Handout for this course, version 3 after classes
Transkript
Handout for this course, version 3 after classes
Tobias Scheer Université de Nice [email protected] na jaře roku 2001 Instytut Anglistiki Uniwersytet Warszawski Dept. of theoretical linguistics ČeÓÓtina ve WarÓÓaw Table I. Phonetics & Systemic Properties .........................................................................................3 1. vowels (spisovná čeÓtina) ...................................................................................................3 2. consonants (spisovná čeština).............................................................................................4 3. true vs. fake affricates?.......................................................................................................5 4. geminates ............................................................................................................................5 5. [s] – [z]................................................................................................................................5 II. Verbal Inflection..................................................................................................................6 III. Nominal Inflection .............................................................................................................7 IV. Spisovná vs. Obecná/ Hovorová ČeÓÓtina..........................................................................9 1. ý,í > ej, é > ý,í.....................................................................................................................9 2. infinitives ..........................................................................................................................10 3. ø --> v / #__o ....................................................................................................................10 4. tendencies in nominal inflection.......................................................................................10 5. verbal inflection: bolet > trpĕt ..........................................................................................10 6. accentuation of [prep+noun].............................................................................................11 V. Phonology ...........................................................................................................................11 1. y – i ...................................................................................................................................11 2. traditional classification of consonants according to spelling ..........................................12 3. final devoicing ..................................................................................................................13 4. voice-assimilation of obstruents .......................................................................................13 5. nasal assimilation..............................................................................................................15 6. palatalisations: "big, small" ..............................................................................................16 7. g > h ..................................................................................................................................17 8. vowel- zero alternations....................................................................................................18 9. vowels that alternate with zero have no bearing on preceding Nuclei .............................22 10. cluster resolution.............................................................................................................25 11. syllabic consonants .........................................................................................................25 12. alternations in vowel-length ...........................................................................................28 12.1. alternating pairs .......................................................................................................28 12.2. IE > psl ....................................................................................................................28 12.3. stč > nč.....................................................................................................................29 12.4. infinitives .................................................................................................................30 12.5. comparative of adjectives in -ší ...............................................................................33 12.6. comparative of adverbs in –ĕ...................................................................................34 12.7. summary comparatives: generalisation and data .....................................................36 12.8. short forms of primary adjectives............................................................................37 -212.9. adjectives in –í "property of animal or plant"..........................................................38 12.10. nouns in –í "collective"..........................................................................................38 12.11. closed syllable shortening of nouns in –a, -o.........................................................39 12.12. iteratives.................................................................................................................40 12.13. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech ................44 12.14. other masculines ....................................................................................................46 12.15. diminutives ............................................................................................................47 12.16. adjectives in -ový...................................................................................................49 12.17. imperatives.............................................................................................................49 12.18. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami ..............50 12.19. vowel-final prefixes...............................................................................................51 12.20. agentives in -č........................................................................................................52 12.21. agentives in -tel......................................................................................................53 12.22. summary length-alternations .................................................................................54 13. vocalisation of prepositions ............................................................................................55 VI. Particular Analyses ..........................................................................................................57 1. r - ř ....................................................................................................................................57 2. The representation of morphological information in Phonology .....................................58 3. Why Slavic does not react to the Strong Position ............................................................61 Appendix – data-collection ....................................................................................................68 1. vowel- zero alternations....................................................................................................68 2. –í "property of animal or plant", "collective" ...................................................................70 3. Polish ą – ę........................................................................................................................72 4. Comparatives of adjectives and adverbs ..........................................................................74 5. n-stems..............................................................................................................................77 Abbreviations used .................................................................................................................77 Literature ................................................................................................................................78 1. synchronic grammars........................................................................................................78 2. diachronic grammars ........................................................................................................78 2.1. comparative Slavic Grammar ....................................................................................78 2.2. psl, stsl .......................................................................................................................78 2.3. evolution of Czech.....................................................................................................79 3. Etymological dictionaries .................................................................................................79 4. other dictionaries ..............................................................................................................79 5. genesis of aspect ...............................................................................................................80 -3- I. Phonetics & Systemic Properties 1. vowels (spisovná čeÓÓtina) (1) short i u e o a (2) a. b. c. d. e. f. long í é ů (ó) native plus Vj foreign á diphthongs ou [çw] oj, ej,ůj, ij, aj eu, au diphthongs V+j aj – najdu, fajn oj – stroj, boj, moje ej – olej, dej ! ůj – můj ij – pij ! also over word-boundaries: ja jsem foreign diphtongs eu – neutrální, leukemie, neuróza au – auto, autor, automat, aut (engl out) hiatusses of foreign origin (possibility of [/]?) ai – dadaismus oi – heroický ui – altruismus ea – idea with glide <iV> = [ijV] ia – piano ie – lilie iu – harmonium ii – Marii ó is only non-native: balkón, dóm (church), balón [uu] is written "ú" morpheme-initailly, (úhel, pravoúhlý) and in loans (skútr), "ç" elsewhere (cf. below). on <y> see below. (3) ATR mid vowels are always –ATR: e,o = [E,ç], é,ó = [EE,çç] high vowels are +ATR if long, -ATR if short (+ sociological and dialectal variation) (4) vowel-length is distinctive oppositions (e.g. Palková 1997:191ff): i:í vina : vína guilt, wines e : é létu : letu summer DATsg, ice DATsg a : á rada : ráda advice, like u:ú o:ó y:ý uhel : úhel boje : bóje byt : být cole, angle fear3sg, buoy flat, to be -42. consonants (spisovná čeština) (5) phonetics p t b d (f) s v z m n (M) r,l (6) a. b. c. d. e. f. g. h. t' [c] d' [Ô] c [tÉs] ([dÉz]) č [tÉS] ([dÉZ]) š ž ¯ ř j k (g) ch [x] (ƒ) (N) / h [˙] (w) [f] only in two domestic words, which are of uncertain origin (CS *upúvati > stč úfati > doufat): doufat, zoufat "hope, being desperate", but fully distictive: zoufat - zouvat. Foreign words: film, profit etc., onomatopoeia: foukat, fičet, and preposition v+C-voice = fC, e.g. vtip, vzkaz. Cf. borrowing of [f] > [b], germ Farbe > cz barva. [w] only in diphthongs ou [çw], au [aw], eu [Ew]. [g] only in non-domestic words: gala, liga, garáž, gilotina, guma, but fully distinctive: krok vs. grog. [dÉz], [dÉZ] = c,č / __C+voice, e.g. leckde, léčba "anywhere, medical care", thus noncontrastive. + loans: džem (engl jam), džbán, džber. t' and d' are fully contrastive: čtvrt : čtvrt' "a quarter (of sth), quarter (part of a city) obĕd : obĕt' "lunch, victim" N / __Velar: Janek – Janku, *#N, thus non-contrastive. M / __Labial: tramvaj, thus non-contrastive. ƒ = ch / V__ + V: abych byl, thus non-contrastive. glottal stop norm: about like in German (Pa 325) obecná č: regularly omitted 1. vowel-inititial words begin with a glottal stop okno [/çknç] auto [/awtç] udĕlat [/uÔElat] efekt [/EfEkt] 2. "neslabičné" prep+noun (no voice-assimilation, final devoicing of the prep) k oknu [k/çknU] z okna [s/çkna] v oknĕ [f/çk¯E] 3. prep ...V+noun do okna [dç/çkna] po Evropĕ [pç/EvropjE] 4. at morpheme-boundaries neustále [nE/UstaalE] doopravdy [dç/çpravdI] využít [vI/UZiit] (7) hence, phonologically p t b d (f) s v z m n r,l t' [c] d' [Ô] c [tÉs] č [tÉS] š ž ¯ ř j k g ch [x] h [˙] -5- 3. true vs. fake affricates? (8) [tÉs], [tÉS] vs. [ts], [tS] (Pa240) a. c klacku – Kladsku ráce – rád se – rádce b. č počít – podšít s vĕtší – svĕdčí vĕcem – vjet sem – vĕdcem řicí - řidší 4. geminates (9) a. overt at morpheme-boundaries (sociological and dialectal variation) (Pa 327): root-suffix 1. adj. comparatives (norm.: free) vyšší (vysoký) tišší (tichý) užší (úzký) bilžší (blízký) dražší (drahý) sušší (suchý) jednodušší (jednoduchý) b. 2. poss. adj. matka – matčin, babička - babiččin spisovnĕ [tÉStÉS] with two releases, colloquial [tÉS], rarely (?) [ttÉS] = geminate affricate. 3. imperatives (norm: geminate obligatory) oznamme, uvĕdomme si prefix-root (norm: please produce a geminate) 4. roz-svítit, bez-zákonný, půl-letní, od-dech, roz-sypat, dvoj-jazyčnĕ word-word 5. pred domem, vchod do domu, kus sýra "virtual" within morphemes (norm: simplex) 1. adj. in –ký: mĕkký [m¯Ekii] comp. mĕkší 2. adj. in –n- with root in –n: vinný [vInii] short vinen 3. fem nouns in –n with suffix –na: panna [pana] GENpl panen, adj panenský 5. [s] – [z] (10) [s] – [z] in loans Pa344 a. V__V [z] > [z]: [s] > [s,z] in free variation: b. C__V [s] > mostly [z], sometimes [s]: V__C c. C__V [s] > mostly [s] gymnázium, prezident, izolace resort, disertace, renesance, režisér, diskuse cenzura, pulzy, kurzy, perzekuce -ismus, plazma, dislokace, disjunkce, personál, personifikace, inseminace, insignie, perseverace -6- II. Verbal Inflection main models (11) verbal system: classification according to the thematic vowel of the infinitive: group 1 √CVC -øti athematic group 2 √CVC -nou- ti nou-theme group 3 √CVC e/ĕ ti e-theme group 4 √CVC -iti i-theme group 5 √CVC -ati a-theme group 6 √CVC -ova- ti ova-theme (12) Group 1 ppp – past passive participle, pap – past active participle 1. péci "bake" present 1 peku 2 pečeš 3 peče 4 pečeme 5 pečete 6 pekou ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun pekl pečen pec pecme pecte pečení 2. moci "can" 1 mohu 2 můžeš 3 může 4 můžeme 5 můžete 6 mohou ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun mohl možen po-moz po-mozme po-mozte možení 3. nésti "carry" nesu neseš nese neseme nesete nesou nesl nesen nes nesme neste nesení 4. čísti "read" 1 čtu 2 čteš 3 čte 4 čteme 5 čtete 6 čtou ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun četl čten čti čtĕme čtĕte čtení 5. krýti "cover" kryji kryješ kryje kryjeme kryjete kryjí kryl kryt kryj kryjme kryjte krytí 6. títi "hit" 1 tnu 2 tneš 3 tne 4 tneme 5 tnete 6 tnou ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun t'al t'at tni tnĕme tnĕte tĕtí ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun tiskl tištĕn tiskni tisknĕme tisknĕte tištĕní přechodník pres sg m peka pres sg f,n pekouc pres pl pekouce pret sg m pek pret sg f,n pekši pret pl pekše Group 2 1. tisknouti "print, press" 1 tisknu 2 tiskneš 3 tiskne 4 tiskneme 5 tisknete 6 tisknou 2. usnouti "fall asleep" usnu usnul usneš usnut usne usni usneme usnĕme usnete usnĕte usnou usnutí -7Group 3 1. trpĕti "suffer" 1 trpím 2 trpíš 3 trpí 4 trpíme 5 trpíte 6 trpí 2. házet "throw" házím házeš háze házeme házete házejí ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun trpĕl trpĕn trp trpme trpte trpĕní házel hážen házej házejme házejte hážení ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun prosil prošen pros prosme proste prošení 2. bdít "stay awake" bdím bdĕl bdíš bdĕn bdí bdi bdíme bdĕme bdíte bdĕte bdí bdĕní ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun dĕlal dĕlán dĕlej dĕlejme dĕlejte dĕlání 3. tříti "rub" tru třeš tře třeme třete trou třel třen tři třeme třete tření ppa ppp imp 2 imp 4 imp 5 verb. noun kupoval kupován kupuj kupujme kupujte kupování 2. bráti "take" beru bereš bere bereme berete berou bral brán ber berme berte braní Group 4 1. prosit "pray" 1 prosím 2 prosíš 3 prosí 4 prosíme 5 prosíte 6 prosí Group 5 1. dĕlati "do" 1 dĕlám 2 dĕláš 3 dĕlá 4 dĕláme 5 dĕláte 6 dĕlají Group 6 1. kupovat "buy" 1 kupuji 2 kupuješ 3 kupuje 4 kupujeme 5 kupujete 6 kupují III. Nominal Inflection main models (13) masculine animate hard -C -a had předsed-a sg NOM had předsed-a GEN -a -y DAT -u, -ovi -ovi ACC -a -u VOC -e -o LOC -u, -ovi -ovi INSTR -em -ou pl NOM -i -ové GEN -ů DAT -ům ACC -y VOC -i -ové LOC -ech INSTR -y soft -C -V muž soudc-e muž soudc-e -e -i, -ovi -e -i -e -i, -ovi -em -i, -ové -ů -ům -e -i, -ové -ích -i -C hrad hrad -ĕ, -u -ech inanimate hard -velar GEN –a rok les rok les -u -a -u -ø -e -ce, -u -e, -u -em -y -ů -ům -y -y -cích -ech -y soft -C stroj stroj -e -i -ø -i -i -e -e -e -ích -i -8- (14) neuter hard -o -um mĕst-o jablk-o muze-um sg NOM mĕst-o jablk-o muze-um GEN -a DAT -u ACC -o -um VOC -o -um LOC -ĕ -u INSTR -em pl NOM -a GEN -ø -í DAT -ům -ím ACC -a VOC -a LOC -ech -ách, -cích -ích INSTR -y -i (15) soft -e -í staven-í staven-í -í -í -í -í -í -ím -í -í -í -í -ími consonantal stems t-kmeny n-kmeny jung abstract individuals kuř-e plém-ĕ kuř-e plém-ĕ -ete -ene -eti -eni -e -ĕ -e -ĕ -eti -eni -etem -enem -ata -ena -at -en -atům -enům -ata -ena -ata -ena -atech -enech -aty -eny -ištĕ moř-e moř-e -e -i -e -e -i -em -e -í -ím -e -e -ích -i hřišt-ĕ hřišt-ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕm -ĕ -ø, -í -ĕ -ĕ feminine hard -V sg NOM GEN DAT ACC VOC LOC INSTR pl NOM GEN DAT ACC VOC LOC INSTR žen-a žen-a -y -ĕ -u -o -ĕ -ou -y -ø -ám -y -y -ách -ami soft růž-e růž-e -ice ulic-e ulic-e -e -V -le košil-e košil-e -C -ynĕ žákyn-ĕ žákyn-ĕ -ĕ vĕž vĕž -e -i -i -e -ĕ -ĕ -i -í -e -í -ø -ím -e -e -ĕ -ň-ø -ĕ -ĕ -ích -emi -ĕmi -e -ím -e -e -ích -emi kost kost -i -i -ø -i -i -í -i -í -em -i -i -ech -mi -9- IV. Spisovná vs. Obecná/ Hovorová ČeÓÓtina some socially depreciated evolutions 1. ý,í > ej, é > ý,í (16) stč ý,í > nč ej stč é > nč ý,í cf. (67) are substandard namely in the following morphological instances a. within roots whenever not explicitely indicated by spelling (which altered items are received is unpredictable, frequency plays an important role) 1. stč é > nč ý,í standard substandard polívka < polévka říci < řéci zelí < zelé mlíko < mléko břímĕ < břémĕ píct < péci kamínek < kamének svlíct < svléci stýblo < stéblo 2. stč ý,í > nč ej substandard standard strejc < strýc strejda < strýda sejr < sýr cejtit < cítit tejden < týden 3. sometimes (shame) é > ý,í > ej mlejko < mlíko < mléko polejvka < polívka < polévka 4. proper names never undergo the change: Vilém, Markéta *Vilím, *Markýta b. nomnial inflection: all altered forms are substandard 1. nouns - DATpl -ím > -ejm –ých > -ejch - LOCpl -ích > -ejch 2. adjectives –ý > -ej - NOMsg masc –é > -ý - NOMsg neuter –é > -ý - NOMpl fem GENsg, DATsg, LOCsg –ým > -ejm - DATpl –ými > -ejma - INSTRpl –ní > -ňej - but not NOMsg - NOMpl neuter -á > -ý to jsou ale dobrý auta c. verbal inflection standard in 4. třída, 3pl chválí < chválé - 10 2. infinitives (17) a. apocope of –i: dĕlati > dĕlat etc. b. genralisation of –t: moci > moct, péci > píct, svléci > svlíct etc. c. even analogically jet > ject 3. ø --> v / #__o (18) v- prothesis before #o strongly substandard, but already old: lat organa > stč vorhany > nč varhany ø --> v / #__o in any instance okno > vokno otevřít > votevčít orel > vorel osel > vosel etc. 4. tendencies in nominal inflection (19) nominal inflection a. loss of dual forms stát na nohou > stát na nohách do nohou > do noh b. INSTRpl masc, neuter –i, -y, ferm –ami > -ama masc s ptáky > s ptákama s muži > s mužama neuter s koly > s kolama fem s ženami > s ženama c. masculines in –a, vzor předseda INSTRsg –ou > -em s předsedou > s předsedem d. concurrence of LOCmasc/ neuter –ĕ vs. –u (intrusion of DATsg –u into LOCsg) papíru, vlaku < papíÍe, vlace namely with –r, -velar final nouns: v papíře, ve vlace > v papíru, ve vlaku 5. verbal inflection: bolet > trpĕt (20) verbal inflection 3. třída: neutralisation of bolet and trpĕt bolet > trpĕt standard vzor bolet vzor trpĕt CVC-et CC-ít CVC-et CC-ít bolet tmít se trpĕt bdít indic. 3pl bolejí tmĕjí trpí bdí imper 2sg bolej tmĕj trp bdi 1pl bolejme tmĕjme trpme bdĕme 2pl bolejte tmĕjte trpte bdĕte substandard vzor bolet CVC-et CC-ít bolet tmít se bolí tmí se bol tmi se bolme tmĕme se bolte tmĕte se - 11 6. accentuation of [prep+noun] (21) accent: [preposition + noun] Pa338 standard [ '[preposition] [noun]] To bylo ['za války] Usedl ['ke stolu] Rozložil ['před sebe] noviny substandard [[preposition] '[noun]] To bylo za 'války Usedl ke 'stolu Rozložil před 'sebe noviny V. Phonology 1. y – i (22) IE OCS IE uu IE ii IE ii *bhei-, mhg bîl, armen bir, Irish biail IE ii *gwei-, lit gīti, skr jivati, lat vivō, gr ζω IE uu *bheu-, lit búti, gr ϕυω, lat fūturus Russian, Bielorussian, Polish úI, then û = [uu] br., r. û = [ˆ] p. y = [ˆ] è = [ii] i = [i] i > [ˆ] / Cpal__ i br., r. áèòü [bic] biti "beat" p. bić [bitɲ] South Slavic Czech, Slovak úI > i = [i] y = [i] i = [i] i = [i] [i] biti (sc,sln) [ii] bít i žiti "live" br., r. æèòü [Zˆc] p. żyć [Zˆtɲ] [i] žiti [ii] žít y byti "be" y br., r. áûòü [bˆc] p. być [bˆtɲ] [i] biti (sc,sln) [ii] být (23) Czech, Slovak, Serbo-Croatian, Slovenian Russian, Bielorussian, Polish IE ii uu ii uu OCS è úI è úI Cpal__ mod. <i> = [i] <y> = [i] <i> = [i] <y> = [ˆ] - 12 (24) phonetic value palatalizes C__ cf. (34)-(36) y, ý < OCS úI = [uu] [i, ii] no ex. hoch – hochy i, í < OCS è = [ii] [i, ii] yes ex. hoch – hoši 2. traditional classification of consonants according to spelling (25) occurs in spelling "hard" (tvrdý) h, ch, k, r, (g), d, t, n __ y, ý "soft" (mĕkký) j, ž, š, c, č, ř, t', d', ň __ i, í "mixed" (obojetný) b, f, l, m, p, s, v, z __ both y, ý, i ,í "minimal pairs" drahý žít být – bít, mýt – mít syrý – sirý výskat - vískat (26) phonological reality of this classification consonant altered? "hard" (tvrdý) h, ch, k, r, (g), d, t, n "soft" (mĕkký) j, ž, š, c, č, ř, t', d', ň "mixed" (obojetný) b, f, m, p, v s,z l criteria palatal agent visible after palatalisation? declensed with hard or soft consonants? cf. (34)-(36) cf. (34)-(36) cf. (27) yes no hard no no soft no yes hard small pal: no big pal: yes no no hard and soft no hard and soft (27) ambiguous character of s,z,l in declension (old words are soft, loans and onomatpoeia are hard or both) words in –s,z,l in hard (hrad) declension only words in –s,z,l in soft (muž) declension only words in –s,z,l that may be declensed in soft (muž) or hard (hrad) declension mixed declensions -s NOMsg GENsg psa pes hlasu hlas okresu okres lesa les únosu únos mĕstys mĕstyse -z -l NOMsg vůz hlomoz GENsg vozu hlomozu peníz vítĕz knĕz Francouz peníze vítĕze knĕze Francouze markýz markýza markýze bonza bonze NOMsg pytel cíl bonz NOMsg andĕl motýl popel titul úhel cíl jetel kašel -tel: učitel pytel rubl chrchel GENsg pytle cíle GENsg andĕla motýla popelu titulu úhlu cíle jetele kašle učitele pytle rublu ruble chrchlu chrchle LOCpl pytlech cílech - 13 3. final devoicing (28) a. obstruents devoice word-finally obraz – obrazu lev – lva lod' - lodĕ holub – holubu dub – dubu b. h devoices to ch trh – trhu vrah – vraha c. ř devoices pekař – pekaře sochař – sochaře d. sonorants do not devoice orel – orele báseň – básnĕ žár – žáru kořen – kořene 4. voice-assimilation of obstruents (29) regressive prep + noun prefix + noun word + word C+voice C-voice —> C-voice C-voice bezplatnĕ — v pátek [f paatEk] [bEsplat¯E] z kávy [s kaavI] nad sebou [nat sEbçw] obchod [çpxçt] C+voice C-voice —> C-voice C-voice k zemĕ [g zEm¯E] s bratrem [z bratrEm] (30) to bych dĕlal [tç bIƒ ÔElal] tak jdeme [tag dEmE] dnes bude [dnEz bUdE] inside words hádka – hádek [˙aatka] – [haadEk] lod' – lodi – lod'ka [łçc] – [łçÔI] – [łçcka] kavka – kavek [kafka] – [kavEk] lečba – lečeb [łEdÉZba] – [lEtÉSEp] prosba – proseb [prçzba] – [prçsEp] /v/ undergoes (cf. supra), but cannot trigger assimilation tvář [tvaař] minimal paires: tvoje : dvoje kvĕtina [kvjEcIna] svolat : zvolat kvalita [kvalita] tvoru : dvoru chválit [xvaalIt] sval [sval] s Vĕrou [s vjErçw] dům – domu - 14 (31) /ř/ and /h/ undergo assimilation, but can trigger assimilation only across a wordboundary (prep+noun or noun+noun in composition, verb+pronoun) ř: prep + noun h: prep + noun word + word inside words k řece [g řEtÉsE] k hoře [g ˙çřE] kus houby [z ˙] nehet – nehty [nE˙Et] – [nExtI] s řekou [z řEkçw] s hor [z ˙çr] les hoří [z ˙] but: přes řeku [..z řEkU] but: zhora [z˙çra] hřbitov shluk [z˙lUk] hřát cf. (32) Tr I 81 (no prepositions composition: anymore) čvrthodinka [tÉStvrd˙çÔINka] verb + pronoun popros ho [pçprçz ˙ç] vs. vs. see distribution of word-internally both /ř/ below (32) na shledanou shoda, shromáždĕní, shledaná, shnít, shon, shořet, shodnout, shledat, shlížet, shýbat se voiced (Morava) [na sxlEdançw] etc. voiceless (Čechy) [na z˙lEdançw] etc. (32) progressive a. /˙/ undergoes progressive assimilation in positions other than prep+noun, cf. (31) b. distribution of ř = [ř] voiced, [Ř] voiceless like other "demoted" sonorants, cf. [X,“] in French, German, Sorbian, <rz> in Polish [ř] / #__ [ř] / [Ř] / [Ř] / __# [ř] / V__V C+voice__ __C+voice __C-voice C-voice__ řeka dřít zářný třít lhářka pekař úředník řetĕs břeh bouřný potřeba mlynářka kouř talířek říkat dřevo příklad stařce tchoř stařec řád hřebík chřest oltář mříž křičet hřát hřích c. /ř/ --> [Ř] / __#, (C-voice)__(C-voice) - 15 5. nasal assimilation (33) a. *[nk, (ng)] /n/ --> [N] / __k,(g) alternations [nC], [nV] [Nk] [Ng] Hanka Anglie Hančin [ntÉS] Janka tango Janek [nEk] Kongo Belgičanka Belgičan lince bingo linka falanga stránka stránce malínek sfinga malínko spona sponka Helsinki Helsinský Lotrinský Lotrinky b. obecná čeština: sometimes n --> m / __b,p hanba [mb] haneb kleneb klenba honeb honba c. obecná čeština: sometimes n --> M / __v, (f) konvička [M] konference [M] d. n --> ¯ / __[c,Ô] accepted in sč pondĕlí [¯ÔE] HJ46 e. obecná čeština: sometimes m --> M / __v, (f) nymfa, symfonie tramvaj [M] f. m never assimilates to [k,(g)] Flámka známka, Nĕmka g. ň never assimilates to anything ňk ňs buňka bunĕk loňský koňka konĕk koňský meruňka merunĕk plzeňský [nC], [nV] falanze sfinze písemka loni kůň Plzeň - 16 6. palatalisations: "big, small" (34) "big" (first) alterna occurs in tion past passive part. k–č h/g – ž ch – š t–c d–z n–ň s–š zatknout – zatčen táhnout – tažen nadchnout – nadšen nutit – nucen uklidit – uklizen ranit – ranĕn hlásit – hlášen z–ž c–č ohrozit – ohrožen péci – pečen but zalícit - zalícen r–ř — sl – šl myslit – myšlen st – št' čistit – čištĕn zd – žd' jezdit – ježdĕn sk – št' tisknout – tištĕn m-m zlomit – zlomen b–b rozzlobit – rozzloben p–p zatopit – zatopen v–v obarvit – obarven l–l zvolit – zvolen infl verbs adj. –í possessive adj. plakat – pláču lhát - lžu páchat – pášu šeptat - šepcu pták – ptačí Bůh – boží moucha – muší but mamut – mamutí but had – hadí havran – havraní but husa – husí pes – psí but koza – kozí ovce – ovčí matka – matčin Olga – Olžin vydra – vydří but osel – oslí — but drozd - drozdí — — žába – žabí čáp – čapí lev – lví včela – včelí Vĕra – Vĕřin stonat – stůňu česat – češu vázat – vážu orat – ořu poslat – pošlu lámat- lámu klepat – klepu plavat – plavu but Marta – Martin but Lída – Lídin Helena – Helenin Vilma - Vilmin (35) "small" (second) alternation occurs in DATsg,LOCsg fem –a k–c h/g – z ch – š t – t' d – d' n–ň s–s z–z c–c r–ř sl – sl st – st' zd – zd' sk – sc ck – cc m–m b–b p–p v–v l–l louka – louce liga – lize střecha – střeše máta – mátĕ vláda – vládĕ vina – vinĕ mísa – míse koza – koze sl Bystrica - Bystrice sestra – sestře Visla – Visle pusta – pustĕ hvĕzda – hvĕzdĕ deska – desce facka – facce zima – zimĕ ryba – rybĕ stoupa – stoupĕ hlava – hlavĕ víla – víle NOMpl masc animate declension nouns adjectives voják – vojáci hezký – hezcí soudruh – soudruzi drahý – drazí hoch – hoši suchý – suší kohout – kohouti žlutý – žlutí medvĕd – medvĕdi mladý – mladí pán – páni černý – černí pes – psi bosý – bosí Kirgiz – Kirgizi drzý – drzí soudce – soudci — bratr – bratři dobrý – dobří Přemysl – Přemysli závislý – závislí August – Augusti (?) but čistý – čiští — — Etrusk – Etrusci (?) but český – čeští — but historický – historičtí chám - chámi nĕmý – nĕmí holub – holubi slabý – slabí čáp – čápi hloupý – hloupí lev - lvi nový – noví orel – orli teplý – teplí - 17 (36) summary palatalisations basis palatalised NOMpl masc animate declension small big ex small: nouns ex big: past passive part. k c č louka – louce zatknout – zatčen h/g z ž liga – lize táhnout – tažen kniha – knize ch š š střecha – střeše nadchnout – nadšen t t' c máta – mátĕ nutit – nucen d d' z vláda – vládĕ uklidit – uklizen n ň ň vina – vinĕ ranit – ranĕn s s š mísa – míse hlásit – hlášen z z ž koza – koze ohrozit – ohrožen c c č sl Bystrica - Bystrice péci – pečen but zalícit - zalícen result C + palatal agent -tÉsE -tÉSE -zE -ZE -SE -tÉsE -zE -¯E -SE -ZE -tÉSE -tÉsE r ř ř sestra – sestře — — -řE sl šl Visla – Visle myslit – myšlen -slE -SlE st št' pusta – pustĕ čistit – čištĕn -scE -ScE zd žd' hvĕzda – hvĕzdĕ jezdit – ježdĕn -zÔE -ZÔE sk št' deska – desce tisknout – tištĕn -stÉsE -ScE ck facka – facce — — -tÉstÉsE m m m zima – zimĕ zlomit – zlomen -m¯E -mE chám – chámi Vilma – Vilmin -mi -mi b b b ryba – rybĕ rozzlobit – rozzloben -bjE -bE p p p stoupa – stoupĕ zatopit – zatopen -pjE -pE v v v hlava – hlavĕ obarvit – obarven -vjE -vE l l l víla – víle zvolit – zvolen -lE -lE Pozn.: cz mĕ = always [m¯E] against Polish [m¯E] in pronouns (mie=[m¯E]) vs. [mjE] elsewhere (zima – zimie). 7. g > h (37) a. synchronically, h behaves like a velar 1. it devoices to [x] 2. it palatalises to [z] (small), [Z] (big). In no language glottals undergo palatalisation. 3. identical behaviour of g and h with respect to palatalisation 4. systemically, domestic h = foreign g 5. h devoices word-finally to [x], which voices "back" in __##C+voice, but to [ƒ], not to h: devoice > voice ? 