Uživatelský návod ke ztažení
Transkript
IST 03 C 753 - 01 PANAREA COMPACT NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ CZ Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zvolili a zakoupili jeden z našich výrobků. Prosíme, abyste si tyto pokyny řádně prostudovali, a byli tak schopni provádět instalaci, obsluhu a údržbu výrobku předepsaným způsobem. VAROVÁNÍ • Informace pro uživatele: • Kotle musí být nainstalovány pověřenou společností, která splňuje požadavky stanovené platnými pravidly a pracuje v souladu s platnými předpisy a normami. • Každý, kdo se rozhodne instalací pověřit nekvalifikované osoby, bude podroben správním sankcím. • Údržbu kotle smí provádět pouze kvalifikovaný personál, a to v souladu s požadavky stanovenými platnými právními předpisy. VAROVÁNÍ Tento kotel s přirozeným tahem má být připojen pouze ke kouřovodu společnému pro více bytových jednotek ve stávajících budovách, který odvádí zplodiny spalování z místnosti s kotlem. Tento kotel nasává spalovací vzduch přímo z místnosti a je vybaven komínovou klapkou. Jakémukoli jinému použití tohoto kotle je nutno se vzhledem k jeho nižší účinnosti vyvarovat, neboť by vedlo k vyšší spotřebě energie a vyšším provozním nákladům. Tímto Vás chceme informovat, že některé modely, verze a/nebo příslušenství týkající se výrobků v této příručce nemusejí být ve všech zemích dostupné. Je proto doporučeno kontaktovat výrobce nebo dodavatele, který vám poskytne nezbytné informace týkající se aktuální dostupnosti těchto modelů, verzí anebo příslušenství. Výrobce si vyhrazuje právo na změny výrobku a/nebo jeho součástí, kdykoli je to nutné a bez předchozího upozornění. Tento návod k obsluze je k dispozici ve dvou jazycích, italském a českém, aniž by byla dotčena prevalence italského jazyka v případě rozdílů v překladu a/nebo sporu v textu. 2 Obecné informace pro instalatéry, techniky údržby a uživatele Tento NÁVOD K POUŽITÍ, který je nedílnou a nepostradatelnou součástí výrobku, musí být předán uživateli technikem pověřeným instalací a musí být uchováván na bezpečném místě pro budoucí použití. V případě dalšího prodeje tohoto kotle nebo v případě přepisu jeho vlastnictví je třeba předat i tento návod. Po instalaci kotle je pracovník povinen poskytnout uživateli informace o jeho provozu a bezpečnostních prvcích. Tento kotel je určen pro připojení k systému ústředního topení a k systému ohřevu pitné vody. Jakékoli jiné použití bude považováno za nesprávné a nebezpečné. Kotel musí být instalován v souladu s platnými právními předpisy a normami a podle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu. Nesprávná instalace může způsobit zranění osob a zvířat a škody na majetku. Výrobce nenese odpovědnost za případné zranění nebo škody. Poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, nebo poškození a zranění v důsledku nedodržení pokynů výrobce zbavují výrobce veškeré smluvní a mimosmluvní odpovědnosti. Před instalací kotle zkontrolujte, zda technické údaje odpovídají požadavkům pro jeho správné použití v systému. Zkontrolujte, zda je kotel neporušený a zda nebyl během přepravy a manipulace poškozen. Neinstalujte zařízení, které je poškozené nebo vadné. Nezakrývejte sání vzduchu nebo otvory pro odvádění tepla. Je povoleno instalovat pouze výrobcem předem schválené příslušenství a volitelné soupravy. Obalové materiály mohou být recyklovány: likvidace musí být provedena prostřednictvím odpovídajících sběrných míst. Uchovávejte obal mimo dosah dětí, mohl by pro ně být nebezpečný. V případě poruchy nebo nesprávné funkce kotel vypněte. Nepokoušejte se provádět opravy sami: kontaktujte kvalifikovaný technický personál. Při všech opravách kotle musí být použity pouze ty díly, které byly schváleny výrobcem. Při nedodržení výše zmíněných pokynů může dojít k ohrožení bezpečnosti kotle, stejně jako k ohrožení lidí, zvířat a majetku. Výrobce doporučuje všem zákazníkům, aby kontaktovali kvalifikovaný personál v případě potřeby údržby a oprav. Pravidelná údržba kotle musí být provedena v souladu s harmonogramem uvedeným v příslušné části této příručky. Díky vhodné údržbě je zajištěn efektivní provoz, ochrana prostředí a bezpečnost lidí, zvířat a majetku. Nesprávná a nepravidelná údržba může zapříčinit ohrožení lidí, zvířat a majetku. V případě dlouhé prodlevy v provozu kotle jej odpojte od hlavního zdroje napájení a uzavřete plynový ventil. Varování! Pokud má kotel odpojené elektrické napájení, nebude elektronická funkce zabraňující zamrznutí kotle pracovat. Pokud by zamrznutí hrozilo, použijte nemrznoucí prostředek. Nedoporučuje se systém vyprazdňovat, mohlo by totiž dojít k poškození. Použijte nemrznoucí prostředky vhodné pro multi-kovové topné systémy. Pokud ucítíte plyn: • nedotýkejte se elektrických a elektronických spínačů a nezapínejte žádné spotřebiče; • nezapalujte oheň a nekuřte; • uzavřete hlavní plynový ventil; • otevřete dveře a okna; • kontaktujte servisní centrum, kvalifikovaného instalatéra nebo dodavatele plynu. Pro zjištění místa úniku plynu v žádném případě nepoužívejte otevřený oheň. VAROVÁNÍ Tento kotel je určen pro instalaci v zemi vyznačené na jeho obalu nebo typovém štítku. Instalací v jiné nežli uvedené zemi vzniká nebezpečí poranění lidí a zvířat a poškození majetku. Výrobce nemůže nést smluvní ani mimosmluvní odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. 3 OBSAH Obecné informace pro instalatéry, techniky údržby a uživatele. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana3 1. Pokyny pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 6 1.1 Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 6 1.2 Ovládání kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 7 1.2.1Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 7 1.2.2Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 7 1.3 Vypnutí kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.3.1 Vypnutí hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.3.2 Vypnutí kvůli přehřátí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.3.3 Vypnutí kvůli nízkému tlaku vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.3.4 Vypnutí kvůli špatnému tahu sání/spalin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.3.5 Vypnutí kvůli nesprávné funkci teplotních sond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 8 1.4 Údržba . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 9 1.5 Poznámky pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 9 2. Technické vlastnosti a rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 10 2.1 Technické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 10 2.2 Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11 2.3 Hydraulické schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13 2.4 Pracovní hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 2.5 Obecné vlastnosti . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 15 2.6. Údaje ERP a Labelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 3. Pokyny pro instalatéra . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 16 3.1 Instalační normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16 3.2 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16 3.2.1Balení . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 16 3.2.2 Výběr umístení kotle při instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16 3.2.3 Umístění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17 3.2.4 Instalace kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 3.2.5 Systém sání vzduchu a odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 3.2.6 Kontrola účinnosti spalování . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 20 3.2.7 Připojení k plynovodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 3.2.8 Vodovodní přípojky . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 21 3.2.9 Připojení k elektrické síti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 3.2.10 Připojení k pokojovému termostatu (volitelné zařízení). . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 22 3.3 Plnění systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 3.4 Dostupná hlava . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 22 3.5 Spuštění kotle. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 22 3.5.1 Předběžná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23 3.5.2 Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23 3.6 Elektrické schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24 3.7 Přizpůsobení jiným typům plynu a nastavení hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 25 4. Zkouška kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 4.1 Předběžná kontrola . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 27 4.2 Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 5. Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 5.1 Harmonogram údržby . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 27 5.2 Analýza spalování . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 28 5.3 Vypnutí, demontáž a likvidace . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 28 6. Řešení problémů . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 29 7. Prohlášení výrobce o shodě . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana 31 4 SEZNAM OBRÁZKŮ Obr. 1 – Ovládací panel. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana6 Obr. 2 – Napouštěcí kohout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana8 Obr. 3 – Rozměry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana11 Obr. 4 – Hydraulické schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana12 Obr. 5 – Šablona pro instalaci . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 17 Obr. 6 – Připojení ke komínu. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana19 Obr. 7 – Rozměry pro připojení ke komínu. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana19 Obr. 8 – Připojení k rozvodu plynu . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 20 Obr. 9 – Dostupná hlava . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana 23 Obr. 10 – Elektrické schéma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24 Obr. 11 – Zkratovací propojka pro volbu Metan - LPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana25 Obr. 12 – Nastavení plynového ventilu Siemens VGU56. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . Strana26 Obr. 13 – Nastavení plynového ventilu SIT 845. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana26 Obr. 14 – Nastavení plynového ventilu Siemens VGUS56 . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana26 SEZNAM TABULEK Tabulka č. 1 – Barva diody podle funkce kotle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana6 Tabulka č. 2 – Hodnoty pro nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana13 Tabulka č. 3 – Obecné vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana14 Tabulka č. 4 – Údaje o spotřebě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana14 Tabulka č. 5 – Údaje ERP a Labelling . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. Strana15 Tabulka č. 6 – Vztah „Teplota – Jmenovitý odpor“ pro teplotní sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana25 5 1. Pokyny pro uživatele 1.1. Ovládací panel 1 2 4 3 5 Obr. 1 1. Dioda signalizující provozní režim kotle (vícebarevná) Viz tabulka č. 1 na konci strany, kde naleznete další informace o barvách diody a jejich vztahu k provoznímu režimu kotle. 2. Dioda signalizující provozní režim kotle (vícebarevná) Viz tabulka č. 1 na konci strany, kde naleznete další informace o barvách diody a jejich vztahu k provoznímu režimu kotle. 3. Manometr pro tlak vody Tento přístroj ukazuje tlak vody v systému ÚT. 4. Přepínač ÚT a regulační knoflík Tento knoflík zapne nebo vypne funkci ÚT a upraví teplotu vody ÚT v rozmezí od 35 °C do 78 °C. Pokud je knoflík otočen do své koncové polohy (proti směru hodinových ručiček), bude kotel zapnut v letním režimu a ÚT bude vypnuto. 5. Přepínač teplé vody a vypínač kotle Tento knoflík přepne kotel do pohotovostní polohy ( do krajní polohy proti směru hodinových ručiček) a nastavuje ohřev vody na teplotu mezi 35 °C a 58 °C. Pokud se kotel vypnul, je třeba jej resetovat otočením knoflíku do polohy . VAROVÁNÍ Kotel obsahuje speciální zabudovaný regulátor průtoku TPV vody až do 10 litrů za minutu. Kromě nastavení přepínačem č. 5 záleží výsledná TPV na uživatelském nastavení a na teplotě vody z vodovodní sítě. DIODA 1 DIODA 2 Napájení připojené ke kotli n/a ZELENÁ Plamen hoří n/a ŽLUTÁ ZELENÁ n/a VYPNUTO ČERVENÁ ŽLUTÁ VYPNUTO ČERVENÁ VYPNUTO Alarm plynového ventilu ZELENĚ BLIKAJÍCÍ VYPNUTO Alarm vodního tlakového spínače ŽLUTĚ BLIKAJÍCÍ VYPNUTO ČERVENĚ BLIKAJÍCÍ n/a Alarm průtokové sondy ústředního topení ŽLUTĚ/ČERVENĚ BLIKAJÍCÍ VYPNUTO Alarm průtokové sondy TPV ZELENĚ/ČERVENĚ BLIKAJÍCÍ VYPNUTO Je zapnuto ústřední topení Vypnutí kvůli nehořícímu plamenu Vypnutí spalinového termostatu Vypnutí bezpečnostního termostatu Alarm spínače tlaku vody (>85°) Tabulka č. 1 – Barva diody podle funkce kotle VYSVĚTLIVKY VYPNUTO dioda LED nesvítí ČERVENÁ dioda LED svítí danou barvou ČERVENĚ BLIKAJÍCÍ dioda LED bliká barvou uvedenou v tabulce ČERVENÁ/ZELENÁ dioda LED postupně bliká barvami uvedenými v tabulce n/a stav diody LED není relevantní 6 1.2. Ovládání kotle 1.2.1.Zapnutí Následující kroky mohou být provedeny pouze poté, co je kotel nainstalován, ozkoušen a jeho instalace je oficiálně ověřena kvalifikovaným instalatérem. • Otevřete plynový kohout. • připojte kotel k elektrické síti (LED dioda číslo 2 se rozsvítí zeleně); • pomocí přepínače č. 4 vyberte provozní režim kotle (obr. 1); • pomocí knoflíku č. 4 nastavte požadovanou teplotu vody ústředního topení (obr. 1); • pomocí knoflíku č. 5 nastavte požadovanou teplotu teplé vody (obr. 1); • pomocí pokojového termostatu (pokud je k dispozici) nastavte pokojovou teplotu. Při ohřev ÚT se rozsvítí dioda č. 1 (zelená). Pokud hoří plamen, rozsvítí se dioda č. 2 (žlutá). V případě, že kotel zůstane neaktivní po delší dobu, a to zejména pokud spaluje LPG, mohlo by být zapalování obtížné. Před zapnutím kotle zapněte nějaký jiný plynový spotřebič (například kuchyňský sporák). I při tomto postupu se však kotel může jednou nebo dvakrát vypnout. Proveďte reset kotle otočením knoflíku č. 5 do resetovací polohy na několik sekund. 