Návod pro instalaci NIBE™ F130
Transkript
Návod pro instalaci NIBE™ F130
Návod pro instalaci NIBE™ F130 LEK Ventilační tepelné čerpadlo IN CZ V03042015 Obsah 1 Důležité informace.................................................. Bezpečnostní informace................................ 2 Dodání a manipulace.............................................. Přeprava....................................................... Montáž......................................................... Instalační prostor........................................... Součásti dodávky.......................................... Demontáž krytů............................................ 3 Konstrukce tepelného čerpadla............................... 4 Instalace potrubí a vzduchotechniky........................ Schéma systému........................................... Rozměry........................................................ Montáž......................................................... Připojení teplé a studené vody....................... Varianty instalace.......................................... Připojení vzduchovodů.................................. Objem odsávaného vzduchu......................... 4 4 11 11 12 13 14 14 15 16 9 Servis...................................................................... 31 5 Elektrické připojení................................................. Všeobecně.................................................... Připojení displeje a čidel teploty..................... Vstup AUX................................................... 17 17 18 19 12 Technické údaje.................................................... Rozměry........................................................ Technické údaje............................................ Schéma elektro............................................. 6 5 6 6 7 8 9 7 Ovládání - úvod...................................................... 22 Displej........................................................... 22 Systém nabídek............................................ 22 8 Ovládání - nabídky.................................................. Menu 1 - ventilace........................................ Menu 2 - teplá voda..................................... Menu 3 - informace...................................... Menu 4 - můj systém.................................... Menu 5 - servis............................................. 10 Poruchy funkčnosti............................................... Informační nabídka....................................... Řešení alarmů............................................... Ostaní provozní problémy............................. 24 24 25 27 28 29 32 32 32 32 11 Příslušenství.......................................................... 33 34 34 35 36 6 Uvedení do provozu a seřizování............................. 20 Odvzdušnění................................................. 20 Kontrola a spuštění....................................... 20 NIBE™ F130 Obsah 3 11 Důležité informace 1 Wichtige Informationen Důležité informace Sériové číslo najdete v horní levé části F130. Sériové čísloSeriennummer Sicherheitsinformationen Bezpečnostní informace Die Seriennummer sich links oben auf dem Sériové číslo najdete v pravé dolní befindet části předního krytu In dieseminstalační Handbuch werdenpostupy, Installations- und ServiceTato příručka popisuje a servisní Luftmodul. a v informační nabídce (nabídce 3.1). vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufühkteré musí provádět odborníci. ren sind. Tento spotřebič mohou používat děti Dieses Gerät kann von Kindern ab eistarší osmi let a osoby s omezenými fynem Alter von 8 Jahren sowie von Perzickými, smyslovými nebo mentálními sonen mit eingeschränkten physischen, schopnostmi nebo s nedostatečnými 6«ULRY« ϯVOR sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Seriennummer zkušenostmi a znalostmi za předpoklaoder mangelnden Erfahrungen und du, že mají zajištěn dohled nebo byly POZOR! ACHTUNG! Wissen nur dann verwendet werden, POZOR poučeny o bezpečném používání spoPři!ohlašování závady vždy uvádějte sériové Geben uvádějte Sie stets die Produktseriennummer wenn diese unter Aufsicht stehen oder Při ohlašování závady toto 14-ti místné séri- (mit číslo výrobku (14vždy číslic). třebiče a chápou související rizika. Děti 14 Stellen) an, wenn Sie einen Fehler melden. eine Anleitung zur sicheren Benutzung ové číslo výrobku si nesmějí hrát se spotřebičem. Bez dodes Geräts erhalten haben und sichInformace der o konkrétních zemích zoru nesmějí provádět čištění ani uživaLänderspezifische Informationen Instalační příručka vorhandenen Risiken bewusst sind.Instalační Instalačnípříručka příručka musí zůstat u instalaovaného zařízení. telskou údržbu. Installateurhandbuch Kinder dürfen nicht mit dem GerätInstalační příručka musí zůstat u zákazníka. Výrobce si vyhrazuje právo k technickým Dieses Installateurhandbuch ist beim Kunden aufzubespielen. Eine Reinigung und Wartung wahren. změnám a durch ke změnám vzhledu.darf nicht von Kinden Benutzer dern ohne Aufsicht ausgeführt werden. ©NIBE 2014. LEK Technische Änderungen vorbehalten! Symboly ©NIBE 2014. Význam upozornění UPOZORNĚNÍ! Tento symbol označuje nebezpečí pro stroj UPOZORNĚNÍ ! Symbole nebo osobu. Označuje nebezpečí pro zařízení nebo obsluhující osobu. HINWEIS! POZOR! Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr für POZOR ! Maschinen oder Personen. Tento symbol označuje důležité informace Toto upozornění označuje důležité informace o tom,očemu tom, čemu byste měli věnovat pozornost při byste měli věnovat pozornost při údržbě své instalace. údržbě své instalace. ACHTUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige InformaTIP TIP diepoužívání bei der Pflege der Anlage zu beachOznačuje tipy, které vámtionen, usnadní výrobku. ten sind.tipy, které vám usnadní Tento symbol označuje používání výrobku. Značení CE Symbol CE znamená, žeTIP! společnost NIBE zaručuje soulad výrobku se všemi předpisy, které se nakennzeichnet něj vztahují. na zá- die den Značení Dieses Symbol Tipps, Umgang mit dem Produkt erleichtern. kladě příslušných směrnic EU. Symbol CE je povinný pro Symbol CE znamená, že společnost NIBE zaručuje souvětšinu výrobků v EU bez na to, kde lad výrobku se prodávaných všemi předpisy, které seohledu na něj vztahují navyrobeny. základě příslušných směrnic EU. Symbol CE je povinjsou Kennzeichnung ný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu F130 ist CE-zertifiziert und besitzt die Schutzart IP21. na to, kde se vyrábějí. Eine CE-Zertifizierung bedeutet, dass NIBE eine Zusicherung vorlegt, dass das Produkt alle Anforderungen gemäß den relevanten EU-Richtlinien erfüllt. Die CEKennzeichnung ist für die meisten innerhalb der EU verkauften Produkte vorgeschrieben – unabhängig vom Herstellungsort. IP21 bedeutet, dass keine Gegenstände mit einem Durchmesser größer oder gleich 12,5 mm in das Produkt eindringen und Schäden verursachen können. Außerdem ist das Produkt gegen Tropfwasser geschützt. 2 1 | Důležité Kapitel 1 | Wichtige Informationen Kapitola informace 2 4 Důležité informace NIBE™ F1255PC NIBE™ F130 NIBE™ F130 Kontaktní informace AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: [email protected] www.knv.at CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: [email protected] www.nibe.ch CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: [email protected] www.nibe.cz DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: [email protected] www.nibe.de DK Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk FI Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: [email protected] www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: [email protected] www.nibe.fi FR NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, 01600 Reyrieux Tel : 03 88 06 24 10 Fax : 03 88 06 24 11 E-mail: [email protected] www.nibe.fr GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: [email protected] www.nibe.co.uk NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: [email protected] www.nibenl.nl NO ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: [email protected] www.nibeenergysystems.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: [email protected] www.biawar.com.pl RU © "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: [email protected] www.nibe-evan.ru SE NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: [email protected] www.nibe.se V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost Nibe Sweden nebo navštivte stránky www.nibe.eu, kde získáte více informací. 4 Kapitola 1 | Důležité informace NIBE™ F130 NIBE™ F1126 Kontaktní informace 5 40 mm 15 - 40 mm 15 - 40 mm 50 mm 30 - 50 mm 30 - 50 mm Transport Transport Transport Transport F130 muss aufrecht stehend und trocken transportiert Installationsfläche Halten Sie vor der Wärmepumpe einen Freiraum von 700Halten mm ein. zu von SieUm vordie derSeitenabdeckungen Wärmepumpe einenöffnen Freiraum können, ist auf Seite ein Freiraum von ca. 50 mm 700 mm ein.jeder Um die Seitenabdeckungen öffnen zu erforderlich. können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm erforderlich. 10-25 2 Lieferung und Transport 2und Dodání aaufrecht manipulace gelagert Beim Hereintragen von F130 in F130 musswerden. stehend und trocken transportiert ein und Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtigvon aufF130 die in gelagert werden. Beim Hereintragen Rückseite gelegt werden. Der Schwerpunkt befindet ein Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtig auf die Přeprava sichRückseite im oberen Teil. werden. Der Schwerpunkt 300 befindet gelegt F130Transport musí být transportováno ve svislé poloze a v suchém sich im oberen Teil. 300 prostředí. F130 muss aufrecht stehend und trocken transportiert Při manipulaci na werden. místo instalace může být opatrně naklound gelagert Beim Hereintragen von F130 in ■ F130 wird freistehend an Konsolen bzw. oben auf něno. ein Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtig auf die einem Brauchwasserspeicher oder einer geeigneten ■ F130 wird freistehend an Konsolen bzw. oben auf Rückseite gelegt werden. Der Schwerpunkt befindet ebenen Oberfläche montiert. Geräusche vom Ventieinem Brauchwasserspeicher oder einer geeigneten sich im oberen Teil. Montáž 300 lator können auf Konsolen oder die Oberfläche ebenen Oberfläche montiert. Geräusche vom VentiPostavte F130 na pevný podklad, který unese jeho hmotübertragen werden, auf der sich F130 befindet. lator können auf Konsolen oder die Oberfläche nost nebo ho oben zavěste konzole. übertragen werden, aufBrauchwasserspeicher der sich F130 befindet. Wird F130 aufnaeinem Pomocí nastavitelných noh vyrovnejte výrobek ve vodorovoder auf einerfreistehend ebenen montiert, ■ Wird F130 wird an Konsolen bzw. müssen oben auf F130 oben aufOberfläche einem Brauchwasserspeicher Füße so justiert werden, dass oder die Wärmepumpe né die rovině doauf stabilní polohy: einem Brauchwasserspeicher einer geeigneten oder einer ebenen Oberfläche montiert, müssen waagerecht ausgerichtet ist. dass ebenen montiert. Geräusche vom Ventidie FüßeOberfläche so justiert werden, die Wärmepumpe lator könnenausgerichtet auf Konsolenist. oder die Oberfläche waagerecht übertragen werden, auf der sich F130 befindet. 30 Wird - 50 mmF130 oben auf einem Brauchwasserspeicher oder auf einer ebenen Oberfläche montiert, müssen 30 -Füße 50 mmso justiert werden, dass die Wärmepumpe die waagerecht ausgerichtet ist. Transport Aufstellung Aufstellung Installationsfläche 10-25 Instalační prostor Halten Sie vor der Wärmepumpe einen Freiraum von 700 mm ein. Um obrázku: die Seitenabdeckungen öffnen zu podle následující können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm erforderlich. 