Katerina Valdivia Bruch Hybrid Identities in Urban Landscapes

Transkript

Katerina Valdivia Bruch Hybrid Identities in Urban Landscapes
l141
Katerina Valdivia Bruch
Peru, Germany / Peru, Německo
Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
Project No. 5 / Projekt č. 5
katalog 2008.indd 141
5.5.2008 23:59:34
katalog 2008.indd 142
5.5.2008 23:59:36
curator / kurátor
Katerina Valdivia Bruch
Born / Narozena:
Project No. 5 / Projekt č. 5
1975, Caracas, Venezuela
Lives and works in Berlin, Germany. / Žije a pracuje v Berlíně, Německo.
Contact / Kontakt:
[email protected]
www.artatak.net
Phone: +49 162 48 26609
Education / Vzdělání:
2006–2007 Independent Studies Programme, MACBA, Barcelona, Spain
2003 PG Cultural Policies and Management, Barcelona, Spain
2000–2002 Philosophy and Spanish Philology, Freie Universität Berlin, Germany
1993–1999 Bc. Arts in Philosophy, Pontifical Catholic University of Peru, Lima, Peru
Curatorship / Kurátorská činnost:
Positions / Funkce:
2008 independent curator, Gallery IAC-Berlin, Berlin, Germany
press officer, Gallery BodhiBerlin, Berlin, Germany
2007 artistic and managing director, artist in residence and Contemporary Arts Centre GlogauAIR, Berlin, Germany
2005–2006 Casa Asia, Project Manager and Exhibitions Coordinator, Barcelona, Spain
2004 intern at the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, Smithsonian Institution, Washington DC, USA
Scholarships / Stipendia:
2006 Tuition scholarship for the Independent Studies Programme, MACBA, Barcelona, Spain
2002 Tuition Scholarship for the Cultural Policies and Management Postgrade at the Universitat de Barcelona, Barcelona,
Spain
Bibliography / Bibliografie:
Re-Imagining Asia. Zwischenräume der Imagination, Kunst Magazin Berlin, March 2008, pp. 16–17.
A Reflection on the Arts – New York in Berlin, Kunst Magazin Berlin, July-August 2007, pp. 12–13.
Kippenbergers Kinder?, Kunst Magazin Berlin, May 2007, p. 7.
Yoshitomo Naras Kinderwelten, Kunst Magazin Berlin, February 2007, pp. 4–5.
El que siempre estuvo allí. Newspaper La Vanguardia, supplement Culturas, March 14th 2007, p. 4.
Thomas Struth – Making Time. Text and Interview Katerina Valdivia Bruch and, Jennifer Becker, Kunst Magazin Berlin,
March 2007, p. 8.
katalog 2008.indd 143
l143
Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
2008 Arts and Conversation, Festival New Life Berlin, Berlin, Germany
Invisible Parcours, Galerie IAC-Berlin. Berlin, Germany
Play Revisited, Galerie IAC-Berlin, Berlin, Germany
2007–2008 IN_FUSION, Exhibition on Peruvian Contemporary Art, Instituto Cervantes Berlin, Instituto Cervantes Munich,
Germany
2007 Arts and Conversation, GlogauAIR, Berlin: The uncanny – Simonetta Fadda, exhibition; Horror, humor and more –
Ana María Millán, exhibition; Play and Time – Kyungwoo Chun, performance; OIO – Erika Matsunami / Antonis
Anissegos, audiovisual performance
Cahiers d’artiste, GlogauAIR, Berlin: Gil Munuera; Wohnzimmer – Laura F. Gibellini; Grounds for Play – Sarah Newman
Open Studios, GlogauAIR
5.5.2008 23:59:36
Katerina Valdivia Bruch
Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
Hybrid Identities in Urban Landscapes reflects on how urban, economic
and social structures influence the work of contemporary artists. This
curatorial project focuses on the hybrid identity of Peruvian culture.
Peruvians mixed origins adds complexity to its social system. It also
enriches it through an hybrid identity in which indigenous, European,
African, Asian and US American culture establish a network of blurring
identities, where none of them is hundred per cent dominant; probably
that is the characteristic of Peruvian culture: a mixed identity, in
which all these diverse cultural discourses are involved in a network
of cultural associations.
Migration from the provinces to the capital city is part of recent
Peruvian history, which has been increasing since the fifties and early
sixties. This migration is involved in racial, ethnic, and class backgrounds.
