Uživatelská příručka KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX
Transkript
Uživatelská příručka KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX
Digital Proprietary Digitální systémovéTelephones telefony pro DigitálníSuper SuperHybrid Hybridní Systém for Digital Systems Operating Instructions Uživatelská příručka Typové označení Model KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX-T7450 KX-T7436 Před používáním systémových Please read this manual before telefonů using the si přečtěte prosím Telephone. tuto příručku. Digital Proprietary Příslušenství Accessories Mikrotelefon 1 Handset . . . .......................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one Telefonní kabel ...................................................................... 1 Telephone line cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one Kabel mikrotelefonu 1 Handset cord . . . . ............................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one Šablona (pouze KX-T7433 a KX-T7436) 1 Overlay (KX-T7433, KX-T7436 only) . . . .............................. . . . . . . . . . . . . . one Držák s poznámkovou kartou (pouze 1 Card holder with memory station cardKX-T7425) (KX-T7425 ................ only). . one Děkujeme Vám zakoupení systémového telefonu značky Panasonic. Thank you forzapurchasing a Panasonic Telephone. Upozornění Caution Při používání dbejte pečlivě series, následujících When using the KX-T7400 keep thepokynů. following conditions in mind. •¥ Pokud při provozu nějaké problémy, odpojte telefonní kabelworking a kontaktujte If thereseisvyskytnou any problem, unplug the extension line and connect a known phone. nejbližší autorizovaný If the known working servis phone značky operatesPanasonic. properly, have the defective phone repaired by a • Neumísťujte telefon Factory poblíž zdrojů tepla neboIfzdrojů elektrického např. speci ed Panasonic Service Centre. the known workingrušení phonejako does not fluorescentní lampy nebo motory. operate properly, check the Digital Super Hybrid System and the internal extension • Telefon wiring. nesmí být umístěn v prašném nebo ve vlhkém prostředí nebo vystaven vibracím. být vystaven přímému slunečnímu záření. noise generating devices ¥ Telefon Keep thenesmí unit away from heating appliances and electrical • Při nepoužívejte ředidla nebo podobné chemické produkty nebo prostředsuchčištění as uorescent lampsbenzín, and motors. brusné částice. Používejte měkkýand hadřík. ¥ ky Theobsahující unit should be kept free of dust, moisture vibration, and should not be exposed to direct sunlight. POZOR: ¥ Do not use benzine, thinner, or any abrasive powder to clean the cabinet. Wipe it with a NEVYSTAVUJTE TENTO PRODUKT DEŠTI ANI JINÉMU TYPU VLHKOSTI. PŘEsoft cloth. DEJDETE TAK POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM ¥ Do not use anyNEBEZPEČÍ handset otherVZNIKU than a Panasonic handset. PROUDEM. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO Poznámka: RAIN OR ANY TYPE OF MOISTURE. • V této příručce je vynechána přípona u typových označení telefonu. Příponou se rozumí další znaky za výše uvedeným typovým označením. Např: Celé označení je KX-T7436X. Note: ¥ In this manual, the suffix of each model number is omitted. Tento přístrojtelephone splňuje směrnice This System compliesEU with the EU Directives. 73 / 23 / EEC 89 / 336 / EEC 92 / 31 / EEC 93 / 68 / EEC Electric equipment for use within certain voltage limits. Electromagnetic compatibility (basic standard) Electromagnetic compatibility (amendment) Marking Označení CE na je dokladem splnění výše uvedených směrnic The CE mark onpřístroji this System telephone certi es compliance with the above mentioned Directives. Copyright: This manual is copyrighted by Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. (KME). Under the copyright laws, this manual may not be reproduced in any form, in whole or part, without the prior written consent of KME and its licensee. C Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1999 2 Obsah Contents Umístění prvků ........................................................................................ 4 4 Locationovládacích of Controls ..................................................................................... Příprava k provozu .................................................................................................... 6 Getting Started ............................................................................................... 6 Připojení.................................................................................................................. 66 Connection................................................................................................................. Nastavení hlasitosti a kontrastu displeje ................................................................ Controlling the volume/adjusting the display contrast ........................................ 77 Popis symbolů ........................................................................................................ Description of the symbols...................................................................................... 77 Odchozí ............................................................................................................ 8 8 Makingvolání Calls.................................................................................................... Volání ...................................................................................................................... 88 Calling......................................................................................................................... Rychlá dialling............................................................................................................ volba .......................................................................................................... 88 Speed Jednotlačítková volba ............................................................................................ 88 One-touch dialling..................................................................................................... Opakování posledněyou volaného Dialling thevolby last number dialled čísla (Last(Redial) Number.............................................. Redial) ............................... 88 Příjem volání .............................................................................................................. 9 Receiving Calls............................................................................................... 9 Příjem volání .......................................................................................................... Receiving calls .......................................................................................................... 99 Příjem při hlasitém telefonu .................................................................................. 99 Handsfree answerback............................................................................................ Převzetíup hovoru jinésomeone pobočky else (Call(Call Pickup) ...................................................... 99 Picking a callz for Pickup)................................................ Je-li volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá .................................................. 10 When the Dialled Extension is Busy/No Answer ..................................10 Rezervace obsazené linky (automatické zpětné volání) ...................................... 10 Reserving a busy line (Automatic Callback Busy) .............................................. 10 Zanechání upozornění o volání (Message Waiting) ............................................ 10 Leaving a call noti cation (Message Waiting) ..................................................... 10 Zpětné 11 Callingvolání Back............................................................................................................ ....................................................................................................11 Obdržíte-li upozornění o volání Waiting) When you receive a noti cation(Message (Message Waiting).......................................... .......................................... 11 11 Volání susing použitím záznamu o příchozích ............................................ 