1.2.2. Funkce Abyste předešli častému zapalování a vypínání v režimu vytápění, má kotel mezi každým dalším zapálením 4minutovou prodlevu. Pokud teplota vody v systému klesne pod 40 °C, bude tato prodleva zrušena a kotel se zapálí znovu. Elektronický sytém kotle dá vždy přednost ohřevu teplé pitné vody (TPV) před vytápěním ÚT. Rozsah nastavitelných teplot je 35 °C až 58 °C. Kotel je vybaven zařízením pro omezení průtoku, který umožňuje maximální průtok teplé vody 10 litrů za minutu. Průtok TPV, kterého lze dosáhnout, závisí na tepelném výkonu kotle a na teplotě vody z vodovodní sítě, a to podle následujícího vzorce: l = litry TPV = 318/Δt kde Δt = teplota TPV – teplota vody z vodovodní sítě Například když je teplota vody ze sítě 8 °C a požadovaná teplota TPV je 38 °C, bude hodnota Δt: Δt = 38 °C – 8 °C = 30 °C a dosažitelný průtok TPV v litrech za minutu při požadované teplotě 38 °C pak bude: l = 318/30 = 10,6 [litrů za minutu] (voda přicházející do kohoutku). Kotel je vybaven ochranou proti zamrznutí, který není v pohotovostním režimu kotle aktivní. Když čidlo teploty vody ÚT naměří teplotu vody 5 °C, kotel se sepne a zůstane na svém minimálním topném výkonu, dokud teplota vody ÚT nedosáhne 30 °C nebo dokud neuplyne 15 minut. I v případě vypnutí kotle je funkce čerpadla zaručena. Funkce zabraňující zamrznutí kotle chrání pouze kotel, nikoli systém ústředního topení. Systém ústředního topení musí být chráněn pokojovým termostatem, i když je v pohotovostním režimu vypnut. Vytápěcí systém lze bezpečně zajistit proti zamrzání pomocí příslušných nemrznoucích prostředků, které jsou vhodné pro multi-kovové systémy. Nepoužívejte nemrznoucí prostředky určené pro osobní vozidla a zkontrolujte účinnost prostředku v průběhu času. Pokud je kotel neaktivní, ale stále připojen ke zdroji napájení, je čerpadlo zapnuto každých 24 hodin po dobu 30 vteřin, aby nedocházelo k zadírání. 7 1.3. Vypnutí kotle Pokud dojde k jakékoli poruše, kotel se automaticky vypne. Viz tabulka č. 1 (strana 6), která znázorňuje stav chodu kotle. Pro zjištění povahy závady si přečtěte odstavec č. 6 „Řešení problémů“ na konci tohoto návodu. Na základě povahy závady pak postupujte podle níže zmíněných instrukcí. 1.3.1. Vypnutí hořáku Když dojde k vypnutí hořáku, rozsvítí se dioda č. 2 (červená). V takovém případě postupujte následovně: - Zkontrolujte, zda je plynový kohout otevřený a že je v rozvodné síti plyn, například zapnutím plynového sporáku; - Pokud je ověřena přítomnost plynu, proveďte reset hořáku otočením ovladače č. 5 do resetovací polohy (obr. 1) : pokud se zařízení znovu vypne, proveďte další dva pokusy a v případě selhání požádejte o pomoc servisní centrum nebo kvalifikovaný personál. Pokud by hořák zhasínal pravidelně a svědčilo by to o opakujícím se selhání funkce kotle, požádejte o pomoc servisní centrum nebo kvalifikovaný personál. 1.3.2. Vypnutí kvůli přehřátí Pokud dojde k přehřátí průtoku ústředního vytápění, začne blikat dioda č. 1 (obr. 1) červeně. V takovém případě kontaktujte servisní centrum nebo kvalifikovaný personál a požádejte o provedení údržby. 1.3.3. Vypnutí kvůli nízkému tlaku vody V případě vypnutí spínačem tlaku vody začne blikat dioda číslo 1 (žlutě). Naplňte kotel prostřednictvím plnicího kohoutu A (obr. 2) umístěného ve spodní části kotle hned vedle hydraulických přípojek. Tlak vody se musí pohybovat mezi 1 - 1,3 bary, když je kotel studený. Úprava tlaku vody se provádí následovně: - Otočte plnicím kohoutem proti směru hodinových ručiček a nechte vodu vtékat do kotle, dokud tlakoměr č. 3 (obr. 1) neukazuje tlak 1 - 1,3 bar; poté kohout po směru hodinových ručiček zavřete. Pokud dochází k vypínání kotle často, znamená to, že došlo k poruše. Požádejte kvalifikovaný personál nebo servisní centrum o provedení údržby. Po naplnění systému řádně utáhněte kohout. Pokud není kohout dostatečně uzavřen, může při zvyšování tlaku dojít otevření pojistného ventilu a úniku vody ze zařízení. Napouštěcí kohout Obr. 2 1.3.4. Vypnutí kvůli špatnému tahu odsávacího systému Pokud dojde k vypnutí kvůli abnormalitě v systému sání a/nebo odtahu spalin, rozsvítí se dioda č. 1 (obr. 1 - žlutá). V takovém případě kontaktujte servisní centrum nebo kvalifikovaný personál a požádejte o provedení údržby. 1.3.5. Vypnutí kvůli nesprávné funkci teplotních sond Pokud dojde k vypnutí hořáku kvůli nesprávné funkci teplotních sond, začne blikat dioda č. 1 (obr. 1) následujícím způsobem: - žlutá/červená znamená sondu pro ÚT; - červená/zelená znamená sondu pro TPV. V takovém případě kontaktujte servisní centrum nebo kvalifikovaný personál a požádejte o provedení údržby. 8 1.4. Údržba Pravidelná údržba kotele musí být provedena v souladu s harmonogramem uvedeným v příslušné části této příručky. Díky vhodné údržbě je zajištěn efektivní provoz, ochrana prostředí a bezpečnost lidí, zvířat a okolních předmětů. Údržbu kotle smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Výrobce doporučuje zákazníkům, aby pro účely údržby a oprav kontaktovali pověřená servisní centra, mají pro tyto úkony totiž nejlepší kvalifikaci. Jednotlivé úkony údržby najdete v kapitole 5 Údržba. Uživatel smí pouze čistit vnější kryt kotle, a to pomocí běžných prostředků vhodných pro domácnost. Nepoužívejte vodu! 1.5. Poznámky pro uživatele Uživatel smí mít přístup pouze k těm částem kotle, které jsou přístupné bez použití technického zařízení a/nebo nástrojů: proto není uživatel oprávněn k odstranění krytu kotle a zásahu do jeho vnitřních součástí. Nikdo, ani kvalifikovaný personál, nemá povolení provádět na kotli jakékoli úpravy. Výrobce nebude zodpovědný za žádná zranění způsobená lidem ani zvířatům, a ani za škody na majetku způsobené nesprávným zásahem do kotle. Pokud byl kotel odstaven a odpojen od elektrického napájení, může být zapotřebí provést odblokování čerpadla. Tato metoda vyžaduje sejmutí krytu kotle, aby byl umožněn přístup k vnitřní části kotle, a musí být tedy provedena kvalifikovaným personálem. Zablokování čerpadla lze zabránit přidáním speciálních ochranných prostředků do vody v systému ÚT. Tyto prostředky vytvářejí ochranný film a jsou vhodné pro multi-kovové systémy ÚT. 9 2. Technické vlastnosti a rozměry 2.1. Technické vlastnosti Kotel je vybaven vestavěným plynovým atmosférickým hořákem, jehož následující verze jsou dostupné: - CTN 24 AF: kotel s otevřenou komorou a přirozeným tahem s elektronickým zapalováním a okamžitou dodávkou teplé vody. Kotle jsou vybaveny plamenoionizačním detektorem ohně. Kotle splňují příslušné požadavky právních předpisů platných v zemi určené pro jejich použití a zaznačené na jejich typovém štítku Instalací v jiné nežli uvedené zemi vzniká nebezpečí poranění lidí a zvířat a poškození objektů. Hlavní technické vlastnosti kotlů jsou uvedeny zde: Konstrukční vlastnosti - Bi-termální, vysoce výkonný měděný výměník tepla. - Čerpadlo ÚT s vestavěným odplynovacím zařízením. - 6 litrová expanzní nádoba. - Bezpečnostní tlakový spínač, který zabraňuje chodu při nízkém tlaku vody. - Spínač priority průtoku TPV. - Zařízení pro omezení průtoku TPV na 10 litrů/min. - Kohouty pro plnění a vyprázdnění kotle. - Teplotní sondy pro TPV a ÚT. - Bezpečnostní