Montážní návod ve formátu PDF
Transkript
24 h !!! Typ 41904, 42704 Waschanlage Nepoužívat myčku Wash plant Installation de lavage 41904 - Škoda Octavia Limousine Facelift 09/00 - & Škoda Octavia RS Limousine 05/01 42704 - Škoda Octavia Limousine 04/97 - 12/98 & Škoda Octavia Limousine 01/99 - 11/99 Achtung! Bei Octavia, Baujahr 04/97 - 11/99, Art.-Nr. 42704, nur für Heckscheibe mit seitlicher Gummileiste. Pozor! Výrobek kat.č. 42704 je určen pouze pro vozy roku výroby 04/97 - 11/99 s pryžovým těsněním na bocích zadního skla. Attention! For model year 04/97 - 11/99, Art.No. 42704, only for rear-windows with side rubber strip . Attention! Pour les modèles de 04/97 - 11/99, Art.No. 42704, seulement pour lunettes arrière avec bordures latérales en cautchouc. 1. 2. 3. 30°C ~2 mm 20°C Isopropanol Cleaning Tissue Vital for cleaning surfaces prior to applying all types of tapes and adhesives. Wipe tissue in one direction only Isopropanol Cleaning Tissue ...20 min. SIKA PRIMER-206 4. 5. 6. 30°C 30°C 30°C ~2 mm 20°C 20°C 20°C ~ 5 mm ~50 mm SIKA PRIMER-206 PU ...6 h Rear window cover FITTING INSTRUCTIONS Cache de lunette arrière INSTRUCTIONS DE MONTAGE The pack contains: 1x Cover of ABS black 1x Self-adhesive RS lettering 1x Isopropanole cleaning tissue 2x PU-adhesive 50 ml + nozzle 1x Sika-Primer-206 Stix 1,4 ml 1x note for Primer-Stix/PU-adhesive 1x painting instructions 1x fitting instructions Fournitures: 1x Cache en ABS noir 1x Lettres RS autocollantes 2x PU-colle 50 ml + buse 1x Isopropanol chiffons de nettoyer 1x Sika-Primer-206 Stix 1,4 ml 1x note pour Primer-Stix/PU-colle 1x instructions de vernissage 1x instructions de montage ...20 min. Heckscheiben-Blende MONTAGEANLEITUNG Clona zadního okna MONTÁŽNÍ NÁVOD Lieferumfang: 1x Blende aus ABS schwarz 1x Selbstklebende RS-Buchstaben 1x Isopropanol-Reinigungstuch 2x PU-Kleber 50 ml + Klebedüse 1x Sika-Primer-206 Stix 1,4 ml 1x Primer-Stix-/PU-Kleber-Hinweis 1x Lackierhinweis 1x Montageanleitung 1x Typ-Aufkleber Obsah balení: 1951 1x clona z černého ABS 1x Samolepící písmena RS 1x odmašťovací ubrousek napuštěný v isopropanolu 2x PU-lepidlo 50 ml s nástavcem 1x trubička Sika primer-206 1,4 ml 1x návod pro lepení (SIKA/PU) 1x návod pro lakování 1x montážní návod ATEST 8 SD 1/2 Stand: 01/2008 24 h !!! Typ 41904, 42704 Waschanlage Nepoužívat myčku Wash plant Installation de lavage 41904 - Škoda Octavia Limousine Facelift 09/00 - & Škoda Octavia RS Limousine 05/01 42704 - Škoda Octavia Limousine 04/97 - 12/98 & Škoda Octavia Limousine 01/99 - 11/99 Achtung! Bei Octavia, Baujahr 04/97 - 11/99, Art.-Nr. 42704, nur für Heckscheibe mit seitlicher Gummileiste. Pozor! Výrobek kat.č. 42704 je určen pouze pro vozy roku výroby 04/97 - 11/99 s pryžovým těsněním na bocích zadního skla. Attention! For model year 04/97 - 11/99, Art.No. 42704, only for rear-windows with side rubber strip . Attention! Pour les modèles de 04/97 - 11/99, Art.No. 42704, seulement pour lunettes arrière avec bordures latérales en cautchouc. ATEST Heckscheiben-Blende MONTAGEANLEITUNG Clona zadního okna MONTÁŽNÍ NÁVOD Hinweis: Bei Teilen, die lackiert werden, bitte unbedingt den beiliegenden Lackierhinweis beachten! Vor dem Lackieren eine Probemontage durchführen. Die Klebeflächen müssen frei von Lackiernebel bleiben. Die Montage muss in einem trockenen und gut belüfteten Raum bei mindestens +20°C Raumtemperatur durchgeführt werden. Bei der Montage direkte Sonneneinwirkung vermeiden, sowie nicht essen und trinken. Die vorgesehenen Klebeflächen am Fahrzeug zuerst sorgfältig säubern und ebenso wie die Klebeflächen der Teile mit dem Reinigungstuch entfetten - dabei die Oberflächen bitte nur in einer Richtung bearbeiten (Bild 1.). Upozornění: Při lakování dbejte přiloženého návodu pro lakování. Před lakováním dílů a vlastní montáží bezpodmínečně vyzkoušejte lícování dílů s karoserií Vašeho vozu. Plochy plastových dílů k lepení (na zadní straně) nesmí být přelakovány. Nejlépe je tyto zalepit páskou. Montáž provádějte v suchém a větratelném prostředí při teplotě min. +20°C. Lepení neprovádějte na sluníčku. Při montáži nejezte ani nepijte. Plochy pro lepení musí být suché a zbavené nečistot (jak plochy lepených dílů, tak plochy vozu), tyto je třeba dále odmastit přiloženým odmašťovacím ubrouskem - povrch jím utírejte jen v jednom směru (obr.1). Vorsicht: Mit Isopropanol getränkte Reinigungstücher sind leicht entflammbar - deshalb bei der Montage nicht rauchen!! 