S9 Escape™ A

Transkript

S9 Escape™ A
B
1
2
3
4
S9 Escape™
POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
User Guide
Česky
5
6
A
3
C
2
5
4
1
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA.
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
For patent information, see www.resmed.com/ip.
S9, S9 Escape, SlimLine and ClimateLine are trademarks of ResMed Ltd. S9, Escape, SlimLine and ClimateLine are registered in U.S. Patient and Trademark Office.
© 2012 ResMed Ltd. 368874/1 2012-10
Global leaders in sleep and respiratory medicine
368874 Cover.indd 1
www.resmed.com
2/10/2012 3:03:52 PM
368874.book Page 152 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Česky
Indikace k použití S9 Escape
Systém CPAP S9 Escape je indikován k léčbě obstrukčního spánkového apnoe (OSA) u pacientů s
hmotností vyšší než 30 kg. Systém CPAP S9 Escape je určen k použití v domácím a v nemocničním
prostředí.
Kontraindikace
Léčba přetlakem v dýchacích cestách může být kontraindikována u některých pacientů, u nichž se
vyskytují následující preexistující onemocnění:
• závažná bulózní plicní choroba;
• pneumotorax;
• patologicky nízký krevní tlak;
• dehydratace;
• únik mozkomíšního moku, v nedávné době prodělaný kraniální chirurgický výkon nebo nedávné
trauma.
Nežádoucí účinky
Vyskytnou-li se u pacienta nezvyklé bolesti v hrudníku, silné bolesti hlavy nebo zvýšení dušnosti, musí
informovat svého ošetřujícího lékaře. Akutní infekce horních cest dýchacích si může vyžádat dočasné
přerušení léčby.
V průběhu léčby pomocí přístroje se mohou vyskytnout následující vedlejší účinky:
• sucho v nose, ústech nebo hrdle;
• krvácení z nosu;
• plynatost;
• nepříjemné pocity v uších nebo v dutinách;
• podráždění očí;
• kožní vyrážky.
Masky a zvlhčovače
Doporučené masky a zvlhčovače jsou dostupné na www.resmed.com, na stránce Products (výrobky),
pod záložkou Service & Support (servis a podpora). Pokyny k použití masky nebo zvlhčovače vzduchu
naleznete v příručce, kterou jste obdrželi spolu s maskou či zvlhčovačem.
Příprava
Viz obr. A.
1. Do zadní části přístroje S9 zasuňte zástrčku zdroje stejnosměrného napájení.
2. K napájecímu zdroji připojte napájecí kabel.
152
Česky
368874.book Page 153 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
3. Druhý konec napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky.
4. Jeden konec vzduchové trubice pevně připojte k výstupnímu otvoru.
5. Sestavenou masku připojte k volnému konci vzduchové trubice.
Ovládací panel
Viz obr. B.
Na ovládacím panelu přístroje S9 se nacházejí následující ovládací prvky:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tlačítko Start/Stop: zahájí nebo ukončí léčbu
Hlavní nabídka
LCD displej
Informační nabídka*: umožňuje sledovat statistické údaje o spánku
Nabídka nastavení*: umožňuje změnit nastavení
Otočné tlačítko pro výběr a potvrzení: otáčení vám umožní procházet nabídkou a měnit nastavení.
Stisknutím tlačítka vstoupíte do nabídky a potvrdíte svůj výběr.
*Jestliže klinický pracovník aktivuje S9 Essentials, nabídky Info (informace) a Setup (nastavení) jsou
zablokované.
Procházení nabídek
Viz obr. C.
Obecný postup procházení nabídek:
1.
2.
3.
4.
Otáčejte
tak, až se požadovaný parametr zobrazí modře.
Stiskněte
. Výběr je zvýrazněn oranžovou barvou.
Otáčejte
tak, až uvidíte požadované nastavení.
Pro potvrzení svého výběru stiskněte
. Obrazovka se opět zobrazí modře.
Začínáme
1.
2.
3.
4.
5.
Zkontrolujte, zda připojeno napájení.
Podle potřeby nastavte dobu náběhu (ramp time).
Nasaďte si masku podle pokynů uvedených v uživatelské příručce dodávané s maskou.
Pro spuštění léčby jednoduše stiskněte
.
Lehněte si a upravte polohu vzduchové trubice tak, aby se mohla volně pohybovat, i když se ve
spánku otočíte.