Lima, the capital city with almost eight million inhabitants, a quickly
growing megalopolis, has been the centre of the country due to its
facilities in communication and access to working class economy. Other
regions and cities have been rather neglected, so that most part of the
country believes to find in Lima the place to grow not only in economical,
but also in social terms. Racism and classicism, almost taboo themes
in Peruvian culture, are expressed in education, entertainment and
leisure industry, but also in mass media. For the migrants, geographical
mobility means social mobility. Unfortunately, mobility, however,
does not mean social acceptance. For instance, in Diego Lama’s work,
ethnical minorities enter luxurious spaces, but in real life they are
unable to access to that luxury. Education is a privilege of the upper
and middle classes, and people from European descent are still the
ones who have the power and dominate the country. Migrants to the
capital city have developed an informal sub-economy which helps them
to survive. Nowadays, this has become part of Peruvian urban culture
and is accepted as a parallel economy.
An example of how to illustrate part of this above mentioned hybrid
identity is the work of Haroldo Higa. The artist depicts tradition as a
means to re-size dimension of identity. Mestizo culture, religious and
superstitious beliefs are the core of these sculptures. By presenting
both Spanish and Andean traditions, he reflects on that beliefs can be
interpreted in two ways: as a matter of faith or a matter of superstition,
depending on the viewer and his or her own thoughts. In this case,
simple souvenirs become a sort of super heroes to believe in.
Lima’s actual urban landscape has developed a new social structure
in which notions of social affiliation and community play an important
role for its inhabitants to establish alliances in their working
environment, leisure time, as well as for family-like relations. This issue
appears in Pablo Patrucco’s drawings, in which a group of construction
workers and a political party are portrayed.
katalog 2008.indd 144
Projekt Hybridní identity v městském prostředí se zabývá tím, jak městské, ekonomické a společenské struktury ovlivňují práci současných
umělců. Soustřeďuje se přitom na hybridní identitu peruánské kultury.
Smíšený původ Peruánců ještě stupňuje už i tak složitý společenský
systém. Ten se však na druhé straně také obohacuje právě prostřednictvím hybridní identity, v rámci které domorodá, evropská, africká,
asijská a severoamerická kultura vytváří systém nejasných identit, přičemž ani jedna z nich není stoprocentně dominantní. Pravděpodobně
právě to charakterizuje peruánskou kulturu nejvíce: smíšená identita,
ve které rozmanité kulturní aspekty vytváří síť kulturních asociací.
Součástí nedávné peruánské historie je i migrace obyvatel z provincií do hlavního města, která od padesátých a začátku šedesátých let 20.
století znatelně vzrostla. Tato migrace má rasové, etnické a třídní pozadí. Hlavní město Lima, rychle se rozrůstající velkoměsto s téměř osmi
milióny obyvatel, je centrem celé země díky komunikačnímu potenciálu a vzestupu ekonomiky pracující třídy. K rozvoji jiných oblastí a měst
prakticky nedochází, takže většina obyvatel se domnívá, že právě Lima
je místo možného ekonomického, ale i společenského růstu. Rasismus a
třídní rozdíly – témata, která jsou v peruánské kultuře téměř tabu – se
projevují ve vzdělání, zábavním průmyslu, ale také v masově komunikačních prostředcích. Pro přistěhovalce představuje geografický posun
i posun společenský. Bohužel, v praxi to však neznamená také příznivé
společenské přijetí. Například v díle Diega Lamy etnické menšiny vstupují do luxusních prostor, ale ve skutečném životě nemají k takovému
luxusu přístup. Vzdělání je privilegiem vyšších a středních vrstev a
zemi ještě stále vládnou lidé s evropskými kořeny. Venkované, kteří
se přistěhovali do hlavního města, si však vybudovali neformální subekonomiku, která jim pomáhá přežít. Dnes se stala součástí peruánské
městské kultury a je akceptovaná jako paralelní ekonomika.
Příkladem ilustrujícím část zmiňované hybridní identity je dílo
Haroldo Higa. Umělec zobrazuje tradici jako prostředek na přehodnocení rozměrů identity. Jádrem jeho skulptur jsou mestická kultura,
náboženská víra a pověrčivost. Využíváním jak španělských, tak andských tradic poukazuje na to, že víru a pověrčivost je možné interpretovat dvěma způsoby: z hlediska víry, nebo z hlediska pověrčivosti, záleží
na divákovi a jeho myšlení. V tomto případě se obyčejné suvenýry stávají super hrdiny, ve které je možné věřit.