termostat. - Ovládací panel s elektrickou ochranou IPX4D. - Vestavěný bezpečnostní a modulační elektronický panel. - Elektronické zapalování a plamenoionizační detektor. - Spalinový termostat. - Modulační plynový ventil s dvojitou závěrkou. Uživatelské rozhraní - Knoflík výběru/nastavení ústředního vytápění (rozsah 35 °C/78 °C). - Knoflík pro reset kotle / nastavení ohřevu vody (rozsah 35 °C/58 °C). - Měřič tlaku vody v systému - manometr. - Kontrolky pro: • stav zapnuto; • dodávka vody do ÚT; • detekce plamene; • vypnutí hořáku; • alarm plynového ventilu; • vypnutí kvůli přehřátí; • zhasnutí hořáku kvůli špatnému tahu komína; • nedostatečný tlak vody v systému; • porucha funkce teplotních sond. Funkční vlastnosti - Funkce priority ohřevu teplé vody. - Elektronické nastavení plamene v režimu ústředního topení, s časovaným náběhem. - Elektronické nastavení plamene v režimu ohřevu TPV. - Ochrana proti zamrznutí kotle (zapnuto: 5 °C, vypnuto: 30 °C nebo po 15 minutách provozu). - Časovačem řízený pokojový termostat (240 sekund s teplotou vody proudící v ÚT > 40 °C). - Funkce doběhu čerpadla v režimu ÚT a v režimu proti zamrznutí (30 sekund). - Funkce doběhu čerpadla v režimu ohřevu TPV (6 sekund v zimním režimu, 1 sekunda v letním režimu). - Ochrana proti zablokování čerpadla (30 sekund po spuštění čerpadla, každých 24 hodin při nečinnosti kotle). 10 2.2.Rozměry M C G pohled shora F R pohled zdola G Přívod plynu (1/2”) M Průtok vody ÚT (3/4”) C Průtok TPV (1/2”) F Přívod studené vody (1/2”) R Vratné potrubí ÚT (3/4”) Rozměry pro připojení k základní hydraulické sadě (volitelné) Rozměry pro připojení k hydraulické sadě „plus“ (volitelné) Obr. 3 11 2.3. Hydraulické schéma 1. Teplotní sonda TPV 2. Modulační plynový ventil 3. Teplotní sonda vody ÚT 4. Trysky hořáku 5. Hořák 6. Elektroda pro detekci zažehnutí/plamene 7. Bezpečnostní termostat 8. Bi-termální výměník tepla 9. Odsavač spalin 10. Spalinový termostat 11. Expanzní nádoba 12. Odplynovací zařízení 13. Čerpadlo 14. Spínač tlaku vody 15. Pojistný ventil 3 bar 16. Napouštěcí kohout 17. Zařízení pro omezení průtoku TPV – 10 litrů za minutu 18. Spínač studené pitné vody 19. Filtr přívodu studené pitné vody M Výstup ÚT C Průtok TPV G Přívod plynu F Přívod z vodovodu R Vratné potrubí ÚT Obr. 4 12 2.4. Pracovní hodnoty Níže uvedené tlaky hořáku musí být zkontrolovány tři minuty po uvedení kotle do provozu. CTN 24 AF Max. tepelný příkon Max. tepelný výkon Min. tepelný výkon Vstupní tlak plynu Průměr trysek (kW) (kW) (kW) (mbar) (mm) Metan G20 24,5 22,2 10,8 20 1,30 3,2 12,5 Butan G30 24,5 22,2 10,8 29 0,78 6,6 27,5 Propan G31 24,5 22,2 10,8 37 0,78 8,5 35,5 Typ paliva Tlak hořáku min (mbar) max Tabulka č. 2 – Hodnoty pro nastavení Přívod teplé vody ΔT 45 °C = 7,1 l/min Přívod teplé vody ΔT 40 °C = 8,0 l/min Přívod teplé vody ΔT 35 °C = 9,1 l/min Přívod teplé vody ΔT 30 °C = 10,6 l/min* Přívod teplé vody ΔT 25 °C = 12,7 l/min* *voda přicházející do kohoutku 13 2.5. Obecné vlastnosti CTN 24 AF Kategorie zařízení - II2H3+ Počet trysek hořáku Počet 11 Minimální průtok ÚT l/h 550 Minimální tlak ÚT bar 0,5 Maximální tlak ÚT bar 3,0 Minimální tlak TPV bar 0,5 Maximální tlak TPV bar 8,0 Ohřívací výkon TPV (Δt 30 °C) l/min 10,6 Elektrické napájení – napětí / frekvence V - Hz 230-50 Pojistka síťového napájení A 2 Maximální spotřeba energie W 61 Absorpce čerpadla W 41 Elektrické krytí IP X4D Čistá hmotnost kg 24,9 Spotřeba metanu (*) 3 m /h 2,59 Spotřeba butanu kg/h 1,93 Spotřeba propanu kg/h 1,90 Maximální pracovní teplota ÚT °C 83 Maximální pracovní teplota TPV °C 58 Celková kapacita expanzní nádoby l 6 Maximální doporučená kapacita systému ÚT l 100 Tabulka č. 3 – Obecné vlastnosti (*) Hodnota pro 15 °C – 1013 mbar (**) Maximální teplota vody 83 °C, nádoba natlakovaná na 1 bar. CTN 24 AF Min. tepelný výkon 30% zátěž Tepelná ztráta krytu % 3,57 4,85 - Tepelná ztráta kouřovodu se zapnutým hořákem % 5,83 8,65 - Hmotnostní kapacita kouřovodu (metan) g/s 16,7 16,5 - Teplota spalin – teplota vzduchu °C 85 66 - CO2 (metan - propan - butan) % 5,7 - 7,4 - 7,3 2,7 - 3,8 - 3,7 - Účinnost kotle % 90,6 90,0 90,0 Třída emisí NOx - Tabulka č. 4 – Údaje o spotřebě modelu CTN 24 14 Max. tepelný výkon 2 2.6. Údaje ERP a Labelling Model: PANAREA COMPACT CTN 24 AF Kondenzační kotel: ne Nízkoteplotní (**) kotel: ne Kotel typu B1: ano Kogenerační ohřívač pro vytápění vnitřních prostorů: ne Pokud ano, vybavenost přídavným ohřívačem: - Kombinovaný ohřívač: ano Položka Označení Hodnota Jednotka Pn 22 kW Jmenovitý tepelný výkon U kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a kotlových kombinovaných ohřívačů: užitečný tepelný výkon Položka Sezónní energetická účinnost vytápění Označení Hodnota Jednotka ηS 78 % U kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a kotlových kombinovaných ohřívačů: užitečná účinnost Při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (*) P4 22,2 kW Při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (*) η4 81,6 % Při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (**) P1 6,0 kW Při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (**) η1 81,1 % Spotřeba pomocné elektrické energie Další položky Při plném zatížení elmax 0,012 kW Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Pstby 0,103 kW Při částečném zatížení elmin 0,011 kW Spotřeba elektrické energie zapalovacího hořáku Pign 0,000 kW PSB 0,002 kW Roční spotřeba energie QHE 82 GJ Emise oxidů dusíku NOx 141 mg/kWh Energetická účinnost ohřevu vody ηwh 75 % V pohotovostním režimu U kombinovaných ohřívačů: Deklarovaný zátěžový profil XL Denní spotřeba elektrické energie Qelec 0,038 kWh Denní spotřeba paliva Qfuel 25,370 kWh Roční spotřeba elektrické energie AEC 8 kWh Roční spotřeba paliva AFC 19 GJ Kontaktní údaje: FONDITAL S.p.A. - Via Cerreto, 40 I-25079 VOBARNO (Brescia) Italia - Itálie (*) Vysokoteplotním režimem se u kondenzačních kotlů rozumí návratová teplota 60 °C na vstupu do ohřívače a vstupní teplota 80 °C na výstupu z ohřívače. (**) Nízkou teplotou se u kondenzačních kotlů rozumí návratová teplota 30 °C, u nízkoteplotních kotlů 37 °C a u ostatních ohřívačů 50 °C (na vstupu do ohřívače). Třída sezonní energetické účinnosti vytápění C Třída energetické účinnosti ohřevu vody B Tabulka č. 5 - Údaje ERP a Labelling 15 3. Pokyny pro instalatéra 3.1. Instalační normy Konstrukce kotle odpovídá kategorii II2H3+ a má být instalován v souladu s právními předpisy a normami platnými v zemi instalace. 3.2. Instalace Instalace a údržba musí být prováděny výhradně s použitím příslušenství a náhradních dílů, které jsou schváleny a dodány výrobcem. Pokud použijete příslušenství a díly, které nebyly výrobcem schváleny a dodány, nebude zaručen správný chod kotle. 