6. does it assimilate nasals? only one sequence /nh/ found: Kunhuta (< germ Kunigunde) [nh] plus ten-hle (straddling a boundary) and loans: inhibitor, Farenheit etc. -SE -cE -ÔE -¯E -sE -zE -tÉsE vrah – vraha trh – trhu vrah – vrazi Bůh – boží liga – lize Olga – Olžin vrah zabil [vraƒ zabIł] not ň: kaňha, čvaňha irrelevant - 18 b. diachronically, h IS a velar: [g] > [ƒ] > [˙] starting in texts in the beginning of the 13th century LŠB83 earliest written <h> 1241 TrHist122 1. all [g]s present in the language undergo this process - native V__V: Praga > Praha - native #__r/ř/l: hrát, hřbitov, hlad - loans: lat pagānus > stč pogan > nč pohan lat regula > nč řehole ohg grāvio > nč hrabĕ lat organa > stč vorhany > nč varhany 2. except zg > zk stsl müsgú > stč mezh, mezk, mezek > nč mezek, mezka "mule" stsl mĕzga > stč miezha, miezka, mieska > nč míza "sucus, Pflanzensaft" psl *rozg-a > stč rózha, rózka > nč lost, pol rózga *rozg-üje > stč roždÉZie > nč roští "brushwood" psl *brĕzgú > stč zábřĕzh, zábřĕzek > nč zábřesk "dawn" stsl mozgú > stč mozk > nč mozek "brain" 3. g > ø / #__ in younger (?) loans lat Graecus > stč Hřĕk > nč Řek lat Gregorius > stč Hřehoř > nč Řehoř lat graphium > nč rafie, rafika 4. g > k in a first wave of loans after g > h germ Margareta > nč Markéta germ Burggraf > nč purkrabí "noble title" germ Gregor > stč Krekor > nč lost germ Gabriel > stč Kabrhel > nč lost lat angurium (TrHist125), or Germ Gurke ? > nč okurka "cucumber" lat pergamentum > stč parkamen pol gorzalka > nč kořalka "alcohol, eau-de-vie" germ Zigeuner > nč cikán 5. g is borrowed unaltered since then groš, guma, generál, Gustav etc. 8. vowel- zero alternations (38) basic pattern cross-linguistically C__C-V C__C-ø C__C-CV Moroccan Arabic kˆtøb-u køtˆˆb-ø kˆˆttˆb-ø gloss German (optional) innør-e inner-ø inner-lich Tangale (Tchadic) dobø-go dobe dobu-n-go "écrire" perf.act.3pl, 3sg, 3sg causatif "intérieur+infl, intérieur, intérieurement" "appelé, appelle, il m'a appelé" Somali (Coushitic) nirøg-o nirig-ø nirig-ta "bébé-chamelle" pl, sg indéf, sg déf Turkish devør-i devir-ø devir-den "transfert" ACC, NOM, ABL Slavic (e.g. Czech) lokøt-e loket-ø loket-ní "coude" GEN, NOM, adj. Hungarian majøm-on majom-ø majom-ra "singe" superessif, NOM, sublatif Hindi kaarøk-o)o) kaar´ ´k-ø kaar´ ´k-nee "cas" Oblique pl, NOMsg, agentif - 19 (39) same basic pattern in Czech cf. list (150)-(151) morph. identification C__C-V C__C-ø stem-internal -o neutr clo cel -a fem hra her -ø fem lže lež -ø masc psa pes ohnĕ oheň suffixal -b-a fem abstract hudb-a hudeb agentive, diminutive -ek masc vláčku vláček -ka fem studentka studentek -ko neutr ouško oušek -eň masc < psl *-ün-jü stupnĕ stupeň -eň fem < psl *-nü básnĕ báseň -eň fem psl *-ünja hlavnĕ hlaveň -ev fem mrkve mrkev -n-a kavárn-a kaváren masc. t-stem lokt-e loket -dl-o neutr letadlo letadel -l-o neutr číslo čísel -m-o Znojmo Znojem -n-ý adj cf. (84) nemocný nemocen -stv-o družstvo družstev -sk-o vojsko vojsek, vojsk -isko ohnisko toponyms Finsko loans fiasko C__C-CV gloss celní herní hudební NOMsg, GENpl, adj kaváren-ský loketní letadelní NOMsg, GENpl, adj GENpl, NOMsg, adj znojemský — družstevní - 20 (40) synchronic situation a. only [E] alternates with zero. b. some [E]s alternate, some do not. Alternation-sites are synchronically unpredictable cf. list (150)-(151) alternating non-alternating stempes – psa les – lesa internal id. leb, ocel, úhel, uhel, orel, uzel, id. led, břeh, sled', žeh, plec, ples, alternation- zájem, den, sen, peň, pes, ves, keř, jev, řev, etc. sites veš, ret, lev, šev, ocet, účet, lež, zed' stemmonomorphemic -CC# (= loans) heteromorphemic -CC# external NOMsg -CCV NOMsg –CC# NOMsg -CCV NOMsg –CC# alternationsites vítr – vĕtru does not occur (?) vlas-t harfa – harf stable Petr – Petra propas-t halda – hald -CC# unstable -CC# miliarda – miliard sekta – sekt salto - salt metro – meter sestra – sester karta – karet Etna – Eten firma - firem pudl – pudla kýbl – kýblu etc. does not occur modla – model (?) letadlo – letadel jáhla – jahel žábry – žaber játra – jater etc. domek – domku etc. (41) diachronic situation vowel – zero alternations may originate in a. yers psl *d\n\ > cz den vs. GEN døn-e psl *po-dX > cz pode-brat vs. podø-bradek b. Ablaut psl inf-stem *b\r-, finite-stem *ber > cz inf bør-át vs. finite forms ber-u c. epenthesis 1. feminine i-stems: NOMsg píseÁ-ø - GENsg písn- < NOMsg psl *p -sn\ NOMsg báseÁ-ø - GENsg básn- < NOMsg psl *ba-sn\ < IE *bh~ 2. neuter o-stems: GENpl …ísel-ø - NOMsg …ísl-o < NOMsg psl *…it-sl-o < IE keit vs. GENpl psl *…it-sl-X 3. feminine a-stems GENpl sester-ø - NOMsg sestr-a < GENpl psl *sestrX 4. masculine o-stems: NOMsg mozek-ø - GENsg mozk-u < stsl NOMsg mozgX 5. prefixes/ prepositions such as cz vz(e), roz(e), bez(e), z(e), ot(e)/od(e) e.g. cz vz - vze (e.g. vze-pnout se - vz-pínat se) < stsl vXz- without final yer - 21 d. Havlíkovo pravidlo counting from the right edge, every second yer is vocalised. Has nothing to say about epenthesis. sú šüv-üc-ümü > sø šev-øc-emø 5 4 3 2 1 ø 4 ø 2 ø e. sú püs-úmü > se pøsemø 4 3 2 1 4 ø 2 ø one single statement covers all cases (supposing CVCV): any empty Nucleus escaping Proper Government (="in strong position") was subject to epenthesis. This concerns Nuclei formerly filled with yers as well as Nuclei that have always been empty. (42) influence of environing clusters a. no alternation in __CCV except in __st: three words in the whole language NOMsg GENsg lest løst-i "cunning" kÍest kÍøt-u "baptism" …est cøt-i "honour" b. no alternation in CC__CV, cf. French, Charette (1991) NOMsg GENsg C__ Davídek Davídková Pátek Pátková CC__ Davídlek Davídleková Pátrek Pátreková Kadlec Kalce, Kadce tkadlec tkalce zrcadlo zrcátko sedl-ák selka *Kadlce *tkadlce *zrcádlko *sedlka - 22 (43) behaviour of -NC# clusters real NC-clusters are stable: fake NC-clusters are unstable: non-native = monomorphemic native = heteromorphemic NOMsg GENpl NOMsg GENpl mb# bomba bomb id. samba, limba, plomba, hekatomba, rumba mp# lampa lamp id. pampa, rampa, pompa, pumpa, žumpa, tempo nd# komando komand id. rondo, bunda, banda, flanda, girlanda, veranda, propaganda, sranda, agenda, legenda, sonda, sekunda, rotunda, brynda, bžunda, crescendo nt# finta fint id. varianta, dominanta, konstanta, Levanta, tangenta, polenta, renta, flinta, pointa, pinta, kvinta, fronta, esperanto, lamento, memento, konto ng# Kongo Kong id. tango, falanga, sfinga, mango nk# banka bank linka linek id. pinka, Blanka, šminka, manko, id. občanka, Angličanka, žádanka, krajanka, skokanka, ranka, branka, fenka, okénko, vínko, slunko, zrnko 9. vowels that alternate with zero have no bearing on preceding Nuclei (44) overview of data illustrating the disjunctive context "in closed syllables and if the following vowel is a schwa" segmental effect (produced ou inhibited) French [´]-[E] (45) disqualifies schwa French ATR (46) inhibits tenseness Czech V-zero (47) inhibits zero Slovak V-zero (48) inhibits zero Serbo-Croatian V-zero (49) inhibits zero Italien diphthongisation (50) inhibits diphthongisation more evidence for the statement "schwa behaves as if it were not there" Czech V-VV (51)-(53) inhibits root-length Serbo-Croatian (54) is not counted as a syllable - 23 (45) closed syllable open syllable EC# EC´ ´CV mçXsEEl mçXsEEl´mã mçXs´ ´lç‚, mçXs´ ´le apEEl ãsçXsEEl aXsEEl aSEEv sEEv“ (46) apEEl´ra ãsçXsEEl´mã aXsEEl´mã aSEEv´mã sEEv“´“a closed syllable e fEEt pEE“dy s´“EEn o kç çd rç çz sç çb“ ø ø“œz œv“ Zœn (47) (48) (49) Czech dçm dom-ek dom-øk-u dom-e…-ek dom-e…-øk-u Slovak krídøl-o krídel-øc-e vedør-o vedier-øc-e open syllable __CV __C´ fete sEEl´“i bEEt´“av pe“i“ s´rEEn´mã se“enite kode mç çk´“i rozje rç çz´“E sobrijete sç çb“´mã ørœz´mã apø“e øvre bœv´“i vœl´ri ZønEs Slovak dúm dom-ek dom-øk-u dom-ø…-ek dom-e…-øk-u krídel krídel-iec vedier vedier-ec Serbo-Croatian vrabac vrapøc-a vrabac-a ap´ ´le ãsçXs´ ´le aXs´ ´le aS´ ´ve s´ ´v“e s´ ´v“aZ 1) je, tu, il, ils morcèle(s)(nt), 2) morcèlement, 3) nous morcelons, 4) inf./ part./ vous morceler/ -é/ -ez j'appelle, appellera, appellation j'ensorcèle etc., ensorcèlement, ensorceler etc. je harcèle etc., harcèlement, harceler etc. j'achève etc., achèvement, achever etc. elle sèvre, sèvrera, sevrer, sevrage je fête, céleri, fêter perdu, betterave, périr sereine, sereinement, sérénité code, moquerie, coder rose, roseraie, rosier sobre, sobrement, sobriété heureuse, heureusement, apeuré œuvre, beuverie, œuvrer jeune, veulerie, jeunesse maison id., diminutif NOMsg id., diminutif GENsg id., double diminutif NOMsg id., double diminutif GENsg aile NOMsg, GENpl id., diminutif NOMsg, GENpl seau NOMsg, GENpl id., diminutif NOMsg, GENpl moineau NOMsg id., GENsg id., GENpl - 24 (50) Romance diphthongisation of short tonic [e,o] in Italian __CV __CCV é sedet siede fésta fésta fele fiele petra pietra _CV if V=reduced since latin hédera édera ó novum nuovo córpus córpo móbilis *morit muore pópulus *potet puo latin "internal apophony": the distribution of penults in proparoxytons is reduced to [i,u]: facilis vs. difficilis latin doublets: optimus, optumus fr. facile – difficile barbe – imberbe chaste – inceste ami - ennemi (51) móbile pópolo Czech V-VV: diminutive-schwa does not license length of the root-vowel more data under (87) NOMsg bába blána brána jáma kláda kráva vrána žába (52) GENpl bab blan bran jam klad krav vran žab diminutive babka blanka branka jamka kladka kravka vranka žabka GENpl dim babek blanek branek jamek kladek kravek vranek žabek vieille femme; petite vieille membrane; membranule porte; arc, petite porte trou; petit trou poutre; poulie vache; vachette corneille; jument morelle grenouille; petite grenouille Czech V-VV: suffixal schwa does not license length of the root-vowel jádro jader jaderný "pépin", "à pépins, nucléaire" játra jater jaterní "foie", "hépatique" (53) Czech: feminine diminutive schwa is unable to trigger <ů-o> but masculine diminutive NOMsg is kůň konĕ cheval NOMsg, GENsg dům domu maison, id. nůž nože couteau, id. nůžky nůžek ciseaux, NOMpl, GENpl dům domek house NOMsg, diminutive (54) Serbo-Croatian: schwa does not count prozor prozor-i fenêtre NOMsg, NOMpl professeur, id. u…itelj u…itelj-i most most-ov-i pont, id. broj broj-ev-i nombre, id. toranj torønj-ev-i tour (bâtiment), id. mozak mozøg-ov-i cerveau, id. - 25 (55) cross-linguistic (?) generalisations a. within any configuration CV1CV2 where V1 alternates with zero but is phonetically expressed in spite of the presence of V2, V2 alternates with zero itself. b. ALL vowels that are not phonetically schwa but alternate with zero have been central vowels in former times. c. hence, "schwa" has no phonetic, but a phonological definition: "any vowel that alternates with zero is a schwa and behaves as it were a phonetically central vowel". (56) one single counter-example to "in Czech, schwa cannot trigger vowel-zero alternations": the root šev "neat" C´C-ø C´C-´C-ø C´C-´C-V šev šøv-ec šev-øc-e hapax Jan Janek Janeč-ek Jan-eč-øk-a regular hra her her-en her-øn-a her-en-ský 10. cluster resolution (57) cluster result suffixes k+s c -ník+ský -ník+stv-í/o k+n … k+ek …k k+e c+í c+n c+s t+í ce …í …n c cí -ák+ský -ek-ný -ek-ník -ek+ek -√k-ek -ník+ek -ák+ek -ník+e -ic+í -ic+ní -ec+ský -at+í underlying za-…á-t-ek-ník-ský za-hrad-ník-stv-í zá-kaz-ník-stv-o za-les-ák-ský za-…á-t-ek-ní za-…á-t-ek-ník dom-ek-ek zá-mek-ek za-sta-v-en-ník-ek-o za-v r-ák-ek-a za-hrad-ník-e za-hran-ic-í za-hran-ic-ní za-ja-t-ec-ský za-klad-at-í surface za…áte…nický zahradnictví zákaznictvo zalesácký za…áte…ní za…áte…ník dome…ek záme…ek zastaveni…ko zav ra…ka zahradnice zahrani…í zahrani…ní zajatecký zakladací 11. syllabic consonants (58) [r,l] (and marginally [m]) may be syllabic example: strč prst skrz krk! [m] is syllabic only in high style pronounciation of two words: sedm, osm which are usually sedum, osum. - 26 (59) distributional definition of consonantal syllabicity in Czech: [r,l] are syllabic iff they occur in-between two other consonants or word-finally after a consonant (but not word-initially before a consonant). C__C = [CC`C]: krk, slza, vlk, Vltava, prst, drtit, vrtit, trh C__# = [CC`#]: kradl, vedl, tiskl, zábl, vítr, Petr but #__C = [CCV]: lhát, lžu, lkát, lpĕt, lva, rty, rdít se, rzivost, rvát C__V krev vs. C__C krve (60) phonological definition of consonantal syllabicity: [r,l] are syllabic iff they behave like a vowel/ they endorse a vocalic function. In some grammars, [r,l] are presented as regular vowels (KaII27, Ar, Pan93, Ko) tests: a. syllabic consonants "count" as vowels weight of inifinitives: at least two morae, cf. (68) in order to be well-formed, a Czech infinitive must bear at least a. two short vowels dĕlat or b. one long vowel znát or c. one short vowel and one syllabic consonant trpĕt, vrtit, mlčet b. syllabic consonants trigger vowel-zero alternations just like vowels do 1. neslabičné prepositions vocalise if the following noun starts with "too many" consonants (floating behaviour): ve stromĕ ve třídĕ ze dřeva ve přírodĕ but there is no vocalisation at all if one of the noun-initial consonants is syllabic: CC`C = CVC NOMsg GENsg DATsg LOCsg INSTRsg vlk z vlka k vlkovi ve vlkovi s vlkem krt z krta ke krtovi v krtovi s krtem prd z prdi k prdi v prdi s prdí zrcadlo ze zrcadla k zrcadlu v zrcadle se zrcadlem 2. C-final prefixes are vocalised iff the following root occurs in zero-grade, cf. extra-handout: [...Ce – CC...] iff CC = √CøC-V vs. [...Cø – CC...] iff CC = √CCVC-V √CC`C never provoke vocalisation of the prefix, they behave exactly like √CVC od-frknout od-chrchlat si roz-vrstvit roz-trñení roz-vlnit pod-hrnout roz-vrtat pod-vrh od-vlhnout (61) ř is never syllabic, even when it occurs in C__C třpitit, křtit, Křtiny, hřmelo, hřbitov, třmen, třtina, [křest – křtu vs. krev – krve] C__# pepř, vepř #__C řvát its behaviour is identical to Polish [r] in these contexts. - 27 (62) diachronic information a. CC`C < CyerCC LŠB41,77 CC`# < CCyer b. rarely TrHist228 CC`C < CCyerC psl kr-úv-ü > nč krev vs. psl kr-úv-e > nč krve slúz-a > slza trünožü > trnož klüno1 > klnu c. "syllabic" [r,l] were not syllabic in stč, cf. versification. They had the same status as their Polish and Russian cognates, cf. Piotr, wiatr etc. Detail LŠB77: #CC`C – floating behaviour in stč versification CC`# – floating behaviour in stč versification ...VCC`CV – various treatments: stč ...VCC`CV > stč ...VCC`CV > nč id. stč ...VC1C`2CV: C1,C2 > ø epenthesis řemeslník > řemeslník sedlka > selka bidlko > bidélko spravedlnost > spravedlnost tkadlcĕ > tkalce > jadérko bratrský > bratrský zrcadlko > zrcátko > máselník střiebrný > stříbrný jablko > jabko, jablko > jaterní > opatrný d. the modern situation is an idiosyncratic evolution of Czech, Slovak and SerboCroatian from non-syllabicity to syllabicity of "syllabic" consonants ("R"=[r,l]). stč CRC > nč CR`C stč CR# > nč CR`# but stč #RCV > nč #RCV e. < CüC < CúC psl nč psl nč r C__C türpĕti trpĕt kúrkú krk súmürtü smrt gúrdlo hrdlo sürpú srp túrgú trh C__# myslü mysl bratrú bratr sedmü sedm vedlú vedl osmü osm #__C lüna lnu rúty rty lhát l pülnú pln-ý > lu vülkú vlk múlviti mluvit > prač młviti - 28 (63) comparatistic information psl č l ül vülkú vlk pülnú plný mülkēti mlčet sülza, súlza slza úl múlva mluvit súlnüce slunce gúlkú hluk r ür sürpú srp sürstü srst pürstú prst úr túrgú trh gúrdlo hrdlo kúrkú krk pol wilk pełny milczeć (s)łza mówić słońce zgiełk sierp sierść parst targ gardło kark 12. alternations in vowel-length 12.1. alternating pairs (64) long and short alternants nč VV nč V ex.: NOMsg í i, ĕ síla díra svíce é e léto á a bába ou u houba ů o kůra růst inf. ý y bít inf. GENpl sil dĕr svic, svĕc let bab hub kor rostu 1°sg bit ppp á o skákat because of stč ú > nč ou stč ó > nč ů IE a,o > psl o IE ā,ō > psl ā 12.2. IE > psl (65) IE long ī ū ē ō ā rus volk polnyj molčát' sleza mlovit' solnce golčát' serp s-c vuk pun mučati suza perst arch torg gorlo karkat' prst trg grlo krk bul vălk sunce srp floating practice skočit stč VV í stč V ĕ é á ú ó e a u o ý IE VV aa y IE V a but in #__: úzel < úzel cf. Great Vowel Shift lat arō, oculus = psl orati, oko lat stāre, gr dōron = psl stati, darú psl short i long y (<ū) u (<ou) u i e o a ĕ short e a (<ā,ō) ę < eN o1 < oN, aN ü (<i) ú (<u) o - 29 (66) equations IE ā ō ū ī ē ai oi ou eu psl other lat stāre a gr dōron y lat sūnus i lat vīvus lat vērus ĕ lat feminae lit kaina, lat poena u lat taurus ju gr e-leuth-er-os ohg liuti ę lat sēmen o1 lat feminam lat arō o oculus e lat ferō ú lat muscus ü lat vidua eNC, eN# a,oNC, a,oN# a o e u i 12.3. stč > nč (67) stč long short ej ou í,ý ú é ó i u e o = = = = = = = = = psl stati darú synú živú vĕra ženĕ cĕna turú ljudú = = = = = = = sĕmę1 ženo1 orati oko bero1 múchú vüdova nč long ej (<í,ý) ou (<ú) í,ý (<é,í,y) ů (<ó) short i u e á a á a ů,ou < ů,ou is the only possible pronounciation in any style ý,í,ej < é,ý,í is non-standard in most words, but the only possible pronounciation in others: non-standard standard polívka < polévka kámen – kamínek < kamének mlíko < mléko říci < řéci sejr < sýr zelí < zelé dobrej < dobrý chválí (3pl) < chválé o - 30 12.4. infinitives (68) infinitive VV vs. other verbal forms V infinitives must be at leat bimoraic. (KaI27, KaII26) There are three ways to meet bimoraicity: a. two short vowels dĕlat b. one long vowel znát c. one short vowel and one syllabic consonant trpĕt, vrtit, mlčet misbehaving items: chv t se "tremble", p t "sing", jet "ride" infinitive krás-t růs-t krý-t stá-t se stát zná-t po-zna-t dlí-t prá-t vy-pra-t 1°sg pres krad-u rost-u kry-j-u stan-e se per-u vy-per-u past active participle krad-l rost-l kry-l sta-l se stá-l zna-l po-zna-l dle-l pra-l vy-pra-l steal grow cover become stand know recognize stay wash wash out (69) all alternations opposing long infinitives to other verbal forms that are short originate in this constraint on infinitives. This is namely true for verbs with open roots, i.e. with missing stem-final consonant, type krýt: VV V inf. vs. past active past passive nominal form inflected imperative part. (pap) –l part. (ppp) –t ppp + í forms pít pil pit pití piju pij žít žil žit žití žiju žij šít šil šit šití šiju šij krýt kryl kryt krytí kryju kryj etc. (70) also, roots that are long lexically shorten when they combine with a non-empty thematic element: √CVVC —> √CVC-at 5. třída infinitif V –at vs. 1sg VV TrI572, HJ281 infinitive inflected noun forms V VV plakat pláčeš pláč stonat stůnĕš — infinitive inflected forms noun V mazat tesat trestat orat řehtat šeptat žebrat žehrat křesat maz tes trest — řeht šept žebr — křes V mažu tešeš tresceš, trestáš ořeš řehceš, řehtáš šepceš, šeptáš žebřeš, žebráš žehřeš, žehráš křešeš infinitive V klusat kysat řezat hryzat klepat kašlat poslat česat inflected forms V klušeš kyšeš řežeš hryžeš klepeš kašleš pošleš češeš noun klus — řez hryz klep kašel posel účes - 31 - (71) sensitivity to prefixes depends on the morphological identity of the alternating vowel the root-vowel alternates: prefixes do not count / √CVC-ø-t / —> inf. [√CVVC-ø-t] root / √CVC / / √CVVC / underlying root + them. V kradl / √CVC + ø / rostl kryl pletl kladl pláč / √CVVC + a / stůň- result: √CVVC-ø-t prefix + root krás-ø-t růs-ø-t krý-ø-t plés-ø-t klás-ø-t result: √CVC-a-t plak-a-t vy-krás-ø-t vy-růs-ø-t za-krý-ø-t po-plés-ø-t na-klás-ø-t weight root + them.V alone with prefix 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ na-plakat od-stonat 2µ 2µ 2µ 2µ the thematic vowel alternates: prefixes do count if the thematic vowel is –a/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-V-t] underlying root třída 5 Vth. -a- pap / √CøC / per ! pral znzanl ber ! bral tktkal result: prefix + root √CøC-VV-t root + them. V / √CøC + a / pør-á-t zøn-á-t bør-á-t tøk-á-t vy-pør-a-t po-zøn-at vy-bør-a-t po-tøk-a-t weight root + them.V alone with prefix 2µ 2µ 2µ 2µ 1µ 1µ 1µ 1µ the thematic vowel alternates: prefixes do not count if the thematic vowel is –i- or –e/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-VV-t] 3 -e- 4 -i- / √CøC / bddøldøtømkřtlstmstsnbø bdĕl dlel dĕl tmĕl křtil lstil mstil snil bil / √CøC + e / bød-í-t døl-í-t dø-í-t se tøm-í-t se / √CøC + i / køřt-í-t løst-í-t møst-í-t søn-í-t bø-í-t pro-bød-í-t pro-døl-í-t na-dø-í-t za-tøm-ít se po-křøt-í-t pře-løst-í-t po-møst-í-t za-søn-í-t se za-bø-í-t 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ 2µ - 32 (72) algorithm controlling vowel-length in infinitives infinitive sensitive to length yes [root + them. V] = exactly 2 µ [√CVC + V them.] = 2 µ all verbs with √V≠ø verbs with √V=ø and them. V=i,e √CVC+ø —> √CVVC+ø krás-ø-t, tøm-í-t se, křøt-í-t = vy-krás-ø-t, za-tøm-í-t se, po-křøt-í-t no (?). Cause: heavy them. element 2. třída –out = 2 µ 6. třída – ovat = 2 µ [prefix + √CøC + V them.]=2µ verbs with √V=ø and them. V=a √CVVC+a —> √CVC+a Vthem. —> VVthem. plak-a-t = po-plak-a-t zøn-á-t vs. po-zøn-a-t (73) past passive participles 2. třída infinitive VV –nout vs. ppp V–en TrI563 infinitive –nout past passive participle verbal noun < ppp táhnout tažen tažení sáhnout dosažen (sáhnut) dosažení -přáhnout zapřažen zapřažení vypláznout vyplazen vyplazení zdvíhnout zdvižen zdvižení táhn-out – tažen kup-ova-t - 33 12.5. comparative of adjectives in -ší HJ186, TrII470 the allomorphy long –ĕj-ší vs. short –ší is unpredictable (74) no effects other than concatenation observed for –ĕj-ší (apart from one single word, bílý, on which cf. below) adjective comparative nb nb morae items CVC -ø -ý CVC -ĕj -ší 4 nový novĕjší CVC -C -ý CVC -C -ĕj -ší -l 4 teplý teplejší -r 4 chytrý chytřejší -n 4 jasný jasnĕjší -n -í 4 jarní jarnĕjší -VC -ý -ov 5 hladový hladovĕjší -iv 5 palčivý palčivĕjší -av 5 zvĕdavý zvĕdavĕjší -it 5 důležitý důležitĕjší -at 5 bohatý bohatĕjší CVVC -ø -ý CVVC -ĕj -ší 5 hloupý hloupĕjší 3 -r 5 moudrý moudřejší 1 -n 5 krásný krásnĕjší 1 CVC -ĕj -ší 4 bílý bĕlejší 1 (75) templatic restriction on –ší: comparatives are invariably CVC-ší, morae. adjective comparative nb morae CVC -ø -ý CVC -ø -ší 3 slabý CVC -C CVC -ø -ší -n -ý -ø -ší 3 snadný -n -í -ø -ší 3 zadní CVC -VC CVC -VC -ší -at -ý -VC -ší 4 bohatý -av -ý -VC -ší 3 tmavý CVC -ok -ý CVC -ø -ší 3 hluboký CVVC -k -ý CVC -ø -ší 3 blízký CVVC -n -ý CVC -ø -ší 3 krásný CVC -k -ý CVC -č -í 3 hebký -ø -ší 3 tĕžký tenký -t,d -ø -ší 3 sladký -t,d -č -í 3 břitký i.e. weigh exactly 3 slabší nb items 24 snazší zazší 1 1 bohatší tmavší hlubší bližší krašší hebčí tĕžší tenší sladší břitčí 1 1 4 6 1 12 2 5 1 - 34 (76) remarks a. complementary distribution between the presence of –k- and root-length: -k- is present if the root is short -k- is absent if the root is long b. why? Why do we not get /CVC-k-ý/ —> CVC-ší /CVC-k-ý/ —> CVC-k-ší ? c. is there an allomorph –í ? CVC-k-í —> CVC-čí or CVC-k-ší —> CVC-č-ší = CVC-tÉS-Sí —> CVC-tÉSí ? d. comp. Adj bĕleší (Adj bílý) must be the –ĕji- suppletive form of unattested bĕlší, where the shortness would be regular. 12.6. comparative of adverbs in –ĕ KaII359, Bn130 (77) the allomorphy long –ĕj-i vs. short –ĕ is predictable: it depends on the comparative of Adjectives: comp. Adj comp. Adv long -ĕj-ší —> long -ĕj-i absolute short –ší —> short -ĕ widespread diachronic suppletive mouvement towards –ĕj-i: some items possess both forms, others have completely lost the short –ĕ allomorph. Generalisation: -ĕ is found only with adjectives that have –ší in Adj comparative. (78) items with both comp. Adv –ĕji, -ĕ adjective comp. adj adverb tichý hustý snadný zadní široký úzký tišší hustší snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší širší užší ticho, tiše hustĕ snadno, snadnĕ zadnĕ široko, široce úzko comp. adv -ĕ tíže houštĕ snáze záze šíře úže chudý mladý tvrdý chudší mladší tvrdší chudĕ mladĕ tvrdĕ, tvrdo stč chúze stč mláze stč tvrze -ĕji tišeji hustĕji snadnĕji zadnĕji šířeji úžeji chudĕji mladĕji tvrdĕji - 35 (79) no effects other than concatenation observed for –ĕji (apart from one single word, hluboký – hloubĕji, on which cf. below) adjective comparative adverb nb adjective comp. Adj comp. nb µ Adv it. CVC -ø -ý CVC -ĕj -i 3 slabý slabší slabĕji -í 3 cizí cizejší cizeji CVC -C -ý CVC -C -ĕj -i 3 -l 3 svĕtlý svĕtlejší svĕtleji -r 3 chytrý chytřejší chytřeji -n 3 jasný jasnĕjší jasnĕji -sk 3 lidský lidštĕjší lidštĕji -ck 4 praktický praktičtĕší praktičtĕji -n -í 3 jarní jarnĕjší jarnĕji -VC -ý -ov 4 hladový hladovĕjší hladovĕji -iv 4 palčivý palčivĕjší palčivĕji -av 4 zvĕdavý zvĕdavĕjší zvĕdavĕji -it 4 důležitý důležitĕjší důležitĕji -at 4 bohatý bohatĕjší bohatĕji CVVC -ø -ý CVVC -ĕj -i 4 hloupý hloupĕjší hloupĕji 3 -r 4 moudrý moudřejší moudřeji 1 -n 4 krásný kásnĕjší krásnĕji 1 templatic restriction on –ĕ: comparatives are invariably CVVC-ĕ, i.e. weigh exactly 3 morae. comp. Adj comp. Adverb Adj nb comp. nb comp. nb nb (80) Adjective CVC CVC CVVC CVC CVC CVC CVC -ø -n -k -k -n -ok -ek -ý -ý -ý -ý -í -ý -ý CVC CVC CVC CVC CVC CVC CVC -ø -ø -ø -ø -ø -ø -ø -ší -ší -ší -ší -ší -ší -ší CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC CVVC -ø -ø -ø -ø -ø -ø -ø -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ -ĕ drahý snadný blízký tĕžký zadní široký daleký µ 3 3 4 3 3 4 4 Adj dražší snazší bližší tĕžší zazší širší další µ 3 3 3 3 3 3 3 Adv dráže snáze blíže tíže záze šíře dále µ 3 3 3 3 3 3 3 it. 12 1 3 2 1 2 1 (81) remarks comp. Adv is derived from comp. Adj and not from the Adj itself because only the comp. Adj allows to predict the allophony –ĕji vs. –ĕ. Thus: a. comp. Adv kratčeji, řidčeji, radĕji are not shortened forms of Adj krátký, řídký, but regular, length-unmodified derivations based on comp. Adj kratší, řidší, radší. b. comp Adv blíže, úže, níže are not length-unmodified forms of Adj. blízký, úzký, nízký, but lengthened derivatives based on comp. Adj bližší, užší, nižší. c. comp. Adv hloubĕji (Adj hluboký, comp. Adj hlubší) must be the –ĕji- suppletive form of unattested hloubĕ, where the length would be regular. - 36 12.7. summary comparatives: generalisation and data (82) adjective comp adj adverb drahý dražší draho, draze dlouhý (<dьl-gý) delší dlouze, dlouho tichý tišší ticho, tiše hustý hustší hustĕ chudý chudší chudĕ mladý mladší mladĕ tvrdý tvrdší tvrdĕ, tvrdo (< mení) (malý) menší (málo) (brzý) (brzy) (mnohý) vĕtší (mnoho) (špatný, zlý) horší (špatnĕ, zle) (< lepí) (dobrý) lepší (dobře) comp adv dráže déle tíže, tišeji houštĕ, hustĕji (< stč chúze) chudĕji (< mláze) mladĕji (< stč tvrze) tvrdĕji ménĕ dříve více hůře lépe snadný zadní snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší snadno, snadnĕ zadnĕ snáze, snadnĕji záze, zadnĕji hluboký široký vysoký daleký hlubší širší vyšší další hluboko, hluboce široko, široce vysoko, vysoce daleko hloubĕji šíře, šířeji výše dále blízký úzký nízký krátký řídký bližší užší nižší kratší řidší radší blízko, blízce úzko nízko, nízce krátko, krátce řídko rád blíže (< k adj bliží) úže, úžeji níže (< k adj niží) (< stč kráce) kratčeji řidčeji radĕji tĕžký velký tĕžší vĕtší tĕžko, tĕžce tíže více (83) summary comparatives short comparatives must weigh exactly 3 morae Adj comp. Adj –ší comp. Adv –ĕ CVC ——> drahý CVVC blízký CVC-ší ——> dražší ——> CVC-ší bližší CVVC-ĕ dráze ——> CVVC-ĕ blíže - 37 12.8. short forms of primary adjectives (84) "long" primary adj V vs. "short" adj VV (TrI518,II470) minimally 2 morae in jmenný tvary? Only [a] alternates (Če189)? long V short (tvar jmenný) VV zdravý zdráv but chudý mladý mlád živý pravý práv bledý slabý sláb vinný starý stár sytý — rád čistý malý stč mál TrHist 265 prostý čistý stč číst jistý milý stč míl bosý jistý stč jíst hrdý CVCV plný vesel veselý hluchý zvĕdav zvĕdavý nĕmý bohat bohatý slepý ženat ženatý tichý hotov hotový hladov hladový laskav laskavý with V-ø nemocný smutný vĕrný lačný schopný mrtvý nemocen smuten vĕren lačen schopen mrtev silný hodný mocný dlužný blízký chud živ bled vinen syt čist (kn) prost jist bos hrd pln hluch (kn) nĕm (kn) slep (kn) tich (kn) silen hoden mocen dlužen blízek - 38 12.9. adjectives in –í "property of animal or plant" (85) noun VV vs. adj V –í "property of animal or plant" / "collective noun" more under (152) VV V VV VV regul pták ar Bůh moucha žába čáp bába můra -ík pán páv vrána kůže bulík ptačí boží muší žabí čapí babí muří, můří paní paví vraní koží buličí králík slavík králičí slavičí Herr Pfau Krähe Leder Bulle, Dummkopf buličí oko "bot. Rindsauge" bula "Bulle" Kaninchen Nachtigall trpaslík trpasličí Zwerg t-kmeny dóže hrabĕ hříbĕ jehnĕ kníže kuře tele zvíře ? bird God fly frog Storch old woman Nachtfalter real -áb -ek -ár dóžecí hrabĕcí hříbĕcí jehnĕcí, jehnĕčí knížecí kuřecí, kuří telecí zvířecí hovĕzí Doge gräflich, Graf Fohlen Lamm kocour netopýr pavouk býk hlemýžd' velbloud jeřáb kocouří netopýří pavoučí býčí hlemýždí velbloudí jeřábí Kater Fledermaus Spinne Stier (Ochse) Schnecke Kamel Kranich jestřáb beránek cf. beran dílek dívka jestřábí beránčí beraní dílčí dívčí Habicht Lamm, Lämmchen Widder Teilstrich Mädchen skřivánek smír skřivánčí smírčí kvítek kvítí kanár komár kanáří komáří Lerche Versöhnung, Vergleich; Friedens-, SchiedsBlümchen, Blumen (collectif) Kanarienvogel Schnake Fürst Huhn Kalb Tier Rinder- 12.10. nouns in –í "collective" (86) the same –í lengthens in case it marks a noun "collective, place where a collective object occurs massively" lengthening: result = 4 µ dub doubí buk boučí hub podhoubí hora podhůří hora předhůří, lub (?) loubí hustý houští no shortening: result = 4 µ lýko lýčí mlád mládí mlád mlází pýr ?? pýří rákos rákosí bodlák bodláčí dubový porost Buche, Buchenwäldchen Pilzgeflecht Gegend am Fuße eines Berges nižší předsunutá část horstva; krkonošské p. Spanholz, Laube(ngang) dicht, Dickicht Bast; Bast (collectif) Jugendzeit; jung Jungwald; jung Flaum, Milchbart; Quecke Schilfdickicht; Schilfrohr Distel, Disteln - 39 12.11. closed syllable shortening of nouns in –a, -o (87) closed syllable shortening within fem –a and neuter –o VV / __C-V V / __C#, __C-CV NOMsg __C-V a. bába blána brána …ára dáma dláha dráha chvála jáma kláda kráva pára rána skála sláma tráva váha vrána ñába jáhla ñábry práce sán hráb jádro játra b. bída díra hlína jíva lípa míra mísa síla slíva víla víra ñíla lñíce chvíle míle plíce GENpl __C# bab blan bran …ar dam dlah drah chval jam klad krav par ran skal slam trav vah vran ñab jahel ñaber prací saní hrabí jader jater b d d r hlin jiv lip m r mis sil sliv vil v r ñil lñic chvil mil plic nominal form __C-CV babka blanka branka jamka kladka kravka parní skalka slamka travní vranka ñabka jaderný jaterní hlinka lipka miska silný slivka vilnice vilnost v rnost ñilka lñi…ka chvilka milník plicní gloss columns 1/2, gloss column 3 "vieille femme", "petite vieille" "membrane", "membranule" "porte, arc", "petite porte" "ligne, trait" "dame" "attelle, éclisse" "chemin, piste" "louange, éloge" "trou", "petit trou" "poutre", "poulie" "vache", "vachette" "vapeur", "à vapeur" "plaie, blessure" "rocher", "rocaille, rocher artificiel" "paille" "herbe", "d'herbe" "poids, pesanteur" "corneille", "jument morelle" "grenouille", "petite grenouille" "grain de millet moulu" "branchies des poissons" "travail" "dragon, démon" "râteau" "pépin", "à pépins, nucléaire" "foie", "hépatique" "misère" "trou" "glaise", "argile" "marsault" "tilleul", "joli tilleul" "dimension, mesure" "plat", écuelle" "force", "fort" "prune", "prune" "féé, nymphe", "femme lascive" "luxure" "croyance", "fidélité" "veine", "veinule" "cuillère", "petite cuillère" "instant", "petit instant" "lieue", "borne" "poumons", "pulmonaire" - 40 NOMsg __C-V svíce GENpl nominal form gloss columns 1/2, gloss column 3 __C# __C-CV svic "bougie" (sv c) dílo "ouvrage, oeuvre" d l c. jméno jmen jmenný "nom", "nominal" léto let letní "été", "estival" d. bouda bud budka "baraque", "hutte, cabine" houba hub hubka "champignon", "éponge" mouka muk "farine" hrouda hrud hrudka "glèbe", "petite motte" kroupa krup krupka "orge", "petit orge perlé" louka luk "pré", "prairial" lu…ní moucha much muška "moche", "petite mouche" smlouva smluv smluvní "contrat", "contractant" strouha struh "chenal", "rigole" struñka trouba trub trubka "trompe", "trompette" koule kulí kulka "sphère", "balle" e. fçra "chariot" fçr/for "écorce" kçra kçr/kor průba, půda, odrůda, zrůda, smůla, brůna, důra, hůra, kúra, můra, šňůra, túra, stvůra, drezúra, frizúra, lhůta, krůta, chůva, sůva, Medúza, medúza, blůza, Múza, múza, drúza, hrůza 12.12. iteratives (88) iterative lengthening and shortening V simple verb vs. VV iterative in třída 3,5 –et, -ĕt, -at VV simple verb vs. V iterative in třída 6 –ovat basic e-o 1>4>3 e-o ø-o nést vést vézt hnát -it nosit vodit vozit honit -et -nášet -vádĕt, -vázet -vážet -hánĕt TrI370,565 - 41 - X > 3 –e, -ĕt iterative lengthening