Register and win! MC 50 MIC 34C
Transkript
Register and win! MC 50 MIC 34C
MC 50 MIC 34C R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c w om in! 59633150 08/12 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Před prvním uvedením do provozu si neopomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č. 5.956-250! V této příručce jsou popsány 2 stroje resp. typy strojů. MIC 34C Tento stroj je nosičem, na který je možné podle potřeby připojit vpředu a vzadu různé nástavby (nejsou součástí dodávky). MC 50 Tento stroj je zametací stroj, i zde je navíc možné připojit další nástavby (nejsou součástí dodávky). Obsah Používání v souladu s určením CS Možné nesprávné použití CS Vhodné povrchy na zametání CS Obecná upozornění . . . . . . CS Příslušenství a náhradní díly CS Ochrana životního prostředí CS Záruka . . . . . . . . . . . . . . CS Náhradní díly. . . . . . . . . CS Symboly použité v návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . CS Symboly na zařízení . . . CS Bezpečnostní pokyny . . . . . CS Použití . . . . . . . . . . . . . . CS Obsluha. . . . . . . . . . . . . CS Jízdní provoz. . . . . . . . . CS Zařízení se spalovacím motorem . . . . . . . . . . . . . . . . CS Zařízení vybavená pneumatikami. . . . . . . . . . . . . . . . CS Přeprava . . . . . . . . . . . . CS Údržba. . . . . . . . . . . . . . CS Bezpečnostní zařízení. . CS Funkce zametacího stroje. . CS Ovládací prvky . . . . . . . . . . CS Přehled zametacího stroje CS Přehled nosiče přístroje CS Větrání/klimatizace (volitelně) CS Přídavné dmychadlo . . . CS Sloupek řízení . . . . . . . . CS Pedály . . . . . . . . . . . . . . CS Střešní ovládací panel. . CS Úchyt dveří . . . . . . . . . . CS Nádoba na zametené nečistoty (zametací stroj) . . . . . CS Přípojky . . . . . . . . . . . . . CS Ovládací panel zametacího stroje . . . . . . . . . . . . . . . CS Ovládací panel nosiče přístroje CS U strojů s nosičem přístrojů vpředu . . . . . . . . . . . . . . CS Před uvedením do provozu. CS Před prvním uváděním do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . CS 2 .. .. .. .. .. .. .. .. 1 1 1 2 2 2 2 2 .. .. .. .. .. .. 2 2 3 3 3 3 ..3 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 5 6 6 ..6 ..6 ..7 ..8 ..9 ..9 ..9 Natankujte . . . . . . . . . . . CS Doplňte vodu do stěračů CS Naplnit vodní nádrž (u zametacího stroje) . . . . . . . . . . . CS Nastavení sedadla řidiče CS Nastavení polohy volantu CS Bezpečnostní kontrola . . CS Každodenní údržba . . . . CS Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . CS Pojíždění . . . . . . . . . . . . CS Při zametacím provozu . CS Omezte hloubku ponoru smetáků . . . . . . . . . . . . . . . . CS Vyprázdnění nádoby na nametené nečistoty. . . . . . . . . CS Odstavení zařízení. . . . . CS Ochrana proti zamrznutí CS Přeprava . . . . . . . . . . . . CS Doplňkové sady . . . . . . . . . . CS Příprava pro všechny doplňkové sady. . . . . . . . . . . . . . CS Sekací plošina 125 cm. . CS Sekací plošina 135 cm. . CS Přední zametací válec . . CS Sněhový pluh . . . . . . . . . CS Sypač . . . . . . . . . . . . . . . CS Vyrovnávací závaží bez tažného zařízení . . . . . . . . . . . CS Vyrovnávací závaží s tažným zařízením . . . . . . . . . . . . CS Tažné zařízení . . . . . . . . CS Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS Ošetřování a údržba . . . . . . CS Obecná upozornění . . . . CS Odstranění/upevnění krytování motoru . . . . . . . . . . . . CS Čištění . . . . . . . . . . . . . . CS Denně před zahájením provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS Po každém umytí vozidla CS Týdenní . . . . . . . . . . . . . CS Po prvních 50 provozních hodinách . . . . . . . . . . . . . . CS Po každých 50 hodinách provozu . . . . . . . . . . . . . . . . CS Po každých 250 hodinách provozu nebo jednou za půl roku CS Každých 500 hodin nebo každého půl roku . . . . . . . . . CS Každých 1000 provozních hodinách nebo ročně . . . . . CS Po každých 1500 hodinách provozu . . . . . . . . . . . . . CS Po každých 2000 hodinách provozu . . . . . . . . . . . . . CS Roční . . . . . . . . . . . . . . . CS Údržba . . . . . . . . . . . . . . CS Pojistky. . . . . . . . . . . . . . CS Odstraňování poruch . . . . . . CS Zobrazované poruchy . . CS Nezobrazované poruchy CS Odtáhnout . . . . . . . . . . . CS Technické údaje . . . . . . . . . . CS Těžiště MC 50 . . . . . . . . CS Těžiště MIC 34C . . . . . . CS Prohlášení o shodě pro ES . CS CS -1 . . .9 . . .9 Používání v souladu s určením . . .9 . . .9 . . 10 . . 10 . . 10 . . 10 . . 10 . . 11 . . 12 . . 12 . . 13 . . 13 . . 14 . . 14 Přístroj používejte pouze v souladu s údaji v tomto návodu k obsluze. – Zametací stroj je určen k zametání znečištěných ploch venku. – Nosič přístrojů slouží k upnutí, ovládání a přepravu pracovních zařízení, jako jsou např. sekačky, zametací a sypací ústrojí, která jsou nabízena zvlášť. – V případě, že na zadní straně stroje není připevněno žádné pracovní zařízení, je nezbytné k zadní straně stroje připevnit vyrovnávací závaží. – Zařízení se nesmí používat v uzavřených prostorách. – Přístroj není vhodný k odsávání prachů ohrožujících zdraví. – Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. – Přistroj je určen pouze pro povrchy určené v návodu. – Najíždět smíte jen na plochy schválené pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. – Obecně platí: Snadno vznětlivé látky udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru). . . 15 Možné nesprávné použití . . 11 . . 11 . . 12 . . 12 . . 12 . . 12 . . 15 . . 15 . . 15 . . 16 . . 16 – . . 16 . . 16 . . 17 – . . 17 . . 17 . . 17 – . . 17 – . . 17 . . 18 . . 18 – – . . 18 – . . 18 – . . 18 – . . 18 . . 26 . . 28 . . 28 . . 28 . . 29 . . 30 . . 31 . . 31 . . 31 Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na přístroji. Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek), neboť ve spojení se silně alkalickými nebo kyselými čisticími prostředky vytvářejí výbušné plyny. Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či doutnající předměty! Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! Vhodné povrchy na zametání asfalt průmyslová podlaha potěr beton dlažba Obecná upozornění Pokud při vybalování najdete škody vzniklé při přepravě, spravte svého prodejce. – Přečtěte si a dodržujte provozní návod a bezpečnostní pokyny pracovních zařízení, která jsou na stroji umístěna. – Štítek na přístroji s varováním a pokyny uvádí důležité pokyny pro bezpečný provoz. – Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů stanovené zákonem. Příslušenství a náhradní díly – – Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická služba. Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Použitá zařízení proto odevzdejte na příslušných sběrných místech Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou naší distribuční společností. Případné poruchy na příslušenství odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní vada. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší autorizované středisko služeb zákazníkům. Náhradní díly – – – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Symboly použité v návodu k obsluze Nebezpečí! Varuje před bezprostředně hrozícím nebezpečí, které má za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení. 몇 Upozornění Varuje před případnou nebezpečnou situací, která by mít za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení. Pozor Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám. Symboly na zařízení Pozor Nebezpečí popálení o horké plochy! Před prací na zařízení nechte výfukový systém dostatečně vychladnout. Pozor Nebezpečí popálenin vycházející z popřípadě ještě horkých hydraulických rychlospojek. K odpojení spojek noste rukavice. Nebezpečí! Nebezpečí rozmačkání. Dbejte na to, aby se během provozu nikdo nenacházel v blízkosti lomeného kloubu. Chcete-li odpojenou zametací jednotku nadzvednout, tak ji zde přidržte. 몇 Upozornění Nebezpečí rozmačkání. Udržujte ruce mimo označené místo. Pozor Nebezpečí poškození. Nevstupujte. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Při vyprazdňování nádoby na zametené nečistoty spusťte ruční brzdu. Nebezpečí! Nebezpečí převržení! Nádobu na zametené nečistoty vyprazdňujte pouze pokud je přístroj na rovném a pevném podkladu. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Nádobu na zametené nečistoty nenadzvedávejte, pokud se za přístrojem nachází osoby. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Sací jednotku odpojujte od přístroje pouze, pokud je nádoba na zametené nečistoty dole. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Nejezděte se zdviženou nádobou na zametené nečistoty. Nebezpečí! Nebezpečí převržení. Provozujte pouze na ploše do maximálního bočního sklonu 10%. Nebezpečí! Nebezpečí! Nebezpečí poranění vycházející z neúmyslně klesajících nádob na zametené nečistoty. Práce na turbíně provádějte pouze, pokud jsou nádoby na zametené nečistoty zcela zvednuté. Nebezpečí požáru. Nezametejte ani nevysávejte hořící předměty. Zde doplňte chladicí kapalinu. 몇 Upozornění Nebezpečí úrazu kvůli rotujícím smetákům. Dodržujte odstup. CS -2 3 Bezpečnostní pokyny Použití – – – – Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je používat. Při nízkých teplotách se zařízení nesmějí používat ve vnějším prostoru. Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např. benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! Přístroj chraňte před mrazem. Obsluha – – – – – – – Uživatel smí přístroj používat pouze k účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při práci s přístrojem je uživatel povinen dbát místních specifik a brát při práci zřetel na třetí osoby, zvláště děti. Zařízení se nesmí nikdy nechat bez dozoru, dokud je motor v chodu. Obsluha smí zařízení opustit teprve tehdy, když je motor v klidu, zařízení je zajištěno proti samovolnému pohybu, je případně aktivována parkovací brzda a klíček je vytažen ze zapalování. Práce na zařízení provádějte vždy ve vhodných rukavicích. Přístroj smějí používat jen osoby, které jsou obeznámeny s manipulací nebo prokázaly schopnost jej obsluhovat a které jsou používáním výslovně pověřeny. Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověřené zajištěním jejich bezpečnosti nebo poté, co od ní obržely instruktáž, jak se zařízením zacházet. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Pokud motor běží, neotvírejte kryt. Pozor! Zařízení vybavená pneumatikami Nebezpečí poranění! Před každým používáním musí být provedena bezpečnostní zkouška uvedená v kapitole "Uvedení do provozu". Nebezpečí převrácení při přílišných stoupáních. – Ve směru jízdy jezděte pouze do stoupání 25%. Nebezpečí převrácení při rychlém zatáčení. – V zatáčkách jeďte pomalu. Nebezpečí převrácení při nestabilním podkladu. – S přístrojem pohybujte výhradně na zpevněném podkladu. Nebezpečí převrácení při příliš velkém bočním náklonu. – Stoupání nevyjíždějte šikmo ke směru jízdy. Zařízení se spalovacím motorem Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny. Pozor! Nebezpečí poranění! – Výfuk se nesmí zavírat. – Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani do něj nesahejte (nebezpečí popálení). – Hnacího motoru se nedotýkejte ani na něj nesahejte (nebezpečí popálení). – Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví škodlivé, nesmějí být vdechovány. – Motor po vypnutí vyžaduje doběh, který trvá asi 5 vteřin. Během tohoto intervalu se držte dostatečně daleko od oblasti pohonu. – Nebezpečí poranění z důvodu nezakrytého kola dmychadla. Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez difuzéru. – Smí se používat pouze palivo uvedené v provozním návodu. U nevhodných paliv hrozí nebezpečí výbuchu. – Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým povrchem. – Při provozu přístroje v místnostech je třeba zajistit dostatečné větrání a odvod spalin (nebezpečí otravy). – Nebezpečí! U zařízení se šroubovanými ráfky: před korekcí tlaku v pneumatikách zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby na ráfku pevně utaženy. – Před korekcí tlaku v pneumatikách zkontrolujte správné nastavení redukčního ventilu kompresoru. – Nesmí být překročen maximální tlak v pneumatikách. Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z nich. Přeprava Při přenosu přístroje vypněte motor a přístroj pevně upevněte. Údržba – – – – Před čištěním a údržbou zařízení a výměnou jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení vypnout, v případě potřeby též vyndat klíček ze zapalování. Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů či jiných škod). Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi příslušnými bezpečnostními předpisy. Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle místně platných předpisů pro mobilní průmyslově využívané přístroje. Bezpečnostní zařízení Kontaktní spínač sedadla Pokud se na sedadle řidiče nenachází žádná osoba, jsou vypnuté funkce se zvýšeným nebezpečí. Blokování starteru Chcete-li spustit motor, musíte šlápnout na brzdový pedál. Funkce zametacího stroje Jízdní provoz – – – – – – 4 Je třeba ze zásady dodržovat veškerá předpisová opatření, pravidla a nařízení, která platí pro motorová vozidla. S přístrojem nesmí pracovat děti nebo mladiství. Je nepřípustné brát s sebou doprovodné osoby. Zařízení se smí uvádět do pohybu jen ze sedačky. Aby se zabránilo použití zařízení nepovolanou osobou, je třeba vždy vyndat klíček ze zapalování. Nebezpečí nehody z důvodu sníženého brzdného výkonu. Do kabiny pro řidiče nepokládejte podložky na nohy. Volné předměty, které by se mohly dostat pod pedál řízení, udržujte mimo kabinu. – – – CS -3 Vznikající prach se váže vodním postřikem. Boční smetáky dopravují zametené nečistoty před sací hubici. Sací turbína vytváří podtlak a nasává zametané nečistoty do nádoby. Ovládací prvky Přehled zametacího stroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Úchyty dveří * Sloupek řízení * Pracovní světlo volant Střešní ovládací panel * Palivový uzávěr Nalévací hrdlo nádrže na čistou vodu Difuzor Ukazatel stavu čisté vody Olejoznak hydraulického oleje Hadicová spojka vodního oběhového systému (volitelné) indikátor hladiny v nádrži F = plná E = prázdná Pedály * Větrání/klimatizace (volitelně) * Přídavné dmychadlo * Ovládací panel * Sedadlo řidiče * Nouzové kladívko Nádrž pro ostřikovače skel Reflektor/blinkr * viz následující podrobné zobrazení CS -4 5 Přehled nosiče přístroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Úchyty dveří * Sloupek řízení * Pracovní světlo volant Střešní ovládací panel * Palivový uzávěr Označení Olejoznak hydraulického oleje Vyrovnávací závaží s tažným zařízením 10 Nádrž pro ostřikovače skel 11 Reflektor/blinkr 12 indikátor hladiny v nádrži F = plná E = prázdná 13 Pedály * 14 Větrání/klimatizace (volitelně) * 15 Přídavné dmychadlo * 16 Ovládací panel * 17 Sedadlo řidiče * 18 Nouzové kladívko * viz následující podrobné zobrazení Přídavné dmychadlo Přídavné dmychadlo brání orosení předního skla. Pedály 1 Spínač přídavného dmychadla Sloupek řízení 1 2 13 3 4 5 Větrání/klimatizace (volitelně) 12 1 2 3 6 Spínač dmychadla u větráku Tepelný regulátor topení Regulátor výkonu chlazení (volitelně) 11 potkávací světlo 12 Počítadlo provozních hodin zametací provoz, pracovní hydraulika 13 Dálková světla 14 Světelná houkačka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 Kontrolní světlo blinker Spínač varovné blikací zařízení Stavěcí šroub nastavení výšky volantu Kontrolní světlo ruční brzda Stavěcí šroub nastavení sklonu volantu blikač vlevo Signál blikač vpravo Světlo je vypnuté parkovací světlo CS -5 Brzdový pedál Aretace brzdového pedálu (ruční brzda) Zarážka pracovní rychlost Pedál plynu vpřed Pedál plynu vzad Střešní ovládací panel Přípojky Předek 1 2 3 4 5 Spínač stěrače, 2 stupně Spínač výstražného majáku Spínač pracovní osvětlení Spínač pro dodatečná vybavení (např. vyhřívaná vnější zrcátka) Tlačítko stěrače Úchyt dveří 1 2 3 4 5 6 Hydraulické spojky AUX2 Hydraulické spojky AUX1 Hydraulické spojky 2.PTO Vodní přípojka (např. pro spojku metly) Zásuvka E1 Hydraulické spojky Main PTO Na zadním vozíku 1 Odjištění dveří uvnitř Nádoba na zametené nečistoty (zametací stroj) 1 2 Hydraulické spojky Main PTO Hydraulické spojky AUX2 1 2 vodní spojka zásuvka E3-přední 몇 Upozornění Nebezpečí poranění při pádu nádoby na zametené nečistoty! Systém pro rychlou výměnu nádoby na zametené nečistoty musí být správně nasazen. Zkontrolujte ukazatele zapadnutí na obou stranách systému pro rychlou výměnu! Záď Pokud je po zasunutí nádoby na zametené nečistoty viditelná černá plocha, je nádoba správně nasazena. Pokud je po zasunutí nádoby na zametené nečistoty viditelná červená plocha, není nádoba zajištěná a může tudíž dojít při rozjezdu nebo sklápění nádoby k jejímu pádu. Pokud je viditelná červená plocha, nádobu musíte správně zajistit! 1 2 Zásuvka E4-záď, 7-mi pólová Zásuvka E3-záď, 3-mi pólová CS -6 7 Ovládací panel zametacího stroje 25 1 33 2 Boční smeták zap, zametání Boční smeták stop 3 Boční smeták zap, změna směru otáčení, páčka se nezaaretuje 4 3. Snížit boční smeták (dodatečná výbava) 5 Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 32 Předvolba, 3. boční smeták (dodatečná výbava) nebo pohyb nádobou na zametené smetí 26 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru 27 Varovné světlo teplota hydraulického oleje 28 Varovné světlo teplota motoru 6 29 Snížit a přitlačit pracovní nářadí 7 Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) 8 3. Zvednout boční smeták (dodatečná výbava) Spínač předvolby do polohy nádoby na zametené nečistoty: Vyprázdnit nádobu na zametené nečistoty, (pouze když motor běží) 30 30 9 Kontrolka dálková světla 10 Varovné světlo tlak oleje 11 12 3. Naklonit boční smeták (dodatečná výbava) 13 Pracovní hydraulika zap/vyp (např. sací turbnína) 14 Vypněte motor 15 Žhavení (držet 3 vteřiny) Spínač předvolby v poloze 3. boční smeták (dodatečná výbava): Zaklopit boční smetáky Spínač předvolby do polohy nádoby na zametené nečistoty: Zasunout nádobu na zametené nečistoty, (pouze když motor běží) B 1 Přívod vody k bočním smetákům zap 0 Přívod vody k bočním smetákům vyp 2 Připojit vodní objehový systém (dodatečná výbava) Spínač předvolby v poloze 3. boční smeták (dodatečná výbava): Vyklopit boční smetáky 31 Nastavení otáček bočních smetáků 32 Pohyby sací hubice jsou spojeny se zvedáním/snižováním bočních smetáků 1 a 2 33 Pohyby sací hubice jsou blokovány A Ovládací páka B Multifunkční páka (pouze u přístrojů s předním přístrojovým nosičem) Funkce ovládacích páček: 16 Zapněte motor 17 Spusťte motor 18 Zámek zapalování 19 Palubní zásuvka 12 V 20 Nastavení otáček motoru 21 počítadlo provozních hodin motoru 22 Odjištění 23 Ruční sací hadice/vysokotlaký čistič (dodatečné výbavy) zap/vyp (přemosťuje kontaktní spínač sedadla) 0 Klidová poloha 1 snížení a přitlačení, páčka nezaaretuje 2 snížený, plovoucí poloha, pracovní nástroj kopíruje podlahu (např. smeták), páčka zaaretuje 3 zvednout, páčka nezaaretuje 4 Směr jízdy vpřed 24 neobsazeno 8 CS -7 Ovládací panel nosiče přístroje 25 1 vpřed 33 2 32 26 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru 2.PTO "2. pracovní přípojka" zastavit 3 4 5 6 27 Varovné světlo teplota hydraulického oleje 2.PTO "2. pracovní přípojka" zpátečka, páčka nezaaretuje AUX1 vpřed 28 Varovné světlo teplota motoru 29 Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 30 8 9 B Spínač předvolby nastavte do polohy AUX2 vpředu: AUX2 vpředu zpět Spínač předvolby nastavte do polohy AUX2 vzadu: AUX2 vzadu zpět Snížit a přitlačit pracovní nářadí 30 7 Předvolba, AUX2 vpředu/vzadu 2.PTO "2. pracovní přípojka" Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) Spínač předvolby nastavte do polohy AUX2 vpředu: AUX2 vpředu vpřed Spínač předvolby nastavte do polohy AUX2 vzadu: AUX2 vzadu vpřed AUX1 zpět Kontrolka dálková světla 31 Nastavení Main PTO "hlavní pracovní přípojky" otáčky 10 Varovné světlo tlak oleje 32 2. PTO "2. pracovní přípojka" se zvedáním/spouštěním 2. PTO 1 a 2 (dodatečná výbava) 33 2. PTO "2. pracovní přípojka" blokováno (dodatečná výbava) 11 1 vodní přípojka vpředu zap 0 vodní přípojka vpředu vyp 2 Připojit vodní objehový systém (dodatečná výbava) 12 13 Zásuvka E1 Main PTO "hlavní pracovní přípojka" zap/vyp A Ovládací páka B Multifunkční páka (pouze u přístrojů s předním přístrojovým nosičem) Funkce ovládacích páček: 14 Vypněte motor 15 Žhavení (držet 3 vteřiny) 16 Zapněte motor 17 Spusťte motor 18 Zámek zapalování 19 Palubní zásuvka 12 V 0 Klidová poloha 1 snížení a přitlačení, páčka nezaaretuje Pozor Nebezpečí poškození. Pokud je páčka v této poloze, nemůže se sací hubice / 2. PTO "pracovní přípojka" (dodatečná výbava) vyhýbat nerovnostem na zemi. 2 snížený, plovoucí poloha, pracovní nástroj kopíruje podlahu (např. smeták), páčka zaaretuje 3 zvednout, páčka nezaaretuje 4 Směr jízdy vpřed 20 Nastavení otáček motoru 21 počítadlo provozních hodin motoru 22 Odjištění 23 Ruční sací hadice (dodatečná výbava) zap/vyp (přemosťuje kontaktní spínač sedadla) 24 Spínač PTO "pracovní přípojky" paralelně/sériově CS -8 9 U strojů s nosičem přístrojů vpředu Funkce multifunkční páky (joysticku) Doplňte vodu do stěračů 30 B 1 2 0 a 4 Spuštění předního nosič přístrojů 8 vyklonit doleva 2 vyklonit doprava Naplnit vodní nádrž (u zametacího stroje) 1 naklopit ve směru hodinových ručiček 2 naklopit proti směru pohybu hodinových ručiček 1 sklopit dopředu Odšroubujte uzávěr plnicího hrdla pro čistou vodu. Plnění vodní nádrže Informace Vodní hadice nesmí být při plnění vodní nádrže zasouvána dovnitř (zamezení zpětného sání). Zavřete vodovodní přívod. Odstraňte hadici přívodu vody a uzavřete plnicí hrdlo pro čistou vodu. 2 sklopit dozadu 11 1 Přívod vody zap 0 Přívod vody vyp 2 Připojit vodní objehový systém (dodatečná výbava) 13 Pracovní hydraulika zap/vyp (např. koště na plevel) Funkce ovládacích páček: 3 Sejměte víko. Doplňte kapalinu. Kryt zavřete. 