10-25 50 50 50 50 Aufstellung 30 - 50 mm ■ Der Aufstellungsbereich von F130 muss über einen Bodenabfluss verfügen. F130 instaluje do místnosti svon podlahovou výpustí. ■ se Der Aufstellungsbereich F130 muss über einen ■ F130 ist mit der Rückseite an einer Wand zu positioBodenabfluss verfügen. nieren. Montieren Sie Konsolen Umístěte ho stranou k obvodové zdi, v ideálním pří■ F130 istzadní mit der Rückseite an oder einerpositionieren Wand zu positioSiedo F130 an einer Außenwand eines geräuschunemppadě místnosti, ve které nezáleží na hlučnosti. Není-li nieren. Montieren Sie Konsolen oder positionieren to findlichen Raums, umAußenwand Geräuschbelästigungen auszuSieneumisťujte F130 an einer einesnebo geräuschunempmožné, ho kemöglich, stěně ložnice jiné místnosschließen. Ist dies nicht sollte auf jeden ■ Raums, umzpůsobovat Geräuschbelästigungen auszuDer von F130problém. muss überFall einen ti, veine nížfindlichen by Aufstellungsbereich hlučnost mohla Platzierung an Schlafund Wohnzimmerwänden schließen. Ist dies nicht möglich, sollte auf jeden Fall Bodenabfluss verfügen. vermieden werden, an in denen störend sein eine Platzierung Schlaf-Geräusche und Wohnzimmerwänden ■ F130 ist mit der Rückseite an einer Wand zu positiokönnen. vermieden werden,Sie in denen Geräusche störend sein nieren. Montieren Konsolen oder positionieren ■ Ungeachtet des Aufstellungsorts sollten Wände gekönnen. Sie F130 an einer Außenwand eines geräuschunempräuschempfindlicher Räume schallisoliert werden. ■ Ungeachtet des Aufstellungsorts sollten Wände gefindlichen Raums, um Geräuschbelästigungen auszu■ Dieräuschempfindlicher Rohrleitungen dürfen nicht an Innenwänden Räume schallisoliert schließen. Ist dies nicht möglich, sollte aufwerden. jeden Fall befestigt werden, die Schlafoder eineRohrleitungen Platzierung anan Schlafund Wohnzimmerwänden ■ Die dürfen nicht anWohnzimmer Innenwänden angrenzen. vermieden werden, in denen Geräusche störend sein befestigt werden, die an Schlaf- oder Wohnzimmer können. angrenzen. ■ Ungeachtet des Aufstellungsorts sollten Wände geräuschempfindlicher Räume schallisoliert werden. ■ Die Rohrleitungen dürfen nicht an Innenwänden befestigt werden, die an Schlaf- oder Wohnzimmer angrenzen. NIBE™ F130 6 700 50 50 700 HINWEIS! 700 HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Wärmepumpe derSie erforderliche mm) Stellen sicher, dassFreiraum oberhalb(300 der Wärmevorhanden ist, damit die Luftschläuche angepumpe der erforderliche Freiraum (300 mm) bracht werden ist, können. vorhanden damit die Luftschläuche angebracht werden können. HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Wärme300 pumpe der erforderliche Freiraum (300 mm) vorhanden ist, damit die300 Luftschläuche angebracht werden können. 50 50 300 50 Kapitel 2 | Lieferung und Transport 5 NIBE™ F130 Kapitel 2 | Lieferung und Transport 5 NIBE™ F130 Kapitel 2 | Lieferung und Transport 5 Dodání a manipulace NIBE™ F130 Součásti dodávky Beiliegende Komponenten Beiliegende Komponenten Beiliegende Beiliegende Komponenten Komponenten Umístění Platzierung Přiložené příslušenství je umístěno na vrchní straně modulu F130. Platzierung Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf dem Produkt. Komponentensatz befindet sich auf Der beiliegende Platzierung dem Produkt. Platzierung Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf Der dembeiliegende Produkt. Komponentensatz befindet sich auf dem Produkt. Platzierung LEK LEK Beiliegende Komponenten LEK Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf dem Produkt. LEK LEK LEK Displej Display Kazeta s filtrem Filterkassette LEK LEK Filterkassette LEK Display Display Display Filterkassette Filterkassette LEK Luftstutzen Display Kryt ventilace Luftstutzen Schalldämpfer Filterkassette Silentblok Schalldämpfer Luftstutzen Luftstutzen Schalldämpfer Schalldämpfer LEK LEK LEK LEK LEK vi nk ar oM LE K Luftstutzen K LE vi nk Schalldämpfer ar oM K LE EK L 4-poliger Display-Anschluss vi nk ar oM vi nk ar oM LE 6-poliger Fühleranschluss LEK LEK K LE 4-poliger Display-Anschluss 6-poliger Fühleranschluss K LE K K LE LEK 4-pólová svorkovnice displeje 6-poliger 6-pólová svorkovnice čidel 4-poliger Display-Anschluss Fühleranschluss LEK vi nk ar oM 4-poliger Display-Anschluss 6-poliger Fühleranschluss 2 Fühler 4-poliger 2 Display-Anschluss Fühler Drosselscheibe Ø22 mm 6-poliger Fühleranschluss Drosselscheibe Ø22 mm LE K K LE LEK LEK 2 Fühler Drosselscheibe Ø22 Vložka potrubí 22mm mm Drosselscheibe Ø22 mm 2 Fühler Drosselscheibe Ø22 mm Drainageschlauch Ø 20 mm Drainageschlauch Ø 20 2 Konsolen LE K 2 Fühler 2x čidlo LEK LEK LEK LEK LE K LE K LE K 567 Konsolen 62Schrauben 567 LE K 425 425 567 425 Hadice kondenzátu 567 567 425 Drainageschlauch Ø 20 mm 66Schrauben Muttern 2 Konsolen 2 Konsolen 6 Muttern 4 Unterlegscheiben 6 Schrauben 6 Schrauben 2x 4konzole s přílušenstvím Unterlegscheiben Muttern 26Konsolen 6 Muttern 4 Unterlegscheiben 6 Schrauben 4 Unterlegscheiben 6 Muttern 425 mm Drainageschlauch Ø 20 Drainageschlauch Ø 20 mm mm 4 Unterlegscheiben 6 Kapitel 2 | Lieferung und Transport NIBE™ F130 6 Kapitel 2 | Lieferung und Transport NIBE™ F130 NIBE™ F130 Kapitel 2 | Lieferung und Transport Součásti dodávky NIBE™ F130 Kapitel 2 | Lieferung und Transport NIBE™ F130 6 6 6 Kapitel 2 | Lieferung und Transport NIBE™ F130 7 Odstranění krytů Abdeckungen demontieren Frontabdeckung Abdeckungen demontieren Přední kryt Frontabdeckung 1 Seitenabdeckungen 1. Lösen Sie die Schrauben an der Kante. 2. Drehen Sie die Abdeckung leicht nach außen. Seitenabdeckungen Boční 3. krytyBewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen diehinten. Schrauben an der Kante. 1. Lösen Sieund Abdeckung leicht nach außen.Reihenfolge. 2. Drehen Diedie Montage erfolgt in umgekehrter 4. Sie 3. Bewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen und hinten. 4. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 3 1 2 3 2 LEK K LE K LE 4 LEK LEK 1. Lösen Sie Schrauben für das Sperrblech auf F130. 2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen Sie sie zu sich heran. Sie Schrauben fürAbdeckung das Sperrblech aufheran. F130. 1. Lösen Sie die zu sich 3. Ziehen 2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen Sie sie zu sich heran. HINWEIS! Ziehen Sie die zu sich 3. EinAbdeckung Erdungskabel ist inheran. der Abdeckung mon- LEK 4 tiert. Diese kann daher nur um 0,5 m herausgehoben werden. Ist eine komplette DemonEin Erdungskabel ist in der Abdeckung montage der Abdeckung erforderlich, muss das tiert. Diese kann daher nur um 0,5 m herausKabel gelöst werden. gehoben werden. Ist eine komplette Demontage der Abdeckung erforderlich, muss das Kabel gelöst werden. LEK LEK HINWEIS! NIBE™ F130 NIBE™ F130 8 Odstranění krytů Kapitel 2 | Lieferung und Transport Kapitel 2 | Lieferung und Transport NIBE™ F130 7 3 Konstrukce tepelného čerpadla 3 Aufbau der Wärmepumpe XL43 BT77 XL44 PF3 BT12 QM25 AA2 X11 X10 K LE GQ10 EB10 BT76 GP12 PF1 GQ1 BT16 EP1 QN1 QN20 CA1 HZ2 K LE LEK EP2 BP1 BT13 XL42 8 Kapitel 3 | Aufbau der Wärmepumpe NIBE™ F130 XL41 NIBE™ F130 Konstrukce tepelného čerpadla 9 Připojení potrubí Součásti elektro XL 41 XL 42 XL 43 XL 44 AA 2 CA 1 EB 10 X 10 X 11 teplá voda, výstup studená voda, vstup vstupní vzduch výstupní vzduch Hydraulické součásti GP 12 oběhové čerpadlo QM 25 odvzdušňovací ventil Čidla apod. BP 1 BT 6 BT 7 BT 12 BT 13 BT 16 BT 76 BT 77 vysokotlaký presostat čidlo teploty, teplá voda, řídící čidlo teploty, teplá voda, informativní čidlo teploty, výstup z kondenzátoru čidlo teploty, vratná voda čidlo teploty, výparník čidlo teploty, odtávání čidlo teploty, vstupní vzduch základní deska kondenzátor těleso ohřevu kompresoru připojení čidel připojení displeje Součásti chladícího okruhu EP 1 EP 2 GQ 10 HZ 2 QN 1 QN 20 výparník kondezátor kompresor filtrdehydrátor expanzní ventil magnetický ventil, odtávání Ventilace GQ 1 ventilátor HQ 12 filtr vzduchu Ostatní PF 1 PF 3 10 Konstrukce tepelného čerpadla typový štítek výrobní číslo NIBE™ F130 leitet. Formen Sie den Schlauch so, dass ein Wasserverschluss entsteht (siehe Abbildung). Das Überlaufrohr muss sein und 4 Instalace potrubí arostfrei větrání über die gesamte Länge mit einem Gefälle verlegt werden, um WasseransammlunPopis jednotlivých připojení Systemprinzip gen zu vermeiden. ohr- und Luftanschlüsse meines zu RohranschlüsInstalace potrubí musí být provedena v souladu s platnými wasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmigen in den flüssigen Zustand wechselt. Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Expansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck und Temperatur stattfindet. Das Kältemittel hat nun seinen Kreislauf vollendet und Schéma systému passiert erneut den Verdampfer. F130 besteht aus Wärmepumpenmodul und Steuersys- normami. tem. Um eine energieeffiziente Installation zu gewährleisten, NIBE, alle Rohre zwischen F130die und Speicher Wenn Luft den Verdampfer passiert, verdampft das ation muss gemäßempfiehlt den geltenden Vorschrifzu isolieren. Die Isolierung sollte eine Mindeststärke Přepad odtokové vany výparníku se svede dodanou plastoKältemittel aufgrund seines niedrigen Siedepunkts. nommen werden. von mm aufweisen. vou hadicí do12odpadu. Auf diese Weise gibt die Luft Energie an das Kältemittel nur stehend installiert werden. Alle Anschlüsab. Odvod konVytvarujte odtokovou hadici podle obrázku. HINWEIS! t Glattrohren für Klemmringkupplungen denzátu musí být chráněn proti mrazu. Das Kältemittel wird daraufhin in einem Verdichter Die Rohrsysteme müssen durchgespült worden komprimiert, wobei sich die Temperatur deutlich ersein, bevor F130 angeschlossen wasser aus der Auffangwanne höht. wird, damit die enthaltenen Komponenten nicht durch mpfers wird über den beiliegenDasbeschädigt warme Kältemittel Verunreinigungen wer- wird zum Kondensator geleitet. tstoffschlauch zum Abflussmögliche geHier gibt das Kältemittel seine Energie an das Brauchden. men Sie den Schlauch so, dass wasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmigen in den flüssigen Zustand wechselt. erverschluss entsteht (siehe AbSymbolschlüssel Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Expansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck aufrohr muss rostfrei sein und Symbol Bedeutung und Temperatur stattfindet. esamte Länge mit einem Gefälwerden, um WasseransammlunDas Kältemittel hat nun seinen Kreislauf vollendet und Absperrventil Před připojením tepelného čerpadla se musí propláchnout passiert erneut den Verdampfer. rmeiden. systém potrubí, abyUmwälzpumpe nečistoty nepoškodily součásti tepelného čerpadla. nergieeffiziente Installation zu gewährleisten, NIBE, alle Rohre zwischen F130 und Speicher Ventilator n. Die Isolierung sollte eine Mindeststärke Verdichter m aufweisen. Wärmetauscher NWEIS! e Rohrsysteme müssen durchgespült worden n, bevor F130 angeschlossen wird, damit e enthaltenen Komponenten nicht durch ögliche Verunreinigungen beschädigt wern. schlüssel Při průchodu odpadního vzduchu s pokojovou teplotou výparníkem se vypařuje chladivo. Chladivo je látka s nízkým bodem varu. Takto se předává energie z pokojového vzduchu do chladiva. Potom se páry chladiva stlačí v kompresoru, čímž dojde ke zvýšení jejich tlaku a teploty. Horké páry chladiva jsou vedeny do kondenzátoru. Zde dojde k předání energie topné vodě. Tím dojde ke změně jejich skupenství z plynného na kapalné. Dále je chladivo vedeno k expanznímu ventilu. Za expanzním ventilem dojde k prudkému poklesu jeho tlaku a teploty. Nyní chladivo dokončilo pracovní oběh a děj se opakuje. Bedeutung Absperrventil Umwälzpumpe Ventilator Verdichter 10 Wärmetauscher Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse Rohr- und Luftanschlüsse NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 Instalace potrubí a větrání 11 Rozměry Maße und Rohranschlüsse Abstandsmaße Odstupy Anschluss A Min. - Max. Höhe - 50 mm Výška F130 nadunter zemíF130. (nastavitelné(mm) nožičky)2525-50 Rohrabmessungen Připojení potrubí 45 Anschluss XL 41 vstup topné vody, vnější průměr 22 mm XL 42 výstup topné vody, vnější průměr XL41 Brauchwasseraustritt Außen(mm)22 mm 22 WM 2 přepad odkapní vany výparníku, vnitřní Ø 20 mm durchm. XL42 Brauchwassereintritt Außen(mm) 22 durchm. WM2 Überlaufabflussleitung Innen(mm) 20 durchm. 135 475 300 115 460 NIBE™ F130 12 Rozměry Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse 11 NIBE™ F130 Montage Konsolenmontage Montáž Die Wärmepumpe wird mithilfe der beiliegenden Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche Tepelnéneben čerpadlo být zavěšeno na stěnu pomocí dodemmůže Speicher platziert werden. daných konzolí. Nebo může být instalováno na rovné pevné HINWEIS! ploše, která unese jeho hmotnost. Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den vorgesehenen Aussparungen an der Wärmesitzen. UPOZORNĚNÍ pumpe ! 1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6Schrauben und Muttern zusammen. 2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren. 3. Konsolen Montáž konzolían der Wand anschrauben. 4. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten M5-Schrauben und Muttern • sestavte konzole pomocí dodaných šroubů fest. M6 • • připevněte konzole na stěnu přišroubujete F130 ke konzolím pomocí dodaných šroubů M5 Ujistěte se, že Stellen tepelné je die pevně připevněnohorike Siečerpadlo sicher, dass Wärmepumpe konzolím. zontal installiert wird. DiežeWärmepumpe wirdjemithilfe der beiliegenden Ujistěte se, tepelné čerpadlo instalováno vodorovně. Montage Konsolenmontage 1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6Schrauben und Muttern zusammen. 2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren. 3. Konsolen an der Wand anschrauben. 4. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten M5-Schrauben und Muttern fest. Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe Konsolenmontage kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche Montieren Sie F130platziert an Konsolen. 1.neben dem Speicher werden. 2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an. HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den vorgesehenen Aussparungen an der Wärmepumpe sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe horizontal installiert wird. LEK Konsolenmontage LEK 1. Montieren Sie F130 an Konsolen. 2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an. 567 LEK LEK LEK 425 LEK 567 LEK 425 LEK 12 Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse NIBE™ F130 NIBE™ F130 Montáž 13 Anschluss von Kalt- und Brauchwasser Installationsvarianten Die Installation ist gemäß den geltenden Bestimmungen auszuführen. PřipojeníFür teplé studenéBrauchwasserbetrieb vody einenaoptimalen montierenVarianty instalace Sie die beiliegende Drosselscheibe. Abluft Die Scheibe wird am Anschluss für den BrauchwasPro optimální provoz namontujte potrubí dodanou vložseraustritt (XL41) oderdo Brauchwassereintritt (XL42) Ventilační vzduch angebracht, bevor die vor Klemmringkupplung monku viz. obrázek. wird. na vstupní nebo výstupní potrubí Tato vložka tiert se montuje Die Installation ist gemäß den geltenden BestimmunInformationen Anschluss an den Brauch(přípojky XLWeitere 41, XL 42) před svěrnézum šroubení. gen auszuführen. wasserspeicher entnehmen Sie dem entsprechenden Für einen optimalen Brauchwasserbetrieb montieren Handbuch. Sie die beiliegende Drosselscheibe. Abluft Die Scheibe wird am Anschluss für den Brauchwasseraustritt (XL41) oder Brauchwassereintritt (XL42) XL41 oder XL42 angebracht, bevor die vor Klemmringkupplung montiert wird. Anschluss von Kalt- und Brauchwasser Installationsvarianten Weitere Informationen zum Anschluss an den BrauchDrosselscheibe wasserspeicher entnehmen Sie dem entsprechenden Handbuch. XL41 oder XL42 Klemmringkupplung Drosselscheibe Abluftanschluss Beim Abluftanschluss wird die Wärme in der Ventilationsluft des Gebäudes für die Brauchwasserbereitung und Gebäudeventilation genutzt. Über das Ventilationssystem des Hauses wird die warme Luft vom Raum zur Wärmepumpe geleitet. Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkseinstellung so geändert wird, dass die Temperatur Klemmringkupplung über 60°C steigen kann. Bei einer Änderung der HINWEIS! vzduchu ventilačního Werkseinstellung sind die nationalen BestimmungenPřipojeníAbluftanschluss zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in Dieser Anschluss erfordert eineninLuftfilter Beim Abluftanschluss wird die Wärme der VentilatiMenü 5.1.1 (Seite 29). (HQ12; im Lieferumfang enthalten, desjeGebäudes fürtepla die Brauchwasserbereitung V tomtoonsluft případě jako zdroj využíván mindestens ventilační Gebäudeventilation genutzt.Der Filter muss reKlasse G2) im Abluftkanal. vzduch z und místností budovy. gelmäßig gereinigt přiváděm werden. Über das Ventilationssystem des Hauses wirdvzdudie warVzduch je k tepelnému čerpadlu pomocí Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkme Luft vom Raum zur Wärmepumpe geleitet. chotechnických rozvodů budovy. seinstellung so geändert wird, dass die Temperatur ACHTUNG! über 60°C steigen kann. Bei einer Änderung der HINWEIS! Werkseinstellung sind die nationalen Bestimmungen Geräusche vom Ventilator können sich über zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in Dieser Anschluss erfordert einen Luftfilter UPOZORNĚNÍ !die Ventilationskanäle ausbreiten. Menü 5.1.1 (Seite 29). (HQ12; im Lieferumfang enthalten, mindestens Toto zapojení vyžaduje použití filtru vzduchu v kanálu ventiKlasse G2) im Abluftkanal. Der Filter muss relačního vzduchu.gelmäßig Filtr vyžaduje pravidelnou gereinigt werden.výměnu ! Filtr je součástí dodávky (filtrační třída G2). ACHTUNG! UPOZORNĚNÍ! Geräusche vom Ventilator können sich über die Ventilationskanäle ausbreiten. Přes vzduchotechnické potrubí se může šířit hluk ventilátoru. NIBE™ F130 NIBE™ F130 14 Varianty instalace Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse NIBE™ F130 Okolní vzduch Vstup a výstup vzduchu ze stejné místnosti Umgebungsluft Připojení okolního vzduchu Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft Umgebungsluftanschluss Umgebungsluft V tomto případě je jako zdroj tepla využíván vzduch z místim selben Raum ableiten. Umgebungsluftanschluss wird die Wärme im Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft Bei einem Umgebungsluftanschluss nosti kde je instalováno tepelné čerpadlo F130. Většinou im selben Raum ableiten. Raum für die Brauchwasserbereitung genutzt. einem Umgebungsluftanschluss wirdDie dieAustrittsWärme imteplé seBei jedná o místnost kde je zároveň umístěn i ohřívač luft kann genutzt werden, um einen Raum zu kühlen. Raum für die Brauchwasserbereitung genutzt. Die Austrittsvody, který je připojen k F130. Výstupní vzduch místnost ■ Wenn die Eintrittsluft in denselben Raum gelangt, aus luft kann genutzt werden, um einen Raum zu kühlen. ochlazuje. dem auch die Austrittsluft abgeleitet wird, darfgelangt, das Ein-aus ■ Wenn die Eintrittsluft in denselben Raum • Pokud se vzduch nasává ze stejné místnosti jako se vytrittsluftrohr nicht platziert werden, dasswird, die Austrittsdem auch die so Austrittsluft abgeleitet darf das Einfukuje, musí být zajištěno, aby nedocházelo kzu nasávání luft von der Wärmepumpe angesaugt wird. Umdie dies trittsluftrohr nicht so platziert werden, dass Austrittsjiž ochlazeného vzduchu. Jemit možné zajistit např. použivermeiden, kann z.B. ein Luftrohr einemwird. KnickUm verseluft von der Wärmepumpe angesaugt dies zu tím kolena na výstupní vzduchové potrubí viz. obrázek. hen vermeiden, werden. kann z.B. ein Luftrohr mit einem Knick verseDodržte dostatečnou vzdálenost od stropu, ■ • Halten Sie einen ausreichenden Deckenabstand ein,aby se zahen werden. bránilo přímému proudění kolem jednotky F130. damit eine Luftumströmung verhindert wird. ■ Halten Sie einen ausreichenden Deckenabstand ein, • Pokud nasávaný vzduch obsahuje nečistoty, doporuču■ Wenn die Eintrittsluft für F130 viele Partikel enthält damit eine Luftumströmung verhindert wird. und je se použití filtru na potrubí vstupního vzduchu. ein Brauchwasserbedarf vorliegt, sollte die Wär-undLze ■ großer Wenn die Eintrittsluft für F130 viele Partikel enthält použít dodaný filtr, třída filtrace nejméně G2. mepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang ein großer Brauchwasserbedarf vorliegt, sollte die Wär• Hluk ventilátoru se může šiřit i do ostatních částí buenthalten, mindestens Klasse G2) versehen werden. mepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang dovy. ■ Geräusche vommindestens Ventilator können die Luftrohre enthalten, Klasse sich G2)über versehen werden. • PokudGebäudebereiche je vzduch odsáván z jiné místnosti než do které in■andere ausbreiten. Geräusche vom Ventilator können sich über die Luftrohre je Luft vyfukován aRaum místnost neníund dostatečně ■ Wenn in einen geleitet aus einemvětrána, ande- vzniin andere Gebäudebereiche ausbreiten. ká podtlak. To může způsobit nasávání nečistot nebo ren Raum abgeleitet wird, entsteht ein Überdruck, wenn ■ Wenn Luft in einen Raum geleitet und aus einem andepachů z okolního prostředí budovy. der Raum nicht korrekt belüftet wird. Dadurch können ren Raum abgeleitet wird, entsteht ein Überdruck, wenn Feuchtigkeitsschäden im Gebäude der Raum nicht korrekt belüftetentstehen. wird. Dadurch können Feuchtigkeitsschäden im Gebäude entstehen. ACHTUNG! UPOZORNĚNÍ ! Austrittsluft von F130 ist kalt und kann daher den ACHTUNG! Výstupní vzduch je studený a může místnost vychladit. Raum abkühlen,von ausF130 dem ist siekalt abgeleitet wird. Austrittsluft und kann daher den Raum abkühlen, aus dem sie abgeleitet wird. Varianty s nasáváním a výstupem vzduchu do různých prostorů Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich ableiten Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich ableiten 14 Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse 14 NIBE™Kapitel F130 4 | Rohr- und Luftanschlüsse NIBE™ F130 NIBE™ F13015 Varianty instalace r- Allgemeine Luftanschlüsse Die Luftinstallation muss gemäß den geltenden Vor- schriftenvzduchovodů vorgenommen werden. Připojení vi nk gung der Schläuche, um Querschnittsverengungen Pokud nasávaný vzduch obsahuje velké množství nečistot, auszuschließen. Das Kanalsystem muss mindestens Dichtheitsklasse aufweisen. vyžaduje se použití Bfiltru vzduchu v kanálu ventilačního vzduchu. Filtr vyžaduje pravidelnou výměnuund ! wenn die Bei einem großen Brauchwasserbedarf für F130 (filtrační viele Partikel Filtr Eintrittsluft je součástí dodávky třídaenthält, G2). ist die Wär20 40 70 mepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang enthalten) zu versehen. Výstup vzduchu Luft ein Luft aus Připojení kuchyňské digestoře V žádném případě nesmí být k F130 připojen odtah z kuchyňské digestoře. Minimální vzdálenost nasávacího ventilu vzduchu od sporáku musí být alespoň 1,5 m. Při vaření se doporučuje zapínat ventilátor digestoře. LEK LEK Montage des Anschlussstücks Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen das beiliegende!Anschlussstück am EintrittsluftanUPOZORNĚNÍ schluss (XL43) anzubringen. Pro vyfukovaný vzduch se nesmí používat komínového potrubí. Dunstabzugshaube/Küchenabzug Objem odsávaného vzduchu Es darf keine Dunstabzugshaube (Küchenabzug) an F130 musí být připojeno tak, aby veškerý vzduch s vyjímkou F130 angeschlossen werden. vzduchu okolí sporáku byl veden přes výparník tepelného Um zu verhindern, dass Küchendunst in F130 geleitet čerpadla. wird, ist der Abstand zwischen Küchenabzug und AbPro optimální chod nemá průtokdarf vzduchu luftventil zu beachten. Derbýt Abstand 1,5 mmenší nicht než 25 l/sec (90 m³/hod). unterschreiten, der Wert kann jedoch je nach Installation variieren. Pokud je teplota odsávaného vzduchu menší než 20°C musí být minimální průtok vzduchu tepelným čerpadlem Schalten Sie beim Kochen stets den Küchenabzug ein.nastaven na 31 l/sec (110 m³/hod). HINWEIS! Otvory nasávaného vzduchu nesmí být blokovány. Fürrychlosti die Fortluft darf keinse Kanal in gemauertem Nastavení ventilátoru provádí v menu 5.1.5. Schornstein verwendet werden. LEK LEK Nastavení ventilace Luftvolumenströme 220 20 40 70 440 155 LEK Montage der Filterkassette Montáž filtrační kazety Die Filterkassette besitzt zwei alternative AnschlussFiltrační kazeta umožňuje 440 stückgrößen: 125 oder připojení 160 mm. potrubím s průměrem 125 nebo 160 mm. 155 Sie den Durchmesser des Zuluftka1. Kontrollieren • Zkontrolujte průměr potrubí nals. • 2. Pro Bei potrubí musí být vnitřní kroužek einem160mm großen Luftkanaldurchmesser (160odstarmm) něn.muss To lze provést nožem. der innerenapř. Ring aus dem Oberteil der Filterkassette geschnitten • Natlačte filtrační kazetu werden. na kanál vstupního vzduchu XL43. Schneiden Sie mit einem scharfen Messer exakt an 3. 