8 SD 1951 Pozor: Odmašťovací ubrousek je napuštěn isopropanolem, který je vysoce hořlavý, proto při montáži nekuřte! Rear window cover FITTING INSTRUCTIONS Cache de lunette arrière INSTRUCTIONS DE MONTAGE Note: With the parts which will be painted, please pay attention to the enclosed painting instructions! Before the painting execute a test assembly. The adhesive surfaces must freely remain from painting. The assembly must be performed in a dry and well ventilated room at a room temperature of at least + 20°C. With the assembly avoid direct sun effect, as well as not food and drink. The intended adhesive surfaces in the vehicle first carefully clean and degrease just as the parts with the cleaning tissue - besides, the surfaces please, only in one direction treat (fig. 1.). Note: With the parts which will be painted, please pay attention to the enclosed painting instructions! Before the painting execute a test assembly. The adhesive surfaces must freely remain from painting. Le montage doit être réalisé dans un local sec et bien aéré à une température ambiante d'au moins +20°C. Au montage évitent l'influence de soleil directe ainsi que ne mangent pas et boivent. Les surfaces collantes prévues au véhicule d'abord avec soin nettoient et dégraissent ainsi que les surfaces collantes des pièces avec le chiffons de nettoyage - avec cela les surfaces, s'il vous plaît, seulement dans une direction travaillent (fig. 1.). Caution: Isopropanole cleaning tissues are highly flammable - this is why it is not allowed to smoke during assembly!! 1. Die Teile an den vorgesehenen Stellen anhalten, den korrekten Sitz prüfen und die Konturen mit einem Stift anzeichnen (so genannte Trockenübung), (Bild 2.). 1. Díly usaďte nanečisto na své místo a označte si jejich správnou polohu (obr.2). 1. Hold the parts onto the intended place, check correct fitting and pretend the outlines with a pencil (so named dry exercise), (fig. 2.). 2. Den Primer-Stix ‚knacken' und leicht drücken, damit der Primer die Faserspitze befeuchtet. Die Klebeflächen an den Blenden und die entsprechenden Flächen auf der Heckscheibe mit dem Primer bestreichen und ca. 20 Minuten ablüften lassen (Bild 3. + 4.). 2. Trubičku s primerem zlomte a lehce stlačte tak, aby se nasál její porézní knot. Jak lepené plochy plastových dílů, tak příslušné plochy zadního okna pak trubičkou s nasáklým knotem natřete a nechte zhruba 20 minut zavadnout (obr.3 + 4). 2. 'Crack' the Primer-Stix and press it slightly, so that the primer moistens the fiber tip. Apply the primer to the adhesive surface of the screen and the appropriate surface on the rear window and let it dry for approx. 20 minutes (fig. 3. + 4.). 3 Den Kleber ausreichend auf den geprimerten Flächen der Teile so auftragen, dass ca. 5 mm Abstand vom Rand eingehalten wird. An der Unterkante der Blende muss mittig ein ca. 50 mm langer Abschnitt ohne Verklebung bleiben, damit bei starker äusserer Erwärmung eine Lüftung erfolgen kann (Bild 5.) 3. V přiměřené vrstvě naneste na díl lepidlo. Ve spodní prostřední části clony dodržte při nanášení lepidla asi 50 mm dlouhé přerušení tak, aby bylo zajištěno při vyšších vnějších teplotách vzduchu dostatečné odvětrání (obr. 5). 3. Apply the adhesive sufficiently on the primed surfaces of the parts so that approx. 5 mms of distance are kept by the border. A section of approx. 50 mm must remain without adhesive in the centre of the lower edge of the cover so that ventilation is possible if the outside air is heating up strongly (fig. 5.). 4. Mit Hilfe einer zweiten Person die Heckscheiben-Blende vor dem endgültigen Verkleben (aufdrücken auf die Heckscheibe) gleichmäßig vermitteln. Evtl. an den Rändern ausgetretenen Kleber sofort mit techn. Benzin entfernen und die Blende in der endgültigen Position mit Klebeband fixieren (Bild 6.). Hinweis: Der Typaufkleber muss an der in den technischen Unterlagen benannten Stelle angebracht werden. Wichtig: Während der Trockenzeit darf das Fahrzeug nicht direkter Sonneneinwirkung ausgesetzt werden! Den Fahrbetrieb erst wieder nach 6 Stunden aufnehmen. Vor Ablauf von 24 Stunden darf keine Waschanlage benutzt werden. 