6. Léčbu lze kdykoli zastavit stisknutím
.
153
Česky
368874.book Page 154 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Čištění a údržba
Každý den:
Zatažením za úchytky na manžetě sejměte vzduchovou trubici. Až do dalšího použití trubici pověste na
čistém a suchém místě.
Poznámky:
• Nevěšte vzduchovou trubici na místo, které je vystaveno přímému slunečnímu záření - trubice by
mohla během času ztvrdnout a případně i prasknout.
• Trubici nečistěte v pračce ani v myčce nádobí.
Jednou týdně:
1. Z přístroje S9 a z masky odstraňte vzduchovou trubici.
2. Vzduchovou trubici umyjte teplou vodou s použitím jemného mycího prostředku.
3. Důkladně opláchněte, pověste a nechte uschnout.
4. Před dalším použitím vzduchovou trubici opět připojte na výstup vzduchu a na masku.
Jednou za měsíc:
1. Očistěte vnější povrchy přístroje S9 vlhkou látkou s jemným mycím prostředkem.
2. Zkontrolujte, zda ve vzduchovém filtru nejsou díry a zda není ucpaný nečistotami nebo prachem. V
případě potřeby vzduchový filtr vyměňte.
Výměna vzduchového filtru:
Vzduchový filtr měňte jednou za šest měsíců (podle potřeby i častěji).
1. Sejměte kryt vzduchového filtru ze zadní strany přístroje S9.
2. Starý vzduchový filtr vyjměte a zlikvidujte.
3. Vložte nový vzduchový filtr ResMed a ujistěte se, že sedí naplocho v krytu vzduchového filtru.
4. Vraťte zpět kryt vzduchového filtru.
Poznámky:
• Zajistěte, aby byl za všech okolností nasazen vzduchový filtr a kryt vzduchového filtru.
• Vzduchový filtr neomývejte ani neperte. Vzduchový filtr není omyvatelný ani opakovaně použitelný.
Odstraňování problémů
Nastane-li problém, zkuste se nejprve řídit následujícími pokyny. Pokud problém nelze vyřešit,
kontaktujte dodavatele zařízení nebo společnost ResMed. Nepokoušejte se přístroj otevřít.
Problém/možná příčina
Řešení
Displej nic nezobrazuje
Není připojeno napájení.
154
Česky
Přesvědčte se, zda je připojen napájecí kabel a zda je
zapnuta elektrická zásuvka (je-li vybavena vypínačem).
368874.book Page 155 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Problém/možná příčina
Řešení
Zástrčka pro stejnosměrné napájení je
zasunutá do zadního panelu přístroje
jen částečně.
Zástrčku pro stejnosměrné napájení zasuňte úplně.
Z přístroje není přiváděno dostatečné množství vzduchu
Používá se doba náběhu.
Vzduchový filtr je znečištěný.
Vzduchová trubice není správně
připevněna.
Vzduchová trubice je ucpaná,
přiskřípnutá nebo proražená.
Maska a náhlavní souprava nejsou
správně umístěny.
Byla vybrána nesprávná vzduchová
trubice.
Počkejte, až se vytvoří tlak vzduchu, nebo změňte dobu
náběhu.
Vyměňte vzduchový filtr.
Zkontrolujte vzduchovou trubici.
Uvolněte nebo zprůchodněte vzduchovou trubici.
Zkontrolujte, zda není vzduchová trubice proražená.
Upravte polohu masky a náhlavní soupravy.
Pokud používáte vzduchovou trubici SlimLine nebo
Standard, zkontrolujte, zda jste prostřednictvím nabídky
vybrali správnou vzduchovou trubici.
Tlak vzroste na nevhodnou úroveň
Neobvyklý způsob mluvení, kašlání
nebo dýchání.
Polštářek masky bzučí při kontaktu s
kůží.
Vyhněte se mluvení s nasazenou nosní maskou a dýchejte
pokud možno co nejvíce normálně.
Upravte nastavení náhlavní soupravy.
Zobrazuje chybové hlášení: High temperature fault, refer to user manual (Tepelné přetížení,
viz návod k obsluze)
Přístroj byl ponechán v horkém
prostředí.
Vzduchový filtr je ucpaný.
Vzduchová trubice je ucpaná.
Před opětovným použitím jej nechte vychladnout. Odpojte
napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a přístroj tak
restartujte.
