Instrukcja obs³ugi
Transkript
Instrukcja obs³ugi
Instrukcja obs³ugi PL Polski, 1 RU CS Èesky, 13 EL HU Magyar, 25 DA Ðóññêèé, 37 ÅëëçíéêÜ,49 Dansk, 61 ZMYWARKA Spis treci Instalacja, 2-3 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 4 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 5 NO Norsk, 73 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6-7 Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje mycia DSG 263 DSG 051 Programy, 8 Tabela programów Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 9 Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 10 Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dop³ywu wody Czyszczenie filtrów W przypadku d³u¿szej nieobecnoci rodki ostro¿noci i zalecenia, 11 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Anomalie i rodki zaradcze, 12 Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa. W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u. Ustawianie i poziomowanie 1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i powiadomiæ sprzedawcê. 2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym* (patrz karta monta¿owa). 3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki. 4*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym, znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do dokumentacji). Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany personel. Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego. Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów. Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B) wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê (patrz rysunek). Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y urz¹dzenia. Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca zimnej wody. Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny). Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok). Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ ani zwê¿eñ. Zabezpieczenie przed zalaniem Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka: - wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków. Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego wodê. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE! Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod napiêciem. * Tylko w niektórych modelach. Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm. Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byæ zanurzony w wodzie. Specjalne plastikowe kolanko* u³atwia optymalne u³o¿enie przewodu: dok³adnie przymocowaæ kolanko do ciany, aby unikn¹æ przesuwania siê przewodu i wylewania wody poza odp³yw kanalizacyjny. Czêæ rury oznaczona liter¹ A powinna znajdowaæ siê na wysokoci miêdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz rysunek). A Pasek antykondensacyjny* PL Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami. Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zganie. Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego. Nie zaleca siê stosowania przewodów przed³u¿aj¹cych. Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ, czy: Dane Techniczne szerokość cm 45 wysokość cm 85 głębokość cm 60 Wymiary gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom; gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki); napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi; gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników. Pojemność 10 nakryć standardowych Ciśnienie wody zasilania 0,05÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi Napięcie zasilania elek Patrz tabliczka danych trycznego technicznych Całkowita moc pochłaniana Patrz tabliczka danych technicznych Bezpiecznik topikowy Patrz tabliczka danych technicznych Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo dostêpne. Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony. Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny). Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania tych zasad. AIO77 Niniejsze urządzenie zostało wy produkowane zgodnie z następ ującymi dyrektywami unijnymi: -2006/95/CEE z dn.16/01/2007 (o Niskim Napięciu) wraz z póź niejszymi zmianami - 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycz nej) wraz z późniejszymi zmian ami. - 97/17 CE (Nakładanie etykietek) - 2002/96/ CE * Tylko w niektórych modelach. ! Opis urz¹dzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kosz górny Spryskiwacz górny Pó³eczki Regulacja wysokoci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztuæce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa Panel sterowania*** Panel sterowania Przycisk i kontrolka Start z opónieniem * Pokrêt³o Wybór programów Przycisk i kontrolka * On-Off/Reset Kontrolka Mycie i start z opónieniem 3 h * Kontrolka Suszenie i start z opónieniem 6 h * ***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. " Przycisk i kontrolka Po³owa wsadu * Przycisk i kontrolka Start/Pauza Kontrolka Brak soli * Kontrolka Brak rodka nab³yszczaj¹cego * Kontrolka Zakoñczenie zmywania i start z opónieniem 9 h * Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie porusza³y siê i i nie przewraca³y siê. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Regulowanie wysokoci górnego kosza Kosz dolny Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej strony. otworzyæ blokady prowadnic kosza po prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz; umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek). W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania. Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza, uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza. Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki*, mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków i salaterek. Kosz na sztuæce Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od modelu zmywarki. Kosz na sztuæce ma byæ ustawiony w pozycji przedniej w dolnym koszu, wsuniêty pomiêdzy sta³e prowadnice, lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje siê mycie z po³ow¹ ³adunku ( w sposób przewidziany dla takiej opcji). - Wyposa¿ony jest w przesuwne pa³eczki, które umo¿liwiaj¹ optymalne u³o¿enie sztuæców. No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza w pozycji poziomej. Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze albo na dole. Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy KOSZ JEST PUSTY. Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty Dual Space* (patrz rysunek), wysun¹æ górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ. Przyklady napelniania górnego kosza Przyklady napelniania dolnego kosza Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce Kosz górny Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania. Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne: uk³adaæ je na pó³eczkach**. Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi albo z czêciami klejonymi. Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów cyny. Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie temperatury. Porcelana antyczna lub rêcznie malowana. Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej, ¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami. Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w zmywarce. * Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloci i po³o¿enia. # PL Uruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarki PL 1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody. 2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajduj¹ce siê na panelu sterowaniaw³¹cz¹siê na kilka sekund. 3. Otworzyæ drzwiczki i umieciæ we w³aciwym pojemniku odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz poni¿ej). 4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki. 5. Wybraæ program, obracaj¹c pokrêt³o WYBÓR PROGRAMU w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: ustawiæ wskanik znajduj¹cy siê na pokrêtle na numerze lub na symbolu ¿¹danego programu. Kontrolka odpowiadaj¹ca przyciskowi START/STOP zacznie pulsowaæ. 6. Wybraæ opcje zmywania* (patrz obok). 7. W³¹czyæ naciskaj¹c przycisk START, kontrolka przestanie pulsowaæ i bêdzie wieciæ sta³ym wiat³em. W³¹czenie siê kontrolki zmywania informuje o rozpoczêciu programu. 8. Pod zakoñczeniu programu w³¹cza siê kontrolka KONIEC (sta³e, wiat³o). Wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ poparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego. - Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE u¿ytkowania, maszyna automatycznie wy³¹czy siê. Zmiana programu w trakcie jego trwania W przypadku wyboru niew³aciwego programu mo¿liwa jest jego zmiana, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony przed chwil¹: aby po w³¹czeniu zmywania zmieniæ wybrany cykl, nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c d³u¿ej przycisk ON/OFF/Reset, ponownie je w³¹czyæ tym samym przyciskiem i dokonaæ wyboru nowego programu oraz opcji. Dok³adanie dodatkowych naczyñ Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza, (wiat³o przycisku pulsuje). Otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na wydobywaj¹c¹ siê parê, i w³o¿yæ naczynia. Zamkn¹æ drzwi i nacisn¹æ przycisk Start/Pauza (wiat³o sta³e): cykl zostanie wznowiony. Przypadkowe zatrzymanie Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od momentu, w którym zosta³ przerwany. Dozowanie rodka myj¹cego Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie rodowiska. Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do zmywarek. NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego. Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem pozostania piany po zakoñczeniu cyklu. U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli. pojemnik A: rodek do mycia pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego 1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c przycisk D. 2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego podan¹ w Tabeli programów: w proszku: pojemniki A i B. tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieciæ j¹ w pojemniku A i zamkn¹æ pokrywê; kiedy wymaga 2, umieciæ drug¹ na dnie komory. 3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a. Po naciniêciu przycisku Start/Stop w celu zatrzymania urz¹dzenia nastêpuje przerwanie zarówno programu, jak i opónionego Startu*, jeli jest on ustawiony. W tej fazie zmiana programu nie jest mo¿liwa. * Tylko w niektórych modelach. $ Opcje zmywania* OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciniêciem przycisku Start/Pauza. Mo¿liwy jest wybór tylko tych opcji, które s¹ zgodne z rodzajem wybranego programu. Jeli jaka opcja nie jest zgodna z wybranym programem, (patrz tabela programów) jej czerwona dioda pulsuje szybko 3 razy. Jeli wybrana zostanie opcja niezgodna z wczeniej ustawion¹ opcj¹ lub programem, dioda niezgodnej opcji pulsuje 3 razy i ganie, natomiast dioda ostatnio wybranego ustawienia pozostaje w³¹czona. Aby anulowaæ b³êdnie wybran¹ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ jej przycisk. Start z opónieniem* Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu o 3, 6 lub 9 godzin: 1. Po wybraniu ¿¹danego programu zmywania i ewentualnych innych opcji nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM: zawieci siê kontrolka. 2. Wybraæ ¿¹dany sposób uruchomienia naciskaj¹c przycisk Start z opónieniem, kontrolki zmywania (3 godziny), suszenia (6 godzin) i zakoñczenia zmywania (9 godzin) zawiec¹ siê kolejno. Ponowne naciniêcie przycisku Start z opónieniem spowoduje anulowanie opcji i wy³¹czenie kontrolki. 3. Po dokonaniu wyboru nacisn¹æ przycisk Start/Stop, rozpocznie siê wtedy odliczanie wsteczne, wybrane opónienie bêdzie migaæ, a przycisk Start/Stop przestanie pulsowaæ (sta³e wiat³o). 4. Po up³ywie ustawionego czasu kontrolka STARTU Z OPÓNIENIEM ganie i program jest uruchamiany. Po³owa wsadu* PL Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU: zawieci siê kontrolka. Nale¿y pamiêtaæ, aby zmniejszyæ o po³owê iloæ rodka myj¹cego. Najlepiej stosowaæ rodek myj¹cy w proszku. Ta opcja nie jest dostêpna z programem: Szybki. Tabela opcji Intensywny Normalny Codzienny 60’ Namaczanie Eko Szybki A Start z opóźnieniem Tak Tak Tak Tak Tak Tak B Połowa wsadu Tak Tak Tak Tak Tak Nie Nie mo¿na ustawiæ Startu z opónieniem, jeli cykl jest w toku. * Tylko w niektórych modelach. % Programy PL Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Wskazówki ułatwiające wybór programu Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń). Program Normalny Zwykłe codzienne zabrudzenia w niewielkiej ilości. (4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia) Codzienny Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków. Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklan ki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia) Programy z suszeniem Opcje Czas trwania programu (tolerancja ±10%) Godz. Min. proszek płyn tabletki 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Tak A-B 2:25’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Tak A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nie A-B 1:00’ Nie Nie Nie Nie A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Tak A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Nie A 0:35’ Intensywny Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku. Środek myjący (A) = pojemnik A (B) = pojemnik B Namaczanie Eco* Szybki Uwaga: Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e: 1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu Codzienny - B³yskawiczny otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹ iloæ naczyñ. * Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto jest przyjazny dla rodowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: [email protected] & rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu. Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA NAB£YSZCZAJACEGO* bêd¹ nadal wieci³y siê. Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony: gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*; 1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy F uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³. Jeli jednak tak siê zdarzy, G szybko wytrzeæ plamê such¹ szmatk¹. 3. Zakrêciæ korek. Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego bezporednio do wnêtrza komory zmywania. Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4): jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3). jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu, nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6). Ustawianie twardoci wody Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia naczyñ. Ta zmywarka posiada regulacjê, dziêki której mo¿na ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i zoptymalizowaæ wyniki mycia, dostosowuj¹c program zmywania do stopnia twardoci wody. Wartoæ ta dostêpna jest w przedsiêbiorstwie, które dostarcza wodê pitn¹. - Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i otworzyæ drzwiczki. - Ustawiæ pokrêt³o WYBÓR PROGRAMU najpierw na programie 5, nastêpnie na 1 i ponownie na 5. - Nacisn¹æ przycisk ON/OFF, kontrolki faz cyklu pulsuj¹.; teraz mo¿na wybraæ poziom twardoci wody. Ka¿demu programowi odpowiada poziom twardoci: Np.: Program 1, poziom twardoci 1 Program 2, poziom twardoci 2, itd.... maksymalnie do 5*poziomów. (Odkamieniacz jest fabrycznie nastawiony na poziomie 3). - Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ przycisk opcji* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF. Równie¿ w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych pojemnik z sol¹ musi byæ nape³niony. Tabelka Twardości Wody °dH °fH mmol/l poziom 0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2 12 17 21 30 2,1 3 3 17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9 5* Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli. * tym ustawieniem czas trwania cyklów może lekko przedłużyć się. (°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr) Dozowanie soli regeneracyjnej W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz Opis) i powinien byæ nape³niany: gdy zielony p³ywak * jest niewidoczny podczas obserwacji korka soli; gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*; 1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do pe³na zbiornik wod¹. 3. Ustawiæ lejek* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem. 4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy pod korkiem. Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym dosypywaniu soli. Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie odwapniacz). W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia, aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika. * Tylko w niektórych modelach. ' PL Konserwacja i utrzymanie PL Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków. Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych. Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej iloci octu. Unikanie powstawania brzydkich zapachów Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby unikn¹æ osadzania siê wilgoci. Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów. Czyszczenie spryskiwaczy Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne. Aby zdemontowaæ górny spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ plastikowy piercieñ, obracaj¹c go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz nale¿y zamontowaæ z otworami skierowanymi do góry. Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na wyjciu zaworu. - Zamkn¹æ zawór wody. - Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹. - Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód. Czyszczenie filtrów Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹ wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i ponownie wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie. Czyciæ filtry regularnie. Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym filtrem. Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹, wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z poni¿szymi instrukcjami: 1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1). 2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka (Rys. 2); 3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3). 4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw. NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze czarnym) (rys.4). B C + Dolny zraszacz wyci¹ga siê poci¹gaj¹c go w kierunku do ) góry. ! Czyszczenie filtra dop³ywu wody * Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ. Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³ filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki. W przypadku d³u¿szej nieobecnoci Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody. Pozostawiæ drzwi uchylone. Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu. * Tylko w niektórych modelach. " rodki ostro¿noci i zalecenia Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e byæ u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo. Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem. Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym. Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego. W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki, usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ. Nigdy nie dotykaæ oporników. Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich: urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ. Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie. Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza zasiêgiem dzieci. Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci. Usuwanie odpadów W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa domowego ich w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ. Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Oszczêdzanie wody i energii Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl Moczenia (patrz Programy). Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów: - dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody. - jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu* (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie). Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej, uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej taryfy. Opcja Start z opónieniem* (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem. rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i zawieraj¹ce enzymy Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej przyjazne dla rodowiska. Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C. Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê rodowiska. Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich. Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z których s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla rodowiska. Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej zbiórki. * Tylko w niektórych modelach. PL Anomalie i rodki zaradcze Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹. PL Nieprawidłowości: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie uruchamia się. • • • Wtyczka jest niewłaściwie włożona do gniazdka elektrycznego lub w mieszkaniu nie ma prądu. Drzwiczki zmywarki nie są dokładnie zamknięte. Została ustawiona funkcja Start z opóźnieniem (patrz Uruchamianie i użytkowanie). Zmywarka nie odprowadza wody. • • • • Program jeszcze się nie zakończył. Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Odpływ zlewu jest zatkany. Filtr jest zatkany resztkami żywności. Zmywarka pracuje głośno. • • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze. Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do myciaw zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie). Na naczyniach i szklankach pozostaje wapienny osad lub białawy nalot. • • • • Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest dostosowana do stopnia twardości wody (patrz Środek nabłyszczający i sól). Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty. Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca. Naczynia wykonane są z tworzywa zapobiegającego przywieraniu. Na naczyniach i szklankach pozostają smugi lub niebieskawe zacieki. • Ilość środka nabłyszczającego jest zbyt duża. Naczynia nie są dobrze osuszone. • • Wybrany został program bez suszenia. Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek nabłyszczający i sól). Ilość środka nabłyszczającego jest nieodpowiednia. • Naczynia nie są czyste. • • • • • • • • Zmywarka nie pobiera wody/Alarm „za mknięty zawór” • • • • Brak wody w sieci wodociągowej. Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Należy otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się samoczynnie. Urządzenie zablokowało się z powodu braku reakcji na pulsowanie kontrolek. Wyłą czyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramo wać i uruchomić zmywarkę. Alarm „uszkodzony elektrozawór pobi erania wody”. (pulsują kontrolki Suszenia). • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchomić je ponownie po upły wie jednej minuty. Jeśli alarm trwa nadal, zakręcić zawór doprowadzający wodę, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka i wezwać Serwis Techniczny. Alarm na przewodzie doprowadzający m wodę/Zatkany filtr dopływu wody. (pulsują kontrolki Mycia, Suszenia i Zako ńczenia zmywania). • (pulsują kontrolki Suszenia i Zakończenia zmywania). Kosze są przeładowane (patrz Napełnianie koszy). Naczynia nie są właściwie ułożone. Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać. Program zmywania jest za słaby (patrz Programy). Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do myciaw zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie). Korek zbiornika na środek nabłyszczający nie został prawidłowo zamknięty. Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i utrzymanie). Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól). • • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”) Návod k pouití CS Èesky, 13 MYÈKA NÁDOBÍ Obsah +5 Instalace, 14-15 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornìní pro první mytí Technické údaje Popis zaøízení, 16 Celkový pohled Ovládací panel Plnìní koù, 17 Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko Sputìní a pouití, 18-19 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí DSG 263 Programy, 20 DSG 051 Letidlo a regeneraèní sùl, 21 Tabulka programù Dávkování letidla Dávkování regeneraèní soli Údrba a péèe, 22 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní myèky nádobí Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù Èitìní ostøikovacích ramen Èitìní filtru pøívodu vody Èitìní filtrù Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti Opatøení a rady, 23 Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 24 ! Instalace +5 Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen v jeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu. Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem pøepravy nedolo k jeho pokození. V pøípadì, e je pokozeno, je nezapojujte a obrate se na prodejce. 2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny. Tento model myèky lze rovnì vestavìt pod dlouhou pracovní plochu* (viz montání pokyny). 3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odroubováním nebo zaroubováním pøedních noièek a do dosaení vodorovné polohy zaøízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunù bìhem èinnosti. 4*. Seøízení výky zadní noièky se provádí prostøednictvím hexagonálního pouzdra èervené barvy, nacházejícího se ve spodní, èelní, centrální èásti myèky, klíèem na hexagonální rouby o velikosti 8 mm; otáèením ve smìru hodinových ruèièek dosáhneme zvìtení výky a otáèením proti smìru hodinových ruèièek jejího sníení. (viz montání pokyny pro vestavìní, pøiloené k dokumentaci). Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o kabel elektrického napájení. Pøipojení hadice pro pøívod vody K rozvodu studené vody: Øádnì zaroubujte pøívodní hadici ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; pøed zaroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly zaøízení. K rozvodu teplé vody: V pøípadì centrálního topení mùe být myèka pøipojena k rozvodu teplé vody za pøedpokladu, e teplota vody nepøesahuje 60°C. Zaroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným pro pøívod studené vody. V pøípadì, e délka pøívodní hadice nebude dostateèná, se obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní sluba). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajù (viz vedle). Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená. Bezpeènostní opatøení proti vytopení Aby bylo zaruèeno, e nedojde k vytopení, je myèka: - Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody v pøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky. Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním zaøízení New Acqua Stop*, které zaruèuje ochranu proti vytopení i v pøípadì pøetrení pøívodní hadice. UPOZORNÌNÍ: NEBEZPEÈNÉ NAPÌTÍ! Pøívodní hadice vody nesmí být v ádném pøípadì pøeøezána, protoe obsahuje souèásti pod napìtím. Zaøízení musí být pøipojeno k rozvodu vody s pouitím nových hadic. Nepouívejte staré hadice. Pøívodní hadice (A) a vypoutìcí hadice (B) vody a kabel elektrického napájení musí být nasmìrovány smìrem doprava nebo doleva s cílem umonit co nejlepí instalaci (viz obrázek). * Pouze u nìkterých modelù. " Pøipojení hadice vypoutìní vody Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany; volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì. Optimální umístìní je usnadnìno A pouitím speciálního plastového kolena*: Upevnìte speciální plastové koleno ke stìnì, aby se zabránilo pohybùm hadice spojeným s vyléváním vody mimo odpadové potrubí. Koncová èást hadice, oznaèená písmenem A, musí být umístìna v poloze od 40 do 100 cm nad zemí (viz obrázek). Pás proti tvorbì kondenzátu* +5 Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit pøed pøípadným kondenzátem. Upozornìní pro první mytí Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela naplòte vodou nádrku na sùl a pøidejte pøiblinì 1 kg soli (viz kapitola Letidlo a regeneraèní sùl): Je zcela bìným jevem, e voda pøeteèe. Zvolte stupeò tvrdosti vody (viz Letidlo a regeneraèní sùl). - Po doplnìní soli zhasne kontrolka NEDOSTATKU SOLI*. Nenaplnìní zásobníku soli mùe zpùsobit pokození dekalcifikátoru vody a topného èlánku. Nedoporuèuje se pouívat ádné nastavovací hadice. Pøipojení k elektrickému rozvodu Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e: Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám; je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému na títku s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek (viz kapitola Popis myèky); napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na títku s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek; zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném pøípadì poádejte o výmìnu zástrèky autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací òùry ani rozvodky. Technické údaje Rozměry Šířka 45 cm Výška 85 cm Hloubka 60 cm Kapacita 10 standardních souprav nádobí Tlak vody v pŕívo 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) dním potrubí 7,25 psi – 145 psi Napájecí napětí Viz štítek s jmenovitými údaji Celkový pŕíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického napájení a zásuvka elektrického rozvodu zùstat snadno pøístupné. Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. V pøípadì pokození musí být napájecí kabel vymìnìn výrobcem nebo jeho støediskem Servisní sluby, aby se pøedelo jakémukoli riziku. (Viz Servisní sluba) Firma neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pokynù. AIO77 Toto zařízení je ve shodě s násle dujícími směrnicemi Evropské unie: - 2006/95/CE ze dne 16/01/2007 (Nízké napětí) ve smyslu dalších úprav; - 89/336/EHS ze dne 03.05.89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve smyslu dalších úprav. - 97/17/ES (Energetické štítkován í myček nádobí) - 2002/96/ES * Pouze u nìkterých modelù. # Popis zaøízení +5 Celkový pohled 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Horní ko Horní ostøikovací rameno Sklopné dráky Mechanismus nastavení výky koe Spodní ko Spodní ostøikovací rameno Koík na pøíbory Mycí filtr Nádrka na sùl Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na letidlo títek s jmenovitými údaji Ovládací panel*** Ovládací panel Kontrolka a tlaèítko Odloeného startu * Otoèný voliè Volby programù Kontrolka a tlaèítko Polovièní náplnì* Kontrolka a tlaèítko Start/Pauza Kontrolka Chybìjícího letidla * Kontrolka* a tlaèítko On-Off (ZapnutíVypnutí)/Reset (Vynulování) *** Pouze u modelù urèených pro úplné vestavìní. * Pouze u nìkterých modelù. Kontrolka Mytí a Odloeného startu 3h * Kontrolka Suení a Odloeného startu 6h * Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky. $ Kontrolka Chybìjící soli * Kontrolka Ukonèení programu a Odloeného startu 9h * . Plnìní koù Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Nádobí ulote tak, aby se nacházelo ve stabilní poloze a nepøevrátilo se. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Spodní ko Spodní ko mùe obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní. iroké talíøe a velké poklice je vhodnìjí umístit na okraje koe, avak tak, aby nebránily otáèení horního ostøikovacího ramena. Nìkteré modely myèek nádobí disponují sklopnými èástmi*, které lze pouít ve svislé poloze na uloení talíøù nebo ve vodorovné poloze na uloení hrncù a salátových mís. Koík na pøíbory Koík na pøíbory mùe být odliného typu, podle modelu myèky: rozkladatelný, nerozkladatelný, posuvný. Koík na pøíbory musí být umístìn èelnì na spodní koík, a to tak, e jej zasunete mezi pevné vloky, nebo na horní koík, co se doporuèuje pøi provádìní mytí s polovièní náplní (u modelù vybavených touto volitelnou funkcí). - Je vybaven posuvnými dráky, které umoòují lepí uloení pøíborù. Nastavení výky horního koe Horní ko mùe být nastaven do spodní nebo do horní polohy s cílem usnadnit ukládání nádobí: Je vhodnìjí nastavovat výku horního koe s PRÁZDNÝM KOEM. Nikdy nezvedejte nebo nespoutìjte koík pouze z jedné strany. Otevøete pojistky vodicích dráek koe na pravé i na levé stranì a vytáhnìte ko; umístìte jej do horní nebo spodní polohy a zasunujte jej podél vodicích dráek, dokud se do dráky nedostanou i pøední koleèka, a poté zajistìte pojistky (viz obrázek). Kdy je ko vybaven rukojemi Dual Space* (viz obrázek), vytáhnìte horní ko a na doraz, uchopte za rukojeti nacházející se po stranách a posuòte jej smìrem nahoru nebo dolù; poté jej nechte spustit dolù a provázejte jej pøitom. Pøíklady naplnìní horníhokoe Pøíklady naplnìní spodního koe Noe a nástroje s ostrými hroty musí být uloeny do koíku na pøíbory hroty obrácenými smìrem dolù nebo musí být uloeny do vodorovné polohy na sklopné dráky horního koe. Pøíklady uloení koíku na pøíbory Nádobí nevhodné na mytí v myèce nádobí Horní ko Do horního koe ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice, álky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy, pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíli zneèitìné, v souladu s Pøíklady plnìní. álky a áleèky, Dlouhé a zahrocené noe, servírovací pøíbory: umístìte je na sklopné dráky**. Døevìné pøedmìty, pøedmìty s døevìnou rukojetí nebo s rukojetí z rohoviny nebo pøedmìty s lepenými souèástmi. Pøedmìty z hliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu. Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí. Staroitný nebo ruènì malovaný porcelán. Staroitné støíbro. Støíbro, které není staroitné, se mùe mýt s pouitím jemného programu, pøièem je tøeba se ujistit, e nepøichází do styku s jinými kovy. Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí v myèce nádobí. * Pouze u nìkterých modelù. ** Mìní se v závislosti na poètu a poloze. % +5 Sputìní a pouití +5 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku 1. Otevøete kohoutek pøívodu vody. 2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ: Vechny kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na nìkolika sekund. 3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek (viz níe). 4. Naplòte koe (viz Plnìní koù) a zavøete dvíøka. 5. Zvolte program otáèením otoèného ovladaèe VOLBY PROGRAMÙ ve smìru hodinových ruèièek: Nastavte rysku na ovladaèi na èíslo nebo symbol zvoleného programu. Kontrolka tlaèítka START/PAUZA bude blikat. 6. Zvolte volitelné funkce mytí* (viz na boku). 7. Uveïte do èinnosti stisknutím tlaèítka START; kontrolka pøestane blikat a rozsvítí se stálým svìtlem. Roszvícení kontrolky týkající se mytí ohlásí zahájení programu. 8. V závìru programu se rozsvítí kontrolky UKONÈENÍ (stálé svìtlo). Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ONOFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ), zavøete kohoutek pøívodu vody a odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. 9. Pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vylote koe poèínaje spodním koem. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostøedku, pøièem platí, e pøi pøekroèení doporuèeného mnoství nedojde ke zvýení úèinnosti mytí, ale pouze k vyímu zneèitìní ivotního prostøedí. - Pro sníení spotøeby elektrické energie se zaøízení v nìkterých podmínkách NEPOUÍVANÍ automaticky vypne. Zmìna probíhajícího programu Kdy byl zvolen nesprávný program, je moné jej bezprostøednì po startu zmìnit: Pøi zahájeném mytí je pro zmìnu mycího cyklu potøebné vypnout zaøízení delím stisknutím tlaèítka ON/OFF/Reset (ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ/Vynulování), znovu jej zapnout stejným tlaèítkem a znovu zvolit program a poadované volitelné funkce. Pouívejte výhradnì mycí prostøedky pro myèky nádobí. NEPOUÍVEJTE mycí prostøedky pro mytí v rukou. Nadmìrné pouití mycích prostøedkù mùe zpùsobit pøítomnost pìny na konci cyklu. Pouití tablet se doporuèuje pouze u modelù, které mají k dispozici volitelnou funkci MULTIFUNKÈNÍ TABLETY. Nejúèinnìjího mytí a suení je moné dosáhnout s pouitím mycího práku, tekutého letidla a soli. nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí 1. Stisknutím tlaèítka D otevøete kryt C. 2. Nadávkujte mycí prostøedek; konzultujte Tabulku programù: prákový: nádobky A a B. ve formì tablet: Kdy program vyaduje pouití 1 tablety, vlote ji C do nádobky A a zavøete kryt; kdy vyaduje pouití 2 tablet, polote druhou na dno mycího prostoru. 3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku z okrajù nádobky a zavøete kryt a po zacvaknutí. D A B Pøidání nádobí Stisknìte tlaèítko Start/Pauza, (podsvìtlení tlaèítka bude blikat). Otevøete dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající páru. Poté vlote nádobí. Stisknìte tlaèítko Start/Pauza (èervené svìtlo): Dojde k obnovení cyklu. Stisknutím tlaèítka Start/Pauza pro uvedení zaøízení do reimu pauzy se jednak pøeruí program, jednak nastavený odloený start je-li nastaven. V této fázi není moné provádìt zmìnu programu. Náhodné pøeruení Kdy se bìhem mytí otevøou dvíøka nebo kdy dojde k pøeruení dodávky elektrické energie, program bude pøeruen. Pøi zavøení dvíøek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude mytí pokraèovat z bodu, ve kterém bylo pøerueno. * Pouze u nìkterých modelù. & Volitelné funkce mytí* Polovièní náplò* VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøed stisknutím tlaèítka Start/Pauza. Pøi mytí malého mnoství nádobí je moné provést mytí polovièní náplnì a uetøit tak vodu, energii, mycí prostøedek. Zvolte program a stisknìte tlaèítko POLOVIÈNÍ NÁPLÒ: Dojde k rozsvícení kontrolky. Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibilní se zvoleným programem, (viz tabulka programù) pøísluná LED tøikrát rychle zabliká. Pøi zvolení volitelné funkce, která je nekompatibilní s jinou volitelnou funkcí nebo mycím programem, které byly nastaveny pøedtím, novì volená volitelná funkce 3krát zabliká a poté zhasne, zatímco poslednì nastavená volitelná funkce zùstane rozsvícena. Dalí stisknutí tlaèítka POLOVIÈNÍ NÁPLNÌ zpùsobí zruení dané volitelné funkce. Pamatujte na to, abyste pouili pouze polovièní dávku mycího prostøedku. Je lepí pouít prákový mycí prostøedek. Tato volitelná funkce není k dispozici s programem: Rychlé mytí. Za úèelem zruení chybnì nastavené volitelné funkce stisknìte znovu pøísluné tlaèítko. Odloený start* Volitelné funkce mytí Zahájení programu mùe být odloeno o 3, 6 nebo 9 hodin: 1.Po volbì poadovaného mycího programu a pøípadných dalích volitelných funkcí stisknìte tlaèítko ODLOENÝ START: Dojde k rozsvícení kontrolky. 2. Zvolte poadované zahájení opakovaným stisknutím tlaèítka Odloeného startu; postupnì se rozsvítí kontrolky mytí (3 hodiny), suení (6 hodin) a ukonèení (9 hodin). Dalím stisknutím tlaèítka Odloeného startu lze zruit volbu této volitelné funkce; dojde k zhasnutí kontrolky. 3. Potvrïte volbu tlaèítkem Start/Pauza a dojde k zahájení odeèítání zbývající doby, k blikání zvolené doby odloení a ke zruení blikání tlaèítka Start/pauza (jeho podsvícení zùstane rozsvíceno stálým svìtlem). 3. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka ODLOENÉHO STARTU a spustí se program. Intenzivní Běžné každodenní Namáčení Eko Rychlé mytí A Odložený start Ano Ano Ano Ano Ano Ano B Poloviční náplň Ano Ano Ano Ano Ano Ne Není moné nastavit Odloený start bìhem ji probíhajícího cyklu. ' +5 Programy +5 Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì mnoství mycího práku. Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky. Indikace k volbě programu Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) Běžně znečištěné nádobí a hrnce. Standardní denní program. Každodenní nečistota v omezeném množství (4 soupravy + 1 hrnec + 1 pánev) Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, vhodný pro nádobí a hrnce. Úsporný a rychlý mycí cyklus, používaný u mírně znečištěného nádobí ihned po použití. (2 talíře + 2 sklenice + 4 příbory + 1 hrnec + 1 malá pánev) Mycí prostŕedek (A) = nádobka A (B) = nádobka B Program intenzivní mytí normální mytí každodenní mytí Programy, jejichž součástí je sušení Volitelné funkce Doba trvání programu (tolerance ±10%) hod min práškový tekutý ve formě tablet 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ano A-B 2:25’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ano A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ne A-B 1:00' Ne Ne Ne Ne A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ano A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Ne A 0:35’ Namáčení Eko* Rychlé mytí Poznámka: K usnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, e: 1 kuchyòská líce = 15 gramù práku = pøiblinì 15 ml tekutiny - 1 kuchyòská lièka = 5 gramù práku = pøiblinì 5 ml tekutiny Nejúèinnìjího mytí a suení s programy kadodenní mytí - Rychlé mytí je moné dosáhnout, kdy bude dle moností dodren poèet uvedených souprav. * Program Eco (Eko) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání zhledem k ostatním programùm, pøedstavuje vak nejnií spotøebu energie a nejvyí ohled na ivotní prostøedí. Poznámka pro Zkuební laboratoøe: O podrobnìjí informace o podmínkách srovnávací zkouky EN je moné poádat na adrese: [email protected] Letidlo a regeneraèní sùl Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny uvedené na obalu. Pouíváte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat letidlo, avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména v pøípadì, e je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodrujte pokyny uvedené na obalu. Kdy se nepøidá sùl ani letidlo, je zcela zøejmé, e kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a CHYBÌJÍCÍ LETIDLO* zùstanou rozsvícené.é. Dávkování letidla Letidlo usnadòuje suení nádobí tím, e voda kloue z povrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny. Nádobka na letidlo se plní: kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ LETIDLO*; 1. Otevøete nádobku otáèením uzávìru (G) proti smìru hodinových ruèièek. 2. Nalijte letidlo tak, aby nepøeteklo. Dojde-li k tomu, oèistìte jej suchým hadrem. F 3. Zaroubujte zpìt uzávìr; G NIKDY neaplikujte letidlo pøímo dovnitø mycího prostoru. Nastavte dávku letidla Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo suení, je moné provést regulaci mnoství letidla. Prostøednictvím roubováku otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je z výrobního závodu pøednastaven do polohy 4): Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem k niím hodnotám (1-3). Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene, pootoète regulátor smìrem k vyím hodnotám (4-6). Nastavení tvrdosti vody Kadá myèka je vybavena zaøízením na zmìkèení vody, které s pouitím regeneraèní soli, specifické pro myèky, dodává vodu pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene. Tato myèka umoòuje regulaci, která sniuje zneèiování a optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. - Vypnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a otevøete dvíøka. - Pøetoète otoèný ovladaè VOLBY PROGRAMÙ nejdøíve na 5. program a následnì na 1. program a znovu na 5. - Stisknìte tlaèítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ); kontrolky fází cyklu zaènou blikat a bude moné zvolit úroveò tvrdosti vody. Kadému program odpovídá pøísluná úroveò tvrdosti: Napø.: 1. program, úroveò tvrdosti 1 2. program, úroveò tvrdosti 2 atd., a do maximálnì 5* úrovní. (Dekalcifikátor je z výrobního závodu nastaven na úroveò 3). - Pro ukonèení dané funkce vyèkejte nìkolik sekund, stisknìte nìkteré z tlaèítek volitelných funkcí* nebo vypnìte zaøízení tlaèítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF). Pøi pouití multifunkèních tablet v kadém pøípadì naplòte nádobku na sùl. °dH 0 6 12 17 34 6 11 17 34 50 Tabulka tvrdosti vody °fH mmol/l 0 10 0 1 11 20 1,1 2 21 30 2,1 3 31 60 3,1 6 61 90 6,1 9 úroveň 1 2 3 4 5* Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl. * s tímto nastavením se trvání cyklů může mírně prodloužit. (°dH = tvrdost v nìmeckých stupních - °fH = tvrdost ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr) Dávkování regeneraèní soli K dosaení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí. Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz Popis) a je tøeba jej naplnit: Kdy pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt zelený plovák*; kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ SÙL*; 1. Vytáhnìte spodní ko a odroubujte uzávìr nádobky jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek. 2. Pouze pøi prvním pouití: Naplòte nádobku vodou a po okraj. 3. Umístìte trychtýø* (viz obrázek) a naplòte nádobku na sùl a po okraj (pøiblinì 1 kg); vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem. 4. Odlote trychtýø*, odstraòte zbytky soli z hrdla; pøed zaroubováním uzávìru jej opláchnìte pod tekoucí vodou, místìte jej pøitom hlavou dolù a nechte odtéci vodu ze ètyø záøezù umístìných do hvìzdy, nacházejících se ve spodní èásti uzávìru. Doporuèuje se provést tento úkon pøi kadém doplòování soli. Dobøe dotáhnìte uzávìr, aby se do nádobky na sùl bìhem mytí nedostal mycí prostøedek (mohlo by tak dojít k trvalému pokození dekalcifikátoru). V pøípadì potøeby naplòte sùl jetì pøed mycím cyklem, aby dolo k odstranìní solného roztoku, který vytekl z nádobky na sùl. * Pouze u nìkterých modelù. +5 Údrba a péèe +5 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù. Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavøete kohout pøívodu vody. - Odroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody. - Vlote filtr zpìt na pùvodní místo a zaroubujte hadici. Èitìní filtrù Èitìní myèky nádobí Vnìjí povrch a ovládací panel se mùe èistit neabrazivním hadrem navlhèeným ve vodì. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní prostøedky. Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì s malým mnostvím octa. Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo hromadìní vlhkosti. Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek na mycí prostøedek s pouitím mokré houby. Zabrání se tak hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními pùvodci nepøíjemného zápachu. Èitìní ostøikovacích ramen Mùe se stát, e se na ostøikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od èasu je tøeba je zkontrolovat a vyèistit nekovovým kartáèkem. Obì ostøikovací ramena jsou demontovatelná. Demontá horního ostøikovacího ramena vyaduje odroubování plastové kruhové matice proti smìru hodinových ruèièek. Horní ostøikovací rameno je tøeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory smìrem nahoru. Filtraèní jednotka je tvoøena dvìma filtry, které èistí vodu pouitou k mytí od zbytkù jídla a opìtovnì ji uvádìjí do obìhu: K zabezpeèení trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit. Pravidelnì èistìte filtry. Myèka nádobí se nesmí pouívat bez filtrù nebo s odpojeným filtrem. Po nìkolika mytích zkontrolujte filtraèní jednotku a dle potøeby ji dùkladnì umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si pøitom nekovovým kartáèkem a postupujte dle níe uvedených pokynù: 1. Otáèejte válcovým filtrem C proti smìru hodinových ruèièek a vytáhnìte jej (obr. 1). 2. Vytáhnìte nádobku filtru B mírným zatlaèením na boèní jazýèky (obr. 2); 3. Vyvleète nerezový talíø filtru A (obr. 3). 4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraòte pøípadné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAÒUJTE ochranný kryt mycího èerpadla (souèást èerné barvy) (obr. 4). B + Spodní ostøikovací rameno se vytahuje tak, e se potáhne smìrem nahoru. ) ! Èitìní filtru pøívodu vody* Jestlie jsou hadice pøívodu vody nové nebo pokud zùstaly delí dobu v neèinnosti, pøed pøipojením je tøeba nechat odtéci vodu, dokud nebude prùzraèná a zbavená neèistot. Bez uvedeného opatøení mùe dojít k ucpání pøívodu vody a pokození myèky. C " Po vyèitìní filtrù proveïte zpìtnou montá filtraèní jednotky a její správné umístìní do jejího uloení; pøedstavuje nezbytný pøedpoklad správné èinnosti myèky. Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti Odpojte napájecí kabel zaøízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavøete kohoutek pøívodu vody. Nechte pootevøená dvíøka. Po vaem návratu proveïte jeden mycí cyklus naprázdno. * Pouze u nìkterých modelù. Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo duevními schopnostmi s výjimkou pøípadù, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se pouití osobou odpovìdnou za jejich bezpeènost. V kadém pøípadì je potøebný dozor dospìlé osoby, aby se zabránilo pouití daného elektrospotøebièe k dìtským hrám. Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro neprofesionální pouití v domácnosti. Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby na mytí nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených v tomto návodu. Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení detì a bouøí. Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Pøed provedením operací èitìní a údrby je tøeba zavøít kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Nikdy se nedotýkejte rezistoru. Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì. Mohlo by dojít k pøevrácení zaøízení. Dvíøka nesmí zùstat v otevøené poloze, protoe by mohla pøedstavovat nebezpeèí zakopnutí. Udrujte mycí prostøedek a letidlo mimo dosah dìtí. Obaly nejsou hraèky pro dìti! Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí +5 etøení vodou a energií Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu pouitím cyklu Namáèení (viz Programy). Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò zneèitìní; konzultujte Tabulku programù: - Pro bìnì zneèitìné nádobí pouijte program Eco (Eko), který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody. - pøi mením mnoství nádobí pouijte volitelnou funkci Polovièní náplò* (viz Sputìní a pouití). V pøípadì, e vae smlouva na dodávku elektrické energie pøedpokládá pouívání èasových pásem pro etøení elektrickou energií, provádìjte mytí v èasových pásmech se sníenou sazbou. Volitelná funkce Odloený start* (viz Sputìní a pouití) mùe napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným zpùsobem. Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a obsahující enzymy Doporuèuje se pouívat mycí prostøedky bez fosfátù a bez chloru, které berou ohled na ivotní prostøedí. Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem 50°C, proto pøi pouití mycích prostøedkù s enzymy je moné nastavit mytí pøi niích teplotách a dosáhnout stejných výsledkù jako pøi 65°C. Správné dávkování mycího prostøedku na základì pokynù výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství mytého nádobí zabraòuje plýtvání. I kdy se jedná o biodegradabilní látky, mycí prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Likvidace Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) pøedpokládá, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána zvlá za úèelem zvýení poètu recyklovaných a znovu pouitých materiálù, ze kterých jsou sloena, a za úèelem zabránìní moným ublíením na zdraví a kodám na ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko, který je uveden na vech výrobcích s cílem pøipomenout povinnosti spojené se separovaným sbìrem. Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich dritelé získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo na prodejce. * Pouze u nìkterých modelù. ! Poruchy a zpùsob jejich odstranìní +5 Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy v èinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení: Myčka se neuvádí do chodu. • Zástrčka není řádně zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu nebo je v bytě přerušen a dodávka elektrického proudu. • Dvířka myčky nejsou řádně zavřená. • Je nastaven Odložený start (viz Uvedení do chodu a použití) Myčka nevypouští vodu. • • • • Myčka je hlučná. • Nádobí naráží vzájemně na sebe nebo na ostřikovací ramena. • Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití). Na nádobí a na sklenicích jsou viditelné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak. • Chybí regenerační sůl nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz Leštidlo a sůl). • Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen. • Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné. • Nádobí je z antiadhezivního materiálu. Na nádobí a na sklenicích jsou patrné bílé zbytky nebo modrý povlak. • Dávkování leštidla je nadbytečné. Nádobí je málo suché. • Byl zvolen program bez sušení. • Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl). • Regulace leštidla neodpovídá potřebě. Nádobí není dostatečně čisté. • • • • • Myčka nenapouští vodu/alarm zavŕeného kohoutu. • • • • Chybí voda v rozvodu vody. Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace). Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut. Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích. Vypněte zaří zení tlačítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), otevřete kohoutek přívodu vody a po 20 sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Opět nastavte mycí program a s pusťte zařízení. Alarm poruchy elektrického ventilu pŕívodu vody (rychle bliká kontrolka Sušení. • Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a znovu jej zapněte po uplynutí jedné minuty. Když alarm přetrvává, zavřete kohoutek přívodu vody, abyste zabránili vytopení, vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu a obraťte se na Servisní službu. Alarm pŕívodní hadice vody/ucpání vstupního filtru. (rychle blikají kontrolky Mytí, Sušení a Ukončení. • Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF. Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabr ánili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Zkontrolujte, zda není vstupní filtr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržb a a péče“). (rychle blikají kontrolky Sušení a Ukončení) " Program ještě neskončil. Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace). Odpadové potrubí umyvadla je ucpané. Filtr je ucpán zbytky jídla. Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů). Nádobí není dobře rozmístěno. Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně. Mycí program je příliš mírný (viz Programy). Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití). • Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen. • Filtr je špinavý nebo ucpaný (viz Údržba a péče). • Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl). Használati útmutató HU MOSOGATÓGÉP Tartalom 07 Üzembe helyezés, 26-27 Magyar, 25 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 28 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 29 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 30-31 ,5/ $! ,5/ # A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése Mosási opciók Programok, 32 Programtáblázat Öblítõszer és regeneráló só, 33 Az öblítõszer betöltése A regeneráló só betöltése Karbantartás és ápolás, 34 A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása A mosogatógép kitiszítása A kellemetlen szagok elkerülése A permetezõkarok tisztítása A bemenõvíz-szûrõ tisztítása A szûrõk tisztítása Amennyiben hosszú ideje nem használta Óvintézkedés és tanácsok, 35 Általános biztonság Hulladékelhelyezés Környezetvédelem Rendellenességek és elhárításuk, 36 # Üzembe helyezés 07 Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa függõleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Elhelyezés és vízszintezés 1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során! Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem forduljon a viszonteladóhoz! 2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve hátlapja nekifekhetnek a szomszédos bútoroknak, falaknak! A készülék egybefüggõ munkalap* alá is beszerelhetõ (lásd Beszerelési útmutató). 3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa! A készülék vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az elülsõ lábak ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A pontos vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása, megelõzhetõk a rezonanciák és zajok, illetve a készülék nem fog elmozdulni. 4*. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép alsó, elülsõ, középsõ részén található piros színû hatszögletû csavarjait állítsa be egy 8-mm-es hatszögletû csavarkulccsal a magasság növeléséhez csavarja órairányban, a magasság csökkentéséhez pedig órairánnyal ellentétesen (lásd a dokumentációhoz mellékelt beépítési útmutatót). Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás A vízbekötéshez és elektromos csatlakoztatáshoz szükséges átalakításokat csak szakember végezheti. Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy rátegye a csövekre, vagy a tápkábelre! A vízbevezetõcsõ bekötése hidegvízvezetékbe: csavarozza föl a vízbevezetõcsövet egy 3/4-os menettel rendelkezõ vízcsapra; de elõtte, a készülék eltömõdésének megelõzése érdekében jól eressze ki a vizet, míg a vízsugár áttetszõvé nem válik! melegvízvezetékbe: amennyiben önöknél központi fûtõberendezés szolgáltatja a melegvizet, a mosogatógép a hálózati melegvízre is ráköthetõ, feltéve, hogy annak hõmérséklete nem haladja meg a 60 °C-ot. A hidegvízvezetéknél leírtak szerint csavarozza föl a csövet a csapra! Ha a vízbevezetõcsõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (lásd Ügyfélszolgálat)! A víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatában szereplõ határértékek között kell lennie (lásd oldalt). Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se szûkület! A víz kiömlésének megakadályozása A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a mosogatógép: - egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt víz kiengedését. Bizonyos modellek a New Acqua Stop* nevû kiegészítõ biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a vízbevezetõcsõ megrongálódása esetén is megakadályozza a vízkiömlést. A készüléket új csövekkel kell a vízhálózatba bekötni. Ne használjon régi csöveket! A vízbevezetõcsõ (A), a leeresztõcsõ (B), valamint az elektromos tápkábel a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethetõ (lásd ábra). FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG! A vízbevezetõcsövet semmilyen körülmények között sem szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz. * $ Csak néhány modellnél tartozék. A leeresztõcsõ bekötése A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére a leeresztõcsõ szabad végének nem szabad a vízbe merülnie! A speciális mûanyag könyök* megkönnyíti a csõ megfelelõ elhelyezését: a könyököt rögzítse szorosan a falhoz, hogy elkerülje a leeresztõcsõ elmozdulását és a víz lefolyóból történõ kiömlését! Az A betûvel jelzett csõrésznek a padlótól mérve 40 és 100 cm közötti magasságban kell lennie (lásd ábra). A Hosszabbítócsõ használata nem tanácsos. Vízlecsapódásgátló csík * 07 A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kondenzvíztõl. Tanácsok az elsõ mosáshoz Az üzembe helyezés után, közvetlenül az elsõ mosás elõtt, a sótartályt töltse meg színültig vízzel, és csak ezután adjon hozzá nagyjából 1 kg sót (lásd Öblítõszer és regeneráló só): a víz túl fog csordulni. Válassza ki a vízkeménységet (lásd Öblítõszer és regeneráló só)! - Elõfordulhat, hogy a só betöltése után a SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* még néhány ciklusig égve marad. Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító berendezés és a fûtõszál tönkremehet. Elektromos csatlakoztatás Mielõtt bedugná a dugót a konnektorba, gyõzõdjön meg arról, hogy: az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény által elõírtaknak; az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belsõ oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális teljesítményfelvételt (lásd A mosogatógép leírása); a tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belsõ oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik; az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával! Ellenkezõ esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a villásdugót (lásd Szerviz); ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Műszaki adatok Méretek Szélesség 45 cm Magasság 85 cm Mélység 60 cm Mosókapacitás 10 normál teríték Hálózati víznyomás 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷10 bar) 7,25 psi – 145 psi Tápfeszültség Lásd adattábla Teljes felvett teljesítmény Lásd adattábla Olvadó biztosíték Lásd adattábla Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a készülék bekötése után is könnyen hozzáférhetõnek kell maradnia. A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva! Rendszeresen ellenõrizze a kábel állapotát, és amennyiben cserére szorul, a cserét kizárólag hivatalos szerelõvel végeztesse (lásd Szerviz)! A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget. AIO77 A készülék megfelel az alábbi uni ós irányelveknek: -Az 16/01/2007 – 2006/95/CE-EG K (kisfeszültségi) irányelvnek és módosításainak -Az elektromágneses összeférhet őségről szóló 1989. márc. 3-i 89/ 336/EGK irányelvnek és módosít ásainak -97/17/EK (Címkézés) -2002/96/EK * Csak néhány modellnél tartozék. % Készülékleírás 07 Áttekintõ nézet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Felsõ kosár Felsõ permetezõkar Billenõpolc Kosármagasság szabályozó Alsó kosár Alsó permetezõkar Evõeszköztartó kosár Mosogatószûrõ Sótartály Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz Adattábla Kezelõpanel*** Kezelõpanel KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa és gomb * FÉL ADAG lámpa és gomb* PROGRAMVÁLASZTÓ tárcsa Indítás/ szüneteltetés gomb és lámpa ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ lámpa* ON/OFF-Reset gomb és lámpa * MOSOGATÁS és KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa 3 h*. SZÁRÍTÁS és KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa 6 h*. ***Csak teljes beépítésû modelleknél. *Csak néhány modellnél tartozék. A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. & Sóhiányjelzõ * lámpa PROGRAM VÉGE és KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa 9 h*. Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne borulhassanak le. A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! Alsó kosár Az alsó kosárba fazekakat, fedõket, tányérokat, salátástálakat, evõeszközöket stb.lehet berámolni a Berámolási minták szerint. A nagyobb tányérokat és fedõket a kosár szélein tanácsos elhelyezni, ügyelve arra, hogy ne akadályozzák a felsõ permetezõkart a forgásban. Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel* rendelkeznek, melyeket függõleges helyzetben tányérok, vízszintes helyzetben pedig fazekak és salátástálak elrendezésére lehet használni. Evõeszköztartó kosár Az evõeszköztartó kosár a mosogatógép típusától függõen eltérõ lehet. Az evõeszköztartó kosarat az alsó kosár elülsõ részén kell elhelyezni, becsúsztatva a fix betétekbe, vagy a felsõ kosárban kell elhelyezni (fél adagos mosogatás esetén ennek megoldási módjait a következõ ábra mutatja). - A kosár eltolható billenõpolcokkal rendelkezik, melyek segítségével az evõeszközöket megfelelõen el lehet rendezni. A felsõ kosár magasságának beállítása Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felsõ kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható: A felsõ kosár magasságát lehetõleg ÜRES ÁLLAPOTBAN állítsa be! A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik oldalánál fogva. Nyissa ki a kosár jobb- és baloldali sínjein az ütközõket, és húzza ki a kosarat; rakja a síneket feljebb vagy lejjebb, helyezze vissza a kosarat úgy, hogy az elsõ görgõk is a sínen legyenek, és zárja vissza az ütközõket (lásd ábra)! Amennyiben a kosár Dual Space fogantyúval* van ellátva (lásd ábra), húzza ki teljesen a felsõ kosarat, fogja meg a kosár oldalain lévõ fogantyúkat, és mozgassa azokat feljebb vagy lejjebb hagyja a helyére kattanni a kosarat. Berámolási minták a felsõ kosárra Berámolási minták az alsó kosárra A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni az evõeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felsõ kosár billenõpolcaira. Az evõeszköztartó kosár elrendezési mintái Mosogatógépes mosásra nem alkalmas edények Felsõ kosár Rámolja be a kényes és könnyû edényeket: a poharakat, a teásés kávéscsészéket, a tányérokat, a mély salátástálakat, a serpenyõket és az enyhén szennyezett mély fazekakat a Berámolási minták szerint! A csészéket és csészealjakat helyezze a billenõpolcra**! A hosszú és hegyes késeket, merõkanalakat helyezze a billenõpolcra**! Fa-, fanyelû vagy csontmarkolatú, illetve ragasztott tárgyak. Alumíniumból, vörös- vagy sárgarézbõl, cinbõl, illetve ónból készült tárgyak. Nem hõálló mûanyag edények. Antik vagy kézzel festett porcelánok. Antik ezüstkészlet. Ellenben a nem antik ezüstkészlet a kíméletes programmal mosható, de ez esetben gyõzõdjön meg arról, hogy az ne érintkezzen más fémekkel! Tanácsos mosogatógépben mosható edényeket használni. * Csak bizonyos modelleknél tartozék. ** Számuk és helyzetük változtatható. ' 07 Indítás és használat 07 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a kezelõpanel valamennyi lámpája kigyullad. 3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert (lásd alább). 4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a kosarakba fejezetet), és csukja be az ajtót. 5. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb órairányban történõ elforgatásával válassza ki a megfelelõ programot: a tekerõgomb rovátkájának pontosan a program számán vagy szimbólumán kell állnia. Az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb lámpája villog. 6. Válassza ki a mosogatási opciókat* (lásd oldalt). 7. Indítsa el az INDÍTÁS gomb megnyomásával. A lámpa abbahagyja a villogást és folytonos fénnyel világít. A mosás lámpájának kigyulladása a program kezdetére figyelmeztet. 8. A program végén kigyullad a VÉGE lámpa (folyamatos fénnyel világít). A BE/KI gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból. 9. Az edények kiszedése elõtt várjon néhány percet, hogy nehogy megégesse magát. Az alsó kosárral kezdve rámolja ki a kosarakat. A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb. - Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a használat SZÜNETELÉSÉNEK bizonyos eseteiben a készülék automatikusan kikapcsol. Folyamatban lévõ program módosítása Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az indításkor még visszavonhatja: a mosogatás elindítása után a mosogatási ciklus módosításához a BE/KI/ NULLÁZÁS gomb nyomva tartásával kapcsolja ki a készüléket, kapcsolja be ugyanezzel a gombbal, és válassza ki újból a kívánt programot és beállítást. Csak mosogatógépbe való mosogatószert használjon! NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert! Tabletták használata csak azoknál a modelleknél javasolt, melyek rendelkeznek a MULTIFUNKCIÓS TABLETTÁK opcióval. Amennyiben túl sok mosogatószert használ, a ciklus végén a mosandón hab maradhat. A mosogatás és szárítás maximális hatásfokát csak úgy érheti el, ha por alakú mosogatószert, folyékony öblítõszert és sót használ. A rekesz: mosogatószer a mosáshoz B rekesz: mosogatószer az elõmosáshoz 1. A D gomb megnyomásával nyissa ki a C fedelet! 2. Adagolja be a mosogatószert a Programtáblázat szerint: por: A és B rekesz. tabletta: amikor a programhoz 1 szükséges, helyezze be azt az A rekeszbe, és csukja le a fedelét; ha 2 kell, a másodikat a rekesz mélyére kell tenni. 3. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a rekesz peremérõl, és kattanásig csukja le a fedelét! Edények menet közbeni berámolása Nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot (a gomb lámpája villogni kezd). Nyissa ki az ajtót, vigyázva a kiáramló gõzre, és rakja be az edényeket. Nyomja meg az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot: a ciklus folytatódik. Az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombnak a készülék szüneteltetése érdekében való megnyomásával a programot, vagy ha be van állítva a késleltetett indítást lehet megszakítani. Ebben a fázisban nem lehet módosítani a programot. Véletlen leállások Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó vagy elmegy az áram, a program félbeszakad. Ha az ajtót becsukja, illetve visszatér az áram, a mosogatás onnan folytatódik, ahol korábban félbeszakadt. ! * Csak néhány modellnél tartozék. Mosási opciók* Fél adag * Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása elõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítani vagy nullázni. Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény, válassza a fél adag funkciót, mellyel vizet, energiát és mosogatószert spórolhat meg. Válassza ki a programot, nyomja le többször egymás után a FÉL ADAG gombot: a lámpa kigyullad. A FÉL ADAG gomb újabb megnyomásával z opció kiválasztása törölhetõ. Csak a választott program típusával kompatíbilis opciók választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott programmal, (lásd programtáblázat) azt a megfelelõ lámpa háromszor egymás után történõ gyorsan felvillanása jelzi. Amennyiben egy opcióval vagy korábban kiválasztott mosogatási programmal nem kompatíbilis opciót választ ki, a nem kompatíbilis opció háromszor villan föl, majd kialszik, míg az utoljára választott opció égve marad. Ne feledje felére csökkenteni a mosogatószer mennyiségét. Lehetõleg por alakú mosogatószert használjon. Ez az opció a következõ programnál nem érhetõ el: Gyors. A hibásan megadott opció törléséhez nyomja meg újból a megfelelõ gombot. Késleltetett indítás * A program indulását 3, 6 vagy 9 órával lehet késleltetni: 1. A kívánt mosogatási program és egyéb esetleges opciók kiválasztását követõen nyomja meg az KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot: a lámpa kigyullad. 2. A kívánt indítás kiválasztásához nyomogassa a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot a mosás lámpái (3 óra), a szárítás lámpáit (6 óra), majd a mosás végének lámpái (9 óra) egymás után kigyulladnak. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb végsõ megnyomásával az opció kiválasztása törlõdik és a lámpa kialszik. 3. Sikeres kiválasztás esetén az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával elindul a visszaszámlálás. A kiválasztott késleltetés villogni kezd, és az INDÍTÁS/ SZÜNETELTETÉS gomb abbahagyja a villogást (állandó fénnyel világít). 3. Ha az idõ lejárt, a KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa kialszik, és a program elindul. A B Késleltetett indítás Fél adag Intenzív Igen Igen Normál Igen Igen Hétköznapi Igen Igen Áztatás Igen Igen Gazdaságos Igen Igen Gyorsmosás Igen Nem Opciótáblázat Az indításkésleltetést elindított ciklus esetén nem lehet beállítani. ! 07 Programok 07 Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Javaslatok a program kiválasztásához Program Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). Intenzív Normál szennyezettségű edénye kés fazekak. Standard mindenna piprogram Normál Hétköznapi szennyezettség korlát ozott mennyiségben. (4 teríték + 1 fazék + 1 serpenyő) Hétköznapi A következő fogásra előkészítő mosogatás Alacsony energiafogyasztású gaz daságos mosás edények és faze kak számára. Gazdaságos és gyors ciklus kevé ssé szennyezett edények használ at utáni azonnali elmosogatásáho z. (2 tányér + 2 pohár + 4 evőesz köz+1 fazék+1 kis serpenyő) Mosogatószer (A) = A rekesz (B) = B rekesz Áztatás Gazdaságos* Szárítást tartalmazó Opciók programok Program időtartama (±10% eltérés) óra:perc’ por folyadék tabletta 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Igen A-B 2:25’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Igen A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nem A-B 1:00’ Nem Nem Nem Nem A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Igen A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Nem A 0:35' Gyorsmosás Megjegyzés: A Hétköznapi - Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát. A mosogatószer adagolásának megkönnyítéséhez jó tudni, hogy: 1 evõkanál = nagyjából 15 gr. por = nagyjából 15 ml folyadék 1 teáskanál = nagyjából 5 gr. por = nagyjából 5 ml folyadék * Az EN-50242 szabványnak megfelelõ Gazdaságos program a többi programhoz képest hosszabb programidõvel rendelkezik, mindenesetre ennek a legkisebb az energiafogyasztása, és még környezetkímélõ is. Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatok körülményeivel kapcsolatos részletes információkért forduljon a következõ címhez: [email protected] ! Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert! Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges öblítõszert használni, helyette tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény. Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Ha nem tölt be se sót, se öblítõszert, a SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* és ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ LÁMPA* égve marad. Az öblítõszer betöltése Az öblítõszerrel az edények könnyebben száradnak, mivel a felületükrõl a víz lepereg, és nem maradnak csíkok, illetve foltok. A öblítõszeres rekeszt akkor kell feltölteni, ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ lámpa*; 1. A kupak (G) órairánnyal ellentétesen történõ kicsavarásával nyissa ki a rekeszt! 2. Töltse be az öblítõszert, vigyázva, nehogy mellé menjen! Ha F mégis, száraz ronggyal azonnal törölje le! G 3. Csavarja vissza a kupakot! SOHA ne öntse az öblítõszert közvetlenül a mosogatótérbe! Állítsa be az öblítõszer adagolását! Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az öblítõszer adagolásán! Egy csavarhúzóval forgassa el a szabályozót (F) a 6 pozíció egyikébe (gyárilag a 4-esre van beállítva): Amennyiben az edényeken fehér csíkok láthatók, csavarja kisebb értékre (13)! Ha az edényeken vízcseppek vagy vízkõfoltok találhatók, csavarja magasabb értékre (46)! A vízkeménység beállítása Minden egyes mosogatógép vízlágyító berendezéssel van ellátva, mely kifejezetten mosogatógépbe való regeneráló só használatával vízkõmentes vizet szolgáltat az edények mosogatásához. Ez a mosogatógép olyan szabályozással rendelkezik, mely csökkenti a környezetterhelést és a vízkeménységnek megfelelõen optimalizálja a mosási teljesítményt. A víz keménységérõl a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat felvilágosítást. - Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a készüléket, és nyissa ki az ajtót. - Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot az 5. programra, majd az 1. programra, végül ismét az 5. programra. - Nyomja meg az ON/OFF gombot, mire a ciklusjelzõ lámpák villogni kezdenek. A keménységi szintet immár ki lehet választani. Minden programhoz tartozik egy keménységi szint: Pl. az 1. program 1. keménységi szintet jelent. A 2. program 2. keménységi szintet stb... max. 5. szintig. (A vízlágyító berendezés gyárilag a 3. szintre van állítva). - A funkcióból való kilépéshez várjon nagyjából néhány másodpercet, vagy nyomjon meg egy opciógombot*, illetve a BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket. Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen töltse meg a sótartályt. Vízkeménység-táblázat °dH °fH 0 6 0 10 6 11 11 20 12 17 21 30 17 34 31 60 34 50 61 90 °mmol/l 0 1 1,1 2 2,1 3 3,1 6 6,1 9 Szint 1 2 3 4 5* 0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót. * Ezzel a beállítással a ciklusok időtartama enyhén megnőhet. (°dH = német keménységi fok °fH = francia keménységi fok mmol/l = millimol/liter) A regeneráló só betöltése A mosogatás eredményességéhez nélkülözhetetlen, hogy a sótartály sose ürüljön ki. A regeneráló só eltávolítja a vízbõl a vízkövet, így az nem rakódhat az edényekre. A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd Készülékleírás), és fel kell tölteni: ha a sótartály kupakján a zöld szintjelzõ* nem látható; ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ lámpa*; 1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal ellentétesen csavarja le a tartály kupakját. 2. Csak az elsõ használatbavétel alkalmával: a tartályt a pereméig töltse fel vízzel. 3. Helyezze be a tölcsért* (lásd ábra), és a tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb. 1 kg) nem baj, ha a víz kicsit túlcsordul. 4. Vegye ki a tölcsért*, törölje le a sót a tartály szájáról, becsavarás elõtt folyó csapvíz alatt, fejjel lefelé tartva öblítse el a kupakot úgy, hogy a víz átfolyjon a kupak alsó részén csillag alakban kiképzett négy résen. (Zöld szintjelzõs sótartálykupak*) Javasoljuk, hogy ezt a mûveletet minden egyes sóbetöltésnél hajtsa végre. Jól zárja vissza a kupakot, hogy a mosogatás során a mosogatószer nehogy behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul tönkreteheti a vízlágyítót). Ha szükséges, a mosási ciklus elõtt töltse be a sót, és távolítsa el a sótartályból kicsordult sóoldatot! * Csak néhány modellnél tartozék. !! 07 Karbantartás és tisztítás 07 A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása A kezelõpanel külsõ felülete súrolószert nem tartalmazó vízzel átitatott ronggyal tisztítható. Ne használjon oldó- vagy súrolószereket! A belsõ mosogatótér faláról az esetleges foltokat ecetes vízzel átitatott ronggyal lehet lemosni. A kellemetlen szagok elkerülése Az ajtót mindig csak félig csukja be, hogy a pára nehogy beposhadjon! Rendszeresen tisztítsa meg egy nedves szivaccsal az ajtó, illetve a mosogatószeres rekeszek megfelelõ zárását biztosító kerületi tömítéseket! Így eltávolíthatók az ételmaradékok, melyek elsõdlegesen felelõsek a kellemetlen szagokért. Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett bemenõvíz-szûrõt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet. A szûrõk tisztítása A szûrõblokkot három szûrõ alkotja, melyek a víz visszaforgatása mellett kiszûrik az ételmaradékokat a mosogatóvízbõl: a mosogatás eredményességéhez a szûrõket meg kell tisztítani. Rendszeresen tisztítsa meg a szûrõket! A mosogatógépet ne használja szûrõk nélkül, illetve kikötött szûrõberendezéssel! Néhány mosás után ellenõrizze a szûrõblokkot, és szükség esetén az alábbi utasítások betartásával, folyó csapvíz alatt, nem fémes kefével tisztítsa meg alaposan: 1. A C köralakú szûrõt forgassa órairánnyal ellentétesen, és vegye ki (1. ábra)! 2. Az oldalsó szárnyak könnyed benyomásával vegye ki a B szûrõpoharat (2. ábra)! 3. Csavarozza ki az A inox szûrõtányért (3. ábra)! 4. Ellenõrizze a lefolyónyílást, és távolítsa el az esetleges ételmaradékokat! SOHA NE TÁVOLÍTSA EL a mosószivattyú védelmét (különösen a feketét ne) (4. ábra)! A permetezõkarok tisztítása Elõfordulhat, hogy ételmaradékok tapadnak a permetezõkarokra, és eltömeszelik a permetezõnyílásokat: idõnként ajánlatos ellenõrizni, és egy nem fémes szivaccsal megtisztítani. Mind a két permetezõkar leszerelhetõ. A felsõ permetezõkar leszereléséhez csavarozza ki órairánnyal ellentétesen a mûanyag szorítócsavart! A felso permetezokart a furatokkal fölfelé kell felszerelni. * + + ) Az alsó permetezõkart lefele húzva lehet kiszedni. ! " A szûrõk megtisztítása után szerelje össze ismét a szûrõblokkot, és megfelelõen illessze vissza a helyére az egység a mosogatógép megfelelõ mûködéséhez nélkülözhetetlen. A bemenõvíz-szûrõ tisztítása* Ha a vízcsövek újak vagy sokáig nem használták õket, a csatlakoztatás elõtt folyassa a csapot mindaddig, míg a víz tiszta és szennyezõdésmentes nem lesz. Enélkül az óvintézkedés nélkül fennáll a veszélye, hogy a víz belépésének helye eltömõdik és a mosogatógép megrongálódik. Hosszú távollét esetén Áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a vízcsapot! Hagyja résnyire nyitva az ajtót! Megérkezéskor indítson el egy üres mosogatást! * Csak néhány modellnél tartozék. !" Óvintézkedés és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! Általános biztonság Ezt a háztartási gépet mûködtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért felelõs személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza. Felnõttnek kell vigyáznia arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a háztartási géppel. A készüléket otthoni, nem üzemszerû használatra tervezték. A készüléket csak felnõtt használhatja edények háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt utasítások szerint. A készülék nem állítható föl a szabadban még akkor sem, ha a hely védett mert nagyon veszélyes kitenni esõnek és viharoknak. Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb! A dugót ne a tápkábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból! Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból! Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja megjavítani a belsõ szerkezeteket! Soha ne érintse meg az ellenállást! Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra: a készülék felbillenhet! Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék felbillenhet! A mosogatószert és az öblítõszert tartsa távol a gyerekektõl! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Hulladékelhelyezés A csomagolóanyagok megsemmisítése: tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók! Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve elõírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetõk háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven kell gyûjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési kötelezettségre emlékeztet. Környezetvédelem 07 Takarítson meg vizet és energiát! A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését megelõzheti az Áztatás program lefuttatásával (lásd Programok). A Programtáblázat alapján válasszon az edényeknek és szennyezettségük mértékének megfelelõ programot: - Normál szennyezettségû edényekhez használja a Gazdaságos programot, mely alacsony energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít! - Kis mennyiségû mosandó esetén kapcsolja be a Fél adag* opciót (lásd Indítás és használat)! Amennyiben az ön áramszolgáltatói szerzõdése idõsávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az alacsony tarifájú idõszakban! Ebben az esetben a Késleltetett indítás* opcióval (lásd Indítás és használat) beállíthatja a mosás kívánt idejét! Foszfátmentes, klórmentes, enzimes mosogatószerek Erõsen ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a környezetet. Az enzimek 50 °C körüli hõmérsékleten különösen hatékonyak, ami miatt az enzimes mosogatószereknél a mosogatás hõmérsékletét alacsonyabbra lehet állítani, ennek ellenére ugyanazt az eredményt adja, mint egy 65 °C-os mosogatás. Amennyiben a mosogatószert a gyártói elõírásoknak, a vízkeménységnek, és a szennyezettség mértékének megfelelõen helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást. Még a biológiailag lebomló fajtájú mosogatószerek is tartalmaznak olyan összetevõket, melyek megbontják a természet egyensúlyát. A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történõ helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelõ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. * Csak néhány modellnél tartozék. !# Rendellenességek és elhárításuk 07 Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: A mosogatógép nem indul. A mosogatógép nem ereszti le a vizet. A mosogatógép zajos. Az edényeken és poharakon vízkő, vagy fehéres réteg található. Az edények és poharak csíkosak, vagy felületükön kékes bevonat látható. Lehetséges okok / elhárításuk: • A dugó nincs jól benyomva a konnektor ba, vagy a hálózatban ni ncs áram. • A mos ogat ógép ajt aja ninc s rendesen bezárva. • Késlelt et ett indítást állít ott be (l ásd I ndít ás és has znál at). • A pr ogr am még nem ért véget. • A leeres ztőcső meg van t ör ve (l ásd Ü ze mbe hely ezés) . • A mos ogat ó lef olyója el van dugul va. • A szűr ő az ételmar adék októl elt ömődött (l ásd Karbant artás és ápol ás). • Az edények egymás nak vagy a permetezőkar oknak üt ődnek. • Túl zott habzás: A mos ogatós zer adagol ása nem megfel elő, vagy nem mo sogatógéphez val ó (lás d Indítás és has znál at). • Elfogyott a r egener ál ó só, vagy az adagolás a ni ncs megf el elően beállítv a ví zkeménys égr e (lás d Öblítős zer és regenerál ó só). • A sótart ály k upak ja nincs r endesen bezár va. • Elfogyott az öblít őszer, vagy az adagolás a nem elégs éges. • Az edények tefl onedények. • Túl zott öblít őszer-adagol ás (lásd Öblítős zer és regener áló s ó). • Elfogyott az öblít őszer, vagy az adagol ása nem el égséges (lásd Öblítős z er és só). • Az öblít őszer-beállítások nem megf el előek. • A kivál aszt ott pr ogramban nincs szárítás. • Túl sok edény van a kosar akban (l ásd Ber ámol ás a k osarak ba). • Az edények rosszul lett ek behelyezve. • A permet ezők arok ak adál yozva vannak a szabad for gásban. Az edények nem tiszták. • A mos ogat ási program nem elég int enzí v (lás d Pr ogr amok). • Túl zott habzás: A mos ogatós zer adagol ása nem megfel elő, vagy nem mo sogatógéphez val ó (lás d Indítás és has znál at). • Az öblít őszer kupak ja nem lett jól bezárva. • A szűr ő koszos vagy el van tömődve (l ásd Kar bant artás és ápolás). • Elfogyott a r egener áló s ó (lásd Öblít ős zer és regenerál ó só). A mosogatógép nem kap vizet • Nincs ví z a hál ózat ban. / Zárt vízcsap figyelmeztetés. • A ví zbevezetőcső meg van törve (lásd Üze mbe helye zés). (rövid sípolások hallhatók)* • Nyissa ki a vízcsapot, és a készül ék néhány perc eltel tével eli ndul! Csak bizonyos modelleknél tartozék. • A készülék amiatt állt meg, mert a sípolás ut án nem történt beavatkozás* ( villog a Szárítás. és Vége ) . Az ON/OFF gombbal k apc solja ki a kés zül éket, nyiss a ki a ví zcsapot, é s 20 másodperc elt eltével ugyanezen gomb megnyomásával i ndíts a újr a a készül éket! Programozza be újra a készül éket, és i ndítsael! Figyelmeztetés a vízbevezető • Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a készül éket, és egy perc eltelt ével i ndí elektromos szelepének hibájára tsa újra! Ha a hi ba megismétlődne, a ví z kiöml ésének elkerül ése érdekéb (villog a Szárítás) en zárja el a vízcsapot, húzza ki a dugót a konnekt orból, és hí vja a szerv izszolgál atot! Figyelmeztetés eltömődöttvízbeve • Az ON/OFF gomb megnyomás ával kapcsol ja ki a készülék et. A ví z kiöml zetőcsőre/bemenővíz-szűrőre ésének elkerül ése érdekében zárja el a vízcsapot, húzza ki a dugót a ko ( villog a Mosogatás, Szárítás. és nnektor ból. Ellenőrizze, hogy a bemenőví z-szűr ő szennyeződéstől nem t Vége) ömődött-e el. (lásd „ Kar bantart ás és ápol ás”) Az edények nincsenek rendesen megszárítva. !$ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè RU ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå 47 Ìîíòàæ, 38-39 Ðóññêèé, 37 Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû Òåõíè÷åñêèå äàííûå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 40 Îáùèé âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çàãðóçêà êîðçèí, 41 Íèæíÿÿ êîðçèíà Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Âåðõíÿÿ êîðçèíà DSG 263 DSG 051 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 42-43 Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè Ïðîãðàììû, 44 Òàáëèöà ïðîãðàìì Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 45 Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 46 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà ×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ ×èñòêà îðîñèòåëåé ×èñòêà ôèëüòðîâ Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 47 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 48 !% Ìîíòàæ 47 Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõíè÷åñêîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.  ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåâîçèòå ìàøèíó â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.  ñëó÷àå êðàéíåé íåîáõîäèìîñòè ìàøèíà ìîæåò áûòü ïîëîæåíà çàäíåé ñòîðîíîé âíèç. Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà 1. Ñíèìèòå óïàêîâêó ñ èçäåëèÿ è ïðîâåðüòå, ÷òîáû íà íåì íå áûëî ïîâðåæäåíèé, íàíåñåííûõ ïðè òðàíñïîðòèðîâêå. Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå ïîäñîåäèíÿéòå ìàøèíó, à îáðàòèòüñÿ ê ïðîäàâöó. 2. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó â íèøó êóõîííîãî ãàðíèòóðà, òàê ÷òîáû ñáîêîâ èëè ñçàäè îíà ïðèëåãàëà ê ñòåíå èëè ê êóõîííûì ýëåìåíòàì. Èçäåëèå òàêæå ìîæåò áûòü âñòðîåíî ïîä ñïëîøíîé ñòîëåøíèöåé êóõîííîãî ãàðíèòóðà* (ñì. ñõåìó Ìîíòàæà). 3. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó íà ðîâíûé è òâåðäûé ïîë. Âûðîâíÿéòå ìàøèíó, îòâèí÷èâàÿ èëè çàâèí÷èâàé ïåðåäíèå îïîðíûå íîæêè äî èäåàëüíî ãîðèçîíòàëüíîãî ïîëîæåíèÿ ìàøèíû. Òî÷íàÿ íèâåëèðîâêà ãàðàíòèðóåò ñòàáèëüíîñòü è ïîìîãàåò èçáåæàòü âèáðàöèé, øóìîâ è ñìåùåíèé ìàøèíû. 4*. Îòðåãóëèðóéòå âûñîòó çàäíåé îïîðû, ïîâåðíóâ øåñòèãðàííóþ êðàñíóþ âòóëêó, ðàñïîëîæåííóþ ñïåðåäè, â öåíòðàëüíîé íèæíåé ÷àñòè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû, øåñòèãðàííûì ðàçâîäíûì êëþ÷îì ñ ðàñêðûòèåì 8 ìì ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ óâåëè÷åíèÿ âûñîòû è ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äëÿ åå óìåíüøåíèÿ. (ñì. ëèñò ñ èíñòðóêöèÿìè ïî âñòðîåííîìó ìîíòàæó, ïðèëàãàþùèéñÿ ê äîêóìåíòàöèè íà ìàøèíó). Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå è âîäîïðîâîäíîå ïîäñîåäèíåíèÿ ìàøèíû äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì òåõíèêîì. Ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå äîëæíà äàâèòü íà òðóáû èëè íà ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ. Èçäåëèå äîëæíî áûòü ïîäñîåäèíåíî ê âîäîïðîâîäó ïðè ïîìîùè íîâûõ òðóá. Íå èñïîëüçóéòå á/ó òðóáû. Ïîäñîåäèíåíèå øëàíãà ïîäà÷è âîäû. Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó õîëîäíîé âîäû: ïðî÷íî ïðèâèíòèòå òðóáó ïîäà÷è âîäû ê êðàíó ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 ãàç. Ïåðåä çàêðóòêîé äàéòå ñòå÷ü âîäå äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò ïðîçðà÷íîé âî èçáåæàíèå çàñîðåíèÿ ìàøèíû íå÷èñòîòàìè. Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó ãîðÿ÷åé âîäû: åñëè â âàøåì äîìå öåíòðàëèçîâàííàÿ ñèñòåìà îòîïëåíèÿ, ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü çàïèòàíà ãîðÿ÷åé âîäîé èç âîäîïðîâîäà, åñëè òåìïåðàòóðà âîäû íå ïðåâûøàåò 60°C. Ïðèâèíòèòå òðóáó ê êðàíó, êàê îïèñàíî âûøå äëÿ òðóáû õîëîäíîé âîäû. Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà áóäåò íåäîñòàòî÷íîé, ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí èëè ê óïîëíîìî÷åííîìó ñàíòåõíèêó (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. ñáîêó). Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå áûë çàëîìëåí èëè ñæàò. Çàùèòà ïðîòèâ çàòîïëåíèÿ Âî èçáåæàíèå çàòîïëåíèÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà: - îñíàùåíà ñèñòåìîé, ïåðåêðûâàþùåé ïîäà÷ó âîäû â ñëó÷àå àíîìàëèè èëè âíóòðåííèõ óòå÷åê. Íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùåíû äîïîëíèòåëüíûì çàùèòíûì óñòðîéñòâîì New Acqua Stop*, ïðåäîõðàíÿþùèì îò çàòîïëåíèÿ äàæå â ñëó÷àå ðàçðûâà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÎÏÀÑÍÎÅ ÍÀÏÐ߯ÅÍÈÅ! Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îáðåçàòü øëàíã ïîäà÷è âîäû, òàê êàê âäîëü íåãî ïðîõîäÿò ýëåìåíòû ïîä íàïðÿæåíèåì. Òðóáû ïîäà÷è âîäû (À) è ñëèâà (Â) è êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíû ðàñïîëàãàòüñÿ ñëåâà èëè ñïðàâà îò äëÿ îïòèìàëüíîé óñòàíîâêè ìàøèíû (ñì. ñõåìó). * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ !& Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4 ñì. Èëè ïîëîæèòå åãî íà êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Ñâîáîäíûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íå äîëæåí îñòàâàòüñÿ ïîãðóæåííûì â âîäó. Ñïåöèàëüíàÿ ïëàñòìàññîâàÿ íàïðàâëÿþùàÿ* ñëóæèò äëÿ îïòèìàëüíîãî ðàçìåùåíèÿ ñëèâíîãî øëàíãà: ïðî÷íî çàêðåïèòå íàïðàâëÿþùóþ íà ñòåíå âî èçáåæàíèå ñìåùåíèÿ ñëèâíîãî øëàíãà è óòå÷êè âîäû. Îòðåçîê øëàíãà, ïðîìàðêèðîâàííûé áóêâîé À, äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå îò 40 äî 100 (ñì. ñõåìó). A Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûå øëàíãè. Ïëåíêà çàùèòû îò êîíäåíñàòà* 47 Ïîñëå óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû â íèøó êóõîííîãî ýëåìåíòà îòêðîéòå åå äâåðöó è íàêëåéòå ïðîçðà÷íóþ ñàìîêëåÿùóþñÿ ïîëîñêó ñíèçó äåðåâÿííîé êóõîííîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè äëÿ åå çàùèòû îò âîçìîæíîãî êîíäåíñàòà. Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû, íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ïåðâûì öèêëîì ìîéêè çàïîëíèòå áà÷îê ñîëè âîäîé è çàñûïüòå â íåãî ïðèìåðíî 1 êã ñîëè (ñì. ðàçäåë Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü): åñëè âîäà áóäåò âûòåêàòü èç áà÷êà, ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Âûáåðèòå ñòåïåíü æåñòêîñòè âîäû (ñì. ðàçäåë Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü). - Ïîñëå çàãðóçêè ñîëè èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ* ãàñíåò. Åñëè áà÷îê íå áóäåò çàïîëíåí ñîëüþ, ñìÿã÷èòåëü âîäû è íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ. Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì âèëêè ìàøèíû ê ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå: ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ðàçäåë «Îïèñàíèå ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû»); íàïðÿæåíèå ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû äâåðöû ìàøèíû; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîðó÷èòå çàìåíó âèëêè óïîëíîìî÷åííîìó òåõíèêó (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå); íå èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè è òðîéíèêè. Технические данные Габаритные размеры ширина 45 см. высота 85 см. глубина 60 см. Вместимость 10 стандартных столовых приб оров Давление в водопроводе 0,05 ч 1 МПа (0,5 ч 10 бар) 7,25 psi-145 psi Напряжение электропитания см. табличку с техническими ха рактеристиками Полная потребляемая мощность см. табличку с техническими ха рактеристиками Плавкий предохранитель см. табличку с техническими ха рактеристиками Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ è ýëåêòðîðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû. Данное изделие соответствует следующим Директивам Европ ейского Сообщества: Êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷èòå åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå òðåáîâàíèé. 2006/95/СЕЕ от 16/01/2007 (Низ кое напряжение) и последующи м дополнениям; AIO77 -89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элект ромагнитная совместимость) и последующим дополнениям; - 97/17 CEE (Этикетирование) - 2002/96/CE * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ !' Îïèñàíèå èçäåëèÿ 47 Îáùèé âèä 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Âåðõíÿÿ êîðçèíà Âåðõíèé îðîñèòåëü Îòêèäíûå ïîëêè Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû Íèæíÿÿ êîðçèíà Íèæíèé îðîñèòåëü Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Ôèëüòð ìîéêè Áà÷îê ñîëè Äîçàòîðû ìîå÷íîãî ñðåäñòâà è äîçàòîð îïîëàñêèâàòåëÿ Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ*** Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîð è êíîïêà Îòëîæåííîãî çàïóñêà Ïåðåêëþ÷àòåëü âûáîðà ïðîãðàìì Èíäèêàòîð è êíîïêà Ïîëîâèíû çàãðóçêè Èíäèêàòîð- Êíîïêà Ïóñê/Ïàóçà Èíäèêàòîð Îòñóòñòâèå ñîëè Èíäèêàòîð* Êíîïêà ÂÊË.-ÂÛÊË./Reset Èíäèêàòîð Ìîéêà è Îòëîæåííûé çàïóñêà íà 3 ÷àñà Èíäèêàòîð Ñóøêà è Îòëîæåííûé çàïóñêà íà 6 ÷àñîâ ***Òîëüêî â ïîëíîñòüþ âñòðàèâàåìûõ ìîäåëÿõ. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ Èíäèêàòîð Îòñóòñòâèå îïîëàñêèâàòåëÿ Èíäèêàòîð Êîíåö ïðîãðàììà è Îòëîæåííûé çàïóñê íà 9 ÷àñîâ. Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. " Çàãðóçêà êîðçèí Ïåðåä çàãðóçêîé êîðçèí óäàëèòå ñ ïîñóäû îñòàòêè ïèùè, âûëåéòå îñòàâøååñÿ ñîäåðæèìîå èç ñòàêàíîâ è ÷àøåê. Óñòàíîâèòå â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ïîñóäó ïðî÷íî âî èçáåæàíèå åå îïðîêèäûâàíèÿ. Çàãðóçèâ ïîñóäó, ïðîâåðüòå, ÷òîáû ëîïàñòè îðîñèòåëåé ìîãëè ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ. Íèæíÿÿ êîðçèíà  íèæíþþ êîðçèíó ìîæíî çàãðóæàòü êàñòðþëè, êðûøêè, òàðåëêè, ñàëàòíèöû, ñòîëîâûå ïðèáîðû è ò.ä.â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèìåðàìè çàãðóçêè. Áîëüøèå áëþäà è êðûøêè ëó÷øå óñòàíàâëèâàòü ïî êðàÿì êîðçèíû, îáðàùàÿ âíèìàíèå, ÷òîáû îíè íå ïðåïÿòñòâîâàëè âðàùåíèþ âåðõíåãî îðîñèòåëÿ. Íåêîòîðûå ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí óêîìïëåêòîâàíû îòêèäíûìè ïîäñòàâêàìè*, êîòîðûå ìîæíî òàêæå èñïîëüçîâàòü â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè äëÿ ðàçìåùåíèÿ òàðåëîê èëè æå â ãîðèçîíòàëüíîì äëÿ ðàçìåùåíèÿ êàñòðþëü è ñàëàòíèö. Ðåãóëÿöèÿ âûñîòû âåðõíåé êîðçèíû Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ðàçìåùåíèÿ ïîñóäû ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü âûñîòó âåðõíåé êîðçèíû: Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëèðîâàòü âûñîòó âåðõíåé êîðçèíû ÁÅÇ ÏÎÑÓÄÛ. Íèêîãäà íå ïîäíèìàéòå è íå îïóñêàéòå êîðçèíó, âçÿâøèñü çà íåå òîëüêî ñ îäíîé ñòîðîíû. Oòêðîéòå êðåïëåíèÿ íàïðàâëÿþùèõ êîðçèíû ñïðàâà è ñëåâà è âûíüòå êîðçèíó. Óñòàíîâèòå åå ââåðõó èëè âíèçó, ïðîïóñòèâ åå ïî íàïðàâëÿþùèì âïëîòü äî âõîäà ïåðåäíèõ ðîëèêîâ è çàêðîéòå êðåïëåíèÿ (ñì. ñõåìó). Åñëè êîðçèíà îñíàùåíà ðó÷êàìè Dual Space* (ñì. ñõåìó), âûäâèíüòå âåðõíþþ êîðçèíó äî óïîðà, âçüìèòåñü çà ðó÷êè ïî áîêàì êîðçèíû è ïåðåìåñòèòå åå ââåðõ èëè âíèç, ïîñëå ÷åãî çàäâèíüòå êîðçèíó íàçàä. Ïðèìåðû çàãðóçêè âåðõíåé êîðçèíû Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Òèï êîðçèíêè äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò âàðüèðîâàòü â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà â ïåðåäíåé ÷àñòè íèæíåé êîðçèíû, ïðîäåâ åå ìåæäó ôèêñèðîâàííûìè âñòàâêàìè, èëè â âåðõíåé êîðçèíå. Ïîñëåäíåå ðåøåíèå ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â ðåæèìå ïîëîâèíû çàãðóçêè (â ìîäåëÿõ, èìåþùèõ ýòó ôóíêöèþ). - Êîðçèíà îñíàùåíà ðàçäâèæíûìè ïîëêàìè äëÿ áîëåå óäîáíîãî ðàçìåùåíèÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ. Íîæè è îñòðûå ñòîëîâûå ïðèáîðû äîëæíû áûòü ïîìåùåíû â êîðçèíêó äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ îñòðûìè êîíöàì âíèç èëè ãîðèçîíòàëüíî óëîæåíû íà îòêèäíûõ ïîëêàõ âåðõíåé êîðçèíû. Ïðèìåð óñòàíîâêè êîðçèíû äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Âåðõíÿÿ êîðçèíà  ýòó êîðçèíó ïîìåùàåòñÿ õðóïêàÿ è ëåãêàÿ ïîñóäà: ñòàêàíû, ÷àéíûå è êîôåéíûå ÷àøêè, áëþäöà, ìåëêèå ñàëàòíèöû, ñêîâîðîäû, ìåëêèå êàñòðþëè ñ íåçíà÷èòåëüíûì çàãðÿçíåíèåì â ñîîòâåòñòâèè ñ Ïðèìåðàìè çàãðóçêè ×àøêè è ÷àøå÷êè, Äëèííûå è îñòðûå íîæè, ðàçäåëî÷íûå ñòîëîâûå ïðèáîðû: ðàçìåñòèòå èõ íà îòêèäíûõ ïîëêàõ**. Ïðèìåðû çàãðóçêè íèæíåé êîðçèíû Ïîñóäà, íåïîäõîäÿùàÿ äëÿ ìîéêè â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå Äåðåâÿííàÿ ïîñóäà, ïîñóäà ñ äåðåâÿííûìè, êîñòÿíûìè ðó÷êàìè èëè ñêëååííàÿ ïîñóäà. Àëþìèíèåâàÿ, ìåäíàÿ, ëàòóííàÿ, îëîâÿííàÿ ïîñóäà èëè èç ñïëàâà îëîâà. Ïëàñòìàññîâàÿ íåòåðìîóñòîé÷èâàÿ ïîñóäà. Ñòàðèííûé ôàðôîð èëè ïîñóäà ñ ðó÷íîé ðîñïèñüþ. Ñòàðèííàÿ ñåðåáðÿíàÿ ïîñóäà. Ñîâðåìåííóþ ñåðåáðÿíóþ ïîñóäó ìîæíî ìûòü â ìàøèíå ïî äåëèêàòíîé ïðîãðàììå, ïðîâåðèâ, ÷òîáû ýòà ïîñóäà íå êàñàëàñü ïîñóäû èç äðóãèõ ìåòàëëîâ. Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîé, ïðèãîäíîé äëÿ ìûòüÿ â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ. ** Âàðüèðóåò êîëè÷åñòâî è ïîëîæåíèå. " 47 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ 47 Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû 1. Îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí. 2. Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.: âñå èíäèêàòîðû íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðÿòñÿíà íåñêîëüêî ñåêóíä. 3. Îòêðîéòå äâåðöó è ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå âåùåñòâî (ñì. íèæå). 4. Çàãðóçèòå ïîñóäó â êîðçèíû (ñì. Çàãðóçêà êîðçèí) è çàêðîéòå äâåðöó. 5. Âûáåðèòå ïðîãðàììó, ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå: îòìåòêà íà ðóêîÿòêå äîëæíà ñîâïàñòü ñ íîìåðîì èëè ñèìâîëîì íóæíîé ïðîãðàììû. Èíäèêàòîð êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ çàìèãàåò. 6. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè * (ñì. ñáîêó). 7. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ. Èíäèêàòîð èç ìèãàþùåãî ðåæèìà ïåðåêëþ÷èòñÿ â ïîñòîÿííî âêëþ÷åííûé. Âêëþ÷åíèå èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî ìîéêå, ñîîáùàåò î íà÷àëå ïðîãðàììû. 8. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð ÊÎÍÅÖ (â ïîñòîÿííî âêëþ÷åííîì ðåæèìå). Âûêëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË.-ÂÛÊË., çàêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí è îòñîåäèíèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû îò ñåòåâîé ðîçåòêè. 9. Ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ìèíóò ïåðåä òåì, êàê âûíóòü ïîñóäó èç ìàøèíû âî èçáåæàíèå îæåãîâ. Âûãðóçêó ïîñóäû èç ìàøèíû íà÷èíàéòå ñ íèæíåé êîðçèíû. -  öåëÿõ ýíåðãîñáåðåæåíèÿ â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ ÏÐÎÑÒÎß ìàøèíà îòêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Èçìåíåíèå òåêóùåé ïðîãðàììû Åñëè Âû íåïðàâèëüíî âûáðàëè ïðîãðàììó, åå ìîæíî èçìåíèòü, åñëè ñ ìîìåíòà åå çàïóñêà ïðîøëî íåñêîëüêî ìèíóò: ïðè íåîáõîäèìîñòè èçìåíèòü ïðîãðàììó ìîéêè ïîñëå çàïóñêà öèêëà âûêëþ÷èòå ìàøèíó, íàæàâ íà íåñêîëüêî ñåêóíä êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË./Îòìåíà, è âíîâü âêëþ÷èòå åå òîé æå êíîïêîé, âíîâü âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè. Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà Õîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåê êîòîðîãî íå óëó÷øàåò ýôôåêòèâíîñòü ìîéêè, à òîëüêî çàãðÿçíÿåò îêðóæàþùóþ ñðåäó. Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ ïîñóäû. Èçëèøåê ìîþùåãî ñðåäñòâà ìîæåò îñòàâèòü ñëåäû îò ïåíû ïî çàâåðøåíèè öèêëà. Îïòèìàëüíûå ðåçóëüòàòû ìîéêè è ñóøêè äîñòèãàþòñÿ òîëüêî â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà â ïîðîøêå, æèäêîãî îïîëàñêèâàòåëÿ è ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè. äîçàòîð À: Ìîþùåå ñðåäñòâî äîçàòîð Â: Ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ìîéêè 1. Îòêðîéòå êðûøêó Ñ, íàæàâ íà êíîïêó D. 2. Ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå ñðåäñòâî ñîãëàñíî ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â Òàáëèöå ïðîãðàìì: â ïîðîøêå: äîçàòîðû À è Â. â òàáëåòêàõ: åñëè ïî ïðîãðàììå òðåáóåòñÿ 1 øòóêà, ïîëîæèòå òàáëåòêó â äîçàòîð À è çàêðîéòå êðûøêó. Åñëè ïî ïðîãðàììå ïðåäóñìîòðåíî 2 òàáëåòêè, ïîëîæèòå âòîðóþ íà äíî ìàøèíû.. 3. Óäàëèòå îñòàòêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñ êðàåâ äîçàòîðà è çàêðîéòå êðûøêó ñ ùåë÷êîì. Ïîðÿäîê äîãðóçêè ïîñóäû Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ìèãàåò). Îòêðîéòå äâåðöó, ñòàðàÿñü íå îáæå÷üñÿ ïàðîì, è äîëîæèòå ïîñóäó â ìàøèíó. Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ãîðèò, íå ìèãàÿ): öèêë ìîéêè ïðîäîëæèòñÿ. Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ ïðåðûâàíèÿ öèêëà. Ïðåðâåòñÿ êàê òåêóùàÿ ïðîãðàììà, òàê è çàäàííûé Îòëîæåííûé çàïóñê. Íà äàííîì ýòàïå íåëüçÿ èçìåíèòü ïðîãðàììó. Ñëó÷àéíîå ïðåðûâàíèå ìîéêè Åñëè â ïðîöåññå ìîéêè Âû îòêðîåòå äâåðöó ìàøèíû èëè âíåçàïíî îòêëþ÷èòñÿ ýëåêòðîïèòàíèå, ïðîãðàììà ìîéêè ïðåðâåòñÿ. Êîãäà äâåðöà ìàøèíû çàêðîåòñÿ èëè âåðíåòñÿ ýëåêòðîýíåðãèÿ, ïðîãðàììà âîçîáíîâèòñÿ ñ òîãî ìîìåíòà, â êîòîðûé îíà áûëà ïðåðâàíà. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ " Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè* Ïîëîâèíà çàãðóçêè Âû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòü ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ìîéêè è äî íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñê/Ïàóçà. Åñëè ó Âàñ ìàëî ãðÿçíîé ïîñóäû, ìîæíî âûáðàòü ðåæèì ïîëîâèíà çàãðóçêè, ïîçâîëÿþùèé ñýêîíîìèòü âîäó, ýëåêòðîýíåðãèþ è ìîþùåå âåùåñòâî. Ïåðåä âûáîðîì ïðîãðàììû ìîéêè íàæìèòå êíîïêó ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ: èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ. Åùå îäíî íàæàòèå êíîïêè ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ îòìåíÿåò ýòó ôóêíöèþ. Ìîãóòü áûòü âûáðàíû òîëüêî äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, ñîâìåñòèìûå ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé ìîéêè.. Åñëè êàêàÿòî äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì), ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð áûñòðî ìèãíåò 3 ðàçà. Ïðè âûáîðå äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè, íåñîâìåñòèìîé ñ äðóãîé ðàíåå çàäàííîé äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèåé èëè ïðîãðàììîé ìîéêè, èíäèêàòîð íåñîâìåñòèìîé äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè ìèãíåò 3 ðàçà è ïîãàñíåò, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííûì èíäèêàòîð ïîñëåäíåé âûáðàííîé ôóíêöèè. Íå çàáóäüòå çàñûïàòü òîëüêî ïîëîâèíó äîçû ìîþùåãî ñðåäñòâà. Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìîþùåå âåùåñòâî â ïîðîøêå. Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììîé: Êîðîòêèé öèêë ìîéêè. Äëÿ îòìåíû îøèáî÷íî âûáðàííîé ôóíêöèè âíîâü íàæìèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó. Îòëîæåííûé çàïóñê Çàïóñê ïðîãðàììû ìîæåò áûòü îòëîæåí íà 3, 6 è 9 ÷àñîâ: 1. Âûáðàâ íóæíóþ ïðîãðàììó ìîéêè è âîçìîæíûå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, íàæìèòå êíîïêó ÎÒËÎÆÅÍÍÛÉ ÇÀÏÓÑÊ: èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ. 2. Âûáåðèòå íóæíîå âðåìÿ çàïóñêà, íàæàâ íåñêîëüêî ðàç êíîïêó Îòëîæåííûé çàïóñê. Èíäèêàòîðû ìîéêè (3 ÷àñà), ñóøêè (6 ÷àñîâ) è êîíåö öèêëà (9 ÷àñîâ) ïîñëåäîâàòåëüíî çàãîðÿòñÿ. Ïðè ïîñëåäóþùåì íàæàòèè êíîïêè Îòëîæåííûé çàïóñê äàííàÿ ôóíêöèÿ îòìåíÿåòñÿ, è èíäèêàòîð ãàñíåò. 3. Ïîñëå âûáîðà ôóíêöèè íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ íà÷àëà îáðàòíîãî îòñ÷åòà. Âðåìÿ îòëîæåííîãî çàïóñêà ìèãàåò, êíîïêà Ïóñê/Ïàóçà ïåðåñòàåò ìèãàòü (ñòàáèëüíî âêëþ÷åíà). 3. Ïî îêîí÷àíèè îáðàòíîãî îòñ÷åòà èíäèêàòîð ÎÒËÎÆÅÍÍÎÃÎ ÇÀÏÓÑÊÀ ãàñíåò, è öèêë ìîéêè çàïóñêàåòñÿ. Таблица Дополнительные функции Интенсивная A Запуск с задержкой Да B Половина загрузки Да Нормальная Да Да Ежедневная Да Да Замачивание Да Да Eco Да Да Короткий цикл мойки Да Нет Ïîñëå çàïóñêà öèêëà íåëüçÿ çàäàòü Îòëîæåííûé çàïóñê. "! 47 Ïðîãðàììû 47 Îïèñàíèå ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÕ ÔÓÍÊÖÈÉ ñìîòðèòå â òàáëèöå Äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé íà ñòðàíèöå ðàçäåëîâ Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ. Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Рекомендации по выбору программы Очень загрязненная посуд а и кастрюли (не использо вать для деликатной посу ды). Нормально загрязненная посуда и кастрюли. Станд артный ежедневный цикл. Ежедневная посуда в неб ольшом количестве.(4 тар елки+1 кастрюля +1 сково рода). Программа Интенсивная мойка Нормальная Экономичный короткий ци клдля мойки малозагрязн енной посуды сразу после еды. (2 тарелки +2 стакан а +4 столовых прибора + 1 кастрюля+1 маленькая сковородка) Програм Дополни мы с тельные сушкой функции Продолжите льность программы (допуск ±10%) Часов мин. Порошок Жидкое Таблетки 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Есть A-B 2:25’ 21 гр (А) 4 гр (В) 21 мл (А) 4 мл (В) 1 (A) Есть A-B 1:50’ 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Нет A-B 1:00’ Нет Нет Нет Нет A-B 0:08’ 25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A) Есть A-B 2:35’ 21 гр (А) 21 мл (А) 1 (A) Нет A 0:35’ Ежедневная Предварительная мойка в ожидании полной загрузки Предварительное машины. ополаскивание Экологическая мойка с ни зким расходом электроэн ергии для посуды и кастр юль. Стиральное вещество (А) = ячейка А (В) = ячейка В Eco* Короткий цикл мойки Ïðèìå÷àíèå: Äëÿ îáëåã÷åíèÿ äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò çíàòü, ÷òî: 1 ñòîëîâàÿ ëîæêà = 15 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 15 ìë æèäêîñòè 1 ÷àéíàÿ ëîæêà = 5 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 5 ìë æèäêîñòè Îïòèìàëüíûé ðåçóëüòàò ìîéêè è ñóøêè ïðè âûáîðå ïðîãðàìì «Åæåäíåâíàÿ» è «Êîðîòêàÿ/Speed» äîñòèãàåòñÿ ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà çàãðóæàåìîé ïîñóäû. * Ïðîãðàììà Eco, îòâå÷àþùàÿ òðåáîâàíèÿì íîðìàòèâà EN-50242, èìååò áîëüøóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïî ñðàâíåíèþ ñ äðóãèìè ïðîãðàììàìè, òåì íå ìåíåå ýòà ïðîãðàììà ðàñõîäóåò ìåíüøå ýëåêòðîýíåðãèè è ìåíüøå çàãðÿçíÿåò îêðóæàþùóþ ñðåäó. Ïðèìå÷àíèå äëÿ Èñïûòàòåëüíûõ Ëàáîðàòîðèé: çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé êàñàòåëüíî óñëîâèé ñðàâíèòåëüíîãî èñïûòàíèÿ EN ïîøëèòå çàïðîñ íà àäðåñ: [email protected] "" Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü è ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ ïîñóäû. Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå ìîþùåãî ñðåäñòâà. Åñëè âû èñïîëüçóåòå ìíîãîôóíêöèîíàëüíîå ìîþùåå ñðåäñòâî, îïîëàñêèâàòåëü äîáàâëÿòü íå íóæíî, ðåêîìåíäóåòñÿ äîáàâèòü ñîëü, â îñîáåííîñòè, åñëè âîäîïðîâîäíàÿ âîäà æåñòêàÿ èëè î÷åíü æåñòêàÿ. Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå ìîþùåãî ñðåäñòâà. Åñëè âû íå äîáàâëÿåòå íè ñîëè, íè îïîëàñêèâàòåëÿ, Èíäèêàòîðû ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ* è ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß* îñòàþòñÿ âêëþ÷åííûìè. íà5-óþ. - Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË., èíäèêàòîðû ôàç öèêëà ìèãàþò. Íà äàííîì ýòàïå ìîæíî âûáðàòü ñòåïåíü æåñòêîñòè âîäû. Êàæäîé ïðîãðàììå ñîîòâåòñòâóåò ñâîÿ ñòåïåíü æåñòêîñòè: Íàïðèìåð: 1-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 1 2-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 2 è ò.ä. âïëîòü äî ìàêñèìàëüíîé 5-îé* ñòåïåíè. (Ñìÿã÷èòåëü âîäû íàñòðàèâàåòñÿ íà çàâîäå íà 3-üþ ñòåïåíü). Äëÿ îòìåíû ýòîé ôóíêöèè ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ñåêóíä èëè íàæìèòå êíîïêó äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé* èëè îòêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé ÂÊË./ÂÛÊË. Åñëè âû ïîëüçóåòåñü ìíîãîôóíêöèîíàëüíûìè òàáëåòêàìè, áà÷îê ñ ðåãåíåðèðóþùåé ñîëüþ äîëæåí áûòü â ëþáîì ñëó÷àå çàïîëíåí. Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ Îïîëàñêèâàòåëü îáëåã÷àåò ñóøêó ïîñóäû, òàê êàê âîäà ëó÷øå ñòåêàåò ñ åå ïîâåðõíîñòè, è íà ïîñóäå òàêèì îáðàçîì íå îñòàåòñÿ ðàçâîäîâ èëè ïÿòåí. Íåîáõîäèìî äîëèòü îïîëàñêèâàòåëü â äîçàòîð: êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß*; 1. Îòêðîéòå äîçàòîð, ïîâåðíóâ êðûøêó (G) ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. 2. Çàëåéòå îïîëàñêèâàòåëü, èçáåãàÿ ïåðåëèâà. Åñëè âû F ñëó÷àéíî ïðîëèëè îïîëàñêèâàòåëü ìèìî äîçàòîðà, G óäàëèòå èçëèøåê ãóáêîé. 3. Çàâèíòèòå êðûøêó. ÍÈÊÎÃÄÀ íå çàëèâàéòå îïîëàñêèâàòåëü íåïîñðåäñòâåííî â ìîå÷íóþ êàìåðó ìàøèíû. Îòðåãóëèðóéòå äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ Åñëè âàñ íå óäîâëåòâîðÿåò êà÷åñòâî ñóøêè, ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ. Ïðè ïîìîùè îòâåðòêè ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð (F) íà îäíó èç 6 îòìåòîê (ôàáðè÷íàÿ íàñòðîéêà 4): åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ áåëûå ðàçâîäû, ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íà ìåíüøåå çíà÷åíèå (1-3). åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ êàïëè âîäû èëè ïÿòíà èçâåñòè, ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íà áîëåå âûñîêîå çíà÷åíèå (4-5). Âûáîð ñòåïåíè æåñòêîñòè âîäû Âñå ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû óêîìïëåêòîâàíû ñìÿã÷èòåëåì âîäû, êîòîðûé áëàãîäàðÿ ñïåöèàëüíîé ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí óäàëÿåò èçâåñòü èç âîäû, èñïîëüçóþùåéñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû. Äàííàÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü îòðåãóëèðîâàíà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñîêðàòèòü çàãðÿçíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû è îïòèìèçèðîâàòü êà÷åñòâî ìûòüÿ ïîñóäû â çàâèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû. Âû ìîæåòå óçíàòü ãðàäóñ æåñòêîñòè âîäû â âàøåì ðàéîíå, îáðàòèâøèñü â îðãàíèçàöèþ âîäîñíàáæåíèÿ. - Âûêëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË. è îòêðîéòå äâåðöó. - Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ñíà÷àëà íà 5óþ ïðîãðàììó, à çàòåì íà 1-óþ ïðîãðàììó è ïîòîì âíîâü °dH 0 6 12 17 34 6 11 17 34 50 Таблица жесткости воды °fH ммоль/л уровень 0 10 0 1 1 11 20 1,1 2 2 21 31 61 30 60 90 2,1 3,1 6,1 3 6 9 3 4 5* От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват ьсоль. * с данной настройкой продолжительнос тьциклов может незначительно увеличиться. (°dH = æåñòêîñòü â íåìåöêèõ ãðàäóñàõ - °fH = æåñòêîñòü âî ôðàíöóçñêèõ ãðàäóñàõ - ììîë/ë = ìèëèìîëü/ëèòð) Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè Äëÿ õîðîøåãî ðåçóëüòàòà ìîéêè íåîáõîäèìî ïðîâåðÿòü, ÷òîáû áà÷îê ñîëè íèêîãäà íå áûë ïóñò. Ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü óäàëÿåò èç âîäû èçâåñòü, êîòîðàÿ â ïðîòèâíîì ñëó÷àå îñòàåòñÿ íà ïîñóäå. Áà÷îê ñîëè ðàñïîëîæåí â íèæíåé ÷àñòè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû (ñì. Îïèñàíèå) è çàïîëíÿåòñÿ: êîãäà çåëåíûé ïîïëàâîê* íå âèäåí ÷åðåç êðûøêó áà÷êà; êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ*; 1. Âûíüòå íèæíþþ êîðçèíó è ïîâåðíèòå êðûøêó åìêîñòè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. 2. Òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè â ïåðâûé ðàç: íàïîëíèòå åìêîñòü âîäîé äî êðàåâ. 3. Âñòàâüòå âîðîíêó * (ñì. ðèñóíîê) è çàñûïüòå â åìêîñòü ñîëü äî êðàåâ (ïðèìåðíî 1 êã); âûõîä âîäû èç åìêîñòè ÿâëÿåòñÿ íîðìàëüíûì. 4. Ñíèìèòå âîðîíêó* è óäàëèòå îñòàòêè ñîëè íà âõîäíîì îòâåðñòèè; ñïîëîñíèòå êðûøêó ñòðóåé âîäû ïðåæäå ÷åì çàêðóòèòü åå, ðàñïîëàãàÿ åå ãîëîâêîé âíèç è ïîçâîëÿÿ âîäå ñòåêàòü ïî ÷åòûðåì çâåçäîîáðàçíûì ïðîðåçÿì â íèæíåé ÷àñòè êðûøêè. Ðåêîìåíäóåì âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ êàæäûé ðàç ïðè çàãðóçêå ñîëè. Õîðîøî çàêðîéòå êðûøêó, äëÿ òîãî ÷òîáû âî âðåìÿ ìîéêè â åìêîñòü íå ïîïàäàëî ìîþùåå ñðåäñòâî (ìîæåò áûòü íåïîïðàâèìî ïîâðåæäåíî óñòðîéñòâî ñìÿã÷åíèÿ âîäû). Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàãðóçèòå ñîëü ïåðåä öèêëîì ìîéêè äëÿ óäàëåíèÿ ñîëÿíîãî ðàñòâîðà, âûëèâøåãîñÿ ÷åðåç êðàé áà÷êà. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ "# 47 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä 47 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêè âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óòå÷åê. Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû èç ýëåêòðîðîçåòêè ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. ×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Äëÿ ÷èñòêè íàðóæíûõ ïîâåðõíîñòåé è ïàíåëè óïðàâëåíèÿ ìàøèíû èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ òðÿïêó, ñìî÷åííóþ âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà. Âîçìîæíûå ïÿòíà âíóòðè êàìåðû ìîéêè ìîæíî óäàëèòü ïðè ïîìîùè òðÿïêè, ñìî÷åííîé â âîäîé ñ íåáîëüøèì êîëè÷åñòâîì óêñóñà. Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ Âñåãäà îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé âî èçáåæàíèå çàñòîÿ âëàæíîñòè. Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ïåðèìåòðàëüíûå óïëîòíåíèÿ äâåðöû è äîçàòîðîâ ìîþùåãî ñðåäñòâà ïðè ïîìîùè âëàæíîé ãóáêè. Òàêèì îáðàçîì óäàëÿþòñÿ îñòàòêè ïèùè îñíîâíîé ïðè÷èíû îáðàçâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ. ×èñòêà îðîñèòåëåé Îñòàòêè ïèùè ìîãóò ïðèëèïíóòü ê ëîïàñòÿì îðîñèòåëåé è çàñîðèòü îòâåðñòèÿ, èç êîòîðûõ âûõîäèò âîäà: âðåìÿ îò âðåìåíè ñëåäóåò ïðîâåðÿòü îðîñèòåëè è ïðî÷èùàòü èõ íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêîé. Îáà îðîñèòåëÿ ÿâëÿþòñÿ ñúåìíûìè. Äëÿ ñúåìà âåðõíåãî îðîñèòåëÿ íåîáõîäèìî îòâèíòèòü ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðòåëêè ïëàñòìàññîâóþ ãàéêó. Âåðõíèé îðîñèòåëü óñòàíàâëèâàåòñÿ îòâåðñòèÿìè ââåðõ. Ïåðèîäè÷åñêè î÷èùàéòå âîäíûé ôèëüòð, ðàñïîëîæåííûé íà âûõîäå êðàíà. - Ïåðåêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí. - Îòêðóòèòå êðàÿ òðóáû çàãðóçêè âîäû, ñíèìèòå ôèëüòð è àêêóðàòíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû. - Ñíîâà âñòàâüòå ôèëüòð è çàêðåïèòå òðóáó. ×èñòêà ôèëüòðîâ Ôèëüòðóþùèé óçåë ñîñòîèò èç òðåõ ôèëüòðîâ, êîòîðå ñëóæàò äëÿ î÷èñòêè âîäû äëÿ ìîéêè îò îñòàòêîâ ïèùè è âîçâðàùàþò âîäó â öèðêóëÿöèþ: äëÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî ïðî÷èùàòü ôèëüòðû. Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ôèëüòðû. Çàïðåùàåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíîé áåç ôèëüòðîâ èëè ñ íåçàêðåïëåííûì ôèëüòðîì. Ïîñëå íåñêîëüêèõ öèêëîâ ìîéêè ïðîâåðüòå ôèëüòðóþùèé óçåë è ïðè íåîáõîäèìîñòè òùàòåëüíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû ïðè ïîìîùè íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêè, ñëåäóÿ ïðèâåäåííûì íèæå èíñòðóêöèÿì: 1. ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè öèëèíäðè÷åñêèé ôèëüòð Ñ è âûíüòå åãî (ñõåìà 1). 2. Âûíüòå ñòàêàí ôèëüòð Â, ñëåãêà íàæàâ íà áîêîâûå âûñòóïû (Ñõåìà 2); 3. Âûíüòå ïëîñêèé ôèëüòð èç íåðæàâåþùåé ñòàëè À (ñõåìà 3). 4. Ïðîâåðêà îòñòîéíèêà è óäàëåíèå âîçìîæíûõ îñòàòêîâ ïèùè. ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÑÍÈÌÀÉÒÅ êðûøêó íàñîñà (äåòàëü ÷åðíîãî öâåòà) (ðèñ. 4). * + + Íèæíèé îðîñèòåëü ñíèìàåòñÿ, ïîòÿíóâ åãî ââåðõ. ) ! Î÷èñòêà âîäíîãî ôèëüòðà* Åñëè âîäîïðîâîä íîâûé èëè åñëè îí äîëãîå âðåìÿ íå èñïîëüçîâàëñÿ, ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì äàéòå âîäå ñòå÷ü äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò ïðîçðà÷íîé. Íåñîáëþäåíèå ýòîãî óñëîâèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê çàñîðåíèþ ôèëüòðà è ê ïîâðåæäåíèþ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. " Ïîñëå ÷èñòêè ôèëüòðîâ òî÷íî óñòàíîâèòå ôèëüòðóþùèé óçåë íà ñâîå ìåñòî, ÷òî ÿâëÿåòñÿ âàæíûì äëÿ èñïðàâíîé ðàáîòû ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû Îòñîåäèíèòå ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è ïåðåêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí. Îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ "$ Ïîñëå äëèòåëüíîãî ïðîñòîÿ ìàøèíû ïðîèçâåäèòå îäèí õîëîñòîé öèêë ìîéêè. Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Ýêîíîìèÿ âîäû è ýëåêòðîýíåðãèè Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Äàííûé ýëåêòðîïðèáîð íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè, íåîïûòíûìè èëè íåçíàêîìûìè ñ èíñòðóêöèÿìè îáðàùåíèÿ ñ ýëåêòðîïðèáîðîì, â îòñóòñòâèå êîíòðîëÿ ëèö, îòâåòñòâåííûõ çà èõ áåçîïàñíîñòü. Âçðîñëûå äîëæíû ñëåäèòü, ÷òîáû äåòè íå èãðàëè ñ ýëåêòðîïðèáîðîì. Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè ëþäüìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå. Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì. Íå ïðèêàñàéòåñü ê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå ñ áîñûìè íîãàìè. Íå òÿíèòå çà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîé. Íåîáõîäèìî ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí è âûíóòü øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ìàøèíû.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Íèêîãäà íå ïðèêàñàéòåñü ê ñîïðîòèâëåíèþ. Íå îïèðàéòåñü èëè íå ñàäèòåñü íà îòêðûòóþ äâåðöó ìàøèíû: îíà ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ. Íå äåðæèòå äâåðöó îòêðûòîé, òàê êàê îá íåå ìîæíî ñëó÷àéíî ñïîòêíóòüñÿ. Õðàíèòå ìîþùèå ñðåäñòâà è îïîëàñêèâàòåëü âäàëè îò äåòåé. Íå ðàçðåøàòü äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè ìàòåðèàëàìè. 47 Èñïîëüçóéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ñ ïîëíîé çàãðóçêîé.  îæèäàíèå ïîëíîãî çàïîëíåíèÿ ìàøèíû âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ âêëþ÷èòå öèêë Îïîëàñêèâàíèå (ñì. Ïðîãðàììû). Âûáèðàéòå ïðîãðàììó ìîéêè, ïîäõîäÿùóþ äëÿ äàííîãî òèïà ïîñóäû è ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ Òàáëèöåé ïðîãðàìì: - äëÿ íîðìàëüíî çàãðÿçíåííîé ïîñóäû èñïîëüçóéòå ïðîãðàììó Åñî, îáåñïå÷èâàþùóþ íèçêèé ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû. - åñëè ìàøèíà çàãðóæåíà íåïîëíîñòüþ, âêëþ÷èòå äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ Ïîëîâèíà çàãðóçêè* (ñì. Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ). Åñëè âàø êîíòðàêò ñ ïîñòàâùèêîì ýëåêòðîýíåðãèè ïðåäóñìàòðèâàåò ðàçíûå ÷àñîâûå òàðèôû äëÿ ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè, ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé âî âðåìÿ ñ ëüãîòíûì òàðèôîì. Äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Çàïóñê ñ çàäåðæêîé* (ñì. Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ) ìîæåò ïîìî÷ü ñïëàíèðîâàòü ìîéêó ïîñóäû â áîëåå ðàöèîíàëüíîì ðåæèìå. Ìîþùèå ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ, õëîðà è ñîäåðæàùèå ôåðìåíòû Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ìîþùèå ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ è õëîðà, ÷òî ïîìîãàåò ñîõðàíèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó. Ôåðìåíòû îêàçûâàþò îñîáî ýôôåêòèâíîå âîçäåéñòâèå ïðè òåìïåðàòóðå îêîëî 50°C, ïîýòîìó ïðè èñïîëüçîâàíèè ìîþùèõ âåùåñòâ ñ ôåðìåíòàìè ìîæíî âûáðàòü ïðîãðàììû ìîéêè ñ íèçêèìè òåìïåðàòóðàìè, ïîëó÷àÿ òå æå ðåçóëüòàòû, ÷òî è ïðè ìîéêå ïðè 65°C. Àêêóðàòíî äîçèðóéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ñîîòâåòñòâèè ñ óêàçàíèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ, ñ ñòåïåíüþ æåñòêîñòè âîäû, ñî ñòåïåíüþ çàãðÿçíåíèÿ è ñ êîëè÷åñòâîì ïîñóäû âî èçáåæàíèå íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà. Õîòÿ ìîþùèå ñðåäñòâà è ÿâëÿþòñÿ áèîðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèå íà ïðèðîäó. Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ. "% Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ 47  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запускается. • Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в доме отключилось электричество. • Дверца машины плохо закрыта. • Была задана функция Отложенный запуск (см. Включение и эксплуатация). Посудомоечная машина не сливает воду. • • • • Программа еще не завершилась. Сливной шланг согнут (см. Монтаж). Засорился слив в раковине. Фильтр засорен остатками пищи. Шумная работа посудомоечной машины. • • Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей. Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация). На посуде и стаканах остается беловатый или известковый налет. • • • • Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль). Крышка бачка соли плохо закрыта. Закончился ополаскиватель или неправильно настроена его дозировка. Посуда с тефлоновым покрытием. На посуде и стаканах остаются голубоватые разводы или налеты. • Чрезмерная дозировка ополаскивателя. Посуда плохо высушена. • • Была выбрана программа мойки без сушки. Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополаск иватель и соль). Неправильно настроена дозировка ополаскивателя. • Посуда плохо вымыта. • • • • • • • • Посудомоечная машина не заливает воду / Сигнализация закрытого крана (часто мигают индикаторы Сушка и Конец цикла.) Корзины перегружены (см. Загрузка корзин). Посуда плохо расположена в корзинах. Посуда мешает вращению лопастей оросителей. Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы). Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация). Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход). Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль). • В водопроводе нет воды. • Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж). • Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут. • Машина заблокировалась, так как после включения мигающих индикаторов не был о произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл. Сигнализация неисправности электроклапана слива воды (часто мигает индикатор Сушки. ) • Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через одн у минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во избежани е затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки и вызов ите техника. Сигнализация сливного шланга воды / Засорен фильтр подачи воды. (часто мигают индикаторы Мойка, Сушка и Конец цикла.) • Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Те хническое обслуживание и уход» "& Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ EL ÅëëçíéêÜ, 49 Ðåñßëçøç ÅãêáôÜóôáóç, 50-51 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 52 ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí, 53 ÊÜôù êáëÜèé ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÅðÜíù êáëÜèé Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 54-55 ,5/ $! ,5/# Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò ÐñïãñÜììáôá, 56 Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé, 57 Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 58 Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ íåñïý Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò , 59 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 60 ÅãêáôÜóôáóç EL Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. Óå ðåñßðôùóç ìåôáêüìéóçò äéáôçñåßôå ôç óõóêåõÞ óå êáôáêüñõöç èÝóç. Áí ÷ñåéáóôåß, äþóôå ôçò êëßóç óôï ðßóù ìÝñïò. Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç 1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôç óõóêåõÞ êáé åëÝãîôå áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìç ôç óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ. 2. ÔáêôïðïéÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êÜíïíôÜò ôï íá êïëëÞóåé ìå ôá ðëáúíÜ Þ ìå ôçí ðëÜôç óôá ãåéôïíéêÜ Ýðéðëá Þ óôïí ôïß÷ï. Ç óõóêåõÞ åðßóçò ìðïñåß íá åíôïé÷éóôåß êÜôù áðü Ýíáí óõíå÷Þ ðÜãêï åñãáóßáò* (âëÝðå öýëëï Óõíáñìïëüãçóçò). 3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óå äÜðåäï åðßðåäï êáé áíèåêôéêü. Áíôéóôáèìßóôå ôéò áíùìáëßåò îåâéäþíïíôáò Þ âéäþíïíôáò ôá ðïäáñÜêéá ìÝ÷ñé ç óõóêåõÞ íá ïñéæïíôéùèåß. Ìéá åðéìåëÞò ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò. 4*. Ãéá íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ ðßóù ðïäáñéïý, åíåñãÞóôå óôçí åîáãùíéêÞ ñïäÝëá êüêêéíïõ ÷ñþìáôïò ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò, óôï ðñüóèéï, óôï êÝíôñï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí, ìå Ýíá åîáãùíéêü êëåéäß áíïßãìáôïò 8 mm, óôñÝöïíôáò äåîéüóôñïöá ãéá ôçí áýîçóç ôïõ ýøïõò êáé áñéóôåñüóôñïöá ãéá ôç ìåßùóç. (âëÝðå óõíçììÝíï öýëëï ïäçãéþí åíôïé÷éóìïý) Óå õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý: âéäþóôå êáëÜ ôï óùëÞíá åéóüäïõ óå ìéá âñýóç ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas. Ðñéí âéäþóåôå, áöÞóôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé áõôü íá âãáßíåé äéáõãÝò þóôå ïé åíäå÷üìåíåò áêáèáñóßåò íá ìçí âïõëþíïõí ôç óõóêåõÞ. Óå õðïäï÷Þ æåóôïý íåñïý: óôçí ðåñßðôùóç êåíôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò êáëïñéöÝñ, ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìðïñåß íá ôñïöïäïôåßôáé ìå æåóôü íåñü äéêôýïõ ðïõ äåí îåðåñíÜåé ôç èåñìïêñáóßá ôùí 60°C. Âéäþóôå ôï óùëÞíá óôç âñýóç üðùò ðåñéãñÜöåôáé ãéá ôçí õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý. Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá åéóüäïõ äåí åßíáé åðáñêÝò, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêü êáôÜóôçìá Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç). Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé óôéò ôéìÝò ôïõ ðßíáêá Ôå÷íéêþí Óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá). ÐñïóÝîôå íá ìçí ðáñïõóéÜæåé ï óùëÞíáò ôóáêßóìáôá êáé óôåíþóåéò. ÁóöÜëåéá êáôÜ ôïõ ðëçììõñßóìáôïò ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ç ðñïóáñìïãÞ ôùí çëåêôñéêþí êáé õäñáõëéêþí óõíäÝóåùí ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá äéåíåñãçèåß ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé óå óùëÞíåò Þ óôï çëåêôñéêü êáëþäéï. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäåèåß óôï äßêôõï äéáíïìÞò ôïõ íåñïý ÷ñçóéìïðïéþíôáò íÝïõò óùëÞíåò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò ðáëéïýò óùëÞíåò. Ïé óùëÞíåò åéóüäïõ (A) êáé áäåéÜóìáôïò (B) ôïõ íåñïý êáé ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìðïñïýí íá åßíáé óôñáììÝíá ðñïò ôá äåîéÜ Þ ðñïò ôá áñéóôåñÜ ãéá íá åðéôñÝðïõí ôçí êáëýôåñç åãêáôÜóôáóç (âëÝðå åéêüíá). Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò, ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí: - äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá ðïõ äéáêüðôåé ôçí åßóïäï ôïõ íåñïý óôçí ðåñßðôùóç áíùìáëéþí Þ áðùëåéþí óôï åóùôåñéêü ôïõ. ÏñéóìÝíá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ìéá åöåäñéêÞ äéÜôáîç áóöáëåßáò New Acqua Stop*, ðïõ åããõÜôáé ôçí áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò áêüìç êáé óå ðåñßðôùóç èñáýóçò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ô¢ÓÇ ÅÐÉÊÉÍÄÕÍÇ! Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí ðñÝðåé, óå êáìßá ðåñßðôùóç, íá êüâåôáé áöïý ðåñéÝ÷åé ìÝñç õðü ôÜóç. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá # Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïý ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm. ¹ áðïèÝóôå ôïí óôï ÷åßëïò åíüò íåñï÷ýôç Þ ìðáíéÝñáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò äåí ðñÝðåé íá åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü. Ï åéäéêüò ðëáóôéêüò áãêþíáò* äéåõêïëýíåé ôç âÝëôéóôç ôáêôïðïßçóç: óôåñåþóôå ôïí áãêþíá óôáèåñÜ óôïí ôïß÷ï þóôå ï óùëÞíáò íá ìçí êéíåßôáé êáé íá ìç ÷ýíåé ôï íåñü åêôüò ôçò áðï÷Ýôåõóçò. Ôï ôìÞìá ôïõ óùëÞíá ðïõ åðéóçìáßíåôáé ìå ôï ãñÜììá A ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå Ýíá ýøïò ìåôáîý 40 êáé 100 cm áðü ôï Ýäáöïò (âëÝðå åéêüíá). A Ôáéíßá êáôÜ ôïõ óõìðõêíþìáôïò* Áöïý åíôïé÷ßóåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé êïëëÞóôå ôç äéáöáíÞ ëùñßäá êÜôù áðü ôï îýëéíï ñÜöé ãéá íá ôï ðñïóôáôåýåé áðü åíäå÷üìåíï óõìðýêíùìá. ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, áìÝóùò ðñéí ôï ðñþôï ðëýóéìï, ãåìßóôå ôåëåßùò ìå íåñü ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý êáé ðñïóèÝóôå ðåñßðïõ 1 Kg áëáôéïý (âëÝðå êåöÜëáéï Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé): åßíáé öõóéêü ôï íåñü íá îå÷åéëßóåé. ÅðéëÝîôå ôï âáèìü óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý (âëÝðå êåöÜëáéï Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé). ÌåôÜ ôç öüñôùóç ôïõ áëáôéïý ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ ÁËÁÔÉÏÕ* óâÞíåé. Ç ìç ðëÞñùóç ôïõ äï÷åßïõ áëáôéïý ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôç âëÜâç ôçò äéÜôáîçò áðïóêëÞñõíóçò ôïõ íåñïý êáé ôïõ èåñìáíôéêïý óôïé÷åßïõ. Äåí ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí. ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðñéí âÜëåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé: ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ ðñïäéáãñáöÝò Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðßóù áðü ôçí ðüñôá (âëÝðå êåöÜëáéï ÐåñéãñáöÞò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí). ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðßóù áðü ôçí ðüñôá. ç ðñßæá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, æçôÞóôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ âýóìáôïò áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò Þ ðïëýðñéæá. Τεχνικ χαρακτηριστικ ιαστ σει Χωρητικ τητα 10 στÜνταρ σερβßτσια Π εση νερο τροφοδοσ α 0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi Τ ση τροφοδοσ α Ολικ απορροφο ενη ισχ ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν Ασφ λεια Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìá. Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá ðáñïõóéÜæåé ôóáêßóìáôá Þ óõìðéÝóåéò. Áí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé ÷áëÜóåé, ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü ôçí Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, þóôå íá ðñïëáìâÜíåôáé êÜèå êßíäõíïò. (ÂëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç) ΠλÜτοò cm 45 ¾ψοò cm 85 ΒÜθοò cm 60 AIO77 ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν ΑυτÞ η συσκευÞ εßναι σýìφωνη ìε τιò ακüλουθεò ΚοινοτικÝò Οδηγßεò: -2006/95/EEC τηò 16/01/2007 (ΧαìηλÞ ΤÜση) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò - 89/336/EEC τηò 03/05/89 (ΗλεκτροìαγνητικÞ Συìβατüτητα) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò - 97/17/EC (ΕτικÝτεò) -2002/96/CE Ç Åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò áí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá # EL ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò EL ÓõíïëéêÞ åéêüíá 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ÊáëÜèé åðÜíù ØåêáóôÞñáò åðÜíù ÊÜëõììá ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý ÊÜôù êáëÜèé ØåêáóôÞñáò êÜôù ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíùí Ößëôñï ðëõóßìáôïò ÑåæåñâïõÜñ áëáôéïý Ëåêáíßôóåò áðïññõðáíôéêïý êáé ñåæåñâïõÜñ ãõáëéóôéêïý Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí*** Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü öùôÜêé Ìéóïý Öïñôßïõ* ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü öùôÜêé êáé êïõìðß Åêêßíçóçò ìå ÕóôÝñçóç* Êïõìðß êáé åíäåéêôéêü öùôÜêé Åêêßíçóçò/ Ðáýóçò ÅðéëïãÝáò ðñïãñáììÜôùí Åíäåéêôéêü öùôÜêé Áðïõóßá Ãõáëéóôéêïý* ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü* öùôÜêé On-Off/Reset Åíäåéêôéêü öùôÜêé Ðëõóßìáôïò êáé Åêêßíçóçò ìå ÕóôÝñçóç 3h* Åíäåéêôéêü öùôÜêé Óôåãíþìáôïò êáé Åêêßíçóçò ìå ÕóôÝñçóç 6h* *** Ìüíï óôá ìïíôÝëá ìå ðëÞñç åíôïß÷éóç * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. Åíäåéêôéêü öùôÜêé Áðïõóßá Áëáôéïý* Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÔÝëïõò ðñïãñÜììáôïò êáé Åêêßíçóçò ìå ÕóôÝñçóç 9h* . Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí. # Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí Ðñéí öïñôþóåôå ôá êáëÜèéá, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôá õðïëåßììáôá ôñïöþí êáé åêêåíþóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðü õðïëåßììáôá õãñþí. ÔáêôïðïéÞóôå ôá óêåýç ìå ôñüðï ðïõ íá åßíáé óôáèåñÜ êáé íá ìçí áíáôñÝðïíôáé. Áöïý öïñôþóåôå, åëÝãîôå áí ïé øåêáóôÞñåò óôñÝöïíôáé åëåýèåñá. ÊÜôù êáëÜèé Ôï êÜôù êáëÜèé ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé êáôóáñüëåò, êáðÜêéá, ðéÜôá, óáëáôéÝñåò, óêåýç, êëð. áíÜëïãá ìå ôá Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò. Ïé ðéáôÝëåò êáé ôá ìåãÜëá êáðÜêéá ôáêôïðïéïýíôáé êáôÜ ðñïôåñáéüôçôá äßðëá áðü ôï êáëÜèé, ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìçí ìðëïêáñéóôåß ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ åðÜíù øåêáóôÞñá. ÌåñéêÜ ìïíôÝëá ðëõíôçñßùí ðéÜôùí, äéáèÝôïõí ðôõóóüìåíïõò ôïìåßò*, êé áõôïß ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå êáôáêüñõöç èÝóç ãéá ôçí ôáêôïðïßçóç ôùí ðéÜôùí Þ óå ïñéæüíôéá èÝóç ãéá ôçí ôáêôïðïßçóç êáôóáñïëþí êáé óáëáôéÝñùí. ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí Ôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìðïñåß íá åßíáé äéáöïñåôéêïý ôýðïõ áíÜëïãá ìå ôá ìïíôÝëá ôùí ðëõíôçñßùí ðéÜôùí: Ôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðßñïõíùí ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï ðñïóèßùò ôïõ êÜôù êáëáèéïý, êÜíïíôÜò ôï íá êõëßóåé ìåôáîý ôùí óôáèåñþí Ýíèåôùí Þ óôï áðÜíù êáëÜèé, ëýóç åíäåäåéãìÝíç üôáí äéåíåñãåßôáé Ýíá ðëýóéìï ìéóïý öïñôßïõ (ãéá ôïõò ôñüðïõò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé óôç äõíáôüôçôá áõôÞ). - ÄéáèÝôåé óõñüìåíá öýëëá ðïõ åðéôñÝðïõí ìéá âÝëôéóôç äéåõèÝôçóç ôùí ìá÷áéñïðßñïõíùí. Ñýèìéóç ôïõ ýøïõò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý. Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ôáêôïðïßçóçò ôùí óêåõþí, ìðïñåßôå íá ôáêôïðïéÞóåôå ôï åðÜíù êáëÜèé óå èÝóç øçëÞ Þ ÷áìçëÞ. Åßíáé èåìéôü íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý ìå ÊÁËÁÈÉ ÁÄÅÉÏ. Ìç óçêþíåôå Þ êáôåâÜæåôå ÐÏÔÅ ôï êáëÜèé ðñïò ôç ìéá ìüíï ðëåõñÜ. "Áíïßîôå ôá óôïð ôùí ïäçãþí ôïõ êáëáèéïý äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ êáé âãÜëôå ôï êáëÜèé. ÔáêôïðïéÞóôå ôï øçëÜ Þ ÷áìçëÜ, êõëÞóôå ôï êáôÜ ìÞêïò ôùí ïäçãþí ìÝ÷ñé åéóÝëèïõí êáé ïé ðñüóèéåò ñïäÝëåò êáé êëåßóôå ôá óôïð (âëÝðå åéêüíá). Áí ôï êáëÜèé äéáèÝôåé ëáâÝò Dual Space* (âëÝðå åéêüíá), âãÜëôå ôï åðÜíù êáëÜèé óôï ôÝëïò äéáäñïìÞò, ðéÜóôå ôéò ëáâÝò óôá ðëáúíÜ ôïõ êáëáèéïý êáé êéíÞóôå ðñïò ôá ðÜíù Þ ðñïò ôá êÜôù. ÁöÞóôå íá ðÝóåé ôï êáëÜèé óõíïäåýïíôÜò ôï. Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò åðÜíù êáëáèéïý Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò êÜôù êáëáèéïý Ôá ìá÷áßñéá êáé ôá óêåýç ìå áé÷ìçñÜ Üêñá ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé óôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìå ôéò ìýôåò óôñáììÝíåò ðñïò ôá êÜôù Þ íá ôïðïèåôïýíôáé óôï åðÜíù êáëÜèé óå ïñéæüíôéá èÝóç. Ðáñáäåßãìáôá ôïðïèÝôçóçò ôïõ êáëáèéïý ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÅðÜíù êáëÜèé Öïñôþóôå ôá íôåëéêÜôá êáé åëáöñÜ óêåýç: ðïôÞñéá, öëéôæÜíéá ôóáãéïý êáé êáöÝ, ñç÷Ýò óáëáôéÝñåò, ôáøéÜ, ñç÷Ýò êáôóáñüëåò ëßãï ëåñùìÝíåò, óýìöùíá ìå ôáÐáñáäåßãìáôá öüñôùóçò. Êïýðåò êáé öëéôæÜíéá, ìá÷áßñéá ìáêñéÜ êáé ìõôåñÜ, ìá÷áéñïðÞñïõíá: ôïðïèåôåßôå ôá óôá áíáôñåðüìåíá ìÝñç** Óêåýç áêáôÜëëçëá ãéá ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Îýëéíá áíôéêåßìåíá, ìå îýëéíç Þ êåñÜôéíç ëáâÞ Þ ìå êïëëçìÝíá ìÝñç. Áíôéêåßìåíá áëïõìéíßïõ, ÷áëêïý, ìðñïýíôæïõ, êáóóßôåñïõ Þ áðü êáëÜé. Óêåýç áðü ìç èåñìïáíèåêôéêü ðëáóôéêü. ÐïñóåëÜíåò áíôéêÝ Þ ìå ÷åéñïðïßçôç äéáêüóìçóç. ÁóçìÝíéá áíôéêÝ. Ôá áóçìÝíéá ìç áíôéêÝ, áíôßèåôá, ìðïñïýí íá ðëõèïýí ìå Ýíá áðáëü ðñüãñáììá êáé áöïý âåâáéùèåßôå üôé äåí åßíáé óå åðáöÞ ìå Üëëá ìÝôáëëá. ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç óêåõþí êáôÜëëçëùí ãéá ðëýóéìï óå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. ** Ðïéêßëïõí óå áñéèìü êáé èÝóç. #! EL Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç EL Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí 1. Áíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý. 2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ: üëá ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá óôïí ðßíáêá ÷åéñéóìïý öùôßæïíôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá. 3. Áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé äïóïëïãÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü (âëÝðå ðáñáêÜôù). 4. Öïñôþóôå ôá êáëÜèéá (âëÝðå Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí) êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá. 5. ÅðéëÝîôå ôï ðñüãñáììá óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ äåîéüóôñïöá: êÜíåôå íá óõìðÝóåé ç Ýíäåéîç ìå ôïí áñéèìü Þ ôï óýìâïëï ôïõ ðñïãñÜììáôïò. Ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé ãéá ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ ðÜëëåôáé. 6. ÅðéëÝîôå ôéò äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò* (âëÝðå äßðëá). 7. ÅêêéíÞóôå ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ, ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé óôáìáôÜåé íá ðÜëëåôáé êáé áðïêôÜ óôáèåñü öùò. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò ó÷åôéêïý ìå ôï ðëýóéìï åéäïðïéåß ãéá ôçí Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò. 8. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò öùôßæåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÔÅËÏÕÓ (öùò óôáèåñü). ÓâÞóôå ôç óõóêåõÞ ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ, êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá. 9. ÐåñéìÝíåôå ìåñéêÜ ëåðôÜ ðñéí âãÜëåôå ôá óêåýç, ãéá íá ìçí êáåßôå. ÁäåéÜóôå ôá êáëÜèéá áñ÷ßæïíôáò áðü ôï êÜôù. - Ãéá íá ìåéùèåß ç êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò, óå ïñéóìÝíåò ðåñéóôÜóåéò ÌÇ ÷ñÞóçò, ç ìç÷áíÞ óâÞíåé áõôüìáôá. Ôñïðïðïßçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò óå åîÝëéîç Áí Ý÷åé åðéëåãåß Ýíá åóöáëìÝíï ðñüãñáììá ìðïñåßôå íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå, áñêåß íá Ý÷åé ìüëéò îåêéíÞóåé: ìå ôçí åêêßíçóç ôïõ ðëõóßìáôïò, ãéá íá áëëÜîåôå êýêëï óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ðéÝæïíôáò ðáôáñåôáìÝíá ôï êïõìðß ON/OFF/Reset, áíÜøôå ôç ðÜëé ìå ôï ßäéï êïõìðß êáé åðéëÝîôå åê íÝïõ ðñüãñáììá êáé åðéèõìçôÝò äõíáôüôçôåò. Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý, õðåñâÜëëïíôáò äåí Ý÷åôå êáëýôåñï ðëýóéìï êáé åðéâáñýíåôå ôï ðåñéâÜëëïí. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêü ãéá ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé. ÕðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêïý ìðïñåß íá áöÞóåé õðïëåßììáôá áöñïý óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ. Ç ÷ñÞóç ðáóôßëéáò óõíéóôÜôáé ìüíï óôá ìïíôÝëá üðïõ õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá ÐÁÓÔÉËÉÅÓ ÐÏËËÁÐËÙÍ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÙÍ. Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò êáé óôåãíþìáôïò, åðéôõã÷Üíïíôáé ìüíï ìå ôç ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêïý óå óêüíç, õãñïý ãõáëéóôéêïý êáé áëáôéïý. ëåêáíßôóá A:Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï ëåêáíßôóá Â: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç 1. Áíïßîôå ôï êáðÜêé C ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß D. 2. ÄïóïëïãÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí: óå óêüíç: ëåêáíßôóåò A êáé B. ðáóôßëéåò: üôáí ôï ðñüãñáììá áðáéôåß 1, âÜëôå ôçí óôç ëåêáíßôóá Á êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé. ¼ôáí C áðáéôïýíôáé 2, âÜëôå ôç äåýôåñç óôï âÜèïò ôïõ êÜäïõ. 3. Áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý áðü ôá Üêñá ôçò ëåêáíßôóáò êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß ôï êëéê. D A B ÐñïóèÞêç Üëëùí óêåõþí ÐáôÞóôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç, (ôï öùò ôïõ êïõìðéïý ðÜëëåôáé). Áíïßîôå ôçí ðüñôá ðñïóÝ÷ïíôáò óôçí Ýîïäï áôìïý êáé âÜëôå ôá óêåýç. ÐéÝóôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç (öùò óôáèåñü): ï êýêëïò åðáíáëáìâÜíåôáé. ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç ãéá íá èÝóåôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç, äéáêüðôåôáé ôüóï ôï ðñüãñáììá üóï êáé ç Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç áí ôåèåß. Óôç öÜóç áõôÞ äåí ìðïñåß íá áëëÜîåé ôï ðñüãñáììá. Ôõ÷áßåò äéáêïðÝò Áí êáôÜ ôï ðëýóéìï áíïßîåé ç ðüñôá Þ äéáðéóôùèåß äéáêïðÞ ñåýìáôïò, ôï ðñüãñáììá äéáêüðôåôáé. Óõíå÷ßæåé áðü ôï óçìåßï ôçò äéáêïðÞò üôáí êëåßóåôå ôçí ðüñôá Þ åðéóôñÝøåé ôï öùò. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá #" Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò* Ïé ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ ìðïñïýí íá ôåèïýí, íá ôñïðïðïéçèïýí Þ íá áêõñùèïýí ìüíï ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò êáé ðñéí ðéÝóåôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç. Ìðïñïýí íá åðéëåãïýí ìüíï ïé äõíáôüôçôåò óõìâáôÝò ìå ôïí ôýðï ôïõ åðéëåãÝíôïò ðñïãñÜììáôïò. Áí ìéá äõíáôüôçôá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá, (âëÝðå ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí) ôï ó÷åôéêü led áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá 3 öïñÝò. Áí åðéëåãåß ìéá äõíáôüôçôá ìç óõìâáôÞ ìå ìéá äõíáôüôçôá Þ ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò ðïõ Ý÷ïõí ôåèåß ðñïçãïõìÝíùò, ç ìç óõìâáôÞ äõíáôüôçôá áíáâïóâÞíåé 3 öïñÝò êáé óâÞíåé, åíþ ðáñáìÝíåé áíáììÝíç ç ôåëåõôáßá åðéëåãìÝíç ñýèìéóç. Ìéóü öïñôßï* Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãá, ìðïñåßôå íá äéåíåñãÞóåôå ôï ìéóü öïñôßï åîïéêïíïìþíôáò íåñü, åíÝñãåéá êáé áðïññõðáíôéêü. ÅðéëÝîôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÌÉÓÏ ÖÏÑÔÉÏ: ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé öùôßæåôáé. ÐåñáéôÝñù ðßåóç ôïõ êïõìðéïý ÌÉÓÏ ÖÏÑÔÉÏ áðïåðéëÝãåé ôç äõíáôüôçôá. Èõìçèåßôå íá ìåéþíåôå óôï ìéóü ôçí ðïóüôçôá áðïññõðáíôéêïý. Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêü óå óêüíç. Ç äõíáôüôçôá áõôÞ äåí åßíáé äéáèÝóéìç ìå ôï ðñüãñáììá: Ταχ Ãéá íá áðïåðéëÝîåôå ìéá äõíáôüôçôá ðïõ èÝóáôå êáôÜ ëÜèïò, ðéÝóôå åê íÝïõ ôï áíôßóôïé÷ï êïõìðß. Åêêßíçóç ìå õóôÝñçóç* Ìðïñåßôå íá áíáâÜëëåôå êáôÜ 3, 6 Þ 9 þñåò ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò: 1. Áöïý åðéëÝîåôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò êáé Üëëåò åíäå÷üìåíåò äõíáôüôçôåò, ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ ÌÅ ÕÓÔÅÑÇÓÇ: ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé öùôßæåôáé. 2. ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ åêêßíçóç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ôçò Åêêßíçóçò ìå õóôÝñçóç, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ôïõ ðëõóßìáôïò (3 þñåò), óôåãíþìáôïò (6 þñåò) êáé ôÝëïõò (9 þñåò) èá öùôéóôïýí äéáäï÷éêÜ. Ìå ìéá ðåñáéôÝñù ðßåóç ôïõ êïõìðéïý Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç, áðïåðéëÝãåôáé ç äõíáôüôçôá êáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé óâÞíåé. 3. Ìå ôç äéåíÝñãåéá ôçò åðéëïãÞò, ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß Åêêßíçóç/ Ðáýóç èá áñ÷ßóåé ç áíôßóôñïöç ìÝôñçóç, ç åðéëåãìÝíç õóôÝñçóç áíáâïóâÞíåé êáé ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç óôáìáôÜåé íá ðÜëëåôáé (öùò óôáèåñü). 3. Ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ, ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ ÌÅ ÕÓÔÅÑÇÓÇ óâÞíåé êáé ôï ðñüãñáììá îåêéíÜåé . A Εκκ νηση ε υστ ρηση B Μισ φορτ ο Εντατικ ΝΑΙ ΝΑΙ Κανονικ ΝΑΙ ΝΑΙ Daily A 60 ΝΑΙ ΝΑΙ Μο λιασ α ΝΑΙ ΝΑΙ Eco ΝΑΙ ΝΑΙ Ταχ ΝΑΙ ΟΧΙ Π νακα υνατοτ των Äåí ìðïñåßôå íá èÝóåôå ôçí Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç áí Ý÷åé îåêéíÞóåé êýêëïò. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá ## EL ÐñïãñÜììáôá EL Ãéá ôéò ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ óõìâïõëåõôåßôå ôï ðßíáêá ÄõíáôïôÞôùí ôçò óåëßäáò Åêêßíçóç êáé ×ñÞóç. Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãï ëåñùìÝíá Þ îåâãÜëèçêáí ðñïçãïõìÝíùò êÜôù áðü íåñü, ìåéþóôå áéóèçôÜ ôç äüóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí. Υποδε ξει για την επιλογ των προγρα των Πρ γρα Απορρυπαντικ (A) = λεκαν τσα A (B) = λεκαν τσα B α Σκ νη Σκεýη και κατσαρüλεò πολý λερωìÝνεò (δεν χρησιìοποιεßται για ευαßσθητα αντικεßìενα). Σκεýη και κατσαρüλεò κανονικÜ λερωìÝνα. ΣτÜνταρ ηìερÞσιο πρüγραììα. ΣυνηθισìÝνη βρωìιÜ σε περιορισìÝνη ποσüτητα. (4 σερβßτσια + 1 κατσαρüλα + 1 τηγÜνι). Προκαταρκτικü πλýσιìο εν αναìονÞ την συìπλÞρωσηò του φορτßου στο επüìενο γεýìα. Οικολογικü πλýσιìο ìε χαìηλÞ κατανÜλωση ενÝργειαò, κατÜλληλο για σκεýη και κατσαρüλεò.. Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò για σκεýη λßγο λερωìÝνα, αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (2 πιÜτα +2 ποτÞρια +4 σερβßτσια +1 κατσαρüλα + 1 τηγανÜκι) Υγρ υνατ τητε Παστ λιε Προγρ ατ α που προβλ πουν το στ γνω α ι ρκεια του προγρ ατο (ανοχ ±10% ) Ηrs. Min. 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ναι A-B 2:25’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ναι A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) ¼χι A-B 1:00’ ¼χι ¼χι ¼χι ¼χι A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ναι A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) ¼χι A 0:35’ Εντατικü Κανονικü Daily A 60 Μοýλιασìα Eco* Ταχý Óçìåéþóåéò: Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ôùí ðñïãñáììÜôùí Ôá÷ý, åðéôõã÷Üíïíôáé óõíÞèùò ôçñþíôáò ôïí áñéèìü ôùí êáèïñéæüìåíùí óêåõþí. * Ôï ðñüãñáììá Eco, ôçñåß ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN-50242, äéáñêåß ðåñéóóüôåñï óå ó÷Ýóç ìå Üëëá ðñïãñÜììáôá, áëëÜ ðáñïõóéÜæåé ìéêñüôåñç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáé óÝâåôáé ðåñéóóüôåñï ôï ðåñéâÜëëïí. Óçìåßùóç ãéá ôá ÅñãáóôÞñéá Äïêéìþí: ãéá ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò óõíèÞêåò ôçò óõãêñéôéêÞò äïêéìÞò EN, áðåõèõíèåßôå óôç äéåýèõíóç: [email protected] Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò äïóïëïãßáò áðïññõðáíôéêïý åßíáé êáëü íá ãíùñßæåôå üôé: 1 êïõôÜëé óïýðáò = 15 ãñáììÜñéá óêüíçò = 15 ml õãñïý ðåñßðïõ - 1 êïõôÜëé óïýðáò = 5 ãñáììÜñéá óêüíçò = 5 ml õãñïý ðåñßðïõ #$ Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêü áëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé. ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðß ôçò óõóêåõáóßáò. Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëõäýíáìï ðñïúüí, äåí ÷ñåéÜæåôáé íá ðñïóèÝóåôå ãõáëéóôéêü, ðñïôåßíåôáé, áíôßèåôá, íá ðñïóèÝóåôå áëÜôé, åéäéêÜ áí ôï íåñü åßíáé óêëçñü Þ ðïëý óêëçñü. ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðß ôçò óõóêåõáóßáò. Ðáñ.: 1° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 1 2° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 2 êëð..êëð... ìÝ÷ñé Ýíá ìÝãéóôï 5* åðéðÝäùí. (Ôï áðïóêëçñõíôéêü Ý÷åé ôåèåß åñãïóôáóéáêÜ óôï åðßðåäï 3). - Ãéá íá âãåßôå áðü ôç ëåéôïõñãßá ðåñéìÝíåôå ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá Þ ðáôÞóôå Ýíá êïõìðß ôùí äõíáôïôÞôùí* Þ óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï êïõìðß ON/OFF. Áí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ïé ðïëõäýíáìåò ðáóôßëéåò, ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý. Ìçí ðñïóèÝôïíôáò ïýôå áëÜôé ïýôå ãõáëéóôéêü åßíáé öõóéêü ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÁÐÏÕÓÉÁÓ ÁËÁÔÉÏÕ* êáé ÁÐÏÕÓÉÁÓ ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ* íá ðáñáìÝíïõí áíáììÝíá. Π νακα Σκληρ τητα Νερο °dH °fH mmol/l 0 6 0 10 0 1 6 11 11 20 1,1 2 12 17 21 30 2,1 3 17 34 31 60 3,1 6 34 50 61 90 6,1 9 Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý Ôï ãõáëéóôéêü äéåõêïëýíåé ôï óôÝãíùìá ôùí óêåõþí êÜíïíôáò ôï íåñü íá êõëÞóåé áðü ôçí åðéöÜíåéá, þóôå íá ìçí ðáñáìÝíïõí ãñáììþóåéò Þ ëåêÝäåò. Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ ãõáëéóôéêïý ãåìßæåé: üôáí óôï ôáìðëü áíáâïóâÞíåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ*. 1. Áíïßîôå ôï ñåæåñâïõÜñ óôñÝöïíôáò ôï ðþìá (G) áñéóôåñüóôñïöá. 2. ×ýóôå ôï ãõáëéóôéêü áðïôñÝðïíôáò ôç äéáöõãÞ ôïõ. Áí F óõìâåß, êáèáñßóôå áìÝóùò ìå Ýíá óôåãíü ðáíß. G 3. Îáíáâéäþóôå ôï ðþìá. Ìç ÷ýíåôå ÐÏÔÅ ôï ãõáëéóôéêü áð åõèåßáò óôï åóùôåñéêü ôçò ëåêÜíçò. Ñýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïý Áí äåí åßóôå éêáíïðïéçìÝíïé áðü ôï áðïôÝëåóìá ôïõ óôåãíþìáôïò, ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôç äüóç ôïõ ãõáëéóôéêïý. Ìå Ýíá êáôóáâßäé óôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ (F) åðéëÝãïíôáò ìåôáîý 6 èÝóåùí (ç åñãïóôáóéáêÞ ñýèìéóç åßíáé óôï 4): áí óôá óêåýç ðáñáôçñïýíôáé ãñáììþóåéò, óôñÝøôå ðñïò ôá ìéêñüôåñá íïýìåñá (1-3). áí ðáñáôçñïýíôáé óôáãüíåò íåñïý Þ ëåêÝäåò áðü Üëáôá óôñÝøôå ðñïò ôá ìåãáëýôåñá íïýìåñá (4-6). Ñýèìéóç óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý ÊÜèå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äéáèÝôåé Ýíáí áðïóêëçñõíôÞ íåñïý ðïõ, ÷ñçóéìïðïéþíôáò áíáãåííçôéêü áëÜôé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí, ðáñÝ÷åé íåñü ÷ùñßò Üëáôá ãéá ôï ðëýóéìï ôùí óêåõþí. Áõôü ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åðéôñÝðåé ìéá ñýèìéóç ðïõ ìåéþíåé ôç ìüëõíóç êáé âåëôéóôïðïéåß ôéò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò óå óõíÜñôçóç ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý. Ôï äåäïìÝíï åßíáé äéáèÝóéìï áðü ôï Ïñãáíéóìü ðïõ ðáñÝ÷åé ôï ðüóéìï íåñü. - ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï êïõìðß ON/OFF êáé áíïßîôå ôçí ðüñôá. - ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ ðñþôá óôï 5° ðñüãñáììá êáé äéáäï÷éêÜ óôï 1° ðñüãñáììá êáé åê íÝïõ óôï 5°. - ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé ôùí öÜóåùí êýêëïõ áíáâïóâÞíïõí. Ôþñá ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï åðßðåäï óêëçñüôçôáò. Óå êÜèå ðñüãñáììá áíôéóôïé÷åß Ýíá åðßðåäï óêëçñüôçôáò: Επ πεδο 1 2 3 4 5* Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε αλÜτι. * ìε τη ρýθìιση αυτÞ η διÜρκεια των κýκλων ìπορεß να επιìηκυνθεß ελαφρÜ. (°dH = óêëçñüôçôá óå ãåñìáíéêïýò âáèìïýò - °fH = óêëçñüôçôá óå ãáëëéêïýò âáèìïýò - mmol/l = ìéëémol/ëßôñï) Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò Ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëýóçò åßíáé áðáñáßôçôï íá äéáðéóôþíåôå üôé ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý äåí åßíáé ðïôÝ Üäåéï. Ôï áíáãåííçôéêü áëÜôé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü, áðïôñÝðïíôáò ôçí åðéêÜèéóÞ ôïõ óôá óêåýç. Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí (âëÝðå ÐåñéãñáöÞ) êáé ðñÝðåé íá ðëçñþíåôáé: üôáí ï ðñÜóéíïò ðëùôÞñáò* äåí åßíáé ïñáôüò ðáñáôçñþíôáò ôï ðþìá ôïõ áëáôéïý üôáí óôï ôáìðëü áíÜâåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ ÁËÁÔÉÏÕ*. 1. ÂãÜëôå ôï êÜôù êáëÜèé êáé îåâéäþóôå ôï ðþìá ôïõ ñåæåñâïõÜñ áñéóôåñüóôñïöá. 2. Ìüíï ãéá ôçí ðñþôç ÷ñÞóç: ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ íåñïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò. 3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ÷ùíß* (âëÝðå åéêüíá) êáé ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò (ðåñßðïõ 1kg). Åßíáé öõóéïëïãéêü íá îå÷åéëßóåé ëßãï íåñü. 4. ÁöáéñÝóôå ôï ÷ùíß*, áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá áëáôéïý áðü ôï Üíïéãìá, îåðëýíåôå ôï ðþìá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü ðñéí ôï âéäþóåôå, äéåõèåôþíôáò ôï ìå ôçí êåöáëÞ ðñïò ôá êÜôù êáé êÜíïíôáò ôï íåñü íá åêñåýóåé áðü ôá ôÝóóåñá áíïßãìáôá ðïõ åßíáé äéåõèåôçìÝíá áóôåñïåéäþò óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðþìáôïò. (Ðþìá ìå ðñÜóéíï ðëùôÞñá*) ÓõóôÞíåôáé íá êÜíåôå ôçí åñãáóßá áõôÞ óå êÜèå åöïäéáóìü ìå áëÜôé. Êëåßóôå êáëÜ ôï ðþìá, þóôå íá ìçí åéó÷ùñåß áðïññõðáíôéêü óôï ñåæåñâïõÜñ êáôÜ ôï ðëýóéìï (èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé áíåðáíüñèùôá ç äéÜôáîç áöáëÜôùóçò). ¼ôáí ÷ñåéáóôåß, öïñôþóôå ôï áëÜôé ðñéí áðü ôïí êýêëï ðëõóßìáôïò þóôå íá áðïìáêñõíèåß ôï áëáôïý÷ï äéÜëõìá ðïõ îå÷åßëéóå áðü ôï äï÷åßï ôïõ áëáôéïý. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá #% EL ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá EL Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï ãéá ôçí áðïôñïðÞ êéíäýíïõ áðùëåéþí. ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá üôáí êáèáñßæåôå ôç ìç÷áíÞ êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Ç åîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá êáé ï ðßíáêáò ÷åéñéóìïý ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå ìáëáêü ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ ëåéáíôéêÜ. Ç åóùôåñéêÞ ëåêÜíç ìðïñåß íá êáèáñéóôåß áðü åíäå÷üìåíïõò ëåêÝäåò ìå ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü êáé ëßãï îýäé. ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóÜíïé÷ôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí êáôáêÜèåôáé õãñáóßá. Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ðåñéìåôñéêÝò ôóéìïý÷åò ôçò ðüñôáò êáé ôùí ëåêáíþí áðïññõðáíôéêïý ìå âñåãìÝíï óöïõããáñÜêé. ¸ôóé, èá áðïöåõ÷èåß ç êáôáêÜèéóç ôñïöÞò, ðïõ åõèýíåôáé êáôÜ êýñéï ëüãï ãéá ôç äõóïóìßá. Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí Ìðïñåß íá óõìâåß õðïëåßììáôá ôñïöÞò íá êïëëÞóïõí óôïõò øåêáóôÞñåò êáé íá âïõëþóïõí ôéò ïðÝò åîáãùãÞò íåñïý: åßíáé êáëü, êÜèå ôüóï, íá ôéò åëÝã÷åôå êáé íá ôéò êáèáñßæåôå ìå âïõñôóÜêé ìç ìåôáëëéêü. Ïé äýï øåêáóôÞñåò åßíáé áðïóõíáñìïëïãÞóéìïé. Ãéá íá îåìïíôÜñåôå ôïí åðÜíù øåêáóôÞñá, ðñÝðåé íá îåâéäþóåôå áñéóôåñüóôñïöá ôïí ðëáóôéêü äáêôýëéï. Ï åðÜíù øåêáóôÞñáò îáíáìïíôÜñåôáé ìå ôï ôìÞìá ôïõ ìåãáëýôåñïõ áñéèìïý ïðþí ðñïò ôá ðÜíù. Íá êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ôï ößëôñï åéóüäïõ íåñïý ðïõ âñßóêåôáé óôçí Ýîïäï ôçò âñýóçò. - Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý. - Îåâéäþóôå ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý, âãÜëå ôï ößëôñï êáé êáèáñßóôå ôï áðáëÜ êÜôù áðü ðßäáêá ôñå÷ïýìåíïõ íåñïý. - ÂÜëôå åê íÝïõ ôï ößëôñï êáé âéäþóôå ôï óùëÞíá. Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá ðïõ êáèáñßæïõí ôï íåñü ðëõóßìáôïò áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé ôï åðáíáöÝñïõí óôçí êõêëïöïñßá: ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò, åßíáé áðáñáßôçôï íá ôá êáèáñßæåôå. Íá êáèáñßæåôå ôá ößëôñá ôáêôéêÜ. Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ÷ùñßò ößëôñá Þ ìå ößëôñï áðïóõíäåäåìÝíï. ÌåôÜ áðü ìåñéêÜ ðëõóßìáôá åëÝãîôå ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò êáé áí ÷ñåéáóôåß êáèáñßóôå ôçí åðéìåëþò ìå ôñå÷ïýìåíï íåñü êáé ìå ôç âïÞèåéá ìéáò âïýñôóáò ìç ìåôáëëéêÞò, áêïëïõèþíôáò ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò: 1. óôñÝøôå äåîéüóôñïöá ôï êõëéíäñéêü ößëôñï C êáé âãÜëôå ôï (åéê. 1). 2. ÂãÜëôå ôï ðïôÞñé ößëôñïõ  áóêþíôáò ìéá åëáöñÜ ðßåóç óôá ðëåõñéêÜ ðôåñýãéá (Åéê. 2). 3. ÔñáâÞîôå ôï äßóêï ößëôñïõ inox A. (åéê. 3). 4. ÅðéèåùñÞóôå ôç ëåêÜíç áðïóôñÜããéóçò êáé áðïìáêñýíåôå åíäå÷üìåíá õðïëåßììáôá ôñïöÞò. ÌÇÍ ÁÖÁÉÑÅÉÔÅ ÐÏÔÅ ôçí ðñïóôáóßá ôçò áíôëßáò ðëõóßìáôïò (ëåðôïìÝñåéá ìáýñïõ ÷ñþìáôïò) (åéê. 4). * C + Ï øåêáóôÞñáò áðïóðÜôáé ôñáâþíôáò ôïí ðñïò ôá ðÜíù. ) ! Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ íåñïý* Áí ïé óùëÞíåò ôïõ íåñïý åßíáé íÝïé Þ ðáñÝìåéíáí åðß ìáêñüí áíåíåñãïß, ðñéí êÜíåôå ôç óýíäåóç, êÜíôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé íá ãßíåé äéáõãÝò êáé ÷ùñßò áêáèáñóßåò. ×ùñßò áõôü ôï ðñïëçðôéêü ìÝôñï, õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï óçìåßï üðïõ ìðáßíåé ôï íåñü íá âïõëþóåé, ðñïêáëþíôáò æçìéÜ óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. " ÌåôÜ ôïí êáèáñéóìü ôùí ößëôñùí, îáíáìïíôÜñåôå ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï óùóôÜ óôçí Ýäñá ôïõ. Åßíáé âáóéêü ãéá êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí. Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï ÁðïóõíäÝóôå ôéò çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò êáé êëåßóôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý. Íá áöÞíåôå ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá. Óôçí åðéóôñïöÞ, êÜíåôå Ýíá ðëýóéìï ÷ùñßò öïñôßï. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá #& ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÁõôÞ ç ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò éêáíüôçôáò öõóéêÝò, áéóèçóéáêÝò Þ íïçôéêÝò Þ ÷ùñßò åìðåéñßá êáé ãíþóç, åêôüò êé áí åðïðôåýïíôáé Þ ôïõò ðáñáó÷åèïýí ïäçãßåò ó÷åôéêÝò ìå ôç ÷ñÞóç áðü Ýíá Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò. Ç Åðïðôåßá áðü Ýíáí åíÞëéêá åßíáé áíáãêáßá ãéá íá ìçí ðáßæïõí ôá ðáéäéÜ ìå ôçí ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ. Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðëýóéìï óêåõþí ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò, ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ. Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, ãéáôß åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞíåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá. Ìçí áããßæåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìå ãõìíÜ ðüäéá. Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá. ÐñÝðåé íá êëåßíåôå ôç âñýóç íåñïý êáé íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñéí ôç äéåíÝñãåéá åñãáóéþí êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá åðéóêåõÞ. Ìçí áããßæåôå ðïôÝ ôçí áíôßóôáóç. Ìçí áêïõìðÜôå êáé ìçí êÜèåóôå óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá: ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá áíáôñáðåß. Ç ðüñôá äåí ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé óôçí áíïé÷ôÞ èÝóç ãéáôß ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé êßíäõíï ðñüóêñïõóçò. Íá êñáôÜôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôï ãõáëéóôéêü ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ. Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Åîïéêïíüìçóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò Íá åêêéíåßôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìüíï ìå öïñôßï ðëÞñåò. ÁíáìÝíïíôáò íá ãåìßóåé ç ìç÷áíÞ, áíôéìåôùðßóôå ôéò äõóïóìßåò ìå ôïí êýêëï ÌïõëéÜóìáôïò (âëÝðå ÐñïãñÜììáôá). ÅðéëÝîôå Ýíá êáôÜëëçëï ðñüãñáììá ãéá ôïí ôýðï óêåõþí êáé ôï âáèìü âñùìéÜò óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá ôùí ðñïãñáììÜôùí: - ãéá óêåýç ìå óõíÞèç âñùìéÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðñüãñáììá Eco, ðïõ åããõÜôáé ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáé íåñïý. - áí ôï öïñôßï åßíáé ìåéùìÝíï åíåñãïðïéÞóôå ôç äõíáôüôçôá Ìéóü öïñôßï*(âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç). Áí ôï óõìâüëáéï ðáñï÷Þò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò ðñïâëÝðåé ìåéùìÝíï ôéìïëüãéï óå ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá, íá äéåíåñãåßôå ôá ðëõóßìáôá óôá ùñÜñéá áõôÜ. Ç äõíáôüôçôá Åêêßíçóçò ìå õóôÝñçóç* (âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç) ìðïñåß íá âïçèÞóåé óôçí ïñãÜíùóç ôùí ðëõóéìÜôùí. ÁðïññõðáíôéêÜ ÷ùñßò öùóöïñéêÜ, ÷ùñßò ÷ëþñéï êáé ðåñéÝ÷ïíôá Ýíæõìá ÓõíéóôÜôáé èåñìÜ ç ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêþí ÷ùñßò öùóöïñéêÜ êáé ÷ùñßò ÷ëþñéï ðïõ åßíáé ôá ðëÝïí åíäåäåéãìÝíá ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. Ôá Ýíæõìá áíáðôýóóïõí ìéá éäéáßôåñá áðïôåëåóìáôéêÞ äñÜóç ìå èåñìïêñáóßåò ðëçóßïí ôùí 50°C, ïðüôå ìå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìå Ýíæõìá ìðïñïýí íá ôåèïýí ðëõóßìáôá óå ÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò êáé íá åðéôåõ÷èïýí ôá ßäéá áðïôåëÝóìáôá ðïõ èá åß÷áôå óôïõò 65°C. Íá äïóïëïãåßôå óùóôÜ ôï áðïññõðáíôéêü ìå âÜóç ôéò õðïäåßîåéò ôïõ ðáñáãùãïý, ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï âáèìü âñùìéÜò êáé ôçí ðïóüôçôá ôùí óêåõþí ãéá íá áðïöåõ÷èåß óðáôÜëç. Áí êáé âéïäéáóðþìåíá, ôá áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí éóïññïðßá ôçò öýóçò. ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá êáèßóôáíôáé åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìåò. Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/CE ãéá ôá áðïññßììáôá çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (RAEE), ðñïâëÝðåé üôé ïé ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåíôáé óôçí êáíïíéêÞ ñïÞ ôùí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììÜôùí. Ïé äéáôåèåßóåò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëÝãïíôáé ÷ùñéóôÜ ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ôï ðïóïóôü áíÜêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò ôùí õëéêþí ðïõ ôéò óõíèÝôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé äõíçôéêÝò æçìéÝò óôçí õãåßá êáé óôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììÝíïõ êáëáèéïý öÝñåôáé óå üëá ôá ðñïúüíôá ãéá íá èõìßæåé ôéò õðï÷ñåþóåéò ÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò. Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôÞ áðïìÜêñõíóç ôùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí, ïé êÜôï÷ïé ìðïñïýí íá áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò ìåôáðùëçôÝò. * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá #' EL Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò EL Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá åýêïëçò åðßëõóçò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù êáôáëüãïõ. Ανω αλ ε : Πιθαν α τια / Λ ση: Το πλυντ ριο πι των δεν ξεκιν ει. • • • Το βýσìα δεν εßναι καλÜ βαλìÝνο στην ηλεκτρικÞ πρßζα Þ στο σπßτι δεν υπÜρχει ρεýìα. Η πüρτα του πλυντηρßου πιÜτων δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνη. ΤÝθηκε Εκκßνηση ìε υστÝρηση (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση). Το πλυντ ριο πι των δεν αδει ζει το νερ . • • • • Το πρüγραììα δεν Ýχει ακüìη τελειþσει. Ο σωλÞναò εκκÝνωσηò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση). Η εκκÝνωση του νεροχýτη εßναι βουλωìÝνη. Το φßλτρο εßναι βουλωìÝνο απü υπολεßììατα τροφÞò. Το πλυντ ριο πι των θορυβε . • • Τα σκεýη χτυπÜνε ìεταξý τουò Þ στουò ψεκαστÞρεò. ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση). Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν κατακ θια αλατο χα να υπ λευκο στρ α. • • • • ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι Þ η ρýθìισÞ του εßναι κατÜλληλη για την σκληρüτητα του νεροý (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι). Το πþìα του ρεζερβουÜρ αλατιοý δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνο. Το γυαλιστικü Ýχει εξαντληθεß Þ η δοσολογßα εßναι ανεπαρκÞò. Τα σκεýη εßναι απü αντικολλητικü υλικü. Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν γρα σει χροι γαλαζωπ . • Η δοσολογßα του γυαλιστικοý εßναι υπερβολικÞ. Τα σκε η ε ναι λ γο στεγν . • • • ΕπιλÝχθηκε πρüγραììα χωρßò στÝγνωìα. Το γυαλιστικü εξαντλÞθηκε Þ η δüση εßναι ανεπαρκÞò (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι). Η ρýθìιση του γυαλιστικοý δεν εßναι κατÜλληλη. Τα σκε η δεν ε ναι καθαρ . • • • • • Τα καλÜθια εßναι πολý φορτωìÝνα (βλÝπε Φüρτωση των καλαθιþν). Τα σκεýη δεν τακτοποιÞθηκαν καλÜ. Οι ψεκαστÞρεò δεν στρÝφονται ελεýθερα. Το πρüγραììα πλýσηò εßναι πολý Þπιο (βλÝπε ΠρογρÜììατα). ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση). Το πþìα του γυαλιστικοý δεν Ýκλεισε σωστÜ. Το φßλτρο εßναι βρþìικο Þ βουλωìÝνο (βλÝπε ΣυντÞρηση και φροντßδα). ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι). • • • Το πλυντ ριο πι των δεν φορτ νει νερ /Συναγερ κλειστο κρουνο . • ΑπουσιÜζει το νερü στο δßκτυο ýδρευσηò. • Ο σωλÞναò παροχÞò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση). (αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια • Ανοßξτε τη βρýση και η συσκευÞ θα εκκινÞσει σε λßγα λεπτÜ. Στεγνþìατοò και ΤÝλουò. • Η συσκευÞ εßναι ìπλοκαρισìÝνη γιατß δεν Ýγινε επÝìβαση ìε το αναβοσβÞσιìο των ενδεικτικþν λυχνιþν. ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπß ON/OFF, ανοßξτε τη βρýση και ìετÜ απü 20 δευτερüλεπτα ανÜψτε τη πÜλι πιÝζονταò το ßδιο κουìπß. Προγραììατßστε πÜλι τη ìηχανÞ και επανεκκινÞστε. Συναγερ βλ βη ηλεκτροβαλβ δα εισ δου του νερο (αναβοσβÞνει γρÞγορα το ενδεικτικü φωτÜκι Στεγνþìατοò. • ΣβÞστε ìε το κουìπß ON/OFF και ανÜψτε πÜλι ìετÜ απü Ýνα λεπτü. Αν ο συναγερìüò επιìÝνει κλεßστε τη βρýση του νεροý για να αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα ρεýìατοò και καλÝστε την ΤεχνικÞ υποστÞριξη. Συναγερ στο σωλ να παροχ • νερο /Φ λτρο εισ δου νερο βουλω νο. (αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια Πλυσßìατοò, Στεγνþìατοò και ΤÝλουò. ΣβÞστε τη ìηχανÞ πιÝζονταò το κουìπß ON/OFF. Κλεßστε τη βρýση του νεροý για να αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα ρεýìατοò. ΕλÝγξτε αν το φßλτρο εισüδου νεροý εßναι βουλωìÝνο απü ακαθαρσßεò. (βλÝπε κεφÜλαιο «ΣυντÞρηση και Φροντßδα») $ * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá Brugsanvisning OPVASKEMASKINE DA Oversigt Installation, 62-63 Dansk, 61 Placering og planstilling Tilslutning af el og vand Advarsler inden første opvask Tekniske data Beskrivelse af opvaskemaskinen, 64 Samlet oversigt Betjeningspanel Fyldning af kurve, 65 DSG 263 DSG 051 Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv Start og brug, 66-67 Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Tilvalgsfunktioner Programmer, 68 Programtabel Afspændingsmiddel og salt, 69 Påfyldning af afspændingsmiddel Påfyldning af salt Vedligeholdelse 70 Frakobling af vand og el Rengøring af opvaskemaskinen Undgå dårlig lugt Rengør spulearmene Rengøring af vandindtagningsfilteret Rengør filtrene Hvis man er ude at rejse i længere tid Forholdsregler og råd, 71 Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Spar på energien og værn om miljøet Fejl og afhjælpning, 72 Installation ,) Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen. Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed. Under transporten bør maskinen holdes lodret; læn maskinen mod bagsiden ved behov. Placering og planstilling 1. Pak opvaskemaskinen ud, og kontrollér, at den ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis den er beskadiget, skal man ikke tilslutte den, men derimod kontakte forhandleren. 2. Anbring opvaskemaskinen, så siderne eller bagsiden slutter op til de tilstødende køkkenelementer eller væggen. Opvaskemaskinen kan også placeres under en arbejdsflade/køkkenbord* (se monteringsoversigten). 3. Anbring opvaskemaskinen på et jævnt og hårdt underlag. Maskinen planstilles ved at løsne eller stramme de forreste ben, så den står vandret. En korrekt planstilling giver stabilitet og gør, at man undgår vibrationer, støj og at maskinen flytter sig. Tilslutning af vandtilførselsslangen Til en hane med koldt vand: Slut slangen til vandtilførsel til en hane med mundstykke med 3/4 gas. Inden den skrues på skal man lade vandet løbe, indtil det er klart, så evt. urenheder ikke tilstopper maskinen. Til en hane med varmt vand: Hvis man har centralvarmeanlæg med radiatorer, kan opvaskemaskinen forsynes med varmt vand fra forsyningsnettet, hvis temperaturen ikke overstiger 60° C. Slut slangen til hanen som beskrevet for tilslutning til koldtvandshane. Hvis slangen til vandtilførsel ikke er lang nok, skal man henvende sig til en specialforretning eller en autoriseret vvser (se Servicetjeneste). 4 *. For at justere højden på de bageste ben, skal man dreje på den sekskantede, røde bøsning nederst på opvaskemaskinens front midt på ved hjælp af en 8 mm sekskantsnøgle. Drej højre om for at øge højden, og drej venstre om for at mindske højden. (se den medfølgende vejledning) Vær opmærksom på, at slangen ikke bøjer eller trykkes sammen. Tilslutning af el og vand Overløbssikring Tilslutning til el- og vandforsyning må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. For at sikre med eventuelt overløb er opvaskemaskinen udstyret med følgende sikkerhedsanordninger: - Et system til afbrydelse af vandindtagelse i tilfælde af fejl eller utætheder inden i maskinen. Opvaskemaskinen må ikke støtte oven på slanger eller elektriske ledninger. Apparatet skal tilsluttes vandforsyningen ved hjælp af nye rør og slanger. Brug aldrig gamle rør og slanger. Slangerne til indtag (A) og udtømning (B) af vand samt det elektriske forsyningskabel kan føres højre eller venstre om alt efter hvad der er behov for under installationen (se figuren). Vandtrykket skal ligge inden for værdierne i tabellen med Tekniske data (se her ved siden af). Nogle modeller er udstyret med en ekstra overløbssikring New Acqua Stop*, som modvirker overløb, også hvis vandforsyningsslangen ødelægges. PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING! Slangen til vandtilførsel indeholder elektriske dele og må ikke skæres op. * Findes kun på nogle modeller. 62 Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder. Enderne på afløbsslangen må ikke være under vand. Den særlige plastikholder* gør, at slangen kan placeres optimalt. Fastgør holderen omhyggeligt til væggen for at undgå, at slangen flytter sig og der spildes vand ved siden af afløbet. Den del af slangen, der er mærket med bogstavet A, skal placeres i en højde på mellem 40 og 100 cm (se figuren). A Det frarådes at bruge forlængerstykker til slangen. Anti-kondens strimmel* Hvis opvaskemaskinen er placeret under en bordplade, skal man åbne lågen og påklæbe den gennemsigtige strimmel under træoverfladen for at beskytte den mod eventuel kondens. Advarsler inden første opvask Efter installation og umiddelbart inden første opvask, skal man fylde beholderen til salt helt op med vand og ca. 1 kg salt (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt): Det er normalt, at vandet løber over. Vælg vandets hårdhed (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt). Efter påfyldning af salt slukker kontrollampen for SALTMANGEL*. Hvis saltbeholderen ikke fyldes op, kan det ødelægge vandblødgøringsanlægget og varmeelementet. Elektrisk tilslutning Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig følgende: at stikkontakten har jordforbindelse og opfylder alle lovkrav at stikkontakten kan tåle den maksimale effekt fra maskinen; dette står angivet på typeskiltet på bagsiden af maskinen (se afsnittet Beskrivelse af opvaskemaskinen) at forsyningsspændingen er inden for værdierne, som er angivet på typeskiltet på bagsiden; at stikkontakten passer til opvaskemaskinens stik. I modsat fald skal man få en autoriseret elektriker til at udskifte stikkontakten (se Servicetjeneste). Brug aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. Når maskinen er installeret, skal man nemt kunne nå ind til det elektriske forsyningskabel og stikkontakten. Tekniske data Mål Bredde cm. 45 Højde cm. 85 Dybde cm. 60 Kapacitet 10 standard-kuverter Vandforsyningstryk 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi Forsyningsspænding Samlet optaget effekt Sikring Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes tekniske servicetjeneste, så man undgår farlige situationer. (Se Service). Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse normer ikke overholdes. AIO77 Se skiltet med specifikationer Se skiltet med specifikationer Se skiltet med specifikationer Dette apparat er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: -2006/95/EØF af 16/01/2007 (Lavspænding) og senere ændringer; -89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer. -97/17/EF (Mærkning) -2002/96/EF * Findes kun på nogle modeller. 63 ,) Beskrivelse af opvaskemaskinen ,) Samlet oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Øverste kurv Øverste spulearm Klapper Indstilling af kurven i højden Nederste kurv Nederste spulearm Kurv til bestik Filter Beholder til salt Rum til opvaskemiddel og rum til afspændingsmiddel Typeskilt Betjeningspanel*** Betjeningspanel Tast og kontrollampe for Forsinket start * Tast og kontrollampe Halv fyldning * Knap til Valg af program Tasten og kontrollampe * On-Off/Reset Kontrollampe for opvask og forsinket start 3 h.* Kontrollampe for tørring og forsinket start 6 h.* Tast og kontrollampe for Start/pause Kontrollampe for Saltmangel* Kontrollampe for Mangel på afspændingsmiddel * Kontrollampe for Afslutning og forsinket start 9 h.* *** Kun på indbygningsmaskiner. * Findes kun på nogle modeller. Programnummer og type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. 64 Fyldning af kurve Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og kopper. Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit. Anbring opvasken, så den står fast og ikke kan vælte. Justering af højden på øverste kurv Nederste kurv Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af kurven. Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låge, tallerkener, skåle, bestik osv. i henhold til eksemplerne. Store tallerkener og grydelåg skal helst anbringes i siderne af kurven uden at blokere øverste spulearm. Nogle modeller har elementer, der kan foldes sammen*. De kan bruges i lodret stilling til at anbringe tallerkener eller i vandret stilling til at anbringe gryder og skåle. Kurv til bestik Bestikkurven skal placeres forrest i den nederste kurv ved at skubbe den på plads mellem indsatserne, eller i den øverste kurv, hvis der vaskes med halv fyldning (på modeller med denne funktion). - Den er udstyret med klapper, så bestikket er nemmere at anbringe. Knive og andre skarpe genstande skal placeres i bestikkurven med den skarpe ende nedad eller i lodret position i klappen i den øverste kurv. For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man flytte den øverste kurv op eller ned. Det anbefales at højden på den øverste kurv indstilles, mens KURVEN ER TOM. Åbn låsebeslagene på kurvens skinne i højre og venstre side og træk kurven ud. Anbring den i øverste eller nederste position. Lad den glide på plads langs skinnerne og ind under de forreste hjul, og luk så låsebeslagene (se figuren). Hvis kurven er udstyret med Dual Space* håndtag (se figuren), skal man trække den øverste kurv helt ud, folde klapperne på siderne af kurven op og flytte den op eller ned. Lad kurven falde ned på plads igen. Eksempler på fyldning af øverste kurv Eksempler på fyldning af nederste kurv Eksempler på fyldning af bestikkurven Ikke egnet opvask Øverste kurv Sæt den ømtålelige og lette opvask i den øverste kurv: Glas, teog kaffekopper, små salatskåle, let snavsede små gryder og pander, som vist i Fyldningseksemplet. Kopper: Anbring kopperne i klapperne**. Lange og spidse knive, serveringsbestik: Anbring kopperne i klapperne**. Genstande i træ, med træhåndtag eller med sammenlimede dele. Genstande i aluminium, kobber, messing, tin eller tinlegering. Opvask i ikke-varmebestandig plastik. Antik eller håndmalet porcelæn. Antik sølvtøj. Ikke-antik sølvtøj kan godt tåle opvask på et skåneprogram, hvis man sørger for, at det ikke kommer i kontakt med andre metaller. Det anbefales, at man køber køkkentøj, der tåler opvask i maskine. * Findes kun på nogle modeller. ** Fås i forskelligt antal og placering. 65 ,) Start og brug ,) Start af opvaskemaskinen 1. Åbn vandhanen. 2. Tryk på ON/OFF-tasten: Alle kontrollamper på betjeningspanelet lyser i nogle sekunder. 3. Åbn lågen, og hæld opvaskemiddel i (se herunder). 4. Fyld kurvene op (se Fyldning af kurve), og luk lågen. 5. Vælg det ønskede program ved at dreje PROGRAMVÆLGEREN højre om. Anbring hakket på knappen ud for programnummer eller - symbol. Kontrollampen ud for tasten START/PAUSE blinker. 6. Vælg tilvalgsfunktion* (se her ved siden af). 7. Start opvaskecyklussen ved at trykke på tasten START. Kontrollampen stopper med at blinke og lyser. Kontrollampen ud for opvask tænder og signalerer, at programmet nu startes. 8. Ved afslutning af programmet tænder kontrollampen for AFSLUTNING (lyser). Sluk for maskinen ved at trykke på ON/OFF-tasten, luk for vandhanen og træk stikket ud af stikkontakten. 9. Vent nogle minutter, inden opvasken tages ud, så du undgår at brænde dig. Tøm først den nederste kurv. - For at spare på strømmen slukker maskinen automatisk under visse omstændigheder, når den IKKE er i brug. Ændring af et program under udførelse Hvis man har valgt et forkert program, er det muligt at ændre det, hvis det lige er gået i gang. Når opvasken er sat i gang, ændres opvaskecyklussen ved at slukke maskinen ved at holde tasten ON/OFF/Reset nede. Maskinen tændes igen på samme tast, og der vælges det nye program og de nye tilvalgsfunktioner. Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. Anvend udelukkende opvaskemiddel til opvaskemaskiner. ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i hånden. Overdreven brug af opvaskemiddel kan medføre skumrester efter opvask. Det anbefales kun at bruge tabletter i modeller med tilvalgsfunktionen MULTITABLETTER. Man opnår den bedste opvask og tørring ved brug af opvaskemiddel i pulverform, flydende afspændingsmiddel og salt. Rum A: Opvaskemiddel Rum B: Opvaskemiddel til foropvask 1. Åbn låget C ved at trykke på knappen D. 2. Dosér opvaskemidlet i henhold til Programtabellen: I pulverform: Rum A og B. I tabletform: når programmet kræver 1, lægges den i rum A og låget lukkes. Hvis der kræves 2. lægges den anden i bunden af opvaskemaskinen. 3. Tør overskydende opvaskemiddel af kanterne til beholderen og luk låget, så det klikker på plads. Tilføjelse af ekstra opvask Tryk på tasten Start/Pause (tasten blinker). Åbn lågen, og pas på den varme damp, og anbring opvasken i maskinen. Tryk på tasten Start/Pause (tasten lyser). Cyklussen går i gang igen. Ved tryk på tasten Start/Pause sættes maskinen på pause og både programmet og den forsinkede start afbrydes, hvis de er indstillet. I denne fase kan programmet ikke ændres. Utilsigtede afbrydelser Hvis lågen åbnes under opvask eller hvis der sker en strømafbrydelse, afbrydes programmet. Den starter igen, hvor den blev afbrudt, når lågen lukkes igen eller når strømmen vender tilbage. * Findes kun på nogle modeller. 66 Tilvalgsfunktioner* Halv fyldning* TILVALGSFUNKTIONERNE kan kun indstilles, ændres eller nulstilles efter at man har valgt programmet og inden man har trykket på symbolet Start/Pause. Hvis man kun har en smule opvask, kan man fylde maskinen halvt op og spare på både vand, energi og opvaskemiddel. Vælg programmet, og tryk på tasten HALV FYLDNING: Kontrollampen tænder. Det er kun muligt at vælge de tilvalgsfunktioner, der passer til det valgte program. Hvis en tilvalgsfunktion ikke fungerer med det valgte program, (se programtabellen), vil den røde lampe blinke hurtigt 3 gange. Hvis der vælges en tilvalgsfunktion, der ikke passer med en anden tilvalgsfunktion eller et program, der tidligere har været indstillet, vil tilvalgsfunktionen ikke blinke 3 gange og den slukker, mens den sidste indstilling forbliver tændt. Husk kun at bruge den halve mængde opvaskemiddel. Det foretrækkes, at der bruges opvaskemiddel i pulverform. Denne tilvalgsfunktion kan ikke anvendes med programmet: Hurtigt . For at fravælge et forkert valg af tilvalgsfunktion, skal man trykke igen på den pågældende tast. Forsinket start* Det er muligt at udskyde starten af det valgte program med 3, 6 eller 9 timer. 1:Efter at have valgt det ønskede opvaskeprogram og evt. tilvalgsfunktioner, skal man trykke på tasten FORSINKET START. Kontrollampen tænder. 2: Vælg det ønskede starttidspunkt og tryk efterfølgende på tasten for forsinket start. Kontrollamperne (3 timer), tørring (6 timer) og afslutning (9 timer) tænder efter hinanden. Hvis man trykker igen på tasten Forsinket start, fravælges tilvalgsfunktionen, og kontrollampen slukker. 3. Efter indstillingen og ved tryk på tasten Start/Pause starter nedtællingen, den valgte forsinkelse blinker og tasten Start/ Pause stopper med at blinke (lyser fast). 3. Når tiden løber ud, slukker kontrollampen og programmet starter. Tabel over tilvalgsfunktioner A B Forsinket Halv start fyldning Intensiv JA JA Normal JA JA Daily 60’ JA JA Iblødsætning JA JA Øko JA JA Hurtigt JA NEJ Man kan ikke indstille til forsinket start, når en opvask er sat i gang. * Findes kun på nogle modeller. 67 ,) Programmer ,) Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet under vand, skal man mindske mængden af opvaskemiddel. Programnummer og type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Se tabellen på siden under Start og brug for oplysninger om TILVALGSFUNKTIONER. Angivelser for valg af programmer Meget snavsede gryder og tallerkener (må ikke anvendes til ømtålelige enstande). Almindeligt snavsede gryder og tallerkener. Dagligt standardprogram. Almindelig daglig snavs i begrænset omfang (4 kuverter + 1 gryde + 1 pande). Program Intensiv Normal Daglig (Daily 60’) Forvask, mens der afventes mere opvask. Opvaskemiddel (A) = rum A (B) = rum B Pulver Flydende Multi Programmer med tørring Tilvalgs funktioner Program varighed (±10%) Min. timer Ja A-B 2:25’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ja A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nej A-B 1:00’ Nej Nej Nej Nej A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ja A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Nej A 0:35’ Iblødsætning Miljøvenlig opvask med lavt energiforbrug, egnet til tallerkener og gryder. Hurtigt spareprogram, der skal anvendes til ikke særlig snavset opvask lige efter brug. (2 tallerkener +2 glas +4 x bestik +1 gryde + 1 lille pande) Øko* Hurtigt Bemærk: Man opnår det bedste resultat med programmerne Hurtigt/Daily opnår man ved at overholde det angivne antal kuverter. * Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer. Alligevel bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt. Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til: [email protected] For at gøre doseringen nemmere, er det godt at vide følgende: 1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 15 ml i flydende form - 1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 5 ml i flydende form 68 Afspændingsmiddel og salt Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånden. Følg anvisningerne på emballagen. Hvis der anvendes multitabletter, er det ikke nødvendigt at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. Følg anvisningerne på emballagen. Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller afspændingsmiddel, er det normalt, at kontrollampen for SALTMANGEL* og MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL* forbliver tændt. Påfyldning af afspændingsmiddel Afspændingsmiddel gør tørringen af opvasken nemmere, idet vandet glider af overfladen uden at efterlade striber eller mærker. Beholderen til afspændingsmiddel skal fyldes: når kontrollampen for MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL* tænder. 1. Åbn beholderen ved at dreje låget (G) venstre om. 2. Hæld afspændingsmidlet i, og pas på ikke at spilde det. Hvis det hældes ved siden af, F skal man straks tørre det op G med en tør klud. 3. Skru låget på igen. Fyld ALDRIG afspændingsmiddel direkte i bunden af maskinen. Dosering af afspændingsmiddel Hvis resultatet af tørringen ikke er tilfredsstillende, kan man regulere doseringen af afspændingsmiddel. Brug en skruetrækker til at dreje på regulatoren (F), og vælg mellem de 6 indstillingsmuligheder (maskinen er fra fabrikken indstillet på 4). hvis der på opvasken efterlades striber, skal man indstille til et lavere tal (1-3). Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på opvasken, skal tallet være højere (4-6). Indstilling af vandets hårdhed Alle opvaskemaskiner er udstyret med et blødgøringsanlæg, som ved hjælp af en særlig type salt til opvaskemaskiner leverer vand uden kalk til opvask i opvaskemaskiner. Denne opvaskemaskine kan man foretage indstillinger til reducering af forurening og optimering af vaskepræstationerne alt efter vandets hårdhed. Oplysninger om vandets hårdhed fås hos det lokale vandværk. - Sluk for maskinen på tasten ON/OFF, og åbn lågen. - Flyt knappen for PROGRAMVALG på program 5 og herefter på program 1 og så igen på program 5. - Tryk på tasten ON/OFF. Kontrollamperne for opvaskefaserne blinker, og nu kan man vælge vandets hårdhed. Der findes et hårdhedsniveau til hvert program. For eksempel: program 1, hårdhed 1 program 2, hårdhed 2 osv. ... indtil maks. fem* niveauer. (Blødgøringsanlægget er fra fabrikken indstillet til niveau 3). - For at afslutte funktionen skal man vente i nogle sekunder eller trykke på en anden tilvalgsfunktionstast* eller slukke maskinen på tasten ON/OFF. Hvis der bruges multitabletter, skal man alligevel fylde saltbeholderen. °dH 0 6 12 17 34 Tabel over vandets hårdhed °fH mmol/l niveau 6 0 10 0 1 1 11 11 20 1,1 2 2 17 21 30 2,1 3 3 34 31 60 3,1 6 4 50 61 90 6,1 9 5* Mellem 0°f og 10°f anbefales det ikke at bruge salt. *med denne indstilling kan opvaskens varighed blive forlænget en smule. (°dH = hårdhed i tyske grader - °fH = hårdhed i franske grader - mmol/l = millimol/liter) Påfyldning af salt For at opnå et godt resultat skal man huske at kontrollere, at saltbeholderen aldrig er tom. Salt fjerner kalk fra vandet, så det ikke aflejres på opvasken. Saltbeholderen sidder i bunden af opvaskemaskinen (se Beskrivelse) og skal fyldes: når den grønne flydeanordning* ikke er synlig når kontrollampen for SALTMANGEL* tænder. 1. Træk den nederste kurv ud og løsn låget til beholderen ved at dreje det venstre om. 2. Kun ved første brug: Fyld beholderen med vand til kanten. 3. Brug den medfølgende tragt (se figuren), og fyld beholderen med salt til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved siden af. 4. Tag tragten* ud og fjern rester af salt ved at skylle dækslet under løbende vand, inden det sættes på igen. Hold den med hovedet nedad og lad vandet løbe igennem de fire revner på den nederste del af dækslet. (prop med grøn flydeanordning*) Det anbefales at rengøre dækslet hver gang der påfyldes salt. Skru dækslet godt fast, så der ikke kommer opvaskemiddel ind i beholderen under opvask (det kan beskadige blødgøringsanlægget). Fyld for så vidt muligt salt på, inden en opvask sættes i gang, så eventuelt spildt salt fra saltbeholderen fjernes. * Findes kun på nogle modeller. 69 ,) Vedligeholdelse ,) Frakobling af vand og el Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. Træk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengøring af opvaskemaskinen Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt. mærker med en klud opblødt i vand og en smule eddike. Undgå dårlig lugt Lad altid lågen stå på klem for at undgå fugtdannelse. Rengør jævnligt gummilisterne i siden af lågen og beholderne til opvaskemidler med en fugtet svamp. På denne måde får man fjernet evt. madrester, der er årsag til dårlig lugt. Rengør spulearmene Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på spulearmene, og tilstopper de huller, hvor vandet kommer ud. Kontrollér dem derfor regelmæssigt og rengør dem med en ikke-metallisk børste. De to spulearme kan begge tages ud. For at afmontere den øverste spulearm skal man løsne den ved at dreje plastikringen venstre om. Den øverste spulearm installeres igen med den side, der har flest huller, vendende opad. Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb. - Luk vandhanen. - Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør forsigtigt filtret under rindende vand. - Sæt filtret i igen, og skru slangen fast. Rengør filtrene Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres. Rengør jævnligt filtrene. Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst filter. Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der er behov for det, skal man rense den under rindende vand med en ikke-metallisk børste. Benyt følgende fremgangsmåde: 1. Drej det cylinderformede filter C venstre om, og tag det ud (fig. 1). 2. Tag filterskålen B ud, idet der presses let på sideklapperne (fig. 2). 3. Tag filterpladen i rustfri stål A ud (fig. 3). 4. Kontrollér afløbet og fjern eventuelle madrester. FJERN ALDRIG beskyttelsesanordningen fra pumpen (den sorte enhed) (fig.4). * + + Spulearmen tages af ved at trække den opad. ! Rengøring af vandindtagningsfilteret* Hvis vandslangerne er nye, eller ikke har været brugt i lang tid, skal man lade vandet løbe, indtil det bliver helt klart og uden urenheder, før tilslutningen udføres. I modsat tilfælde kan man risikere, at vandindgangen tilstoppes og maskinen beskadiges. Efter rengøring af filtrene skal man genmontere filterenheden og anbringe den korrekt i dens holder. Det er afgørende for opvaskemaskinens funktion. Hvis man er ude at rejse i længere tid Frakobl strømtilslutningerne, og luk for vandet. Efterlad lågen på klem. Når du kommer hjem igen, skal du lade opvaskemaskinen kører i tom tilstand. * Findes kun på nogle modeller. 70 " Forholdsregler og råd Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt. Generelt om sikkerheden Dette husholdningsapparat må ikke bruges af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, sensoriskeeller mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab, medmindre dette sker under overvågning eller anvisningvedrørende brug af en personlig, der er ansvarlig for deressikkerhed. Børn skal altid overvåges af en voksen, som kan holde øje med, at de ikke leger med apparatet. Apparatet er beregnet til brug i hjemmet. Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og må udelukkende betjenes af voksne og i overensstemmelse med anvisningerne i dette hæfte. Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke hvis stedet er overdækket, idet det er farligt at efterlade det i regnvejr og uvejr. Undgå at røre ved opvaskemaskinen, hvis du er barfodet. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket. Vandhanen skal lukkes og stikket skal tages ud af stikkontakten, hvis der skal udføres rengøring eller vedligeholdelse af opvaskemaskinen. I tilfælde af fejlfunktion må man under ingen omstændigheder åbne op til de indvendige mekanismer og forsøge at reparere maskinen. Rør aldrig ved varmeelementet. Man må ikke støtte sig på eller sidde på den åbne låge. Apparatet kan vælte. Lågen må ikke holdes åben, da man kan støde ind i den. Opbevar opvaskemiddel og afspændingsmiddel uden for børns rækkevidde. Emballagen må ikke bruges som legetøj til børn. Spar på energien og værn om miljøet Spar på vand og energi Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Mens man venter på, at maskinen fyldes op, kan man forebygge mod dårlig lugt med cyklussen Iblødsætning (se Programmer). Vælg et egnet program til typen af opvask og mængden af snavs i henhold til Programtabellen: - Ved normalt snavset opvask kan man bruge p ogrammet Eco, som sparer på el- og vandforbrug. Hvis maskinen kun er halvt fuld, skal man vælge Halv* fyldning (se Start og brug). Hvis der i dit område findes en energibesparelsesordning med lavere takster for strøm på bestemte tidspunkter, så udfør opvasken på disse tidspunkter. Tilvalgsfunktionen Forsinket start* (se Start og brug) er beregnet til at planlægge opvasken netop for at spare på energien. Opvaskemidler uden fosfater og klor og indeholdelse enzymer Det anbefales at anvende opvaskemidler uden fosfater og klor for at beskytte miljøet. Enzymerne udvikler en særlig grad af effektivitet ved temperaturer i nærheden af 50° C, og derfor kan man med enzymholdige opvaskemidler udføre opvasken ved lavere temperaturer og opnå samme resultat som ved opvask på 65° C. Foretag en korrekt dosering af opvaskemidlet i henhold til anvisningerne fra producenten, vandets hårdhedsgrad, tilsmudsningsgraden og mængden af opvask for at undgå at spild af vand og el. Selvom opvaskemidlet er biologisk nedbrydeligt, indeholder det elementer, der ændrer naturens balance. Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagemateriale: Følg de lokale regler, så emballagen kan genbruges. Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Kasserede apparater skal indsamles separat, så man kan genbruge og genudvinde flest mulige materialer og begrænse eventuelle sundhedsmæssige og miljømæssige skader. Symbolet med den overstregede affaldsspand findes på alle produkter, for at minde om, at de skal indsamles separat. For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af husholdningsapparater kan man rette henvendelse til den offentlige affaldsservice eller til forhandleren. * Findes kun på nogle modeller. 71 ,) Fejl og afhjælpning ,) Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Mulig årsag / Løsning: Opvaskemaskinen starter ikke. • Stikket er ikke sat or dentli gt i stikkontakten, eller der er strømudfal d. • Lågen til opvaskemaskinen er ikke ordentligt l ukket. • Der er i ndstillet til Forsinket start (se Start og brug). Opvaskemaskinen tømmer ikke vand ud. • • • • Opvaskemaskinen støjer. • Opvasken støder mod hi nanden og mod s pul ear mene. • Der er f or meget skum: Opvaskemidl et er ikke dos eret korrekt eller er ikke egnet til maskinopvask. (se Start og br ug). Der er kalkrester eller hvide belægninger på opvask og glas. • Der mangl er salt, ell er mængden af salt er ikke afstemt i henhol d til vandets hår dhed (se Afspændings middel og salt). • Låget til saltbehol der en er ikke lukket or dentligt. • Der mangl er afspændi ngs middel, eller dos eringen er utilstrækkelig. • Opvasken kan ikke tål e opvask i maskine. Der er blålige streger eller afmærkninger på opvask og glas. • Der er f yldt f or meget afs pændingsmiddel i. Opvasken er ikke tør. • Der er valgt et pr ogr am uden t ørring. • Der mangl er afspændi ngs middel, eller dos eringen er utilstrækkelig (se Afspændi ngs middel og salt). • Doseri ngen af afspændings middel er forkert. Programmet er ikke færdi gt . Afløbsslangen er bøjet (se Installati on). Afløbet er tilstoppet. Filter et er tilstoppet med madr ester. Opvasken bliver ikke ordentlig ren. • • • • • Kur vene er overfyl dt (se Fy ldni ng af kurve). Opvasken er ikke plac eret ordentli gt. Spulearmene kan ikke dreje frit. Opvaskeprogr ammet er f or mildt (se Pr ogr ammer). Der er f or meget skum: Opvaskemidl et er ikke dos eret korrekt eller er ikke egnet til maskinopvask. (se Start og br ug). • Låget på afs pændi ngsmi ddelbehol deren er ikke l ukket korrekt. • Filter et er snavs et ell er tilstoppet (se Vedli geholdelse). • Der mangl er salt (se Afspændingsmiddel og salt). Opvaskemaskinen tager ikke vand ind / Alarm for lukket hane. (Kontrollamperne for Tørring og Afslutning blinker). Alarm for fejl på elektroventil for vandtilførsel. (Kontrollamperne for Tørring blinker). • Der mangl er vand i vandfor syni ngen. • Slangen til vandtilførs el er bøjet (se Inst allati on). • Åbn for hanen. Opvaskemaskinen start er eft er få mi nutter. • Maskinen er bl oker et, fordi der ikke blev reager et, da kontroll amperne blink ede. Sl uk for maskinen på ON/OFF tast en, åbn f or vandhanen og tryk på s amme tast eft er 20 sekunder. Ompr ogr ammér maskinen og genstart. • Sluk for maskinen på ON/OFF t asten, og tænd i gen eft er et mi nut. Hvis al armen bli ver ved, skal man l ukke for vandhanen for at undgå spild, trække stikket ud og ringe til servic et jenesten. Alarm for • Sluk for maskinen på ON/OFF t asten. Luk for vandhanen f or at undgå vandtilførselsslange/Tilstoppet spild, og træk stikket ud. vandindtagningsfilter. Kontroll er, at vandindt agni ngsfiltret ikke er tilstoppet af snavs. (se (Kontrollamperne for Opvask, Tørring afsnittet om "Vedli geholdel se") og Afslutning blinker). 72 Bruksanvisning OPPVASKMASKIN NO Norsk, 73 Innholdsfortegnelse Installasjon, 74-75 Plassering og nivellering Hydraulisk og elektrisk tilkobling Advarsler for første gangs vask Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 76 Oversikt Betjeningspanel Laste kurvene, 77 DSG 263 DSG 051 Underkurv Bestikkurv Overkurv Start og bruk, 78-79 Starte oppvaskmaskinen Ha i oppvaskmiddel Vaskealternativer Programmer, 80 Tabell over programmene Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, 81 Ha i glansmiddelet Ha i saltet Vedlikehold og ettersyn, 82 Kople fra vann- og strømtilførselen Rengjøre oppvaskmaskinen Unngå dårlig lukt Rengjøre spylearmene Rengjøring av filter for vanninntak Rengjøre filtrene Hvis du reiser bort Forholdsregler og råd, 83 Generell sikkerhet Avhending Spare og verne miljøet Feil og løsninger, 84 Installasjon NO Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. Lese anvisningene nøye: Det finnes viktige opplysninger om installasjon, bruk og sikkerhet. I tilfelle flytting holde maskinen i loddrett posisjon. Skulle det være nødvendig, bøye den bakover. Plassering og nivellering 1. Ta av emballasjen og kontrollere at maskinen ikke har blitt påført skader under transporten. Hvis den er skadet, må den ikke tilkoples, men ta kontakt med forhandleren. 2. Plassere oppvaskmaskinen og sett sidene eller baksiden inntil møblene ved siden av eller inntil veggen. Oppvaskmaskinen kan også bygges inn under en hel arbeidsbenk* (se Monteringsarket). 3. Plassere vaskemaskinen på et flatt og hardt gulv. Rett opp eventuelle uregelmessigheter ved å skru føttene ut eller inn helt til maskinen står helt vannrett. En nøyaktig nivellering gjør at maskinen står stødig og forhindrer vibrasjoner, støy og flyttinger. 4*. For å justere høyden til den bakre støttefoten, bruke den røde sekskantede bøssingskruen som finnes på den nedre delen foran midt på oppvaskmaskinen, med en unbrakonøkkel med munning med åpning på 8 mm. Vri med urviseren for å øke høyden og mot urviseren for å minske den. (se arket med innbyggingsanvisninger som er vedlagt dokumentasjonen) Hydraulisk og elektrisk tilkobling Tilpasningen av det elektriske og det hydrauliske anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig personale. Oppvaskmaskinen må ikke hvile på rørene eller på den strømførende kabelen. Apparatet må kobles til vannforsyningsnettet ved hjelp av nye rør. Ikke bruke gamle rør på nytt. Inntaksrørene (A) og utløpsrørene (B) samt den strømførende kabelen kan dreies til høyre eller venstre for en bedre installasjon (se figur). Tilkobling av slangen for vanntilførsel Til et kaldtvannsuttak: Skru inntaksrøret godt til en kran med gjenget munning på 3/4 gass. Før det skrus til, la vannet renne til det kommer klart ut, slik at eventuelle urenheter ikke tetter til oppvaskmaskinen. Til et varmtvannsuttak: Hvis du er tilkoplet et sentralisert varmeanlegg kan oppvaskmaskinen kan forsynes med varmt vann såfremt temperaturen ikke overstiger 60° C. Koble røret til kranen som beskrevet for kaldtvannsuttaket. Dersom lengden på vanninntaksrøret ikke er tilstrekkelig, må du henvende deg til en spesialforhandler, eller en autorisert fagperson (se Assistanse). Vanntrykket må befinne seg mellom de ytterverdiene angitt i tabellen over Tekniske data (se ved siden av). Vær forsiktig så slangen ikke blir bøyd eller klemt. Vern mot oversvømmelse For å verne mot oversvømmelser, er oppvaskmaskinen: - utstyrt med et system som avbryter inntaket av vann i tilfelle feil eller lekkasjer fra maskinens indre. Noen modeller er utstyrt med en ekstra sikkerhetsanordning New Acqua Stop*, som verner mot oversvømmelse også i tilfelle inntaksslangen går i stykker. ADVARSEL! FARLIG SPENNING! Vannets inntaksslange må i alle tilfeller ikke kuttes da den inneholder deler under spenning. * Finnes bare på enkelte modeller. 