3.2.1. Balení Kotel je dodáván v pevné lepenkové krabici. Vyjměte kotel z krabice a zkontrolujte, zda je neporušen. Obalové materiály mohou být recyklovány: likvidace musí být provedena prostřednictvím odpovídajících sběrných míst. Uchovávejte obal mimo dosah dětí, mohl by pro ně být nebezpečný. Výrobce nebude zodpovědný za žádná zranění způsobená lidem ani zvířatům, a ani za škody na majetku způsobené nedodržením výše uvedených pokynů. Součástí balení je jeden plastový sáček obsahující: a) návod k instalaci, použití a údržbě; b)šablonu pro připevnění ke zdi (obr. 5); c) dva kusy šroubů a hmoždinek pro připevnění ke zdi. 3.2.2. Výběr umístění kotle při instalaci Při výběru místa instalace kotle: - řiďte se informacemi v odst. 3.2.5.; - zkontrolujte, zda jsou stěny dostatečně pevné, kotel nesmí být upevněn na nestabilní stěnu; - po instalaci zkontrolujte, zda je po pravé i levé straně ponechán dostatečný prostor (1 cm), aby bylo možné sejmout kryt; - Nepřipevňujte kotel nad jakékoli zařízení, které by mohlo ohrozit jeho správný chod (kuchyňské přístroje, které vytváří páru a mastnotu, pračky atd.); - Neinstalujte kotel s přirozeným tahem v místnostech s agresivním nebo velmi prašným prostředím, jako jsou kadeřnictví, prádelny, apod.; můžete tak výrazně snížit životnost kotle. 16 3.2.3. Umístění kotle Každá jednotka je dodávána v balení spolu s papírovou šablonu, která umožňuje umístění potrubí spojující systém ÚT, systém ohřevu TPV, přívod plynu a potrubí pro sání vzduchu/spalin ke kotli před samotnou instalací. Šablona je vyrobena z vysoce odolného papíru a umisťuje se na stěnu, na kterou bude kotel připevněn, pomocí vodováhy. Poskytuje veškeré potřebné informace pro vyvrtání otvorů k upevnění kotle ve stěně, kotel je připevněn ke zdi pomocí dvou šroubů a hmoždinek. Spodní část šablony ukazuje oblasti, které mají být označeny pro umístění přípojek k přívodního plynového potrubí, vodovodního potrubí, potrubí pro TPV, ÚT a vratné potrubí. IT Horní část šablony ukazuje oblasti, které mají být označeny pro umístění přívodu vzduchu a potrubí pro odtah spalin. ES FR PL PT RU NL 1 Tiraggio naturale Tiro natural Tirage naturel Сiąg naturalny Tiragem natural Естественная тяга Natuurlijke trek Schornsteinzug Natural draught Φυσικός ελκυσμός Tiraj natural Přirozený tah Kémény Bacalı 2 Tiraggio forzato Tiro forzado Tirage forcé Сiąg wymuszony Tiragem forçada Принудительная Geforceerde тяга trek Raumluftunabhängig Forced draught Αναγκαστικός ελκυσμός Tiraj forţat Nucený tah Ventilátor Hermetik fanlı Výstup TPV HMV csatlakozás Sıcak su çıkış Přívod studené vody Hidegvíz csatlakozás C Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de Uscita acqua Salida agua sani- chaude saniwody água quente calda sanitaria caliente taria taire użytkowej sanitária F Ingresso agua acqua fredda Entrada fría sanitaria Ritorno impianto R riscaldamento M G Retorno instalación calefacción Mandata Ida impianto instalación riscaldamento calefacción Ingresso gas Entrada gas Выход ГВС Eau froide sanitaire Wejście wody zimnej Entrada de água fria Вход холодной воды Retour installation Powrót systemu ogrzewania Retorno do sistema de aquecimento Возврат от системы отопления Départ installation Zasilanie Ida do sistema Подача systemu de в систему grzewczego aquecimento отопления Entrée gaz Wejście gazu Entrada de gás Подача газа DE GB GR RO WW Uitgang warm (Auslauf Wartapwater mwasser) DHW Ingang koud tapwater KW (Einlauf Kaltwasser) Domestic cold water Terugvoer verwarmingsinstallatie RL (Rücklauf Heizanlage) CH return Toevoer VL verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie zanlage) Gasingang Gas (Gaseinlass) Έξοδος apă calθερμού νερού Ieşire dă menajeră οικιακής Είσοδος ψυχρού νερού Intrare apă rece Επιστροφή εγκατάστασης θέρμανσης Retur instalaţie încălzire Προσαγωγή instalaţie εγκατάστασης Turîncălzire θέρμανσης Gas inlet Είσοδος αερίου Racord gaz CZ HU TR Soğuk su giriş Vratné potrubí ÚT Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás Kalorifer dönüş Průtok vody Fűtési rendszer előremenő csatlakozás Kalorifer gidiş Přívod plynu Gázcsatalkozás Gaz NEBEZPEČÍ 0DIMACAR22 V případě hořlavých stěn a přestupů, vložte izolaci mezi stěnu a potrubí pro odvod spalin. Obr. 5 17 3.2.4. Instalace kotle Před připojením kotle k potrubí ÚT a TPV toto potrubí řádně pročistěte a odstraňte jakýkoli kovový odpad vzniklý při výrobě a svařování, odstraňte případná zbytková maziva, která by mohla kotel poškodit nebo narušit jeho funkci v případě, že se by se dostala dovnitř zařízení. Nepoužívejte rozpouštědla, protože by mohlo dojít k poškození součástí. Aby byla zajištěna správná funkce kotle, používejte výhradně původní systémy sání vzduchu/odtahu spalin dodané výrobcem. Výrobce nebude zodpovědný za žádná zranění způsobená lidem ani zvířatům, a ani za škody na majetku vzniklé nedodržením výše uvedených pokynů. Při instalaci kotle postupujte takto: - připevněte šablonu ke zdi; - zkontrolujte, zda je po pravé i levé straně ponechán dostatečný prostor (1 cm), aby bylo možné sejmout kryt; - vyvrtejte do zdi dva 12mm otvory a vložte do nich hmoždinky, do kterých následně vložíte šrouby pro upevnění kotle; - v případě potřeby vyvrtejte ve zdi otvory pro protažení potrubí přívodu vzduchu a/nebo odtahu spalin; - Umístěte přípojky pro plynovodní potrubí (G), pro vodovodní potrubí (F), pro průtok studené pitné vody (C), a pro průtok vody ÚT (M) a vratné potrubí (R) tak, jak vidíte na spodní části šablony; - Zavěste kotel na předem připravené šrouby; - Připojte kotel k přívodnímu potrubí; - Připojte kotel k přívodu vzduchu a odtahu spalin (viz odst. 3.2.5); - Připojte napájení a pokojový termostat (pokud je k dispozici). 3.2.5. Systém sání vzduchu a odtahu spalin Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nesprávné instalace, používání, úpravy zařízení nebo nedodržení pokynů výrobce či platných instalačních norem určených pro tento výrobek. Pokud jde o vypouštění spalin do ovzduší, řiďte se platnými zákony a předpisy v zemi instalace. Tento kotel s přirozeným tahem má být připojen pouze ke kouřovodu společnému pro více bytových jednotek ve stávajících budovách, který odvádí zplodiny spalování z místnosti s kotlem.. Tento kotel nasává spalovací vzduch přímo z místnosti a je vybaven komínovou klapkou. Jakémukoli jinému použití tohoto kotle je nutno se vzhledem k jeho nižší účinnosti vyvarovat, neboť by vedlo k vyšší spotřebě energie a vyšším provozním nákladům. Kotel je vybaven bezpečnostním zařízením, které kontroluje odtah spalin. V případě poruchy systému pro sání vzduchu/odtah spalin je zařízení vypnuto a dioda č. 1 se rozsvítí (žlutě). Je přísně zakázáno zasahovat do bezpečnostního zařízení nebo jej vypínat. V případě opakovaného vypínání kotle je nutné zkontrolovat potrubí pro sání vzduchu/odtah spalin, mohlo dojít k jejich ucpání nebo by mohlo mít nevhodné rozměry pro vypouštění spalin do ovzduší. Připojení ke komínu Komín je pro správnou funkci kotle; je proto nutné dodržovat následující požadavky: - musí být vyroben z materiálu odolávajícího vodě a musí být odolný vůči teplotě spalin a uvolněnému kondenzátu; - musí mít vhodné mechanické vlastnosti a nízkou tepelnou vodivost; - musí být dokonale utěsněn; - musí být maximálně kolmý a střešní koncovka musí být vybavena odnímatelným krytem pro účely prohlídek a čištění; - komín nesmí být užší než potrubí pro odtah spalin; čtvercové nebo obdélníkové komíny musí mít vnitřní část o 10 % širší než je část připojená ke stabilizační komínové klapce; - potrubí spojující kotel s komínem musí být svislé a nesmí být delší než dvojnásobek jeho průměru před přípojkou ke komínu. 