Vyměňte vzduchový filtr. Odpojte napájecí kabel a pak jej
znovu připojte, a přístroj tak restartujte.
Zkontrolujte vzduchovou trubici a odstraňte veškeré
překážky. Odpojte napájecí kabel a pak jej znovu připojte, a
přístroj tak restartujte.
155
Česky
368874.book Page 156 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Problém/možná příčina
Řešení
Zvlhčovač je nastaven na příliš vysokou
úroveň, což má za následek hromadění
vody ve vzduchové trubici.
Snižte úroveň nastavení zvlhčovače a odstraňte vodu ze
vzduchové trubice.
Zobrazuje chybové hlášení: Check ResMed 30/90W Power Supply Unit and fully insert the
connector (Zkontrolujte napájecí jednotku ResMed 30/90 a úplně zasuňte konektor)
Zástrčka pro stejnosměrné napájení je
zasunutá do zadního panelu přístroje
jen částečně.
K přístroji je připojena jiná jednotka
napájecího zdroje než ResMed.
Jednotka napájecího zdroje je zakryta
lůžkovinami.
Zástrčku pro stejnosměrné napájení zasuňte úplně.
Vyjměte jednotku napájecího zdroje a nahraďte ji jednotkou
napájecího zdroje ResMed.
Zajistěte, aby se v okolí jednotky napájecího zdroje
nevyskytovaly lůžkoviny, oblečení či jiné předměty, které by
ji mohly zakrýt.
Zobrazuje chybové hlášení: Tube blocked, please check your tube (Ucpaná trubice,
zkontrolujte prosím svou trubici)
Vzduchová trubice je ucpaná.
Zkontrolujte vzduchovou trubici a odstraňte veškeré
překážky.
Zobrazuje chybové hlášení: High leak, please check system setup and all connections
(Vysoký únik, zkontrolujte prosím nastavení systému a všechny přípoje)
Dochází k nadměrnému úniku.
Upravte polohu masky a náhlavní soupravy.
Vzduchová trubice není správně připevněna. Pevně
připojte na obou koncích.
Následující hlášení se zobrazí na LCD poté, co se pokusíte aktualizovat nastavení nebo
kopírovat data na kartu SD: Card error, please remove SD card and contact service provider
(Chyba karty, odstraňte prosím kartu SD a kontaktujte poskytovatele péče)
SD card is not inserted correctly. (Karta
SD není správně vložena.)
156
Česky
Ensure that the SD card is inserted correctly. (Zajistěte, aby
karta SD byla správně vložena.)
368874.book Page 157 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Problém/možná příčina
Řešení
Možná jste odstranili kartu SD předtím,
než byla zkopírována nastavení na
přístroj CPAP.
Vložte znovu kartu SD a počkejte, až se zobrazí úvodní
obrazovka nebo hlášení o aktualizaci Settings updated
successfully, press any key (nastavení; stiskněte
jakoukoli klávesu), aby se hlášení objevilo na LCD.
Poznámka: Toto hlášení se zobrazí pouze jednou. Pokud
znovu vložíte kartu SD poté, co jste zaktualizovali
nastavení, zpráva se znovu nezobrazí.
Následující hlášení se NEZOBRAZÍ na LCD poté, co se pokusíte aktualizovat nastavení s
použitím karty SD: Nastavení úspěšně aktualizováno, stiskněte jakoukoli klávesu
The settings were not updated.
(Nastavení nebylo aktualizováno.)
Okamžitě kontaktujte svého lékaře nebo poskytovatele
péče.
Karta SD
Karta SD byla dodána za účelem shromažďování dat o léčbě z Vašeho přístroje S9 a pro poskytování
aktualizací nastavení od Vašeho lékaře. Když se na přístroji objeví příslušný pokyn, odpojte přístroj S9
od elektrické sítě, vyjměte paměťovou kartu SD, vložte ji do ochranného pouzdra a odešlete ji svému
lékaři. Další informace o odstraňování a vkládání Vaší karty najdete v ochranném pouzdru karty SD S9,
dodané s Vaším přístrojem. Ochranné pouzdro karty SD uchovejte pro další použití.