derivation 1>3 i-í 2>3 3>3 4>3 i-í e-í o-á a-á e-í ĕ-í i-í o-á u-ou y-ý V pít vít bít minout hledĕt vonĕt hasit kalit VV píjet víjet -bíjet míjet -hlížet -vánĕt -hášet kálet kazit platit pravit razit sadit tratit valit vařit tlačit jezdit střelit dĕlit klidit honit hodit chodit kotit kojit klonit klopit krojit kročit močit nosit pojit robit točit topit potopit tvořit vodit vozit zvonit strojit zaclonit kulit kusit poručit pustit pudit poručit sušit budit myslit -kážet -plácet -právĕt rážet sázet -trácet válet -vářet -tláčet jíždĕt střílet -dílet -klízet -hánĕt házet cházet kácet kájet -klánĕt klápĕt krájet kráčet máčet -nášet -pájet -rábĕt -táčet se -tápĕt tápĕt se tvářet -vázet, -vádĕt vážet zvánĕt -strájet zaclánĕt koulet koušet poroučet pouštĕt -pouzet -poroučet -soušet -bouzet -mýšlet X > 5 –at iterative lengthening derivation 1>5 e-é e-í o-á ø-í 2>5 i-í e-é e-í o-á e-ou ø-í 3>5 e-é 4>5 e-í ĕ-í y-ý a-á 5>5 o-á u-ou ø-í V lézt péci vléci mést moci číst dřít za-čít, odpočinout říci u-mřít přít střít třít vřít zřít moci všimnout si zdvihnout zasvitnout mihnout lehnout zapomenout uhodnout poslechnout jmout pnout -dechnout dmout se hnout zamknout schnout dotknout hasnout usnout ležet letĕt vidĕt hledĕt bĕžet slyšet patrit skočit chopit mluvit -slat žrát srát VV -lézat -pékat -vlékat -mítat -máhat čítat -dírat -čínat říkat -mírat -pírat -stírat -tírat -vírat -zírat -máhat všímat si zdvíhat zasvítat míhat léhat zapomínat hádat poslouchat -jímat -pínat dýchat dýmat hýbat -mýkat -sychat -týkat -hasínat -sínat léhat létat vídat hlídat -bíhat slýchat pátrat skákat chápat -mlouvat -sílat -žírat -sírat ? - 42 (89) 2>3 4>3 X>3 no shortening of VV VV VV í-í bídnout -bízet á-á hlásit ohlášet hájit hájet ou-ou trousit -troušet 1>5 2>5 ou-ou ů-ů í-í á-á (90) 2>3 4>3 i-i y-y ĕ-ĕ a-a X>3 but no lengthening V V mihnout se mizet chybit chybĕt vĕšit vĕšet stavit stavĕt 2>5 a-a e-e ĕ-ĕ o-o u-u (91) 4>3 á-a í-i X>3 but shortening VV vrátit svítit (92) V vracet -svĕcet 2>5 á-a í-e á-a X>5 no shortening of VV VV VV tlouci -tloukat růst -růstat líznout lízat -dřímnout dřímat mávnout mávat vládnout -vládat mládnout -mládat X>5 but no lengthening V V padnout padat seknout sekat zvednout zvedat blednout -bledat sedĕt sedat kleknout klekat bĕžet bĕhat bodnout bodat kopnout kopat puknout pukat X>5 but shortening VV sáhnout říznout šlápnout táhnout V sahat řezat šlapat tahat no shortening V mést řinout se tisknout zdvihnout dechnout hnout trhnout křiknout, křičet chytnout, chytit V -mĕšovat -řinovat -tiskovat -zdvihovat -dechovat -hybovat -trhovat -křikovat -chycovat tlačit patřit strašit -pravit -plazit zobrazit vařit -mrazit -tarasit řadit tratit hradit -tlačovat -patřovat -strašovat -pravovat -plazovat zobrazovat -vařovat -mrazovat -tarasovat -řad'ovat, -řazovat -tracovat -hrazovat X > 6 –ovat iterative shortening 2>6 á-a í-i ý-y 2/4> 6 ou-u 3>6 á-a 4>6 á-a shortening VV -přáhnout sáhnout šlápnout táhnout líznout říznout píchnout dýchnout stoupnout, -stoupit sázet házet -hájet chválit shromáždit prázdnit krášlit krátit hlásit chránit pálit prášit V -přahovat -sahovat -šlapovat -tahovat -lizovat -řezovat -pichovat -dychovat -stupovat -sazovat -hazovat -hajovat -chvalovat shromažd'ovat -prazdňovat -krašlovat -kracovat -hlašovat -chraňovat -palovat -prašovat 1>6 2>6 e-ĕ i-i i-i i-i e-e ø-y ø-ø 2/3> 6 i-i 2/4> 6 y-y 4>6 a-a - 43 (92) X > 6 –ovat iterative shortening í-i ou-u ú-u ý-y 5>6 á-a shortening VV vázit vyjádřit stínit blížit nížit tížit cítit třídit nítit zmínit sílit umístit -loučit soužit koupit hloubit kroutit rmoutit soudit sloužit kouřit dloužit snoubit se sloučit brousit trousit úžit výšit chýlit ptýlit mýtit tázat vázat kázat žádat skákat V -važovat -vyjadřovat -stiňovat -bližovat -nižovat -tĕžovat cit'ovat třid'ovat -nĕcovat zmiňovat -silovat -mist'ovat -lučovat sužovat kupovat -hlubovat -krucovat -rmucovat -suzovat -sluhovat -kuřovat -dlužovat -snubovat slučovat -brušovat -trušovat zužovat vyšovat -chylovat -ptylovat -mycovat -tazovat -vazovat -kazovat -žadovat -skakovat e-e ĕ-ĕ i-i o-o o-a ø-ø u-u y-y (93) no shortening V chladit sladit mastit černit šlechtit -mezit soustředit kreslit cedit střelit mĕřit tĕšit -dĕdit svĕcet -činit -cizit kořistit klidit čistit jistit -lodit plodit vodit prosit hrozit hostit prostit pozdit se clonit lomit drtit -hltit tvrdit -ručit pudit dusit se kn. hustit chytit sytit hyzdit myslit multiple derivations accompanied by alternations in vowel-length derivation 4 = non-iterative 3 = iterative 6 = double-iterative 4 > 3 > 6 a-á-a sadit sázet -sazovat hodit házet -hazovat 4 > 5 > 6 a-á-a skočit skákat -skakovat V -chlazovat -slazovat -mašt'ovat -čerňovat šlecht'ovat -mezovat -střed'ovat -kreslovat -cezovat -střelovat -mĕřovat -tĕšovat -dĕd'ovat -svĕcovat -činovat se -cizovat -kořist'ovat -klizovat čist'ovat -jišt'ovat -lod'ovat -plozovat -vozovat -prošovat -hrožovat -hošt'ovat -prošt'ovat -požd'ovat -cloňovat -lamovat -drcovat -hlcovat -tvrzovat -ručovat -puzovat dušovat se -hušt'ovat -chycovat -sycovat -hyžd'ovvat -myšlovat zast. from 3 or 4? from 3 sure from 3 sure - 44 (94) hence a. complementary distribution of root-length and the number of suffixal vowels in iteratives (regardless of the presence of prefixes) b. třída root thematic element infinitive number of morae 3 VV -e-t 3 -ĕ-t 5 VV -a-t 3 6 V -ova-t 3 c. ==> the portion [root + thematic element] of an iterative must weigh exactly three morae. 12.13. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech Tr I: 30,202,265ss, (95) NOMsg ů / __C+voice# vs. o / __C-V NOMsg GENsg diminutive __C-C, __C-V ů-o __h m. bůh bohu božský, božstvo, božskost __j m. hnůj hnoje hnojník, hnoják, hnojný, hnojit m. lůj loje lojnatý, lojovitý můj moje tvůj tvoje svůj svoje stůj ! stojím __l m. stůl stole stolek stolní, stolník f. sůl soli solní, solnička m. důl dolu důlek, dolík dolní, dolina f. hůl hole hůlka, hůlčička holeň m. kůl kolu, kůlu kolík, kolíček kolí, koliba půl polovina půlka půlení, půle, půlový, polo(koule, kruh etc.) m. vůl vola volek volský, volovina, volák __m m. dům domu domek domácí __ň m. kůň konĕ koník koňský, koňař __r m. dvůr dvoru dvorek dvorní, dvorský, dvorana __v -ův -ova Havlovka Havlovin __z m. vůz vozu vozík vozka, voznice, vozový __ž m. nůž nože nožík, nůžky nožový, nožíř [uu] < ú do not alternate [uu] of foreign origin do not alternate ú-ú __l m. úl úlu __n m. ocún ocúnu m. trůn trůnu __ň f. tůň tůnĕ (?) __r m. kůr kůru m. trubadúr trubadúra m. mundúr mundúru __ž f. růž růže Bienenstock Herbstzeitlose trůnit, trůnní< nĕm Thron [oo] tiefe Stelle im Fluß < nĕm Chor [oo] < fr troubadour, nĕm Trubadur < nĕm Montur [uu] < fr rouge - 45 (96) ů – o is lengthening, not shortening a. Lengthening before final voiced consonants o —> ó (>ů) / __C+voice# is the diachronic reality (cf. Polish) b. it explains cases like koňský c. shortening ů —> o / __C-V misses koňský, and would be triggered by diminutive –ík, -ek, which are reputed to lengthen. (97) lengthening triggered by a following voiced consonant o —> oo / __C+voice# is common West-Slavic a. nč ů – o b. pol ó – o in exactly the same conditions, although the set of alternating words is not identical: nč dům – domu vs. pol dom – domu nč způsob – způsobu vs. pol sposób – sposobu ==> idiosyncratic reestablishment of non-alternating forms in o – o. like in nč, o / __V+voice-C : pol Kraków – Krakowski = nč kůň – koňský c. stpol ą —> ąą / __C+voice# cf. (153) is the origin of the modern Polish "open syllable shortening" ą – ę dąb – dębu < stpol dąąb – dąbu stpol ąą > npol ą stpol ą > npol ę cf. (98)-(100) stpol has only one grapheme for both npol ą, ę: stpol nademnø > npol nade mną stpol bødø > npol będę ę does not palatalise because palatalisation is dead since stpol times when it was ą. d. compare German groups I,II of strong verbs Ia √CVC-voice aj i i reit-en ritt ge-ritt-en sich befleißen, beißen, bleichen, gleichen, gleiten, greifen, kneifen, kreischen, leiden, pfeifen, reißen, reiten, scheißen, schleichen, schleifen, schleißen, schmeißen, schneiden, schreiten, spleißen, streichen, streiten, weichen Ib √CVC+voice aj ii ii bleib-en blieb ge-blieb-en bleiben, gedeihen, leihen, meiden, preisen, reiben, scheiden, scheinen, schreiben, schreien, schweigen, speien, steigen, treiben, weisen, zeihen IIa √CVC-voice ii fließ-en ç floß ç ge-floss-en fließen, genießen, gießen, kriechen, riechen, schießen, schließen, sieden, sprießen, triefen, verdrießen, saufen IIb √CVC+voice ii bieg-en oo bog oo ge-bog-en biegen, bieten, erkiesen, fliegen, fliehen, frieren, schieben, stieben, verlieren, wiegen, ziehen, lügen, küren, trügen, saugen, schnauben - 46 (98) Polish ą – ę: comparative evidence adj fem in -a: NOMsg –a vs. ACCsg –ą = INSTsg –ą N G D A V L I Abl pol nč stč stsl. lat (1°+2° decl) gr "just" wielk-a wielk-ej wielk-ej wielk-ą wielk-a wielk-ej wielk-ą velk-á velk-é velk-é velk-ou velk-á velk-é velk-ou nov-á nov-é nov-iej nov-ú nov-á nov-iej nov-ú sl sl sl sl sl sl sl bon-a bon-ae bon-ae bon-am bon-a p-a p-y pp-o1 p-a pp-o1 dikai-aa dikai-aas dikai-aj dikai-aan dikai-aa bon-a IE (theme in –aa, hence asigmatic) =noms -aa -as -aa+ei > ai -aam -´ (=reduced degree of -aa) -aa+i > ai -aa -as (99) fem nouns in –a: NOMsg –a vs. ACCsg –ę = INSTsg –ą N G D A V L I Abl pol nč stč stsl. lat (1°+2° decl) gr ryb-a ryb-y ryb-ie ryb-ę ryb-o ryb-ie ryb-ą ryb-a ryb-y rybryb-u ryb-o rybryb-ou ryb-a ryb-y rybryb-u ryb-o rybryb-ú glav-a glav-y glavglav-o1 glav-o glavglav-ojo1 mens-a mens-ae mens-ae mens-am mens-a mens-a (100) summary: noun NOM adj NOM noun INST adj ACC noun ACC khoor-aa khoor-aas khoor-aj khoor-aan IE (theme in –aa, hence asigmatic) =noms -aa -as -aa+ei > ai -aam -´ (=reduced degree of -aa) -aa+i > ai -aa -as pol ą = VV elsewhere ę = V elsewhere a = V, VV elsewhere pol a a ą ą ę nč a aa ou ou u stč a aa uu uu u stsl a a ojo1 o1 o1 lat a a am am grec aa aa aan aan IE aa aa aa aam aam a, aa > pol a Slavic INST < ??, no nasal elsewhere aaN > West Sl VVN > pol ą aaN > West Sl VN > pol ę 12.14. other masculines (101) NOMsg í,á,é / __C# vs. i/ĕ,a,e / __C-V variation of ů – o? Some voiceless root-final consonants are involved. NOMsg GENsg í-ĕ vítr vĕtru but vĕtérek sníh snĕhu snĕžný í-i líh lihu á-a hrách hrachu mráz mrazu mrazík é-e chléb chleba déšt' deštĕ n-kmeny kámen kamene kamínek plémĕ plemene peníze NOMpl penĕz GENpl - 47 12.15. diminutives (102) simple noun V vs. diminutive in –ek VV TrI203 -ek, -ko trigger lengthening, -ka does sometimes -ík never does some suffixes are not lengthable: -ec the cause must be sought in the schwa-character of –ek, -ko and –ka vs. -ík (103) noun -ek a-á e-í o-ů ø-é i-í diminutive vlak vláček dar dárek had hádek chlad chládek klas klásek rak ráček hlas hlásek vlas vlásek but __CC kachna ves víska břeh břížek kvĕt kvítek dĕti mĕch mísek ječmen ječmínek jelen jelínek ples plísek sklep sklípek vřed vřídek kámen kamínek pramen pramínek stupeň stupínek list lístek medvĕd medvídek zvĕr čert knĕz krok krůček potok potůček most můstek roh růžek kozel slon lenoch lenůšek vítr vĕtérek žid kožich kožíšek vich víšek jung individual noun -ko i-í e-í hádĕ ráče ø-é kachnĕ dítĕ a-á o-ů u-ou medvídĕ zvíře čírtĕ kníže i-i o-o -ka i-í diminutive kružidlo kružítko železo želízko dřevo dřívko jezero jezírko koleno kolínko poleno polínko slunce slunéčko srdce srdéčko vřetno vřeténko vĕdro vĕdérko bidlo bidélko divadlo divadélko sedlo sedélko zrcadlo zrcadélko house housátko dĕti dĕt'átko kuře kuřátko ptáče ptáčátko vnouče vnoučátko zrcadlo zrcátko olovo olůvko slovo slůvko ucho ouško but does not lengthen pivo pivko oko očko a-á kniha nosidla vĕtev jiskra klec střecha postel vrata á-a but shortens, cf. (87) brána branka ø-é kůzle e-í slůnĕ, slonĕ knížka nosítka vĕtévka jiskérka klícka stříška postýlka vrátka žídĕ - 48 (103) noun y-ý u-ou o-ou o-o pakatel dub zub kus vnuk husa holub kruh pruh suh vrub bĕloch černoch staroch tlust'och but kur, kura but bor strom diminutive pakatýlek doubek zoubek kousek vnouček housek holoubek kroužek proužek souček vroubek bĕloušek černoušek staroušek tlust'oušek borek stromek zvonek rázek trámek sálek válek mlýnek víšek dílek chlívek sloupek bůžek -ec mysliveček stařeček myslivec stařec noun ou-u í-i vnouče house holubĕ ou-ou y-y kuře zvon ráz trám sál vál ý – ý mlýn í-í vích díl é-í chlév ou-ou sloup ů-ů bůh á-á jung individual e-e u-u o-o ø-e -ík e-e u-u o-o e-ø í-ĕ ů-o diminutive jáma jamka sláma slamka moucha muška mísa miska lípa lipka but does not shorten mouka moučka but does not lengthen ryba rybka myš myška včela včelka ruka ručka noha nožka ovce ovečka červ červík muž mužík nos nosík pes psík and shortens, cf. Erreur ! Source du renvoi introuvable. vítr vĕtrík kůl kolík kůň koník nůž nožík vůz vozík (104) tentative generalisation a. complementary distribution of root-length and the amount of suffixal quantity b. root suffix case marker VV -ek -ø masc dub – doubek -ek -o neuter dřevo – dřívko -ek -a fem kniha – knížka V -ík -ø masc muž – mužík c. ==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly three morae. "V" may be - 49 - the root-vowel - thematic - suffixal dub – d[oubek]-ø nosidla – nos[ítk]-a vĕtev – vĕt[évk]-a postel – post[ýlk]-a jiskra – jisk[érk]-a regular phonology runs vowel-zero alternations first no lengthening -ec -oC d. e. f. g. h. stařec – stařeček there must be a correlation between the dům – domek – domeček fact that [V+dim]=only 2 morae here, strom – stromek and the failure of vowel-zero. [failure of V-ø] = [1 mora] case markers do not count. Alterntively, ø=o,a, i.e. the diminutive counts Nuclei, not vowels, and empty Nuclei count, as well as final empty Nuclei. e) is supported by pes – p[øsík] jiskra – jisk[érk]-a ==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly four morae. there is a conflict between diminutive lengthening and closed syllable shortening (87) moucha – mužka vs. vrata – vrátka 12.16. adjectives in -ový (105) noun VV vs. adj –ový V bříza mák líh déšt' hlína lípa síla VV –V březový makový lihový dešt'ový hlinĕný lipový silový but blaho bláhový balík cíl cín coul dřín fík hlávka houba jádro jáhla játra jíl jíva jód káva klíč kloub kmín korál kouř TrI202,331 balíkový cílový cínový coulový dřínový fíkový hlávkový houbový jádrový jáhlový játrový jílový jívový jódový kávový klíčový kloubový kmínový korálový kouřový kůl kůr látka louč louh lýko máj máslo půda máta mĕsíc mícha míč mísa nouze pád palác pára písek VV – VV kůlový kůrový látkový loučový louhový lýkový májový máslový půdový mátový mĕsícový míchový míčový mísový nouzový pádový palácový párový pískový proud rám rybíz sádra salát šál slída šrouba stáj stín talíř tisíc trám úhel váha válcovna víno vláha žábra 12.17. imperatives (106) inf VV vs. imperative V TrI570, HJ 281 TrI571: underived plurisyllabic roots do not shorten at all, cf. "but" proudový rámový rybízový sádrový salátový šálový slídový šroubový stájový stínový talířový tisícový trámový úhlový váhový válcový vínový vláhový žábrový - 50 - ý-y í-i í-ĕ/i mýlit chýlit vysmýčit zvýšit bílit cílit cítit vzkřísit vylíčit mínit mířit nížit popílit si vzpřímit řídit slíbit šířit toztřísit vtípit se blížit tížit pospíšit navštívit uspíšit svítit mísit vštípit nítit 4. třída: -it myl á-a chyl vysmyč zvyš obil cil cit' vzkřis vylič vymiň miř sniž popil si vzpřim řid' ou-u slib šiř roztřišt' vtip se bliž zatĕž pospĕš naštĕv, naštiv uspiš svit' vymĕs, vymis vštĕp, vštip roznĕt', roznit' ů-u chválit bránit dávat chránit krátit vymlátit pálit prášit ráčit trápit vážit vrátit zářit hlásit bloudit bouřit brousit prodloužit kouřit kroutit mhouřit rdousit rmoutit soudit troubit trousit soužit koupit sloužit rozpůlit chval braň neudav se chraň krat' vymlat' pal nepraš rač netrap važ vrat' zař hlas blud' buř brus prodluž kuř krut' zamhuř zardus rmut' sud' zatrub netrus suž kup služ rozpul á-a í-i but 5. třída: -at vázat tázat kázat lámat plakat psát mazat lízat važ taž kaž lam neplač piš maž liž tábořit táboř chlácholit chláchol 12.18. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami (107) NOMsg VV vs. INSTRsg, GENpl, DATpl, LOCpl, INSTRpl V TrI481 NOM sg INSTR sg GEN pl DAT pl LOC pl INST pl ñen-a ñen-ou ñen ñen-ám ñen-ách ñen-ami but báb-a báb-ou bab báb-ám báb-ách báb-ami blán-a blan-ou blan blan-ám blan-ách blan-ami …ár-a …ar-ou …ar …ar-ám kráv-a krav-ou, kráv-ou krav krav-ám krav-ách krav-ami dír-a d r-ou, dír-ou d r d r-ám d r-ách d r-ami hlín-a hlin-ou, hlín-ou hlin hlin-ám, hlín-ám hlin-ách hlin-ami - 51 (108) all nouns with a long root-vowel of the ñena declension follow this pattern. But: a. if long and short forms coexist, the short is always archaic: víra-v rou, vláhavlahou. b. first names do not alternate: Bára, Háta, Jára, Lída, Míla, Mína, Réza, Tóna. c. loans do not alternate: „ína, Jáva. d. very frequent nouns do not alternate: á-á kára, káva, láva, máta, Ót'áva, máry, páka, škvára, tára, váza, žáha í-í tÍída, kÍída, bříza, křída, líha, lícha, líska, mícha, míza, síra, svída, tíha, třída, tříska ů-ů hrůza, půda, chůda, chůva, můra, stvůra, šňůra, zrůda, odrůda ou-ou coura, šmouha, touha, vzpoura e. radical é, ó, ý do not alternate é-é céva, réva, scéna ó-ó póza ý-ý dýha, dýka, kýta, rýha, rýma f. with various alternations of the kind shown (every noun has an idiosyncratic behaviour): á-a dráha, hádka, kráva, láska, páska, rána, skála, Šárka, tráva, žába, bába, blána, brána, čára, dáma, dláha, chvála, jáma, kláda, pára, sláma, váha, vláha, vrána í-i/ĕ mísa, víra, žíla, bída, díra, hlína, hlíza, jíva, lípa, míra, síla, slíva, víla ou-u moucha, louka, bouda, houba, hrouda, kroupa, smlouva, strouha, trouba ů-o fůra, kůra (109) generalisation a. the item [root+case-marker] must not exceed 3 morae. b. √VV... – 2µ —> √V - 2µ kráva – krav-ám – krav-ami √V... – 2µ —> √V - 2µ žena – žen-ám c. people thought that these alternations are due to a prohibition of two long vowels in a row, in the style of the Slovak Rhythmic Law. Shortening in INST pl –ami remained mysterious. The correct generalisation is "the root shortens iff the casemarker weighs two morae", i.e. either hosts one long or two short vowels. 12.19. vowel-final prefixes (110) alternations in prefixes, cf. independent handout prefix VV V oú-tes o-tesat cliff, reef dodo-kázat proof dç-kaz powrit of summons pç-hon po-hnat propassage (while driving) prç-jezd pro-jezdit ingredient pÍipÍí-sada pÍi-sadit zazá-pad za-padnout West naná-nos na-nosit alluvial deposits vyvý-plata vy-platit salary cut prove sue, prosecute drive through adjoin fall wash ashore, compile pay - 52 - 12.20. agentives in -č (111) verb VV vs. agentive noun –č V TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304 VV V VV VV hádat hadač hrát hráč prodávat prodavač prát práč vázat vazač rvát rváč pálit palič štvát štváč sázet sazeč dřít dříč natírat natĕrač chtít chtíč bouřit buřič dráč soudit sudič pokrývat pokryvač pomáhat pomahač poslouchat posluchač vydírat vydĕrač vykládat vykladač řídit řidič roznášet roznašeč but hlídat hlídač but mlít mleč V orat dohazovat vrhat nosit hasit holit rodit topit vařit volit stavĕt V orač dohazovač vrhač nosič hasič holič rodič topič vařič volič stavĕč but sekat sekáč (112) ==> the portion [root + Vthem] of agentive nouns in –č must weigh exactly 2 morae. /root/ [root] thematic vowel agentive morae VV V -i-č 2 pálit palič VV V -a-č 2 vázat vazič VV V -e-č 2 sázet sazeč ø ø -VV-č 2 hrát hráč V V -a-č 2 orat orač V V -i-č 2 hasit hasič V V -ĕ-č 2 stavĕt stavĕč - 53 12.21. agentives in -tel (113) verb VV vs. agentive noun –tel V TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304 VV V V V kárat karatel jednat jednatel kázat kazatel budit buditel tázat tazatel činit činitel ctít ctitel hostit hostitel křtít křtitel myslet myslitel hlásat hlasatel ničit ničitel obývat obyvatel nosit nositel odbírat odbĕratel spasit spasitel sbírat sbĕratel spisovat spisovatel znát znatel stvořit stvořitel řídit ředitel vydávat vydavatel dohlížet dohližitel pokoušet pokusitel čítat čitatel zřít zřetel vykonávat vykonavatel V učit volit živit držet stavit velet ? jmenovat dĕlit násobit V učitel volitel živitel držitel stavitel velitel majitel jmenovatel dĕlitel násobitel (114) ==> the portion [root + suffix] of agentive nouns in –tel must not exceed 3 morae. /root/ [root] thematic vowel agentive morae VV V -i-tel 3 řídit ředitel VV V -a-tel 3 kázat kazatel ø ø -i-tel 2 ctít ctitel 2 zřít zřetel 2 křtít křtitel V V -a-tel 3 jednat jednatel V V -i-tel 3 budit buditel ==> the agentive –tel does not count vowels, but Nuclei: cøt-i-tel = 3µ, not 2µ. - 54 12.22. summary length-alternations Signifié (115) 12.4. 12.5. 12.6. conditioned by other templatic templatic weight weight (suspected) (firm) infinitives [(pref)+√+V th]=2µ comparative adj. –ší [√+suff]=3µ comparative adv. –ĕ [√+suff]=3µ 12.11. iteratives [√+Vth]=3µ 12.14. diminutives [√+suff]=3µ 12.17. Rhythmic Law 12.9. "collective" -í [√+suff]=3µ 12.18. V-final prefixes [pref+√]=3µ 12.19. agentive –č [√+Vth]=2µ 12.20. 12.7. 12.8. 12.15. [√+suff]=3µ agentive –tel short adj. "prpoerty of" –í adj. –ový 12.10 nouns in –a, -o 12.16. imperatives 12.12. masculines ů – o 12.13. other masculines [√+suff]=4µ verb = V deverbal = V denominal = VV example znát – znal krátký – kratší drahy – dráze rád – radĕji sadit – sázet chválit - -chvalovat patřit - patřovat vlak – vláček muž – mužík blána – blanám – blanách dub – doubí rákos – rákosí zá-pad – za-padnout za-táčka – zá-točka pálit – palič hrát – hrač holit – holič obývat – obyvatel zdravý – zdráv pták – ptačí mák – makový √=min. 2µ [√+suff]=3µ [√+suff]= max 4 µ closed syllable shortening closed syllable shortening (?) o —> oo / __C+voice# idem (?) kráva – krav – kravka cítit – cit' kůň – konĕ – koňský sníh – snĕhu -snĕžný - 55 13. vocalisation of prepositions (116) synchronic situation a. no vocalisation of V-final prepositions occurs do + noun, never *doe + noun. b. no vocalisation occurs if the following noun is vowel-initial: s olejem, *se olejem c. whatever the number of consonants the noun begins with, if the last consonant of the preposition and the first consonant of the noun are identical, 1. if the body of the preposition is just C(e) = "neslabičné předpony", i.e. if the prepositions k, v, s, z are concerned, vocalisation is systematic: ze zemĕ ke kávĕ ve vodĕ se seznamem *z zemĕ *k kávĕ *v vodĕ *s seznamem — one single exception in the language: s sebou [sEbçw] — The voicing of the consonants does not matter: ze seznamu ke gastronomii ve faxu se zemí *z seznamu *k gastronomii *v faxu *s zemí — š,ž frequently behave like s,z: the prepositions s,z are vocalised before nouns beginning with š,ž, just like before those which are s,z-initial: se šéfem ze žaludku coexist with s šéfem z žaludku 2. if the body of the preposition is larger than C(e), vocalisation is exceptional and restricted to something that could be called idiomatic expressions: před domem [přEdçmEm] *přede domem idiomatic: beze slov coexists with bez slov but *přede slovy před slovy d. if the last consonant of the preposition and the first consonant of the noun are not identical 1. if the noun begins with a single consonant, vocalisation never occurs: v týdnu k vodĕ s Petrem etc. 2. if the noun begins with more than one consonant — if the second consonant is syllabic, vocalisation never occurs, cf. (60)b1 z vlka pÍed vlkem s krtem bez krta *ze vlka *pÍede vlkem, *se krtem *beze krta — for a restricted set of items, essentially personal pronouns, vocalisation is systematic: beze m pÍede mnou beze všech *bez m *pÍed mnou *bez všech. — vocalisation is optional in certain cases, important dialectal and idiolectal variation: ve tÍíd ke stromu ke svému coexist with v tÍíd k stromu k svému - 56 e. f. the preposition k is sometimes vocalised as ku if the following noun is 1. labial-initial: /k + p.../ —> [ku p...] ku Praze ku príkladu ku pÍedu ku podivu ku pomoci 2. in stč, also if the following noun is velar-initial (e.g. Trávníček 1926:52, Liewehr 1933:136): ku král'u ku hnĕvu ku knĕzu stč synchronic lengthening of vowel-initial nouns after neslabičné prepositions /C + √VC.../ —> [CVVC...] stč nč stč noun identification (Jid.) Komárek (1962:93) oko k oku k óku (Hrad.) id. opat v opactví v ópactví Liewehr (1933:140s) otec z otce z ootc otec id. k otci k ótcu id. egipt z Egypta z eegipta id. k aapoštolom k apoštolům apoštol id. apoštol s apoštoly s aapoštoly id. z uší uši z auši id. Agar k Agarovi ka Agarovi Gebauer (1896:357) osm s osmi s uosmy id. otec v otci v uotczy which is still visible in nč in case the forms have been lexicalised: stč nč stč/ nč noun Liewehr (1933:141) v óbec vůbec obec locality, common v óči vůči oči eye, prep. in regard of v ókol vůkol okol surroundings, prep. all around z óstati zůstat ostat-ný nč stay (117) diachronic situation (e.g. Komárek 1962:48,149s, Trávníček 1948:47, Trávníček 1935:49ss, Dostál 1967:175s, Gebauer 1894:158s, Lamprecht 1987:138) the distribution of prepositional –e was much simpler in stč a. only neslabičné prepositions z, s, k, v may be vocalised. Vocalisation occurs iff the following syllable contained a yer in psl, i.e. stč Ce + √CCV iff stč √CCV < √CyerCV stč se ptákem < sú pútakúmü stč ve d'ńe < vú d'üńe b. in all other instances, namely in case the last consonant of the preposition and the first consonant of the noun were identical, no vocalisation occurred: st… z zem k komu s ñenú s skály v vod v vajci c. hence, two diachronic processes have operated since stč times: 1. secondary vocalisation (since the 14th century according to Komárek 1962:48,149s) — between identical consonants st… z zem k komu s ñenú v vod nč ze zemy ke komu se ženou ve vodĕ — stč v třídĕ nč ve třídĕ 2. devocalisation before formerly yer-containing syllables st… se vdovú < vüdovse ptákem < pútakn… s vdovou s ptákem - 57 - VI. Particular Analyses (118) involving theory a. what is templaticity ? b. theoretical devices c. V – ø in general d. V – ø in C-final prefixes e. V – VV in V-final prefixes f. Vocative r – ř g. why Slavic does not react to the Strong Position. Or: the absence of StrongPosition-effects and the presence of #RTclusters has a single cause: no "#". independent handout: Bordeaux 00 independent handout: Plovdiv 99 id. independent handout: Warszawa 99 independent handout: Leipzig 99 independent handout on the Strong Position 1. r - ř (119) r – ř in masculine nouns [r] in word-final position in the Nominative of masculine nouns alternates with [Í] in Vocative forms of the same words NOMsg VOCsg petr Peter petÍ-e kmotr godfather kmotÍ-e katr (iron) bars, prison katÍ-e metr meter metÍ-e kufr suitcase kufÍ-e cvikr monocle cvikÍ-e sachr Sacher, kind of cake sachÍ-e kopr dill kopÍ-e svetr pullover svetÍ-e kapr carp kapÍ-e mesr character from Brecht's Beggar's opera mesÍ-e (120) conditions on this alternation a. no alternation with [-Vr]-stems NOMsg VOCsg doktor doktor-e doctor ponor ponor-e flottation line mramor mramor-e marble boxér boxér-e boxer spawn pot r pot r-e tatár tatár-e Tatar b. no alternation with non-palatal suffixes NOMsg GENsg DATsg petr petra petr-ovi Peter kmotr kmotra kmotr-ovi godfather katr katru katr-u (iron) bars metr metru metr-u meter kufr kufru kufr-u suitcase cvikr cvikru cvikr-u monocle sachr sachru sachr-u Sacher mesr mesra mesr-ovi character from Brecht's Beggar's opera - 58 - 2. The representation of morphological information in Phonology (Scheer 2000) (121) occurring empirical situations the concatenation of two morphemes M1 and M2 may a. block a phonological process that involves heteromorphemic segments and takes place in case these segments are monomorphemic, or belong to a different couple of morphemes. b. be a condition on the existence of a phonological process that involves heteromorphemic segments and does not take place in case these segments are monomorphemic, or belong to a different couple of morphemes. c. play no role in phonological matters: the string behaves as if there were no morphological boundary. Implementations thereof (122) Lexical Phonology Underlying Representations lexical rules sensitive to morphological and phonological information Lexicon level 1 level 2 level 3 level 4 … Lexical Representations Syntax Postlexical Rules sensitive to syntactic and phonological information towards phonetic interpretation Postlexical Module - 59 (123) Kaye (1995) two morphemes M1 et M2 may combine in two different ways: number of morphological domains a. [M1 M2] one: [M1 M2] non-analytic b. [[M1] M2] two: [M1] and [[M1] M2] analytic [[M1] [M2]] three: [M1], [M2] and [[M1] [M2]] (124) representational proposal a. "#", "+", "—" etc. are diacritics. At best, they enjoy the epistemological status of "I know that these objects are real, I don't know what they are made of. Until I know better, I have to name them in an arbitrary way." That is, they enjoy the status of variable for a linguistic reality that linguists do not understand: they are neither syntactic, nor morphological, nor phonological primes. Hence, every linguist should be eager to discover their real identity. Until this is achieved, phonological theory must work with aliens. b. Lexical Phonology has eliminated these diacritics from the theory, although this was not intended: diacritics are replaced by a procedural grammar, i.e. Lexical and Postlexical Module (but other diacritics remain, i.e. brackets). c. representational and non-procedural alternative: 1. if phonology is sensitive to a morphological boundary, this boundary has been projected into phonology under a truly phonological identity. Proposal for the beginning of the word: #=CV. 2. if morphology has no incidence on phonology, nothing has been projected. (125) example: French gliding ...i,u,y + √V... — > [i,u,y + V] √...i,u,y + V —> [√...ij, uw, yÁ V] vs. lier "tie" bi-annuel [biannyEl] liais [lijE] "I tied" anti-existentiel [ãntiEgzistãsjEl] lions [lijç)] "we tie" archi-ondulé [aXSiç‚dyle] lia [lija] "I tied" passé simple a. classical interpretation: "strong" vs. "weak" boundary. b. Lexical Phonology-interpretation: suffixes are concatenated before phonology operates, but prefixes are joined after phonology is performed. c. representational interpretation: morphology projects a CV between prefix and root, but does not project anything between root and suffix. C V -C V- C V C V C V - C V | | | | | | | l i a b i a nnuel lia [lija] biannuel [bianyEl] - 60 (126) how do we know whether a morphological boundary triggers or inhibits phonological processes? a. Lexical Phonology: we do not know. b. representational: if morphological information is projected into phonology, phonology decides how this object must be interpreted. 1. if the phonological process at hand is a place-demander, e.g. gemination, then the presence of an empty CV will trigger this process. 