18 Přímé vypouštění do ovzduší Kotle s přirozeným tahem mohou odsávat spaliny přímo do ovzduší prostřednictvím potrubí, které vede skrze zdi budovou až ke komínové koncovce s klapkou. Potrubí pro odtah spalin musí splňovat následující požadavky: - jeho část, která není ve zdi, musí být co nejkratší (ne delší než 1000 mm); - nesmí mít více než 2 záhyby; - může obsahovat pouze jeden systém odtahu spalin; - jeho část, která prochází skrz stěnu, je chráněna pláštěm, část pláště směrem k vnitřní části budovy musí být utěsněna, zatímco část směřující ven musí být otevřena; - jeho koncová část, na které je umístěna koncovka, musí ze zdi vystupovat do délky alespoň dvojnásobku průměru potrubí; - koncovka nesmí být umístěna výše než 1,5 metru nad potrubím odtahu spalin z kotle (viz obr. 6). Sklon 22 11 00 33 bar bar Sklon 1,5 m min. > 3% Ø > 3% 1 m max. 2Ø 1 m max. 2Ø 1,5 m min. Ø >3Ø 2 Ø min. >3Ø 2 Ø min. 44 5 5 66 22 11 33 bar bar 00 44 5 5 66 Obr. 6 121 Ø 130,8 200 700 200 22 11 00 33 bar bar 44 5 5 66 400 250 Obr. 7 19 3.2.6. Kontrola účinnosti spalování Pro kontrolu účinnosti spalování otočte knoflíkem č. 5 až do koncové polohy ve směru hodinových ručiček a zcela otevřete jeden nebo dva kohoutky s teplou pitnou vodou, aby kotel dosáhl nejvyššího výkonu. Za účelem ověření funkčnosti spalování musí být provedena následující měření:: • měření přívodu vzduchu v prostoru instalace kotle; • měření teploty spalin a CO2 odebraného v daném vzorku procházející potrubím pro odvod spalin. V případě, že zařízení není vybaveno otvorem pro odběr, musí jej provést osoba odpovědná za provoz a údržbu kotle v souladu se zákony a předpisy. Otvor pro odebírání vzorků musí být vybaveno těsněním a musí být řádně uzavřeno po každém měření. Provádějte měření při zapnutém kotli a při pracovní teplotě. Po dokončení výše uvedených úkonů zavřete kohoutky s teplou pitnou vodou a knoflík č. 5 (obr. 1) uveďte do požadované polohy. 3.2.7. Připojení k plynovodu Průřez přívodního plynového potrubí musí být stejný nebo větší než průměr přívodního potrubí kotle. Velikost průřezu závisí na jeho délce, uspořádání, průtoku plynu. Proto je zapotřebí odpovídající dimenzování. Dodržujte instalační normy platné v zemi instalace. Jsou nedílnou částí této brožury. Pamatujte, že před spuštěním vnitřního systému rozvodu plynu a před připojením k plynoměru je třeba zkontrolovat těsnost. Pro zkoušku těsnosti se řiďte následujícími pokyny: - Zkouška těsnosti musí být provedena, ještě než jsou potrubí zakryta. - Pro zkoušku těsnosti nesmíte použít hořlavý plyn: použijte vzduch nebo dusík. - Pro zkoušení těsnosti potrubí nepoužívejte otevřený oheň. Použijte příslušné, běžně dostupné prostředky. Během připojování kotle k rozvodu plynu použijte těsnění vhodných rozměrů a z vhodného materiálu (obr. 8). Pro závit přívodního potrubí plynu do kotle není vhodné použít konopí, teflonovou pásku nebo podobné těsnicí prostředky. TĚSNICÍ VLOŽKA Obr. 8 20 3.2.8. Vodovodní přípojky Před instalací kotle by měl být hydraulický systém důkladně zbaven veškerých nečistot; mohly by způsobit poškození čerpadla nebo výměníku tepla. ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ Přívodní potrubí ÚT a vratné potrubí ÚT musí být připojena k odpovídajícím 3/4" přípojkám M a R kotle (viz obr. 5). Při dimenzování vytápěcího systému ÚT dbejte na ztráty způsobené radiátory, termostatickými ventily, šoupátky radiátoru a nastavením systému samotného. Je vhodné nasměrovat vypouštění pojistného ventilu kotle do kanalizace. Pokud tak neučiníte, a pokud dojde k zásahu pojistného ventilu, může dojít k zatopení místnosti kotle. Výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku nedodržení výše zmíněných bezpečnostních opatření. TEPLÁ PITNÁ VODA Přívodní potrubí TPV a vodovodní potrubí musí být připojena k odpovídajícím 1/2" přípojkám C a F kotle (viz obr. 5). Výměník tepla může vyžadovat častější čištění nebo výměnu, a to v závislosti na tvrdosti vody dodávané do kotle. VAROVÁNÍ V závislosti na stupni tvrdosti dodávané vody může být nutné instalovat vhodné zařízení pro úpravu pitné vody v souladu s platnými právními předpisy a normami. Úprava vody dodávané do kotle je vhodná vždy, když její tvrdost přesahuje 20° F. Voda z běžně prodávaných změkčovačů nemusí být kvůli svému pH vhodná pro některé součásti systému. 21 3.2.9. Připojení k elektrické síti Kotel je dodáván s trojpólovým napájecím kabelem, který je již připojen k desce elektroniky a je vybaven ochranou proti vytržení. Kotel musí být připojen k síti 230 V/50 Hz. Při připojování kotle dbejte na správné zapojení nulovacího vodiče a fáze. Je nezbytné dodržovat instalační normy, které jsou nedílnou součástí této brožury. Poblíž kotle je třeba umístit snadno přístupný dvoupólový spínač s minimální vzdáleností 3 mm mezi kontakty. Tento spínač je určen k přerušení napájení kotle za účelem provedení údržby a servisu. Napájení kotle musí být vybaveno diferenciálním teplotním spínačem s magnetickými kontakty s vhodným rozpínacím proudem. Elektrické napájení musí být řádně uzemněno. Výše uvedená bezpečnostní opatření je třeba ověřit. Pokud si nevíte rady, požádejte kvalifikovaného technika o řádné prověření elektrické sítě. VAROVÁNÍ Výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku nesprávného uzemnění systému: plynová, hydraulická potrubí, ani potrubí ÚT nejsou vhodná pro uzemnění elektrické sítě. 3.2.10. Připojení k pokojovému termostatu (volitelné zařízení) Kotel může být připojen k pokojovému termostatu (který není dodáván společně s kotlem). Kontakty pokojového termostatu musí být příslušně dimenzovány pro zátěž 5 mA při 24 Vdc. Pokojový termostat musí být připojen k odpovídající svorkovnici (viz schéma el. zapojení), a to po odstranění zkratovací propojky dodané společně s kotlem. Vodiče pokojového termostatu NESMÍ být v jednom svazku s napájecími kabely. 3.3. Plnění systému Po provedení veškerého připojení může být systém ÚT naplněn. Při této proceduře je nezbytné provést každý krok s nejvyšší opatrností: - otevřete odvzdušňovací ventily u všech radiátorů a ověřte správnou funkci automatického ventilu kotle; - postupně otvírejte odpovídající napouštěcí kohout (obr. 2), zkontrolujte přitom, zda všechny odvzdušňovací ventily systému ÚT pracují správně; - zavřete všechny odvzdušňovací ventily hned, jak z nich začne vytékat voda; - zkontrolujte tlakoměr kotle, zobrazený tlak nesmí přesáhnout 1/1,3 bar; - zavřete napouštěcí ventil a znovu vypusťte jakýkoli případný vzduch pomocí odvzdušňovacích ventilů na radiátorech; - spusťte kotel a vyčkejte, až dosáhne pracovní teploty, poté opakujte odvzdušnění; - nechte systém vychladnout a obnovte tlak vody 1/1,3 bar. VAROVÁNÍ Co se týká úpravy vody a domácích topných systémů, je pro zajištění optimálního výkonu a bezpečnosti a pro jejich zachování v průběhu času, stejně jako pro zajištění dlouhodobého a stabilního výkonu pomocných zařízení, a také pro co nejnižší spotřebu energie a dodržení místních zákonů a norem vhodné používat specifické prostředky určené pro multi-kovová zařízení. VAROVÁNÍ Bezpečnostní tlakový spínač zamezí zapálení hořáku, pokud je tlak vody nižší než 0,4/0,6 bar. Tlak vody ÚT nesmí být nižší než 1/1,3 bar. Správné hodnoty tlaku lze znovu dosáhnout pomocí napouštěcího kohoutu, který je standardní součástí kotle (obr. 2). Tento krok musí být proveden po vychladnutí systému. Manometr umístěný na ovládacím panelu kotle udává tlak v systému ÚT. 22 3.4. Dostupná hlava VAROVÁNÍ Kotel je vybaven vysoce účinným oběhovým čerpadlem. Pracovní rychlost oběhového čerpadla je nastavena během výroby a může být změněna. 