Velkoměstské prostředí dnešní Limy podnítilo vznik nové společenské struktury, pro kterou hrají důležitou roli představy o společenském
postavení a komunitě a přispívají k vytváření společenství na pracovišti, ve volném čase a v rodinných vztazích. Tímto tématem se zabývá
Pablo Patrucco ve svých kresbách, na kterých zobrazuje skupinu stavebních dělníků a členy politické strany.
5.5.2008 23:59:36
In the work of these artists, the hybridisation of different cultural
elements coming from religious, social, economical and political
grounds show critically, but also with a slightly sense of humour and
intimacy a recreation of urban landscapes in Peru. The artists selected
for this curatorial project are very much linked to a global international
contemporary art exposure and have already presented their work in a
number of international exhibitions.
V dílech zmiňovaných umělců hybridizace rozmanitých kulturních
prvků, které vycházejí z náboženských, společenských, ekonomických
a politických základů, ukazuje kriticky, ale současně s jemným smyslem pro humor a s důvěrnou znalostí, proměnu městského prostředí
v Peru. Umělci, vybraní pro tento kurátorský projekt, jsou v úzkém
kontaktu s celosvětovým současným uměním a vystavovali svá díla na
mnoha mezinárodních výstavách.
Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
l145
katalog 2008.indd 145
5.5.2008 23:59:37
Haroldo Higa
Born / Narozen:
Contact / Kontakt:
Education / Vzdělání:
1969, Lima, Peru
Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru.
[email protected]
1987–1993 Fine Arts (Sculpture), Pontifical Catholic University of Peru, Lima, Peru
Solo exhibitions / Samostatné výstavy:
Group exhibitions / Skupinové výstavy:
2007
2006
2005
2004
2003
2008 Play Revisited. Gallery IAC-Berlin. Haroldo Higa, Ardan Özmenoğlu, Berlin, Germany.
2007–2008 IN_FUSION, Instituto Cervantes Berlin and Instituto Cervantes, Munich,
Germany
2007 Prefectural Art Museum of Okinawa, Okinawa, Japan
2006 Post-Ilusiones, Museo de la Nación del Peru, Lima, Peru
2005 Esculturas, Embassy of Mexico, San Salvador, El Salvador
2004 Pasaporte para un Artista, Centro Cultural de la Pontificia Universidad Catolica del
Peru, Lima, Peru
2002 El Juego en la Escultura, gallery Petroperu, Lima, Peru
2001 Sindrome Regresivo, gallery Obsidiana, Lima, Peru
2000 2do. Salon Regional de Lima. Second Ibero-American Biennale of Lima, Lima,
Peru
1999 Jardin Babelico, Centro Cultural de la Universidad Ricardo Palma, Lima, Peru
1998 Escultores del Mundo, First Chaco Biennale, Resistencia, Argentina
1997 10 Artistas del 3er Milenio, Galera Praxis Arte Internacional, Buenos Aires, Argentina
2000
1999
1997
1996
Love, gallery Vertice, Lima, Peru
Ciudad-Luz, gallery 2, Cité Internationale Des Arts, Paris, France
Serotonina, gallery Punctum, Lima, Peru
Linea Negra, gallery Punctum, Lima, Peru
Fantasia, gallery Juan Pardo Heeren, Instituto cultural peruano-norteamericano,
Lima, Peru
Acompańante Silencioso, gallery Praxis Arte internacional, Lima, Peru
Esculturas, 1ra Bienal Internacional de Esculturas, Resistencia-Chaco, Argentina
Las Formas de mis sueńos, Gallery Praxis Arte Internacional, Buenos-Aires,
Argentina
Para Jovenes Corazones, Gallery Praxis Arte Internacional, Lima, Peru
Awards / Ceny:
2004
1998
1997
1994
1992
first prize – 7th Annual Competition in Visual Arts, Pasaporte Para Un Artista
French Embassy in Peru with the support of the French Government, Lima, Peru
first prize – 7th national meeting and 2nd international meeting in sculpture open
air, Leandro N Alem-Misiones, Argentina
honorable mention, first encounter of Latin American Art and open air sculpture,
Punta Hermosa, Lima, Peru
scholarship for studying at the Prefectural University in Okinawa, Japan, Okinawa
International Foundation
first prize for the best sculpture, Banco de Credito del Peru, Lima, Peru
Souvenirs Cremosos is a group of five large scale sculptures. The artist
recreates a universe of significance that has a sense in Peruvian
imagery. Re-sizing the original small souvenirs in large scale
sculptures, it gives the small gifts an importance and strengthens its
meaning. Typical souvenirs like the Retablo Ayacuchano or Iglesia de
Quinua present indigenous and Spanish based religion still visible in
Andean culture, but also part of Mestizo religious tradition. Related to
this, the sculpture Huaco Erótico represents fertility through an extreme
big phallus. In Peruvian Andean culture, the Ekeko and Torito de Pucará
are not just simple souvenirs. Both of them have a strong superstitious
meaning. If you give the Ekeko some cigarettes to smoke and some
Pisco (Peruvian alcoholic beverage) to drink, it will bring you luck and
your desires will be fulfilled. Usually, two of the Toritos (ceramic bulls),
together with some aliments and a ladder, are put on top of the houses
to protect the house once it has been inaugurated.