11 Calling the call log (Incoming Callhovorech Log) ..................................................... 11 Při konverzaci .......................................................................................................... 12 During a Conversation .................................................................................12 Přidržení hovoru ................................................................................................ Placing a call on hold............................................................................................... 12 12 Přepojení hovoru .................................................................................................. 12 Transferring a call..................................................................................................... 12 Monitor linky ...................................................................................................... 13 Off-hook Monitor............................................................................................. 13 Vypnutí mikrofonu sluchátka .............................................................................. 13 Handset Microphone Mute ............................................................................. 13 Hlášení........................................................................................................................ (Paging) .................................................................................................. 13 Paging 13 Přepojení s hlášením Paging a person and............................................................................................ transferring a call................................................................ 14 Odpověď naanhlášení ............................................................................................ Answering announced page ............................................................................. 14 Odpověď naa čekající hovor .................................................................................. 14 Answering call waiting .......................................................................................... Užitečné funkce ........................................................................................................ 15 Useful Features ..............................................................................................15 Přesměrování hovorů .......................................................................................... Forwarding your calls (Call Forwarding)............................................................... 15 Nerušit (Doothers Not Disturb [DND]) ........................................................................ Preventing from disturbing you (Do Not Disturb [DND])........................ 17 Konference 3conversation účastníků ...................................................................................... Three-party (Conference)................................................................ 17 Výběr vyzváněcího tónufor proCO CObuttons tlačítka.................................................................. ............................................................ 18 Ringing tone selection Ukládání telefonních čísel jednotlačítkové volby .............................................. 18 Storing numbers for One-touch dialling ................................................................ Jak používat ................................................................................................ 19 How to Usedisplej the Display................................................................................19 Použitíthe voliče ...................................................................................... 19 Using Jog (Jog Dial Dial) .................................................................................................... KX-T7433 ............................................................................................................ 20 KX-T7433................................................................................................................... KX-T7436 ............................................................................................................ 22 KX-T7436................................................................................................................... Ukládání do Speed rychlé volby ........................................................................................ 24 Storing in Dialling.............................................................................24 Ukládání čísel aand jmen do rychlé pobočky ................................................ Storing names numbers at volby your extension for personal use..................... 24 Ukládání čísel aand jmen do rychlé ústředny ................................................ 26 Storing names numbers in volby the system ......................................................... Montáž na stěnu ...................................................................................................... 27 Wall Mounting.................................................................................................27 Instalace držáku poznámkové ...................................................................... 28 Installing the Card Holderkarty ...........................................................................28 Přehled funkcí .......................................................................................................... 29 Features List ...................................................................................................29 3 Umístění ovládacích Location of Controls prvků KX-T7433 LCD LCD displej (Liquid Crystal Display) KX-T 7433 SUPER HYBRID SYSTEM Tlačítka S1 až S3 Soft Buttons (S1 through S3) SHIFT Tlačítko SHIFT SHIFT (posun) KX-T7436 LCD displej Crystal Display) LCD (Liquid FunkčníButtons tlačítka(F1 F1 through až F10 F10) Function KX-T 7436 SUPER HYBRID SYSTEM S3 Soft Tlačítka Buttons S1 (S1až through S3) Programovatelná Flexible Outside CO (CO)tlačítka Line Buttons SHIFT 19 20 21 22 23 24 13 14 15 16 17 18 12 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 INTERCOM CONF FWD/DND PROGRAM ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ REDIAL HOLD SP-PHONE PROGRAM PROGRAM PAUZA PAUSE Přepojení TRANSFER (TRANSFER) 6 PAUSE Tlačítko SHIFT SHIFT (posun) TRANSFER AUTO DIAL MESSAGE STORE FLASH AUTO ANSWER RychláDIAL volba AUTO /STORE (AUTO DIAL) / Uložení (STORE) MESSAGE MUTE INTERKOM INTERCOM Upozornění (MESSAGE) MIC CONFKonference (Conference) OpakováníREDIAL volby Přidržení HOLD (REDIAL) (HOLD) Přesměrování FWD/DND (Call(FWD) Forwarding/Do Not Disturb) Volič FLASH Jog Dial FLASH Mikrofon MIC (Microphone) Automatická odpověď (AUTO Hlasitý telefon (SP-PHONE) SP-PHONE (Speakerphone) AUTO ANSWER/MUTE ANSWER) / Poznámka: Vypnutí mikrofonu * The display is not available for the KX-T7425. • Přístroj typu KX-T7425 nemá displej (MUTE) The display and Microphone are not available for the KX-T7450. / Nerušit (DND) • Přístroj typu KX-T7450 nemá displej a mikrofon 4 Umístění ovládacích prvků AUTO ANSWER MUTE VOICE CALL MUTE AUTO DIAL STORE CONF FLASH AUTO AUTO ANSWER ANSWER Automatická odpověď na vnitřní Used to answer an intercom call volání (volání mezi pobočkami). automatically. VOICE CALL(KX-T7450 (pouze KX-T7450) VOICE CALL only) Automatické monitorování vnitřního Used to monitor an intercom call volání. automatically. MUTE MUTE Vypnutím mikrofonu slyšíte druhou Used to listen to the other party stranu ale ona neslyší Vás without them hearing you. AUTO / STORE AUTO DIAL DIAL/STORE Rychlá volba nebo ukládání Used for speed dialling in při the system programování. or storing program changes. CONF CONF Konference 3 účastníků. Used to make a three-party conference. FLASH FLASH Krátkodobé přerušení telefonní smyčky Used to disconnect the current call and sloužící pro přidržení hovoru a nebothe přístup make another call with holding k některým funkcím. same outside line. Volič Jog Dial Jog Dial Otočný pro the vyhledávání v telefonním seUsed tovolič search stored telephone znamu rychlé volby, funkcích nebo numbers or system featuresústředny and adjust pro nastavení hlasitosti a kontrastu displeje. the volume or the