2. if on the other hand the process takes place in intervocalic contexts only, as is the case in the French example above, the presence of an empty CV will inhibit this process. c. ==> the representational alternative makes predictions that may be falsified where Lexical Phonology only records the facts observed. (127) summary of the three implementations Lexical Phonology a morphological boundary Lexical Module blocks a phonological the phonological rule applies process at level X, while the affixation of the relevant morphemes takes place at level X+n. a morphological boundary Lexical Module Derived Environment Effect triggers a phonological process the phonological rule is sensitive to bracketing and applies at level X. Affixation of the triggering morphemes takes place at level X+n, and Bracket Erasure is performed at the end of each level. a morphological boundary Postlexical Module has no effect on phonology Kaye (1995) representational analytic domain presence of a CV not specified the phonological process at stake needs adjacence Analytic domain presence of CV not specified the phonological process at stake needs extra skeletal space non-analytic domain absence of CV (128) morphological representation of the DP in Distributed Morphology DP nP aP D n root a glory -ous -ness - 61 (129) possible amendement thereof DP nP aP n mP left margin ø D a root glory -ous -ness 3. Why Slavic does not react to the Strong Position (130) two types of languages: (Scheer 2000) 1. of the German kind: only #TR occurs 2. the Moroccan Arabic kind: both #TR and #RT occurs T=any obstruent, R=any sonorant Lowenstamm's (1999) interpretation a. German kind: the initial [CV] is always licensed, but present Gvt C V alw. licensed b. C V C V | | | T <== R V Moroccan Arabic kind: the initial [CV] is not always licensed Gvt C V - C V C V | | | R T V unlicensed - 62 (131) my interpretation a. German kind: the initial [CV], which is the phonological representative of "#", is present Gvt C V alw. licensed b. C V C V | | | T <== R V Moroccan Arabic kind: the initial [CV], which is the phonological representative of "#", is absent because it is unlicensed. Gvt C V C V | | | R T V (132) Bielorussian /v/ V__V [v] / #__V Coda__ /v/ (133) a. b. "vache NOMsg" "eau" "coloration" [w] / Coda = __C korowka __# korow "petite vache" "vache GENpl" [u] / #__C "veuve" taja wdava brat udavy taja vada brat vady (134) /v/ next to word-boundary …C # __C …C # __V …V # __C …V # __V korova vada barva udava "cette veuve" "le frère de la veuve" "cette eau" "le frère de l'eau" = = = = word-internal /v/ #__C Coda__ Coda V__V, #__V result [u] [v] [w] [v] brat udavy brat vady taja wdavy taja vada (135) generalisation a. utterances are headed by a CV-unit. b. within utterances, no CV-units are distributed. = = = = udava barva korow, korowka korova - 63 (136) /v/ following empty Nuclei /v/ preceding empty Nuclei Gvt Gvt C V C V | | | | ba r ø U a [barva] ø ø U a d a [vada] C | t k k V | a o o C V C V | | | j a U ø r o U ø r o U ø C V C V | | | | d a v a k a [taja wdava] [korowka] [korow] Lic /v/ with no adjacent empty Nucleus Lic /v/ within two empty Nuclei Gvt Gvt Gvt C V C V C V C V | | | | | C V C V C V C V br a t U d a | | | | | | | | U d a t a j a U a d a [taja vada] k o r o U a C V | | v a [brat udava] v a [udava] [korova] Lic (137) analysis so far a. every orphan empty Nucleus (=ungoverend and not enclosed with an IG-domain) must receive a melodic identification. b. Bielorussian distributes a CV-unit at the beginning of utterances, and only in this location. c. identical sequences, whether word-internal or not, produce the same effect. …C # __C = #__C …C # __V = Coda__ …V # __C = Coda …V # __V = V__V, #__V (138) Bielorussian: i-epenthesis lew "lion NOMsg" ilva "lion GENsg" tam joу lew "il y a un lion là-bas" brat ilva "le frère du lion" malady lew "jeune lion" Ñastra lva "la sœur du lion" (139) site of epenthesis in context …C # __C …C # __V …V # __C …V # __V = = = = site of epenthesis in isolation #__C Coda__ — — result epenthesis no epenthesis no epenthesis no epenthesis brat ilva tam joу lew Ñastra lva malady lew = = = = ilva lew — — - 64 (140) summary empty site of epenthesis followed by a plain Nucleus Gvt filled site of epenthesis followed by an empty Nucleus C V C V C | | | | | C V C V C V ø ø l e w [lew] | | | | | joу ø l e w [tam joу lew] Ñ a s t r a l ø v a filled site of epenthesis followed by a plain Nucleus [Ñastra lva] empty site of epenthesis followed by an empty Nucleus Gvt Gvt C V C V C | | | | | mal a d y l e w [malady lew] C V C V C V C V | | | | | | br a t l v a [brat ilva] ø l v a [ilva] epenthesis [i] (141) one single parameter covers all empirical situations a. the initial [CV] is present in languages that admit only #TR-clusters. b. the initial [CV] is absent in languages that admit both #TR- and #RT-clusters. c. the impossibility for a language to tolerate #RT to the exclusion of #TR follows. Moroccan Arabic (142) diachronic situation Classical Arabic Moroccan Arabic VV > V V > schwa schwas alternate with zero as usual (143) hence: domino-alternations a. CøC ´ C - ø køt ˆb-ø < katab-a "il a écrit" Óøvec-ø "cordonnier NOMsg" b. C´CøC - V kˆtøb-u < katab-uu "ils ont écrit" Ó ev ø c - e "cordonnier GENsg" c. for all Arabic verbs in 3sg active perfective, #C1VC2VC3-u > #C1C2ˆC3 arabe tchèque arabe tchèque Classical Arabic > Moroccan Arabic - 65 (144) all logically possible combinations of #CC occur #C2C1 #C1C2 refroidir, lier brˆd rbˆT rDa frapper, accepter Drˆb lga retirer, trouver glˆ÷ bka pleurer, grandir kbˆr zna descendre, commettre l'adultère nzˆl dna s'approcher, regretter ndˆm bqa rester, accepter qbˆl (145) Slavic a. do all logically possible #CC-clusters occur? Not at all. b. is the diachronic situation the same? yes insofar as #RT < #RvT no because only 2 out of 11 vowels became schwa and fell out: the yers in Arabic, ALL short vowels became schwa and fell out c. generalisation holding for both slavic and Arabic: 1. there were no #RT-clusters in the ancient languages 2. all modern #RT-clusters are the result of a vowel-syncope #RT < #RvT (146) some examples cf. the list of 47 Slavic roots in 14 Slavic languages, of which (147) is a summary Czech Common Slavic NOMsg GEN sg (NOMsg) lev lva lion *l\vX den dne jour *d\n\ sen snu rêve *sXnX rez rzi rouille *rXdja ret rtu lèvre *rXtX mensonge leñ lñi *lXglest lsti ruse *l\st\ mest (GENpl) msta (NOMsg) *m\t-t\ vengeance (147) Common j 1 2 3 4 5 r 6 7 8 Slavic j-\-dO j\go j\m \nj-es-m\ ÓtrXbX rXbadiga r\k 9 uncertain rXd 11 str\ña 10 #RT gloss CS jd jh jm jm js rb rb rc r… rd rd 12 gXr(t)+dusi rd ti 13 rXdXky rd 14 rufijanX rf 15 rusX 16 rs rXta rXtXt\, rXtont\ 18 rXt\ 19 rXvati rt rt 20 rXjO rjuti 22 rXñ\ 23 rXzati rv Ív rñ rñ 24 rñ rñ 17 21 25 drXgr z- rt rv modern example walk 1sg yoke seize name be 1sg fragment Herbaticum say, imper 2sg hamster go red, flush core, essential strangle, choke radish procurer, pimp yellow, blond ice-skate quicksilver tch jdu tch jho tch jmout tch jméno tch jsem s-cr rbina cr rbadiga tch arch rci ! peak, point tear, rip, snatch dig roar, scream rye neigh, whinny tremble cut tch rty (NOMpl) tch rvát s-cr r…ak tch rdít se pol rdze½ tch rdousit (147) Common l #RT gloss CS modern example Slavic lXblXg-ati l\glXk l\pl\sk- lb lg lg lk lp ls tch lbi (GENsg) tch lhát tch lhostejný tch lkát tch lp t tch lÓtíti se l\st\ l\v\ sl\z lXñmXd-lX mXchX mXk ls lv lz lñ md mch mk 40 m\t-t\ mXstX ms ms 41 mXtX mt 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 m 36 37 38 s-cr rdakva sle rfjan sle rsa rus rta tch rtut' rva (GENsg) tch Ívát tch rñi tch rñát h-sor rñeƒ pol rón ƒ (148) numeric situation #RT nb of roots coming from #RvT < #RyerT < #RvT #jC 4 1 (5 j-es-m\) #rC 15 4 (14 rufijan\ 39 42 skull lie inf, 1sg light mourn cling, stick shine, twinkle cunning, ruse lion GENsg tear spoon faint, weak moss sudden movement yielding an unforeseen result revenge must, fruit juice GENsg gym swing GENsg salary spoil mass mz m\zda mz mXzg44 m\Óa < lat mÓ missa 45 mXÓica mÓ greenfly, aphid 46 m\chelX mÓ earnings, profit 47 m\gmg fog 43 uncertain origin 1 (9 s-cr r…ak) 15 rusX 21 rjuti 25 rez) #lC #mC 10 12 41 0 0 5 1 Total 47 tch lsti (GENsg) tch lva (GENsg) pol »za tch lñíce tch mdlý tch dial mÓina pol mkn ƒ tch msta tch arch mstu tch arch mtu tch mzda rus mzgnut' tch mÓe tch mÓice rus mÓelX mhlavý - 67 (149) if synchronic Slavic grammar does not impose any co-occurrence restriction on #CCclusters, a prediction is made to the effect that #RT-sequences may freely enter the language. What could be the origin thereof? Some acronyms: a. „VUT „eské vysoké u…ení technické b. LFUK LekaÍská Fakulta University Karlova c. J„U Jiho…eská Universita d. JSA Jazyk symbolických adres e. LFOP Lidová Fronta pro Osvobození Palestiny f. LSU Liberální Sociální Unie g. LÒU Lidová Òkola Umn ní - 68 - Appendix – data-collection 1. vowel- zero alternations (150) list of items instantiating vowel-zero alternations that occur in various morphological locations morph. identification stem-internal -o neutr -a fem -ø fem -ø masc suffixal -b-a C__C-V C__C-ø C__C-CV gloss clo, zlo, jho, sklo, dno, sto. mzda, msta, tma, hra, kra, msta, mzda, tma, výzva. peň, ves, veš, leb, lež, zed', leb, krev, veš, lest. ocel, úhel, uhel, orel, uzel, zájem, den, sen, pes, ret, lev, šev, ocet, účet, čest, křest, len, mech, osel, uher. hudba, léčba, lučba, skladba, hradba, sadba, chodba, sudba, malba, palba, šalba, střelba, dĕlba, kolba, holba, volba, hanba, klenba, honba, orba, tvorba, kresba, prosba, klatba, platba, svatba, četba, kletba, setba, modlitba, úlitba, ženitba, honitba, vĕštba, rytba, plavba, tavba, stavba, sazba, vazba, řezba, jizba, hrozba, dlažba, pažba, ražba, dražba, tĕžba, čižba, držba, tržba, služba, družba, kružba, tužba agentive, diminutive zoubek, háček, vláček, sáček, žáček, článek, dvorek, míček, -ek masc pavouček, zadek, žaludek, volek, synek, kousek, majetek, můstek, ... -ka fem studentka, myška, Fríska, Ruska, lyska, flaška, kráska, hláska, matka, poetka, Jitka, pilotka, kostka, turistka, buňka, severka, sýkorka, autorka, kůrka, šňůrka, členka, žloutenka, rtĕnka, ... -ko neutr ouško, bříško, rabátko, hrabátko, žabátko, zrcátko, kačátko, ptáčátko, vrabčátko, holátko, kozlátko, štĕňátko, jehňátko, kachňátko, neviňátko, sypátko, kuřátko, zvířátko, prasátko, housátko, dĕt'átko, kvítko, kopýtko, lůžko -eň masc < psl *-ün- učeň, oheň, stupeň, sršeň, vezeň, jü -eň fem < psl *-ünja hlaveň, pochodeň, povodeň, prácheň, vráteň, výheň, višeň, třešeň, > stč –nĕ Vídeň, to be classified, analogical activity between both feminine suffixes: líheň, zeleň, holeň, tuleň, chlopeň, dřeň, dáseň, třáseň, jeseň, useň, vášeň, líšeň, Míšeň, míšeň, hrušeň, reveň, roveň, červeň, bázeň, kázeň, strázeň, sklizeň, přízeň ?, Plzeň, plzeň, trýzeň, žeň ?, stĕžeň, rožeň, předprseň, -eň fem < psl *-nü > báseň, plíseň, píseň, tíseň, žízeň, lázeň, stč Cn -ev fem konev, mrkev, štoudev, láhev, korouhev, rakev, ředkev, vikev, krokev, církev, broskev, brukev, tykev, pánev, krev, ratev, vĕtev, koroptev, plástev, ploutev, houžev -n-a kavárna, nákupna, chlebárna, šroubárna, rybárna, výtopna, ledárna, vodárna, jízdárna, mmlékárna, pekárna, lékárna, tiskárna, tužkárna, ocelárna, herna, čistírna, ... masc. t-stem loket, drobet, trochet, krapet, dehet, nehet, vĕchet - 69 morph. identification C__C-V C__C-ø C__C-CV gloss -d-l-o neuter letadlo, zrcadlo, sedadlo, žahadlo, švihadlo, šplhadlo, kruhadlo, lákadlo, říkadlo, madlo, jímadlo, spínadlo, šlapadlo, čerpadlo, bradlo, hradlo, česadlo, pušt'adlo, divadlo, prádlo, sádlo, sedlo, bidlo, mučidlo, dĕlidlo, lepidlo, plavidlo, pravidlo, jídlo, vozidlo, mýdlo -l-o neuter teplo, draslo, máslo, heslo, řemeslo, křeslo, veslo, číslo, tříslo, svĕtlo, žezlo, kouzlo -el popel, čepel, koupel, trupel, sysel, kotel, pytel, havel, vĕrtel, ortel, -m-o neuter Znojmo, bĕlmo, jařmo, kouřmo, pižmo, křižmo, pásmo, písmo, pražmo -n-ý adj cf. (84) nemocný -stv-o ministerstvo, ptactvo, žactvo, mĕšt'áctvo, jeszdectvo, střelectvo, kupectvo, herectvo, zvířectvo, letectvo, savectvo, úřednictvo, předsednictvo, dĕlnictvo, rolnictvo, lesnictvo, číšnictvo, četnictvo, voličstvo, hasičstvo, lod'stvo, včelstvo, občanstvo, svinstvo, lékařstvo, zednářstvo, mnišstvo, družstvo -sk-o vojsko, štísko, cizozemsko, tuzemsko, loňsko, bříško, ouško -isk-o zubisko, hradisko, hledisko, středisko, východisko, skalisko, rumisko, oranisko, spálenisko, kamenisko, pramenisko, semenisko, zbořenisko, bahnisko, ohnisko, strnisko, chlapisko, psisko, vousisko, dobrotisko, čertisko, hrachovisko, mechovisko, rumovisko, stanovisko, křovisko, letovisko, pastvisko, názvisko, přízvisko, tĕžisko, ložisko, tĕlisko, -sko toponyms Sasko, Alsasko, Chebsko, Srbsko, Kladsko, Švédsko, Holandsko, Burgundsko, Chodsko, Frísko, Malajsko, Savojsko, Portugalsko, Bengálsko, Somálsko, Španĕlsko, Mongolsko, Polsko, Tyrolsko, Vlámsko, Nizozemsko, Dánsko, Jordánsko, Toskánsko, Bádensko, Slovensko, Hesensko, Československo, Finsko, Lotrinsko, Valonsko, Japonsko, Laponsko, Estonsko, Grónsko, Rumunsko, Duryňsko, Lipsko, ... loans hymna – hymen id. fiasko (?), firma, forma, Etna, flétna, algebra, zebra, katedra, karta, astra - 70 (151) alternating vs. non-alternating stems CeC – CøC-V masc. ocel, úhel, uhel, orel, uzel, zájem, den, sen, pes, ret, lev, šev, ocet, účet, čest, křest, len, mech, osel, uher. fem. hra, kra, krev, lež, zed', ves, veš, lest, msta, mzda, peň, tma, výzva, leb. neuter dno, jho, sklo, clo, zlo, sto. heb, škleb, žleb, neb, hřeb CeC – CeC-V -b -c hec, kec, klec, plec, pec, sec, vĕc -č heč, skeč, leč, kleč, meč, řeč, křeč, seč, zteč -d jed, led, hled, sled, med, střed, vřed, sed -d' obĕd, dĕd, sled', šed', zed', mĕd', hnĕd', nápovĕd', -h šleh, špeh, břeh, střeh, steh, žeh, bĕh -ch cech, Čech, dech, lech, plech, slech, mech, pech, ořech, mĕch, pĕch, vĕch -j olej, rej, frej, dĕj -k jek, flek, vlek, úlek, klek, šnek, brek, rek, špek, Řek, břek, skřek, sek, šek, útek, vĕk -l účel, kel, chmel, tmel, pel, osel, posel, povel, žel, bĕl, mĕl -m lem, sem, zem, džem -n jen, len, člen, hlen, klen, plen, sten -ň žeň -p cep, čep, lep, klep, sklep, tep, step, štep -r úder, uher, nábĕr, zámĕr, potĕr -ř keř, zdĕř, zvĕř -s hles, ples, dres, třes, vřes, bĕs, dĕs, smĕs, závĕs, les -š pleš -t let, set, pĕt, štĕt, kvĕt, svĕt -t' plet', net', zet', obĕt', pamĕt' -v jev, řev, název, odĕv, zpĕv -z bez, fez, jez, nález, mez, rez, řez, dřez, výhřez, dčez, knĕz -ž než, rež, řež, vĕž 2. –í "property of animal or plant", "collective" (152) shortening triggered by –í "property of animal or plant" / "collective" noun VV bába bažant beránek adj. V babí bažantí beránčí beran blecha bobr Bůh březí bula bulík býk čáp čejka človĕk danĕk dílek dívka dóže beraní bleší bobří boží březí buličí býčí čapí čejčí človĕčí daňčí dílčí dívčí dóžecí Fasan beran Widder, beránek Lamm, Lämmchen Widder Floh Biber Gott Tier: tragend, trächtig ?? Bulle, buličí oko: bot Rindsauge Bulle, Dummkopf Stier (Ochse) Storch Kiebtz Mensch Damhirsch Teilstrich Mädchen Doge noun VV drak dravec drozd habr had havran hlemýžd' hloží holubice holub housenka ? hrabĕ hříbĕ hroch hrud' husa jalovec javor adj. V dračí dravčí drozdí habří hadí havraní hlemýždí hloží holubičí holubí housenčí hovĕzí hrabĕcí hříbĕcí hroší hrudí husí jalovčí javoří Drachen Raubtier Drossel Weiß- Hainbuche Schlange Rabe Schnecke Dorngebüsch subst., Hagedorn Taube Taube Raupe Rindergräflich, Graf Fohlen Nilpferd Bruststück subst., Brust anat. Gans Wacholdersträucher, Wacholder Ahornwald, Ahorn - 71 noun VV jedličí jehlice jehla jehnĕ jepice jeřábí jestřábí jeseter ještĕrka jezevec kajka kamzík kamzice kanár kanec kapr klest klokoč adj. V jedličí jehličí jehnĕcí, jehnĕčí jepičí jeřáb jestřáb jeseteří ještĕrčí jezevčí kajčí kamzičí kanáří kančí kapří klestí klokočí Tannenreisig, Tanne Nadelreisig, Nadel (Baum), Nadel (général) Lamm vergänglich, ephemer; Eintagsfliege Kranich Habicht Stör Eidechse Dachs Eiderente Gemse Kanarienvogel Eber Karpfen Reisig; Reisig keř s hrozny velkých bílých kvĕtů kníže knížecí Fürst kočka kočičí Katze komár komáří Schnake komora ? komoří Kammer kop kopí Lanze, Spieß; Stoß kos kosí Amsel