700 600 500 400 H 100% 300 200 100 0 fig. 9 0 200 400 600 800 Q 1000 1200 1400 1600 Q Průtok (l/h) H Dostupná hlava (mbar) 3.5. Spuštění kotle 3.5.1. Předběžná kontrola Před uvedením kotle do provozu je nutné ověřit, zda: - jsou potrubí pro odtah spalin a jeho koncovky nainstalovány v souladu s pokyny: když je kotel v provozu, nesmí přes žádné z těsnění unikat zplodiny z hoření; - je napájecí napětí 230 V – 50 Hz; - je systém správně naplněn vodou (manometr ukazuje tlak 1/1,3 bar); - jsou veškeré uzavírací kohouty potrubí systému otevřeny; - plyn dodávaný do kotle odpovídá výrobním parametrům kotle: v případě potřeby lze kotel nastavit na požadovaný plyn (viz část 3.7. „Přizpůsobení jiným typům plynu a nastavení hořáku“). Tuto proceduru smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál; - je hlavní ventil přívodu plynu otevřen; - nikde neuchází plyn; - externí spínač kotle je zapnut; - pojistný ventil 3 bar není zablokován; - nikudy neuniká voda. 3.5.2. Zapnutí a vypnutí Při zapínání a vypínání kotle se řiďte „Pokyny pro uživatele“. 23 3.6. Elektrické schéma SS FL TA SR F 230Vac 50Hz 17 18 19 20 21 22 M6 M9 26 25 M11 1 2 M1 23 24 M1 M10 1 2 PF1 17 18 19 20 21 22 26 25 28 27 M12 M11 M4 2AF M16 M15 M9 RLVE1 M8 6 7 7 8 8 P M3 M14 E M8 P NC C NO TF DK SR SS FL VG TL E P TA TF CM1-CM2 Obr. 10 24 TL 10 11 12 13 14 15 16 Spínač tlaku vody Sonda ÚT 10 Ohm při 25°C B = 3435 Sonda TPV 10 Ohm při 25°C B = 3435 Průtokoměr Plynový ventil Koncový termostat Detekční/zapalovací elektroda Oběhové čerpadlo Pokojový termostat (volitelný) Termostat chránící před přebytečnou tvorbou spalin Zkratovací propojky pro volbu typu kotle a plynu 4 5 M7 CM1 DK VG 9 N CTFS GPL 23 24 1 2 CM2 A---B 5 6 M5 M6 M4 M5 P2 CTN CH4 RLGA1 4 5 M10 M13 3 4 N 10 11 12 13 14 15 16 M2 3 N RLPO1 P1 M2 Vztah mezi teplotou (°C) a jmenovitou hodnotou odporu (Ohm) sondy SR pro ÚT a sondy SS pro TPV. T (°C) 0 2 4 6 8 0 27203 24979 22959 21122 19451 10 17928 16539 15271 14113 13054 20 12084 11196 10382 9634 8948 30 8317 7736 7202 6709 6254 40 5835 5448 5090 4758 4452 50 4168 3904 3660 3433 3222 60 3026 2844 2674 2516 2369 70 2232 2104 1984 1872 1767 80 1670 1578 1492 1412 1336 90 1266 1199 1137 1079 1023 Tabulka č. 6 – Vztah „Teplota – Jmenovitý odpor“ pro teplotní sondy 3.7. Přizpůsobení jiným typům plynu a nastavení hořáku Kotle jsou vyráběny pro použití s plynem, který je uveden v objednávce. Jakákoli úprava následující po prodeji musí být realizována výhradně kvalifikovaným personálem s použitím příslušenství navrženého výrobcem a za dodržování postupu a pokynů pro správné nastavení kotle. Přizpůsobení kotle z METANU na LPG - Demontujte hlavní hořák; - demontujte z hlavního hořáku trysky a nahraďte je novými o průměru odpovídajícím danému plynu; VAROVÁNÍ! Je nezbytné použít měděné těsnicí vložky; - namontujte zpět hlavní hořák; - na desce plošného spoje umístěte zkratovací propojku CM1 CH4-GPL do pozice GPL (obr. 11). Přizpůsobení kotle z LPG na METAN - Demontujte hlavní hořák; - demontujte z hlavního hořáku trysky a nahraďte je novými o průměru odpovídajícím danému plynu; VAROVÁNÍ! Je nezbytné použít měděné těsnicí vložky; - namontujte zpět hlavní hořák; - na desce plošného spoje umístěte zkratovací propojku CM1 CH4-GPL do pozice CH4 (obr. 11). SS FL TA SR F 230Vac 50Hz 17 18 19 20 21 22 M6 M9 26 25 M11 1 2 M1 23 24 M1 M10 1 2 PF1 26 25 28 17 18 19 20 21 22 27 M12 M11 M4 2AF M16 M15 M9 RLVE1 M8 RLGA1 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 P M5 M10 M13 M2 3 N 10 11 12 13 14 15 16 M2 N RLPO1 P1 23 24 1 M7 M3 M14 VG 4 5 CTFS GPL A---B 9 N P2 CM2 CTN CH4 2 M6 M4 M5 CM1 E DK P C M8 NC NO Obr. 11 TF TL 10 11 12 13 14 15 16 A) Nastavení maximálního tepelného výkonu - Zkontrolujte přívod plynu a tlak hořáku (viz tab. 2). - sejměte plastový kryt A (obr. 12, obr. 13 nebo obr. 14) umístěný na horní straně cívky modulačního zařízení, který slouží k ochraně šroubů zařízení pro regulaci tlaku; - připojte manometr k IN (obr. 12, obr. 13 nebo obr. 14) pro ověření vstupního tlaku, nebo k OUT (obr. 12, obr. 13 nebo obr. 14) pro ověření výstupního tlaku; - otočte knoflík č. 5 na panelu ovládání do koncové polohy ve směru hodinových ručiček (obr. 1) a otevřete jeden nebo dva kohoutky s teplou vodou, aby kotel dosáhl nejvyššího výkonu; - při nastavení maximálního výkonu otočte PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK mosaznou maticí B (obr. 12, obr. 13 nebo obr. 14) pro zvýšení tlaku trysky, nebo PROTI SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK pro snížení tlaku trysky; - u LPG otočte mosaznou maticí B PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK až do koncové polohy. 25 SIEMENS VGU56 SIT 845 D A D OUT A C B C B OUT IN Obr. 12 Obr. 13 SIEMENS VGUS56 D A OUT C B IN Obr. 14 4. Zkouška kotle 4.1. Předběžná kontrola IN B) Nastavení minimálního tepelného výkonu - Odpojte elektrické vedení od modulační cívky (obr. 12, obr. 13 nebo obr. 14); - Zapněte hořák a zkontrolujte minimální hodnotu tlaku podle tab. 2; - pro nastavení tlaku pevně podržte matici B pomocí 10mm nástroje a otočte plastovým šroubem C PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK pro zvýšení a PROTI SMĚRU RUČIČEK pro snížení tlaku plynu; - znovu připojte vedení k modulační cívce. C) Konečné nastavení - Zapněte kotel a zkontrolujte jeho správný chod; - zkontrolujte znovu správné maximální a minimální hodnoty tlaku pro tlakový ventil; - proveďte potřebné nastavení; - nasaďte ochranný plastický kryt A; - uzavřete otvory pro měření tlaku plynu; - zkontrolujte těsnost. Před zkouškou kotle je vhodné ověřit, zda: - kanály pro odtah spalin a koncovky jsou v souladu s pokyny: při zapnutém kotli nesmí zplodiny z hoření unikat skrze těsnění; - je napájecí napětí kotle 230 V – 50 Hz; - je systém správně naplněn vodou (manometr ukazuje tlak 1/1,3 bar); - jsou veškeré hlavní ventily potrubí otevřeny; - je typ plynu dodávaného do kotle v souladu s vlastnostmi kotle. Pokud ne, upravte nastavení kotle pro dostupný typ plynu (viz část 3.7. „PŘIZPŮSOBENÍ JINÝM TYPŮM PLYNU A NASTAVENÍ HOŘÁKU“); - je hlavní ventil plynovodu otevřen; - nikde nedochází k úniku plynu; - je externí spínač kotle zapnut; - pojistný ventil 3 bar není zablokován; - nikudy neuniká voda. Pokud kotel není nainstalovaný v souladu se současnými zákony a normami, uvědomte pověřenou osobu a funkci kotle sami nezkoušejte. 4.2. Zapnutí a vypnutí Při zapínání a vypínání kotle se řiďte „Pokyny pro uživatele“. 26 5. Údržba Veškerá údržba a opravy musí být prováděny kvalifikovaným personálem. Výrobce doporučuje zákazníkům, aby pro účely údržby a oprav kontaktovali pověřená servisní centra, mají pro tyto úkony totiž nejlepší kvalifikaci. Díky vhodné údržbě je zajištěn efektivní provoz, ochrana prostředí a bezpečnost lidí, zvířat a okolních předmětů. 