display contrast. MESSAGE PAUSE PROGRAM REDIAL FWD/DND HOLD INTERCOM FWD / DND FWD/DND Přesměrování hovoru (Call Forwarding or – Used to perform Call Forwarding FWD) nebo nerušit (Do Not Disturb – DND). Do Not Disturb. HOLD HOLD Přidržení hovoru. Used to place a call on hold. INTERCOM INTERCOM Volba příjem hovoru zintercom vnitřní linky. Used nebo to make or receive calls. PAUSE PAUSE Vložení voleného čísla. dial Used to pauzy insertdo a pause in speed numbers or in other numbers. PROGRAM PROGRAM Vstup doenter programovacího Used to and exit therežimu. programming mode. REDIAL REDIAL Opakování volby posledně voleného čísla. Used to redial. SHIFT Programovatelná Flexible Outside CO (CO)tlačítka Line Button Tlačítka naprogramovat Used tolze make or receive pro an přímou outsidevolbu call, nebo příjem z vnější nebo vnitřní linky nebo or access a feature if the button is přímou volbu telefonního čísla nebo funkce. assigned as a One-touch dialling button. Funkční Functiontlačítka Button Přístup funkci zobrazené na displeji Used tok perform the displayed function vedle tlačítka. or operation. MESSAGE MESSAGE Zanechání upozornění o volání neboback zpětUsed to leave a noti cation or call né kdothe zanechal upozornění. thevolání party tomu who left noti cation. SHIFT SHIFT Pokud svítí kontrolka pak lzeon Used to alternate thetlačítka, sub function přepínat zobrazení funkcí na displeji. the display. Tlačítka SOFT Soft Button Přístup funkcím the zobrazeným Used tok perform functionna orspodním řádku displeje tlačítkem. operation thatnad appears on the bottom line of the display. SP-PHONE MONITOR MONITOR SP-PHONE Hlasitý telefon, tzv. voláníoperation. bez mikrotelefonu Used for the handsfree za použití reproduktoru a mikrofonu MONITOR (KX-T7450 only) na Used for the handsfree operation. přístroji. Used for the (KX-T7450 handsfree dialling. MONITOR only) MONITOR (pouze KX-T7450) You can the party s voice Used forsemonitor the dialling. Používá prohandsfree volbu se zavěšeným mikrohandsfree. You can monitor party s voice telefonem. Aby Vásthe druhá strana slyšela, musíte vyzvednout mikrotelefon. handsfree. TRANSFER TRANSFER TRANSFER Used to transfer a call to another party. TRANSFER TRANSFER Přepojení hovoru. a call to another party. Used to transfer Pro přístrojů typu KX-T7433 a KX-T7436 For uživatele KX-T7433 and KX-T7436 Users Displej Display Polohu displeje The display canlzebenastavit. adjusted. 1. Stiskněte tlačítko označené LCD ADJ. 1 Press the LCD ADJ button. 2. Nastavte do požadované 2 Lift ordisplej put down the display.polohy Tlačítko LCD ADJ buttonADJ LCD 5 Příprava k provozu Getting Started Connection Připojení The telephone line cord Telefonní kabel (included) (součást dodávky) je připojen k pobočkové ústředně. → Kabel Connect to a Digital Super Hybrid System (TO MAIN UNIT). standardního telefonního → Připojení Connect to a standard telephone přístroje, záznamníku nebo faxu, jack (TO TEL), telephone answering amachine, to buď jako XDP* portu s or fax for XDP* orvlastním volacím číslem nebo jako paralelního parallel connections. přístroje se stejným volacím číslem jako má systémový telefon. ** XDP port details fungujeabout jakoXDP, samostatná For more pobočka. Port musí být naprograconsult with your dealer. mován autorizovaným servisem. Pro více informací o portu XDP kontaktujte nejbližší autorizovaný servis značky Panasonic. view < Back Pohled ze >zadu > POZOR CAUTION Kabel musí provlečen kanálEnsure thebýtcords are inserted kem zajišťujícím, in the grooves že to nedojde prevent k damage vytržení telefonního konektoru. to the connectors. Užitečné informace hlasitémoperation provozu Helpful hints for the při handsfree druhou stranu špatně slyšíte; to hear; ¥• Pokud If the other party s voice is difficult Zvyštethe úroveň reproduktoru. Raise soundhlasitosti level using the speaker volume control. Pokud Vás druhá špatně hearing slyší; you; ¥• If the other party strana has difficulty Snižte úroveň hlasitosti reproduktoru. Lower the speaker volume. jsouechoes; slyšet ozvěny; ¥• Pokud Absorbing Umístěte přístroj místnosti kobercem secarpeting. záclonami. Use this unit in a do room which shas curtains nebo and/or Proavoid zamezení ztráty části konverzace; ¥• To missing part of the conversation; Pokud Vy ithe druhá strana k výpadku konverzace. If you and other partyhovoříte speak atsoučasně the samedochází time, parts of yourčástí conversation will be Hovořte každý jednotlivě. lost. To avoid this, speak alternately. 6 Příprava k provozu Controlling hlasitosti the volume/adjusting thedispleje display contrast Nastavení a kontrastu Hlasitost Hlasitost mikrotelefonu nebo náhlavní soupravy Speakerreproduktoru volume Handset/Headset volume 1. Stiskněte tlačítko SP-PHONE 1. Vyzvedněte mikrotelefon. 1 Press the SP-PHONE/ 1 Lift the handset. Pro nastavení nebo MONITOR hlasitost náhlavní soupravy stiskněte (Press the SP-PHONE/MONITOR MONITOR button. 2. Jog Dial tlačítkobutton SP-PHONE nebo volume.) MONITOR. 2 Otáčením Rotate thevoliče Jog Dial in the desired for headset direction. 2 Rotate theJog JogDial Dialnastavte in the desired nastavte požadovanou 2. Otáčením voliče direction. hlasitost. požadovanou hlasitost. uživatele přístrojů typuUsers KX-T7425 a KX-T7450 ForPro KX-T7425 and KX-T7450 RINGERPřepínač VolumeRINGER selector Nastavení hlasitosti vyzvánění Ringer volume 1 Adjust the RINGER Volume 1. Přepínačem na boku přístroje lze selector lever to the desired nastavit hlasité vyzvánění (HIGH), setting (OFF/LOW/HIGH). tiché vyzvánění (LOW) nebo vypnutí vyzvánění (OFF) HI GH OF F LO W N G ER RI NG < Boční pohled<Side na přístroje KX-T7425and a KX-T7450 > view oftypu the KX-T7425 KX-T7450> uživatele přístrojů typuUsers KX-T7433 a KX-T7436 ForPro KX-T7433 and KX-T7436 Nastavení kontrastu displeje Nastavení hlasitosti vyzvánění Ringer volume Display contrast Při zavěšení neboorpři konverzaci Při zavěšení v pohotovostním stavu While idle and on-hook While on-hook during a RING 11. Stiskněte Press thetlačítko RING S2 (S2) button. conversation CONT 11. Stiskněte Press thetlačítko CONTS1 (S1) button. NaDisplay: displeji: Ringer: NaDisplay: displeji: Contrast: Jog Dial zvolte 22. Otáčením Rotate thevoliče Jog Dial in the desired požadovanou Jog Dial zvolte podirection. hlasitost 22. Otáčením Rotate thevoliče Jog Dial in the desired žadovaný direction.kontrast Popis symbolů Description of the symbols V použito mnohoare symbolů. Některé nich jsou popsány níže. below. Intéto thispříručce manual,jemany symbols used. Some ofzthe symbols are described Vyvěšeno Off-hook • Vyzvedněte mikrotelefon ¥ Lift the handset. nebo or • Stiskněte SP-PHONE ¥ Press tlačítko the SP-PHONE button. nebo or • Stiskněte MONITOR ¥ Press tlačítko the MONITOR button. (chcete-li hovořit, vyzvedněte (To start talking, lift themikrotelefon) handset.) Zavěšeno On-hook ¥ Replace the handset. • Zavěste mikrotelefon or nebo ¥ Press tlačítko the SP-PHONE button. • Stiskněte SP-PHONE X Stiskněte Press the požadovaná desired number Y tlačítka číselné klávesnice. keys on the telephone. V závislosti na are probíhající Various tones heard operaci jsouon slyšet různé depending the operation. tóny. or nebo ¥ Press tlačítko the MONITOR button. • Stiskněte MONITOR 7 OdchozíCalls volání Making Calling Volání Vnějšího účastníka To an external party Jiné pobočky To an extension CO číslo pobočky extension no. Vyzvedněte Volteextension číslo Off-hook. Dial the pobočky number. Hovořte Talk. Telefonní phone číslo no. Stiskněte CO Vyzvedněte Voltethe telefonní Off-hook. Press idle Dial phone Hovořte Talk. tlačítkoan volné číslo CO button. number. linky Rychlá volba Speed dialling Volba čísla number rychlé volby Vaší pobočky Usingtelefonního a speed dial stored in your telephone číslo pozice station speed rychlé volby dial no. 3 Vyzvedněte Off-hook. Dial 33 Volte Voltethe číslostation pozice speed rychlé Dial volbynumber (0 – 9) (0-9). dial .. Hovořte Talk. Ukládání telefonních To store numbers, čísel viz str. 24 refer to page 24. • Máte-li ústřednu typu * For KX-TD208 users, KX-TD208, pak dial 6 . volte 6 Volba čísla number rychlé volby pobočkové Usingtelefonního a speed dial stored in theústředny system STORE Vyzvednět Press Stiskněte Off-hook. the tlačítko AUTO DIAL / STORE AUTO DIAL/STORE button. Ukládání telefonních To store numbers, čísel to vizpage str. 26 refer 26. číslo pozice system speed rychlé volby dial no. AUTO DIAL Volte pozice Hovořte Dial thečíslo system Talk. rychlé speed dialvolby number (000 – 499) (000-499). Jednotlačítková volba One-touch dialling Ukládání telefonních To store numbers, čísel str. 18 refer viz to page 18. Vyzvednět Off-hook. Stiskněte jednotlačítkové volby Press the tlačítko One-touch dialling button. Hovořte Talk. Opakování posledně čísla (Redial) Dialling the volby last number youvolaného dialled (Last Number Redial) REDIAL Vyzvednět Off-hook. 8 Stiskněte REDIAL Press thetlačítko REDIAL button. Hovořte Talk. Příjem volání Receiving Calls Příjem volání Receiving calls Vyzvedněte Off-hook. Hovořte Talk. Pokud telefonrings, vyzvání; If yourVáš telephone •¥Vyzvedněte mikrotelefon nebo stiskněte tlačítko Lift the handset or press the SP-PHONE nebo MONITOR. SP-PHONE/MONITOR button.