katalog 2008.indd 146
Souvenirs Cremosos je skupina pěti velkých soch. Umělec přetváří významové oblasti, které jsou zakořeněny v peruánském výtvarném umění.
Tím, že původně drobné upomínkové předměty zvětšuje do podoby
velkoformátových skulptur, dodává těmto běžným dárkům důležitost
a zdůrazňuje jejich význam. Typické suvenýry jako Retablo Ayacuchano
nebo Iglesia de Quinta patří k původnímu, ze Španělska pocházejícímu
náboženství, se kterým se v Andách setkáváme ještě i dnes, ale mezitím
se staly také součástí mestické náboženské tradice. V souvislosti s ní
skulptura Huaco Erótico znázorňuje plodnost prostřednictvím obrovského penisu. Ekeko a Torito de Pucaná nejsou v peruánské andské kultuře
jen obyčejné suvenýry. Lidová pověrčivost jim oběma přikládá velký
význam. Dáte-li Ekekovi cigarety a pisco (peruánský alkoholický nápoj),
přinese vám štěstí a vaše tužby se vyplní. Na střechy nových domů lidé
obvykle umísťují spolu s jídlem a žebříkem párek Toritos (býků z keramiky), kteří jej mají chránit.
5.5.2008 23:59:37
Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
l147
Souvenirs Cremosos, 2004
© Haroldo Higa
katalog 2008.indd 147
5.5.2008 23:59:37
Diego Lama
Born / Narozen:
Contact / Kontakt:
Education / Vzdělání:
1980 Lima, Peru
Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru.
[email protected]
[email protected]
2004 Post production and Web Design Workshop, Site Gallery, Sheffield, UK
2003 Non lineal narrative and interactive video, Mediamatic, Amsterdam, The Netherlands
1998–2003 Fine Arts, Corriente Alterna, Lima, Peru
Solo exhibitions / Samostatné výstavy:
Group exhibitions / Skupinové výstavy:
2008
2007
2006
2005
2008
2007
Entertainment, ICPNA Gallery, Lima, Peru
BOLD, Vértice Gallery, Lima, Peru
Escenografías, Centro Cultural de España, Lima, Peru
Painting, Lucia de la Puente Gallery, Lima, Peru
Awards / Ceny:
2007
2006
2005
2004
2003
Petrobras - BA Photo, Third Prize, Buenos Aires, Argentina
Videofest, San Francisco, USA
Research scholarship by the French Embassy, Paris, France
Fundación Carolina, Scholarship, Spain
Dossier Videobrasil, honorable mention, Brasil
Passeport pour un Artiste, second prize, French Embassy
Visiting Arts, Residency at Site Gallery, Sheffield, UK
Bienal de Cine y Video, first prize for experimental video
Universidad Ricardo Palma, Diploma and medal for his contribution to the arts
Escuela Superior de Bellas Artes, Corriente Alterna, honors
Project funding HIVOS and World Wide Video Festival, The Netherlands
Diego Lama presents his first large scale photographs of architectural
environments and buildings of former Spanish, now Limeño aristocracy.