74 Tilkobling av slangen for vannutløp Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal diameter på 4 cm, uten å bøye den. Eller legge den over kanten til vasken eller badekaret. Enden av utløpsslangen må ikke ligge under vann. Den spesielle albuen * i plast gjør det enklere å sette alt riktig på plass: Albuen må festes skikkelig til veggen for å unngå at slangen beveger seg og tømmer vannet utenfor utløpet. Delen av slangen som er merket med bokstaven A må ligge på en høyde mellom 40 og 100 cm fra gulvet (se figuren). A Stripe som forhindrer kondens* Etter at oppvaskmaskinen er bygget inn, åpne døren og lime fast den gjennomsiktige tapestripen under hyllen i tre for å beskytte den mot eventuell kondens. Advarsler for første gangs vask. Etter installasjonen, rett før første vask, fylle salttanken fullstendig med vann og helle i cirka 1 kg salt (se kapittelet Glansmiddel og mykgjøringssalt): det er normalt at vannet renner over. Velge vannets hardhetsgrad (se kapittelet Glansmiddel og mykgjøringssalt). Etter at saltet er fylt i vil varsellampen MANGEL PÅ SALT * slukkes. Manglende påfylling av saltbeholderen kan forårsake skader på av vannmyknersystemet og på varmeelementet. Det anbefales ikke å bruke skjøteslanger. Elektrisk tilkopling Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må man forsikre seg om at: at stikkontakten er jordet og i samsvar med gjeldende lover. at kontakten tåler det maksimale strømuttaket fra apparatet, som angitt på merkeskiltet som er plassert på motdøren (se kapittelet Beskrivelse av oppvaskmaskinen); at matespenningen er innenfor verdiene som er angis på merkeskiltet som er festet på motdøren; at stikkontakten passer til apparatets støpsel. I motsatt tilfelle be om at en godkjent tekniker skifter ut støpselet (se Assistanse). Ikke bruke skjøteledninger eller forgreningskontakter. Tekniske data Mål Bredde cm 45 Høyde cm 85 Dybde cm 60 Kapasitet Standard dekketøy til 10 Vanntrykk 0,05 - 1MPa (0.5 - 10 bar) 7,25 – 145 psi Nettspenning se merkeplaten Total opptatt kraft se merkeplaten Sikring se merkeplaten Når apparatet er installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelige. Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Dersom strømkabelen er ødelagt må denne byttes ut av produsenten eller dennes servicesenter, slik at enhver fare unngås. (se assistanse) AIO77 Dette apparatet er i samsvar med følgende Direktiver fra den Europeiske Union: - 2006/95/EØS av den 16.01.2007 (Lavspenning) og etterfølgende endringer. - 89/336/EØS av den 03.05.89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og etterfølgende endringer. 97/17/EØS (Merking). - 2002/96/EØS Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes. * Finnes bare på enkelte modeller. 75 NO Beskrivelse av apparatet NO Oversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Overkurv Øvre spylearm Nedfellbare hyller Regulator for høyde på kurven Underkurv Nedre spylearm Bestikkurv Vaskefilter Salttank Skuffer for vaskemiddel og glansmiddeltank Merkeskilt Betjeningspanel *** Betjeningspanel Tast og varsellampe for forsinket igangsetting * Tast og varsellampe Halv last* BryterValg av programmer Tast og varsellampe* On-Off/Reset Varsellampe Vask og forsinket igangsetting 3 t.* Varsellampe Tørking og forsinket igangsetting 6 t.* Tast og varsellampe for Start/Pause Varsellampe Mangel på Salt* Varsellampe Mangel på glansmiddel * Varsellampe Slutt og forsinket igangsetting 9 t. * *** Bare på modeller med total innbygging * Finnes bare på enkelte modeller. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. 76 Laste kurvene Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker. Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene roterer fritt. Sett inn serviset slik at delene står stødig og ikke velter. Justere høyden på overkurven Underkurv Kurven må ALDRI løftes eller senkes på kun én side. I den nedre kurven kan du legge inn gryter, lokk, tallerkener, salatboller, bestikk, osv.i henhold til Eksempler på innlasting. Tallerkener og store lokk skal helst plasseres på kurvens sider, uten at de hindrer roteringen av den øverste spylearmen. - Noen modeller med oppvaskmaskiner er utstyrt merd nedfellbare deler*. Disse kan brukes i vertikal posisjon for å plassere tallerkener eller i horisontal (nedfelt) stilling for å plassere gryter og salatboller. Bestikkurv Bestikkurven skal plasseres foran i nederste hylle ved å skyve den inn mellom de faste delene, eller i den øverste hyllen hvis halvfull-alternativet har blitt valgt (på modeller som har denne funksjonen). - Det har et sammeleggbart glidesystem som betyr at bestikket kan ordnes på best mulig måte. Kniver og redskaper med spisse kanter må settes inn i bestikkurven slik at spissene er vendt nedover eller plassert i liggende stilling oppe i den øvre kurven. For å forenkle plasseringen av oppvasken kan overkurven plasseres i høy eller lav stilling. Det anbefales å justere høyden til den øvre kurven med TOM KURV. Åpne sperrene til kurvens skinner til høyre og til venstre og trekke ut kurven. Plassere kurven i høy eller lav posisjon og la den gli langs skinnene helt til også hjulene fremme kommer på plass. Lukk deretter sperrene (se figur). Hvis kurven er utstyrt med håndtak Dual Space* (se figuren), trekk ut den øvre kurven til den stopper, ta tak i håndtakene på siden og bevege opp- eller nedover; la kurven gli ned igjen idet du ikke slipper tak i den. Eksempler på innlasting av overkurven Eksempler på innlasting av underkurven Eksempler på plassering av bestikkurven Servise som ikke passer til vask i oppvaskmaskin Overkurv Plassere sart og lett servise: glass, te- og kaffekopper, tefat, lave salatboller, stekepanner, lave gryter og panner som er lite skitne, i henhold til Eksempler på innlasting. krus og små kopper: Plassere dem på de nedfellbare ristene**. lange og spisse kniver, arbeidsbestikk: Plassere dem på de nedfellbare ristene**. Gjenstander i tre, med skaft i tre eller horn, eller med pålimte deler. Gjenstander i aluminium, kobber, messing, tinn. Plastservise som ikke tåler varme. Antikt eller håndmalt porselen. Antikt sølv. Ikke antikt sølv kan derimot vaskes med et mildt program såfremt man passer på at det ikke kommer i kontakt med andre metaller. Det anbefales å kjøpe servise som passer til vask oppvaskmaskin. * Finnes bare på enkelte modeller. ** Kan variere i antall og plassering. 77 NO Igangsetting og bruk NO Starte oppvaskmaskinen 1. Åpne vannkranen. 2. Trykk på tasten ON-OFF: alle varsellampene på betjeningspanelet tennesi noen sekunder. 3. Åpne døren og ha i riktig mengde oppvaskmiddel (se nedenfor). 4. Last inn oppvasken i kurvene (se Hvordan laste inn i kurvene) og lukk døren. 5. Velg programmet ved å vri knotten for VALG AV PROGRAM med urviseren: la knottens hakk samsvare med nummeret eller symbolet til programmet. Varsellampen knyttet til tasten START/PAUSE vil blinke. 6. Velge vaskefunksjoner * (se på siden). 7. Sett i gang ved å trykke på tasten START, varsellampen slutter å blinke og lyser fast. Tenningen av varsellampen for vasking gir beskjed om at programmet har startet. 8. Når programmet er ferdig tennes varsellampen SLUTT (fast lys). Slå av maskinen ved å trykke på tasten ON/ OFF, steng av vannkranen og trekk støpselet ut av stikkontakten. 9. Vente i noen minutter før du tar ut oppvasken, slik at du ikke brenner deg. Ta ut oppvasken fra kurvene, start med å tømme den nedre kurven. Ha i oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er ikke ensbetydende med et godt resultat, derimot forurenses miljøet. Bruk bare oppvaskmiddel for oppvaskmaskiner. IKKE BRUK oppvaskmiddel beregnet på oppvask for hånd. Bruk av for mye oppvaskmiddel kan etterlate seg skumrester etter endt syklus. Bruk av tabletter anbefales bare for de modellene der valget FLERFUNKSJONSTABLETTER finnes. De beste resultatene for vasking og tørking oppnås bare med bruk av oppvaskmiddel i pulver, flytende glansmiddel og salt. skuff A: Oppvaskmiddel skuff B: Vaskemiddel for forvask 1. Åpne lokket C ved å trykke på knappen D. 2. Mål opp oppvaskmiddelet ved hjelp av Programtabellen: i pulver: oppvaskmiddelskuffer A og B. tabletter: det vil si når C programmet krever 1, ha den i vaskemiddelskuffen A og lukk igjen lokket; når det krever 2, legg den andre på bunnen av skuffen. 3. Fjern restene av vaskemiddel fra skuffens kanter og lukk lokket til det knepper. D A - For å redusere strømforbruket vil maskinen under noen forhold der den IKKE er i bruk, slå seg automatisk av. Endre et vaskeprogram som er i gang Hvis du har valgt feil program er det mulig å endre det, dersom det nettopp har startet: når oppvaskmaskinen går, for å endre vaskesyklus, må oppvaskmaskinen slås av ved å holde tasten ON/OFF/Reset inne en god stund. Slå så maskinen på igjen ved hjelp av den samme tasten og velg program på nytt samt ønskede valgmuligheter. B Legg inn mer dekketøy. Trykk på tasten Start/Pause (tastens lys blinker), åpne døren, vær varsom da damp kommer ut og legg inn oppvasken. Trykk på tasten Start/ Pause (fast lys): Syklusen starter igjen. Ved å trykke på tasten Start/Pause for å stanse maskinen for en pause, avbrytes både programmet og Forsinket start hvis denne er lagt inn. Under denne fasen er det ikke mulig å endre programmet. Ufrivillige avbrudd Hvis døren åpnes under vask eller et strømbrudd oppstår, vil programmet stanse. Det gjenopptas fra det punktet det ble avbrutt nås døren lukkes igjen eller strømmen kommer tilbake. * Finnes bare på enkelte modeller. 78 Vaskealternativer* Halv last* ALTERNATIVENE kan stilles inn, endres eller nullstilles bare etter at vaskeprogrammet er valgt og før tasten for Start/Pause er trykket inn. Hvis oppvasken ikke er stor, er det mulig å bruke halv oppvask og dermed spare vann, energi og oppvaskmiddel. Velg programmet, trykk på tasten HALV LAST: varsellampen tennes. Bare de valgmulighetene som er i samsvar med typen valgt program, kan velges. Hvis et valg ikke er i samsvar med valgt program, (se programtabell) vil den respektive lysemitterende dioden blinke hurtig 3 ganger. Hvis det utføres et valg som ikke er forenlig med et valg eller et vaskeprogram som allerede er lagt inn, vil det førstnevnte valget, som altså ikke er i samsvar, blinke 3 ganger og slukkes, mens sist valgte innstilling forblir tent. Ikke glem å bruke halv mengde vaskemiddel. Det anbefales å bruke vaskemiddel i pulverform. Denne valgmuligheten er ikke tilgjengelig med programmet: Hurtig. Trykk på den respektive tasten igjen for å slette et valg som er lagt inn ved en feil. Forsinket igangsetting* Det er mulig å utsette starten av programmet med 3, 6, eller 9 timer: 1: Etter å ha valgt ønsket oppvaskprogram og eventuelle andre valg, trykk på tasten FORSINKET START. varsellampen tennes. 2: Velg ønsket igangsetting ved å trykke i rekkefølge på tasten for Forsinket start. Varsellampene for vask (3 timer), tørking (6 timer) og slutt (9 timer) vil tennes i rekkefølge. Med et ytterligere trykk på tasten for Forsinket start kobles valget ut og varsellampen slukker seg. 3. Ved utført valg, idet tasten Start/Pause trykkes på, vil nedtellingen begynne, valgt forsinkelse vil blinke og tasten Start/Pause slutter å blinke (fast lys). 3. Ved endt tid vil varsellampen for FORSINKET START slukkes, og programmet starter. A Forsinket igangsetting B Halv last Intensivt JA JA Normalt JA JA Daily 60’ JA JA Bløtlegging JA JA Eco JA JA Hurtig JA NEI Tabell over Valg Det er ikke mulig å stille inn Forsinket start når syklusen er satt i gang. * Finnes bare på enkelte modeller. 79 NO Programmer NO Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel vesentlig. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. For VALGENE se Valgtabellen som finnes på siden for Start og bruk. Anvisninger for valg av vaskeprogrammene Veldig skittent servise og panner (skal ikke brukes til ømtålelige gjenstander). Normalt skittent servise og panner. Daglig standardprogram. Daglig skittent dekketøy i begrenset mengde. (4 dekkeplasser + 1 kasserolle + 1 stekepanne). Innledende vask mens du venter på å fylle maskinen etter neste måltid. Økologisk vaskeprogram med lavt strømforbruk. Egnet for servise og panner. Hurtig og økonomisk vaskeprogram som skal brukes til lite skittent servise, rett etter bruk. (2 tallerkener + 2 glass + 4 bestikk + 1 kasserolle + 1 liten stekepanne) Program Intensivt Normalt Daglig (Daily 60’) Vaskemiddel (A) = vaskemiddelskuff A (B) = vaskemiddelskuff B Alternativer Programmets varighet (toleranse ±10%) timer min. Pulver Flytende Tabletter Program som bruker tørking 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ja A-B 2:25’ 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ja A-B 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nei A-B 1:00’ Nei Nei Nei Nei A-B 0:08’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Ja A-B 2:35’ 21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) Nei A 0:35’ Bløtlegging Eco* Hurtig Merknader: De beste resultatene for vasking og tørking med programmene Hurtig - Daily oppnås helst ved å overholde antallet dekkeplasser som angis. * Programmet Eco overholder standarden EN-50242, varer lengre enn andre program, men er allikevel det programmet med lavest energiforbruk og er i tillegg miljøvennlig. Merknad for testlaboratorier: For opplysninger angående forholdene for sammenligningstesten EN, send forespørsel til adressen: [email protected] For å forenkle doseringen av oppvaskmiddelet er det greit å vite at: 1 spiseskje = 15 gram pulver = 15 ml væske cirka. - 1 teskje = 5 gram pulver = 5 ml væske cirka. 80 Glansmiddel og mykgjøringsmiddel Bruk bare spesifikke produkter for oppvaskmaskiner. Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel beregnet på vask for hånd. Følg anvisningene som gis på forpakningen. Hvis du benytter et produkt med flere funksjoner er det ikke nødvendig å tilføye glansmiddel, men vi anbefaler å bruke salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig hardt. Følg anvisningene som gis på forpakningen. Hvis verken salt eller glansmiddel helles på, er det normalt at varsellampene MANGEL PÅ SALT* og MANGEL PÅ GLANSMIDDEL* forblir tente. Ha i glansmiddelet Glansmiddelet forenkler tørkingen av oppvasken fordi det gjør at vannet glir på overflaten, slik at det ikke blir striper eller flekker. Glansmiddelbeholderen skal fylles opp: Når varsellampen MANGEL PÅ GLANSMIDDEL tennes på styrepanelet*; 1. Åpne beholderen ved å vri lokket (G) mot urviseren. 2. Når du fyller på med glansmiddelet må du unngå at det renner over. Skulle F dette skje, tørke opp med en tørr klut med én gang. G 3. Skru lokket på plass igjen. Hell ALDRI glansmiddelet direkte inn i skuffen. Justere mengden glansmiddel Hvis du ikke er fornøyd med resultatet av tørkingen er det mulig å justere mengden glansmiddel. Bruke en skrutrekker for å dreie på regulatoren (F) og velg mellom 6 innstillinger (den er regulert fra fabrikken på 4): hvis det finnes striper på oppvasken, drei mot de lavere tallene (1-3). Finnes det vanndråper eller kalkflekker drei mot de høyere tallene (4-6). Innstilling av vannets hardhetsgrad Hver oppvaksmaskin er utstyrt med et vannmyknersystem, som ved bruk av spesifikt mykgjøringsmiddel (salt) for oppvaskmaskiner gir vann uten kalk for oppvask av dekketøyet. Denne oppvaskmaskinen tillater en justering som reduserer forurensing og forbedrer vaskeytelsene på grunnlag av vannets hardhetsgrad. Du får tilgang til opplysninger gjeldende vannet ved å kontakte det lokale vannverket. - Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke på tasten ON/OFF og åpne døren. - Plassere knotten VALG AV PROGRAM først på 5° program og deretter i rekkefølge på 1° program og på nytt på 5°. - Trykk på tasten ON/OFF, varsellampene for syklusfasene blinker; det er nå mulig å velge vannets hardhetsgrad. Et nivå av hardhetsgrad tilsvarer hvert program: F.eks.: 1° program, hardhetsnivå 1 2° program, hardhetsnivå 2 osv..osv... til maksimalt fem* nivåer. (Avkalkningsinnretningen er stilt inn på nivå 3 fra fabrikken). - For å gå ut av funksjonen, vent i noen sekunder eller trykke på en av valgtastene* eller slå av maskinen ved hjelp av tasten ON/OFF. Hvis det brukes flerfunksjonstabletter, fyll i alle fall opp salttanken. °dH 0 6 12 17 34 Vannhardhetstabell °fH mmol/l 6 0 10 0 1 11 11 20 1.1 2 17 21 30 2.1 3 34 31 60 3.1 6 50 61 90 6.1 9 Nivå 1 2 3 4 5* For verdier mellom 0°f og 10°f anbefaler vi ikke bruk av salt. * denne innstillingen kan føre til en lett økning av varigheten på syklusen. (°dH = hardhet uttrykt i tyske grader - °fH = hardhet uttrykt i franske grader - mmol/l = millimol/liter) Ha i saltet For å oppnå gode vaskeresultater er det nødvendig å kontrollere at saltbeholderen aldri er tom. Saltet fjerner kalken fra vannet, og unngår at den avleirer seg på oppvasken. Saltbeholderen befinner seg i oppvaskmaskinens nedre del (se Beskrivelse) og skal fylles: når den grønne flottøren * ikke er synlig når du ser på saltlokket; Når varsellampen MANGEL PÅ GLANSMIDDEL tennes på styrepanelet*; 1. Trekk ut underkurven og skru av beholderens lokk ved å dreie det mot urviseren. 2. Bare for første gangs bruk: Fyll beholderen med vann opp til kanten. 3. Plassere trakten* (se figur) og fylle opp saltbeholderen til kanten (cirka 1 kg). Det er normalt at litt vann renner ut. 4. Ta ut trakten* og fjern saltrester fra munningen. Skyll lokket under rennende vann før det skrus på plass igjen. Sett det opp ned og la vannet renne ut fra de fire sprekkene som er plassert på lokkets nedre del. (lokk med grønn flottør*) Det anbefales å utføre dette inngrepet hver gang det fylles på med salt. Lukk lokket godt, slik at det ikke kommer oppvaskmiddel inn i beholderen under vask (det kan oppstå uopprettelige skader på avkalkingsanordningen). Når det skulle være nødvendig, fylle på med salt før en vaskesyklus for å fjerne saltløsningen som har rent over fra saltbeholderen. * Finnes bare på enkelte modeller. 81 NO Vedlikehold og ivaretakelse NO Koble fra vann og strøm Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne faren for lekkasjer. Trekk ut støpselet fra stikkontakten når du rengjør maskinen, og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre oppvaskmaskinen Den ytre overflaten og kontrollpanelet kan rengjøres med en klut som ikke lager riper og som er fuktet med vann. Ikke bruk løsemidler eller slipemidler. Det indre karet kan rengjøres for eventuelle flekker ned en klut fuktet med vann og litt eddik. Unngå dårlig lukt La alltid døren stå litt åpen for å unngå at fuktighet samler seg. Rengjøre pakningene til døren og oppvaskmiddelskuffene regelmessig med en fuktig svamp. På denne måten unngår du at det samler seg opp matrester, som er hovedårsaken til dårlig lukt. Rengjøre spylearmene Det kan hende at noen matrester fester seg til spylearmene og stopper til hullene der vannet renner ut: Det lønner seg å kontrollere dem en gang iblant og rengjøre dem med en ikke-metallisk børste. De to spylearmene kan begge demonteres. For å demontere den øvre spylearmen må den skrus løs ved å dreie plastringen mot urviseren. Den øvre spylearmen skal monteres på nytt med den delen med flest hull vendende oppover. Rengjøre regelmessig filteret for vanninntak som er plassert ved kranens utgang. - Lukk igjen vannkranen. - Skru løs enden av slangen for vanninntak, ta bort filteret og rengjør det forsiktig under rennende vann. - Sett inn filteret på nytt og skru slangen fast. Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For å oppnå gode vaskeresultater, er det nødvendig å rengjøre filtrene. Rengjøre filtrene regelmessig. Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filtre eller med løsnet filter. Etter noen vaskesykluser, kontrollere filterenheten og om nødvendig, rengjøre den nøye under rennende vann. Bruk en liten ikke-metallisk børste til dette og følg anvisningene nedenfor: 1. Vri det sylindriske filteret C mot urviseren og trekk det ut (fig. 1). 2. Trekk ut filterkoppen B ved å trykke lett på sidevingene (Fig. 2); 3. Trekk ut filterplaten inox A. (fig. 3). 4. Inspisere sluket og fjern eventuelle matrester. FJERN ALDRI FJERN ALDRI vaskepumpens beskyttelse (detalj i svart farge) (fig.4). B C 1 2 3 4 C Den nedre sprayarmen kan fjernes ved å trekke den oppover. Rengjøring av filter for vanninntak* Hvis vannrørene er nye, eller ikke har vært i brukt på lang tid, må du først la vanne renne og se at det er klart og rent før tilkoplingen utføres. Uten denne forholdsregelen er det fare at vanninnløpet tilstoppes og ødelegger oppvaskmaskinen. Etter rengjøringen av filtrene må filterenheten monteres og settes korrekt på plass igjen. Dette er grunnleggende for at oppvaskmaskinen skal fungere bra. Hvis du er borte en lengre periode Koble fra strømmen og stenge vannkranen. La døren stå litt på gløtt. Når du kommer tilbake, la maskinen utføre en vaskesyklus på tomgang. 82 * Finnes bare på enkelte modeller. Forholdsregler og råd Apparatet er prosjektert og fremstilt i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet Denne hvitevaren skal ikke benyttes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanse- eller mentale evner, av ukyndige personer eller som ikke har kjennskap til produktet, hvis de da ikke overvåkes eller hvis de har mottatt anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. Det er nødvendig at en voksen for å unngå at barn leker med husholdningsapparatet. Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell bruk. Apparatet må bare benyttes til vask av dekketøy i en vanlig husholdning, det skal bare brukes av voksne, og da i overensstemmelse med anvisningene i denne håndboken. Apparatet må ikke installeres utendørs, selv ikke dersom området er beskyttet, fordi det er veldig farlig å utsette det for regn og uvær. Unngå å ta på oppvaskmaskinen når du er barbeint. Ikke trekk i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkontakten, men ta godt tak i støpselet. Det er nødvendig å stenge av vannkranen og trekke støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold utføres på maskinen. Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanismene for å prøve å reparere. Ta aldri på motstanden. Ikke lene deg mot eller sett deg på den åpne døren: maskinen kan velte. Døren må ikke holdes i åpen stilling fordi det kan da være fare for å snuble i den. Oppbevar oppvaskmiddel og glansmiddel utilgjengelig for barn. Emballasjen er ikke leketøy for barn. Spare og beskytte miljøet NO Spare vann og energi Sett oppvaskmaskinen bare i gang når den er fullastet. I påvente av at oppvaskmaskinen fylles opp, unngå dårlig lukt ved hjelp av syklusen Bløtlegging (se Programmer). Velg et program som passer til typen dekketøy som skal vaskes opp og graden med smuss ved hjelp av Programtabellen: - For normalt skitten oppvask bruk programmet Eco, som sikrer lavt strøm- og vannforbruk. - Hvis oppvasken er liten, koble inn funksjonen Halv last* (se Igangsetting og bruk). Hvis din strømkontrakt forutser tider med strømsparing, bruke oppvaskmaskinen når du betaler mindre. Valget Forsinket igangsetting* (se Start og bruk) kan være til hjelp med dette. Oppvaskmidler uten fosfater, uten klor og med enzymer Det anbefales på det sterkeste å bruke oppvaskmidler uten fosfater og uten klor som er de beste for å verne miljøet. Enzymene utvikler en spesielt effektiv vask ved temperaturer nær 50°C, slik at det ved bruk av vaskemidler med enzymer er mulig å sette opp vasking ved lav temperatur og oppnå de samme resultatene som du ville få ved 65°C. Dosere oppvaskmiddelet riktig ut i fra produsentens anvisninger, vannets hardhet, hvor skitten oppvasken er og mengden oppvask for å unngå sløsing. Til tross for at vaskemidlene er biologisk nedbrytbare inneholder de stoffer som endrer naturens balanse. Avhending Kassering av emballasjematerialet: Hold deg til lokale forskrifter, slik at emballasjen kan brukes om igjen. Det europeiske direktivet 2002/96/EØF om Avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall. Brukte apparater må samles inn separat slik at gjenbruk og gjenvinning av materialene de består av optimeres og for å unngå mulige skader for helse og miljø. Symbolet med avfallsdunk med kryss over er satt på alle produkter for å minne om kravet om separat innsamling. For ytterligere opplysninger om korrekt avfallsbehandling av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale renholdsverket eller til forhandlerene. * Finnes bare på enkelte modeller. 83 Feil og løsninger 195083002.02 05/2010 - Xerox Fabriano NO Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med Teknisk Assistanse. Feil: Mulige årsaker/løsning: Oppvaskmaskinen starter ikke. • Støpsel et er ikke or dentli g satt inn i stikkont akten eller strømtilførselen i huset er brutt. • Oppvaskmaskinens dør er ikke ordentli g lukket. • En f orsinket sykl us er satt i gang (se St art og br uk). Oppvaskmaskinen tømmer ikke ut vannet. • • • • Oppvaskmaskinen bråker. • Oppvasken slår mot hver andre eller mot spyl earmene. • For mye skum: Vaskemi ddelet er ikke riktig dosert ell er det passer ikke til bruk i oppvaskmaskin (se St art og br uk). Det finnes kalkavsetninger eller et hvitt belegg på serviset og på glassene. • Mykgjøringssalt mangl er el ler justeri ngen er ikke til passet vannerts har dhet (se Gl ans middel og salt). • Salt beholderens lokk er ikke skrudd skikkelig til. • Glansmiddel et er oppbrukt eller dos eringen er utilstrekkelig, • Oppvasken er i materi ale s om for hi ndr er klebi ng. Programmet er ikke fer dig ennå. Vannets tømmer ør er bøyd (se Installasj on). Vaskens avløp er t ett. Filter et er tilstoppet av mat rester. Det finnes striper eller blålig skjær på • Det brukes f or mye gl ansmiddel. serviset og på glassene. Serviset er ikke tørt. • Du har val gt et pr ogr am ut en t ørking. • Glansmiddel et er oppbrukt eller dos eringen er utilstrekkelig (se Glans middel og salt). • Justeringen av glansmi ddel et er utilstrekkelig. Serviset er ikke rent. • Det er lastet f or mye oppvask inn i kurvene (se Hvordan l aste i nn i kurvene). • Oppvasken er ikke plassert rett. • Spylearmene kan ikke rot ere fritt. • Vaskeprogrammet er altfor skånsomt (se Progra mmer) . • For mye skum: Vaskemi ddelet er ikke riktig dosert ell er det passer ikke til bruk i oppvaskmaskin (se St art og br uk). • Glansmiddel ets lokk er ikke skrudd korrekt til. • Filter et er skittent eller t ett (se Vedlikehol d og ettersy n). • Mykgjøringssaltet mangler (se Glans middel og salt). Oppvaskmaskinen tar ikke inn vann/Alarm for lukket kran. • Det mangl er vann i vannett et. • Vannets innførs elsrør er bøyd (se Inst allasj on). • Åpne kr anen, og ett er noen få minutter vil maskinen st arte opp igjen. • Maskinen har stanset f ordi du ikke grep inn i det varsel lampene blink et. Sl å av maskinen med t asten ON/ OFF, åpne kr anen og ett er 20 s ekunder slå på maskinen i gjen ved å trykke på den samme tasten. Omprogrammer e maskinen og start den på nyt t. (varsellysene for Tørking og Slutt blinker). Alarm for feil i magnetventil. av slangen for vanninntak (varsellysene Tørking blinker). • Slå av ved å trykke på t ast en ON/OFF og slå på maskinen igjen etter et minutt. Hvis al armen fortsett er, må du først av alt lukke vannkranen for å unngå oversvømmelse og der etter tr ekke ut stikkontakten og ringe ett er Teknisk Assistans e. Alarm for slangen for vanninntak/ Tett filter for inntak av vann. (varsellysene Vask, Tørking og Slutt blinker). • Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke på t asten ON/OFF. Lukk igjen vannkranen for å unngå oversvømmelse og trekk ut st øpsel et fra stikkontakten. Kontr oller e at filteret f or vanni nntak ikke er tett et til av urenhet er. (se kapittel et ”Vedlikehol d og ettersyn”). 84