(Přednastaveno: Preference vyzvánějící linky.) (Default: The ringing line is selected.) Press the CO rapidtlačítko ashingjehož greenkontrolka outside (CO) line •¥Stiskněte rychle button bliká or rapid INTERCOM button. zeleně neboashing tlačítko INTERCOM jehož kontrolka rychle bliká. Automatický příjem vnitřního hovoru Handsfree answerback Přístroj nastavitantak, aby na call vnitřní hovor lifting vyzvedlthe automaticky. You canlzeanswer intercom without handset. Kontrolka u tlačítka AUTO ANSWER indikuje nastavení: The AUTO ANSWER/MUTE button/ MUTE light shows thestav current status as follows. Svítí: Automatické vyzvednutí On: Set Nesvítí: Off: Manuální Not set vyzvednutí Nastavení / Zrušení To set / cancel V zavěšeném stavu While on-hook AUTO ANSWER MUTE Stiskněte ANSWER / MUTE. Press thetlačítko AUTOAUTO ANSWER/MUTE button. Převzetí hovoru pobočky (Call Picking up a call zforjiné someone else (CallPickup) Pickup) V rámci poboček můžete hovor vyzvánějící na jinéfrom pobočce. You can vlastní answerskupiny an incoming call that ispřevzít ringing at another extension your telephone. A call within your extension group can be picked up. 4 Vyzvedněte Off-hook. 0 Volte40. 40 Dial Potvrzovací tón Confirmation tone Hovořte Talk. 9 Je-li volaná pobočka obsazená nebo the neodpovídá When Dialled Extension is Busy/No Answer Rezervaceaobsazené (automatické Reserving busy line linky (Automatic Callbackzpětné Busy) volání) Lze tzv. zpětné které Vás upozorní, obsazenáfree. pobočka, kterou jste Younastavit can receive a notivyzvánění, cation when a busy extensionžebecomes volali je již volná. Pokud během zpětného vyzvánění vyzvednete mikrotelefon nebo stiskTo answer the noti cation, lift the handset or press the SP-PHONE/MONITOR nete tlačítko SP-PHONE nebo MONITOR, budete automaticky volat uvolněnou pobočku. button. The called extension starts ringing automatically. Nastavení To set Pokud slyšíte obsazovací tón When hearing a busy tone nebo OR 6 C.BCK 6 nebo C.BCK 1 Dial66nebo or press thetlačítko C.BCKC.BCK (S3) button.* Volte stiskněte (S3). *1 Potvrzovací tón Confirmation tone Odpověď na volání *2 2 To answer and call* vyzvánění IfPokud youslyšíte hearzpětné call back ringing Uvolněná pobočka je The extension is volaná automaticky called automatically. Vyzvedněte Off-hook. Zavěste On-hook. 1 Tlačítko C.BCK (S3) je pouze na **1 The C.BCK (S3) button is only available přístrojích typu KX-T7433 KX-T7436. for KX-T7433 and KX-T7436ausers. 2 Neodpovíte-li po 4 zazvonění zpětného **2 If you do not answer after four callback vyzvánění, bude nastavení automaticky rings, this feature will be cancelled. zrušeno. Zanechání upozornění o (Message volání (Message Leaving a call noti cation Waiting)Waiting) Je-li volaná pobočka obsazená When the called extension is nebo busy neodpovídá, or does not můžete answer,pobočce you canzanechat leave a upozornění noti cation to ohave tom,the že called jste ji volali a aby Vás mohla zavolat zpět. extension call you back. Zanechání To leave aupozornění noti cation Pokud je volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá When the called extension is busy or does not answer MESSAGE Stiskněte tlačítko MESSAGE Press the MESSAGE button. Potvrzovací tón Confirmation tone Zavěste On-hook. Zrušení upozornění To cancel a noti cation 7 Vyzvedněte Off-hook. 10 0 Volte700. 700 Dial 0 číslo volané extension pobočkyno. Volte volané pobočky Dial thečíslo extension number. Potvrzovací tone tón Zavěste Confirmation On-hook. Zpětné Back volání Calling Obdržíte-li upozornění volání(Message (MessageWaiting) Waiting) When you receive a notiocation Svítící kontrolka u tlačítka MESSAGE indikuje, že Vaše pobočka byla volána bez odpovědi. Volání button může být několik. The MESSAGE lights to let you know that a call has been received. Zobrazení výběrselect požadovaného upozornění To checkaand the party Zpětné (pouze u telefonů s displejem) (display telephone only) To callvolání back V zavěšeném stavu While on-hook MESSAGE MESSAGE Stiskněte opakovaně tlačítko MESSAGE doPress the MESSAGE button kud se the nezobrazí požadovaný until desired messageupozornění. appears. Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte Hovořte Press thetlačítko Talk. MESSAGE MESSAGE button. Smazání upozornění To clearvšech all noti cations 7 Vyzvedněte Off-hook. 0 Volte700. 700 Dial číslo Vaší your pobočkyno. extension 0 Volteyour číslo Vaší Potvrzovací tón Confirmation tone Enter pobočky extension number. Zavěste On-hook. Volání použitím záznamu o příchozích hovorech Callingsusing the call log (Incoming Call Log) (pouze pro typy KX-T7433 a KX-T7436 a jedná-li se o hovory po lince ISDN) (KX-T7433/KX-T7436 only) Pokud na hovor po lince ISDN neodpovíte, pak Váš telefon automaticky zaznamená údaje you do not answer a call, your telephone automatically records theCLIP incoming oIfpříchozím volání včetně telefonního čísla volajícího (jedná se o službu Calling outside call information with the CLIP (Calling Line Identi cation Presentation) Line Identification Presentation)*. Můžete také zaznamenat tuto informaci o volajícím běservice*. You also recordtelefonní the existing callpak during conversation or call back the hem hovoru. Nacan zaznamenaná čísla lze volatanebo v záznamech listovat logged To con rmKX-T7433 or call back using callpro log, refer typu to pages 21 (for (viz. str. numbers. 21 pro přístroj typu nebo viz. the str. 23 přístroj KX-T7436). KX-T7433) and 23 (for KX-T7436). * The CLIP nefunguje service provides you with the caller s telephone number. * Pokud záznam informujte se u správce telefonní sítě, zda je tato funkce podporováForumore details,autorizovaného consult with your dealer. na nebo nejbližšího servisu značky Panasonic na nastavení Vaší ústředny. Záznam informace probíhajícího hovoru To record the information of an existing call konverzaci During a Při conversation LOG Stiskněte LOGbutton. (S2). Press thetlačítko LOG (S2) 11 Při konverzaci During a Conversation Přidržení hovoru Placing a call on hold Stav linky je indikován kontrolkou příslušného COthe tlačítka nebo tlačítka INTERCOM. The corresponding outside (CO) line button or INTERCOM button lights show bliká: Hovor přidržený Vámi. the Pomalu current zeleně status as follows. Pomalu červeně Hovor přidržený Flashing green bliká: slowly: Your held calljinou pobočkou. Flashing red slowly: Another extension s held call Přidržení Holding HOLD Stiskněte Zavěste Press thetlačítko HOLDHOLD button. Oznamovací Dial tone tón On-hook. Vyzvednutí která To retrievehovoru a callna at pobočce, the holding ho přidržela 1*1 extension* Vyzvednutí přidrženého jinou To retrievehovoru an outside call from 1 pobočkou *1 another extension* CO CO OR nebo INTERCOM Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte příslušné Press theCO COnebo or tlačítko INTERCOM button. INTERCOM Hovořte Talk. Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte příslušné Presstlačítko the COCO button. Hovořte Talk. *1 do určitéwithin doby vyzvednut, ozve you se upozorňovací tón. Na dobu *1 IfNení-li a call ishovor not retrieved a speci ed time, will hear an alarm as tuto a reminder. se informujte u správce Vaší ústředny. Přepojení hovoru Transferring a call Použití TRANSFER Using tlačítka the TRANSFER button Přepojení na pobočku To an extension číslo pobočky extension no. TRANSFER Stiskněte TRANSFER Zadejte číslo pobočky. *2 2 Announce. Hovořte Zavěste Press thetlačítko TRANSFER button.Oznamovací Dial tonetón Enter the extension number.