Technické parametry
Rozsah provozních tlaků
Maximální stav ve stabilním stavu
při jediné poruše
Tolerance měření tlaku
Tolerance měření průtoku
4–20 cm H2O
30 cm H2O
±0,5 cm H2O ±4 % naměřené hodnoty
±6 l/min nebo 10 % naměřené hodnoty, podle toho, co je
vyšší
DEKLAROVANÉ DVOUČÍSELNÉ HODNOTY EMISE HLUKU v souladu s normou ISO 4871:
Úroveň tlaku zvuku
24 dBA při měření podle ISO 17510-1:2002
26 dBA s neurčitostí 2 dBA při měření podle
EN ISO 17510-1:2009
Úroveň výkonu zvuku
34 dBA s neurčitostí 2 dBA při měření podle
EN ISO 17510-1:2009
Jmenovité rozměry (d x š x v)
153 mm x 140 mm x 86 mm
Hmotnost
835 g
157
Česky
368874.book Page 158 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Jednotka napájecího zdroje 90 W
Jednotka napájecího zdroje 30 W
Provozní teplota
Provozní vlhkost
Provozní nadmořská výška
Skladovací a přepravní teplota
Skladovací a přepravní vlhkost
Kryt přístroje
Obohacující kyslík
Hypoalergenní vzduchový filtr
Standardní vzduchový filtr
Vzduchová trubice SlimLine™
Standardní vzduchová trubice
Vyhřívaná vzduchová trubice
ClimateLine™
Vyhřívaná vzduchová trubice
ClimateLineMAX™
Výstup vzduchu
158
Česky
Vstupní rozsah 100–240V, 50/60Hz
Jmenovitá hodnota pro použití v letadle 115 V, 400 Hz
Typický příkon 70 W (80 VA)
Maximální příkon 110 W (120 VA)
Vstupní rozsah 100–240V, 50/60Hz
Jmenovitá hodnota pro použití v letadle 115 V, 400 Hz
Typický příkon 20 W (40 VA)
Maximální příkon 36 W (75 VA)
+5 °C až +35 °C
Poznámka:Teplota proudu vdechovaného vzduchu
produkovaného tímto terapeutickým přístrojem může být
vyšší než pokojová teplota. Při vystavení extrémní teplotě
okolního prostředí (40 ºC) přístroj zůstává bezpečný.
10–95 % nekondenzující
0–2591 m n. m.
-20 °C až +60 °C
10–95 % nekondenzující
Technický termoplastický materiál se zpomalovačem hoření
Doporučený maximální průtok obohacujícího kyslíku:
4 l/min
Netkaná akrylová a polypropylenová vlákna s
polypropylenovým nosičem
Polyesterové vlákno
Pružný plast 1,8 m, vnitřní průměr 15 mm
Pružný plast 2 m, vnitřní průměr 19 mm
Pružný plast a elektrické komponenty, 2 m, vnitřní průměr
15 mm
Pružný plast a elektrické komponenty, 1,9 m, vnitřní průměr
19 mm
Kónický výstup vzduchu 22 mm kompatibilní s ISO 5356-1
368874.book Page 159 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Elektromagnetická kompatibilita
Použití v letadle
Klasifikace IEC 60601-1
Výrobek splňuje všechny příslušné požadavky na
elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) stanovené normou
IEC 60601-1-2 pro použití v domácnostech, komerčních
prostorách a v lehkém průmyslu.
Doporučujeme, aby se mobilní komunikační zařízení
udržovala ve vzdálenosti nejméně 1 m od přístroje.
Informace ohledně elektromagnetických emisí a odolnosti
těchto přístrojů ResMed jsou dostupné na
www.resmed.com, na stránce Products (výrobky), pod
záložkou Service & Support (servis a podpora). Klikněte na
ikonu PDF souboru odpovídající příslušnému jazyku.
Přenosné elektronické zdravotnické prostředky (MedicalPortable Electronic Devices, M-PED), které splňují
požadavky Federal Aviation Administration (FAA)
RTCA/DO-160, se mohou používat během všech fází
letecké přepravy bez dalšího testování nebo schvalování
operátorem aerolinií. Společnost ResMed potvrzuje, že
přístroj S9 splňuje požadavky RTCA/DO-160.
Třída II (dvojitá izolace), typ BF
Poznámky:
• Výrobce si vyhrazuje právo změnit tyto technické parametry bez předchozího upozornění.
• Nastavení teploty a relativní vlhkosti zobrazené u ClimateLine nebo ClimateLineMAX nejsou
naměřené hodnoty.