1 Zvednutí předního nosiče přístrojů b Nádrž pro ostřikovače skel Kryt Směr jízdy vpřed U vodního oběhového systému (dodatečná výbava) Doplňte vodu do nádoby na zametené nečistoty (maximálně 50 litrů). Nastavení sedadla řidiče Před uvedením do provozu Před prvním uváděním do provozu Upevněte tašku na dokumenty na zadní okno podle přiloženého návodu. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Sedadlo řidiče nenastavujte během jízdy. Natankujte 0 Klidová poloha 1 snížení a přitlačení, páčka nezaaretuje 2 snížený, plovoucí poloha, pracovní nástroj kopíruje podlahu (např. smeták), páčka zaaretuje 3 zvednout, páčka nezaaretuje 4 Směr jízdy vpřed Pozor Nebezpečí exploze! – Netankujte v uzavřených prostorech. – Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni. – Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým povrchem. Vypněte motor. Otevřete palivový uzávěr. natankujte motorovou naftu. Smí se používat pouze palivo uvedené v návodu k použití. Čerpací pistoli zaveďte co nejdále do plnicího hrdla. Jakmile čerpací pistole používaná podle předpisu poprvé vypne, netankujte již dále. Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr palivové nádrže. Tankování do kanistru – Předem odhadněte množství paliva, abyste předešli přetečení. 10 CS -9 1 2 3 4 5 páčka pro seřízení sedadla Otočná rukojeť pevnost pružiny Otočná rukojeť sklopení sedátka Zobrazení nastavení pružiny Nastavovací kolečko nastavení výšky opěrky Posaďte se do sedadla řidiče. Vytáhněte nahoru páčku pro nastavení sedadla a posuňte sedadlo do požadované polohy. Uvolněte stavěcí páku sedadla a sedadlo aretujte. Sklon opěradla na záda nastavte pomocí otočné rukojeti pro sklon opěradla. Výšku opěrátek na ruce nastavte pomocí nastavovacích koleček. Otočnou rukojeť pevnost pružiny nastavte tak, aby byla ručička ukazatele pevnost pružiny v zeleném poli. Nastavení polohy volantu Obrázek viz kapitola "Přehled přístrojových nosičů/sloupek řízení." Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Polohu volantu nenastavujte během jízdy. Povolte stavěcí šroub nastavení výšky volantu Volant nastavte na požadovanou výšku. Přitáhněte stavěcí šroub. Povolte stavěcí šroub nastavení sklonu volantu Nastavte požadovaný sklon sloupku řízení. Přitáhněte stavěcí šroub. Bezpečnostní kontrola Nebezpečí! Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu. Jakmile není splněn jeden bod bezpečnostní kontroly, nesmí být přístroj uveden do provozu ale musí být provedena servisní prohlídka. Bezpečnostní kontrola musí být provedena před každým použitím přístroje. Zkontrolujte příp. netěsnosti palivových vedení a přípojek. Zkontrolujte příp. poškození elektrických vedení. Zkontrolujte příp. netěsnosti výfukového systému. Zkontrolujte příp. netěsnosti hydraulických vedení. Popojeďte s přístrojem vpřed a vzad. Při povolení plynového pedálu se musí přístroj v každém směru zastavit. Během krátké testovací jízdy dbejte na neobvyklé zvuky a vibrace. Uvolněte plynový pedál, vypněte sací trubínu / main PTO "hlavní pracovní přípojka"- motor se při otočení klíče v zapalování nesmí nastartovat. Uvolněte brzdový pedál, zapněte sací trubínu /main PTO "hlavní pracovní přípojka" - motor se při otočení klíče v zapalování nesmí nastartovat. Nastartujte motor, zapněte sací turbínu /main PTO "hlavní pracovní přípojka", odlehčete sedadlo řidiče - sací turbína/ main PTO "hlavní pracovní přípojka" se musí zastavit. Zvedněte nádobu na zametené nečistoty, zapněte sací turbínu/main PTO "hlavní pracovní přípojka" - sací turbína se nesmí spustit (u zametacího stroje). Zkontrolujte, zda není poškozeno zvedání nádoby na zametené nečistoty nebo koncový spínač (u zametacího stroje). Zkontroluje funkčnost jízdy vpřed, vzad (u zametacího stroje). Zkontrolujte nulovou polohu plynového pedálu. Zkontrolujte stav kolečka a krytu dmychadla (u zametacího stroje). Každodenní údržba Provádějte každodenní údržbu (viz kapitolu "Péče a údržba") Provoz Nebezpečí! Nebezpečí rozmačkání. Dbejte na to, aby se během provozu nikdo nenacházel v blízkosti lomeného kloubu. Nebezbečí popálení, nebezpečí rozmačkání. Přístroj používejte pouze tehdy, pokud jsou všechny části zakrytí upevněny. Pozor Nebezpečí poškození z důvodu přehřátí hnací jednotky a brzdy. Brzdný pedál používejte během jízdy pouze tehdy, pokud se přístroj při uvolnění plynového pedálu, resp. při krátkém stisknutí zpátečky nezastaví. Nebezpečí poškození z důvodu chybějícího maziva. V případě rozsvícení varovného světla tlak oleje během provozu okamžitě vypněte motor a odstraňte závadu. Nebezpečí poškození z důvodu přehřátého motoru nebo přehřátého hydraulického oleje. Při rozsvícení varovného světla teploty motoru nebo hydraulického oleje, otáčky motoru nastavte na volnoběh (nevypínejte motor) a proveďte opatření uvedená v kapitole "poruchy". Nebezpečí poškození hydraulických hadic zametací jednotky. Nesnižujte smeták nad prohlubní nebo na zdvihací plošině níže než je rovina kol (u zametacího stroje). Pojíždění 1 2 3 4 5 Brzdový pedál Aretace brzdového pedálu (ruční brzda) Zarážka pracovní rychlost Pedál plynu vpřed Pedál plynu vzad Povolte ruční brzdu Zcela sešlápněte brzdový pedál. Zablokování otočte dozadu. Povolte brzdový pedál. Spusťte motor Nohu dejte dolů z plynového pedálu. Otáčky motoru uveďte do polohy MIN. Sešlápněte brzdový pedál až na podlahu. Kontrolka ruční brzda musí být rozsvícena. Při nízké venkovní teplotě otočte klíčem v zapalování na dobu cca. 2 vteřin do polohy žhavení. CS - 10 Otočte klíčkem do polohy nastartovat motor a přidržte jej, dokud motor nenaskočí. Povolte klíček v zapalování. Klíč v zapalování se otočí do polohy "1", motor je zapnutý. Povolte brzdový pedál. Pozor Nebezpečí poškození z důvodu přehřátí hnací jednotky a brzdy. Přístroj nerozjíždějte se zataženou brzdou. Po studeném startu nechte přístroj zahřát při otáčkách motoru v poloze MIN, aby se zahřál hydraulický olej na provozní teplotu. Doba zahřátí závisí na okolní teplotě a je možné ji přečíst níže v tabulce. Pojíždění Zvedněte pracovní nástroj. Zvedněte sací hubici a postranní metly (u zametacího stroje). Uveďte otáčky motoru do polohy ECO. Pomalu stlačujte jízdní pedál. Směr jízdy usměrňujte volantem. Zastavte Povolte plynový pedál a nebo krátce šlápněte na zpátečku, zařízení se automaticky zabrzdí a zůstane stát. Brzdový pedál použijte pouze tehdy, když se přístroj i přes výše popsaná opatření nezastaví. Pozor Nebezpečí poškození hnacího systému. Brzdu používejte pouze v nouzovém případě a jako ruční brzdu u stojícího přístroje, nikoliv jako brzdu při provozu. Přejíždění překážek 몇 Upozornění Nebezpečí poškození! Postranní metly a sací hubici před přejížděním přes překážky zvedejte. Překážky do výšky 150 mm: překážku přejeďte pomalu a opatrně v úhlu 45° jízdou vpřed. Překážky vyšší než 150 mm: překážky lze přejíždět jen s pomocí vhodné rampy. 몇 Varování Nebezpečí poškození! Ujistěte se, že vozidlo nezůstane na překážce viset. 11 Jízda na veřejných komunikacích Při jízdě na veřejných komunikacích za účelem přepravy (nikoliv za účelem čištění veřejných komunikací), musí být vždy připevněno zajištění pro přepravu. Brání nechtěnému pohybu pracovních instrumentů. 3. Pohybujte bočním smetákem pomocí páčky za/vyklopit 3. boční smeták. Nastavte sklon 3. bočního smetáku pomocí spínače Sklopit 3. boční spínač. Sklopením 3. bočního smetáku je možné zjednodušit zametání nerovných povrchů (např. žlaby). Odsuňte velké předměty Středně velké předměty (např. plechovky od nápojů) mohou být přístrojem vysáty. Veliké předměty (např. větve) mohou být krátkým otočením směru otáček bočních smetáků odsunuty ke straně. Uveďte páčku do klidové polohy. Zajištění pro přepravu upevněte dolu pomocí čepů a čepy zasuňte do vodicí drážky páček. Při zametacím provozu Pozor Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné materiály, může to vést k ucpání sacího kanálu. Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí být zametací stroj provozován na místě. Informace Pro dosažení optimální čisticího výsledku by přízpůsobte rychlost jízdy podmínkám. Při provozu musí být nádoba na nametený materiál v pravidelných intervalech vyprazdňována. Nastartujte motor a nechte jej zahřát. Uveďte otáčky motoru do polohy ECO. Nastavení otáček bočních smetáků. Nastavte páčku pro pohyby sací hubice do polohy spojeno. Posuňte páčku boční smetáky dopředu do polohy zametání. Zapněte sací turbínu. 3. Snižte boční smetáky pomocí páčky boční smetáky 3 a zaaretujte. Boční smeták je vlastní hmotností tlačen dolu (vhodné k zametání obyčejných nečistot). 12 Zvedněte sací hubici a boční smetáky. Zařízení pozastavte. Vypněte přívod vody. Vyčkejte přibližně 20 vteřin. Vypněte sací turbínu. Páku pro vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty táhněte dozadu. Šroub Kontramatice Povolte kontramatici. Informace Čím hlouběji je šroub otočen, tím nižší bude hloubka ponoru smetáků. Utáhněte kontramatici. Navíc u vodního oběhového systému (dodatečná výbava) Paprskem vody vyčistěte filtr v nádobě na zametené nečistoty. 1 2 Filtr Držák Vyklopte filtr z držáku a odstraňte jej. Čistěte filtr pod tekoucí vodou. Zvedněte nádobu na nametený materiál. 1 2 Plechový držák Ventil Vyprázdnění nádoby na nametené nečistoty 3. Pohyb bočních smetáků (dodatečná výbava) Spínač předvolby nastavte do polohy 3. boční smeták. 