* On-hook. Přepojení na vnější linku.*3*3 To an external party CO TRANSFER Stiskněte příslušné Stiskněte tlačítko Oznamovací Press the TRANSFER Dial tone Press the tlačítko CO TRANSFER tón button. CO button. Telefonní číslo phone no. Zadejte Enter the číslo phone 2 pobočky number.* Hovořte Zavěste Announce. On-hook. *2 To retrieve the held call, press the TRANSFER button,acorresponding OutsideCO (CO) *2 Hovor vyzvednete stisknutím tlačítka TRANSFER příslušného tlačítka nebo line button, or the INTERCOM button. tlačítka INTERCOM. *3 Transferring call to linku an external may be restricted by Systemsystému. Programming. *3 Přepojení naa vnější může party být zakázáno při programování Informujte se u správce Vaší ústředny. 12 Při konverzaci Monitor linky (pouze u přístrojů typu Off-hook Monitor (KX-T7433/KX-T7436 only)KX-T7433 a KX-T7436) Pokud hovoříte druhou stranuthrough slyšet i the přesbuilt-in vestavěný You can make přes othermikrotelefon, users listen můžete to the conversation speaker, reproduktor. while continuing the conversation using the handset.*1 Nastavení To set Zrušení To cancel Při konverzaci vedené přes mikrotelefon During a conversation using a handset Při konverzaci vedené přes mikrotelefon je When the off-hook monitor mode slyšet druhá strana ve vestavěném reproduktoru is established SP-PHONE SP-PHONE Stiskněte tlačítko SP-PHONE Press the SP-PHONE button. Stiskněte tlačítko SP-PHONE Press the SP-PHONE button. *1 This is only available during a conversation with the handset. Handset Microphonesluchátka Mute Vypnutí mikrofonu Pokud hovoříte přesthe mikrotelefon, pak lze mikrofon užitečné You can turn off handset microphone so youmikrotelefonu can consult vypnout. privatelyToto withjeothers in pokud chcete během hovoru hovořit s někým v místnosti aniž2 by Vás druhá strana slyšela. the room. You will still be able to hear the other party.* Zrušení To cancel Nastavení To set Při konverzaci vedené přes using mikrotelefon During a conversation a handset Je-li vypnut mikrofon v mikrotelefonu When the handset microphone mute is established AUTO ANSWER AUTO ANSWER MUTE MUTE Stiskněte tlačítko AUTO ANSWER / MUTE Press the AUTO ANSWER/MUTE or VOICE CALL / MUTE VOICEnebo CALL/MUTE button. Stiskněte tlačítko AUTO ANSWER / MUTE Press the AUTO ANSWER/MUTE or VOICE CALL / MUTE VOICEnebo CALL/MUTE button. *2 This is only available during a conversation with the handset. Hlášení (Paging) Paging Všem pobočkám připojeným systémovým telefonem hlášení do jejich You can make as voice announcement to all peoplelze in provést the office through the vestavěných reproduktorů. lze provést současně externího telephone speakerHlášení and external speaker at thei do same time. reproduktoru je-li instalován. 3 Vyzvedněte Off-hook. 3 Dial3333 . .* Volte *33 Potvrzovací tone tón Confirmation Hovořte Announce. 3 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630. **3 For KX-TD208 users, dial 630. 13 Při konverzaci During a Conversation Paging a person and transferring a call Přepojení s hlášením 3 TRANSFER Stiskněte tlačítko Press the TRANSFER TRANSFER button. 3 Potvrzovací tón Confirmation Dial .*1 Volte 3333 . *1 tone Hovořte a počkejte Announce and na odpověď wait for an answer. Zavěste On-hook. 1 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630. **1 For KX-TD208 users, dial 630. Odpověď na Answering anhlášení announced page Hlášení v reproduktoru systémového telefonu Through a telephone speaker 4 Vyzvedněte Off-hook. 3 Volte 43 Dial 43. Potvrzovací tone tón Confirmation Hovořte Talk. 2 Hlášení v externím reproduktoru *2 Through an external speaker* 4 Vyzvedněte Off-hook. 2 číslo externího hlásiče + external pager no. Volte a číslo externího hlásiče Dial 42 and42the external pager number. Potvrzovací tón Confirmation tone Hovořte Talk. 2 Pouze máte-li ústřednu typu KX-TD816 nebo KX-TD1232. **2 This is only available for KX-TD816/1232 users. Answering a call waiting Odpověď na čekající hovor Během uslyšíte tón čekajícího hovoru, znamená, se outside k Vám snaží vnější or Duringkonverzace a conversation, a call waiting tone což occurs whenžean calldovolat is received účastník z jiné pobočky je Vám vnějšícall hovor. tato funkce vypnutá. anothernebo extension is letting you přepojován know thatdalší another is Defaultně waiting. je (Default: Cancel) Nastavení / Zrušení To set / cancel Vyzvedněte Off-hook. 7 3 1 1 Nastavení To set 7 3 1 0 Zrušení To cancel Volte 7311 To Nastavení: set: Dial 7311. Zrušení: Dial Volte7310. 7310 To cancel: Potvrzovací tón Confirmation tone Hovor dalším To talks to the účastníkem new party Uslyšíte-li tón čekajícího hovoru While hearing a tone HOLD CO OR nebo Stiskněte Press thetlačítko HOLDHOLD. button.* *3 3 INTERCOM Stiskněte příslušné tlačítko CO Press the COINTERCOM. or INTERCOM nebo *4 button.*4 *3 chcete ukončit probíhající hovor, vypusťte *3 IfPokud you terminate the current call, disregard this step.tento krok. *4 je probíhající i čekajícídisregard hovor z pobočky, *4 IfPokud both parties are extensions, this step. vypusťte tento krok. 14 Zavěste On-hook. Užitečné funkce Useful Features Přesměrování hovorů Forwarding your calls (Call Forwarding) Hovory jdoucí na Vaší pobočku lze přesměrovat na jinou pobočku nebo na vnější linku. You can havenayour incoming calls to another extension or external party. Přesměrování vnější linku musí býtforwarded povoleno při programování systému. Přesměrování všech hovorů All calls Všechny hovory jsou přesměrovány jinou pobočku. All calls are forwarded to another na extension. FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte Press thetlačítko FWD / DND FWD/DND button. 2 číslo pobočky extension no. Volte 2 a číslo pobočky Dial 2 and the extension number. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone Přesměrování při obsazení Busy Je-li Vaše are pobočka obsazená, pak jsou všechny hovory přesměrovány All calls forwarded to another extension when your extensionna is jinou busy.pobočku. FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte Press thetlačítko FWD / DND FWD/DND button. 3 číslo pobočky extension no. Volte 3 a číslo pobočky Dial 3 and the extension number. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone Přesměrování No answer pokud pobočka neodpovídá Pokud Vaše neodpovídá, pakextension jsou všechny hovory jinou pobočku. All calls arepobočka forwarded to another when you přesměrovány do not answernathe call. FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte FWD Press tlačítko the / DND button. FWD/DND 4 číslo pobočky extension no. Volte 4 a číslo pobočky Dial 4 and the extension number. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone Přesměrování při obsazení a pokud pobočka neodpovídá Busy/No answer (BSY/NA) Je-li Vaše are pobočka obsazená nebo neodpovídá, jsou všechny All calls forwarded to another extension pak when you do nothovory answerpřesměrovány or when your na jinou pobočku. extension is busy. FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte FWD Press tlačítko the / DND button. FWD/DND 5 číslo pobočky extension no. Volte 5 a číslo pobočky Dial 5 and the extension number. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone 15 Užitečné funkce Useful Features Přesměrování na vnější linku To outside (CO) line Všechny hovory jsou přesměrovány na vnější linku. Přesměrování na vnější linku je nutno All calls forwarded to an external party. Some extensions may be restricted. povolit přiare programování systému. 6 FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte Press thetlačítko FWD / DND FWD/DND button. telefonní číslo phone no. 9 # Volte 69,the telefonní a# Dial 69, phonečíslo number and #. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone Přesměrování následuj mě Follow Me (From) Všechny jdoucí natoVaší pobočku jsou přesměrovány na to pobočku, které provedeAll calls hovory are forwarded another extension which you set receivena your calls at te thenásledující receivingnastavení. extension. Vyzvedněte Off-hook. číslo Vaší your pobočky no. extension 7 FWD/DND Stiskněte Press thetlačítko FWD / DND FWD/DND button. Volte číslo Vašíextension pobočky Dial 7 aand your number. Potvrzovací tón Confirmation tone Zavěste On-hook. Zrušení přesměrování mě) Cancelling (except (kromě Follownásleduj Me) 0 FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte Press the tlačítko FWD / DND FWD/DND button. Volte0.0 Dial Potvrzovací tone tón Confirmation Zavěste On-hook. Zrušení přesměrování následuj mě Cancelling Follow Me FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. 