koucour koucouří Kater koza kozí Ziege kozel kozlí Ziegenbock králík králičí Kaninchen křepelka křepelčí Wachtel krkavec krkavčí Rabe křovina křoví Gebüsch, Gestrüpp; Gebüsch krtek krtčí Maulwurf krysa krysí Ratte kukačka kukaččí Kuckuck kuře kuřecí, Huhn kuří kvítek kvítí Blumen (collectif); Blümchen labut' labutí Schwan ledví leopardí levhartí liška liščí listí losí lovčí lví lýko lýčí Bast; Bast (collectif) mamut mamutí Mammut maní medvĕd medvĕdí Bär mĕlčí mlád mládí Jugendzeit; jung noun VV adj. V mlád mlází mlíčí mravenec mravenčí můra muří, můří moucha muší myš myší netopýr netopýří ? ničí obr obří okruh okruží olše olšoví, olší ondatří opice opičí ořecha ořeší orel orlí osel oslí osrdí racek racčí ovce ovčí pán paní pápeří páv paví pavouk pavoučí pazdeří paždĕ paždí pera peří podruží příšeří pes psí pštros pštrosí pstruh pstruží pták ptačí pýr ?? pýří rak račí rákos rákosí roští rys rysí samec samčí samice samičí savec savčí secí skřivánek skřivánčí slavík slavičí slepice slepičí sluka slučí smír smírčí sobol sokol socha sova smrči sobolí sojčí sokolí sousoší soví Jungwald; jung Ameise Nachtfalter Fliege Maus Fledermaus Riese Halskrause; Kreis Erlenbusch, Erle Affe Nuß Adler Esel Möwe Schaf Herr Pfau Spinne Achsel Feder Hund Strauß Forelle Vogel Flaum, Milchbart; Quecke Krebs Schilfdickicht; Schilfrohr Luchs Männchen Weibchen Säugetier Lerche Nachtigall Henne Schnepfe Versöhnung, Vergleich; Friedens-, SchiedsZobel Falke Gruppe Statuen; Statue Eule - 72 noun VV adj. V srnčí štičí stračí strdí supí svĕží sup supí tele telecí tlící třecí trpaslík trpasličí trpčí trubčí tygr tygří včelí velbloud velbloudí veselí noun VV adj. V veverka veverčí vevera ? veveří vlaštovčí vlčí vosa vosí vrabec vrabčí vrána vraní vrboví vydra vydří výkupčí vyza vyzí zebra zebří zelí želví žirafa žirafí zubr zubří zvíře zvířecí Geier Kalb Zwerg Tiger Kamel 3. Polish ą – ę (153) Polish ą – ę alternating stems √CąC - √CęC-V: only √...C+voice K=Krystyna NOM GEN błąd m dąb gałąź f głąb m głąb f gołąb m jarząb m jastrząb m kłąb m krąg m ksiądz ląg m niedorąb pawąz rąb m rogoząb rząd sosrąb uprząż f wąż m wrąb m wyrąb m błędu dębu gałęzi głęba głębi gołębia jarzębia jastrzębia kłębu kręgu księdza K: lągu ? dico: lęgu męża miłorzębu nadrzędu nadrzędny K: narzędu dico: narządu niedoręba pawęza rębu K: rąbu rogozębu rzędu sosrębu uprzęże węża wrębu wyrębu wyrwidąb wyrwidęba mąż miłorząb nadrząd narząd m Eihhorn ? Wespe Spatz Krähe Fischotter Zo. Hausen Zebra Giraffe Bison Tier non-alternating stems √CąC - √CąC-V: √CąC+voice = formerly alternating or recent loans √CąC-voice NOM GEN Fehler chêne Zweig Strunk, Klotz - kraju Landesinnere Taube Eberesche Habicht Knäuel, Knolle Ring, Kreis Priester Ausschlüpfen, Brut, Brüten époux ? ? übergeordnet Organ bąk m bioprąd brąz brzdąc chrabąszcz chrząszcz ciąg bąka bioprądu brązu brzdąca chrabąszcza chrząszcza ciągu cierniopląt czworokąt dąs dogląd ciernioplątu ? czworokątu dąsu Grimasse, Schmollen doglądu drąg dyląż dziwoląg drągu dyląża ? dziwoląga fosforobrąz fosforobrązu = rąb ? ? (Hammer-) Finne ? rangée = rąb ? (Pferde-) Geschirr serpent Einschnitt, Kerbe Abholzung, Lichtung, Schneise ? gąszcz gołowąs gorąc grąd kąt ląd miąższ miesiąc mosiądz nierząd gąszczu gołowąsa gorąca grądu ? kąta, -u lądu miąższu miesiąca mosiądza nierządu obłąk obłąku Bremse (Fliege) Dickicht Winkel, Ecke Land Unzucht, Prostitution - 73 NOM GEN NOM GEN wzgląd m zaprząg m zasiąg m, zasięg ząb zrąb m żołądź f względu zaprzęgu zasięgu Rücksicht, Gunst Gespann (Pferde) Reichweite oczopląs ogląd osąd oczopląsu oglądu ? osądu zębu, -a zrębu żołędzi dent Gebälk, Runpf Eichel -C –voice pąć f jednorącz dziesiąt pęcia ? jednoręcza dziesięciu Pilgerfahrt ? Einarm? ? osiąg ośmiokąt pająk pałąk pąk m pąs m pieniąch pieniądz pląs posąg prąd przekąs pstrąg rząd sąd m sąg m spąg strąk swąd szeląg ściąg m świąd trąd tysiąc uwiąd wasąg wągr wąs wgląd wiąd wielbłąd wstrząs zając ziąb osiągu ? ośmiokąta pająka pałąka pąku, -a pąsu ? pieniącha pieniądza pląsu posągu prądu przekąsa pstrąga rządu sądu sąga, -u spągu ? strąka swąda szeląga ściągu świądu trądu tysiąca uwiądu ? wasąga wągra wąsa wglądu wiądu ? wielbłąda wstrząsu zająca ziąbu dziewosłąb kabłąk krąp opląt wądół wiąz wrzeciądz ? ? ? ? ? ? ? Knospe pouceau, hochrote Farbe gouvernement Gericht Klafter (Holz) Zuganker, Bundbalken Schnurrbart - 74 4. Comparatives of adjectives and adverbs KaII359, Bn130, TrI359 (154) adjectives comp. adj CVC-n-ý -ĕj-ší CVC-ský CV(C-c)ký CVC-l-ý -ský český češtĕjší dĕtinský dĕtinštĕjší hrdinský hrdinštĕjší lidský lidštĕjší přátelský přátelštĕjší -cký otrocký otročtĕjší praktický praktičtĕjší -ný jasný jasnĕjší silný silnĕjší hodný hodnĕjší pevný pevnĕjší ranný ranĕjší rovný rovnĕjší schopný schopnĕjší silný silnĕjší vĕrný vĕrnĕjší snadný snadnĕjší, kn snazší -lý svĕtlý svĕtlejší teplý teplejší obsahlý obsahlejší rychlý rychlejší svĕtlý svĕtlejší veselý veselejší -lý milý milejší smĕlý smĕlejší vřelý vřelejší -ý tupý tupĕjší určitý určitĕjší nový novĕjší zdravý zdravĕjší živý živĕjší krutý krutĕjší zarytý zarytĕjší žlutý žlutĕjší čistý čištĕjší, čistší hrdý hrdĕjší pitomý pitomĕjší strmý strmĕjší ubohý ubožejší -rý bystrý bystřejší chytrý chytřejší pestrý pestřejší -í cizí cizejší adverbs comp. adv česky češtĕji přátelsky přátelštĕji prakticky jasnĕ silnĕ praktičtĕji jasnĕji silnĕji svĕtle teple, teplo svĕtleji tepleji vesele veseleji určitĕ určitĕji uboze ubožeji chytře chytřeji - 75 (154) adjectives -ní jarní letní první přední -ový hladový -ivý palčivý -avý zvĕdavý tmavý -itý důležitý masitý -atý bohatý comp. adj jarnĕjší letnĕjší prvnĕjší přednĕjší hladovĕjší palčivĕjší zvĕdavĕjší tmavĕjší, tmavší důležitĕjší masitĕjší boatĕjší, bohatší CVVC-ý CVVC-ej-ší not a lot, mostly in ou hloup-ý hloupĕjší skoup-ý skoupĕjší pouh-ý znám-ý známĕjší přím-ý krás-n-ý krásnĕjší moud-r-ý moudřejší pát-ý devát-ý desát-ý stá-l-ý stálejší CVVC-ý bílý CVC-ej-ší shortening bĕlejší CVC-ý CVC-ší drahý dlouhý (<dьl-gý) tichý hustý chudý mladý tvrdý (< mení) (malý) (brzý) (mnohý) (špatný, zlý) (< lepí) (dobrý) tuhý hluchý bledý hrubý dražší delší tišší hustší chudší mladší tvrdší menší vĕtší horší lepší tužší hlušší bledší hrubší adverbs comp. adv pouze přímo krásnĕ moudře krásnĕji moudřeji bíle CVC-o CVC-ĕ draho, draze dlouze, dlouho ticho, tiše hustĕ chudĕ mladĕ tvrdĕ, tvrdo (málo) (brzy) (mnoho) (špatnĕ, zle) (dobře) tuho, tuze hlucho, hluše bledĕ hrubĕ dráže length déle length tíže, tišeji length houštĕ, hustĕji length (< stč chúze) chudĕji (< mláze) mladĕji (< stč tvrze) tvrdĕji ménĕ dříve více hůře lépe tužeji hlušeji bledĕji hrubĕji - 76 (154) adjectives slabý starý jistý suchý živý čistý tlustý jiný sprostý -atý bohatý -avý tmavý adverbs slabĕ staře jistĕ sucho, suše živo, živĕ čistĕ, čisto tlustĕ tlustĕji CVC-ší CVC-n-ĕj-ší snazší, snadnĕjí zazší kn, zadnĕjší CVC-n-o CVC-n-ĕ snadno, snadnĕ zadnĕ CVVC-ĕ lengthening snáze, snadnĕji záze, zadnĕji CVC-ok-ý CVC-ek-ý CVC-ší CVC-ok-o CVC-oc-e hluboký široký vysoký daleký divoký hlubší širší vyšší další divočejší, hapax hluboko, hluboce široko, široce vysoko, vysoce daleko CVVC-ĕji CVVC-ĕ lengthening hloubĕji šíře, šířeji výše dále CVVC-k-ý CVC-ší shortening bližší užší nižší kratší CVVC-k-o CVVC-c-e blízko, blízce úzko nízko, nízce krátko, krátce řídký řidší radší řídko rád CVC-k-ý CVC-č-í tĕžký velký hebký hezký lehký mĕkký mĕlký vlhký tĕžší vĕtší hebčí hezčí lehčí mĕkčí mĕlčí, mĕlčejší vlhčí CVC-c-e CVC-k-y CVC-k-o tĕžko, tĕžce CVC-n-ý snadný zadní blízký úzký nízký krátký comp. adj slabší starší jistší, jistĕjší sušší čistší, čistĕjší tlustší jinší sprostší bohatší tmavší, tmavĕjší comp. adv slabĕji stařeji jistĕji sušeji živĕji CVVC-ĕ blíže (< k adj bliží) úže, úžeji níže (< k adj niží) (< stč kráce) kratčeji shortening + k řidčeji shortening + k radĕji kůže CVC-č-eji CVC-e lengthening hebce hezky lehce, lehko mĕkce, mĕkko tíže lengthening více lengthening hebčeji hezčeji lehčeji mĕkčeji vlhce vlhčeji - 77 (154) adjectives tenký trpký horký hořký sladký čacký hladký prudký stydký křehký křepký sypký saský vratký břitký plytký krotký vazký slizký mrzký kluzký (maloučký) CVVC-n-ý krásný comp. adj tenčí, tenší trpčí, trpčejší horčejší, horčí hořčejší, hořčí sladší hladší prudší adverbs tence, tenko trpce comp. adv tenčeji trpčeji sladce sladčeji prudce, prudko hladčeji prudčeji křehčí křepčejší křehce vratší břitčí plytčejší krotší, krotčejší vratce břitce vratčeji krotko krotčeji mrzčejší mrzce kluzko mrzčeji CVC-ší CVVC-n-ĕ shortening krasší kn, krašší kn, krásnĕ krásnĕjší CVVC-n-ĕ krásnĕji 5. n-stems (155) n-stems masc n-stems kámen, den, hřeben, ječmen, kořen, křemen, plamen, pramen, prsten, drhlen, hlen, klen, křen, lupen, přeslen, přezmen, rmen, třmen, sten, kmen, řemen, leden, březen, duben, srpen, červen, kvĕten, buben, jícen, lumen, pupen, čeřen, roven, blázen (?) neuter n-stems rámĕ, břímĕ, plémĕ, símĕ, témĕ, jmĕ, písmĕ, slémĕ, výmĕ. Abbreviations used Bn Ka I Ka II Tr I,II Če Pa TrHist Pan Ar Bauernöppel et al. (1968) Kastler (1986) Kastler (1995) Trávníček (1948-49) Čechová (1996) Palková (1997) Trávníček (1935) Panzer (1991) Arumaa (1964-85) - 78 Ko Ma LŠB Koschmieder (1979) Mazon (1952) Lamprecht, Šlosar & Bauer (1986) Literature 1. synchronic grammars Bauernöppel, Josef, Hermann Fritsch & Bernhard Bielefeld 1968. Kurze tschechische Sprachlehre. 7th edition. Berlin (Ost): Volk und Wissen. Čechová, Marie 1996. Čeština, řeč a jazyk. Praha: ISV. Grepl, Miroslav et al. 1995. Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové Noviny. Havránek, Bohuslav & Alois Jedliček 1988. Ceská mluvnice. 6th edition Praha: SPN. Hlavsa, Zdenĕk 1993. Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia. Janda, Laura & Charles Townsend 2000. Czech. München: Lincom. Kastler, Claude 1986. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris: Ophrys. Kastler, Claude 1995. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris: Ophrys. Kučera, Henry 1961. The phonology of Czech. The Hague: Mouton. Kunz, Karl 1849 (?). Praktische Grammatik der Böhmischen Sprache. Kurzgefaßte theoretisch-praktische Anleitung, die Böhmische Sprache in kürzester Zeit durch Selbstunterricht sich anzueignen. 9th edition Wien & Leipzig: Hartleben. Lyer, Stanislav 1934. Précis de Grammaire Tchèque. Paris: Didier. Mazon, André 1952. Grammaire de la langue tchèque. 3rd edition Paris: Institut d'Etudes Slaves. Palková, Zdena 1997. Fonetika a fonologie češtiny. Praha: Univerzita Karlova. Townsend, Charles 1990. A description of spoken Prague Czech. Columbus, Ohio: Slavica. Trávníček, František 1948-49. Mluvnice spisovné Češtiny. 2 vol. Praha: Melantrich. 2. diachronic grammars 2.1. comparative Slavic Grammar Koschmieder, Erwin 1958. Schwund und Vokalisation der Halbvokale im Ostslavischen. Die Welt der Slaven A.F.3, 124-137. Koschmieder, Erwin 1959. Die Palatalitätskorrelation im Slavischen. Zeitschrift für Slavische Philologie 27, 245-255. Koschmieder, Erwin 1979. Gesammelte Abhandlungen zur Phonetik, Phonologie und Morphologie der Slavischen Sprachen. Neuried. Nahtigal, Rajko 1961. Die Slavischen Sprachen. Abriß der vergleichenden Grammatik. Wiesbaden: Harroassowitz. Panzer, Baldur 1991. Die Slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte. Sprachstrukturen und Verwandtschaft. Frankfurt/ Main: Peter Lang. Trávníček, František 1923. K střídnicím za praslovanské [nosovky] e v českém jazyce. Brno: Filosofická Fakulta. Vaillant, André 1950-66. Grammaire comparée des langues slaves. 3 vol. Lyon & Paris: Institut d'Etudes Slaves. Vondrák, Wenzel 1906. Vergleichende Slavische Grammatik. Band I: Lautlehre und Stammbildungslehre. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. 2.2. psl, stsl Arumaa, Peeter 1964. Urslavische Grammatik. Band I: Einleitung, Lautlehre. Heidelberg: - 79 Carl Winter. Arumaa, Peeter 1976. Urslavische Grammatik. Band II: Konsonantismus. Heidelberg: Carl Winter. Arumaa, Peeter 1985. Urslavische Grammatik. Band III: Formenlehre. Heidelberg: Carl Winter. Diels, Paul 1963. Altkirchenslavische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter. Lamprecht, Arnošt 1987. Praslovanština. Brno: Univerzita Purkynĕ. Lunt, Horace 1981. The progressive palatalization of Common Slavic. Skopje: Macedonian Academy of Sciences and Art. 2.3. evolution of Czech Dostál, Antonín 1967. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, časování. Praha: SPN. Gebauer, Jan 1870. Příspĕvek k historii českých samohlásek. Praha: Museum království českého. Gebauer, Jan 1894-1898. Historická mluvnice jazyka českého. 3 vol. Praha. Hujer, Oldřich 1924. Úvod do dĕjin jazyka českého. 2nd edition Praha. Komárek, Miroslav 1962. Historická mluvnice Česká. Volume I: Hláskosloví. 3e édition Praha: SPN. Lamprecht, Arnošt 1968. Vývoj fonologického systému českého jazyka. Brno: Univerzita Purkynĕ. Lamprecht, Arnošt, Dušan Šlosar & Jaroslav Bauer 1986. Historická mluvnice Češtiny. Praha: SPN. Mann, Stuart 1977. Czech historical grammar. Hamburg: Buske. Šafařik, Paul Josef 1867. Elemente der altböhmischen Grammatik. Prag: Tempsky. Trávníček, František 1926. Příspĕvky k českému hláskosloví. Brno. Trávníček, František 1935. Historická mluvnice Československá. Praha: Melantrich. Vážný, Václav 1963. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, Skloňování. Praha: SPN. 3. Etymological dictionaries Havlová, Eva & Adolf Erhart (ed) 1989. Etymologický slovník jazyka staroslovEnského. 1ère – 9e livraison A-obrĕsti. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd/ Akademie Vĕd České Republiky. Havránek, Bohuslav et al. 1973. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena. Svazek 1: předložky, koncové partikule. Praha: Academia. Havránek, Bohuslav et al. 1980. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena. Svazek 2: spojky, částice, zájmena a zájmenná adverbia. Praha: Academia. Holub, Josef & František Kopečný 1952. Etymologický slovník jazyka Českého. Praha: Státní nakladatelství učebnic. Holub, Josef & Stanislav Lyer 1978. Stručný etymologický slovník jazyka českého. Praha: Státní Pedagogické Nakladatalství. Machek, Václav 1957. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd. 4. other dictionaries Havránek, Bohuslav et al. 1989. Slovník spisovného jazyka českého. 8 vol. Praha: Academia. Miklosich, Franz von 1886. Etymologisches Wörterbuch der Slavischen Sprachen. Reprint Amsterdam 1970: Philo Press. Slavíčková, Eleonora 1975. Retrográdní Morfematický Slovník Češtiny s připojenými - 80 inventárními slovníky českých morfémů kořenových, prefixálních a sufixálních. Praha: Academia. 5. genesis of aspect Dostál, Antonín 1954. Studie o vidovém systému v staroslovĕnštinĕ. Praha. Kølln, Herman 1958. Die Entstehung des slavischen Verbalaspekts. Scando-Slavica 4, 308313. Kuryl'owicz, Jerzy 1929. La genèse d'aspects verbaux slaves. Prace Filologiczne 14, 644-657. Nĕmec, Igor 1958. Genese slovanského systému vidového. Praha. Vaillant, André 1939. L'aspect verbal du slave commun, sa morphologisation. Revue des Etudes Slaves 19, 289-314. van Wijk, N. 1929. Sur l'origine des aspects du verbe slave. Revue des Etudes Slaves 9, 237252. Lowenstamm, Jean 1999. The beginning of the word. Phonologica 1996, edited by John Rennison & Klaus Kühnhammer, 153-166. The Hague, Holland Academic Graphics. Scheer, Tobias 2000. De la Localité, de la Morphologie et de la Phonologie en Phonologie. Habilitation, Université de Nice.
Podobné dokumenty
I. Alternations in vowel-length: which vowels alternate, where the
13. closed syllable shortening of nouns in –a, -o..................................................................26
14. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech ........