Kalendář Silesia
Transkript
Kalendář Silesia
2010 Slezská Kuchyně - Kuchnia Śląska Poznejme se aneb gastronomie bez hranic V rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika – Polská republika 20072013, v rámci Fondu mikroprojektů v EUROREGIONU SILESIA, nám byl schválen projekt: POZNEJME SE ANEB GASTRONOMIE BEZ HRANIC, registrační číslo CZ.3.22./3.3.04/08.00607. V průběhu kalendářního roku 2009 se nám podařilo realizovat tyto akce: Velikonoční květinové vazby Dne 24.3. 2009 se v naší škole konala první akce projektu Poznejme se aneb gastronomie bez hranic. Byl to floristický seminář – Velikonoční vazby. Uchazeči měli možnost se seznámit s tradičními způsoby, ale i novými formami pomlázkových – velikonočních dekorací. Semináře se zúčastnilo celkem 22 účastníků, mezi jinými také čtyři žáci a jeden učitel z partnerské polské školy ZSEU z Rybniku. Seminář vedla paní Bc. Lenka Vavrečková ze SŠOS Klimkovice. Kurz byl přípravou na Klimkovické vítání jara, kdy účastníci získali díky prostředkům z Evropské unie nové vědomosti i inspiraci a představu, jak dozdobit svůj slezský pokrm, tabuli či jiný výrobek, který bude na klimkovickém setkání prezentován jako Velikonoce u nás a Velikonoce v Polsku. Všichni zúčastnění si mohli vyrobit překrásnou velikonoční dekoraci a výzdobu dle vlastní fantazie s použitím březových větviček, jarních květů a velikonočních doplňků symbolizujících svátky jara. Zkušenosti nabyté na semináři učitelé odborného výcviku jistě využijí v estetické výchově svých svěřenců a také při realizaci odborných akcí pořádaných školou. Kurz, tentokrát s vánoční tematikou, by si všichni nejraději zopakovali v prosinci. Velikonoce bez hranic – Klimkovické vítání jara Když se před klimkovickým sanatoriem rozpustila ranní mlha, zavlály vlajky EU, ČR i Polska a začalo svítit sluníčko, bylo jasné, že projektu Poznejme se aneb gastronomie bez hranic, počasí přeje. Velikonoce bez hranic – Klimkovické vítání jara se uskutečnilo díky prostředkům z Evropské unie dne 7. 4. 2009 v prostorách Sanatorií Klimkovice. Setkání bylo vyvrcholením žákovského projektu Slezská jídla. Do Klimkovic přijelo na padesát návštěvníků z partnerské školy v Rybniku. Návštěvníci „Vítání jara“ z řad zaměstnanců, pacientů, ale hlavně žáků škol z Hrabůvky, Rybniku a Klimkovic mohli mimo jiné ochutnat typická velikonoční slezská jídla, flam- bované lívanečky, několik druhů nealkoholických míchaných, ale i kávových nápojů. Mezi nejvyhledávanější ochutnávky patřily ukázky našich mladých baristů a barmanů. Ti se opravdu při práci zapotili, zájem o jejich připravované nápoje byl velký. Účastníci ocenili letáčky s fotkou a recepturou zhotovených nápojů, ale i pokrmů. Fronty se tvořily také u flambovaných lívanečků, připravovaných podle rodinného receptu babičky jednoho studenta – paní Aszi. Stěžejním cílem mezinárodního klimkovického setkání byla soutěž „Slezská jídla“ zaměřená na přípravu tradičních velikonočních pokrmů. Do soutěže postoupila dvacítka soutěžících z třídních kol, z toho tři účastníci z Polska. Hodnotitelská komise v čele s předsedou Moravskoslezské pobočky AKC – panem Jakubem Sedláčkem měla nelehký úkol zdegustovat a zhodnotit všechny pokrmy. Komise hodnotila jak celkový vzhled, tak i chuť pokrmu. Také si všímala zručnosti soutěžícího, dodržování technologických postupů a hygieny při práci. Rozhodujícím kritériem při určování pořadí soutěžících byla nápaditost a originalita zvolených pokrmů. Velkou pozornost návštěvníků budila divácká soutěž o nejoriginálnější kraslici, hosté se také hromadili u stolu s ukázkami cukrářů, kteří před zraky diváků modelovali marcipánová velikonoční kuřátka. Nová kuchařská disciplína – carving – se také těší velké pozornosti našich žáků. Carvinisté – řezbáři v Klimkovicích předvedli své umění při dekorování jablíček a cukrových melounů, které si návštěvníci odnášeli na památku. Seminář Carving - dekorativní vyřezávání ovoce a zeleniny Uskutečnil se jako třetí akce v rámci projektu Poznejme se aneb gastronomie bez hranic. Tohoto semináře se zúčastnilo 5 studentů a 3 učitelé z partnerské školy z Rybnika a 7 studentů naší školy z oboru cukrář, kuchař, číšník. Lektorem semináře byl pan Luděk Procházka, který je průkopníkem a zakladatelem carvingu v České republice. Seminář byl poměrně časově náročný, trval denně 7 hodin. První den byli studenti seznámeni s vyřezáváním zeleniny (mrkve, okurky, ředkve, ředkviček, červené řepy, cibule, pórku). Druhý den se učili vyřezávání ovoce (mango, jablka, pomeranče, kiwi, cukrový meloun). Studenti získali díky tomuto projektu, který je spolufinancován z prostředků Evropské unie, možnosti poznat a také prakticky vyzkoušet nové technologie, které mohou uplatnit při svém dalším působení v gastronomii. Číšnický pětiboj Zábavná mezinárodní soutěž dvoučlenných družstev juniorů se konala dne 18. 6. 2009 v prostorách Klimkovických Sanatorií v rámci projektu Poznejme se aneb gastronomie bez hranic. Soutěže se zúčastnilo 16 dvoučlenných družstev z 12 gastronomických škol, dvě školy těsně před zahájením soutěže svou účast pro nemoc žáků odvolaly. Na akci se mimo jiné podílely tyto organizace: Plzeňský Prazdroj, Unihost sdružení podnikatelů v pohostinství, Progrestech a Asociace číšníků ČR, pobočka pro Moravu a Slezsko. Soutěž se skládala z pěti soutěžních bloků: 1. Skoč pro pivo – soutěžící měl za úkol načepovat dvě sklenice 0,3 l piva a na tácku je bezpečně a elegantně přenést po vytýčené trase, dále odservírovat odborníkům z firmy V soutěži celkově zvítězilo dívčí družstvo SŠHaG z Frenštátu pod Radhoštěm ve složení Klára Rajnošková a Jana Drongová. Naše barvy hájila dvojice Ondrej Mudrák a Martin Čapek. Umístili se na krásném třetím místě. Z rukou starosty městského obvodu Ostrava-Jih pana Karla Sibinského, předsedy sdružení podnikatelů Unihost pana Chmelíka, zástupce Plzeňského Prazdroje pana Zdeňka Baszczynského a ředitele naší školy pana Pavla Cieleckého převzali nejen diplomy, ale i krásné ceny. Velice pěkného umístění dosáhlo také družstvo z Rybniku v Polsku. Umístili se na druhém místě. Školní delegace pod vedením pana Ryszarda Mariona mohla být spokojena. Milou atmosféru zpestřil a nejen polské hosty také potěšil dětský cimbálový soubor Vrzuška z Vratimova, který zahrál a zazpíval jak české, tak i polské písničky. Krásné počasí atmosféru ještě umocnilo. Dny polské kuchyně Ve dnech 27.4. až 1.5. 2009 jsme v naší školní jídelně zařadili dny polské kuchyně. Jídelníček nám pomáhala sestavovat vedoucí školní jídelny, která musela při skladbě jídel uplatnit zásady školního stravování – spotřební koš, finanční Radegast, kteří hodnotili nejen správnost míry, kvalitu pěny, ale i celkový umělecký dojem servisu. 2. Odměř a nazdob drink – soutěžící měl za úkol odlít co možná nejpřesněji určené množství tekutiny z láhve do odlivek, které byly ozdobeny vyřezávaným ovocem a poté byla tekutina přeměřena. 3. Ukliď stůl – soutěžící se trefovali do prázdných plechovek, sčítaly se spadlé plechovky. 4. Doplň sklad – soutěžící vozili na přepravním vozíku sud piva po vytyčené trase, hodnotil se čas. 5. Odservíruj polévku – soutěžící měl za úkol po absolvování slalomové trasy s množstvím překážek pokud možno bez úhony odservírovat z šálků dvě porce polévky. limit a jiná nezbytná kritéria. V průběhu týdne se mělo možnost s polskými pokrmy seznámit více než 1600 strávníků a celkem bylo odvařeno 2655 porcí jídel. Podle kladných ohlasů našich strávníků budeme týdny Podle polské kuchyně pravidelně opakovat, samozřejmě s novými recepty, které nám slíbili dodat naši polští kolegové. Některé „polské“ pokrmy se na našem jídelníčku usadily pravidelně: „Asi nejoblíbenější je BIGOS. Do jídelníčku jej na přání strávníků často zařazujeme.