• Před použitím vzduchových trubic SlimLine v kombinaci s jinými přístroji než s S9 se poraďte se
svým lékařem nebo poskytovatelem péče.
Dráha průtoku vzduchu
S9 Escape
H5i
Ventilátor
Maska
Vstupní filtr
Vzduchová
trubice
159
Česky
368874.book Page 160 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Použité symboly
Následující symboly mohou být zobrazeny na Vašem přístroji S9, na jednotce napájecího zdroje,
vzduchové trubici nebo obalu.
Upozornění;
svisle kapající vodě;
II;
Start/Stop;
RoHS;
Před použitím si přečtěte pokyny; IP21 Ochrana proti zasunutí prstů a proti
IP20 Nechráněno proti kapající vodě;
Výrobce;
Kód dávky;
Zamknout/odemknout;
Zařízení typu BF;
Autorizovaný zástupce pro EU;
Katalogové číslo;
Sériové číslo;
Odstranit nádržku pro naplnění;
Logo 1 pro ochranu před znečištěním (Čína);
Zařízení třídy
Evropská směrnice
Stejnosměrný proud;
Uchovávat v suchu;
Logo 2 pro ochranu před znečištěním (Čína);
Informace týkající se ochrany životního prostředí
Směrnice WEEE 2002/96/ES je evropská směrnice vyžadující řádnou likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Tato zařízení by měla být likvidována odděleně, nikoli jako součást netříděného
komunálního odpadu. Pokud potřebujete přístroj zlikvidovat, použijte vhodné sběrné místo, případně
systém pro recyklaci či opětovné použití, který je ve vašem působišti k dispozici. Použitím výše
zmíněného sběrného systému, případně systému pro opětovné použití či recyklaci, pomůžete chránit
přírodní zdroje a zabráníte znečištění životního prostředí škodlivými látkami. Další informace týkající se
možných způsobů likvidace získáte od organizace zajišťující zpracování a odvoz odpadů v místě vašeho
působiště. Symbol přeškrtnutého odpadkového koše vás upozorňuje, abyste použili vhodný systém pro
likvidaci odpadu. Další informace týkající se sběru či likvidace vašeho přístroje ResMed získáte na
pobočce společnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment.
Servis
Pokud je přístroj S9 provozován v souladu s pokyny společnosti ResMed, mělo by být jeho použití
bezpečné a spolehlivé. Pokud přístroj S9 vykazuje známky opotřebení nebo pokud se domníváte, že
funguje chybně, společnost ResMed doporučuje nechat přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním
středisku společnosti ResMed. Pokud se žádné takové obtíže nevyskytnou, přístroje všeobecně
nevyžadují během své předpokládané pětileté doby životnosti žádné prohlídky ani servisní zásahy.
Omezená záruka
ResMed Ltd (dále „ResMed“) zaručuje, že váš výrobek ResMed nebude v níže uvedeném období
počínaje datem nákupu vykazovat vady na materiálu ani zpracování.
160
Česky
368874.book Page 161 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
Výrobek
Záruční období
• Systém masky (včetně těla masky, polštářku, náhlavní soupravy a trubic) –
s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití
• Příslušenství – s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití
• Prstové senzory tepové frekvence typu Flex
• Nádržky na vodu do zvlhčovačů
• Baterie určené k použití v interních a externích bateriových systémech
ResMed
• Prstové senzory tepové frekvence typu Clip
• Datové moduly pro přístroje typu CPAP a dvojúrovňové přístroje (bilevel)
• Oxymetry a nástavce pro připojení oxymetrů k přístrojům typu CPAP a
dvojúrovňovým přístrojům (bilevel)
• Zvlhčovače a omyvatelné nádržky na vodu pro zvlhčovače
• Zařízení pro titrační kontrolu
• CPAP, dvojúrovňové a ventilační přístroje (včetně externích napájecích zdrojů)
• Bateriové příslušenství
• Přenosné diagnostické/screeningové přístroje
90 dní
6 měsíců
1 rok
2 roky
Tato záruka je poskytována pouze prvnímu zákazníkovi. Záruka je nepřenosná. Pokud u výrobku dojde
k poruše za podmínek jeho normálního používání, společnost ResMed dle vlastního uvážení vadný
výrobek nebo jakoukoli jeho součást opraví nebo vymění. Tato omezená záruka se nevztahuje na: a)
jakékoli škody způsobené nesprávným používáním, zneužíváním, úpravami nebo pozměňováním
výrobku, b) opravy provedené jakoukoli servisní organizací, která nemá výslovné oprávnění společnosti
ResMed k provádění takových oprav, c) jakékoli poškození nebo kontaminaci způsobené kouřem z
cigarety, dýmky, doutníku nebo jiného výrobku, a d) jakékoli škody způsobené rozlitím vody na
elektronické zařízení nebo do něj. Prodejem nebo dalším prodejem výrobku mimo region, v němž byl
původně zakoupen, dochází k zneplatnění záruky. Reklamaci vadného výrobku musí uplatnit původní
zákazník v místě, kde jej zakoupil. Tato záruka nahrazuje všechny ostatní explicitní či implicitní záruky,
včetně implicitní záruky prodejnosti výrobku nebo jeho vhodnosti pro konkrétní účel. V některých
regionech nebo státech není možno omezit dobu trvání implicitní záruky, proto se na vás výše uvedené
omezení možná nevztahuje. Společnost ResMed nenese odpovědnost za jakékoli vedlejší nebo
následné škody, k nimž mělo údajně dojít v důsledku prodeje, instalace nebo používání jakéhokoli
výrobku společnosti ResMed. V některých regionech nebo státech není možno vyloučit nebo omezit
vedlejší nebo následné škody, proto se na vás výše uvedené omezení možná nevztahuje. Tato záruka
vám poskytuje konkrétní zákonná práva. Kromě toho můžete uplatňovat i další práva, která se liší podle
161
Česky
368874.book Page 162 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
jednotlivých regionů. Další informace týkající se záručních práv získáte od místního prodejce výrobků
ResMed nebo od pobočky společnosti ResMed.
UPOZORNĚNÍ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Před použitím přístroje si přečtěte celou příručku.
Přístroj používejte pouze podle pokynů vašeho lékaře nebo poskytovatele zdravotní péče.
Tento přístroj používejte pouze k zamýšlenému účelu použití, jak je uveden v tomto návodu.
Doporučení uvedená v tomto návodu k použití nenahrazují pokyny udělené ošetřujícím lékařem.
Povšimnete-li si jakýchkoli nevysvětlitelných změn funkce přístroje nebo pokud přístroj vydává
neobvyklé nebo výrazné zvuky, pokud zařízení nebo napájecí zdroj upadly či byly nesprávně
používány, pokud do skříňky vnikla voda nebo je-li skříňka rozbitá, přerušte používání přístroje a
kontaktujte servisní středisko společnosti ResMed.
Pozor na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přístroj, zvlhčovač, napájecí zdroj ani napájecí
kabel neponořujte do vody. Dojde-li k rozlití kapalin, odpojte přístroj od zdroje elektrického napájení
a nechejte jeho součásti vyschnout. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky a před
opětovným připojením přístroje k zásuvce se ujistěte, zda jsou všechny jeho součásti suché.
Nebezpeční výbuchu — nepoužívejte v blízkosti hořlavých anestetik.
Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel i elektrická zástrčka v dobrém stavu a zda přístroj není
poškozený.
Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s horkými povrchy.
Tento přístroj se smí používat pouze s maskami (a konektory1), které doporučila společnost
ResMed, případně lékař nebo respirační fyzioterapeut. Maska se smí používat pouze v případě, že
je přístroj zapnutý. Po nasazení masky se ujistěte, že z přístroje proudí vzduch. Odvzdušňovací
otvor nebo otvory v masce se nikdy nesmí ucpat.
Vysvětlení: Přístroj je určen k použití v kombinaci se speciálními maskami (nebo konektory), které
mají odvzdušňovací otvory, jež umožňují nepřetržitý odvod vzduchu z masky. Když je přístroj
zapnutý a pracuje správně, čerstvý vzduch z přístroje vytlačí vydechovaný vzduch
odvzdušňovacími otvory z masky ven. Když však přístroj nepracuje, v masce bude nedostatek
čerstvého vzduchu a pacient může opět vdechnout již vydechnutý vzduch. Opakované vdechování
vydýchaného vzduchu po dobu delší než několik minut může za určitých okolností vést k udušení.
Toto platí pro většinu modelů přístrojů CPAP a přístrojů pro dvojúrovňovou terapii.
Kyslík podporuje hoření. Kyslík se nesmí používat při kouření nebo v přítomnosti otevřeného
plamene.
