Češki rečnik - Mladost Travel
Transkript
Češki rečnik - Mladost Travel
стр. 16 Клуб путника Србије - Serbia Travel Club ПУТНИЧКИ РЕЧНИК СРПСКИ <-> ЧЕШКИ www.serbiatravelers.org Клуб путника Србије - Serbia Travel Club www.serbiatravelers.org Сви путнички речници су бесплатно доступни на сајту. стр. 14 * ИЗГОВОР * U češkom se većina glasova izgovara slično, ako ne isto, kao u srpskom jeziku. Jedine razlike se nalaze u velarnom glasu h – za razliku od našeg zadnjenepčanog h. Naime, u češkom postoji razlika između h i ch gde ponekad dolazi i do razlika u značenju (npr. u rečima kao što su chladný (hladan) i hladný (gladan). Osim toga, ostale glasove je relativno lako izgovoriti. Češko ť je slično srpskom ć, dok je ň slično našem nj. Češki takodje ima ř koje se izgovara izmedju r i ž, a tipično je, na primer, u najčešćem češkom imenu Jiří. Glas ě je sličan srpskom e (iako se ponekad čita kao je).Takođe, postoji i ů koje se čita kao dugo u. Češko y se izgovara isto kao srpsko i. Češki još ima i duge i kratke samoglasnike (á, é, í, ó, ú, ý). стр. 3 * КРЕТАЊЕ * путовање cestování аутостоп stopování, autostop воз vlak аутобус autobus аутомобил auto такси taxík авион letadlo пешке pěšky метро metro станица stanice бус. станица autobusové nádraží жел. станица železničná stanice аеродром letiště карта jízdenka најјефтинија карта nejlevnější jízdenka пут cesta пут за... cesta na... аутопут dálnice, silnice раскрсница křižovatka наплатна рампа budka na dálniční poplatek бензинск. пумпа benzínová pumpa петља křižovatka поћи přijít стићи odejít чекај(те)! čekej(te)! стани(те)! stůj(te)! мапа mapa стр. 2 стр. 15 * ОСНОВЕ * здраво до виђења добро јутро добар дан (>12h) добро вече лаку ноћ да / не хвала нема на чему молим вас... има нема да ли има...? хоћу нећу опростите извините нема проблема у реду, важи треба ми... срећан пут! новац бесплатно јефтино скупо јефтиније најјефтиније колико кошта? мењачница банка банкомат попуст кусур немам новца ahoj na shledanou dobrý jitro dobrý deň dobrý večer dobrou noc ano, jo/ ne někuji není za co prosím vás má nemá máte? chci nechci promiňte mi promiň bez problémů v pořádku potřebuji... šťastnou cestu * НОВАЦ * peníze zdarma levný drahý levnější nejlevnější kolik to stojí? směnárna banka bankomat sleva drobný nemám peníze стр. 4 Клуб путника Србије www.serbiatravelers.org Садржај и организација путничког речника настали су као резултат личног искуства чланова Клуба путника Србије, и дефинисани су практичним потребама које намећу путовања. Речник је бесплатан, и намењен свакоме ко сматра да му може користити. Верзије за остале језике могу се скинути са сајта. Све сугестије за побољшање речника можете послати преко формулара за контакт на сајту www.serbiatravelers.org, или у одговарајућој теми на форуму, на адреси www.serbiatravelers.org/forum aутор(и) / author(s) Sonja Miler Ivan Mistrik Bojana Stojanovska стр. 13 спавати где могу да спавам? кревет соба хотел хостел приватан смештај најјефтинија соба без купатила шатор врећа за спав. покривач двориште на поду * СМЕШТАЈ * spát kde můžu spát? postel pokoj hotel hostel soukromý ubytování nejlevnější pokoj bez koupelny stan spacák, spací pytel deka dvůr na podlaze где? куда? овде тамо близу далеко поред испред иза лево десно право * ПРОСТОР * kde? kudy? tady tam blízko daleko vedle před za vlevo vpravo rovně белешке стр. 6 стр. 11 * ВРЕМЕ * када? kdy? сада teď пре před после po јуче včera данас dnes сутра zítra рано brzo касно pozdě дан den ноћ noc јутро ráno вече večer сат hodina минут minuta недеља týden месец měsíc година rok први první следећи další последњи poslední када полази? kdy to odchází? када стиже? kdy to přijíždí? колико дуго? јak dlouho? колико је сати? kolik je hodin? стр. 8 * БРОЈЕВИ * 0 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 50 100 200 500 1.000 1.000.000 nula půlka jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset dvacet padesát sto dvě sta pět set tisíc milion стр. 9 * ЗДРАВЉЕ/ХИГИЈЕНА * * РАЗГОВОР * болестан nemocný ја/ ти/ он/ она já / ty / on / ona бол bolest доктор lékař име како се зовеш? jméno jak se jmenujete/š? апотека lékárna зовем се... јmenuji se… лек lék зубар zubař драго ми је одакле си? rád tě poznávám/ vás kde žiješ?/ Kde bydlíš? против болова proti bolesti дијареја průjem како си? добро jak se mate? / jak se máš? dobře затвор vězení посао студент práce student температура horečka упала zánět школа путник škola cestovatel алергија alergie муж/жена/дете manžel / manželka / dítě антибиотик antibiotikum улошци vložky брат/сестра пријатељ bratr / sestra přítel кондом kondom тоалет-папир toaletní papír држава Србија stát Srbsko живели na zdraví свиђа ми се не свиђа ми се líbí se mi nelíbí se mi шта? ово/оно co tohleto/támhleto зашто? разумем proč rozumím не разумем nerozumím знам не знам vím nevím и/или/али/ако у помоћ! a/nebo/ale/jestli pomoc могу ли да сликам? můžu si to odfotit? живели! пријатно na zdraví dobrou chuť / nechte si chutnat сапун mýdlo шампон šampón марамице kapesníky WC toaleta, záchod пасош pas виза vízum печат pečeť улазница vstupenka * ПАПИРОЛОГИЈА * стр. 12 стр. 5 * МЕСТО * белешке стр. 10 град město село vesnice кућа dům центар centrum улица ulice трг náměstí улаз vchod излаз východ граница hranice мост most плажа pláž река řeka море moře планина vrch брдо kopec пустиња poušť црква kostel џамија měšita храм chrám тврђава pevnost, tvrz дворац hrad str. 7 * ХРАНА * * ОПИСИ * добро/лоше лепо/ружно мало велико dobrý/ špatný hezký / ošklivý malý veliký једноставно компликовано близу далеко jednoduchý komplikovaný blízko daleko отворено затворено могуће немогуће дозвољено забрањено хладно топло вруће моје твоје његово/њено исто различито старо ново много мало доста превише колико? брзо/полако otevřený zavřený možný nemožný dovolený zakázaný studený teplý horký můj tvůj jeho/její stejný různý starý nový mnoho, hodně málo dost příliš kolik? rychle/pomalu храна jídlo јести jíst где могу да једем? kde můžu jíst? вода voda вода за пиће pitní voda продавница obchod s potravinami пијаца trh ресторан restaurace хлеб chléb месо maso воће ovocí поврће zelenina со sůl шећер cukr супа polévka чај čaj кафа kafe млеко mléko сок džus пиринач rýže интернет Internet нет кафе internetová kavárna телефон telefón мобилни mobil сим картица sim karta тел. катица telefónní karta пошта pošta * КОМУНИКАЦИЈА *
Podobné dokumenty
diplomové práce
ve vlastním prostředí, která je pozoruhodná pro kontroverzi, kterou autor vytváří. Tuto
kapitolu tvoří šest podkapitol: první si klade za cíl zmapovat počátky autorovy tvorby, druhá
popisuje autorů...