V / 1,5A ta 25°C dioda univerzál 75V / 0.15A dioda usměrňovací 1000V / 1A dioda univerzál 75V / 0.15A z-dioda 12V / 28mA 0,5W Hahn,230V 50-60Hz, 2x18V, 2x5VA, ta 70°C/B Siemens,10mm, 275V, SIOV-10K275 14-stavový čítač,oscilátor DIP16 4-stavový posuvný registr DIP16 4x dvouvstupový EXCLUSIVE-OR 8x Darl.-budič 90V 0,4A 6÷15V vstup DIP18 optočlen, 70V/50mA , DIP6 sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 470R 270R 1K 100K 100K 270R 1K 10K 100K 150K 0R 0R 0R 0R R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 25V, 20%, 6,3x11,RM2,5, 85°C E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 100V, 20%, 8x11,RM 5, 85°C CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V CK, 63V, 20%,Y5V CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V 220uF 100uF 220uF 22uF 100nF 100nF 100nF 100nF 100nF F&T, coil 12VDC, 10(3)A/250VAC JQX - 115-Q / 048 1H (555) C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 RE1 -R9 HONGFA RE10-RE12 neosazovat RE13 F&T H1CA012V RE14 neosazovat Deska spínání Elkot 5, 15 / 18kW E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 25V, 20%, 6,3x11,RM2,5, 85°C E, 63V, 20%, 10x16,RM5, 85°C E, 100V, 20%, 8x11,RM 5, 85°C CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V CK, 63V, 20%,Y5V CF, 100V, 5% RM5 CK, 63V, 20%,Y5V 220uF 100uF 220uF 22uF 100nF 100nF 100nF 100nF 100nF 470R 270R 1K 100K 100K 270R 1K 10K 100K 150K 0R 0R 0R 0R 2599M-06A 2599M-02A PSL10 S2G6+JUMP-SW T 315 mA T 1,6 A T 315 mA HCF 4060B HCF 4015B HCF 4077B L604C CNY17F-4 B 250C1500 1N4148 1N4007 1N4148 BZX83V12 BV EI481 1300 S10K275 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 K1 K2 J1 J2 PO1 PO2 PO3 U1 U2 U3 U4 U5 D1 D2 D3 D4 ZD1 TR1 VE1 Hahn,230V 50-60Hz, 2x18V, 2x5VA, ta 70°C/B Siemens,10mm, 275V, SIOV-10K275 diodový můstek 250V / 1,5A ta 25°C dioda univerzál 75V / 0.15A dioda usměrňovací 1000V / 1A dioda univerzál 75V / 0.15A z-dioda 12V / 28mA 0,5W 14-stavový čítač,oscilátor DIP16 2-4bitový posuvný registr DIP16 4x dvouvstupový EXCLUSIVE-OR 8x Darl.-budič 90V 0,4A 6÷15V vstup DIP18 optočlen, 70V/50mA , DIP6 sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem sklopojistka 5x20 s držákem molex, 6-pol., rast 5.08 molex, 2-pol., rast 5.08 konektor rast. 2.54, 2x5-pol. konektor rast. 2.54, 2x3-pol. Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 Metal.,1% , 0.6W, vel.0207 JQX - 115-Q / 048 1H (555) F&T, coil 12VDC, 10(3)A/250VAC F&T, coil 12VDC, 10(3)A/250VAC RE1 -R12 HONGFA RE13 F&T H1CA012V RE14 F&T H1CA012V Deska spínání Elkot 5, 21 / 24kW 35 Elektrické schéma pro případné zapojení kotle 6 K a 9 K na 1 fázi Kotle REJNOK výkonové řady 6 a 9 kW je možno eventuálně připojit i na 1 fázovou elektrickou síť v případě, že není dostupný 3 – fázový rozvod. V takovém případě je třeba dodržet následující podmínky připojení: 1. průřezy přívodních vodičů a velikost jističe musí odpovídat hodnotám uvedeným v tabulce „Doporučené velikosti jističů a průřezy vodičů“ na str. 14 (hodnoty označeny symbolem *) 2. zvláštní přívody fázových a nulovacích vodičů na svorky L1, L2, L3 a 2×N podle schématu 3. rozdělení fázového vodiče na 3 vodiče a nulovacího vodiče na 2 vodiče je nutno provádět mimo kotel tak, aby každá silová svorka na vnitřní svorkovnici kotle měla svůj zvláštní vodič doporučené rozdělení fázového a nulovacího vodiče doporučené průřezy vodičů po rozdělení: 4 mm2 průřezy vodičů: 6 kW - 6 mm2 9 kW - 10 mm2 TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO PR 36 - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pokojového regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO - prostorový termostat Propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem teplé vody pomocí 3-cestného motorického ventilu s vratnou pružinou Elektrokotle PROTHERM je možné propojit s nepřímotopnými zásobníky PROTHERM řady B 60 Z, B 100 MS, B 100 Z, B 120 S, B 200 Z a B 200 S pomocí 3-cestného motorického ventilu s vratnou pružinou. K tomu aby bylo možné zajistit správnou funkci kotle se zásobníkem, je třeba splnit následující podmínky. Montážní podmínky: - K rozdělení topné vody do topení nebo TV je potřeba použít 3-cestný motorický ventil (3/4” ventil s vnějším závitem - obj. č. 0020033618, 1” ventil s vnitřním závitem - obj. č. 0020025318 ). - Zkontrolujeme přítomnost fáze L1 na svorce PR1 pro připojení pokojového regulátoru. Z výroby může být zapojena na svorce PR2. Pro správnou činnost připojovaného zásobníku je nutné, aby fáze byla na svorce PR1. Pokud se fázové napětí L1 nachází na svorce PR2, prohoďte vodiče z PR2 na PR1. - Připojte 3-kontaktní termostat zásobníku tak, aby svorka TC byla zapojena na svorku kotle PR2. Svorku termostatu TB1 zapojte na svorku kotle PR1. Poznámka: Zásobníky B 100 MS, B 100 Z, B 200 Z a B 200 S jsou 3-kontaktním termostatem již vybaveny. U B 120 S a B 60 Z je třeba 3-kontaktní termostat doplnit. - Svorku termostatu TB2 zapojte do svorky L 3-cestného mot. ventilu. Svorku ventilu N a PE propojte do kotle. - 3-cestný mot. ventil musí být bez napětí mechanicky otevřen do zásobníku. Funkce: Příprava TV je přednostní. Po ukončení ohřevu TV se termostat zásobníku přepne do polohy TC-TB2. Po sepnutí pokojového regulátoru dostane 3-cestný mot. ventil fázi na řídící svorku L a ventil je přetočen z polohy B do polohy A „otevřeno do topení“. 3-cestný motorický ventil Pod napětím - Okruh topení - výstup A Bez napětí - Okruh ohřevu TV - výstup B 3-kontaktní termostat Funkční schéma propojení kotle a zásobníku. 37 Schéma propojení s nepřímoohřívaným zásobníkem TV (varianta s 3-cestným mot. ventilem MUT a 3kont. termostatem) TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO K1, K2 TC, TB1, TB2 38 - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pokojového regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO - svorky pro připojení do kaskády (jen 21 kW a 24 kW) - kontakty termostatu zásobníku Schéma propojení s nepřímoohřívaným zásobníkem TV (varianta s 3-cestným mot. ventilem 15.AS50, 3kont. termostatem a přídavným relé) TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO K1, K2 TC, TB1, TB2 R - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pokojového regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač HDO - svorky pro připojení do kaskády (jen 21 kW a 24 kW) - kontakty termostatu zásobníku - relé (cívka 230 Vac, 1x přepínací kontakt) 39 Propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem teplé vody pomocí 3-cestného motorického ventilu s oboustranným ovládáním Tento návod je určen primárně k propojení elektrokotle Rejnok 6 - 24 K a zásobníku B 120 S. Je možno provést tento typ propojení i pro další typy zásobníků PROTHERM. Nepoužije se ale níže uvedené Sady b - termostat. Pro zásobníky typů B 100 MS, B 100 Z, B 200 S, B 200 Z není třeba dokupovat zvláštní termostat, neboť zásobníky jsou jimi vybaveny. U zásobníku B 60 je třeba dokoupit zvláštní 3-kontaktní termostat. K tomu, aby bylo možné obě zařízení funkčně propojit, jsou zapotřebí níže uvedené sady: Sada a - propojení elektro, obj. č. 0010003511: obsahuje propojovací kabelový svazek (2), ovládací desku 3-cestného ventilu (1), vymezovací kroužek (8), návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S Sada b - termostat, obj. č. 0020018051: obsahuje termostat zásobníku (platí jen pro B 120 S) Sada c - propojení hydraulické obj. č. 0020015570: obsahuje motor 3-cestného ventilu (6), kabel k motoru 3cestného ventilu s konektory (5), mechanickou část 3-cestného ventilu (3), jistící sponu motoru (7), jistící plech konektoru (10), rozdělovací člen vratného potrubí (4), snímač teploty a sponu snímače (nebude v tomto případě použit), návod k propojovací soupravě (nepostupujte dle přiloženého návodu) sada a sada b sada c 7 2 9 3 10 4 1 5 6 8 obr. 9 Podmínky před instalací propojení • • • • Elektroinstalaci smí provádět pouze osoba s patřičným oprávněním Kotel musí být odpojen od přívodu el. energie Kotel a zásobník musí být zbaven vody Dodržujte podmínky uvedené v tomto návodu, návodu k obsluze a instalaci elektrokotle Rejnok a daného typu zásobníku Instalace části hydraulické 1. Demontujte přední kryt kotle. 2. Na výstup OV z kotle instalujte uzavírací ventil. Dále nainstalujte mechanickou část 3-cestného motorického ventilu (obr. 9, poz. 3) tak, aby ovládací ventil směřoval vpravo. Poznámka: Uzavírací ventil není součástí dodávky. 3. Na výstup z 3-cestného ventilu, který je blíže k ovládacímu ventilu - později motoru připojte vstupní vedení do otopného systému. 4. Na výstup 3-cestného ventilu, který je dále od ovládacího ventilu později motoru připojte potrubí vedoucí ke vstupu OV do zásobníku (viz návod k obsluze zásobníku B 120 S). Před vstupem potrubí do zásobníku instalujte další uzavírací ventil. 5. Na vstup OV do kotle instalujte filtr, uzavírací ventil, dále pak rozdělovací člen z propojovací soupravy (obr. 9, poz. 4). Poznámka: Filtr a uzavírací ventil není součástí dodávky propojovací soupravy. 6. Na jeden ze vstupů rozdělovacího členu připojte vratné potrubí z otopného systému a na druhý vstup připojte vratné potrubí OV ze zásobníku. 40 c b a obr. 10 Podmínky před instalací propojení • • • • Elektroinstalaci smí provádět pouze osoba s patřičným oprávněním Kotel musí být odpojen od přívodu el. energie Kotel a zásobník musí být zbaven vody Dodržujte podmínky uvedené v tomto návodu, návodu k obsluze a instalaci elektrokotle Rejnok a daného typu zásobníku Instalace části elektro 10. Uvolněte a vytočte jistící šroub ovládací desky kotle (obr. 10, poz. a). 11. Přiložte a připevněte pomocí zmiňovaného jistícího šroubu ovládací desku 3-cestného motorického ventilu (obr. 10, poz. b) k hlavní řídící desce kotle. 12. Vyjměte ze soupravy kabel s konektory (obr. 9, poz. 5) a větší konektor nastrčte do ovládacího motoru 3-cestného ventilu (obr. 9, poz. 6). 13. Vyjměte ze soupravy jistící plech (obr. 9, poz. 10) a jeho obdélníkovým výřezem prostrčte kabel z motoru 3-cestného ventilu (obr. 11). obr. 11 14. Kruhový výřez nastrčte na ovládací část motoru 3-cestného ventilu (viz obr. 11). 15. Takto sestavený kus nasaďte na mosaznou část 3-cestného ventilu a zajistěte jej sponou, která je součástí soupravy (obr. 9, poz. 7). 16. Druhou stranu kabelu s menším konektorem provlékněte některým z volných průchodů zespodu kotle (je třeba vyjmout průchodku) a připojte jej do nově instalované ovládací desky 3-cestného motorického ventilu (obr. 10, poz. c). 17. Vyjměte ze soupravy kabelový svazek (obr. 9, poz. 2) a dle schématu na následující stránce proveďte propojení mezi termostatem zásobníku (obr. 9, poz. 9), nově instalovanou řídící deskou 3-cestného ventilu a připojovací svorkovnicí kotle. obr. 12 Poznámka: Pro jiné typy zásobníku, než je typ B 120 S je třeba upravit kabeláž na straně připojení termostatu zásobníku. 