3. Zvedněte postranní metlu. Omezte hloubku ponoru smetáků Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy třetí osoby, v případě potřeby se nechte navádět. Nebezpečí převržení. Nádobu na zametené nečistoty vyprazdňujte pouze tehdy, je-li přístroj na pevném podkladu, který není nakloněn ani dozadu ani ke straně. Při vyprazdňování na hromadách případně rampách dodržujte odpovídající odstup. Nebezpečí úrazu! Při vyprazdňování nádoby na zametené nečistoty spusťte ruční brzdu. Nebezpečí úrazu! Před vyprázdněním nádrže na nametené nečistoty vypněte sací turbínu. Nebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné osoby ani zvířata. Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte do pákového ústrojí vyprazdňovacího mechanismu. Spínač předvolby nastavte do polohy nádoby na zametené nečistoty. Nebezpečí! Páčku dopředu a zaartovat: Boční smetáky jsou vlastní hmotností tlačeny dolu (vhodné k zametání obyčejných nečistot). 3. Zaklopte boční smetáky Při zametání suchých nečistot zapntěte přívod vody. Je-li potřeba zapntěte vodní oběhový systém (dodatečná výbava). Snížení bočního smetáku: Krátce zatáhněte dozadu za páčku zapnout/směr otáčení bočních smetáků. Při použití měkkých smetáků je možné, že bude potřeba omezení hloubky ponoru, aby nedošlo k příliš veliké deformaci smetáků. 1 2 Upozornění Vždy zvedejte nádobu na zametené nečistoty zcela nahoru do koncové polohy. CS - 11 Otočte přídržný kryt proti směru hodinových ručiček a sundejte jej. Vyjměte a vyčistěte ventil. Ovládací prvky Odstavení zařízení 3. Zaklopte boční smeták (dodatečná výbava) B Zvedněte pracovní nástroj. Zvedněte sací hubici a postranní metly (u zametacího stroje). Zařízení pozastavte. Vypněte přívod vody. Vyčkejte přibližně 20 vteřin. Vypněte pracovní nástroj. Vypnutí sací turbíny (u zametacího stroje). Otáčky motoru uveďte do polohy MIN. Motor nechte běžet na volnoběh po dobu 1 až 2 minut. Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč vytáhněte. Aretujte ruční brzdu. Zcela sešlápněte brzdový pedál. Zablokování otočte dopředu. Povolte brzdový pedál. Zajistěte přístroj pomocí upínacích lan přes upevňovací otvory vlevo a vpravo. Doplňkové sady Zde jsou uvedeny pouze dodatečné informace ohledně provozu doplňkových sad se zařízením MC 50 / MIC 34C. Před montáží a provozem doplňkové sady je nezbytné si přečíst speciální návod a bezpečnostní pokyny k doplňkové sadě. Zvednout pracovní nástroj. Pohyb sací hubice / 2. Blokovat PTO "pracovní přípojku". Sekací plošina 125 cm Přeprava Pozor Nebezpečí poškození! Nikdy nepřipevňujte přístroj k systému kartáčů ani jej neodtahujte (u zametacího stroje). 몇 Upozornění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Nebezpečí úrazu: Zařízení musí být během dopravy zabezpečeno proti posunutí. Zastavte přístroj a zajistěte ruční brzdou. Připojte hydraulická vedení 1 2 Hydraulické hadice pohonu nožů Kabel nastavení výšky sekání Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 6 Příprava pro všechny doplňkové sady Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí vodě dostatek nemrznoucího prostředku. Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz "Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná výbava). 5 Snížit a přitlačit pracovní nářadí 7 Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) 12 Nastavení výšky sekání u přístrojů bez čištění filtru 13 B Zapnout sekací zařízení Nastavení výšky sekání u přístrojů včetně čištění filtru Předpoklady pro provoz – Při provozu na veřejných komunikacích je nezbytné umístit na záď přístroje závaží pro vyrovnání hmotnosti (dodatečná výbava). – Nastavte vysoké otáčky motoru. Upozornění: Zátěž na půdu je možné sníšit při použití doplňkové sady pneumatiky na trávu (2.851-089.0). Při odejmutí nádoby na zametené nečistoty /nádrže na čistou vodu se zvýší jízdní stabilita a zlepší přehled. Po sekání trávy Snižte pracovní nástroj a sací hubici. Horní stranu sací hubice vyčistěte stlačeným vzduchem (u zametacího stroje). CS - 12 13 Předpoklady pro provoz – Při provozu na veřejných komunikacích je nezbytné umístit na záď přístroje závaží pro vyrovnání hmotnosti (dodatečná výbava). – Nastavte vysoké otáčky motoru. Upozornění: Zátěž na půdu je možné sníšit při použití doplňkové sady pneumatiky na trávu (2.851-089.0). Při odejmutí nádoby na zametené nečistoty /nádrže na čistou vodu se zvýší jízdní stabilita a zlepší přehled. Sekací plošina 135 cm Připojte hydraulická vedení 1 2 3 Hydraulické hadice s výhozem na zádi (označené kabelovou páskou) Hydraulické hadice výška sečení Hydraulické hadice pohonu nožů Ovládací prvky 30 B Po sekání trávy Snižte pracovní nástroj a sací hubici. Horní stranu sací hubice vyčistěte stlačeným vzduchem (u zametacího stroje). Přední zametací válec Připojte hydraulická vedení Ovládací prvky 30 5 B Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 6 Snížit a přitlačit pracovní nářadí 7 1 2 3 4 Hydraulické spojky kyvný pohon Hydraulické spojky pohon zametacího válce Hydraulické hadice pohon zametacího válce Hydraulické hadice kyvný pohon Deaktivujte sací turbínu (pouze u MC 50) Pokud chcete používat přední zametací válec, zatím co se nachází nádoba na zametené nečistoty/nádrž na čistou vodu na přístroji, je třeba deaktivovat sací turbínu. 4 5 Snížit výšku sečení Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 6 Snížit a přitlačit pracovní nářadí 7 Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) 8 Zvyšit výšku sečení 13 Zapnout sekací zařízení 25 Zavřít zadní výhoz, mulčování 29 Otevřít zadní výhoz, posekanou trávu vyhazovat za sekacím zařízením 30 Předvolba, pohybovat zadním výhozem nebo nádobou na zametené nečistoty 14 1 2 Hydraulické spojky Main PTO Hydraulické spojky AUX2 Hydraulické hadice odpojte od hydraulických spojek Main PTO. CS - 13 Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) 13 Zapněte přední zametací válec 25 Přední zametací válec vyklonit doleva 29 Přední zametací válec vyklonit doprava. 30 Předvolba, pohybovat předním zametacím válcem nebo nádobou na zametené nečistoty Předpoklady pro provoz – Pokud je přístroj používán s předním zametacím válcem bez nádoby na zametené nečistoty/vodní nádrže, je při jízdě na veřejných komunikacích nezbytné umístit na záď závaží. – Nastavte otáčky motoru na dolní konec oblasti "eco". Upozornění: Při odejmutí nádoby na zametené nečistoty /nádrže na čistou vodu se zvýší jízdní stabilita a zlepší přehled. Připojit obrysová světla (dodatečná výbava) Sněhový pluh Připojte hydraulická vedení 1 1 2 Pevný sněhový pluh, Právý sněhový pluh ve tvaru V Sněhový pluh ve tvaru V, levá strana 2 Ovládací prvky 30 B Kabel položte podle nákresu uvedeného výše. Zasuňte zásuvku na záď zametacího stroje. Zavěste ochranu proti postříkání, aby byl chladič chráněn před posypovým materiálem. Upevněte válcový sypač Předpoklady pro provoz – Pokud nebude zabudován sypač, je nezbytné při provozu na veřejných komunikacích s odmontovanou nádobou na zametené nečistoty/vodní nádrží umístit na záď přístroje závaží pro vyrovnání hmotnosti (dodatečná výbava). Upozornění: Při odejmutí nádoby na zametené nečistoty /nádrže na čistou vodu se zvýší jízdní stabilita a zlepší přehled. Sypač Upevněte nástavbu Vypněte motor, vytáhněte klíč ze zapalování. 4 vysunutí levé strany pluhu dopředu (pouze u sněhových pluhů tvaru V) B Snížit a přitlačit pracovní nářadí, plovoucí 6 Zvednout pracovní nářadí (pouze při běžícím motoru) 7 zasunutí levé strany pluhu dozadu (pouze u sněhových pluhů tvaru V) 8 Sněhový pluh tvaru V: Vysunutí pravé strany pluhu dopředu 2 9 Sněhový pluh tvaru V: Vysunutí pravé strany pluhu dopředu Pevný sněhový pluh: Vyklonit pluh doleva. 3 0 1 2 1 2 3 Přidržný kolík Zajišťovací svorník Pojistný kolík Nadzvedněte válcový sypač a zahákněte přídržné kolíky do vodicích drážek na spodek nástavby. Použijte vodicí drážky, které jsou blíže k vozidlu. Vyrovnejte válcový sypač a upevněte pomocí zajišťovacího svorníku. Zajišťovací svorník zajistěte pomocí pojistného kolíku proti vyklouznutí. Zajišťovací svorník Nástavba Upevnění talířového sypače Odjistěte zajišťovací svorník otočením a vytáhněte jej. Zasuňte nástavbu do obou čtyřhranných trubek na zádi přístroje. Nasaďte zajišťovací svorníky a otáčením zajistěte. 1 2 3 Sněhový pluh tvaru V: Zasunutí pravé strany pluhu dozadu Pevný sněhový pluh: Vyklonit pluh doprava. Přidržný kolík Zajišťovací svorník Pojistný kolík Montáž probíhá jako u válcového sypače, ale použijte vodicí drážky, které jsou dále od vozidla. CS - 14 15 Připojte hydraulická vedení Vyrovnávací závaží bez tažného zařízení Tažné zařízení 1 2 1 Sejměte ochranné čepičky z hydraulických spojek a spojte je s příslušnými hydraulickými hadicemi. Kvůli ochraně před znečištěním spojte spolu ochranné čepičky. Připojení zadních světel 1 2 1 2 1 Zajišťovací svorník Protiváha Odjistěte zajišťovací svorník otočením a vytáhněte jej z boku. Zasuňte protizávaží do čtyřhranné trubky na kostře přístroje. Zajišťovací svorník zasuňte do vnitř a zajistěte otočením. Vyrovnávací závaží s tažným zařízením 1 2 Zajišťovací svorník Tažné zařízení Odjistěte zajišťovací svorník otočením a vytáhněte jej z boku. Zasuňte tažné zařízení do čtyřhranné trubky na kostře přístroje. Zajišťovací svorník zasuňte do vnitř a zajistěte otočením. Přípustná zátěž podpěry a zatížení v tahu jsou uvedeny v kapitole "Technické údaje". Ukládání 몇 Upozornění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Jestliže se zařízení delší dobu nepoužívá, dbejte prosím na tyto body: Zasuňte zásuvku na záď zametacího stroje. Podle potřeby zajistěte kabel, aby nemohl být zachycen a stažen pohybujícími částmi. Přístroj odstavte na chráněném, rovném a suchém místě. Ovládací prvky 1 1 2 3 13 Zapnutí sypače Předpoklady pro provoz – Nastavte otáčky motoru na dolní konec oblasti "eco". 1 3 2 Zvedněte sací hubici a boční smetáky, aby nedošlo k poškození sací manžety a kartáčů (u zametacího stroje). Blokovat pohyby sací hubice (u zametacího stroje). Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč vytáhněte. Přístroj zajistěte proti posunu, zablokujte parkovací brzdu. Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje. Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí vodě dostatek nemrznoucího prostředku. Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz "Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná výbava). U vodního oběhového systému (dodatečná výbava) vypusťte vodu z nádoby na zametené nečistoty. Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku. Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 měsíců. Zajišťovací svorník Protiváha Tažné zařízení Odjistěte zajišťovací svorník otočením a vytáhněte jej z boku. Zasuňte vyrovnávací závaží s tažným zařízením do čtyřhranné trubky na kostře přístroje. Zajišťovací svorník zasuňte do vnitř a zajistěte otočením. Tažné zařízení Přípustná zátěž podpěry a zatížení v tahu jsou uvedeny v kapitole "Technické údaje". 16 CS - 15 Ošetřování a údržba Obecná upozornění Před čištěním a údržbou zařízení a výměnou jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení vypnout, v případě potřeby též vyndat klíček ze zapalování. Aretujte brzdu. Před prací na elektrickém zařízení je nezbytné odpojit akumulátor. – Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi příslušnými bezpečnostními předpisy. Upozornění Počítadlo provozních hodin motoru udává termín intervalů údržby. Bezpečnostní opatření při zdvižené nádobě na zametené nečistoty (u zametacího stroje). Před prací na přístroji se zdviženou nádobou na zametené nečistoty umístěte zajišťovací podpěru: Odstranění/upevnění krytování motoru 몇 Upozornění Nebezpečí popálenin. Před odstranění krytování nechte přístroj vychladnout. 1 1 2 Pružná závlačka Pojistná opěra Boční krytování motoru Mříž chladiče Při provádění různých údržbových prací je nezbytné odstranit krytování motoru. Odstranění bočního krytování motoru Uzávěr kapoty Otevřete oba uzávěry kapoty. Zvedněte krytování a vyklopte je směrem ven. Odstranění krytování. Upevnění bočního krytování motoru 1 2 1 2 Nasaďte zajišťovací podpěru na pístnici zdvižného válce pro nádobu pro zametené nečistoty. Otevřete oba uzávěry (uzávěr vytáhněte, otočte o cca. 90° a pusťte). Mříž chladiče vyklopte zvrchu ven, vytáhněte nahoru a sejměte. Čištění Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty (u zametacího stroje). Přístroj odstavte na rovné ploše. Zvedněte pracovní nástroj. Zvedněte sací hubici a postranní metly (u zametacího stroje). Aretujte brzdu. Otáčky motoru uveďte do polohy MIN. Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč vytáhněte. Vytáhněte pružnou závlačku. Sejměte zajišťovací podpěru z nádoby na zametené nečistoty. Pojistná opěra Pístnice Uzávěr 1 1 2 Odstranění mříže chladiče Upevňovací drážka Středicí kužel Spodní konec krytování protáhněte za kolem. Sklopte horní část krytování směrem k přístroji a horní hranu krytování zahákněte do upevňovací drážky. Zavřete uzávěry kapoty. CS - 16 Čištění zařízení Přístroj vyčistěte každý den po ukončení práce. Pozor Nebezpečí poškození! Těsnění hřídelí, elektrické komponenty a hydraulické ventily nečistěte vysokotlakým vodním paprskem. Motor neoplachujte vodou. Chladicí destičky čistěte pouze stlačeným vzduchem (maximálně 5 barů), nikoliv vodou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Kvůli ochraně vzduchového filtru provádějte čištění zádě přístroje pouze při vypnutém motoru. Kvůli zabránění rizika požáru provádějte kontrolu prosaku oleje a paliva. Netěsnosti nechejte odstranit servisní službou. Boční smetáky oplachujte vodním paprskem (u zametacího stroje). Sací hubici oplachujte vodním paprskem (u zametacího stroje). Zkontrolujte lehkost provozu zvedacího zařízení (zvedání a snižování). Kontrolujte lehkost nastavování výšky sací hubice a klapky na hrubé nečistoty (u zametacího stroje). Kvůli zamezení nebezpečí požáru udržujte motor, tlumiče, akumulátor a palivovou nádrž bez zbytků rostlin a oleje. Kontrolujte znečištění motoru, je-li potřeba vyčistěte jej kartáčem nebo stlačeným vzduchem. 17 Čištění chladiče 1 2 3 Upevňovací tyč Chladič klimatizace (příslušenství MC 50) Kombinovaný chladič Zkontrolujte znečištění chladiče. Veliké předměty odstraňte rukou. Znečištění odstraňte jemným kartáčem nebo stlačeným vzduchem. Odklopení chladiče klimatizace: Povolte upevňovací tyč dole v držáku a vyklopte nahoru. Odklopte chladič klimatizaci. Čištění sacího kanálku a nádoby na zametené nečistoty (u zametacího stroje) Nastartujte stroj. Uveďte otáčky motoru do polohy ECO. Položte vodní hadici před sací hubici a otevřete přívod vody. Zapněte sací turbínu. Sací turbínu nechte běžet cca. po dobu 2 minut. Vypněte sací turbínu. Spínač předvolby nastavte do polohy nádoby na zametené nečistoty. Páku pro vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty táhněte dozadu. Opláchněte vodním paprskem vnitřní prostor nádoby na zametené nečistoty a krycí mříž sacího kanálku. Denně před zahájením provozu Zkontrolujte funkčnost všech ovládacích prvků a kontrolek. Naplňte palivo. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolovat hladinu chladicí vody. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. Zkontrolujte palivový filtr. Zkontrolujte vzduchový filtr, v případě potřeby je vyčistěte. Zkontrolujte stupeň opotřebení bočních smetáků a sací hubice jakož i navinuté pásky (u zametacího stroje). Promažte všechna ložiska, která jsou v kapitole "Práce údržby/ mazaní přístroje" označena „*“. Pokud byl přístroj provozován při vypnutém vodním oběhovém systému (dodatečná výbava), vyčistěte filtr a ventil vodního oběhového systému, kvůli zajištění bezpečného fungování 18 vodního oběhového systému a zamezení poškození. Popis činností, viz "Provoz/vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty/zvlášť pak s vodním oběhovým systémem" (u zametacího stroje). Čištění odpadní mříže nádoby na zametené nečistoty (u zametacího stroje). Zkontrolujte, zda-li jsou kohouty na odlučovači a na palivovém filtru otevřeny. Zkontrolujte, zda se v odlučovači vody nenachází voda. Vyčistěte chladič. Zkontrolujte, zda je při jízdě s nástavci potřeba zadní závaží a pokud ano, zda je přimontováno. Zkontrolujte celý přístroj, zda není poškozen. Po každém umytí vozidla Promažte všechna ložiska, která jsou v kapitole "Práce údržby/ mazaní přístroje" označena „*“. Týdenní Zkontrolujte těsnění nádoby na zametené nečistoty (u zametacího stroje). Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách; viz "Technické údaje" (u zametacího stroje). Zkontrolujte stav vody v ostřikovačích. Zkontrolovat klapku na hrubé nečistoty ohledně její funkce a dobré pohyblivosti (u zametacího stroje). Zkontrolujte lehkost pohybu koleček na sací hubici (u zametacího stroje). Zkontrolujte vzhled postřiku trysek přivádějících vodu ke kartáčům a v sací hubici. V případě potřeby trysky vyčistěte nebo vyměňte (u zametacího stroje). Po prvních 50 provozních hodinách Nechte provést první inspekci servisní službou. Po každých 50 hodinách provozu Kontrola a čištění ventilátoru chladiče. Zkontrolujte odlučovač vody. Zkontrolujte baterii. Zkontrolujte, zda nejsou kontakty baterií zoxidované a v případě potřeby je očistěte kartáčem a namažte tukem na kontakty. Dbejte na správné upevnění spojovacích kabelů. Vyčistěte alternátor (nečistěte pod vysokým tlakem). Promažte ložiska (viz "Mazání přístroje"). CS - 17 Po každých 250 hodinách provozu nebo jednou za půl roku Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte palivový filtr. Zkontrolovat hladinu chladicí vody. Zkontrolujte poměr mísení vody/nemrznoucí kapaliny. Vyčistěte vodní filtr nebo ho vyměňte za nový. Vyměňte olej u motorů v nábojích kol. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. Zkontrolujte těsnost, odřená místa a pevnost usazení spojů hydraulického systému. Zkontrolujte stav a natlakování pneumatik (u zametacího stroje). Vyměňte vzduchový filtr. Zkontrolujte funkčnost a nastavení brzd. * Zkontrolujte otáčky motoru a nastavení. * Zkontrolujte hadici vodoucí z motoru ke vzduchovému filtru. Zkontrolujte hadice a upínací spony. Vyčistěte chladicí destičky chladiče vody, oleje a klimatizace stlačeným vzduchem. Zkontrolujte funkčnost topení a topných dmychadel. * Zkontrolujte vzduchový filtr ohřívacího dmychadla, v případě potřeby jej vyměňte. Zkontrolujte opotřebení klínového řemenu. Zkontrolujte odlučovač vody. Zkontrolujte palivovou hadici a upínací spony (u zametacího stroje). Zkontrolujte opotřebení těsnění na nádobě na zametené nečistoty a sacím kanálku (u zametacího stroje). Zkontrolujte nastavení a opotřebení sací hubice (u zametacího stroje). * Zkontrolovat klapku na hrubé nečistoty ohledně její funkce a dobré pohyblivosti (u zametacího stroje). Zkontrolujte fungování vodního čerpadla a trysky, v případě potřeby je vyčistěte (u zametacího stroje). Zkontrolujte opotřebení sací hadice (u zametacího stroje). Zkontrolujte sběrný prostor postranní metly (u zametacího stroje). * Zkontrolujte lehkost pohybu systému smetáků - vyklopení kolmo ke směru jízdy (u zametacího stroje). Zkontrolujte baterii, v případě potřeby doplňte destilovanou vodu. Zkontrolujte, zda bovdenová lanka a pohyblivé části jdou zlehka Zkontrolujte funkci klimatizace. Vyčistěte větrací otvory osvětlení. * Provádí zákaznická služba. Každých 500 hodin nebo každého půl roku Všechny práce provádí zákaznická služba. Vyměňte palivový filtr. Vyměňte hydraulický olej. Vyměňte filtr hydraulického oleje. Vyměňte olej u motorů v nábojích kol. Zkontrolujte příp. netěsnosti výfukového systému. Zkontrolujte, zda není poškozeno vedení elektrického proudu a kontakty Vyměňte klínový řemen hydraulického čerpadla a promažte napínací kladku. Každých 1000 provozních hodinách nebo ročně Všechny práce provádí zákaznická služba. Vyměňte chladicí kapalinu. Vyměňte klínový řemen hydraulického čerpadla a napínací kladku, napínací kladku promažte. Nastavte ventily. Vizuální kontrola palivových hadic a hadic pro chladicí kapalinu, vyměňte je-li potřeba. Upozornění Aby byly zachovány záruční nároky, je třeba, aby během záruční lhůty prováděla veškeré servisní a údržbové práce oprávněná zákaznická služba firmy Kärcher a to v souladu se schématem údržby. Po každých 1500 hodinách provozu Všechny práce provádí zákaznická služba. Klínový řemen vyměňte. Kontrola a čištění vstřikovacích trysek. Po každých 2000 hodinách provozu Lapovat sedla vstupních a výstupních ventilů (provádí zákaznícký servis). Roční Zákaznická služba provede bezpečnostní kontrolu podle platných místních předpisů. Údržba Příprava: Stroj odstavte na rovné ploše. Snižte pracovní nástroj. Snižte postranní metly (u zametacího stroje). Otáčky motoru uveďte do polohy MIN. Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč vytáhněte. Aretujte brzdu. Nebezpečí! Před započetím oprav odtlačte vozidlo mimo nebezpečný prostor plynulého provozu, používejte varovné obleky. Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Při všech údržbových pracích zcela zvedněte nádobu na zametené nečistoty a snižte systém smetáků/nástavec, kvůli uvedení hydraulického systému do stavu beztlaku. Nebezpečí poranění v případě rychle klesající nádoby na zametené nečistoty. Při pracích pod nádobou na zametené nečistoty, nádobu zcela sklopte do polohy vyprazdňování (u zametacího stroje). Nebezpečí úrazu dobíhajícím motorem! Po odstavení motoru vyčkejte 5 vteřin. Je nezbytné, abyste během tohoto intervalu udržovali odstup od pracovního prostoru. Nebezpečí poranění vycházející z neúmyslně klesajících nádob na zametené nečistoty. Práce na turbíně provádějte pouze, pokud jsou nádoby na zametené nečistoty zcela zvednuté (u zametacího stroje). Při čištění přístroje pomocí vysokotlakého čističe dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně spuštěného zařízení. Před začátkem prací na přístroji vytáhněte klíč ze zapalování a odpojte akumulátor. Vysokotlaký paprsek nemiřte přímo na elektrické součásti, pneumatiky, chladicí destičky a hydraulické hadice. Servisní opravy hydraulického systému smí provádět pouze speciálně vyškolený personál. Před údržbovými a opravárenskými pracemi je třeba nechat zařízení dostatečně vychladnout. – Chladicí kapalina je horká. – Nedotýkejte se horkých dílů, jakými je hnací motor a výfukový systém. Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a provádějte ekologickou likvidaci použitého oleje. Bezpečnostní pokyny baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla. Noste chránič očí! Chraňte děti před kyselinou a bateriemi! Nebezpečí exploze! CS - 18 Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření! Nebezpečí poleptání! První pomoc! Výstražné zařízení! Likvidace odpadu! Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky! Nebezpečí! Dodržujte předpisy o předcházení úrazů jakož i DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na koncové póly ani na spojnici buněk nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí poranění Rány nesmějí přijít do styku s olovem. Po práci na bateriích si vždy očistěte ruce. Nebezpečí požáru a exploze! – Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni. – Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, musejí být dobře větrány, protože při nabíjení vzniká vysoce výbušný plyn. Nebezpečí poleptání! – Kyselinu vystříklou do oka nebo na pokožku vymyjte případně opláchněte velkým množstvím čisté vody. – Potom bezodkladně vyhledejte lékaře. – Potřísněné oblečení vymyjte vodou. – Výměna oblečení. Vložení a zapojení baterie Baterii postavte do držáku baterie. Připojte akumulátorovou svorku pólu (červený kabel) na kladný pól (+) Akumulátorovou svorku pólu připojte na záporný pól (-). Zasuňte akumulátor. Dotáhněte držák na dně akumulátoru. Upozornění Při vyjímání baterie dbejte na to, aby byla nejprve odpojena svorka vedení záporného pólu. Zkontrolujte, zda jsou póly baterie a svorky pólu dostatečně chráněny tukem na ochranu pólů. 19 Nabíjení baterií Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při zacházení s bateriemi. Dodržujte návod k použití výrobce nabíječky. Nebezpečí Baterii nabíjejte pouze vhodnou nabíječkou. Vymontujte akumulátor. Odpojte záporný pól akumulátoru. Odpojte kladný pól akumulátoru. Vedení kladného pólu nabíječky baterie spojte s přípojkou kladného pólu baterie. Vedení záporného pólu nabíječky baterie spojte s přípojkou záporného pólu baterie. Připojte síťovou zástrčku k síti a nabíječku zapněte. Baterii nabíjejte co nejmenším proudem. Upozornění Když je baterie nabitá, odpojte nabíječku nejprve od sítě a potom od baterie. Povolte matice/svorníky kol. Zařízení zvedákem nadzvedněte. Odstraňte matice/svorníky kol. Sejměte kolo. Nasaďte náhradní kolo. Přiložte matice/svorníky kol. Spusťte zvedák podpírající zařízení. Utáhněte matice/svorníky kol. Utahovací moment předních kol 140 Nm Utahovací moment zadních kol 140 Nm Zkontrolujte stav oleje a olej doplňte (u MC 50) Výměna kola Úchytné body pro zvedák. Nasaďte zvedák do příslušného úchytu pro přední nebo zadní kolo. 20 Výměna motorového oleje a olejového filtru (u MC 50) Nebezpečí Nebezpečí popálení horkým olejem a eventuálně horkými hadicovými vedeními! Připravte záchytnou nádobu na alespoň 6 litry. Nechte motor vychladnout. Upozornění Používejte vhodný běžně dostupný vozový zvedák. 1 Nebezpečí Při opravách prováděných na veřejných komunikacích na místech, kde hrozí nebezpečí od dopravního ruchu, mějte na sobě výstražnou vestu. Pozor! Nebezpečí poranění! Přístroj odstavte na rovné ploše. Vytáhněte klíček ze zapalování. Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní. Dodatečně zařízení zabezpečte proti pohybu podkládacím klínem. Aretujte brzdu. Kontrola pneumatik Zkontrolujte běhoun pneumatik, zda v něm nejsou zaražené předměty. Předměty odstraňte. Vyměňte pneumatiky nebo použijte vhodné prostředky na opravu pneumatik běžné v prodejnách. Upozornění Dodržujte doporučení příslušného výrobce. Pokračovat v jízdě lze za předpokladu, že se budete řídit pokyny příslušného výrobce. Výměnu pneumatiky případně výměnu kola proveďte co nejdříve. Pozor Příliš vysoká hladina oleje může způsobit přehřátí motoru a tím jeho poškození. Pokud překročí hladina oleje značku „MAX“, je nezbytné vypustit takové množství oleje, aby byl dosažen správný stav. 1 2 3 Víko otvoru pro doplnění oleje (motor) Olejová měrka olejový filtr Přístroj odstavte na rovné ploše. Vytáhněte olejovou měrku. Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět. Vytáhněte olejovou měrku. Zjistěte výšku hladiny oleje. Olejovou měrku zase zasuňte zpět. – Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“. – Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej. – Motor neplňte nad značku hladiny „MAX". Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Doplňte motorový olej. Druh oleje: viz "Technické údaje". Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje. Čekejte nejméně 5 minut. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. CS - 19 Olejový výpustný šroub Vyšroubujte olejový výpustný šroub. Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Vypusťte olej. Odšroubujte olejový filtr. Vyčistěte záchytné a těsnicí plochy. Těsnění nového olejového filtru před montáží potřete olejem. Nový olejový filtr namontujte a pevně dotáhněte rukou. Našroubujte olejový výpustný šroub a použijte nové těsnění (utahovací moment 60 Nm). Doplňte motorový olej. Druh oleje: viz "Technické údaje". Zavřete plnicí otvor oleje. Nechte motor běžet cca 30 vteřin. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě. Zkontrolujte stav oleje a olej doplňte (u MIC 34C) 1 2 3 4 Víko otvoru pro doplnění oleje (motor) olejový filtr Olejová měrka Olejový výpustní šroub Přístroj odstavte na rovné ploše. Vytáhněte olejovou měrku. Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět. Vytáhněte olejovou měrku. Výměna motorového oleje a olejového filtru (u MIC 34C) Nebezpečí Nebezpečí popálení horkým olejem a eventuálně horkými hadicovými vedeními! Připravte záchytnou nádobu na alespoň 6 litry. Nechte motor vychladnout. Vyšroubujte olejový výpustný šroub. Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Vypusťte olej. Odšroubujte olejový filtr. Vyčistěte záchytné a těsnicí plochy. Těsnění nového olejového filtru před montáží potřete olejem. Nový olejový filtr namontujte a pevně dotáhněte rukou. Našroubujte olejový výpustný šroub a použijte nové těsnění (utahovací moment 60 Nm). Doplňte motorový olej. Druh oleje: viz "Technické údaje". Zavřete plnicí otvor oleje. Nechte motor běžet cca 30 vteřin. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje a doplňte hydraulický olej. Výměna hydraulického oleje a olejového filtru 1 2 3 4 5 6 Kryt Olejoznak Olejový výpustní šroub Pružina Filtrační vložka Těsnění Přístroj odstavte na rovné ploše. Vyčistěte víko a prostor kolem. Vyšroubujte šrouby a odstraňte víko. Vytáhněte pružinu a filtrační vložku. Pod olejový výpustný šroub postavte nádobu na starý olej (cca. 20 litrů). Vyšroubujte šroub olejové výpusti a zachyťte vytékající olej. Našroubujte olejový výpustný šroub a použijte nové těsnění (utahovací moment 40 Nm). Naplňte olej do otvoru ve filtru. Množství a druh oleje viz „Technické údaje“. Nasaďte nový filtr na hydraulický olej. Zkontrolujte a přiložte těsnění. Nasaďte pružinu. Přiložte víko a pevně je přišroubujte. Nastartujte motor a nechte jej po několik minut běžet. Přitom zkontrolujte utěsnění olejového výpustného šroubu a víka. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě. Zjistěte výšku hladiny oleje. Olejovou měrku zase zasuňte zpět. – Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“. – Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej. – Motor neplňte nad značku hladiny „MAX". Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Doplňte motorový olej. Druh oleje: viz "Technické údaje". Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje. Čekejte nejméně 5 minut. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Pozor Příliš vysoká hladina oleje může způsobit přehřátí motoru a tím jeho poškození. Pokud překročí hladina oleje značku „MAX“, je nezbytné vypustit takové množství oleje, aby byl dosažen správný stav. 1 2 Kryt Olejoznak Stav oleje musí být uvnitř olejoznaku. Vyčistěte víko a prostor kolem. Sejměte víko. Doplňte hydraulický olej. Druh oleje: viz "Technické údaje". Kontrola hydrauliky Zkontrolujte těsnost veškerých hydraulických hadic a přípojek. Údržbu hydrauliky smí provádět pouze zákaznická služba firmy Kärcher. CS - 20 21 Vyměňte olej u motorů v nábojích kol 1 2 Šroub pro naplnění oleje Olejový výpustní šroub Očistěte oblast kolem šroubu pro plnění a vypouštění oleje. Pod šroub olejové výpusti postavte nádobu k zachycení. Vyšroubujte šroub olejové výpusti a zachyťte vytékající olej. Vyšroubujte šroub plnění oleje. Šroub olejové výpusti zašroubujte zpět a utáhněte. (Utahovací moment 30 Nm). Naplňte olej. Množství a druh oleje viz „Technické údaje“. Našroubujte a utáhněte šroub plnění oleje (Utahovací moment 30 Nm). Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě. Zkontrolujte stav chladicí kapaliny Odstraňte pravé krytování motoru. 