16 Stiskněte Press thetlačítko FWD / DND FWD/DND button. 8 číslo Vaší your pobočky no. extension Volte čísloyour Vašíextension pobočky Dial 88 aand number. Potvrzovací tón Confirmation tone Zavěste On-hook. Užitečné funkce Preventing from disturbing Nerušit (Doothers Not Disturb [DND]) you (Do Not Disturb [DND]) Máte-li jednání nebo práci, můžete zabránit abyste byli rušeni vyzváněním příchozích hovorů. During a*1meeting or when you are busy, you can refuse an incoming call.*1 FWD/DND Vyzvedněte Off-hook. Stiskněte tlačítko FWD / Press the FWD/DND button. DND 1 Nastavení To set 0 Zrušení To cancel ToNastavení: set: DialVolte 1. 1 ToZrušení: cancel:Volte Dial 00. Potvrzovací tón Confirmation Zavěste On-hook. tone *1 KX-TD208 usersKX-TD208 can forwardmohou an incoming call to another operator. *1 Uživatelé ústředny přesměrovat příchozíextension volání naorjinou pobočku nebo na operátora. Three-party Konference conversation 3 účastníků (Conference) Youhovoru can adds another during můžete a conversation. Při druhýmparty účastníkem přibrat do hovoru dalšího účastníka. Přidání účastníka hovorua conversation Addingtřetího a third partydo during číslo třetího účastníka third party s no. CONF Stiskněte tlačítko Press the CONF CONF button. Zadejte číslo třetího Enter the third účastníka. *2 2 party s number.* CONF Hovořte třetím Talk tos the účastníkem third party. Stiskněte tlačítko Press the CONF CONF button. Potvrzovací tón Confirmation tone *2 Chcete-li přidat vnějšího party, účastníka, příslušné CO tlačítko a volte telefonní číslo. *2 To add an external pressstiskněte an outside (CO) line button and dialjeho the phone number. Hovor s jedním účastníkem, hovor To talk to one partyjeby terminating the other s druhým ukončen CO Vystoupení konference Leaving azconference nebo OR INTERCOM Stiskněte Press thetlačítko CO or CO nebo INTERCOM. *3 3 INTERCOM button.* Potvrzovací tón Confirmation tone Zavěste On-hook. *3 Totoislze pouze při kombinaci 1 pobočky a 2 vnějších (CO) *3 This only available for a combination of one extensionlinek and two outside (CO) lines nebo poboček aand 1 vnější linky (CO). or two2extensions one outside (CO) line. 17 Užitečné funkce Useful Features Ringing tone selection forpro CO CO buttons Výběr vyzváněcího tónu tlačítka Pro CO tlačítko lze nastavit s osmifor frekvencí vyzváněcího tónu. Youkaždé can select the desired ringerjednu frequency each outside (CO) line button. Nastavení To program 9 PROGRAM Stiskněte Press tlačítko the PROGRAM PROGRAM CO 9 Volte99. 99 Dial CO AUTO DIAL číslo tónuno. tone type STORE PROGRAM Dvakrát Zadejte tlačítko Press Stiskněte the Press the Press the Enterpožadované the tone Stiskněte stiskněte číslo (1 až 8) AUTO AUTO tlačítko PROdesired CO DIAL/ PROGRAM typetónu number požadované CO DIAL/STORE button. GRAM button twice. STORE (1 through 8). tlačítko button. button. Ukládání telefonních čísel jednotlačítkové volby Storing numbers for One-touch dialling Po příslušného CO tlačítka přístroj automaticky a začne Thestisknutí stored number is dialled automatically by pressingvyzvedne an outside (CO)volit lineuložené button telefonní which is číslo. assigned as a One-touch dialling button. Uložení To program AUTO DIAL CO PROGRAM Stiskněte Press tlačítko the PROGRAM PROGRAM button. 18 9 9 Volte99. 99 Dial 2 Stiskněte Volte2. 2 Press Dial požadovathe né CO desired tlačítko CO button. číslonumber tónu desired STORE PROGRAM Zadejte požadované Stiskněte Stiskněte the thetlačítko Press Enter the desired Press telefonní číslo AUTO tlačítko PROGRAM AUTO DIAL/ number. DIAL/STORE PROGRAM STORE button. button. Jak používat displej How to Use the Display Using Jog (Jog Dial Dial) Použitíthe voliče Podle na message displeji lze u přístrojů KX-T7433 a KX-T7436 volat nebousers ovládat Usingzobrazení the display and the Jog Dial, KX-T7433 and KX-T7436 can různé bezoperate toho, aby muselawithout zadávat programming čísla funkcí. the feature numbers. make funkce a call or the se features Volání pobočky Extension Dialling Volat lze pomocí You can make anseznamu intercom poboček call using the directory. Systémová rychlá System Speed volba Dialling Volat lze pomocí You can make a seznamu call to a uložených telefonních čísel. party stored in the system Volat pouze pobočky Only lze items which have a uname nichžassigned je zadánoare jméno. Výběr se provádí displayed in alphabetical vorder. abecedním pořádku. using the directory. Rychlá Stationvolba Speed pobočky Dialling Volat lze pomocí You can make a seznamu call to a uložených telefonních party stored in your čísel. telephone using the directory. Uložené položky jsou Items which have a name zobrazeny podle pořadí by assigned are displayed kdy bylyin uloženy. priority stored order. Není-li zadáno jméno, pak je If a name is not assigned, zobrazeno telefonní číslo the number is displayed. Přístup funkcím Systemk Feature systému Access Přístroj přístup k funkcím, které zobrazeny You cannabízí access the features which arejsou displayed vinabecedním pořadí. * alphabetical order.* Vícemore informací funkcích viz. uživatelské příručky příslušným ústřednám. * For detailsoabout the accessible features, refer tok your Digital Super Hybrid system manual or consult with your dealer. 19 Jak používat displej How to Use the Display KX-T7433 KX-T7433 Používání funkcí Operating the feature 1. Opakovaně stiskněte tlačítko 1 Press the SHIFT button repeatedly to set až seto zobrazí třetídisplay. displej. 1 SHIFT the display the third <Třetí displej> Jan 01 03:00PM 2. Vyberte požadovanou funkci.* 2 •Select the desired feature.* Stiskněte tlačítko STA (S1) pro ¥systémovou Press the STA (S1)volbu. button rychlou (for Station Speed Dialling). • Stiskněte tlačítko EXT (S2) pro ¥volbu Presspobočky. the EXT (S2) button • Stiskněte tlačítkoDialling). FEAT (S3) pro (for Extension ¥volbu Pressfunkce. the FEAT (S3) button (for System Feature Access). Systémová rychlá volba STA Rychlá volba pobočky Volba pobočky EXT FEAT Volba funkce 3. Otáčejte kruhovým voličem 3 Rotate the Jog Dial until se nezobrazí 2 dokud the desired item ispožadovaat the položka (zadisplay. kurzorovou 2 ná arrow on the šipkou) 4. mikrotelefon nebothe 4 ¥Vyzvedněte Lift the handset or press tlačítko SP- (S3) button 2 stiskněte SP-PHONE/CALL (S3) pro systé2 PHONE/CALL (for System Speed Dialling, movou rychlou volbu, rychlou 2 Station Speed Dialling and volbu pobočky a volbu pobočky. 2 Extension Dialling). • Stiskněte tlačítko SEL (S3) 2 ¥ Press the SEL (S3) button pro volbu funkce. 2 (for System Feature Access). →A n n P a r k e r Alice MENU CALL →B o b J o n e s Carol MENU CALL →A B S T M S G O f f ABST MSG On 1-9 SEL MENU Je-li požadováno zadání If a parameter is required, parametru, pak jméno the feature name andfunkce a parametr parameter will flash. bliká. 5. Je-li parametr, pak hoorzadejte postupujte for podle 5 Enterpožadován a parameter, if required follownebo the procedure (pouze pro funkceFeature systému). 5 zvolené standardfunkce operation (for System Access only). Krok2 2can lzebepřiskipped systémové rychléSpeed volběDialling. přeskočit. ** Step for System 20 SHIFT Jak používat displej Prohlížení a zpětné volání použitím záznamu o volání Con rming and calling back using the call log 1. stiskněte tlačítko SHIFT 1 Opakovaně Press the SHIFT button to set the až se zobrazí displaydruhý to thedisplej. second display. 2 Vyberte Select the desired call log. o volání. 2. požadovaný záznam ¥ Press the OLD (S1) button to see the confirmed information. ¥ Press the NEW (S2) button to see the unconfirmed information. 3. INFObutton (S1) pro zobrazení 3 ¥Stiskněte Press thetlačítko INFO (S1) to see the záznamu 3 detailů information in detail. Stiskněte tlačítko(S3) NEXT (S3) to prosee zobrazení 2 ¥•Press the NEXT button dalšího záznamu. 3 another caller s information. <Druhý displej> Jan 01 03:00PM OLD7 NEW5 SHIFT Zobrazeno je pořadí The sequence záznamu aand telefonní number číslo volajícího. caller s number are displayed. 01 :011111111 INFO Opakovaným stisknutím tlačítka INFO lze zobrazit více informací. • Jednou: Pořadí záznamu a telefonní číslo volajícího. • Dvakrát: Datum / čas / počet volání. • Třikrát: Telefonní číslo vnější linky / jméno vnější linky. CLR NEXT SHIFT Pro zobrazení dalšího záznamu 4. 4 Vyzvedněte. Off-hook. 5. (S1). 5 Stiskněte Press thetlačítko CALL CALL (S1) button. 05 :011223344 CALL SHIFT 21 Jak používat displej How to Use the Display KX-T7436 KX-T7436 Používání funkcí <Třetí displej> 1. Opakovaně stiskněte tlačítko SHIFT až se zobrazí třetí displej. 2. Vyberte požadovanou funkci.* • Stiskněte tlačítko STA (S1) pro systémovou rychlou volbu. • Stiskněte tlačítko EXT (S2) pro volbu pobočky. • Stiskněte tlačítko FEAT (S3) pro volbu funkce. Systémová rychlá volba Jan 01 03:00PM Extension STA Speed Features SYS Speed Call Log EXT FEAT STA Volba pobočky Rychlá volba pobočky SHIFT Volba funkce 3. Otáčejte kruhovým voličem do- 3 kud se nezobrazí požadovaná 3 položka (za kurzorovou šipkou) 4. Vyzvedněte mikrotelefon nebo stiskněte tlačítko SPPHONE/CALL (S3) pro systémovou rychlou volbu, rychlou volbu pobočky a volbu pobočky. • Stiskněte tlačítko SEL (S3) pro volbu funkce. • Nebo stiskněte tlačítko 3 u požadované zobrazené 3 funkce na straně displeje. 3 →Ronald Zaydel Adam Alice Ann Parker MENU MENU CALL NEXT →Ann Parker Beth Bob Jones Carol Chris MENU MENU CALL NEXT →Absent MSG Off Absent MSG On (→1-9) C.Pickup Group Call Park (→0-9) Extrn BGM On/Off MENU SEL NEXT MENU Je-liIfpožadováno zadání parametru, a parameter is required, pakthe jméno funkce a parametr bliká. parameter will flash. 5. Je-li parametr, pak ho postupujtefor podle zvolené 5 Enterpožadován a parameter if required orzadejte follow nebo the procedure standard (pouze funkce systému). 5 funkce operation (forpro System Feature Access only). Krok2 2can lzebepřiskipped systémové rychléSpeed volběDialling. přeskočit. * Step for System 22 Jak používat displej Prohlížení a zpětné volání použitím záznamu o volání Con rming and calling back using the call log 1. stiskněte tlačítko SHIFT 1 Opakovaně Press the SHIFT button to set the až se zobrazí displaydruhý to thedisplej. second display. <Druhý displej> Jan 01 03:00PM 2. Vyberte požadovaný záznam o volání. 2 •Select the volat desired callkteré log. bylo voláno Chcete-li číslo, stiskněte funkční (Call ¥předtím, Press the Function buttontlačítko ( Log), (pro záznamypre o odchozích to call a number hovorech). (for the outgoing call log). ¥ Press the OLD (S1) b conf received. ¥ Press the NEW (S2) b unconftlačítko OLD (S1) 3. Stiskněte received. již prohlédnutých prozobrazení záznamů. Stiskněte tlačítko NEW (S2) 3 •Press the NEXT 3 pro zobrazení nových, neprohlédnutých záznamů. Extension STA Speed Features SYS Speed Call Log NEW5 OLD7 Zobrazení již prohlédnutých záznamů. Telefonní číslo vnější linky / jméno vnější linky Telefonní číslo volajícího Jméno volajícího Datum a čas Pořadí záznamu / počet volání Záznam odchozích volání Zobrazeno je posledních 5 záznamů (telefonních čísel), která jste volali. SHIFT Zobrazení nových, neprohlédnutých záznamů. CO02:AB COMPANY 0102030405 Bob Jones Oct30 09:03PM SEQ01 2 Calls MENU CLR NEXT MENU Pro zobrazení dalšího záznamu 4. tlačítko NEXT (S3) 4 Stiskněte ¥ pro zobrazení dalšího záznamu. * 4 ¥ Off-hook 1234567890 111 0987654 000111222333 100200300400500 CLR MENU 5. tlačítko na straně displeje, 5 Stiskněte Press the příslušné CALL (S1) button.* (pro záznamy o odchozích hovorech). • Zavěste (pro záznamy o příchozích hovorech) • Stiskněte tlačítko CALL (S1). Pro záznamy o be odchozích hovorech * Step 3 and 5 can skipped for the outgoing call log. lze kroky 3 až 5 přeskočit. CO02:AB COMPANY 0102030405 Bob Jones Oct30 09:03PM SEQ01 2 Calls CALL 23 Ukládáníindo rychlé volby Storing Speed Dialling Storing names numbers at your extension for personal Ukládání čísel and a jmen do rychlé volby pobočky use Uložení telefonního To store a phonečísla number 3 Vyzvedněte Off-hook. číslo pozice v rychlé station speed dialvolbě no. 0 Volte *11 Dial30. 30.* Zadejte číslo pozice v rychlé volbě (0 (0-9). – 9) Enter the station speed dial number Telefonní phone číslo no. Zadejte telefonnínumber číslo (max. znaků). *2 2 Enter the phone (16 16 digits max.).* Volte#. # Dial Potvrzovací tón Confirmation tone Zavěste On-hook. 1 **1 For KX-TD208 users, dial 60. volte 60. U ústředny typu KX-TD208 2 **2 PAUSE also PAUZA. stored as digits. Lze and uložit znakycan “*“benebo Uložení telefonního To store a phonečísla number -—pro přístroj typu KX-T7433 For KX-T7433 users pokračování To continue PROGRAM 9 telefonní číslo desired no. číslo pozice v rychlé station speed dialvolbě no. 9 Stiskněte tlačítko Press the PROGRAM PROGRAM a volte button and dial 99.99 Zadejte ** číslo pozice rychlé Dial and enter thevstation (0 – (0-9). 9) speed dialvolbě number Zadejte tefonní number číslo Enter thetedesired znaků).3 *3 (16 (max. digits16 max.).* AUTO DIAL PROGRAM STORE Stiskněte Press the tlačítko AUTO DIAL/STORE button. AUTO DIAL/STORE Potvrzovacítone tón Confirmation Stiskněte Press the tlačítko PROGRAM PROGRAM button. -—pro přístroj typu KX-T7436 For KX-T7436 users pokračování To continue AUTO DIAL PROGRAM 9 telefonní číslo desired no. 9 Stiskněte tlačítko Press the PROGRAM PROGRAM a volte button and dial 99.99 STORE Stiskněte Press thepříslušné desired funkční button. tlačítko function Zadejte telefonní číslo Enter the (max. 16 number znaků). *3 desired Stiskněte tlačítko AUTO Press the DIAL/STORE AUTO DIAL/STORE (16 digits max.).*3 button. PROGRAM Potvrzovací tón Confirmation tone Stiskněte tlačítko Press the PROGRAM button.PROGRAM 3 Lze uložit znaky “*“ , “ # “ , FLASH, SECRET (INTERCOM: čísla se nezobrazí), **3 , # , FLASH, SECRET (INTERCOM), -(CONF) and PAUSE can be also stored. CONF nebo PAUZA. 24 Jak používat displej Uložení jména To store a name -—pro přístroj typu KX-T7433 For KX-T7433 users pokračování To continue NEXT PROGRAM 9 číslo pozice v rychlé station speed dialvolbě no. 9 Stiskněte tlačítko Press the PROGRAM PROGRAM a volte button and dial 99. 99 Zadejte ** číslo and pozice v rychlé volbě (0 – 9) Press Stiskněte NEXTbutton. (S3) Dial enter the station the tlačítko NEXT (S3) speed dial number (0-9). AUTO DIAL name PROGRAM STORE Enter desired name Zadejtethe požadované jméno 10 znaků). * (10 (max. characters max.).* Press the tlačítko AUTO Stiskněte DIAL/STORE button. AUTO DIAL/STORE Confirmation Potvrzovací tón tone Press the tlačítko Stiskněte PROGRAM PROGRAM button. -—pro přístroj typu KX-T7436 For KX-T7436 users PROGRAM 9 pokračování To continue NEXT jméno name 9 AUTO DIAL STORE Stiskněte tlačítko Stiskněte příslušné Press the PROGRAM Press the PROGRAM a volte funkční function tlačítko button and dial 99.99 desired button. Stiskněte (S3) Stiskněte tlačítko AUTO Press the Press thetlačítko NEXTNEXT (S3) button a zadejte DIAL/STORE DIAL/STORE and enter požadované the desiredjméno name AUTO (max. 10 znaků). * button. (10 characters max.).* PROGRAM Potvrzovací tón Confirmation tone Stiskněte tlačítko Press the PROGRAM button.PROGRAM zadánícharacters, znaků stiskněte tlačítko 2 arotate otáčením Jog Dial zvoltethe požadovaný znak. Chcete-li * Pro To enter press 2 and the voliče Jog Dial to select character. zadat dalšícontinue znak, stiskněte tlačítko 2 a opět by otáčením voliče Jog using Dial zvolte požadovaný znak. You can entering characters pressing 2 and the jog dial repeatedly. Zadáte-li znak chybně,entry, stiskněte tlačítko TRANSFER, button znak seand smaže a zadejte správný To correct a wrong press the TRANSFER enter the new one.znak. Příklad: Zadání jménaMike “Petr“. Example: To enter 11Stiskněte 2 a otáčením nastavte Presstlačítko 2, rotate the Jogvoliče DialJogtoDial enter M “. P “. 22Stiskněte 2 a otáčením nastavte Presstlačítko 2, rotate the Jogvoliče DialJogtoDial enter i . “ e “. 33Stiskněte 2 a otáčením nastavte Presstlačítko 2, rotate the Jogvoliče DialJogtoDial enter k . “ t “. 44Stiskněte 2 a otáčením nastavte Presstlačítko 2, rotate the Jogvoliče DialJogtoDial enter e . “ r “. 25 Ukládáníindo rychlé volby Storing Speed Dialling Ukládání čísel and a jmen do rychlé volby ústředny Storing names numbers in the system (pouze typy KX-T7433 a KX-T7436) (KX-T7433/KX-T7436 only) Jedná se o rychlou volbu, kterou mohou používat všechny pobočky ústředny. Proto je As the stored numbers cans be used byuživateli all of the users in the system, con rm the vhodné konzultovat zadání ostatními poboček. stored do entries with other users. heslem. Na heslo se informujte u správce Vaší ústředny. Vstup nastavování je chráněn Uložení telefonního To store a phonečísla number HesloPassword uživatele User PROGRAM Stiskněte tlačítko PROGRAM Press the PROGRAM button. Volte ** . Dial NEXT SP-PHONE Zadejte Enter the heslo user uživatele password. 