220 LEK der Innenkante des äußeren Rings entlang. Der Kunststoff ist an dieser Stelle für eine einfache Abtrennung vorbereitet. 4. Drücken Sie die Filterkassette in den Eintrittsluftanschluss (XL43). vi nk ar oM die in- en. sch ber en. m aung Kaen e- ar oM Připojení být provedeno podle platUm zuvzduchotechniky verhindern, dassmusí Ventilatorgeräusche über die nýchLuftkanäle norem. übertragen werden, empfiehlt sich der Einbau von Schalldämpfern in den Kanälen. Připojení se doporučeje provést pomocí flexibilních hadic. Der Anschluss sollte mittels flexibler Schläuche erfolgen. Měla by být umožněna jejich snadná výměna. sind so šíření zu verlegen, dass ein einfacher Austausch Aby Diese se zabránilo hluku od ventilátoru potrubím, může möglich ist. Kanäle, die kalt werden können, sind über být nutné instalovat tlumiče hluku do potrubí. ihre gesamte Länge diffusionsdicht (PE30) zu isolieren. Kanály chladným Verbindungen vzduchem musíund býtbzw. vhodně Bei seventuellen oderizolovány, einem aby Durchführungsnippel, nedocházelo ke kondenzaci vzdušnéeiner vlhkosti. Schalldämpfer, Deckenhaube o.s.ä. ist dafürpotrubí zu sorgen, dass Kondensisolierung Vzduchotechnické musí býtdiemožné kontrolovat a sorgfältig abgedichtet wird. Die Möglichkeit einer Kavyčistit. Musí být vyloučeno průřezové zúžení potrubí. Ponalinspektion sowie Reinigung ist zu beachten. Sorgen trubíSie musí být provedeno v třídě těsnosti B. ebenfalls für eine knick- und biegungsfreie Verle- Vstup vzduchu Montáž připojovací příruby Pokud není filtrační kazeta montována, použije se místo ní na vstup vzduchu XL43 dodaná příruba. NIBE™ F130 (Abluft) Po instalaci je nutné provést nastavení ventilace, aby bylo F130 ist so anzuschließen, dass die gesamte Abluft, zajištěno správné všech místností. abgesehen von dervětrání Dunstabzugshaube (Küchenabzug), Nesprávné nastavení může příčinou nehospodárného durch den Verdampfer (EP1) být in der Wärmepumpe provozu. strömt. Damit die Wärmepumpe optimal arbeiten kann, sollte der Luftvolumenstrom 25 l/s (90 m³/h) nicht unterschreiten. Unterschreitet die Ablufttemperatur 20°C (z.B. beim Start und wenn sich niemand in der Wohnung aufhält) beträgt der Mindestwert 31 l/s (110 m³/h). Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen nicht blockiert sind. Die Einstellung des Luftvolumenstroms wird im Menüsystem der Wärmepumpe (Menü 5.1.5) vorgenommen. Einstellung der Ventilation (Abluft) Um den erforderlichen Luftaustausch in allen Räumen des Hauses zu erzielen, ist die korrekte Platzierung und Justierung der Abluftventile sowie eine Justierung des Ventilators in der Wärmepumpe erforderlich. Möglichst umgehend nach der Installation ist eine Ventilationseinstellung vorzunehmen. Dabei wird die Ventilation auf den Wert justiert, der für das Gebäude projektiert wurde. Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse LEK LEK Montage des Anschlussstücks 16 Připojení vzduchovodů Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen das beiliegende Anschlussstück am Eintrittsluftanschluss (XL43) anzubringen. NIBE™ F130 15 K 5 Elektrische Anschlüsse Vor Arbeiten hinter verschraubten Blechen ist die Eingriffe hinter verschlossenen Blechen dürfen nur Gruppensicherung herauszunehmen oder der Netzsteunter cker zuAufsicht ziehen.eines zugelassenen Installateurs vorgenommen werden. Eingriffe hinter verschlossenen Blechendarf dürfen ■ Vor dem Isolationstest des Gebäudes F130nur nicht 5 Připojení elektro unter Aufsicht eines zugelassenen Installateurs vorgeangeschlossen werden. nommen werden. Die Installation muss gemäß den geltenden Standards ■ Ein Elektroschaltplan für die Wärmepumpe befindet Všeobecně ■ Vor Isolationstest des Gebäudes darf F130 nicht erfolgen. sichdem auf Seite 38. angeschlossen werden. ■ Vor Arbeiten hinter verschraubten Blechen ist dienicht Signalkabel für externe Schaltkontakte dürfen • Před■Gruppensicherung zkoušením domovní elektroinstalace odEin Elektroschaltplan für die Wärmepumpe herauszunehmen oder derbefindet Netzstein der Näheizolace von Starkstromleitungen verlegt werden. sich auf Seite 38. pojtecker tepelné čerpadlo. zu ziehen. ■ Signalkabel für den externen Anschluss sind Vierleiter Signalkabel für externe Schaltkontakte dürfen nicht • Je-li ■Eingriffe budova vybavena proudovým chráničem, F130 2.den mit mindestens 0,35 mm hinter verschlossenen Blechen dürfen nur Die muss gemäß geltenden Standards inInstallation der Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. musíunter být vybaveno samostatným proudovým chrániAufsicht eines zugelassenen Installateurs vorgeerfolgen. ■ Ein beschädigtes Stromversorgungskabel darf nur Signalkabel für den externen Anschluss sind Vierleiter čem.■nommen werden. von befugtem Personal ausgetauscht werden. Vor Arbeiten hinter verschraubten Blechen ist die 2. mit mindestens 0,35 mmčidel • Komunikační kabely a kabely pro externí příslu■ Vor dem Isolationstest des Gebäudes darf F130 nicht Gruppensicherung herauszunehmen oder der Netzste■ Ein beschädigtes Stromversorgungskabel darf nur angeschlossen werden. HINWEIS! šenství nesmí vést blízko napájecích kabelů. cker zu ziehen. von befugtem Personal ausgetauscht werden. ■ • Komunikační kabely a kabely čidel pro darf externí Ein Elektroschaltplan für die Wärmepumpe befindet Das Stromversorgungskabel erstpřísluangeEingriffe hinter verschlossenen Blechen dürfen nur sich auf Seite 38. šenství musí mít minimální průřez 0,35 mm² . unter Aufsicht eines zugelassenen Installateurs vorgeschlossen werden, nachdem Heizwasser aufHINWEIS! ■ Signalkabel für externe Schaltkontakte dürfen nicht nommen werden. gefüllt wurde. Interne Komponenten können Das Stromversorgungskabel darf erst angeder Nähe von Starkstromleitungen werden. ■ in beschädigt werden. Vor dem Isolationstest des Gebäudesverlegt darf F130 nicht schlossen werden, nachdem Heizwasser auf■ Signalkabel für den externen Anschluss sind Vierleiter angeschlossen werden. UPOZORNĚNÍ! gefüllt wurde. 2. Komponenten können mindestens 0,35Interne mm ■ mit Ein Elektroschaltplan für die Wärmepumpe Dokud nebude tepelné čerpadlo včetně ohřívače vody befindet komHINWEIS! beschädigt werden. ■ Ein sichbeschädigtes auf Seite 38. Stromversorgungskabel darf nur pletně naplněno vodou, nesmí být zapnuto. Jinak by mohlo Elektrische Installation sowie eventuelle Servon befugtem Personal ausgetauscht werden. ■ Signalkabel für externe Schaltkontakte dürfen dojít k jeho poškození. vicearbeiten müssen unter Aufsicht eines nicht ausin der HINWEIS! Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. gebildeten Elektroinstallateurs erfolgen. Bei HINWEIS! Elektrische Installation sowieund eventuelle Ser■ Signalkabel für den externen Anschluss sind der elektrischen Installation beimVierleiter Verlemit mindestens 0,35 mm2. unter Aufsicht vicearbeiten müssen eines ausDas Stromversorgungskabel darf erst angeUPOZORNĚNÍ! gen der Leitungen sind die geltenden Vorschrifgebildeten Elektroinstallateurs erfolgen. Bei schlossen werden, nachdem Heizwasser aufEin beschädigtes Stromversorgungskabel darf nur tenazuservis berücksichtigen. Elektrická■ instalace se musí provádět pod dozorem der elektrischen Installation undwerden. beimkönnen Verlegefüllt wurde. Interne Komponenten von befugtem Personal ausgetauscht kvalifikovaného gen elektrikáře. Před sind prováděním jakýchkoliv der Leitungen die geltenden Vorschrifbeschädigt werden. servisních prací přerušte napájení jističem. Elektrická instaHINWEIS! ten zu berücksichtigen. Allgemeines 1. Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand Drücken Sie den Schraubendreher gerade Montáž führen. displeje Öffnen um Sie das indem Sie einen Schraubenhinein, die Display, Klammer zu öffnen. Wiederholen dreher einen der mm breiten Spalte am Rand Sie denin Vorgang für4die drei restlichen Klammern. führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade 1. hinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen 2. Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern. 5 Elektrische Anschlüsse Allgemeines Anschlüsse lace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými HINWEIS! Das Stromversorgungskabel darf erst angepředpisy. schlossen nachdem aufStromanschluss Elektrischewerden, Installation sowieHeizwasser eventuelle SerAnschlüsse gefüllt wurde. Interneunter Komponenten können vicearbeiten müssen Aufsicht eines ausHINWEIS! beschädigt Elektroinstallateurs werden. gebildeten erfolgen. Bei PřipojeníStromanschluss napájecího přívoduzu vermeiden, dürfen ungeUm Störungen der elektrischen Installation und beim Verleschirmte Kommunikationsund/oder Fühlergen der Leitungen sind die geltenden VorschrifHINWEIS! UPOZORNĚNÍ! kabel für externe Schaltkontakte nicht näher ten zu berücksichtigen. Elektrische Installation sowie eventuelle SerUm Störungen zu vermeiden, ungeNestíněné komunikační kabely a/nebo kabely dürfen snímačů pro als 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt vicearbeiten müssen unter Aufsicht eines ausschirmte Kommunikationsund/oder Fühlerexterní příslušenství nesmí vést podél vysokonapěťového werden. gebildeten Elektroinstallateurs erfolgen. Bei kabel für externe Schaltkontakte nicht näher kabelu ve vzdálenosti menší nežInstallation 20 cm, aby se beim zabránilo der20 elektrischen und Verleals cm an Starkstromsleitungen wird über das werkseitigverlegt montierte rušení. Die Wärmepumpe gen der Leitungen sind die geltenden Vorschrifwerden. Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten Stromanschluss tenverbunden. zu berücksichtigen. Steckdose Die Wärmepumpe HINWEIS! wird über das werkseitig montierte Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten Displaymontage Umverbunden. Störungen zu vermeiden, dürfen ungeSteckdose Das Display (AA4)Kommunikationskann nicht direktund/oder an einer Wand schirmte Fühlermontiertkabel werden, da an der Rückseite eine Anschlussfür externe Schaltkontakte nicht näher Displaymontage Stromanschluss klemmeals hervorragt. 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt Das Display (AA4) kann nicht direkt an einer Wand Montieren Sie dasda Display entweder einer leeren werden. montiertHINWEIS! werden, an der Rückseiteineine AnschlussGerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus klemmeUm hervorragt. Störungen zu vermeiden, dürfen ungeKunststoff. Die Wärmepumpe wird über das werkseitig montierte schirmte Kommunikationsund/oder FühlerMontieren Sie das Display entweder ineiner einergeerdeten leeren Anschlusskabel samt Netzstecker mit kabeloder für externe Schaltkontakte nicht näher Gerätedose am beiliegenden Abstandsstück aus Steckdose verbunden. als 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt Kunststoff. werden. NIBE™ F130 Displaymontage Anschlüsse Anschlüsse Das Display (AA4) kann nichtdas direkt an einermontierte Wand Die Wärmepumpe wird über werkseitig montiert werden, da an der Rückseite eine AnschlussNIBE™ F130 Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten klemme hervorragt. Steckdose verbunden. Montieren Sie das Display entweder in einer leeren Displaymontage Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus Kunststoff. Das Display (AA4) kann nicht direkt an einer Wand montiert werden, da an der Rückseite eine Anschlussklemme hervorragt. Montieren NIBE™ F130 Sie das Display entweder in einer leeren Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus Kunststoff. NIBE™ F130 NIBE™ F130 2. LE K LE K Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade hinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen LEK Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern. Öffnen Sie das Display, LEKindem Sie einen Schrauben2. dreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand Ohne Abstandsstück aus Schraubendreher Kunststoff: Setzengerade Sie die führen. Drücken Sie den Rückabdeckung vor die Gerätedose und verschrauhinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen ben Sie Vorgang sie an derfür Wand. Sie den die drei restlichen Klammern. Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die Mit Abstandsstück aus Sie Rückabdeckung vor die Kunststoff: GerätedoseSchrauben und verschraudas Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Sie sie an der Wand. 2. ben Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung Mit Abstandsstück Kunststoff:Schrauben Schraubenam Sie mithilfe der beidenaus beiliegenden LEK das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Abstandsstück aus Kunststoff. Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung 3. mithilfe der beiden beiliegenden Schrauben am Abstandsstück aus Kunststoff. 3. Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die Rückabdeckung vor die Gerätedose und verschrauLEK ben Sie sie an der Wand. Mit Abstandsstück aus Kunststoff: Schrauben Sie das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die mithilfe der beiden beiliegenden Schrauben am Rückabdeckung vor die Gerätedose und verschrauAbstandsstück ausWand. Kunststoff. ben Sie sie an der Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Dis3. play" aus. Mit Abstandsstück aus Kunststoff: Schrauben Sie das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "DisBefestigen Sie anschließend die Rückabdeckung 4. play" aus. mithilfe der beiden beiliegenden Schrauben am Abstandsstück aus Kunststoff. 3. 4. LEK LEK LEK LEK Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Display" aus. LEK LEK 4. Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "DisWinkeln play" aus.Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. 4. Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse LEK 17 17 Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. LEK Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse 17 Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse Připojení elektro 17 17 Display Verbinden Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) und X11:4 (+12V). Verwenden Sie einen 4-Leiter mit einem MindestkabelPřipojení displeje querschnitt vonkabelu 0,5 mm². Minimální průřez mm² Schließen Sie4x0,5 nun die Einheit und drücken Sie die beiden Klammern Maximální HINWEIS! délka vedení 15 m auf der anderen Seite fest. Schließen Siedas nunDisplay die Einheit und drücken Das Kabel für darf maximal 15 mSie die beiden Klammern auf der anderen Seite fest. Display lang sein. Verbinden Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen Display Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) und X11:4 (+12V). Verbinden Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) Verwenden Sie einen 4-Leiter mit einem Mindestkabelund X11:4 (+12V). querschnitt von 0,5 mm². Verwenden Sie einen 4-Leiter mit einem MindestkabelHINWEIS! +12V GND B A querschnitt von 0,5 mm². Das Kabel für das Display darf maximal 15 m HINWEIS! lang sein. Das Kabel für das Display X11 AA4 darf maximal 15 m lang sein. +12V GND LE 2 3 A K Čidla teplota, příprava teplé vody Minimální průřez kabelu 2x0,5 mm² Extern F130 Temperaturfühler, Brauchwasserbereitung Maximální délka vedení 15 m Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6) ist in 6 Temperaturfühler, Brauchwasserbereitung einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher 5zu platzieBT6,ren. řídící čidlo přípravy teplé vody 4 Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6) ist in 3 Umístit do spodní třetiny zásobníku teplé vody. einem Tauchrohr amKlemme Brauchwasserspeicher platzie2zuverbunDer Fühler wird mit X10:1 und X10:2 1 V případě, že je F130 jako pomocný zdroj pro ren. Verwenden den. Siemontováno einen 2-Leiter mit einem Mindestvytápění v kombinaci např. s vnitřní systémovou jednotkou kabelquerschnitt von 0,5 mm². Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunX10 BT6 totomit X10 MindestNIBE VVM 310/320/500, je nutné čidlo umístit do jímden. Verwenden Sie einen 2-Leiter einem ky vkabelquerschnitt jednotce VVM nebo připojené nádrži. von jiné 0,5 mm². LE AA4 Extern +12V GND F130 Extern F130 +12V GND F130 A +12V GND B A B A +12V GND B A AA4 K LE 4 1 3 4 Extern BT6 Extern Fühler, Brauchwasser oben AA4 Extern F130 12 56 K Extern F130 X11 K LE 1 2 3 4 K LE X11 X10 oberen Speicherbereich anzuzeigen. den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Der Fühler wird mit Klemme X10:5 und X10:6 verbunX10 BT7 X10 den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Extern F130 X10 56 12 56 6 5 4 3 6 2 5 1 4 BT7 BT7 X10 K LE 12 F130 3 2 1 X10 K LE X10 X10 K LE X10 K LE X10 Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse 18 Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse 18 Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse 18 K F130 BT7,Ein čidlo teploty teplé vody,oben informativní Fühler für Brauchwasser (BT7) kann mit F130 6 Fühler, Brauchwasser oben verbunden werden, diepřipojeno Wassertemperatur im teplé 5 K regulátoru F130 můžeum být čidlo teploty 4 Speicherbereich anzuzeigen. Ein Fühler für Brauchwasser oben (BT7) kann mit F130 vodyoberen BT7. Většinou se umisťuje do horní části ohřívače teplé 3 2 verbunden werden, umohřevu die Wassertemperatur im Der Fühler wird Klemme X10:5 und X10:6 verbunvody. Není použito kmit řízení teplé vody. 1 LE AA4 X11 18 LE K LE 1 2 3 4 K LE X11 A B GND +12V 3 AA4 A B GND +12V X11 X11 1 2 1 2 3 4 X11 X11 6 5 Ein Fühler für Brauchwasser oben (BT7) kann mit F130 4 verbunden werden, um die Wassertemperatur im 36 2 5 oberen Speicherbereich anzuzeigen. 1 4 3 Der Fühler wird mit Klemme X10:5 und X10:6 verbun2 X10 den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mitBT6 einem Mindest1 X10 kabelquerschnitt von 0,5 mm². X10 B K LE K 2 Extern K LE 4 LE K Fühler, Brauchwasser oben A B GND +12V 1 B einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher zu platzieren. Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunden. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Připojení elektro NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 LE LE Kontakt zur externen Blockierung des Verdichters Wenn eine externe Blockierung der Zusatzheizung und bzw. oder des Verdichters gewünscht wird, ist diese mit der Anschlussklemme X13 an der Basisplatine AA2 zu verbinden. AUX - vstup Pokud je požadováno např. externí blokování prorovozu Der Verdichter wird getrennt, indem ein potenzialfreier kompresoru, může být připojen bezpotenciálový kontakt Schaltkontakt mit AUX2 (X13:3 och X13:4) (Verdichter) wird. naverbunden vstup AUX. Ein geschlossener Kontakt unterbricht die Leistungszufuhr. AA2-X13 Extern F130 1 2 3 4 4 3 2 1 K LE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NIBE™ F130 NIBE™ F130 AUX2 AUX1 AA2-X13 Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse Připojení elektro 19 19 6 ACHTUNG! 2. Um F130 zu befüllen, öffnen Sie das Absperrventil an der Kaltwasserleitung zurSicherungsautomat Wärmepumpe. (FA1) Kontrollieren Sie den in der Wärmepumpe. Die Einheit kann beim aus dem Brauchwasserhahn austretende 3. Wenn das Transport ausgelöst haben. Wasser keine Lufteinschlüsse mehr aufweist, ist Uvedení do provozu a seřizování F130 gefüllt und der Hahn kann geschlossen werden. 1. sie mit Wasser gefüllt sein. führung in das Steuersystem der Anlage (Steuerung, Menüs usw.). Starten Sie F130, indem Sie das Stromversorgungskabel anschließen. Inbetriebnahme 2. Befolgen Sie die Anweisungen des Startassistenten auf dem Display. Wenn der Startassistent Beim erstmaligen Start der Wärmepumpe wird einbeim Starten der Wärmepumpe nicht aktiviert wird, Startassistent aufgerufen. Der Startassistent enthält Odvzdušnění Uvedení do provozu a kontrola können Siefür ihn inerste Menü 5.7 manuell aufrufen. Anleitungsschritte die Inbetriebnahme. AußerTepelnéEntlüftung čerpadlo F130 se odvzdušní ventilem QM25 v horní dem werden mit seiner Hilfe die grundlegenden WärBefüllung části Entlüften TIP! mepumpeneinstellungen vorgenommen. Sie die Wärmepumpe per Entlüftungsnippel UPOZORNĚNÍ ! (QM25), bis dasSie auseinen dem Ventil austretende Wasser Brauchwasserhahn im Haus. 1. Öffnen Siehe Seite 22 ff. für eine dass ausführlichere Per Startassistent wird sichergestellt, der Start Einkeine mehr aufweist. Wiederholen Sie Před uvedením doDiese provozu zda jeAnlage systém korrekt erfolgt. kann daher nicht über-naführung inFunktion daszkontrolujte Steuersystem der Um F130 zu befüllen, öffnen Sie das Absperrventil 2. Lufteinschlüsse die Entlüftung nach einer gewissen Betriebsdauer. sprungen werden. Der Startassistent kann nachträglich plněn vodou ! an der Kaltwasserleitung zur Wärmepumpe. (Steuerung, Menüs usw.). 3. Wenn das aus dem Brauchwasserhahn austretende über Menü 5.7 gestartet werden. Wasser keine Lufteinschlüsse mehr aufweist, ist Inbetriebnahme ACHTUNG! QM25 F130 gefüllt und der Hahn kann geschlossen wer- Při prvním zapnutí se na displeji objeví průvodce nastaveBeim Start der Wärmepumpe Soerstmaligen lange der Startassistent ausgeführt wird wird,ein den. ním. Obsahuje nastavení nutná pro uvedení enthält do proStartassistent aufgerufen. Der první Startassistent startet keine Wärmepumpenfunktion automavozu. Anleitungsschritte für die erste Inbetriebnahme. Außertisch. Entlüftung dem werden mit seiner Hilfe die grundlegenden WärDer Assistent erscheintvorgenommen. bei jedem Neustart, bis mepumpeneinstellungen Entlüften Sie die Wärmepumpe per Entlüftungsnippel er auf der letzten Seite deaktiviertdass wird. (QM25), bis das aus dem Ventil austretende Wasser UPOZORNĚNÍ Per Startassistent wird sichergestellt, der Start ! keine Lufteinschlüsse mehr aufweist. Wiederholen Sie korrekt erfolgt. Diese Funktion kann daherčerpadlo nicht überDokud je průvodce nastavením aktivní, tepelné se die Entlüftung nach einer gewissen Betriebsdauer. sprungen werden. Der Startassistent kann nachträglich Navigation im Startassistenten nespustí ! über Menü 5.7 gestartet werden. L Befüllung und Entlüftung EK QM25 Startassistent 5.7 ACHTUNG! Uhrzeit und Datum Pokud je nutnéSoprůvodce spustit znovu, wird, lze to lange dernastavením Startassistent ausgeführt Pfeile v zum Wechselnmenu zwischen den Seiten im provést servisním 5.7. startet keine Wärmepumpenfunktion automaStartassistenten Sie die Auf- oder Ab-Taste, bis einer der 1. Betätigen tisch. in der linken oberen Ecke (bei der Seitenzahl) PohybPfeile v menu Průvodce nastavením Der erscheint bei jedem Neustart, bis markiert ist.Assistent Jednotlivé stránky průvodce nastavení je možnéwird. přepínat er auf der letzten Seite deaktiviert die OKoder Zurück-Taste, vor2. Drücken pomocí tlačítek Sie „šipka nahoru“, „šipka dolů“um a „OK“. oder rückwärts durch den Startassistenten zu naviNavigation im Startassistenten gieren. LEK Startassistent 5.7 Siehe Seite 22 für eine ausführlichere Einführung in das SteuersystemUhrzeit der Wärmepumpe. und Datum Einstellung der Ventilation Pfeile zum Wechseln zwischen den (Abluft) Seiten im Startassistenten Betätigen Sie die Auf- oder Ab-Taste, bis einer der Die Ventilation muss gemäß geltender Norm eingestellt 1. Nastavení in der linken oberen Ecke (bei vorgenomder Seitenzahl) werden.Pfeile Dieventilace Einstellung wird in Menü 5.1.5. Po men. instalacimarkiert je nutnéist.provést správné nastavení ventilace, abyAuch bylo zajištěno správné větrání všech místností.um Drücken Sie die OKoder Zurück-Taste, 2.bei einer Grobeinstellung der Ventilation im vorNesprávné nastavení může být den příčinou nehospodárného rückwärts durch zu naviRahmenoder der Installation muss eineStartassistenten Ventilationsjustiegieren. und ausgeführt werden. provozu. rung beauftragt 20 Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung NIBE™ F130in Siehe Seite 22 für eine ausführlichere Einführung Nastavení ventilátoru se provádí v menu 5.1.5 das rychlosti Steuersystem der Wärmepumpe. Einstellung Ventilation (Abluft)vybavenéNastavení ventilace jeder nutné objednat u technika ho potřebnými měřícími přístroji. Die Ventilation muss gemäß geltender Norm eingestellt werden. Die Einstellung wird in Menü 5.1.5. vorgenommen. Auch bei einer Grobeinstellung der Ventilation im Rahmen der Installation muss eine Ventilationsjustierung beauftragt und ausgeführt werden. 