“ prozradila Renáta Vychodilová, vedoucí školní jídelny. Dny polské kuchyně jsme si zopakovali s novými pokrmy se stejným úspěchem v říjnovém týdnu od 19. - 23.10.2009. Baristický – kávový seminář se uskutečnil ve dvou dnech 7. a 8.10.2009 jako jedna ze závěrečných aktivit projektu, rovněž spolufinancovaných z Evropské unie. Seminář měl za úkol připravit studenty a pedagogy na baristickou soutěž. Během teoretické části se kursisté seznámili s historií pěstování kávovníku, s druhy kávy a zejména s jejím technologickým zpracováním, hlavně pražením. Semináře se mělo možnost zúčastnit 30 studentů a pedagogů. Teoretickou část přednášela Ing. Lenka Brzoňová a praktickou část vedl Bc. Jan Hořínek, oba specialisté z firmy Sara Lee Czech Republic, a.s. Během praktické části se frekventanti kurzu naučili připravovat správně Espreso a Latte Macchiato, viděli a také si vyzkoušeli latte art – umělecké zdobení kávového nápoje. Espresso Pizza D´Oro – Silesia cup 2009 Do soutěže se přihlásilo 17 baristů z 9 moravskoslezských a jedné polské školy. Soutěžící měli za úkol připravit dvě porce povinného soutěžního nápoje – Latte Macchiata a dvě porce volného nápoje dle vlastní fantazie. Pětičlenná hodnotitelská komise byla složena převážně z chuťových a technických specialistů firmy Sara Lee Czech Republik, a.s. Vítězové si odváželi nádherné ceny a ředitel školy předal třem nejlepším účastníkům poháry. Vítězný volný nápoj s názvem ESPRESSO „DEVIL“ studentky Romany Janečkové ze SOU Baron School Havířov byl TOP TRENDY! Složení: káva, mléko, med, chilli sauce, chilli paprička, kakao a čokoládový toping. Studentka soutěžila poprvé a hned se dostavil velký úspěch. 2. místo a zároveň cenu MISS SYMPATIE získala Eva Zálešáková ze SŠSS v Ostravě–Hrabůvce s Ledovou kávou s třešňovicí. Na třetím místě skončil Lukasz Chlebek z ZSEU Rybnik s Banana – Coco Dream a Irisch cream. Všechny aktivity našeho projektu, který byl spolufinancován z prostředků Evropské unie, směřovaly k bližšímu poznání společných kořenů na obou stranách hranice, zejména v oblasti gastronomie a lidových zvyků i tradic. Účastníkům se podařilo během aktivit zjistit, že na Moravě i v Polsku jsou slezské pokrmy i terminologie velmi podobné, že polština se od češtiny sice liší, ale nic nebrání vzájemnému porozumění. Mezi pedagogy i žáky partnerské školy jsou milí, vřelí a velmi přátelští lidé, které stálo za to poznat. Vznikly četné nové osobní kontakty a partnerství obou škol bude pokračovat i po skončení projektu. Za členky projektového týmu, Mgr. Danuše Nováčková, koordinátorka projektu 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Bedřich Albin, Antoni Anežka Helena, Halszka Kamil Maryna, Kunegunda Stela Arkadiusz, Eugeniusz, Kazimierz Kazimír Adryjan, Fryderyk Miroslav Roza, Wiktor Tomáš Tomasz, Felicyta Gabriela Beata, Wincenty Františka Franciszka, Dominika Viktorie Cyprian, Aleksandr Anděla Benedykt, Konstantyn Řehoř Alojzy, Bernard Růžena Bozena, Krystyna Růt Leon, Martyna Ida Longin, Klemens Elena Izabela, Oktawia Vlastimil Patryk, Zbigniew Eduard Cyryl, Edward Josef Jozef, Bogdan Světlana Klaudia, Eufemia Radek Ludomir, Benedykt Leona Katarzyna, Bogusław Ivona Pelagia, Feliks Gabriel Mark, Gabriel Marián Mariola, Wienczysław Emanuel Emanuel, Larysa, Teodor Dita Lidia, Ernest Soňa Aniela, Jan Taťána Viktoryn, Helmut Arnošt Aniela, Leonard Kvido Beniamin, Balbina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Hugo Grazyna, Irena Erika Wladysław, Franciszka Richard Ryszard, Irena Ivana Benedykt, Izydor Miroslav Katarzyna, Wincenty Vendula Izolda, Ireneusz Heřman Rufin, Donat Ema Dionizy, Julia Dušan Maria, Dymitr Darja Michal, Makary Izabela Filip, Leon Julius Damian, Juliusz Aleš Przemysław, Ida Vincenc Berenika, Walerian Anastázie Ludwina, Wacława Irena Cecylian, Bernadeta Rudolf Robert, Rudolf Valérie Alicja, Bogusław Rostislava Adolf, Tymon Marcela Czesław, Agnieszka Alexandra Bartosz, Feliks Evženie Kazimierz, Łukasz Vojtěch Jerzy, Wojciech, Idzi Jiří Aleksy, Horacy Marek Mark, Jarosław Oto Marzena, Maria, Klaudiusz Jaroslav Ludwik, Piotr Vlastislav Paweł, Waleria Robert Rita, Donata Blahoslav Marian, Katarzyna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Svátek práce Jozef, Jeremiasz Zikmund Zygmunt, Atanazy Alexej Maria, Mariola Květoslav Monika, Florian Klaudie Irena, Waldemar Radoslav Filip, Judyta Stanislav Benedykt, Gizela Státní svátek Ilza, Stanisław, Wiktor Ctibor Bozydar, Grzegorz Blažena Izydor, Antoniny Svatava Iga, Ignacy Pankrác Joanna, Achilles Servác Glora, Gerwazy Bonifác Bonifacy, Dobiesław Žofie Zofia, Nadziea Přemysl Andrzej, Jedrzej Aneta Brunon, Paschalis Nataša Eryk, Feliks Ivo Piotr, Iwa Zbyšek Aleksandr, Bazyly Monika Jan, Wiktor Emil Helena, Wiesław Vladimír Emilia, Iwona Jana Joanna, Zuzanna Viola Borysław, Grzegorz Filip Filip, Paulina Valdemar Augustyn, Julian Vilém Jaromir, Justyna Maxmilián Magdalena, Bogumiła Ferdinand Karol, Ferdynand Kamila Aniela, Petronela 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Laura Jakub, Justyn Jarmil Erazm, Marianna Tamara Leszek, Tamara Dalibor Franciszka, Karol Dobroslav Bonifacy, Walter Norbert Norbert, Laurenty Iveta Robert, Wiesław Medard Maksym, Medard Stanislava Anna, Felicjan Otta Bogumił, Malgorzata Bruno Barnaba, Radomił Antonie Janina, Jan Antonín Lucjan, Antoni Roland Bazyly, Eliza Vít Wit, Jolanta Zbyněk Alina, Benon Adolf Albert, Ignacy Milan Mark, Elzbieta Leoš Gerwazy, Protazy Květa Dina, Bogna Alois Alicja, Alojzy Pavla Paulina, Tomasz Zdeňka Wanda, Zenon Jan Jan, Danuta Ivan Lucja, Wilhelm Adriana Jan, Paula Ladislav Maryla, Wladysław Lubomír Leon, Ireneusz Petr a Pavel Piotr, Paweł Šárka Emilia, Lucyca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Jaroslava Halina, Marian Patricie Jagoda, Urban Radomír Jack, Anatol Prokop Malwina, Odon Cyril a Metoděj Marii, Antoni Mistr Jan Hus Dominika, Gotard Bohuslava Benedykt, Cyryl Nora Adryiana, Eugeniusz Drahoslava Lukrecja, Weronika Libuše Olaf, Witalis Olga Olga, Kalina Bořek Jan, Brunon Markéta Ernest, Malgorzata Karolína Bonawentura, Stelia Jindřich Dawid, Henryk Luboš Eustachy, Maria Martina Aneta, Bogdan Drahomíra Emil, Erwin Čěněk Wincenty, Wodzisław Ilja Czesław, Fryderyk Vítězslav Daniel, Dalida Magdaléna Maria, Magdalena Libor Bogna, Apolinary Kristýna Kinga, Krystyna Jakub Walentyna, Krzysztof Anna Anna, Mirosława Věroslav Celestyn, Lilia Viktor Aida, Innocenty Marta Olaf, Marta Bořivoj Julita, Piotr Ignác Ignacy, Lubomir Srpen / Sierpień 4 1 Červenec / Lipiec 6 3 Hynek Brygida, Ignacy Nela a Hromnice Maria, Mirosław Blažej Blazej, Oskar Jarmila Andrzej, Jozef, Tytus Dobromila Agata, Adelajda Vanda Dorota, Bogdan, Paweł Veronika Ryszard, Teodor Milada Hieronim, Sebastian Apolena Apolina, Eryka, Cyryl Mojmír Elwira, Jack Božena Grzegorz, Lucjan Slavěna Radosław, Damian Věnceslav Grzegorz, Katarzyna Valentýn Cyryl, Metody Jiřina Jowita, Faustyn Ljuba Danuta, Julian Miloslav Aleksy, Łukasz Gizela Szymon, Konstancja Patrik Arnold, Jozef, Konrad Oldřich Leon, Ludomir Lenka Robert, Eleonora Petr Marta, Malgorzata Svatopluk Romana, Damian Matěj Maciej, Marek Liliana Cezary, Donat Dorota Mirosław, Aleksandr Alexandr Gabriel, Anastazja Lumír Roman, Ludomir Červen / Czerwiec 5 2 Květen / Maj 4 1 Duben / Kwiecień 3 Nový rok Mieszko, Mieczysław Karina Izydor, Grzegorz Radmila Danuta, Zdzisław Diana Elzbieta, Aniela Dalimil Hanna, Edward, Szymon Tři králové Kacper, Melchior, Baltazar Vilma Lucjan, Julian Čestmír Seweryn, Juliusz Vladan Adrian, Marcelina Břetislav Danuta, Wilhelm Bohdana Honorata, Matylda Pravoslav Ada, Benedykt, Arkadiusz Edita Bogumiła, Weronika Radovan Feliks, Nina Alice Paweł, Arnold, Izydor Ctirad Marcela, Włodzimierz Drahoslav Antoni, Jan Vladislav Malgorzata, Piotr Doubravka Henryk, Marta Ilona Fabian, Sebastian Béla Agnieszka, Jarosław Slavomír Anastazy, Wincenty Zdeněk