1 Vyrovnávací nádrž chladicí kapaliny Stav chladicí kapaliny musí být kontrolován, je-li motor ve studeném stavu. – Stav chladicí kapaliny musí ležet u spodní značky. Doplňte chladicí kapalinu – Dolňujte směs vody s nemrznoucí kapalinou. – Nemíchejte různé nemrznoucí prostředky. – K namíchání nemrznoucí směsi používejte pouze změkčenou vodu. – Chladicí kapalinu doplňujte pouze, je-li motor studený. Výměna palivového filtru (u MC 50) Pozor Nebezpečí exploze! – Neprovádějte údržbu v uzavřených prostorách. – Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni. Odstraňte pravé krytování motoru. Pokud je vyrovnávací nádrž chladicí kapaliny zcela prázdná, nejprve doplňte kapalinu v chladiči: 1 2 1 2 3 4 5 Víko chladiče Vypouštěcí šroub Odšroubujte víko chladiče. Pomalu naplňte chladič bez vzduchových bublin až po okraj. Našroubujte víko chladiče. Doplňte vyrovnávací nádrž chladicí kapaliny: Odejměte víko vyrovnávací nádrže. Naplňte vyrovnávací nádrž až po spodní čárku. Zavřete víko vyrovnávací nádrže. Nastartujte motor a nechte jej zahřát. Zkontrolujte stav naplnění chladicí kapaliny v expanzní nádrži. Při zahřátém motoru musí ležet hladina chladicí kapaliny u horní čárky. Pokud je stav chladicí kapaliny příliš nízky, vypněte motor, nechte jej vychladnout a chybějící chladicí kapalinu doplňte do vyrovnávací nádrže. Uzavírací kohout Filtrační vložka Těsnění Nádoba filtru Převlečná matice Zavřete uzavírací kohout. Přidržte záchytnou nádobu pod palivovým filtrem. Uvolněte převlečnou matici. Vyjměte filtrační vložku. Vyčistěte vnitřní část nádoby. Použijte novou filtrační vložku. Zkontrolujte O-kroužek. Vyměňte, pokud je to nutné. Palivový filtr opět složte. Otevřete uzavírací kohout. Odvzdušněte palivový systém. Výměna palivového filtru (u MIC 34C) Kontrola palivového filtru (u MC 50) 1 2 1 palivový filtr 1 2 otevřit zavřít Uzavírací kohout palivový filtr Zajistěte, aby byl uzavírací kohout otevřen. 22 CS - 21 Vypněte motor a nechte jej vychladnout. Zavřete uzavírací kohout na odlučovači vody. Přidržte záchytnou nádobu pod palivovým filtrem. Odšroubujte palivový filtr. Těsnění nového palivového filtru lehce potřete palivem. Nový palivový filtr pevně našroubujte rukou. Otevřete uzavírací kohout na odlučovači vody. 몇 Upozornění Nebezpečí poranění při úniku paliva! Uniklé palivo okamžitě odstraňte a setřete. Používejte ochranné rukavice. Odvzdušnění palivového systému (u MC 50) Pozor Nebezpečí poškození. Neprovádějte odvzdušnění palivového systému stisknutím starteru. Zkontrolujte, zda-li je palivová nádrž naplněná. Otevřete uzavírací kohout na palivovém filtru a odlučovači vody. Čištění a výměna vzduchových filtrů 1 2 3 Vyšroubujte šroub. Vzduchový filtr zatlačte do vnitř a vytáhněte jej směrem dolů. Povolte spony. Otevřete těleso vzduchového filtru. Zkontrolujte odlučovač vody 1 Šroub Spona Těleso vzduchového filtru Čerpací páčka Čerpací páčku několikrát stlačte dolu, až se palivový systém odvzdušní. Spusťte motor. Pokud motor nenaskočí, opakujte proces odvzdušňování. 1 2 3 4 5 6 Převlečná matice Nádrž Uzavírací kohout Drátěný filtr Plovák Pružina Zajistěte, aby byl uzavírací kohout otevřen. Zkontrolujte, zda-li se plovák nachází na dně odlučovače vody. Pokud se plovák nenachází na dně, je v odlučovači voda a odlučovače vody musí být vyčištěn. Odvzdušněte palivový systém (MIC 34C) Pozor Nebezpečí poškození. Neprovádějte odvzdušnění palivového systému stisknutím starteru. Zkontrolujte, zda-li je palivová nádrž naplněná. Otevřete uzavírací kohout na odlučovači vody. Spusťte motor. Zkontrolujte vzduchový filtr Vyčistěte odlučovač vody Pozor Nebezpečí exploze! – Neprovádějte údržbu v uzavřených prostorách. – Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni. Zavřete uzavírací kohout. Přidržte záchytnou nádobu pod odlučovačem vody. Uvolněte převlečnou matici. Odejměte nádobu odlučovače vody. Z nádoby odstraňte pružinu a plovák. Vyčistěte vnitřní část nádoby. Vyčistěte drátěný filtr. Zkontrolujte O-kroužek mezi nádobou a horní dílem odlučovače vody. Odlučovače vody opět složte. Otevřete uzavírací kohout. Odvzdušněte palivový systém. 1 indikátor výměny vzduchového filtru Je-li kontrolka pro výměnu vzduchového filtru červená, je nezbytné vyměnit vložku vzduchového filtru. 1 2 3 Vložka vzduchového filtru Předřazený filtr Spona Sejměte předřazený filtr. Vložku vzduchového filtru ponechte zabudovanou, aby se během čištění předřazeného filtru nedostal do motoru prach. Předřazený filtr opatrně vyfoukejte stlačeným vzduchem (0,3...0,5 MPa) ze vnitř ven. Pokud nelze předřazený filtr vyčistit nebo pokud je poškozený, použijte nový předřazený filtr. Vyčistěte vnitřní část tělesa vzduchového filtru. Pokud je to nutné, tak vyměňte vložku vzduchového filtru. Vzduchový filtr znovu sestavte v opačném pořadí kroků. Stiskněte tlačítko kontrolky vzduchového filtru, čímž se kontrolka resetuje. Vypláchněte vodní oběhový systém (dodatečná výbava) Odpojte hadicovou spojku vodního oběhového systému. Spojte hadici přívodu vody s vodním oběhovým systémem a proveďte průplach. Při vyplachování konce sací trubky navíc nastavte spínač přívodu vody do polohy vodní oběhový systém. CS - 22 23 Promazání stroje (u MC 50) 1 Klínový řemen Pozor Nebezpečí poruch funkcí. Klínový řemen nesmí přijít do styku s mazivem. Promažte mazací čepy označené šipkami pomocí tukového lisu. Mazací čepy označené šipkami „*“ musí být každý den před spuštěním provozu promazány. Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání proveďte pomocí mazacího lisu. 24 CS - 23 Promazání stroje (u MIC 34C) 1 Klínový řemen Pozor Nebezpečí poruch funkcí. Klínový řemen nesmí přijít do styku s mazivem. Promažte mazací čepy označené šipkami pomocí tukového lisu. Mazací čepy označené šipkami „*“ musí být každý den před spuštěním provozu promazány. Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání proveďte pomocí mazacího lisu. Kontrola klínového řemene Zkontrolujte klínový řemen na chladicím ventilátoru motoru. Proveďte údržbu stěračů 1 2 Výměna postranní metly (u zametacího stroje) Aretujte brzdu. Zvedněte postranní metlu. Postřikovací tryska Šroub Vyčistěte/nastavte postřikovcí trysky: Otvory postřikovacích trysek vyčistěte pomocí drátu. Směr postřiku nastavte otočením stříkací hlavy pomocí drátu. Vyměňte stírací lišty: Povolit šroub. Vyměňte stírací lišty. Vyšroubujte šroub "A". Povolte šroub "B". Otočte koště a sejměte jej. Zašroubujte 2 šrouby o 180° přesazeně do nového koštěte. Otočte koštětem ve směru šipky. Zašroubujte zbylé šrouby a všechny utáhněte. CS - 24 25 Sejmout zametací ústrojí (u zametacího stroje) Snižte smetáky. Vypněte přístroj. Odpojte spojky. Vyprázdněte vodní nádrž (u zametacího stroje) 1 2 3 Ventil Převlečná matice Vodní filtr Rukou zvedněte smeták a vyhákněte kovové lanko. Uzavřete ventil. Odšroubujte převlečné matice. Vytáhnout hadici. Otevřete ventil. Vypusťte vodu. Na filtr opět položte převlečnou matici a dotáhněte. Při nebezpečí mrazu: Otevřete ventil a přívod vody ke smetákům nechte po několik vteřin v provozu. Skladujte přístroj s otevřeným ventilem. Vyčistěte postřikovací trysky na postranních kartáčích (u zametacího stroje) 1 2 Postřikovací tryska Převlečná matice Odšroubujte převlečné matice. Sejměte postřikovací trysku. Vyčistěte postřikovací trysku. Vyčistěte postřikovací trysky v sací hubici (u zametacího stroje). Vyčistěte vodní filtr (u zametacího stroje) Zajišťovací svorník překlopte směrem vpřed a vytáhněte jej. Zvedněte zametací ústrojí. Odvzdušnění systému vodního ostřikování (u zametacího stroje) Upozornění Pokud došlo úplnému vyprázdnění vodní nádrže, musí po opětovném naplnění následovat odvzdušnění ostřikovacího systému. 1 1 2 3 4 Snižte sací hubici. Vytáhněte hadici z držáku směrem nahoru. Vytáhněte držák trysky ze sací hubice. Upozornění: Nesmí dojít k záměně postřikovacích trysek, přední tryska má jiný průměr. Sejměte postřikovací trysku. Vyčistěte postřikovací trysku. Ventil Převlečná matice Nádoba filtru Těleso filtru Výměna vodicích kladek sací hubice (u zametacího stroje) Uzavřete ventil. Odšroubujte převlečné matice. Odšroubujte filtrační misku od tělesa filtru. Vyčistěte filtrační vložku. Otevřete ventil. Filtrační misku našroubujte na těleso filtru a utáhněte. Na filtr opět přiložte převlečnou matici a dotáhněte. Otevřete ventil. Kolečko Upevňovací matice Odmontujte upevňovací matice koleček. Vyměňte kolečka. Přimontujte upevňovací matice koleček. Kolečka nastavte tak, aby byla zadní sací manžeta ve vzdálenosti kolem 0 a 1 mm od země. Utáhněte upevňovací matice. Ventil Otevřete ventil a čekejte, dokud nebude nevytékat voda bez vzduchových bublin. Ventil opět uzavřete. 26 1 2 CS - 25 Výměna žárovky světlometu/blinkru (u zametacího stroje) Výměna žárovky zadního světla Pojistky Upozornění Používejte jen pojistky se stejnými jisticími parametry. Vadné pojistky vyměňte za nové. Vyměňte pojistky v pojistkové skříni kabiny řidiče. Povolte šrouby. 1 2 3 Šroub Žárovka zadního světla, brdových světel Žárovka blinkru Povolte šrouby. Sejměte skleněný kryt zadního světla. Vymontujte vadnou žárovku. Vsaďte novou žárovku. Upozornění: Používejte rukavice bez nečistot a mastnoty. 1 2 Kryt Šroub s rýhovanou hlavou Výměna žárovky osvětlení kabiny Vyšroubujte šrouby s rýhovanou hlavou a odstraňte víko. Otočte kryt proti směru hodinových ručiček a sundejte jej. 1 Vyjměte reflektor. Vymontujte vadnou žárovku. Vsaďte novou žárovku. Upozornění: Používejte rukavice bez nečistot a mastnoty. Výměna žárovky pracovního světla 2 3 Objímku žárkovky otáčejte ve směru šipky a vytáhněte ji. 4 5 1 Žárovka 6 Vyšroubujte žárovku a našroubujte novou. Upozornění: Používejte rukavice bez nečistot a mastnoty. 1 7 8 Pojistka 10 A Volná zásuvka pro spínač na střešním ovládacím panelu (druhá pozice z prava) Pojistka 3 A Přípojka autorádia Pojistka 10 A Pracovní osvětlení Pojistka 10 A Spínač pro dodatečná vybavení (např. vyhřívaná vnější zrcátka) Pojistka 10 A stěrače skel Pojistka 3 A Ostřikovače skel Pojistka 7,5 A Maják Pojistka 3 A Osvětlení kabiny Žárovka Vytáhněte žárovku z objímky a nasaďte novou. Upozornění: Používejte rukavice bez nečistot a mastnoty. CS - 26 27 Vyměňte pojistky v pojistkové skříni motorového prostoru 1 Kryt Sejměte víko. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 28 Pojistka 10 A Kontrolní světla, bzučák teploty chladící kapaliny, palivové čerpadlo, klakson pro jízdu se zpátečkou, 7-mi pólová zásuvka vpředu, 2 pólová zásuvka vpředu, timer vypínací ventil motoru, vypínací ventil motoru (přídržný proud) Pojistka 20 A 2 pólová zásuvka vpředu, 7-mi pólová zásuvka vpředu, 2 pólová zásuvka vzadu, přední světla Pojistka 10 A ventil směr jízdy, alternátor, Pojistka 7,5 A klimatizace Pojistka 10 A palubní zásuvka konzola, 7-mi pólová zásuvka vpředu Pojistka 30 A Vypínací ventil motoru (záběrný proud) Pojistka 10 A Počítadlo provozních hodin zametacího provozu, PTO Stop, brzdová kontrolka Pojistka 40 A Hlavní pojistka Pojistka 20 A potkávací světlo Pojistka 20 A klimatizace Pojistka 30 A Kabina Pojistka 10 A maják, klakson, relé světlo, 7mi pólová zásuvka vpředu (Pin 1) Pojistka 10 A blinkr, výstražný blinkr Pojistka 10 A klimatizace Pojistka 15 A Komfortní sedadlo CS - 27 Odstraňování poruch Zobrazované poruchy Údaj Příčina Svítí varovné světlo Motor je přehřátý teplota motoru Svítí varovné světlo Hydraulický olej je přehřátý teplota oleje v hydraulice Svítí varovné světlo Akumulátor se nenabíjí akumulátoru Odstranění Provádí obsluha Uveďte otáčky motoru do polohy volnoběh. Vyčistěte chladič (viz "Péče a údržba"). Nechte běžet motor na místě, dokud nezmizí kontrolní světlo. Zkontrolujte stav chladicí kapaliny v motoru. Pokud varovné světlo během 5 minut nezhasne, vypněte motor a vyhledejte zákaznícký servis. Vyhledejte zákaznickou službu. obsluha Nezobrazované poruchy Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Nabití nebo výměna baterie Sešlápněte brzdový pedál. Natankujte palivo, odvzdušněte palivový systém Vyčištění nebo výměna palivového filtru Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží nepravidelně Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží, ale zařízení jede jen pomalu nebo ne- Povolte parkovací brzdu jede vůbec Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Postranní metly se otáčejí jen pomalu nebo se ne- Zvyšte otáčky bočních smetáků otáčejí vůbec (u zametacího stroje) Odstraňte provazy a pásky Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Stroj práší (u zametacího stroje) Zapněte vodní čerpadlo Doplňte vodu Přizpůsobte otáčky bočních smetáků Vyčistěte postřikovací trysky na postranních kartáčích Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Zametací jednotka nezametá všechno (u zameta- Zmenšit pracovní prostor cího stroje) Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty Správně nastavte otáčky motoru Vyčistěte sací kanál Vyčistěte ochrannou mřížku odsávaného vzduchu Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Hrubé nečistoty zůstávají nezametené (u zameta- Snížit sací hubici a vyčistit horní stranu. cího stroje) Nádoba na nametený materiál se nezvedá nebo nespouští (u zametacího stroje) Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice Provozní poruchy s hydraulicky ovládanými díly Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Zařízení se špatně ovládá, je těžkopádné Přepněte pracovní hydrauliku na paralelní provoz Jízdní výkon je příliš nízký, pokud je připojena násada (u MIC 34C) Přepněte pracovní hydrauliku na sériový provoz Násady reagují těžkopádně Výkon je příliš nízký Násada zůstává stát, pokud jsou ke stroji připojeny 2 násady např. přední zametací válec a sypač (u MIC 34C) Jedna ze dvou připojených násad, nemá být v pro- Přepněte pracovní hydrauliku na paralelní provoz vozu Vytáhněte hydraulické spojky z násad, které nejsou momentálně potřeba CS - 28 29 Odtáhnout Pozor Nebezpečí poškození. Zařízení nesmí být odtaženo. Rychlost při tlačení zametacího stroje nesmí přesáhnout rychlost chůze. Nebezpečí! Není povoleno nakládat přístroj pomocí jeřábu. Informace Pokud budete přístroj odtlačovat, dbejte na to, aby se nepoškodil systém smetáků (u zametacího stroje). Vypusťte ostřikovací vodu (u zametacího stroje). Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty (u zametacího stroje). Upevněte odtahovací lano na úchytu vpředu nebo vzadu. Přístroj pomalu táhněte na přepravní vozidlo. Pozor Nebezpečí poškození převodovky. Přístroj táhněte nebo tlačte pouze malou rychlostí. 30 CS - 29 Technické údaje MC 50 Classic MC 50 Advanced MIC 34C Jízdní rychlost, vpřed km/h 20 Jízdní rychlost, vzad km/h 8 Pracovní rychlost km/h 10 Stoupání (max.) % 15 25 Poháněné osy 2 Teoretický plošný výkon m2/h 14000 14000 14000* Pracovní šířka mm --1400 1400* Doba použití s plnou nádrží hod. ca. 12 motor Výrobce -Yanmar Kubota Typ -3TNV 70 3TNV76 D 1105-T Zdvihový objem cm3 854 1116 1123 Výkon motoru při 3000 1/min kW/HP 14,6/20 19,2/26 24/34 Točivý moment při 2000 1/min Nm 53 66,6 89 Elektroinstalace Baterie V, Ah 12, 40 Provozní látky Typ paliva diesel Obsah palivové nádrže l 37 Typ motorového oleje SAE 10W-30 Množství motorového oleje l 3,4 5,1 Typ hydraulického oleje SAE 10W-30 Množství hydraulického oleje l 20 Typ oleje u motoru v nábojích kol GL4/5 75-W90 Množství oleje u motoru v nábojích kol l 4 x 0,08...0,09 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška mm --1400 1400* Objem nádoby na nametené nečistoty (hrubě) l --500 500* Maximální přítěž kg --565 565* Postranní metla Průměr bočních smetáků mm --700 700* Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min --0...150 0...150* Sada pneu na vozidle Pneumatiky -195/55 R10; 6.00i x 10 H2 20x10.00-10 6PR Tlak v pneumatikách MPa (baru) 0,62 (6,2) 0,28 (2,8) Mazací tuky pro ručně promazávaná místa -Víceúčelový tuk Podmínky prostředí Teplota °C -5 ... +40 Vzdušná vlhkost, ne orosené % 0 - 90 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 2797 x 1212 x 1970 2797 x 1212 x 1970 2626 x 1084 x 1978 Přepravní hmotnost kg 1150 Povolená celková hmotnost kg 1650 1750 Přípustné zatížení přední nápravy kg 900 Přípustné zatížení zadní nápravy kg 1200 Zátěž podpory tažného zařízení (volitelně) kg 120 Zatížení v tahu tažného zařízení (volitelně), bržděné / nebrž- kg 1000/500 1250/750 děné Poloměr otáčení mm 750 Nádrž na vodu l 160 Zjištěné hodnoty ve smyslu EN 60335-2-72 Celková hodnota kmitání paží m/s2 <2,5 <2,5 Kolísavost K m/s2 0,2 0,2 Celková hodnota kmitání sedací plocha m/s2 <0,5 <0,5 Kolísavost K m/s2 0,1 0,2 Zjištěné hodnoty dle Outdorr 2000/14/ES, ve smyslu EN 60335-2-72 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 77 76 Kolísavost KpA dB(A) 3 3 Hladina akustického výkonu LWA + Kolísavost KWA dB(A) 103 104 * včetně zametacího mechanismu CS - 30 31 Těžiště MC 50 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Těžiště při plně naloženém přístroji. Těžiště MIC 34C Výrobek: Typ: zametací vůz MC 50 Classic MC 50 Advanced MIC 34C včetně zametacího a sacího ústrojí Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2000/14/ES Použité harmonizační normy EN 13019 CISPR 12 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Těžiště při plně naloženém přístroji. Hladinu akustického dB(A) MC 50 Classic, MC 50 Advanced Namerenou: 101 Garantova- 103 nou: MIC 34C včetně zametacího a sacího ústrojí Namerenou: 101 Garantova- 104 nou: Výrobek: Typ: Tažné zařízení MIC 34C bez zametacího a sacího ústrojí Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2000/14/ES Použité harmonizační normy CISPR 12 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) MIC 34C bez zametacího a sacího ústrojí Namerenou: 101 Garantova104 nou: Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství CEO Head of Approbation Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace: S. Reiser 32 CS - 31 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/07/01 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires +54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), +39-848-998877, www.karcher.it IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 SinjeongDong), Seoul, Korea 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +32-3-340 07 11, www.karcher.be LV Karcher SIA, MƗrupes nov., MƗrupe, KƗrƺa UlmaƼa gatve 101, RƯga, LV-1046 +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000 +55-19-3884-9100, www.karcher.com.br MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2, +1-905-672-8233, www.karcher.ca MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan +603 8073 3000, www.karcher.com.my CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix, 0844 850 864, www.kaercher.ch NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur, 0900-33 666 33, www.karcher.nl CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131 +86-21 5076 8018, www.karcher.cn CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany, +420/323/606 014, www.kaercher.cz DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden, +49-7195/903-0, www.kaercher.de DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning, +45-70206667, www.karcher.dk ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona), +34-902 17 00 68, www.karcher.es F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne, +33-1-4399-6770, www.karcher.fr FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala, +358-207 413 600, www.karcher.fi GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB, +44-1295-752-000, www.karcher.co.uk GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes, +30-210-2316-153, www.karcher.gr HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, ++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy, +36-23-530-64-0, www.kaercher.hu NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway, +47 815 20 600, www.karcher.no NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand, +64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków, +48-12-6397-222, www.karcher.pl RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST, +40 37 2709001, www.kaercher.ro RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼ.ɉɨɱɬɨɜɚɹ, ɞ. 40 +7-495 789 90 76, www.karcher.ru SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra, +46 (0)31-577 300, www.karcher.se SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831, +65-6897-1811, www.karcher.com.sg SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA, +421 37 6555 798, www.kaercher.sk TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahallesi østoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba÷clar, 34218 Istanbul +90-212-659-43 69, www.karcher.com.tr TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan, +886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagivka, Kyiv region, 08130, +380 44 594 7576, www.karcher.com.ua USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852 ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614, +27-11-574-5360, www.karcher.co.za 06/12