18. Instalujte zpět přední kryt kotle. 19. Do termostatu zásobníku vložte vymezovací kroužek (obr. 9, poz. 8) a zajistěte jej samořezným šroubem (obr. 12). Tento bod platí jen pro B 120 S. 20. Následně vložte kapiláru termostatu do jímky zásobníku a zasuňte ji až po instalovaný vymezovací kroužek. Tento bod platí jen pro B 120 S. 41 Uvedení kotle a zásobníku do provozu • • hnědá žlutá Část svorkovnice kotle Pro správnou funkci je důležité, aby svorka PrL na plošném spoji byla připojena na tu svorku Pr (1 nebo 2), která je trvale pod napětím, bez ohledu na stav prostorového termostatu! zeleno-žlutý hn ě • černá á • Kabel pro motor 3cestného ventilu čern • zeleno-žlutý Otevřete uzavírací ventily otopné vody (kotel a zásobník). Prostřednictvím dopouštěcí smyčky kotle doplňte tlak otopné vody na doporučenou mez (1,2 - 1,6 bar). Otevřete uzavírací ventily teplé vody u zásobníku a v zápětí otevřete některé z odběrných míst teplé vody. Po tom co z odběrného místa začne téct souvislý proud vody, odběrné místo uzavřete. Uveďte kotel do provozu a na provozním termostatu nastavte maximum. Upozornění: Se snižující se teplotou otopné vody se výrazně prodlužuje doba ohřevu v zásobníku TV. Na provozním termostatu zásobníku B 120 S nastavte vždy teplotu o cca 10 °C nižší než je teplota žádaná. Prověřte správnost funkce celé sestavy (kotel, zásobník a kompletní propojení). dá • Příklad zapojení se zásobníkem B 120 S Termostat pro zásobník typ TG 7G1.1R431 ¹àÙßèæÝ×ßcç×ÜcáÕäæãäãÞÙâlêãØÝa Propojení kotle s nepřímoohřívaným zásobníkem pomocí 3-cestného motorického ventilu s oboustranným ovládáním elektrokotel Rejnok 9-24K uzavírací ventil rozdělovací člen 3cestný ventil motor 3cestného ventilu (bez motoru jde do OV) vstup studené vody výstup teplé vody pojistný ventil TV se zpětnou klapkou uzavírací ventil výměník zásobníku zásobník B 120 S Hydraulické schéma propojení 42 zpětná klapka (musí být namontována ve směru proudění OV) Elektrické schéma funkce kotle Rejnok 6 K - 24 K a zásobníku B 120 S TS HT PT PR1, PR2 HDO S-HDO - tlakový snímač 0,8 bar - havarijní termostat 100 °C - provozní termostat max. 85 °C - svorky pro připojení pok. regulátoru (230V/0,1A) - svorka pro připojení HDO - stykač 43 44 Přehled náhradních dílů 45 6K11 9K11 12K11 15K11 18K11 21K11 24K11 VERZE 6K11 9K11 12K11 15K11 18K11 21K11 24K11 POZ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 POPIS POZ. Doutnavka oranžová 29 Doutnavka čirá H858HB 30 Vývodka AL GP 13,5 31 Vývodka AL GP 21 32 Stykač ISCH 24A (pro AC-1) 33 Krytka koncová RSD 88 34 Jímka pro 3 snímače 35 Klip upevňovací pro vým. SD 36 Pružinka pojist.- snímače 37 Termomanometr 38 Snímač tlaku 39 Vodič E105 40 Termostat pracovní pomalý 41 Termostat havarijní 43 Omezovací šroub 44 Omezovací pružina 45 Kroužek „O“ 18,3,5 Těsnění 24x15x2 46 Těsnění 18x8x2 47 Záslepka 1/2“- v.12 48 Matice 3/4“ MS nízká 49 Vodič - Q027 VJ 50 Kroužek těsnicí AFM 34 18x10x2 51 Čerpadlo NFHUL 15/5-1-CRF-12 52 Spona čerpadla 53 Hadice panc. 3/8“-3/8“kol.