Ildefons, Rajmund Milena Rafal, Felicja, Franciszska Miloš Paweł, Miłosz Zora Tymoteusz, Michal Ingrid Aniela, Jerzy Otýlie Walery, Karol Zdislava Franciszk, Jozef Robin Maciej, Martyna Marika Jan, Marcela, Ludwika Březen / Marzec 2 Únor / Luty Leden / Styczeń 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Oskar Alfons, Nadia Gustav Karina, Gustaw Miluše Lidia, August Dominuk Dominik, Jan Kristián a Milivoj Maria, Oswald Oldřiška Sława, Jakub Lada Klaudia, Kajetan Soběslav Cyprian, Dominik Roman Roman, Ryszard Vavřinec Bogdan, Borys Zuzana Klara, Lidia Klára Lech, Euzebia Alena Diana, Hipolit Alan a Silva Alfred, Euzebiusz Hana Maria, Napoleon Jáchym Stefan, Roch Petra Anita, Eliza Helena Ilona, Klara Ludvík Jan, Bolesław Bernard Bernard, Samuel Johana Franciszka, Joanna Bohuslav Maria, Cezary Sandra Roza, Apolinary Bartoloměj Emilia, Jerzy Radim Luiza, Ludwik Luděk Maria, Zefiryna Otakar Monika, Cezary Augustýn Patrycja, Wyszomir Evelína Beata, Jan Vladěna Rebeka, Szczęsna Pavlína Izabela, Ramona 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Igor Danuta, Remigiusz Olivie Teofil, Dinozja Bohumil Teresa, Heliodor František Rozalia, Edwin Eliška Igor, Flawia Hanuš Artur, Brunon Justýna Maria, Mark Věra Pelagia, Brygida Štefan Arnold, Dionizy Marina Paulina, Franciszka Andrej Emil, Aldona Marcel Eustachy, Maksymilian Renáta Gerard, Edward Agáta Alan, Kalikst Tereza Teresa, Jadwiga Havel Gawl, Florentyna Hedvika Malgorzata, Wiktor Lukáš Juliusz, Łukasz Michaela Pelagia, Piotr Vendelín Irena, Jan Brigita Urszula, Hilaria Sabina Filip, Kordula Teodor Marlena, Seweryn Nina Rafal, Marcin Beáta Daria, Wilhelmina Erik Lucjan, Ewaryst Šarlota Jwona, Sabina Státní svátek Szymon, Tadeusz Silvie Euzebia, Wioletta Tadeáš Zenobia, Przemysław Šťepánka Urban, Saturnin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Felix Julian, Łukasz Památka zesnulých Bohdana, Tobiasz Hubert Sylwia, Hubert Karel Karol, Olgierd Miriam Elzbieta, Sławomir Liběna Feliks, Leonard Saskie Antoni, Zytomir Bohumír Sewer, Hadriana Bohdan Ursyn, Todor Evžen Lena, Ludomir Martin Marcin, Bartlomiej Benedikt Renata, Witold Tibor Mikołaj, Stanisław Sáva Roger, Serafina Leopold Albert, Leopold Otmar Gertruda, Edmund Mahulena Grzegorz, Salomea Romana Roman, Klaudyna Alžběta Elzbieta, Seweryn Nikola Anatol, Sedzimir Albert Janusz, Konrad Cecílie Mark, Cecylia Klement Adela, Klemens Emílie Flora, Emma Kateřina Katarzyna, Erazm Artur Delfina, Sylwestr Xenie Walery, Wilgiusz René Lesław, Zdzisław Zina Blazej, Saturnin Ondřej Maura, Andrzej Prosinec / Grudzień 3 Linda Bronisława, Idzi Adéla Julian, Stefan Bronislav Izabela, Szymon Jindřiška Jda, Lilianna Boris Dorota, Wawrzync Boleslav Beata, Eugeniusz Regina Regina, Melchior Mariana Maria, Adriana Daniela Piotr, Sergiusz Irma Łukasz, Mikołaj Denisa Jack, Dagna Marie Radzimir, Gwidon Lubor Eugenia, Aureliusz Radka Roksana, Bernard Jolana Albin, Nikodem Ludmila Edyta, Kornel Naděžda Franciszka, Hildegarda Kryštof Irma, Jozef Zita 19. January, Konstancja Oleg Filipina, Eustachy Matouš Jonasz, Mateusz Darina Tomasz, Maurycy Berta Bogusław, Tekla Jaromír Gerard, Teodor Zlata Aurelia, Ladysław Andrea Justyna, Cyprian Jonáš Damian, Amadeusz Václav Luba, Wacław Michal Michal, Michalina Jeroným Wera, Honoriusz Listopad / Listopad 2 Říjen / Październik Září / Wrzesień 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Iva Natalia, Eligiusz Blanka Balbina, Bibiana Svatoslav Franciszka, Ksawery Barbora Barbara, Krystian Jitka Saba, Kryspin Mikuláš Mikołaj, Jarema Ambrož Marcin, Ambroza Květoslava Maria, Swiatozar Vratislav Wiesław, Leokadia Julie Julia, Daniela Dana Damazy, Waldemar Simona Dagmara, Aleksandra Lucie Lucja, Otylia Lýdie Alfred, Izydor Radana Nina, Celina Albína Albina, Zdzisław Daniel Olimpia, Łazarz Miloslav Gracjan, Bogusław Ester Gabriela, Dariusz Dagmar Bogumiła, Dominika Natálie Tomasz, Tomisław Šimon Zenon, Honorata Vlasta Wiktoria, Sławomira Adam a Eva Adam, Ewa 1. svátek vánoční Anastazja, Eulalia Štěpán Jana, Zaneta Žaneta Teofila, Godzisław Bohumila Jana, Maksym Judita Dawid, Tomasz David Irmina, Eugeniusz Silvestr Melania, Sylwester Státní svátky a významné dny Polska v roce 2010 1 stycznia 4-5 kwiecień 1 maja 3 maja 10 czerwiec 15 sierpnia 1 listopada 11 listopada 25-26 grudnia Nowy Rok Wielkanoc - niedziela i poniedziałek Święto Pracy Święto Konstytucji Boże Ciało: czwartek dziewiątego tygodnia po Wielkanocy Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny, Święto Wojska Polskiego (rocznica “cudu nad Wisłą”) Dzień Wszystkich Świętych Dzień Niepodległości Boże Narodzenie Tłusty czwartek: ulubione święto wielbicieli pączków (ostatni czwartek karnawału) Międzynarodowy Dzień Kobiet: w to popularne w czasach PRLu święto kobiety tradycyjnie obdarowywano goździkami. Dziś również wiele kobiet dostaje kwiaty, ale mało kto wie, że dzień ten został ustanowiony w USA dla upamiętnienia śmierci 129 kobiet w pożarze nowojorskiej fabryki w 1908 (8 maja) Pierwszy Dzień Wiosny: obchodzony przez uczniów, którzy tradycyjnie tego dnia udają się na wagary (21 marca) Prima Aprilis: dzień psotów i żartów (1 kwietnia) Dzień Dziecka: rodzice sprawiają przyjemność dzieciom obdarowując je słodyczami lub na przykład zabierając je do ZOO. (1 czerwca) Wigilia Dnia Świętego Jana (noc świętojańska): wróżby tej nocy dotyczą przede wszystkim miłości i małżeństwa. Właśnie w tę najkrótszą noc co roku zakwita kwiat paproci. Tradycyja mówi, że ten, kto go odnajdzie, będzie wieść szczęśliwy i dostatni żywot, ale uwaga: swoim szczęściem i majątkiem nie może się z nikim dzielić. (24 czerwca) Dzień nauczitela (14 Październik) Andrzejki: według pogańskiej tradycji w ten dzień wróżymy, najczęściej lejąc wosk (29 listopada) Státní svátky a významné dny České republiky v roce 2010 1. leden 5. duben 1. květen 8. květen 5. červenec 6. červenec 28. září 28. říjen 17. listopad 24. prosinec 25. prosinec 26. prosinec Den obnovy samostatného českého státu, Nový rok Pondělí velikonoční Svátek práce Den vítězství Den slovanských věrozvěstů Cyrila a Metoděje Den upálení mistra Jana Husa Den české státnosti Den vzniku samostatného československého státu Den boje za svobodu a demokracii Štědrý den 1. svátek vánoční 2. svátek vánoční Den památky obětí holocaustu (27. leden) Mezinárodní den žen (8. březen) Den vstupu České republiky do NATO (12. březen) Květnové povstání českého lidu (5. květen) Den památky obětí komunismu (27. červen) Den válečných veteránů (11. listopad) Prosinec / Grudzień - Leden / Styczeń 28 Bohumila Jana, Maksym 29 Judita Dawid, Tomasz 30 David Irmina, Eugeniusz 31 Silvestr Melania, Sylwester Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz 1 Nový rok Mieszko, Mieczysław 2 Karina Izydor, Grzegorz 3 Radmila Danuta, Zdzisław Pá/Pt So/So Ne/Nd Slezský bramborový placek Śląski placek ziemniaczanny Porcí / Porcje: 4 Leden / Styczeń 4 Diana Elzbieta, Aniela 5 Dalimil Hanna, Edward, Szymon 6 Tři králové Kacper, Melchior, Baltazar 7 Vilma Lucjan, Julian 8 Čestmír Seweryn, Juliusz 9 Vladan Adrian, Marcelina 10 Břetislav Danuta, Wilhelm Po/Po Út/Wt St/Sŕ 800 g brambor 1 vejce 100 g hladké mouky 100 g uzeného masa 100 g sádla 0,5 dl mléka česnek sůl majoránka 800 g ziemniaków 1 jajko 100 g miałkiej mąki 100 g wędzonego mięsa 100 g smalcu 0,5 dl mleka czosnek sól majeranek Z kečupu, vegety, jogurtu a bílého pepře připravíme dresink. Pohanku spaříme horkou vodou a vychladíme. Do drezínku přidáme prochladlou pohanku a zeleninu nakrájenou na kostičky. Vše zlehka smícháme a zdobíme opraženými sezamovými semínky Z keczupu, warzywka, jogurtu i białego pieprzu przygotować dresink. Kaszę gryczanną sparzyć gorącą wodą i ochłodzić. Do dresinku dodać ochłodzoną kaszę gryczanną i jarzyny pokrojone w kostki. Wszystko lekko wymieszać i zdobić prażonymi nasionami sezamu. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Leden / Styczeń 11 Bohdana Honorata, Matylda Slezská tlačenka Śląski salceson Porcí / Porcje: 4 Leden / Styczeń 18 Vladislav Malgorzata, Piotr 12 Pravoslav Ada, Benedykt, Arkadiusz 19 Doubravka Henryk, Marta 13 Edita Bogumiła, Weronika 20 Ilona Fabian, Sebastian 14 Radovan Feliks, Nina 21 Béla Agnieszka, Jarosław 15 Alice Paweł, Arnold, Izydor 22 Slavomír Anastazy, Wincenty 16 Ctirad Marcela, Włodzimierz 23 Zdeněk Ildefons, Rajmund 17 Drahoslav Antoni, Jan 24 Milena Rafal, Felicja, Franciszska Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 1500 g bůčku 1500 g ramínka 1000 g kůží 700 g jater 300 g cibule 60 g soli ½ lžíce mletého pepře 15 umletých hřebíčku| ½ lžičky drceného kmínu 0,4 l vývaru z kůží 1500 g boczku 1500 g łopatka 1000 g skóry 700 g wątroby 300 g cebuli 60 g soli ½ łyżki pieprzu mielonego 15 zmielonych goździków ½ łyż. kruszonego kminu 0,4 l rosołu ze skóry Upravené maso včetně vnitřností předvaříme, necháme vychladnout a nakrájíme na kostky o velikosti 1 cm. Kůži uvaříme do měkka (vývar uchováme), pokrájenou cibulku osmažíme a jemně umeleme i s kůžemi. Přidáme ostatní přísady a vývar a promícháme. Naplníme do obalů, které zahříváme 2 - 2,5 hodiny při teplotě 80 °C. Uvařenou tlačenku opláchneme, vložíme mezi dvě prkénka a necháme vychladnout. Przygotowane mięso razem z wnętrznościami podgotować, pozostawić do ostygnięcia i pokroić w kostki o wielkości 1 cm. Skórę ugotować do miękkości (rosół zachować), pokrojoną cebulę podsmażyć i delikatnie zemleć wraz ze skórą. Dodać resztę ingrediencji wraz z rosołem i zamieszać. Nałożyć do opakowań, które ogrzewamy 2 - 2,5 godziny w temperaturze 80 stopni. Ugotowany salceson opłukać, położyć pomiędzy dwie deseczki i pozostawić do ostygnięcia. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Leden / Styczeń 25 Miloš Paweł, Miłosz 26 Zora Tymoteusz, Michal 27 Ingrid Aniela, Jerzy 28 Otýlie Walery, Karol 29 Zdislava Franciszk, Jozef 30 Robin Maciej, Martyna 31 Marika Jan, Marcela, Ludwika Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Slezská bramboračka s houbami Śląska kartoflanka z grzybami Porcí / Porcje: 4 Únor / Luty 1 Hynek Brygida, Ignacy 2 Nela a Hromnice Maria, Mirosław 3 Blažej Blazej, Oskar 4 Jarmila Andrzej, Jozef, Tytus 5 Dobromila Agata, Adelajda 6 Vanda Dorota, Bogdan, Paweł 7 Veronika Ryszard, Teodor Po/Po Út/Wt St/Sŕ 120 g brambor 80 g sušených hub 50 g sádla 40 g hladké mouky 50 g celeru 50 g mrkve sůl, majoránka nové koření petrželová nať mletý pepř, kmín 120 g ziemniaków 80 g suszonych grzybów 50 g słoniny 40 g miałkiej mąki 50 g celeru 50 g marchwi sól, majeranek angielskie ziele natka pietruszki pieprz mielony, kminek Brambory, zbavíme slupky a omyjeme, mrkev a celer očistíme, vše nakrájíme na kostičky, osolíme, přidáme nové koření, vaříme, dokud není vše měkké. Sušené hříbky zalijeme vodou, vaříme, případně je můžeme namočit večer – den dopředu. Se sádla a mouky uděláme jíšku, kterou polévku zahustíme, provaříme , ke konci varu přidáme sekanou petrželkou nať a majoránku, mletý pepř. Oskrobane ziemniaki umyjemy, marchew i seler oczyścimy i wszystko pokroimy w kostki, posolimy, dodamy angielskie ziele i gotujemy do czasu kiedy wszystko zmięknie. Suszone grzyby podlejemy wodą , gotujemy lub możemy je namoczyć wieczór – dzień do przodu. Ze słoniny i mąki zrobimy zasmażkę, którą zagęścimy zupę. Gotujemy a pod koniec dodamy posiekaną natkę pietruszki, majeranek i mielony pieprz. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Únor / Luty 8 Milada Hieronim, Sebastian 9 Slezská vařonka Śląska warzonka Porcí / Porcje: 4 Únor / Luty 15 Jiřina Jowita, Faustyn Apolena Apolina, Eryka, Cyryl 16 Ljuba Danuta, Julian 10 Mojmír Elwira, Jack 17 Miloslav Aleksy, Łukasz 11 Božena Grzegorz, Lucjan 18 Gizela Szymon, Konstancja 12 Slavěna Radosław, Damian 19 Patrik Arnold, Jozef, Konrad 13 Věnceslav Grzegorz, Katarzyna 20 Oldřich Leon, Ludomir 14 Valentýn Cyryl, Metody 21 Lenka Robert, Eleonora Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 600 g pískového cukru 1,5 dl vody 600 g včelího medu 2 plátky citronu 2,5 dl vodky kousek skořice 6-8 hřebíčku 3-5 kuliček nového koření 600 g cukru kryształu 1,5 dl wody 600 g pszczelego miodu 2 plasterki cytryny 2,5 dl wódki kawałek cynamonu 6-8 goździków 3-5 kulek ziela angielskiego Na pánvičku dáme pískový cukr, který za stálého míchání zkaramelizujeme do žluta. Přidáme med, hřebíček, celou skořici, nové koření a zalijeme vodou. Společně s plátkem citrónu provaříme. Aromatický vývar procedíme, přidáme vodku a přivedeme k bodu varu, aniž bychom dále vařili, poté horký nápoj podáváme. Bývá také zvykem podávat nápoj s přidáním lžičky másla nebo dobrého vepřového sádla. Na patelenkę wsypać cukier kryształ, który podczas ciągłego mieszania doprowadzamy do skaramelizowania w kolorze żółtym. Dodać miód, goździki, cały cynamon, kulki ziela angielskiego i zalać wodą. Gotować razem z płatkiem cytryny. Aromatyczny wywar scedzić, dodać wódkę i doprowadzić do wrzenia, ale już dalej nie gotować. Podajemy gorący napój. Zwyczajem bywa podawanie napoju z dodatkiem łyżeczki masła lub dobrego wieprzowego smalcu. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Únor / Luty 22 Petr Marta, Malgorzata 23 Svatopluk Romana, Damian 24 Matěj Maciej, Marek 25 Liliana Cezary, Donat 26 Dorota Mirosław, Aleksandr 27 Alexandr Gabriel, Anastazja 28 Lumír Roman, Ludomir Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Slezský bigos Bigos śląski Porcí / Porcje: 4 Březen / Marzec 1 Bedřich Albin, Antoni 2 Anežka Helena, Halszka 3 Kamil Maryna, Kunegunda 4 Stela Arkadiusz, Eugeniusz, Kazimierz 5 Kazimír Adryjan, Fryderyk 6 Miroslav Roza, Wiktor 7 Tomáš Tomasz, Felicyta Po/Po Út/Wt 250 g hovězího masa 250 g vepřového masa 100 g slaniny 1 ks domácí oblíbené klobásy 250 g kysaného zelí 250 g bílého hlávkové zelí 3 cibule, 100 g sušených hub sádlo, sůl, mletý pepř ocet, cukr 250 g mięsa wołowego 250 g mięsa wieprzowego 100 g słoniny 1 szt. domowej kiełbasy 250 g kwaśnej kapusty 250 g białej kapusty 3 cebule 100g suszonych grzybów smalec, sól, mielony pieprz ocet, cukier St/Sŕ Nakrájíme maso na kostky, pokrájíme zelí a cibuli. Namočíme houby. Na zpěněnou cibuli dáme dusit kysané zelí. Zpěníme cibuli, zalijeme ji vodou, přidáme ocet, cukr, kmín, sůl a pokrájené zelí. Dáme také dusit. Na tuku osmahneme slaninu a 1 cibuli, pak přidáme hovězí maso a opečeme ho. Okořeníme kmínem a přilijeme hřiby i s tekutinou. Přikryté dusíme asi půl hodiny, přidáme vepřové, až se zatáhne. Pomalu dusíme do změknutí, pokrájenou klobásku přimícháme do hotového masa. Do masové směsi vmícháme postupně obě zelí. Pokroić poszczególne rodzaje mięsa w kostki, pokroić kapustę i cebule. Grzyby namoczyć. Cebulę podsmażyć na smalcu i poddusić kwaśną kapustę. Cebulę podsmażyć na smalcu, podlać garnkiem wody, dodać ocet, cukier, kminek, sól i pokrojoną białą kapustę. Dusić. Na smalcu podsmażyć słoninę i 1 cebulę, następnie dodać mięso wołowe, które opieczemy. Zaprawić kminkiem i dolać grzyby z wywarem. Nakryte dusić około pół godziny, dodać mięso wieprzowe do czasu ściągnięcia. Powoli dusić do zmiękczenia, kiełbasę pokrojoną zamieszać do gotowego mięsa. Do mieszanki mięsnej wmieszać po kolei obie kapusty. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Březen / Marzec 8 Gabriela Beata, Wincenty 9 Slezské smotky Śląskie zwitki Porcí / Porcje: 4 Březen / Marzec 15 Ida Longin, Klemens Františka Franciszka, Dominika 16 Elena Izabela, Oktawia 10 Viktorie Cyprian, Aleksandr 17 Vlastimil Patryk, Zbigniew 11 Anděla Benedykt, Konstantyn 18 Eduard Cyryl, Edward 12 Řehoř Alojzy, Bernard 19 Josef Jozef, Bogdan 13 Růžena Bozena, Krystyna 20 Světlana Klaudia, Eufemia 14 Růt Leon, Martyna 21 Radek Ludomir, Benedykt Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 600 g vepřové kýty 50 g sádla 4 stroužky česneku lžíce hladké mouky 1 bujónová kostka voda sůl pepř 600 g wieprzowego uda 50 g smalec 4 ząbki czosnku łyżka miałkiej mąki 1 bulionowa kostka woda sól pieprz Z masa nakrájíme malé a velmi tenké plátky. Maso hodně rozklepeme potřeme česnekem utřeným se solí, opepříme a svineme. Závitky obalíme v hladké mouce, stlačíme na placky (smotky) a v rozpáleném sádle je opečeme po obou stranách do růžova. Pak je zalijeme vývarem z jedné bujónové kostky, ale pouze tolik, kolik potřebujeme šťávy a pomalu dodusíme. Mięso pokroić w małe i bardzo cienkie plastry. Mięso mocno rozbić i potrzeć czosnkiem utartym z solą, dodać pieprz i zwinąć. Zwitki obtoczyć w miałkiej mące, ścisnąć na placki i w rozgrzanym smalcu opiec po obu stronach do różowego koloru. Następnie zalać rosołem z kostki bulionowej, ale tylko tyle, ile potrzebujemy sosu i powoli dusić. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Březen / Marzec 22 Leona Katarzyna, Bogusław Pokušení Silesia Pokusa Silesia Porcí / Porcje: 4 Březen / Marzec - Duben / Kwiecień 29 Taťána Viktoryn, Helmut 23 Ivona Pelagia, Feliks 30 Arnošt Aniela, Leonard 24 Gabriel Mark, Gabriel 31 Kvido Beniamin, Balbina 25 Marián Mariola, Wienczysław 26 Emanuel Emanuel, Larysa, Teodor 27 Dita Lidia, Ernest 28 Soňa Aniela, Jan Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 100 g pohanky 10 g včelího medu 100 g banánu 100 g jablek 100 g kiwi 100 g ananasu 200 g jogurtu 100 g vlašských jader šťáva z jednoho citronu 100 g kaszy gryczannej 10 g pszczelego miodu 100 g banana 100 g jabłek 100 g kiwi 100 g ananasa 200 g jogurtu 100 g włoskich orzechów sok z jednej cytryny Pohanku spaříme horkou vodou a necháme 10 minut odpočinout,pak slijeme vodu a necháme vychladnout. Z medu, jogurtu ananasové a citrónové šťávy připravíme zálivku, do které vložíme nakrájené ovoce a vše zlehka zamícháme. Salát při expedici zdobíme nahrubo rozsekanými vlašskými jádry. Kaszę gryczanną sparzyć gorącą wodą i pozostawić 10 minut, potem scedzić wodę i pozostawić do ostudzenia. Z miodu, jogurtu, cytrynowego i ananasowego soku przygotować zalewę, do której wkładamy pokrojone owoce i wszystko razem lekko mieszamy. Sałatkę podajemy z grubo posiekanymi orzechami włoskimi. 1 Hugo Grazyna, Irena 2 Erika Wladysław, Franciszka 3 Richard Ryszard, Irena 4 Ivana Benedykt, Izydor Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Duben / Kwiecień 5 Miroslav Katarzyna, Wincenty Lovecká kachna Kaczka po myśliwsku Porcí / Porcje: 4 Duben / Kwiecień 12 Julius Damian, Juliusz 6 Vendula Izolda, Ireneusz 13 Aleš Przemysław, Ida 7 Heřman Rufin, Donat 14 Vincenc Berenika, Walerian 8 Ema Dionizy, Julia 15 Anastázie Ludwina, Wacława 9 Dušan Maria, Dymitr 16 Irena Cecylian, Bernadeta 17 Rudolf Robert, Rudolf 18 Valérie Alicja, Bogusław Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt 10 Darja Michal, Makary 11 Izabela Filip, Leon So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 4 ks filé z kachny 450 g hřibů - kuřátek 200 g strouhanky 4 ks cibule, 400 ml oleje sůl, pepř mletý, kmín mletá červená paprika 2 snítky kopru, 4 velké brambory 200 g margarínu, 200 g mouky 250 ml smetany 30% vegeta, alobal 4 filety z kaczki 450g kurek-grzyby 200g bułki tartej, 4 cebule 400 ml oleju sól, pieprz, kminek do smaku przyprawa-czerwona papryka 2 pęczki koperku, 4 ziemniaki 200g margaryny, 200g mąki 250 ml śmietanki kremówki 30% vegeta do smaku, folia aluminiowa Maso rozklepeme a ochutíme. Hříbky osmahneme na cibulce, přidáme strouhanku a zamícháme. Připravenou nádivkou naplníme kachnu a upečeme. Omáčka: kopr dusíme v malém množství tuku, zalijeme smetanou a dochutíme. Brambory: oloupané brambory nakrájíme, polijeme olejem, přidáme kmín a zapečeme v alobalu. Mięso rozbić przyprawić, pieczarki z cebulą przesmażyć, dodać bułkę tartą, wymieszać. Nafaszerować kaczkę, upiec. Sos: koperek dusić w niewielkiej ilości tłuszczu, dodać zawiesinę, dodać śmietanę i przyprawić. Ziemniaki: pokroić obrane ziemniaki, polać olejem, dodać kminku i zapiec w folii. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Duben / Kwiecień 19 Rostislava Adolf, Tymon Ranhojič s pohankou Felczer z kaszą gryczanną Porcí / Porcje: 4 Duben / Kwiecień - Květen / Maj 26 Oto Marzena, Maria, Klaudiusz 20 Marcela Czesław, Agnieszka 27 Jaroslav Ludwik, Piotr 21 Alexandra Bartosz, Feliks 28 Vlastislav Paweł, Waleria 22 Evženie Kazimierz, Łukasz 29 Robert Rita, Donata 23 Vojtěch Jerzy, Wojciech, Idzi 30 Blahoslav Marian, Katarzyna 24 Jiří Aleksy, Horacy 25 Marek Mark, Jarosław Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 1 ks sýru tofu 100 g pohanky 1 ks červené cibule 1 ks zelené papriky 1 ks zelené okurky 50 g kečupu 2 stroučky česneku 200 g jogurtu vegeta, bílý pepř sezamová semínka 1 szt ser tofu 100 g kaszy gryczannej 1 szt czerwonej cebuli 1 szt zielonej papryki 1 szt zielonej ogórki 50 g keczupu 2 ząbki czosnku 200 g jogurtu warzywko, biały pieprz nasiona sezamu Z kečupu, vegety, jogurtu a bílého pepře připravíme dresink. Pohanku spaříme horkou vodou a vychladíme. Do drezínku přidáme prochladlou pohanku a zeleninu nakrájenou na kostičky. Vše zlehka smícháme a zdobíme opraženými sezamovými semínky Z keczupu, warzywka, jogurtu i białego pieprzu przygotować dresink. Kaszę gryczanną sparzyć gorącą wodą i ochłodzić. Do dresinku dodać ochłodzoną kaszę gryczanną i jarzyny pokrojone w kostki. Wszystko lekko wymieszać i zdobić prażonymi nasionami sezamu. Čt/Cz Pá/Pt 1 Svátek práce Jozef, Jeremiasz 2 Zikmund Zygmunt, Atanazy So/So Ne/Nd Květen / Maj 3 Alexej Maria, Mariola Rýžový příboj Przybój z ryżu Porcí / Porcje: 4 Květen / Maj 10 Blažena Izydor, Antoniny 4 Květoslav Monika, Florian 11 Svatava Iga, Ignacy 5 Klaudie Irena, Waldemar 12 Pankrác Joanna, Achilles 6 Radoslav Filip, Judyta 13 Servác Glora, Gerwazy 7 Stanislav Benedykt, Gizela 14 Bonifác Bonifacy, Dobiesław 8 Státní svátek Ilza, Stanisław, Wiktor 15 Žofie Zofia, Nadziea 9 Ctibor Bozydar, Grzegorz 16 Přemysl Andrzej, Jedrzej Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 100 g rýže 100 g tuňáka 1ks červené papriky 1ks červené cibule 1ks žluté papriky 200 g bílého jogurtu sůl bílý pepř citrónová šťáva 100 g ryżu 100 g tuńczyka 1 szt czerwonej papryki 1 szt czerwonej cebuli 1 szt żółtej papryki 200 g białego jogurtu sól biały pieprz sok z cytryny Rýži opláchneme a dáme vařit do osolené vody s trochou oleje. Měkkou rýži prohrábneme a necháme vychladnout. Z jogurtu, citrónové šťávy, solí, pepře připravíme zálivku. Do zálivky přidáme kostičky nakrájené zeleniny, tuňáka, rýži. Vše dobře dochutíme a zlehka promícháme. Ryż opłuczemy i gotujemy w słonej wodzie z odrobiną oleju. Miękką ryż lekko zamieszami i pozostawimy do ostygniecia. Z jogurtu, soku cytrynowego, soli i pieprzu przygotujemy zalewę. Do zalewy dodamy w kostki pokrojone jarzyny, tuńczyka i ryż. Wszystko dobrze doprawimy i lekko zamieszamy. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Květen / Maj 17 Aneta Brunon, Paschalis Slezké pirohy Pierogi śląskie Porcí / Porcje: 4 Květen / Maj 24 Jana Joanna, Zuzanna 18 Nataša Eryk, Feliks 25 Viola Borysław, Grzegorz 19 Ivo Piotr, Iwa 26 Filip Filip, Paulina 20 Zbyšek Aleksandr, Bazyly 27 Valdemar Augustyn, Julian 21 Monika Jan, Wiktor 28 Vilém Jaromir, Justyna 22 Emil Helena, Wiesław 29 Maxmilián Magdalena, Bogumiła 23 Vladimír Emilia, Iwona 30 Ferdinand Karol, Ferdynand Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 1000 g brambor 1 vejce 160 g hrubé mouky 120 g krupice 140 g vepřových škvarků 1 dl oleje česnek sůl 1000 g ziemniaków 1 jajko 160 g grubej mąki 120 g grysiku 140 g wieprzowych skwarków 1 dl oleju czosnek Sól Ve slupce vařené brambory za tepla oloupeme a necháme vychladnout. Poté je semeleme, přidáme vejce (část vejce necháme na potření okrajů pirohů), krupici, mouku, sůl a zpracujeme těsto. Třetinu škvarků nasekáme a s třeným česnekem vmícháme do těsta Těsto rozválíme na plát asi 4mm silný a krájíme z něj čtverce o velikosti asi 6x6 cm. Okraje potřeme vejcem a na čtverce klademe zbývající část škvarků a skládáme do trojúhelníků. Okraje dobře spojíme a pirohy smažíme v rozpáleném oleji. Ugotowane w mundurkach gorące ziemniaki obrać i rozłożone pozostawić do ostygnięcia. Po ostygnięciu ziemniaki zemleć, dodać jajko (trochę jajka zostawić na potarcie brzegów pierogów), grysik, mąkę, sól i zrobić ciasto. Jedną trzeciej skwarków posiekać i z utartym czosnkiem wmieszać do ciasta. Ciasto rozwałkować na plaster grubości 4mm i kroić z niego kwadraty o wielkości 6x6 cm. Na poszczególne części, których brzegi przedtem potarliśmy surowym jajkiem, nałożyć resztę skwarków i złożyć je w trójkąty. Brzegi dobrze złączyć i pierogi smażyć na rozgrzanym oleju. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Květen / Maj - Červen / Czerwiec 31 Po/Po Kamila Aniela, Petronela 1 Laura Jakub, Justyn 2 Jarmil Erazm, Marianna 3 Tamara Leszek, Tamara 4 Dalibor Franciszka, Karol 5 Dobroslav Bonifacy, Walter 6 Norbert Norbert, Laurenty Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Červené zelí po slezsku Czerwona kapusta po śląsku Porcí / Porcje: 4 Červen / Czerwiec 7 Iveta Robert, Wiesław 8 Medard Maksym, Medard 9 Stanislava Anna, Felicjan Po/Po Út/Wt St/Sŕ 1 hlávka červeného zelí 1 bobkový list několik zrnek nového koření 1 cibule 200 g uzeného bůčku ocet sůl, pepř cukr 1 główka czerwonej kapusty 1 listek laurowy parę ziarenek pieprzu angielskiego 1 cebula 200 g wędzonego boczku ocet sól, pieprz cukier Cibuli a buček nakrájíme a společně osmažíme. Zelí nakrájíme, zalijeme vodou, přidáme bobkový list a nové koření a vaříme do poloměkka. Přidáme sůl, pepř, ocet, cukr, osmaženou cibuli a bůček. Dusíme pod pokličkou dolévajíce podle potřeby trochu vody. Cebulę i boczek pokroić i razem podsmażyć. Kapustę pokroić , zalać wodą, dodać listek laurowy i ziarenka pieprzu angielskiego i gotować do półmiękka. Dodać sól, pieprz, ocet, cukier, podsmażoną cebulę i boczek. Dusić pod pokrywką dolewając wg potrzeby trochę wody. 10 Otta Bogumił, Malgorzata 11 Bruno Barnaba, Radomił 12 Antonie Janina, Jan 13 Antonín Lucjan, Antoni Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Červen / Czerwiec 14 Roland Bazyly, Eliza Moravskoslezské klobásníky Morawskośląskie kiełbaski Porcí / Porcje: 4 Červen / Czerwiec 21 Alois Alicja, Alojzy 15 Vít Wit, Jolanta 22 Pavla Paulina, Tomasz 16 Zbyněk Alina, Benon 23 Zdeňka Wanda, Zenon 17 Adolf Albert, Ignacy 24 Jan Jan, Danuta 18 Milan Mark, Elzbieta 25 Ivan Lucja, Wilhelm 19 Leoš Gerwazy, Protazy 26 Adriana Jan, Paula 20 Květa Dina, Bogna 27 Ladislav Maryla, Wladysław Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 600 g klobásy 500 g hladké mouky 2 ks žloutky 3 polévkové lžíce oleje 20 g droždí mléko sůl sádlo nebo vajíčko na potírání Z mouky, droždí, mléka, soli a oleje vypracujeme vláčné těsto, které necháme vykynout. Po vykynutí těsto rozválíme a zavineme do něj klobásy (stejně jako při přípravě závinu). Pečeme zvolna, v průběhu pečení potíráme sádlem nebo žloutkem. Po upečení necháme zchladnout a krájíme na jednotlivé porce. 600 g kiełbasy 500 g miałkiej mąki 2 żółtka 3 lyżki oleju 20 g drożdży mleko sól smalec lub jajko na pocieranie Z mąki, drożdży, mleka, soli i oleju wyrobić wilgotne ciasto, które pozostawimy do wyrośnięcia. Potem ciasto rozwałkować i zawinonć do niego kiełbasy (tak samo, jak przy przygotowywaniu strudla). Powoli piec, a w traktie pieczenia smarować smalcem lub żołtkiem. Po upieczeniu pozostawić do ochłodzenia i pokroić na porcje. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Červen / Czerwiec - Červenec / Lipiec 28 Lubomír Leon, Ireneusz 29 Petr a Pavel Piotr, Paweł 30 Šárka Emilia, Lucyca 1 Jaroslava Halina, Marian 2 Patricie Jagoda, Urban 3 Radomír Jack, Anatol 4 Prokop Malwina, Odon Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Slezský velikonoční lívanec Śląski wielkanocny racuszek Porcí / Porcje: 4 Červenec / Lipiec 5 Cyril a Metoděj Marii, Antoni 6 Mistr Jan Hus Dominika, Gotard 7 Bohuslava Benedykt, Cyryl 8 Nora Adryiana, Eugeniusz 9 Drahoslava Lukrecja, Weronika Po/Po Út/Wt St/Sŕ 150 g hladké mouky 100g másla, 20g droždí 1ks vejce, 4 cl hruškového sirupu 15cl pomerančového džusu 6 cl brandy 150g švestkových povidel 150g tvarohu, 50g cukru moučka 150g šlehačky ve spreji 40cl zmrzliny ozdoba: hruška 150g miałkiej mąki 100g masła 20g drożdży 1 jajko, 4 cl syropu gruszkowego 15cl sok z pomarańczy 6 cl brandy 150g śliwkowych powideł 150g twarogu, 50g cukru pudru 150g śmietany w rozpylaczu 40cl lodów ozdoba: gruszka Z vlažného mléka, mouky, cukru a droždí připravíme řídké těstíčko, přidáme vejce, špetku soli a necháme vykynout. Po vykynutí pečeme lívanečky. Hruškový koktejl: zkaramelizujeme cukr, přidáme máslo, zalijeme pomerančovým džusem a hruškovým sirupem. Lívance v lázni prohřejeme a flambujeme brandy. Zdobíme povidly, tvarohem, šlehačkou, hruškou Z letniego mleka, mąki, cukru i drożdży przygotujemy rzadkie ciasto, dodamy jajko, sól i pozostawimy do wyrośnięcia. Potem małe racuszki smazymy. Gruszkowy koktejl: skaramelizujemy cukier, dodamy masło, zalejemy sokem z pomarańczy i syropem gruszkowym. Racuszku w łaźni ogrzejemy i flambirujemy brandy. Ozdabiamy powidłami, twarogiem, śmietaną, gruszką Čt/Cz Pá/Pt 10 Libuše Olaf, Witalis 11 Olga Olga, Kalina So/So Ne/Nd Červenec / Lipiec 12 Bořek Jan, Brunon Ranní rosa Poranna rosa Porcí / Porcje: 1 Červenec / Lipiec 19 Čěněk Wincenty, Wodzisław 13 Markéta Ernest, Malgorzata 20 Ilja Czesław, Fryderyk 14 Karolína Bonawentura, Stelia 21 Vítězslav Daniel, Dalida 15 Jindřich Dawid, Henryk 22 Magdaléna Maria, Magdalena 16 Luboš Eustachy, Maria Ozdoba: ananas, limetka 23 Libor Bogna, Apolinary 17 Martina Aneta, Bogdan 24 Kristýna Kinga, Krystyna 18 4 cl ananasowy sok 2 cl jabłkowy sok 2 cl śmietana 1cl kokosowy syrop Drahomíra Emil, Erwin 25 Jakub Walentyna, Krzysztof Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 4 cl ananasového džusu 2 cl jablkového džusu 2 cl smetany 1 cl kokosového sirupu Ozdoba: ananas, limonka Suroviny s ledem zamícháme v šejkru, servírujeme ozdobené ovocem. Čt/Cz Pá/Pt Surowce zamieszać z lodem w szejkrze, podajemy ozdobione owocem. So/So Ne/Nd Červenec / Lipiec - Srpen / Sierpień 26 Anna Anna, Mirosława 27 Věroslav Celestyn, Lilia 28 Viktor Aida, Innocenty 29 Marta Olaf, Marta 30 Bořivoj Julita, Piotr 31 Ignác Ignacy, Lubomir Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So 1 Ne/Nd Oskar Alfons, Nadia Amorův šíp Strzała Amora Porcí / Porcje: 4 Srpen / Sierpień 2 Gustav Karina, Gustaw 3 Miluše Lidia, August 4 Dominuk Dominik, Jan 5 Kristián a Milivoj Maria, Oswald 6 Oldřiška Sława, Jakub 7 Lada Klaudia, Kajetan 8 Soběslav Cyprian, Dominik Po/Po Út/Wt St/Sŕ ½ ks ananasu 1 ks banánu 4 ks jahody 1 ks pomeranče 2 ks kiwi Očištěné ovoce nakrájíme, pak napichujeme střídavě na bambusovou špejli, nakonec máčíme v čokoládové fontáne. Čt/Cz Pá/Pt ½ szt ananasa 1 szt banana 4 szt truskawki 1 szt pomarańcza 2 szt kiwi Oczyszczone owoce pokroimy, potem wbijamy pokolei na patyczek z bambusa i oblewamy w czekoladowej fontannie. So/So Ne/Nd Srpen / Sierpień 9 Slezský makovník Śląski makowiec Porcí / Porcje: 4 Srpen / Sierpień 16 Jáchym Stefan, Roch 10 Vavřinec Bogdan, Borys 17 Petra Anita, Eliza 11 Zuzana Klara, Lidia 18 Helena Ilona, Klara 12 Klára Lech, Euzebia 19 Ludvík Jan, Bolesław 13 Alena Diana, Hipolit 20 Bernard Bernard, Samuel 14 Alan a Silva Alfred, Euzebiusz 21 Johana Franciszka, Joanna 15 Hana Maria, Napoleon 22 Bohuslav Maria, Cezary Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Roman Roman, Ryszard