0 1 Volte001. 001 Dial č. pozice rychlé volby telefonní číslo desired no. Zadejte pozice Enter thečíslo speed dialrychlé number 1 až 499). *1 volby (000 (000-499).* Zadejte požadované Enter the desiredtelefonní number 24 znaků) (24číslo digits(max. max.). OR nebo Stiskněte SP-PHONE Press thetlačítko SP-PHONE or (S3) NEXTnebo (S3)NEXT button. 0 HOLD AUTO DIAL PROGRAM STORE Stiskněte Press the tlačítko AUTO DIAL / STORE button. AUTO DIAL/STORE Potvrzovací tóntone* *2 2 Confirmation Stiskněte Press thetlačítko HOLD HOLD button. Stiskněte Press the tlačítko PROGRAM PROGRAM button. Uložení jména To store a name HesloPassword uživatele User PROGRAM Stiskněte tlačítko PROGRAM Press the PROGRAM button. NEXT SP-PHONE OR nebo Stiskněte SP-PHONE Press thetlačítko SP-PHONE or (S3) NEXTnebo (S3)NEXT button. Volte ** . Dial 0 Zadejte heslo uživatele Enter the user password. 0 2 Volte002. 002 Dial č. pozice rychlé volby desired name Zadejte pozice Enter the číslo speed dialrychlé number 1 až 499). *1 volby (000 (000-499).* Zadejte Enter požadované the desiredjméno name 10 znaků) (10(max. characters max.). požadované jméno HOLD AUTO DIAL PROGRAM STORE Stiskněte Press the tlačítko AUTO DIAL / STORE button. AUTO DIAL/STORE Potvrzovací tón *2 2 Confirmation tone* Stiskněte Press thetlačítko HOLD HOLD button. Stiskněte Press the tlačítko PROGRAM PROGRAM button. *1 Ústředna KX-TD208 umožňuje telefonních čísel (pozice *1 100 speed typu dial numbers (00— 99) can beuložit storedpouze in the100 KX-TD208. 00 až 99). *2 You can continue entering the number/name by pressing the NEXT (S3) or *2 SP-PHONE Po zaznění button potvrzovacího můžete tone. stisknutím tlačítka NEXT (S3) pokračovat after thetónu con rmation v ukládání na další pozici. 26 Montáž na stěnu Wall Mounting 1 Zatažením směrem vzhůru držák 1 Remove the handset hookvyjměte by pulling it toward the topOtočte of the ho unit. Turn itzpět. mikrotelefonu. a zasuňte around and re-insert it. 5 kabely mikrotelefonu telefonní 5 Připojte Insert the included telephonealine and handset cords. (Ensure cords are linky. (Zasunutím kabelůthe za háčky zabráníte poškození konektorů.) inserted in the grooves to prevent damage to the connectors.) 2 Remove Sejměte podstavec. 2 the attached stand. 6 přístroj ve stěně. 6 Zavěste Mount the unit na onvruty the wall. 3 Turn Otočteitpodstavec o 180 stupňů. 3 around 180 degrees. Dočasné odložení mikrotelefonu To temporary place the handset při spojení. down during a conversation, Mikrotelefon zavěste na háček hook it over the top edge of the phone podle obrázku. as shown. 4 Insert Umístěte do spodní 4 thepodstavec stand in the center části slots.dna. * Na obrázcích je přístroj typu KX-T7436. * The illustrations used in this page are a KX-T7436. 27 Instalace the držáku karty Installing Cardpoznámkové Holder Přístroj typu KX-T7425 je vybaven poznámkové karty. Při její instalaci The KX-T7425 is equipped with adržákem card holder with memory station card. postupujte podle obrázků a popisu uvedených Follow the instructions below to níže. install the card holder to the unit. 1 Okraje držáku k okrajům 1 Place the cardumístěte holder edges so that they can benainserted under the kolejniček dně přístroje. slide rails on the unit. PU SH PU SH 2 Lehce oběonplošky ozn. PUSH 2 While stlačte pushing the areas , insert theokraje edges amarked zasuňte PUSH ve směru ozn. A of the holder under the slide rails držáku pod kolejničky přístroje. and then slide in the direction of arrow A . PU SH PU A Vyjmutí držáku Remove the card holder: Tlačtethe na card držákholder ve směru ozn.direction B Push in the aofsoučasně nadzvedněte horní okraj arrow . Then, while pressing on držáku směru C.the holder in the tab,vepull the ozn. top of the direction of arrow C . C PU SH PU SH B 28 SH Přehled funkcí Features List Pro the ústředny KX-TD816, KX-TD1232 For KX-TD816/1232 and KX-TD208a KX-TD208 Poěadovan‡ funkce Operace Nastaven’ zpr‡vy v nepŢ’tomnosti 7 5 Zad‡n’ k—du ś‹tu 4 9 Vysl‡n’ t—nu ‹ekaj’c’ho hovoru 0 ‹’slo zpr‡vy k—d ś‹tu + # 9 / CO telefonn’ ‹. Pokud slyä’te obsazovyc’ t—n Po‹kejte na odpovž“ 1 Väechny hovory 2 ‹’slo pobo‹ky Obsazeno FWD/DND 3 ‹’slo pobo‹ky Neodpov’d‡ 4 ‹’slo pobo‹ky Obsazeno/Neodpov’d‡ 5 ‹’slo pobo‹ky Na vnžjä’ linku 6 9 telefonn’ ‹. N‡sleduj mž 7 ‹’slo Vaä’ pobo‹ky Zruäen’ PŢesmžrov‡n’ hovoru # 0 Zruäen’ N‡sleduj mž 8 ‹’slo Vaä’ pobo‹ky PŢidrěen’ Vyzvednut’ hovoru na pobo‹ce, kter‡ provedla pŢidrěen’ CO PŢidrěen’ hovoru HOLD INTERCOM Vůlu‹nŽ pŢidrěen’ hovoru PŢidrěen’ Vyzvednut’ vůlu‹nž pŢidrěenŽho hovoru CO HOLD HOLD INTERCOM Zaparkov‡n’ hovoru v systŽmu 5 TRANSFER 4 PŢevzet’ hovoru 2 ‹’slo parkovac’ z—ny 0 ‹’slo pobo‹ky PŢepojen’ hovoru TRANSFER ‰ekaj’c’ hovor Konference 3 ś‹astn’kó CONF CO na pobo‹ku telefonn’ ‹. na vnžjä’ linku 7 3 1 1 nastaven’ 7 3 1 0 zruäen’ tel. ‹. 3 ś‹astn’ka HovoŢte CONF 29 Přehled funkcí Features List Poěadovan‡ funkce Postup 3 Hl‡äen’ (Paging) Neruäit Do Not Disturb (DND) Väechny pobo‹ky & extern’ reproduktor 3 FWD/DND Blokov‡n’ pobo‹ky Reset nastaven’ 1 Nastaven’ 0 Zruäen’ HovoŢte. 7 7 blokovac’ k—d blokovac’ k—d Zablokov‡no 7 7 blokovac’ k—d Odblokov‡no 7 9 0 Zanech‡n’ upozornžn’ MESSAGE Vys’laj’c’ Zruäen’ upozornžn’ 7 Vzkaz o vol‡n’ 0 ‹’slo pobo‹ky 0 ZpžtnŽ vol‡n’ upozornžn’ MESSAGE PŢij’maj’c’ Vymaz‡n’ väech upozornžn’ 7 Vol‡n’ oper‡tora 0 ‹’slo pobo‹ky pŢ’jemce 0 0 PŢipojen’ paraleln’ho standardn’ho telefonu 3 9 1 Nastaven’ 3 9 0 Zruäen’ Uloěen’ Automatick‡ volba po vyzvednut’ 7 4 telefonn’ ‹. 2 Nastaven’/zruäen’ # Volba 7 4 1 Nastaven’ 7 4 0 Zruäen’ Nastaven’ Rychl‡ volba pobo‹ky 3 3 Rychl‡ volba śstŢedny (systŽmu) 0 ‹’slo pozice rychlŽ volby telefonn’ ‹. # Volba ‹’slo pozice rychlŽ volby Volba AUTO DIAL STORE ‹’slo pozice rychlŽ volby * Některé z čísel funkcí mohou programování systému změněna. Na aktuální čísla funkcí Some feature numbers can být be při changed by System Programming. se informujte u správce ústředny. For more details, consult with your dealer. 30 Přehled funkcí Pouze ústředny typu KX-TD208 For thepro KX-TD208 Poěadovan‡ funkce Vysl‡n’ t—nu ‹ekaj’c’ho hovoru Postup Pokud slyä’te obsazovac’ t—n 2 Po‹kejte na odpovž“ PŢesmžrov‡n’ na jinou pobo‹ku ‹’slo pobo‹ky 1 PŢesmžrov‡n’ na oper‡tora Neruäit Do Not Disturb (DND) 1 0 Zamezen’ väech hovoró 1 Zruäen’ 0 6 Hl‡äen’ (Paging) PŢipojen’ paraleln’ho standardn’ho telefonu 3 Väechny pobo‹ky & extern’ reproduktor 0 6 9 1 Nastaven’ 6 9 0 Zruäen’ HovoŢte Nastaven’ Rychl‡ volba pobo‹ky 6 0 ‹’slo pozice rychlŽ volby telefonn’ ‹. # Volba 6 ‹’slo pozice rychlŽ volby 31 Pro Vaší informaci VÝROBNÍ ČÍSLO. ........................................................................................................ (na spodní části přístroje) DATUM KOUPĚ ............................................................................................................ JMÉNO PRODEJCE .................................................................................................... ADRESA PRODEJCE .................................................................................................. TELEFON PRODEJCE ................................................................................................ FAX PRODEJCE .......................................................................................................... E-MAIL PRODEJCE .................................................................................................... Výrobce: Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Zástupce pro Českou republiku: Panasonic Czech Republic sro. Krakovská 9, 110 00, Praha 1 Vytištěno v České republice PCS990820UP
Podobné dokumenty
řada ústředen kx-ta 308-616
druhu telefonu. Pokud máte jednolinkové zařízení jako je např. standardní telefon nebo datový
terminál, budete postupovat podle kroků s uvedeným číslem funkce. Jestliže vlastníte
standardní telefon...
Objednací údaje – TriLine-R
Konfigurační varianta 1 s montážní deskou
Konfigurační varianta 2 s montážním rámem
Konfigurační varianta 3 s moduly na základě EDF profilu
Konfigurační varianta 4 s projektovými moduly TXG
Konfigu...