-0,3m 54 Klip čerpadla 55 Blok 24 KXO15 - vstup 56 ČÍSLO 0020034803 0020034804 0020034805 0020034806 0020034807 0020034808 0020034809 0020034810 0020034811 0020034813 0020027624 0020034814 0020034816 0020034817 0020034823 0020034824 0020034825 0020034826 0020034827 0020034829 0020034872 0020034906 0020034907 0020034913 0020034957 0020034822 0020034815 0020034980 POPIS Trubka vstup VV Trubka výstup VV Objímka led. diody LD 500 Svorka VK3 10/10 řadová šedá Svorka VK3 10/10 řadová modrá Svorka VK3 10/10 řadová zem. Svorka VK3 2,5/5 řadová šedá Deska svorek koncová - 10mm-š. Deska svorek koncová - 5mm-šedá Lišta ploš. spoje Expanzní nádoba 10L-W Lišta DIN TS 35-020 Trubka - přepad Izolace výměníku el.kotle Vodič E104 Vodič svazek E21-24 K11 Vodič svazek E15-18 K11 Vodič E103 Vodič E102 Kroužek „O“ 45x5 Spojka trubky přepadu Vodič E109 Vodič E110 Vodič E111 Vodič E101d Knoflík - D3 Elektropanel Vodič E106v 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 64 65 66 60 61 62 63 58 59 POZ. 57 0020025215 1 1 1 2 2 2 2 0020034979 1 1 2 2 0020034807 1 1 1 2 2 2 2 0020035096 1 1 1 - 0020034809 3 3 3 3 3 5 5 0020034981 1 1 0020034823 2 2 2 2 0020034982 2 2 2 3 3 4 4 0020034824 1 1 0020027640 2 1 1 1 - 0020034825 1 1 0020027641 1 2 2 3 3 4 0020034907 1 1 1 3 3 3 3 0020034980 1 1 - POPIS Výměník el. kotle 6-12 kW Výměník el. kotle 15-18 kW Výměník el. kotle 21-24 kW Ventil odvzduš. 1/4“-ART.347 Vodič - svazek E15-24 K11v Vodič - svazek E9-12 K11v2 Vodič E107v Vodič E112 Hadice silikonová - 7/10 Těleso topné NM 3 kW s krytem Těleso topné NM 6 kW s krytem Propojka 12 pólová Vodič svazek - E9-24 K11 v2 Deska spínací ELKOT4 21-24 kW Deska spínací ELKOT4 15-18 kW Deska spínací ELKOT4 6-12 kW Konzole el. panelu Rám nosný, bílý Držák exp. nádoby, nelak. Kapota elektrokotle, bílá Záslepka kapoty D, bílá Záslepka kapoty H, bílá Kroužek „O“ pro vým. SD Ventil pojistný 3 bar-1/2“ 312 Deska ovládací ELKOT1 V5 Ventil odvzduš. - čerp. Elektroskříňka čerpadla WILO 0020034906 1 1 0020034837 2 2 2 - ČÍSLO 0020034969 0020044555 0020034970 0020034971 0020034979 0020035096 0020034981 0020034982 0020044589 0020027640 0020027641 0020043713 0020035068 0020027646 0020027647 0020027648 0020043851 0020035261 0020044567 0020035262 0020035541 0020035540 0020043217 0020025271 0020035599 0020035044 0020027645 0020034829 2 2 2 3 3 4 4 0020035068 1 1 1 1 ČÍSLO NÁHRADNÍHO DÍLU / MNOŽSTVÍ KUSŮ V ZÁVISLOSTI NA VERZI ČÍSLO 0020033182 0020033184 0020033218 0020033220 0020025215 0020033261 0020027662 0020033344 0020033365 0020027625 0020027571 0020034837 0020025281 0020025286 0020033444 0020033445 0020033467 0020027665 0020033473 0020035606 0020033624 0020033905 0020033932 0020023217 0020034088 0020034104 0020034120 0020034676 Seznam nákradních dílů pro elektrokotle Rejnok 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24 K11 INOVACE KOTLU REJNOK V ROCE 2008 Vsetky predchadzajuce verzie dokumentu su neplatne a mali by byt znicene, alebo jasne oznacene "ZRUSENE". 1 2 3 4 5 6 7 8 Mod.rev.: Sheet: 2/6 F E A Semi product: Surf.treatment: Remarks/Colour: 1017005 Draw.rev.: A Material: Board switching ELKOT5 - wiring diagram No. of curr. modification: A3 Format: Drawing no.: Scale: 70037040 Production Drawing status: Model no.: Model title: Model status: Projection: Replaces: A3 4.0 B Material no.: Drawing title: Signature: Member of the Vaillant-Hepworth Group Protherm s.r.o. Jurkovicova 45 909 01 Skalica Slovenska republika Phone: 00421 34 69 66 277 Fax: 00421 34 69 66 244 e-mail: [email protected] Doska spínacia ELKOT5- schéma zapojenia Medlen Name: 11.8.2008 Danis Date: Drawn by: 12.8.2008 Local lang.: Checked by: Appr.by: 1st Release document no.: 1017005 Dimensions unless otherwise specified millimeters. Geometrical tolerances according to: Tolerances unless otherwise specified: 6 Confidential! Communication to a third party, in any form, is not permitted without written consent from Protherm s.r.o.. 7 B Cislo komponentu - JDE 5 C 4 C 3 D 2 All previous issues of this document are invalid and should be destroyed or clearly marked "superceded". 