5.1. Harmonogram údržby Údržba kotle musí být provedena alespoň jednou ročně. Před provedením jakékoli údržby zahrnující výměnu součástí a/nebo čištění vnitřních částí kotle odpojte elektrické napájení. Plán běžné údržby musí zahrnovat: Inspekce a kontroly: Plán běžné údržby musí zahrnovat: - kontrolu celkového stavu kotle; - kontrolu netěsností kotle o plynovodu; - kontrolu tlaku mezi přívodem plynu a kotlem; - kontrolu minimálního a maximálního tlaku plynu v tryskách kotle; - kontrolu zapalování hořáku; - kontrolu parametrů pro spalování pomocí analýzy spalin; - kontrolu, zda je soustava pro odtah spalin neporušená, v dobrém stavu a utěsněná; - kontrolu stavu komínové klapky; - kontrolu zpětného chodu plynu v místnosti a správného odtahu spalin; - kontrolu funkce použitého bezpečnostního termostatu na komínové klapce; - kontrolu celkového stavu bezpečnostních zařízení kotle; - kontrolu netěsností a zoxidovaných ploch na přípojkách kotle; - kontrolu správné funkce pojistného ventilu; - kontrolu plnicího tlaku expanzní nádoby; - kontrolu správné funkce spínače tlaku vody. Je nezbytné pročistit následující části: - vnitřní část kotle; - plynové trysky; - komínovou klapku; - mříž ventilátoru v místnosti, kde je nainstalován kotel; - spalinová část výměníku tepla. Při úplně první kontrole kotle také ověřte: - zda je místnost pro kotel vhodná; - otvor ventilátoru místnosti kotle je nainstalován; - průměr a délku kanálů pro odtah spalin; - zda je instalace provedena v souladu s pokyny v tomto návodu pro "Instalaci a údržbu"; V případě, že kotel nebude správně pracovat, přestože to nemusí znamenat nebezpečí pro lidi, zvířata nebo majetek, kontaktujte pověřenou osobu jak ústně, tak písemně. 5.2. Analýza spalování Spalovací vlastnosti kotle, které je třeba ověřit za účelem určení účinnosti a emisí, musí být změřeny v souladu s platnými právními předpisy a normami. 5.3. Vypnutí, demontáž a likvidace Pokud se rozhodnete trvale vypnout kotel, vypnutí, demontáž a likvidaci nechte provést pouze kvalifikovanému odborníkovi. Uživatel není oprávněn provést tyto činnosti osobně. Vypnutí, demontáž a likvidace musí být provedeny s kotlem za studena, po jeho odpojení od plynovodu a elektrické sítě. Materiály, ze kterých je kotel vyroben, jsou recyklovatelné. Po demontáži musí být kotel likvidován v souladu s platnými právními předpisy země instalace. 27 6. Řešení problémů STAV KOTLE PORUCHA Hořák nezapaluje Kotel je vypnut a dioda č. 2 svítí červeně. Pro obnovení chodu kotle otočte knoflíkem č. 5 do resetovací polohy. Hořák nezapaluje: není jiskra Hořák se zapálí na několik vteřin a opět zhasne Kotel je vypnut a dioda č. 1 svítí žlutě. Pro obnovení chodu kotle otočte knoflíkem č. 5 do resetovací polohy. ŘEŠENÍ Porucha přívodu plynu Zkontrolujte tlak plynu Zkontrolujte hlavní ventil plynovodu a pojistný ventil plynovodu Plynový ventil je odpojen Znovu jej zapojte Plynový ventil je poškozen Proveďte výměnu DPS je poškozena Proveďte výměnu Elektroda pro detekci zážehu/ plamene je poškozena Vyměňte elektrodu DPS nezapaluje: je poškozena Vyměňte DPS DPS nedetekuje plamen: nesprávné zapojení fáze a nuly Ověřte správné zapojení fáze a nuly Vodič elektrody pro detekci a zažehnutí plamenu je přerušen Připojte vodič elektrody pro detekci plamene nebo jej vyměňte Elektroda pro detekci zážehu/ plamene je poškozena Vyměňte elektrodu DPS nedetekuje plamen: je poškozena Vyměňte DPS Je nastavena příliš nízká teplota zažehnutí Zvyšte teplotu Minimální tepelný příkon je nesprávně nastaven Zkontrolujte nastavení hořáku Špatný tah spalin Zkontrolujte systém sání a odtahu spalin a také mříže ventilátoru místnosti kotle Spalinový termostat je poškozen Proveďte výměnu Voda pro ÚT neprotéká systémem: mohlo dojít k zablokování potrubí, mohou být zavřeny termostatické ventily nebo mohou být zavřeny hlavní ventily systému Zkontrolujte systém ÚT Čerpadlo je zablokované nebo poškozené Zkontrolujte čerpadlo Spalinový termostat vypnul kotel Kotel je vypnut a dioda č. 1 svítí červeně. Kotel bude automaticky pokračovat v provozu po 10 sekundách nebo otočením knoflíku č 5 do původní polohy. Bezpečnostní termostat vypnul kotel Dioda č. 1 svítí červeně. Kotel obnoví funkci ihned po odstranění závady. Teplota vody pro ÚT přesáhla 85 °C 28 MOŽNÁ PŘÍČINA Průtok vody systémem je nedostačující Zkontrolujte čerpadlo Zkontrolujte systém ÚT STAV KOTLE Dioda č. 1 svítí žlutě. Kotel obnoví funkci automaticky ihned po odstranění závady. Dioda č. 1 bliká žlutě a červeně. Kotel obnoví funkci automaticky ihned po odstranění závady. Dioda č. 1 bliká zeleně a červeně. Kotel obnoví funkci automaticky ihned po odstranění závady. PORUCHA Tlak vody systému ÚT je nízký MOŽNÁ PŘÍČINA Systém je netěsný Zkontrolujte systém ÚT Spínač tlaku vody je odpojen Znovu jej připojte Spínač tlaku vody nefunguje: je poškozen Proveďte výměnu Sonda ÚT je odpojena Znovu ji připojte Sonda ÚT je poškozena Vyměňte ji Sonda TPV je odpojena Znovu ji připojte Sonda TPV je poškozena Proveďte výměnu Výstup do ÚT nepracuje Sonda pro TPV nepracuje Tlak nebo průtok vody systémem jsou nedostatečné Kotel nedodává TPV Dioda č. 1 bliká zeleně. Kotel obnoví funkci automaticky ihned po odstranění závady. ŘEŠENÍ Průtokoměr TPV nepracuje Modulační cívka ventilu nepracuje Zkontrolujte systém TPV Zkontrolujte filtr průtokoměru TPV Čidlo průtokoměru TPV je poškozeno nebo odpojeno Vyměňte jej nebo jej znovu připojte Čidlo průtokoměru TPV je zablokováno Proveďte výměnu Propojení DPS a plynového ventilu je přerušeno nebo poškozeno Zkontrolujte připojení k plynovému ventilu Modulační cívka ventilu je poškozena Vyměňte modulační cívku ventilu 29 7. 30 Prohlášení výrobce o shodě Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 31 0LIBMECZ00 Fondital S.p.A. 25079 VOBARNO (Brescia) Itálie - Via Cerreto, 40 Tel. +39 0365 878.31 - Fax. +39 0365 878.304 e mail: [email protected] - www.fondital.com Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění změnit informace uvedené v tomto návodu. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 753 - 01 Luglio 2015 (07/2015)
Podobné dokumenty
NIAS CONDENSING - KD Trade Praha sro
Pokud by zamrznutí hrozilo, přidejte nemrznoucí prostředek. Nedoporučuje se systém vyprazdňovat, mohlo by totiž dojít k
poškození. Použijte nemrznoucí prostředky vhodné pro multi-kovové topné systé...
187-1-Seznam výrobků _ OPŽP_1_4
Kondenzační kotel Geminox THRs 1-10B-120
Kondenzační kotel Geminox THRs 1-10B-120DC
Kondenzační kotel Geminox THRs 1-10C
Kondenzační kotel Geminox THRs 1-10DC
Kondenzační kotel Geminox THRs 1-10M-7...
Uživatelský návod ke ztažení
Zařízení musí být instalováno v souladu s platnými normami a v souladu s pokyny výrobce uvedenými v této příručce: výrobce nebude nést
odpovědnost za jakákoli zranění lidí nebo zvířat a/nebo za ško...
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
Typ C43
Tento kotel je určen pro připojení k systému sběrných komínů se dvěma kanály, jedním pro sání vzduchu a jedním pro odvod spalin, koaxiální
nebo s dvojitým potrubím.
Komín musí odpovídat pla...