20 20 Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung Uvedení do provozu a seřizování NIBE™ F130 NIBE™ F130 HINWEIS! HINWEIS! Beauftragen Sie Sie eine eine Ventilationsjustierung, Ventilationsjustierung, Beauftragen um die die Einstellung Einstellung abzuschließen. abzuschließen. um Ventilátor Ventilator Ventilator Ventilatorleistung Ventilatorleistung Verfügbarer Tillgängligt tlak (Pa) Verfügbarer Tillgängligt Dispoziční tryck (Pa) Druck (Pa) tryck (Pa) Druck (Pa) 500 500 400 400 300 300 200 200 100 100 0 0 30% 30% 0 0 50 50 25 25 100 100 40% 40% 50% 50% 150 150 60% 60% 70% 70% 200 200 80% 80% Luftflöde Luftstrom Luftflöde Luftstrom 3 (m3/h 300 /h)) 300 (m (l/s) (l/s) 250 250 50 50 Leistung Leistung Effekt (W) Výkon Effekt 100% 100% 90% 90% 75 75 Průtok (m³/hod) (l/sec) Leistung, Ventilator Ventilator Leistung, (W) (W) (W) (W) 100 100 100% 100% 80 80 90% 90% 60 60 80% 80% 70% 70% 40 40 60% 60% 20 20 50% 50% 40% 40% 30% 30% 0 0 0 0 50 50 100 100 25 25 150 150 200 200 50 50 250 250 75 75 Luftstrom Luftflöde Luftstrom Luftflöde 3 3 300 300 (m (m /h) /h) (l/s) (l/s) Průtok (m³/hod) (l/sec) NIBE™ NIBE™ F130 F130 Kapitel Kapitel 6 6 || Inbetriebnahme Inbetriebnahme und und Einstellung Einstellung NIBE™ F130 Uvedení do provozu a seřizování 21 21 21 7 Steuerung – Einführung 7 Ovládání - úvod Bedienfeld Menüstruktur 7 Steuerung – Einführung Systém nabídek Beim Starten von F130 gelangen Sie in das InformatiBedienfeld onsmenü. Hier werden grundlegende Informationen Wärmepumpenstatus angezeigt. Přizum spuštění se zobrazí informační obrazovka. Zde se zobra- Menüstruktur 7 Steuerung – Einführung zují informace o stavuvon systému. Beim Starten F130 gelangen Sie in das InformatiDatum Uhr onsmenü. Hier werden grundlegende Informationen zum Wärmepumpenstatus Informační obrazovka se zobrazí: angezeigt. • při zapnutí systému Datum Uhr Startentlačítka von F130 gelangen Siemenu in das Informati• Beim po stiknutí Zpět v hlavním Hier werden grundlegende Informationen • onsmenü. po 15-ti minutách nečinnosti Bedienfeld A Menüstruktur zum Wärmepumpenstatus angezeigt. A A Hodiny Datum B C D E A - Displej Display A Statussymbole Datum Uhr Brauchwassertemperatur B C D E Das Informationsmenü erscheint: Statussymbole Brauchwassertemperatur ■ beim Start. ■ Tímto tlačítkem je možné uvést F130 do pohotovostního durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü. Display Standby-Taste režimu. Ventilátor a kompresor jsou vypnuty. ■ nachDas einer Inaktivitätszeit von 15 min. Informationsmenü erscheint: Auf dem Display erscheinen Anweisungen, Držte tlačítko po 3 sekund prolässt vypnutí/zapnutí pohoMitdobu der Standby-Taste sich F130 in den ■ Statussymbole beim Start. Stavové Teplota teplé vody Einstellungen und Betriebsinformationen. Brauchwassertemperatur Drücken Sie einesymboly beliebige Taste, um das Hauptmenü Standby-Modus versetzen. Verdichter und rovostního režimu. ■ durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü. aufzurufen. Display Ventilator werden dadurch abgeschaltet. HalStandby-Taste ■ nach einer Inaktivitätszeit von 15 min. Das Informationsmenü erscheint: ten Siedem die Taste fürerscheinen die Dauer von 3sich s gedrückt, Hauptmenü Auf Display Anweisungen, Mit der Standby-Taste lässt F130 in den C - Tlačítkoum Zpět Drücken ■ beim Start. Sie eine beliebige Taste, um das Hauptmenü denStandby-Modus Standby-Modus zu aktivieren bzw. zuund Hlavní nabídka Einstellungen und Betriebsinformationen. versetzen. Verdichter Používá se k návratu do předchozí nabídky nebo ke změně aufzurufen. ■ durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü. deaktivieren. Auf dem Display erscheinen Anweisungen, B - TlačítkoEinstellungen pohotovostního režimu. und Betriebsinformationen. B A B C D E AB Ventilator werden dadurch abgeschaltet. Haleiner Inaktivitätszeit von 15 min. ten Sie die Taste für die Dauer von 3 s gedrückt, ■ nach Hauptmenü ventilation Zurück-Taste Mit der lässt sichzuF130 in denbzw. zu umStandby-Taste den Standby-Modus aktivieren Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Hauptmenü Zurück-Taste wird in folgenden Fällen verStandby-Modus versetzen. Verdichter und D - TlačítkoDie OK deaktivieren. aufzurufen.BRAUCHWASSER wendet: Ventilator werden dadurch abgeschaltet. HalPoužívá se k potvrzení dílčích nabídek / voleb / nastavených ■ ten kehrt zum vorherigen Zurück-Taste Sie die Taste für die Menü Dauer zurück. von 3 s gedrückt, Hauptmenü ventilation hodnot. INFO ■ um macht eine noch nicht bestätigte Einstellung den Standby-Modus zu aktivieren bzw. zu Die Zurück-Taste wird in folgenden Fällen verrückgängig. BRAUCHWASSER deaktivieren. wendet: MIN. ANLAGE E - Tlačítka nahoru a dolů ■ kehrt zum vorherigen Menü zurück. OK-Taste ventilation Zurück-Taste Pomocí tlačítek nahoru a dolůeine můžete procházet meziEinstellung jedINFO ■ macht noch nicht bestätigte Die OK-Taste wird in folgenden Fällen verwenDie Zurück-Taste wird in folgenden vernotlivými nabídkami, zvyšovat / snižovat hodnotu Fällen parametrückgängig. det: BRAUCHWASSER wendet: MIN. ANLAGE rů a měnit stránku na vícestránkových pokynech. ■ ■bestätigt Hier werden die Hauptmenü der Menüstruktur angedie Auswahl von Untermenü/OptiOK-Taste kehrt zum vorherigen Menü zurück. zeigt. INFO ■on/eingestelltem macht nochWert. nichtinbestätigte Einstellung Die eine OK-Taste wird folgenden Fällen verwenrückgängig. det: Ab-Taste Menü 1 - ventilation Auf- und MIN. ANLAGE ■ bestätigt die Auswahl von Untermenü/OptiHier werden die Hauptmenü der Menüstruktur angeOK-Taste Per Auf- und Ab-Taste können Sie: Einstellung der Lüftung. Siehe Seite 24. Menu 1 Ventilace zeigt. on/eingestelltem Wert. ■ Die navigiert in Menüs wechselt zwischen Nastavení větrání OK-Taste wird inund folgenden Fällen verwenMenüMenü 2 - BRAUCHWASSER den Optionen. 1 - ventilation Aufund Ab-Taste det: ■ ■Werte erhöhen oder verringern. Einstellung und zeitliche Steuerung der BrauchwasserHier2werden Hauptmenü der Menüstruktur bestätigt dieund Auswahl vonkönnen Untermenü/OptiMenu - Tepládie voda Per AufAb-Taste Sie: Einstellung der Lüftung. Siehe Seite 24. angebereitung. Siehe Seite 25. zeigt. on/eingestelltem Wert. und wechselt zwischen Nastavení časových programů a režimu přípravy teplé vody ■ navigiert in Menüs Menü 2 - BRAUCHWASSER den Optionen. Menü Menü31- INFO - ventilation Auf-■und Ab-Taste Werte erhöhen oder verringern. Menu 3Einstellung - Informace und zeitliche Steuerung der BrauchwasserAnzeige von Temperaturen und BetriebsinforPer Auf- und Ab-Taste können Sie: Einstellung dera Lüftung. Siehe Seite 24. bereitung. Siehe Seite 25.anderen Zobrazení teplot ostatních provozních informací mationen sowie Zugriff auf das Alarmprotokoll. Siehe ■ navigiert in Menüs und wechselt zwischen Seite 27. 2 - BRAUCHWASSER Menü 3 - INFO den Optionen. Menu 4Menü - Můj systém ■ Werte erhöhen oder verringern. Einstellung und zeitliche BrauchwasserAnzeige von Temperaturen anderen BetriebsinforNastavení data, času, jazykaSteuerung apod. undder nastavení, které Standby-Taste nebylo potvrzeno. CB C DC D E D E E bereitung. Siehesowie SeiteZugriff 25. mationen auf das Alarmprotokoll. Siehe Seite 27. 22 Kapitel 7 | Steuerung – Einführung 22 22 22 Kapitel 7 | Steuerung – Einführung Ovládání Kapitel 7 | Steuerung – Einführung Menu 5 - Servis Menü 3 - INFO Rozšiřuje možnosti nastavení. Jedná se o nastavení, které NIBE™ F130 von provedeno Temperaturen und anderen Betriebsinforby Anzeige nemělo být koncovým uživatelem. Menu se mationen sowie Zugriff auf das Alarmprotokoll. Siehe vyvolá stisknutím tlačítka Zpět po dobu 7 vteřin. Seite 27. NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 Menü 5 - SERVICE Erweiterte Einstellungen. Diese Einstellungen können nicht vom Endbenutzer aufgerufen werden. Rufen Sie das Hauptmenü auf und halten Sie die Zurück-Taste für die Dauer von 7 s gedrückt, um das Servicemenü Symboly naSiehe displeji aufzurufen. Seite 29. dem Display ZaSymbole provozu seauf mohou zobrazit následující symboly: aktiviert Periode Tage Nastavení hodnot Nächste Erhöhung Folgende Symbole können beim Betrieb auf dem DisMenü 4 - MIN. ANLAGE Wert einstellen play erscheinen. Einstellbereich period. Erhöhung 2.9.1 Einstellung von Uhrzeit, Datum, Sprache usw. Siehe 28. Symbol Seite Beschreibung So stellen Sie einen Wert ein: Menü 5 Symbol - SERVICE Dieses erscheint, wenn der VerKompresor v provozu 1. Markieren Sie mit Auf- oder Ab-Taste den dichter in Betrieb ist. Diese Einstellungen können Erweiterte Einstellungen. einzustellenden Wert. aktiviert nicht vom Endbenutzer aufgerufen werden. Rufen Sie Zobrazí se pokud je použitá rychlost venSymbolauf wird angezeigt, wenn dasDieses Hauptmenü und halten Sie diedie Zurück-Taste2. Drücken Sie die OK-Taste. Der WerthinterPeriode tilátoru „normální“. Např. rychfür die Dauerjiná vonnež 7 s gedrückt, um das Servicemenü Ventilatorgeschwindigkeit von der Norgrund färbt sich grün. Dies bedeutet, dass lost 4 Siehe Seiteabweicht. aufzurufen. 29. malgeschwindigkeit Symbole auf dem Display Dieses Symbol erscheint, wenn der Luxus- Tage Sie den Einstellungsmodus aufgerufen haben. Nächste Erhöhung modus für Brauchwasser ist oderauf Aktivace režimu Extraaktiviert tepláBetrieb voda nebo Folgende Symbole können beim dem Dis3. Drücken Sie die Auf-Taste, um den Wert playeine erscheinen. periodische Erhöhung aktiv ist. pravidelný ohřev proti bakterii Legionela zu erhöhen. Drücken Sie die Ab-Taste, um Einstellbereich den Wert zu verringern. Symbol Beschreibung Dieses Symbol wird angezeigt, wenn So stellen Sie einen Wert ein: "zeitliche Steuerung" im Menü2.3 akti4. Drücken die OK-Taste, um den einge-hodnota označena V nabídce sSie volbami je aktuálně vybraná Aktivní časový program Dieses Symbol erscheint, wenn der Ver1. Markieren Sie mit Aufoder viert ist. stellten Wert zu bestätigen. Drücken SieAb-Taste den zeleným zaškrtnutím. dichter in Betrieb ist. einzustellenden Wert. die Zurück-Taste, um die Änderungen zu Dieses Symbol wird angezeigt, wenn verwerfen und den Ausgangswert aufzuChcete-li vybrat jinou volbu nebo změnit nastavenou hodDieses Symbol wird angezeigt, Aktivní režim dovolená "Urlaubseinstellung" im Menü4.7 aktiviert wenn die rufen. 2. Drücken Sie die OK-Taste. Der Werthinternotu: Ventilatorgeschwindigkeit von der Norgrund färbt sich grün. Dies bedeutet, dass ist. Pomocí tlačítek nebo dolů označte příslušnou volmalgeschwindigkeit abweicht. Sie nahoru den Einstellungsmodus aufgerufen bu. Vybraná volba je bíle podsvícena. haben. Zwischen Seiten blättern Dieses Symbol erscheint, wenn der LuxusStisknutím tlačítka OK se volba prosvítí zeleně nebo se Steuerung Ein Menüzaškrtnutím. kann mehrereSie Seiten umfassen. Markieren modus für Brauchwasser aktiviert ist oder 3. Drücken die Auf-Taste, um den Wert označí Um den Cursor zu bewegen, Sie die Auf- oder in der oberen linken Ecke mithilfe der AufAbeinedrücken periodische Erhöhung aktiv ist. Sie zu erhöhen. Drücken Sie die Ab-Taste, um tlačítek Nyní je možné nastavenou hodnotu změnit und pomocí Ab-Taste. Die markierte Position ist hell und bzw. oder als aufgerufene Registerkarte gekennzeichnet. Taste die Seitennummer und drücken Sie anschließend Wert zu verringern. nahoru nebo den dolů. Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die OK-Taste, um zwischen den Fenstern zu wechseln. Potvrzení nové hodnoty se provede stisknutím tlačítka OK "zeitliche Steuerung" im Menü2.3 akti4. Drücken Sie die OK-Taste, um den eingeMenü auswählen viert ist. stellten Wert zu bestätigen. Drücken Sie Um durch das Menüsystem zu navigieren, wählen Sie Aktuelle Anzahl der Seiten die Zurück-Taste, um die Änderungen zu ein Untermenü aus. Benutzen Sie dazu die oder wenn Menüseite im Menü Dieses Symbol wirdAufangezeigt, verwerfen und den Ausgangswert aufzuAb-Taste. Drücken auf anschließend die OK-Taste. "Urlaubseinstellung" im Menü4.7 aktiviert rufen. Zwischen Seiten im Startassistenten blättern ist. Startassistent 5.7 Steuerung Zwischen Uhrzeit undSeiten Datum blättern Ein Menü kann mehrere Seiten umfassen. Markieren Um den Cursor zu bewegen, drücken Sie die Auf- oder Pfeile zum Wechseln zwischen den SeitenEcke im mithilfe der Auf- und AbSie in der oberen linken Ab-Taste. Die markierte Position ist hell und bzw. oder Startassistenten Taste die undEcke drücken Markieren Sie inSeitennummer der oberen linken (bei Sie deranschließend als aufgerufene Registerkarte gekennzeichnet. 