4. Nejlépe za pomoci druhé osoby usaďte díl na své místo a lepené plochy lehce přitlačte. Díl přitom musí přesně lícovat s liniemi karoserie a musí být zajištěna dostatečná mezera mezi okrajem střechy a clonou pro bezproblémové otevírání víka kufru! Případné vytlačené lepidlo ihned odstraňte technickým benzinem. Konečnou polohu dílu zafixujte lakýrnickou páskou (obr.6). Důležité: Po dobu schnutí lepidla nesmí být díly vystaveny přímému slunečnímu svitu. Opětovné uvedení vozidla do provozu je možné po 6-ti hodinách od dokončení montáže. Po dobu 24 hodin by neměla být používána myčka. 4. Center the rear-window cover evenly with the help of a second person before the final adhesion (press on to the rear window). Remove any surplus adhesive immediately with techn. gas and fix the cover in the finally position with adhesive tape (fig. 6.). Important: Do not expose the car to direct sunlight while it is drying. The vehicle is ready for driving after 6 hours only. The vehicle can be driven through a carwash after 24 hours. Attention: Les chiffons imprégnés d'isopropanol sont facilement inflammables – donc ne jamais fumer pendant le montage!! 1. Les pièces aux places prévus s'arrêtent, le siège correct examinent et les contours avec une fondation surligner (un soi-disant exercice sec), (fig. 2.). 2. ‚Rompre' le Primer-Stix et exercer une légère pression afin que le primaire puisse humecter la pointe à fibres. Appliquer du primaire sur le surface de cache et le surface correspondante sur la lunette arrière et laisser aérer pendant env. 20 minutes (fig. 3. + 4.). 3. Appliquer une quantité suffisante de colle sur les surfaces traitées au primaire de façon à respecter une distance d'env. 5 mms avec le bord extérieur. Veiller à ce que au bord inférieur du cache, au centre, une section d'env. 50 mm ne soit pas encollée afin d'assurer une certaine ventilation en cas d'augmentation importante de la température extérieure (fig. 5.). 4. Demander l'assistance d'une deuxième personne pour positionner le cache de lunette arrière au centre (presser contre la lunette arrière) avant le collage définitif. Enlever immédiatement d'éventuelles quantités de colle excédentaires avec de l'essence à nettoyer et fixer le cache dans la position définitive avec un ruban adhésif (fig.6.). Milotec Auto-Extras wishes a pleasant drive. Šťastnou cestu Vám přeje Milotec Auto-Extras. Important: Pendant la période de séchage, le véhicule ne doit pas être directement exposé aux rayons solaires. La conduite ne peut être reprise qu'au bout de six heures. Le car-wash est de nouveau possible au bout de 24 heures. Milotec Auto-Extras wünscht gute Fahrt. Milotec Auto-Extras vous souhaite bon voyage. 2/2 Stand: 01/2008
Podobné dokumenty
24 h - Milotec
b e l ü f t e t e n R a u m b e i m i n d e s t e n s + 2 0 ° C sluníčku. Při montáži nejezte ani nepijte. Plochy pro
Raumtemperatur durchgeführt werden. Bei der Montage lepení musí být suché a zba...
prohlédněte si montážní návod
eine Probemontage durchführen. Die Klebeflächen müssen
frei von Lackiernebel bleiben.Die Montage muss in einem
trockenen und gut belüfteten Raum bei mindestens +20°C
Raumtemperatur durchgeführt wer...
24 h !!! - A1racing.cz
ošetřené plochy - viz. obr. 2.
4. Nejlépe za pomoci druhé osoby usaďte díl na své místo a lepené
plochy lehce přitlačte. Díl přitom musí přesně lícovat s liniemi karoserie. Případné vytlačené lepid...
Montážní návod ve formátu PDF
with the sandpaper (fig. 1). Clean the ribs of the original
grill first carefully and degrease them just as the
adhesive surfaces of the screens with the cleaning
cloth - besides, the surfaces plea...
Montážní návod
aufgeklebt werden (Bild 5.).
Wichtig: Während der Trockenzeit darf das Fahrzeug nicht
direkter Sonneneinwirkung ausgesetzt werden! Den
Fahrbetrieb erst wieder nach 6 Stunden aufnehmen. Vor Ablauf
v...
Typ 62204, 64804, 61004, 62004
prepared. Shake Betaprime 5600 well; 'crack' the PrimerStix and press it slightly, so that the primer moistens the fiber
tip. First, apply Betaprime 5600 to the marked surfaces of
the front and rea...
Montážní návod ve formátu PDF
Hinweis: Die Montage muss in einem trockenen und gut
belüfteten Raum bei mindestens +20°C Raumtemperatur
durchgeführt werden. Bei der Montage direkte
Sonneneinwirkung vermeiden, sowie nicht essen u...
Montážní návod
Attention: Les chiffons imprégnés d'isopropanol sont
2. The primer well shake and apply it with the brush facilement inflammables – donc ne jamais fumer
thinly to the adhesive surfaces of the engin...