This elite still possesses the power and wealth of the country. The
featured people on the images remark the huge gap between an
ethnic minority and the architectural environment in which they are
portrayed.
katalog 2008.indd 148
2006
2005
2004
2003
2002
IN_FUSION, Instituto Cervantes Munich, Munich, Germany
Videografías Invisibles, Museum of Modern Art, Buenos Aires, Argentina
IN_FUSION, Instituto Cervantes, Berlin, Germany
Mirror Mirror on the Wall, Hessel Museum, CCS Bard, New York, USA
Videokunst aus Südamerika, Videonale Bonn, Germany
Videobrasil, Sao Paulo, Brasil
Festival de Cortometrajes de Huesca, Huesca, Spain
Videozone 2, Israel
World Wide Video Festival, Amsterdam, The Netherlands
L.A. Freewaves, USA
Videoex, Switzerland
Diego Lama představuje své první velkoformátové fotografie městského
prostředí a domů bývalé španělské, dnes limské aristokracie. Tato elita
dodnes vládne celé zemi, protože má v rukou moc a bohatství. Lidé na
fotografiích upozorňují na obrovskou propast mezi etnickou minoritou a
prostředím, ve kterém jsou zobrazeni.
5.5.2008 23:59:39
Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
l149
Biblioteca Municipal / Městská knihovna, 2007
© Diego Lama
katalog 2008.indd 149
Casa Goyeneche, 2007
© Diego Lama
Collection Instituto Cervantes Munich
5.5.2008 23:59:39
Pablo Patrucco
Born / Narozen:
Contact / Kontakt:
Education / Vzdělání:
1975, Lima, Peru
Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru.
[email protected]
www.pablopatrucco.com
2005–2006 BA, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Peru
1994–2000 BA, Painting and Drawing, Escuela Superior de Arte Corriente Alterna, Lima, Peru
Solo exhibitions / Samostatné výstavy:
Group exhibitions / Skupinové výstavy:
2007
2008
2005
2004
Galeria Arte Nota, La Paz, Bolivia
Galeria Kiosco, Santa Cruz, Bolivia
Galeria Arte Enlace, Lima, Peru
Espacios Comunes, Galeria Lucia de la Puente, Lima, Peru
iCONOS, Galeria Punctum, Lima, Peru
2007
Awards / Ceny:
2003
2002
1999
1992
finalist, Segundo Concurso de Arte Joven, Municipalidad de Miraflores, Lima, Peru
finalist, Pasaporte para un Artista, Contest, French Embassy, Lima, Peru
first prize, VII Salon Nacional de Dibujo, Instituto Cultural Peruano
Norteamericano, Lima, Peru
third prize, Concurso de Arte Joven Phillips, Museo de Arte de Lima, Lima, Peru
Aventura 92, Scholarship to Spain
Pablo Patrucco’s hyperrealism involves us into daily life environment
and group or community identity. The works of the series of drawings
on canvas, entitled Espacios Comunes, present family portraits in
different social events, friends in leisure time, a group of workers, but
also sympathizers of a certain political party. Through these portraits,
Patrucco focuses on daily life through instants that recreate at the
same time closeness and distance between individuals.
katalog 2008.indd 150
2005
2004
Develaciones. Tendencias, tres artistas peruanos. Jorge Cabieses, Pablo Patrucco,
Jorge Vigil. Peruvian Embassy in Berlin, Berlin, Germany
IN_FUSION, Instituto Cervantes Munich, Germany
IN_FUSION, Instituto Cervantes Berlin, Germany
Biennale of Sharjah, Still Life, United Arab Emirates
ArteBA, Buenos Aires Contemporary Art Fair, Buenos Aires, Argentina
International Art Fair – FIA, Caracas, Venezuela
The Latin American Art Fair ARTE AMERICAS, Miami, USA
The Latin American Art Fair ARTE AMERICAS, Miami, USA
Arte Contemporaneo del Peru (BID), Galeria Lucia de la Puente, Lima, Peru
Hyperrealismus Pabla Patrucca nás zavádí do každodenního prostředí
a k identitě skupiny nebo společenství. Díla z cyklu kreseb na plátně
s názvem Espacios Comunes zobrazují rodinné příslušníky při různých
společenských příležitostech, přátele v jejich volném čase, skupinky dělníků, ale také sympatizanty jisté politické strany. Patrucco těmito portréty ukazuje všední život prostřednictvím okamžiků, které jednotlivce
opětovně spojují nebo rozdělují.
5.5.2008 23:59:41
Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí
l151
S/T, 2005
© Pablo Patrucco
katalog 2008.indd 151
5.5.2008 23:59:42

Podobné dokumenty