1.
162
Česky
Porty mohou být integrovány do masky nebo do konektorů poblíž masky.
368874.book Page 163 Wednesday, October 3, 2012 8:37 AM
•
•
•
•
•
•
•
•
Před zapnutím dodávky kyslíku se vždy ujistěte, zda je přístroj zapnutý a zda v něm protéká
vzduch. Průtok kyslíku vypínejte vždy před vypnutím přístroje, aby nedocházelo k hromadění
nevyužitého kyslíku uvnitř krytu přístroje a ke vzniku nebezpečí požáru.
Nenechávejte na posteli ležet dlouhé kusy vzduchové trubice. Trubice by se vám při spánku mohla
omotat kolem hlavy nebo krku.
Nepoužívejte elektricky vodivé ani antistatické vzduchové trubice.
Vzduchovou trubici nepoužívejte, vykazuje-li jakékoli viditelné známky poškození.
S přístrojem se smí používat výhradně vzduchové trubice a příslušenství ResMed. Použití jiného
typu vzduchové trubice nebo příslušenství může změnit skutečnou hodnotu aplikovaného tlaku a
snížit tak účinnost léčby.
Používejte výhradně jednotku napájecího zdroje ResMed o výkonu 90 W nebo 30 W. K napájení
systému složeného z přístroje, H5i, vzduchové trubice, přechodového dílu DC/DC a z oddílu pro
baterie používejte jednotku napájecího zdroje 90 W. Jednotka napájecího zdroje 30 W je určena k
napájení samotného přístroje a doporučuje se používat při cestování.
Pro připojení ke konektorovému portu modulu jsou určeny pouze výrobky společnosti ResMed.
Připojením jiných zařízení se může poškodit přístroj.
Ucpání vzduchové trubice a/nebo vstupního vzduchového otvoru přístroje během provozu může
vést k přehřátí přístroje.
PRZESTROGI
•
•
•
•
•
•
Neotevírejte kryt přístroje. Neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Opravy a
vnitřní údržbu smí provádět pouze autorizovaný servisní technik společnosti ResMed.
K čištění přístroje, zvlhčovače a vzduchové trubice nepoužívejte bělidla, chlór, alkohol, roztoky na
bázi aromátů, zvlhčující nebo antibakteriální mýdla ani aromatické oleje. Tyto roztoky mohou
způsobit poškození uvedených výrobků a zkrácení jejich životnosti.
Při nesprávném nastavení systému může dojít k nesprávnému odečtu tlaku v masce. Ujistěte se, že
je systém nastaven správně.
Dávejte pozor, abyste přístroj nedávali někam, kde do něj může někdo narazit nebo zakopnout o
napájecí kabel.
Ujistěte se, že je v okolí přístroje sucho a čisto a že se zde nevyskytují lůžkoviny, oblečení či jiné
předměty, které by mohly ucpat přívodní vzduchový otvor přístroje nebo zakrýt jednotku napájecího
zdroje přístroje.
Pokud se zařízení používá mimo budovu, ujistěte se, že je chráněno proti vodě. Zařízení uložte do
cestovního vaku S9, určeného pro přesun.
163
Česky
B
1
2
3
4
S9 Escape™
POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский •
Türkçe • Česky • Slovensky
5
6
A
3
C
2
5
4
1
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA.
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
For patent information, see www.resmed.com/ip.
S9, S9 Escape, SlimLine and ClimateLine are trademarks of ResMed Ltd. S9, Escape, SlimLine and ClimateLine are registered in U.S. Patient and Trademark Office.
© 2012 ResMed Ltd. 368874/1 2012-10
Global leaders in sleep and respiratory medicine
368874 Cover.indd 1
www.resmed.com
2/10/2012 3:03:52 PM

Podobné dokumenty

368705 guide - Cze.fm

368705 guide - Cze.fm Směrnice WEEE 2002/96/ES je evropská směrnice vyžadující řádnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Tato zařízení by měla být likvidována odděleně, nikoli jako součást netříděného kom...

Více

VPAP™ ST A

VPAP™ ST A Vyskytnou-li se u pacienta nezvyklé bolesti v hrudníku, silné bolesti hlavy nebo zvýšení dušnosti, musí informovat svého ošetřujícího lékaře. Akutní infekce horních cest dýchacích si může vyžádat d...

Více