Po/Po Út/Wt St/Sŕ 80 g máku 4 dl mléka 40 g mletého cukru 50 g mandlí 60 g másla 250 g žemlí nebo veky dle chuti: mletá skořice 80 g maku 4 dl mleka 40 g cukru pudru 50 g migdałów 60 g masła 250 g bułki do smaku: mielony cynamon Mák pomeleme. Přidáme mléko, cukr, loupané, posekané mandle a špetku skořice. Za stálého míchání vaříme směs cca 5 minut. Do vymaštěného pekáčku klademe kolečka krájených housek nebo veky. Tuto vrstvu potřeme povařenou makovou směsí a na ni klademe opět vrstvu housek. Stejným způsobem pokračujeme do spotřebování materiálu tak, aby poslední vrstva byla maková. Připravený pokrm zapečeme v troubě a nakrájíme na úhledné porce, které podáváme sypané cukrem a mletou skořicí. Mak zemłeć. Dodać mleko, cukier, obrane, osiekane migdały i odrobinę cynamonu. Podczas ciągłego mieszania gotować mieszankę około 5 minut. Do vysmarowanej brytfanki układać kółka pokrojonej bułki. Tę warstwę pocieramy ugotowaną makową mieszanką, a na nią układamy ponownie warstwę bułek. Jednakowo postępujemy dalej do czasu wykorzystania surowców, tak by ostatnia warstwa była z maku. Przygotowaną potrawą zapiec w piekarniku i pokroić. Serwujemy posypane cukrem pudrem i mielonym cynamonem. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Srpen / Sierpień Velikonoční paštika podávaná se skořicovou tyčinkou Pasztet wielkanocny podany z laską cynamonu Srpen / Sierpień - Září / Wrzesień 23 Sandra Roza, Apolinary 30 Vladěna Rebeka, Szczęsna 24 Bartoloměj Emilia, Jerzy 31 Pavlína Izabela, Ramona 25 Radim Luiza, Ludwik 1 Linda Bronisława, Idzi 26 Luděk Maria, Zefiryna 2 Adéla Julian, Stefan 27 Otakar Monika, Cezary 3 Bronislav Izabela, Szymon 28 Augustýn Patrycja, Wyszomir 29 Evelína Beata, Jan Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt 200 g hovězího masa, 200 g vepřového masa 200 g telecích jater, 16 plátků uz. bůčku bez kůže 120 g syrového bůčku, sůl, pepř, 160 ml brandy 2 ks česneku, 2 natě petrželky, 1 lžička sušeného tymiánu, 4 ks (zrnek) nového koření 120 g hrubě nasekaných vlašských ořechů 1 ks alobalu, 200 g sušených švestek 12 ks tyčinek skořice, 45 g smetana 30%, muškátový oříšek, 4 lžičky strouhanky, 2 vejce, ½ brokolice, 12 ks tvrdého sýra, 1 ks cibule 200 g wołowiny, 200 g wieprzowiny 200 g wątróbki cielęcej, 16 cienkich plasterków wędzonego boczku bez skóry, 120 g boczek surowego, sól, pieprz do smaku, 160 ml Brendy, 2 szt. czosnku, 2 pęczki natki pietruszki, 1 łyżeczka tymianku suszonego, 4 ziarenka ziela angielskiego 120 g orzechów włoskich grubo posiekanych 1 szt. folii aluminiowej, 200g śliwek suszonych 12 lasek cynamonu, 45 g śmietanki kremówki 30% do smaku gałka muszkatołowa, 4 łyżki bułki tartej 2 szt jajek, ½ szt brokuły, 12 szt. sera żółtego, 1 cebula St/Sŕ Maso udusíme a pomeleme, přidáme koření, vejce a zamícháme. Plníme na skořicové tyčinky, obalíme do uzeného bůčku a zapečeme. Omáčka: v malém množství vody uvaříme švestky, rozmixujeme a přidáme smetanu. Čt/Cz Pá/Pt Mięso udusić, przemleć przez maszynkę, dodać przyprawy, jaja, wymieszać. Nadziewać na laski cynamonu, owinąć boczkiem wędzonym i zapiec. So/So 4 Jindřiška Jda, Lilianna Sos: śliwki ugotować w małej ilości wody, zmiksować, dodać śmietankę. 5 Boris Dorota, Wawrzync Ne/Nd Září / Wrzesień 6 Boleslav Beata, Eugeniusz Hlučínské koláče Kołacze z Hlučína Porcí / Porcje: 4 Září / Wrzesień 13 Lubor Eugenia, Aureliusz 7 Regina Regina, Melchior 14 Radka Roksana, Bernard 8 Mariana Maria, Adriana 15 Jolana Albin, Nikodem 9 Daniela Piotr, Sergiusz 16 Ludmila Edyta, Kornel 10 Irma Łukasz, Mikołaj 17 Naděžda Franciszka, Hildegarda 11 Denisa Jack, Dagna 18 Kryštof Irma, Jozef 12 Marie Radzimir, Gwidon 19 Zita 19. January, Konstancja Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 600 g polohrubé mouky 400 g hladké mouky 250 g cukru 50 g sádla 50 g oleje 100 g droždí sůl 500 ml vlažného mléka 3 žloutky Zastosowane surowce: 600 g półgrubej mąki 400 g miałkiej mąki 250 g cukru 50 g smalcu 50 g oleju 100 g drożdży sól 500 ml letniego mleka 3 żółtka Tuky rozpustíme a prosejeme teplou mouku se solí. Do mléka rozšleháme žloutky a cukr a vlijeme do mísy s moukou společně s kváskem připraveným z 1 dl mléka, lžičky cukru, droždí a trochu mouky. Až se vše spojí, přidáme tuky. Až je těsto hladké, necháme kynout. Poté promícháme a po deseti minutách ještě jednou. Po vykynutí tvoříme koláčky, které plníme makovou, povidlovou nebo tvarohovou nádivkou a zdobíme posýpkou. Pečeme v předehřáté troubě na 180°C asi 20 minut. Tłuszcze roztopić i posypać gorącą mąkę z solą. Do mleka wbić żółtka i cukier, wlać do misy z mąką razem z kwasem przygotowanym z 1 dl mleka, łyżeczki cukru, drożdży i odrobiny mąki. Kiedy wszystko się połączy, dodać tłuszcze. Po wygładzeniu ciasta, odstawić je do rośnięcia. Potem zamieszać i za dziesięć minut jeszcze raz. Po urośnięciu ciasta robimy kołacze, które napełniamy nadzieniem makowym, powidłowym lub twarogowym i ozdabiamy posypką. Pieczemy w nagrzanym piekarniku na 180°C około 20 minut. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Září / Wrzesień 20 Oleg Filipina, Eustachy Jarní životabudič Wiosenna sałatka pobudzająca Porcí / Porcje: 1 Září / Wrzesień - Říjen / Październik 27 Jonáš Damian, Amadeusz 21 Matouš Jonasz, Mateusz 28 Václav Luba, Wacław 22 Darina Tomasz, Maurycy 29 Michal Michal, Michalina 23 Berta Bogusław, Tekla 30 Jeroným Wera, Honoriusz 24 Jaromír Gerard, Teodor 25 Zlata Aurelia, Ladysław 26 Andrea Justyna, Cyprian Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 1 ks ananasu 1 ks banánu 5 ks jahod 1 ks pomeranče 1 ks kiwi Očištěné ovoce nakrájíme a promícháme. Čt/Cz 1 Igor Danuta, Remigiusz 2 Olivie Teofil, Dinozja 3 Bohumil Teresa, Heliodor Pá/Pt 1szt ananasa 1 szt banana 5 szt truskawek 1 szt pomaraňcza 1 szt kiwi Oczyszone owoce pokroimy i zamieszamy. So/So Ne/Nd Říjen / Październik 4 František Rozalia, Edwin Slezský řízek „Ondráš“ Śląski sznycel „Ondrasz“ Porcí / Porcje: 4 Říjen / Październik 11 Andrej Emil, Aldona 5 Eliška Igor, Flawia 12 Marcel Eustachy, Maksymilian 6 Hanuš Artur, Brunon 13 Renáta Gerard, Edward 7 Justýna Maria, Mark 14 Agáta Alan, Kalikst 8 Věra Pelagia, Brygida 15 Tereza Teresa, Jadwiga 9 Štefan Arnold, Dionizy 16 Havel Gawl, Florentyna 17 Hedvika Malgorzata, Wiktor Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So 10 Ne/Nd Marina Paulina, Franciszka Po/Po Út/Wt St/Sŕ 600 g vepřového masa 5-6 ks loupaných brambor 4 cl mléka 80 g hladké mouky česnek sůl, mletý pepř, majoránka olej ke smažení 1 ks vejce 600 g mięsa wieprzowego 5-6 obranych ziemniaków 4 cl mleka 80 g miałkiej mąki czosnek sól, pieprz mielony majeranek olej do smażenia 1 jajko Maso nakrájíme na plátky, naklepeme, osolíme, lehce obalíme v hladké mouce, ponoříme do bramborového těstíčka, vyjmeme a smažíme dozlatova v rozpáleném oleji. Těstíčko: Brambory nastrouháme, necháme ustát, slijeme vodu, přidáme mléko, vejce, mouku, utřený česnek, majoránku a promícháme. Mięso pokroić w plastry, rozbić, posolić, lekko obtoczyć w miałkiej mące, zanurzyć do ciasta ziemniaczannego, wyciągnoć i smażyć na rozgrzanym oleju. Ciasto ziemnaczanne: ziemniaki zetrzeć , odstawić, wodę odlać, dodać mleko, jajko, mąkę, przetarty czosnek, majeranek i zamieszać. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Říjen / Październik 18 Lukáš Juliusz, Łukasz Jarní vánek Wiosenny powiew Porcí / Porcje: 1 Říjen / Październik 25 Beáta Daria, Wilhelmina 19 Michaela Pelagia, Piotr 26 Erik Lucjan, Ewaryst 20 Vendelín Irena, Jan 27 Šarlota Jwona, Sabina 21 Brigita Urszula, Hilaria 28 Státní svátek Szymon, Tadeusz 22 Sabina Filip, Kordula 29 Silvie Euzebia, Wioletta 23 Teodor Marlena, Seweryn 30 Tadeáš Zenobia, Przemysław 24 Nina Rafal, Marcin 31 Šťepánka Urban, Saturnin Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 3 cl grepového džusu 3 cl ananasového džusu 1 cl karamelového sirupu 1 cl mangového sirupu 3 cl sody Suroviny zamícháme s ledem v šejkru, servírujeme ozdobené ovocem ozdoba: pomeranč 3 cl grapefruitowy sok 3 cl ananasowy sok 1 cl karamelowy syrop 1 cl mangowy syrop 3 cl soda ozdoba: pomerańcza Čt/Cz Pá/Pt Surowce zamieszamy z lodem w szejkrze, podajemy ozdobione owocem. So/So Ne/Nd Listopad / Listopad 1 Felix Julian, Łukasz 2 Památka zesnulých Bohdana, Tobiasz 3 Hubert Sylwia, Hubert 4 Karel Karol, Olgierd 5 Miriam Elzbieta, Sławomir 6 Liběna Feliks, Leonard 7 Saskie Antoni, Zytomir Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Slavnostní velikonoční polévka Żurek wilkanocny Porcí / Porcje: 4 Listopad / Listopad 8 Bohumír Sewer, Hadriana 9 Bohdan Ursyn, Todor Po/Po Út/Wt 150 g uzeného bůčku 200 g libového uzeného 2 ks klobásky 4 ks vejce ½ l sladké smetany 1 lžíce hladké mouky sůl, pepř, ocet lžíce křenu, 1 cibule lžička mleté papriky 10 Evžen Lena, Ludomir 11 Martin Marcin, Bartlomiej 12 Benedikt Renata, Witold 13 Tibor Mikołaj, Stanisław 14 Sáva Roger, Serafina St/Sŕ Uzené maso a klobásky uvaříme s celou cibulí. Uzené maso nakrájíme na kostičky, klobásku na kolečka a rozdělíme na talíře. Ke každé porci přidáme 1 vejce uvařené natvrdo a nakrájené na plátky. Navrch nalijeme připravenou polévku. Na polévku: vývar procedíme a uvedeme do varu. Za stálého šlehání přilijeme smetanu s rozkvedlanou moukou a povaříme asi 10 minut. Odstavíme, zjemníme žloutkem, okyselíme, přidáme jemně nastrouhaný křen, pepř a papriku. Polévka musí být hustá. Velmi sytá a výborná polévka. 150 g boczka wędzonego Wędzone mięso i kiełbasy ugotować z całą cebulą. 200 g chudego wędzonego Wędzone mięso pokroić w kostki, kiełbasę na kółka i rozdzielić na talerze. Do każdej porcji dodać mięsa 1 jajko ugotowane na twardo i pokrojone na 2 szt. kiełbasy plasterki. Na wierzch nalać przygotowaną zupę. 4 jajka Na zupę: rosół przecedzić i gotować. Podczas stałego ½ l słodkiej śmietany ubijania dolać śmietanę z roztrzepaną mąką i go1 łyżka miałkiej mąki tować 10 minut. Potem zupę zdjąć, dodać żółtko, sól, pieprz, ocet ocet, potarty chrzan, pieprz i paprykę. Zupa musí łyżka chrzanu, 1 cebula być gęsta. Jest to bardzo obfita i znakomita zupa. łyżka papryki mielonej Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Listopad / Listopad 15 Leopold Albert, Leopold Motýlí křídla Skrzydła motylów Porcí / Porcje: 1 Listopad / Listopad 22 Cecílie Mark, Cecylia 16 Otmar Gertruda, Edmund 23 Klement Adela, Klemens 17 Mahulena Grzegorz, Salomea 24 Emílie Flora, Emma 18 Romana Roman, Klaudyna 25 Kateřina Katarzyna, Erazm 19 Alžběta Elzbieta, Seweryn 26 Artur Delfina, Sylwestr 20 Nikola Anatol, Sedzimir 27 Xenie Walery, Wilgiusz 21 Albert Janusz, Konrad 28 René Lesław, Zdzisław Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 3 cl grepového džusu 1 cl blue curacao sirupu 1 cl limetkového sirupu 5 cl sody Suroviny zamícháme s ledem v šejkru, servírujeme ozdobené ovocem ozdoba: karambola 3 cl grapefruitowy sok 1 cl blue curacao syrop 1 cl limonkowy syrop 5 cl soda ozdoba: karambola Čt/Cz Pá/Pt Surowce zamieszamy z lodem w szejkrze, podajemy ozdobione owocem. So/So Ne/Nd Listopad / Listopad - Prosinec / Grudzień 29 Zina Blazej, Saturnin 30 Ondřej Maura, Andrzej 1 Iva Natalia, Eligiusz 2 Blanka Balbina, Bibiana 3 Svatoslav Franciszka, Ksawery 4 Barbora Barbara, Krystian Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So 5 Ne/Nd Jitka Saba, Kryspin Kaczka w malinach Kachna v malinách Porcí / Porcje: 4 Prosinec / Grudzień 6 Mikuláš Mikołaj, Jarema 7 Ambrož Marcin, Ambroza 8 Květoslava Maria, Swiatozar 9 Vratislav Wiesław, Leokadia Po/Po Út/Wt St/Sŕ 4 ks filé z kachny 800 g mix salátů 2 ks velkých okurek 400 g čerstvých malin 1 l olej, sůl, pepř 1 ks koření na drůbež 400 ml sladkého bílého vína 8kstrávyżubrowejdlouhé30cm 400 ml vodky zubrovky práškový cukr 4 filety z kaczki 800 g mix sałat, 2 duże ogórki 400 g malin świeżych 1 l oleju, do smaku sól, pieprz 1 przyprawa do drobiu 400 ml wina słodkiego białego 8 szt. długiej ok. 30 cm trawy żubrowej 400 ml wódki żubrówki do smaku cukier puder Filé z kachny ochutíme kořením na drůbež a upečeme. Při pečení podléváme vínem a vodkou żubrówką. Čt/Cz Osmahneme maliny, přidáme bílé víno a cukr. Okurky nakrájíme podélně, uprostřed talíře Z nich vytvoříme kruhovou misku, do níž vložíme mix salátů. 10 Julie Julia, Daniela Kaczkę przyprawić i upiec. Podczas pieczenia podlewać winem i żubrówką. 11 Dana Damazy, Waldemar 12 Simona Dagmara, Aleksandra Przesmażyć maliny, dodać białe wino i cukier. Pokroić wzdłuż ogórki. Zwijamy ogórki w koło i wkładamy do środka mix sałatkowy. Pá/Pt So/So Ne/Nd Prosinec / Grudzień 13 Lucie Lucja, Otylia Elixír mládí Eliksir młodości Porcí / Porcje: 4 Prosinec / Grudzień 20 Dagmar Bogumiła, Dominika 14 Lýdie Alfred, Izydor 21 Natálie Tomasz, Tomisław 15 Radana Nina, Celina 22 Šimon Zenon, Honorata 16 Albína Albina, Zdzisław 23 Vlasta Wiktoria, Sławomira 17 Daniel Olimpia, Łazarz 24 Adam a Eva Adam, Ewa 18 Miloslav Gracjan, Bogusław 25 1. svátek vánoční Anastazja, Eulalia 19 Ester Gabriela, Dariusz 26 Štěpán Jana, Zaneta Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd Po/Po Út/Wt St/Sŕ 3 cl rybízového džusu 3 cl ananasového džusu 1 cl ostružinového sirupu 1 cl mangovýého sirupu 3 cl sody Suroviny zamícháme s ledem v šejkru, servírujeme ozdobené ovocem ozdoba: physalis 3 cl porzeczkowy sok 3 cl ananasowy sok 1 cl ostrężynowy syrop 1 cl mangowy syrop 3 cl soda ozdoba: physalis Čt/Cz Pá/Pt Surowce zamieszamy z lodem w szejkrze. Podajemy ozdobione owocem. So/So Ne/Nd Prosinec / Grudzień - Leden / Styczeń 27 Žaneta Teofila, Godzisław 28 Bohumila Jana, Maksym 29 Judita Dawid, Tomasz 30 David Irmina, Eugeniusz 31 Silvestr Melania, Sylwester Po/Po Út/Wt St/Sŕ Čt/Cz Pá/Pt 1 Nový rok Mieszko, Mieczysław 2 Karina Izydor, Grzegorz So/So Ne/Nd Slezská chlebjanka Śląska zupa chlebowa Porcí / Porcje: 4 Leden / Styczeń 2011 3 Radmila Danuta, Zdzisław 4 Diana Elzbieta, Aniela 5 Dalimil Hanna, Edward, Szymon 6 Tři králové Kacper, Melchior, Baltazar 7 Vilma Lucjan, Julian 8 Čestmír Seweryn, Juliusz 9 Vladan Adrian, Marcelina Po/Po Út/Wt 1-2 dl piva, starý chléb 2 ks cibule 100 g špeku 1 l vody 2 lžíce sádla 100 g mrkev sůl, pepř 50 g petržel 50 g celer 6 stroužků česneku 1-2 dl piwa, stary chleb 2 cebule 100 g słoniny wędzonej 1 l wody 2 łyżki smalcu 100 g marchwi sól, pieprz 50 g pietruszki 50 g selera 6 ząbków czosnku St/Sŕ Slaninu nakrájíme na kostičky. Cibuli nakrájíme najemno. Česnek prolisujeme a utřeme se solí. Starší chléb nakrájíme na kostky. Mrkev, petržel a celer očistíme a nastrouháme. V hrnci rozpálíme sádlo a přidáme nakrájenou slaninu. Přidáme cibuli a necháme ji zesklovatět. Vsypeme chléb a smažíme, až chléb nasaje mastnotu a zhnědne. Směs podlijeme asi 1 dl piva, krátce promícháme a zalijeme vodou. Poté přidáme česnek utřený se solí. Nakonec přidáme strouhanou zeleninu. Povaříme, dochutíme a můžeme podávat. Słoninę pokroić w kostki. Cebulę drobno pokroić. Czosnek przecisnąć i rozetrzeć ze solą. Starszy chleb pokroić w kostki. Marchew, pietruszkę i seler oczyścić i kroić. W garnku rozgrzejemy smalec i dodamy pokrojoną słoninę. Dodać cebulę i pozostawić ją do podsmażenia. Dosypać chleb i smażyć do czasu, kiedy chleb nasiąknie tłuszczem i zbrunatnieje. Mieszankę podlać około 1 dl piwa, krótko zamieszać i zalać wodą. Następnie dodać czosnek roztarty z solą. W końcu dodać pokrojone jarzyny. Dogotować, doprawić i możemy podawać do stołu. Čt/Cz Pá/Pt So/So Ne/Nd
Podobné dokumenty
Slezská kuchařka - střední škola společného stravování, ostrava
příležitostech. Velmi významnou součástí slezské kuchyně jsou omáčky a zelí. Základem omáček
je jíška, masový nebo zeleninový vývar a přísady. Kromě oblíbené svíčkové omáčky se vaří rajská,
koprová...