1 D E F 12-05-2004 Doverne! Komunikacia s tretou stranou v akychkolvek formach je dovolena len s pisomnym suhlasom Protherm s.r.o.. Vsetky predchadzajuce verzie dokumentu su neplatne a mali by byt znicene, alebo jasne oznacene "ZRUSENE" 1 2 3 4 C C B B A A D D Cislo komponentu - JDE E Material no.: Semi product: Material: E Surf.treatment: Remarks/Colour: plošný spoj ELKOT6 - popis Local lang.: print circuit board ELKOT6 - component print Drawing title: Date: 12.8.2008 Checked by: 11.8.2008 Drawn by: Name: 1st Release document no.: No. of curr. modification: Drawing no.: Signature: 1017005 Draw.rev.: 70037040 Production 4.0 Model no.: Appr.by: F Drawing status: Medlen Danis Protherm s.r.o. Jurkovicova 45 909 01 Skalica Slovenska republika Phone: 00421 34 69 66 277 Fax: 00421 34 69 66 244 e-mail: [email protected] 1017005 Dimensions unless otherwise specified millimeters. Geometrical tolerances according to: Tolerances unless otherwise specified: 2 Mod.rev.: Model title: F Model status: Projection: Scale: Format: Sheet: 5/6 A4 Replaces: Member of the Vaillant-Hepworth Group 1 3 Doverne! Komunikacia s tretou stranou v akychkolvek formach je dovolena len s pisomnym suhlasom Protherm s.r.o.. 4 Confidential! Communication to a third party, in any form, is not permitted without written consent from Protherm s.r.o.. www.protherm.cz Vaillant Group Czech s.r.o. Chrášťany 188 252 19 Praha - západ Tel.: 257 090 811 fax: 257 950 917
Podobné dokumenty
SBÍRKA ČESKOSLOVENSKÝCH
se všemi předpisy, pomůckami a vyhláškami. Do r. 1948 nebyla organizována ani
protiletadlová obrana ani obrana obyvatelstva a podniků. Od r. 1949 se začíná znovu
s organizací ochrany obyvatelstva a...
Protherm
je součástí kotle) Kotel 25 KKV je pro topení a přípravu TV
(v deskovém výměníku), plynulá modulace výkonu, autodiagnostika, možnost využití ekvitermní regulace při využití eBus
prostorových re...
do vstupu PA 1kW - OK1AMF
skutečnosti na desce VN zdroje trimrem R17, nad kterým je v krytu otvor pro šroubovák.
Vysokonapěťový transformátor je přišroubován pomocí trnu prům.10mm se závity M6 k základní
desce přístroje, de...
Service Manual MCM7/22/25/37
TABLE OF CONTENTS
Page
Location of PC Boards & Versions Variation ........................ 1-2
Specifications .......................................................................1-3
Measurement S...
Satisfakce 03/2009 - Unie pro rozhodčí a mediační řízení ČR
fyzickým osobám a určení prioritního doručování. Fyzické osobě bude primárně doručováno
na adresu, kterou sdělila ve svém podání soudu.
Pokud fyzická osoba zareaguje, není pro další
doručování píse...
Mechanická relé
napětí cívky [V]
IC proud cívky [mA]
odpor cívky [ ]
Ta rozsah pracovních teplot okolí [°C]
napětí na kontaktu [V]
IK proud kontaktem [A]
izol. napětí mezi kontakty a cívkou [V~]
Ppr –
provedení po...
GORDIC prohlížeč : UCRT0071.A1A
***** UCR - GORDIC SOFTWARE *****
UCRGBA1A (v Kč) verze 01012008
Datum zpracování: 04.06.2009 Čas zpracování: 10h15m30s
Strana:
SH AUTO - Nilfisk
● Do kontejneru nalijte No Scale (22).
● Naplňte nádoby na mycí prostředek (8) vhodnými mycími
2014 - Vlastivědné muzeum ve Slaném
Vlastivědné muzeum ve Slaném je příspěvkovou organizací zřizovanou Městem Slaný.
Muzeum bylo založeno již roku 1885. Nyní sídlí v památkově chráněné budově bývalé
piaristické koleje na Masarykově n...