1. die OK-Taste, um zwischen denAb-Taste Fenstern zu wechseln. Seitennummer) mithilfe der Auf- und einen der Pfeile. Menü auswählen 2. Drücken Sie die OK-Taste, um zwischen den Seiten Um durch das Menüsystem zu navigieren, wählen Sie des Startassistenten zu wechseln. Aktuelle Anzahl der Seiten ein Untermenü aus. Benutzen Sie dazu die Auf- oder Menüseite im Menü Ab-Taste. Drücken auf anschließend die OK-Taste. Zwischen Seiten im Startassistenten blättern NIBE™ F130 Startassistent 5.7 Uhrzeit und Datum Kapitel 7 | Steuerung – Einführung 23 Pfeile zum Wechseln zwischen den Seiten im Startassistenten 1. Markieren Sie in der oberen linken Ecke (bei der Seitennummer) mithilfe der Auf- und Ab-Taste einen der Pfeile. 2. Drücken Sie die OK-Taste, um zwischen den Seiten des Startassistenten zu wechseln. NIBE™ F130NIBE™ F130 Kapitel 7Ovládání | Steuerung – Einführung 23 8 Ovládání - nabídky Menu 1 - ventilace Přehled menu 1 VENTILACE Rozsah nastavení: normální a rychlost 1-4 Tovární nastavení: normální V tomto menu se nastavuje rychlost ventilátoru. Pokud je zvolena jiná rychlost než „normální“ dojde po uplynutí 4 hodin k automatickému návratu na rychlost „normální“. U každé volby rychlosti se zobrazuje v závorkách rychlost ventilátoru v procentech. 24 Ovládání NIBE™ F130 Nabídka 2 - TEPLÁ VODA 2 - TEPLÁ VODA Menu 2 - teplá voda Přehled 2.1 - dočasná extra 2.2 - komfortní režim 2.3 - plánování Přehled menu 2.9 - upřesnit 2 TEPLÁ VODA 2.1 dočasná extra 2.2 komfortní režim 2.3 plánování příslušenství. * Vyžaduje 2.9 upřesnit Dílčí nabídky 2.9.1 pravidelné ohřívání Nabídka TEPLÁVODA VODA má má několik Nabídka TEPLÁ několik dílčích dílčíchnabídek. podnabídek. Stavové informace o příslušné nabídce najdete na disStavové informace o příslušné nabídce najdete na displeji pleji vpravo vedle nabídek. vpravo vedle nabídek. dočasná extra Aktivace dočasného zvýšení teploty teplé vody. Stavová informace uvádí „vypnuto“ nebo Dočasná extra - aktivace dočasného zvýšení teploty teplé dobu, po kterou platí dočasné zvýšení teploty. vody. Stavová informace uvádí „vypnuto“ nebo dobu, komfortní režim Nastavení dostatku teplé vody. Sta- po kterou platí dočasné zvýšení teploty. vová informace uvádí, jaký režim byl zvolen, „úsporný", "normální“ nebo „extra". Komfortní - nastavení dostatku teplé Stavová vody. Stavová plánovánírežim Plánování dostatku teplé vody. ininformace jakýserežim byl zvolen, „úsporný“, „norformaceuvádí, „nastavit“ zobrazuje v případě, že je právě aktivní jakákoliv část rozvrhu, „nastav. dovolené" v přímální“ nebo „extra“. padě platného nastavení pro dovolenou (nabídka 4.7), jinak se zobrazuje „vypnuto". Plánování - plánování dostatku teplé vody. Stavová inforupřesnit Nastavení pravidelného zvyšování teploty mace „nastavit“ se zobrazuje v případě, že je právě aktivní teplé vody. jakákoliv část rozvrhu, jinak se zobrazuje „vypnuto“. Nabídka 2.1 - dočasná extra Nabídka 2.2 - komfortní režim Rozsah nastavení: úsporný, normální, extra Nastavení z výroby: normální 2.9.1 - pravidelné ohřívánív teplotě teplé vody Rozdíl mezi volitelnými režimy spočívá v ohřívači. Vyšší2.9.2 teplota znamená, že teplá voda vydrží déle. - recirk. teplé vody * Úsporný: tento režim poskytuje méně teplé vody než ostatní režimy, ale je hospodárnější. úsporný: Tento režim poskytuje méněTento teplérežim vody lze nežpoužít v ostatní režimy, ale je hospodárnější. Tento režim lzevody. menších domácnostech s malou spotřebou teplé použít v menších domácnostech s malou spotřebou teplé vody. Normální: normální režim poskytuje více teplé vody a je normální: Normální poskytuje více teplé vody a vhodný pro většinu režim domácností. je vhodný pro většinu domácností. extra: možné Extra:Režim režimnadbytku nadbytkuposkytuje poskytujenejvětší největší možné množství množství teplé vody. V tomto režimu se k ohřevu teplé teplé vody. Vysoká teplota však může zvyšovat provozní návody používá jak ponorný ohřívač, tak kompresor, což klady.zvyšovat provozní náklady. může Nabídka plánování Nabídka 2.3 2.3 - -plánování Zdelze lzenaplánovat naplánovatažaž dva časové intervaly denně, Zde dva časové intervaly denně, v v nichž má tepelné čerpadlo změnit režimurčitý ohřevu teplé vody. nichž má tepelné čerpadlo vytvářet dostatek teplé vody. se aktivuje / deaktivuje zaškrtnutím / zrušením Plánování položky se „aktivováno“. Deaktivace neovlivňuje nastavené Plánování aktivuje/deaktivuje zaškrtnutím/zrušením zaškrtnutí položky „aktivováno". Deaktivace neovlivňuje časy. nastavené časy. Upřesnit - nastavení pravidelného zvyšování teploty teplé vody.Rozsah nastavení: 3, 6 a 12 hodin a režim „vypnuto" PLÁNOVÁNÍ TEPLÉ VODY plán 1 Nastavení z výroby: "vypnuto" vše po zbývající čas pro zvolené nastavení. Rozsah nastavení: úsporný, normální, extra Nastavení z výroby: normální Rozdíl mezi volitelnými režimy spočívá v teplotě teplé vody ve vodovodu. Vyšší teplota znamená, že teplá voda vydrží déle. NIBE™ F370 normální út st čt pá so bídce 2.2, nelze provádět žádné další zvyšování. Funkce se aktivuje porežimu výběrunastaveného časového interPo vypršení časubezprostředně se F370 vrátí do valu a potvrzení v nabídce 2.2.tlačítkem OK. Vpravo se zobrazuje zbývající časVolbou pro zvolené nastavení. Po vypršení „vypnuto“ vypněte dočasnáčasu extrase. F130 vrátí do režimu nastaveného v nabídce 2.2. Nabídka 2.2 -vypněte komfortní režim Volbou „vypnuto“ dočasnou extra teplou vodu . 2.3 plán 2 aktivováno Nabídka 2.1 - dočasná extra teplé vody lze v této Při dočasném zvýšení spotřeby Rozsah nastavení: 3, 6 a a režim „vypnuto“ nabídce na volitelnou 12hodin dobu nastavit zvýšení teploty teplé vody v režimu XTUV. Nastavení z výroby: „vypnuto“ Při dočasném zvýšení spotřeby teplé vody lze v této nabídce POZOR! na volitelnou dobu nastavit zvýšení teploty teplé vody v revyberete komfortní režim „extra“ v nažimu extraPokud teplá voda. POZOR! Pokud vyberete komfortní režim „extra“ v nabídce 2.2, neFunkce se aktivuje bezprostředně po výběru časového lzeintervalu provádětažádné další zvyšování. potvrzení tlačítkem OK. Vpravo se zobrazuje Rozvrh Aktivováno ne Konflikt Den Časový interval Úprava Rozvrh: zde se vybírá rozvrh, který chcete změnit. Rozvrh: Zde se vybírá rozvrh, který chcete změnit. Aktivován: Zde se aktivuje plánování pro zvolený interval. Aktivován: se aktivuje plánováníčasy. pro zvolený interDeaktivaceZde neovlivňuje nastavené val. Deaktivace neovlivňuje nastavené časy. Den: sese vztahuje Den:Zde zdevybíráte, vybíráte,nanakteré kterédny dnyv týdnu v týdnu vztahuje rozvrh. rozvrh. Chcete-li zrušit plánování pro určitý den, musíte Chcete-li zrušit plánování pro určitý den, musíte vynulovat vynulovat čas pro daný den tak, že nastavíte stejný čas čas pro daný den tak, že nastavíte stejný čas spuštění jako spuštění jako čas zastavení. Pokud použijete řádek čas zastavení. Pokud použijete řádek „vše“, všechny „vše“, všechny dny v daném intervalu se nastaví na tyto dny v časy. daném intervalu se nastaví na tyto časy. Časový interval: Zde se vybírají plánované časy spuštěníČasový a zastavení pro zvolený interval: zde seden. vybírají plánované časy spuštění a zastavení pro zvolenýrežim den. teplé vody, který se má Úprava: Zde nastavte použít během plánování. Úprava: zde nastavte režim teplé vody, který se má použít během plánování. Kapitola 8 | Ovládání - nabídky Konflikt: dojde-li ke konfliktu dvou nastavení, zobrazí se červený vykřičník. NIBE™ F130 Ovládání 25 41 TIP Chcete-li nastavit podobný rozvrh pro každý den v týdnu, začněte tím, že vyplníte položku „vše“ a potom změníte požadované dny. POZOR! Pokud čas zastavení předchází dnu s časem spuštění, znamená to, že interval překračuje půlnoc. Plánování začíná vždy ve stejný den jako nastavený čas spuštění. Nabídka 2.9 - upřesnit Nabídka upřesnit má oranžový text a je určena zkušenějším uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek. Nabídka 2.9.1 - pravidelné ohřívání Rozsah nastavení: 1 - 90 dnů Výchozí hodnota: 14 dny Tepelné čerpadlo může v pravidelných intervalech krátkodobě zvyšovat teplotu teplé vody na ochranu před množením bakterií v ohřívači vody. Zde lze zvolit intervaly mezi zvyšováním teploty. Čas lze nastavit mezi 1 a 90 dny. Nastavení z výroby: 14 dnů. Zrušením zaškrtnutí položky „aktivováno“ vypněte funkci. 26 Ovládání NIBE™ F130 Untermenüs Untermenüs DasDas Menü INFO enthält mehrere Untermenüs. In dieMenü INFO enthält mehrere Untermenüs. In diesensen Menüs können keine Einstellungen vorgenommen Menüs können keine Einstellungen vorgenommen werden. Sie Sie dienen lediglich zur zur Anzeige vonvon Informawerden. dienen lediglich Anzeige Informationen. tionen. Serviceinfo zeigt die die Temperaturwerte undund SoftwareServiceinfo zeigt Temperaturwerte Softwareversionen in der Wärmepumpe an. an. versionen in der Wärmepumpe Menu 3 - Informace Verdichterinfo zeigt die die Betriebszeiten, Anzahl derder Verdichterinfo zeigt Betriebszeiten, Anzahl Starts sowie denden Status für für denden Verdichter an. an. Starts sowie Status Verdichter Přehled menu Alarmprotokoll die die letzten Alarme undund Informazeigt letzten Alarme Informa3 Alarmprotokoll - INFORMACEzeigt tionen zur Wärmepumpe bei der Alarmauslösung an. an. tionen zur Wärmepumpe bei der Alarmauslösung 3.1 Provozní informace Menü 3.2 o kompresoru Menü 3.1 - Info Serviceinfo 3.1 - Serviceinfo 3.4 Protokol alarmu HierHier erhalten Sie Informationen zumzum aktuellen Betriebserhalten Sie Informationen aktuellen Betriebsstatus derder Wärmepumpe (z.B.(z.B. aktuelle Temperaturen status Wärmepumpe aktuelle Temperaturen Nabídka má několikvorgenommen dílčích podnabídek. V usw.). Es können keine Änderungen usw.). EsINFORMACE können keine Änderungen vorgenommen nich nelze nic nastavovat, slouží pouze k zobrazování inwerden. werden. formací. Stavové werden informace příslušné nabídce najdete Die Informationen aufo mehreren Seiten angeDie Informationen werden auf mehreren Seiten ange- na displeji vpravo nabídek. zeigt. Drücken Sievedle Auf-Aufundund Ab-Taste, umum zwischen denden zeigt. Drücken Sie Ab-Taste, zwischen Seiten zu blättern. Seiten zu blättern. Menu 3.1 provozní informace Provozní informace ukazují hodnoty a nastavení teplot v systému. Symbole in diesem Menü: Symbole in diesem Menü: Verdichter Verdichter Kompresor Ventilation (wird Ventilation (wird Ventilace nurnur bei der Ablufbei der Abluftinstallation angetinstallation angezeigt) zeigt) Zeitliche SteueZeitliche SteuePlánování rung rung Periodische ErhöPeriodische ErhöPravidelné hung oder Luxushung oder Luxusohřívání modus für für modus Brauchwasser Brauchwasser UrlaubseinstelUrlaubseinstelDovolená lunglung Menü 3.23.2 - Verdichterinfo Menü - Verdichterinfo Menu 3.2 -Sie info oInformationen kompresoru Hier erhalten Informationen zu Betriebszustand Hier erhalten Sie zu Betriebszustand und Statistik des Verdichters. Es können keine Änderunukazuje dobu provozu, počet kompresoru v tepelund Statistik des Verdichters. Esstartů können keine Änderungen vorgenommen gen vorgenommen werden. ném čerpadle atd.werden. Menü 3.43.4 - Alarmprotokoll Menü - Alarmprotokoll Menu 3.4 - protokol alarmu Um die die Fehlersuche vereinfachen, wird hier derder BeUm Fehlersuche zu vereinfachen, wird hier Bezobrazuje poslednízualarm a informace o stavu tepelného triebszustand derder Wärmepumpe bei bei derder Alarmauslötriebszustand Wärmepumpe Alarmauslöčerpadla v okamžiku výskytu alarmu. sung gespeichert. Es werden Informationen zu den sung gespeichert. Es werden Informationen zu den letzten 10 Alarmen angezeigt. letzten 10 Alarmen angezeigt. UmUm bei bei einem Alarm denden Betriebszustand anzuzeigen, einem Alarm Betriebszustand anzuzeigen, markieren Sie Sie denden betreffenden Alarm undund drücken markieren betreffenden Alarm drücken die die OK-Taste. OK-Taste. NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 Kapitel 8 | Steuerung – Menüs Kapitel 8 | Steuerung – Menüs Ovládání 27 27 27 Menu 4 - Můj systém Přehled menu 4 - MŮJ SYSTÉM 4.4 Datum a čas 4.6 Jazyk 4.7 Nastavení dovolené 4.8 Alarm 4.9 Upřesnit 4.9.4 Tovární nastavení Nabídka MŮJ SYSTÉM má několik dílčích podnabídek. Stavové informace o příslušné nabídce najdete na displeji vpravo vedle nabídek. Čas a datum - nastavení aktuálního času a data. Nabídka 4.8 - Alarm Toto menu je zobrazeno pouze v případě, že v systému je aktiví alarm. Zde je možné alarm potvrdit a uvést F130 znovu do provozu. Nabídka 4.9 - upřesnit Nabídka upřesnit má oranžový text a je určena zkušenějším uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek. Nabídka 4.9.4 - uživatelská nastavení z výroby Zde lze obnovit výchozí hodnoty všech parametrů, které má uživatel k dispozici (včetně upřesňujících nabídek). POZOR! Po obnovení nastavení z výroby se musí znovu nastavit parametry větrání, teplé vody apod. Jazyk - zde vyberte jazyk pro displej. Stavová informace ukazuje vybraný jazyk. Nastav. dovolené - plánování ohřevu teplé vody a větrání o dovolené. Stavová informace „nastavit“ se zobrazuje v případě, že jste nastavili rozvrh dovolené, ale v tomto okamžiku není aktivní, „aktivní“ se zobrazuje v případě, že je aktivní jakákoliv část rozvrhu dovolené, jinak se zobrazuje „vypnuto“. Upřesnit - nastavení dalších možností pracovního režimu tepelného čerpadla apod. Nabídka 4.4 - čas a datum Zde se nastavují čas, datum, režim zobrazení a časové pásmo. Nabídka 4.6 - jazyk Zde vyberte jazyk, ve kterém se mají zobrazovat informace. Nabídka 4.7 - nastav. dovolené Chcete-li snížit spotřebu energie během dovolené, můžete naplánovat omezení větrání a ohřevu teplé vody. Plánování dovolené začíná v 00:00 v den zahájení a končí ve 23:59 v den ukončení. Pokud je na dobu dovolené plánováno pravidelné ohřívání, bude v době dovolené blokováno a proběhne až při ukončení režimu dovolené. 28 Ovládání NIBE™ F130 Menu 5 - Servis Přehled menu 5 - SERVIS 5.1 Provozní nastavení 5.1.1 Nastavení teplé vody 5.1.5 Rychlost ventilátoru 5.1.15 Teplota vstupního vzduchu 5.1.16 Instalace 5.5 Tovární nastavení 5.6 Vynucené řízení 5.7 Průvodce spouštěním 5.8 Rychlý start Chcete-li vstoupit do nabídky Servis, podržte tlačítko Zpět 7 sekund. Nabídka SERVIS má oranžový text a je určena zkušenějším uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek. Stavové informace o příslušné nabídce najdete na displeji vpravo vedle nabídek. Provozní nastavení - nastavení provozních parametrů tepelného čerpadla. Tovární nastavení - obnovení výchozích hodnot všech parametrů (včetně těch, které jsou přístupné uživateli). Vynucené řízení - ruční spínání jednotlivých relé regulace respektive jednotlivých prvků systému. Nabídka 5.1 - provozní parametry V dílčích podnabídkách lze nastavovat provozní parametry tepelného čerpadla. Nabídka 5.1.1 - nastavení teplé vody Zde se nastavuje spouštěcí a zastavovací teplota pro teplou vodu v různých volbách komfortu v nabídce 2.2 a rovněž zastavovací teplota pro pravidelné zvyšování v nabídce 2.9.1. úsporný Rozsah nastavení spouštěcí tepl., hospodárný: 10 – 53 °C Nastavení z výroby spouštěcí tepl., hospodárný: 45 °C Rozsah nastavení zastavovací tepl., hospodárný: 13 – 56 °C Nastavení z výroby zastavovací tepl., hospodárný: 51 °C normální Rozsah nastavení spouštěcí tepl., normální: 10 - 53 °C Nastavení z výroby spouštěcí tepl., normální: 49 °C Rozsah nastavení zastavovací tepl., normální: 13 - 56 °C Nastavení z výroby zastavovací tepl., normální: 54 °C extra Rozsah nastavení spouštěcí tepl., extra: 10 – 57 °C Nastavení z výroby spouštěcí tepl., extra: 53 °C Rozsah nastavení zastavovací tepl., extra: 13 – 60 °C Nastavení z výroby zastavovací tepl., extra: 58 °C zastavov. tepl., prav. ohřívání Rozsah nastavení: 5 – 60 °C Výchozí hodnota: 60 °C Průvodce spouštěním - ruční spuštění průvodce spouštěním, které se aktivuje při prvním spuštění tepelného čerpadla. Rychlé spuštění - rychlé spuštění kompresoru. UPOZORNĚNÍ! Nesprávné nastavení v servisních nabídkách může poškodit tepelné čerpadlo. NIBE™ F130 Ovládání 29 Nabídka 5.1.5 - rychlost ventilátoru Ventilační vzduch Rozsah nastavení: 30-100 % normální: 70 % Rychlost 1: 30 % Rychlost 2: 50 % Rychlost 3: 70 % Rychlost 4: 90 % Nabídka 5.5 - servisní nastavení z výroby Zde je možné obnovit výchozí hodnoty všech parametrů včetně těch, které jsou přístupné uživateli. UPOZORNĚNÍ! Po resetu se při dalším spuštění tepelného čerpadla zobrazí průvodce spouštěním. Okolní vzduch Rozsah nastavení: 30-100 % Rychlost 1: 30 % Nabídka 5.6 - vynucené řízení Zde můžete vynutit řízení různých součástí tepelného čerpadla a jakéhokoliv připojeného příslušenství. POZOR! Nesprávně nastavený průtok větrání může poškodit dům a také může zvýšit spotřebu energie. Nabídka 5.7 - průvodce spouštěním Při prvním spuštění tepelného čerpadla se automaticky spustí průvodce spouštěním. Zde ho můžete spustit ručně. Nabídka 5.1.15 - Teplota vstupního vzduchu V tomto menu se nastaví omezení teplot nasávaného vzduchu. Maximální teplota vstupního vzduchu Rozsah nastavení: 20-37°C Tovární nastavení: 37°C Nabídka 5.8 - rychlé spuštění Pokud existuje požadavek na provoz, lze kompresor spustit okamžitě. Minimální teplota vstupního vzduchu Rozsah nastavení: -10 - +25°C Tovární nastavení: 10°C Nabídka 5.1.16 - Instalace Zde se nastavuje jak je F130 instalováno. Rozsah nastavení: Ventilační vzduch, Okolní vzduch Tovární nastavení: Okolní vzduch POZOR! Aby bylo možné spustit kompresor, musí existovat požadavek na teplou vodu. POZOR! Neprovádějte rychlé spouštění kompresoru mnohokrát po sobě v krátké době, protože by se mohl poškodit, včetně pomocného vybavení. Toto nastavení se nezmění ani když bude provedeno tovární nastavení, menu 4.9.4 nebo 5.5. Nabídka 5.3.16 - Měření vlhkosti V tomto menu lze nastavit jestli má být v systému 1 nebo 2 omezován provoz na základě vlhkosti. 30 Ovládání NIBE™ F130 9 Servis Servisní úkony UPOZORNĚNÍ! Servis mohou provádět pouze osoby s potřebnými odbornými znalostmi. Při výměně součástí v F130 se smí používat pouze náhradní díly od společnosti NIBE. NIBE™ F130 Servis 31 10 Poruchy funkčnosti 10 Komfortstörung Tepelné čerpadlo většinou zaznamená narušení provozu (které může vést k poruše funkčnosti) a signalizuje ho aktiIn den Fällen erkennt die Wärmepumpe vací alarmů naallermeisten displeji. eine Betriebsstörung (die eine Störung des Brauchwasserkomforts bewirken kann) und zeigt diese per Alarm Informační auf demnabídka Display an. Všechny naměřené hodnoty z tepelného čerpadla se shromažďují v nabídce 3.1 v systému nabídek tepelného čerpadla. Když si projdete hodnoty v této nabídce, často si můžeDas Menü 3.1příčin im Menüsystem der Wärmepumpe entte usnadnit hledání závad. Info-Menü hält die gesammelten Messwerte. Eine Kontrolle der Werte in diesem Menü kann oftmals hilfreich sein, um diealarmů Fehlerursache zu ermitteln. Řešení Alarmverwaltung Seznam alarmů Kommunikationsalarm Display Porucha čidla např. BT6/BT13/BT77 Vedení k čidlům může být přerušeno nebo je vadné čidlo Die Verbindung zwischen Display und Basisplatine wurdeAlarm unterbrochen. teploty. zmizí automaticky pokud bude příčina od■ Kontrollieren Sie die Verbindung zwischen F130 und straněna. Basisplatine.připojení Stellen Sie sicher, dass kein Kabelbruch • Zkontrolujte čidel na desce regulátoru. vorliegt. • Pokud je vadné čidlo, vyměňte ho. Fehlersuche Displej - chyba komunikace Žádné mezi displejemnicht a deskou regulátoru. Wirdspojení die Betriebsstörung auf dem Display ange• zeigt, Zkontrolujte propojení kann folgender Tipp hilfreich sein. Grundlegende Maßnahmen Führen Sie zunächst eine Kontrolle auf folgende mögŘešení problémůdurch: liche Fehlerquellen Pokud se na displeji nezobrazuje žádný aktivní alarm, mů■ Dass das Display eingeschaltet bzw. das Stromversoržete gungskabel použít následující tipy: für F130 angeschlossen ist. Alarm 291 Ladepumpe ■ Gruppen- und Hauptsicherungen der Wohnung. Základní úkony ■ FI-Schutzschalter für die Wohnung. Začněte kontrolou následujících možných příčin závady: • Brauchwasser Skupinové pojistky hlavní jističTemperatur v domě. mitaniedriger oder • Brauchwasser Proudový chráničnicht v budově. vorhanden. Hoher Brauchwasserbedarf. • ■Přerušení přívodu tepelného čerpadla. Alarm zurücks. Nein ja Bei einem Alarm ist eine Betriebsstörung aufgetreten. Dabei erscheint Alarmsymbol dem V případě alarmu došloein k nějaké závadě,auf která je Display. signalizována zobrazením symbolu alarmu na displeji. Alarm Alarm Bei einem Alarm ist eine Betriebsstörung aufgetreten, die F130 nicht selbsttätig beheben kann. Auf dem V případě alarmu červeným stavovým indikátorem Display wirdsder Alarmtyp angezeigt. Außerdemdošlo kann k takové závadě, kterou tepelné čerpadlo nedokáže samo der Alarm zurückgesetzt werden. odstranit. Na displeji uvidíte typFällen alarmu ho reseAlarm zurücks. In vielen istaesmůžete ausreichend, tovat. "Alarm zurücks." auszuwählen, um das Problem zu beheben, das den Alarm ausgelöst hat. Wenn der Alarm erneut auftritt, besteht die Alarmursache weiterhin. Reset alarmu Wenn Alarm zunächst ausgeblendet wird und Většinou stačíein vybrat „reset alarmu“, aby se odstranil prospäter wieder erscheint, lesen Sie den Abschnitt Fehlerblém, který způsobil alarm. Pokud se po volbě „reset alarsuche (Seite 32). mu“ nerozsvítí symbol alarmmu znovu, příčina alarmu byla Alarmliste odstraněna. Pokud je stále na displeji zobrazena nabídka „alarm“, příčina alarmu přetrvává. Pokud alarm zmizí a Fühleralarm z.B. BT6/BT13/BT77: potom se znovu objeví, postupujte podle kapitoly Řešení Die Verbindung zwischen Fühler und Basisplatine problémů. wurde unterbrochen oder der Fühler ist defekt. Der Alarm wird nach einem korrekten Anschluss automatisch zurückgesetzt. ■ Kontrollieren Sie den Fühleranschluss an der Basisplatine. Stellen Sie sicher, dass kein Kabelbruch vorliegt. ■ Wenn die o.g. Fehler nicht die Fehlerursache darstellen, muss der Fühler ersetzt werden. ■ Warten Sie, bis das Brauchwasser erwärmt wurde. Eine vorübergehend Brauchwassermenge Nízká teplota teplé vodyerhöhte nebo nedostatek teplé vody (vorüb. Luxus) kann in Menü 2.1 aktiviert werden. • Velká spotřeba teplé vody. Zu niedrige Brauchwassereinstellung. • ■Počkejte, dokud se neohřeje teplá voda. Dočasné zvý■ Rufen Sie Menü 2.2 auf und wählen hö- v šení objemu teplé vody (dočasná extra)Sie lzeeinen aktivovat heren Komfortmodus aus. nabídce 2.1. Ventilation zu schwachteplé oder vody. nicht vorhanden • ■Příliš nízké nastavení Vstupte do(Ablufnabídky tinstallation) 2.2 a vyberte vyšší komfortní režim. ■ Siehe Abschnitt "Ventilation zu schwach oder nicht • Špatný průtok vzduchu přes tepelné čerpadlo. Zkontrovorhanden". lujte ventilační potrubí a případné nasávací ventily ■ Filter (HQ12) zugesetzt (Installation mit Umgebungs• Ucpaný filtr přívodního vzduchu. Zkontrolujte filtrační luft) vložku. Případně vyčistěte Sie nebo vyměňte. ■ Reinigen oder ersetzen den Filter. ■ Zu niedrige Thermostateinstellung (BT35) Nízké nebo nedostatečné větrání ■ Drehen Sie den Thermostat auf die maximale Ein• Ventilace není seřízená. stellung. • Objednejte / proveďte seřízení ventilace. • Schwache Ucpaný filtroder (HQ10). Vyčistěte nebo vyměňte filtr. nicht vorhandene Ventilati• on(Abluftinstallation) Zablokované nebo příliš stažené ventily na odpadní Zkontrolujte a justiert. vyčistěte ventily na odpadní ■ vzduch. Die Ventilation ist nicht vzduch. ■ Beauftragen Sie eine Ventilationseinstellung bzw. • Rychlost v omezeném režimu. Vstupte do führenventilátoru Sie diese aus. 1.2 a vyberte „normální“. ■ nabídky Ventilator (HQ12)blockiert. ■ Reinigen oder ersetzen Sie den Filter. Silná nebo narušená ventilace ■ Geschlossenes, zu stark gedrosseltes oder verschmutz• Ventilace není seřízená. Objednejte / proveďte seřízení tes Abluftventil. ventilace. ■ Kontrollieren und reinigen Sie die Abluftventile. • ■ Rychlost ventilátoru ve vynuceném režimu. Vstupte do Ventilatorgeschwindigkeit im gesenkten Modus. nabídky 1.2 a vyberte „normální“. ■ Rufen Sie Menü 1 auf und wählen Sie "normal" • Ventilátor zablokován, ucpaný filtr (HQ10). Vyčistěte aus. nebo vyměňte filtr. Intensive oder störende Ventilation (Abluftinstallation) ■ Die Ventilation ist nicht justiert. ■ Beauftragen Sie eine Ventilationseinstellung bzw. führen Sie diese aus. 32 32 Kapitel 10 | Komfortstörung Poruchy funkčnosti NIBE™ F130 NIBE™ F130 11 Příslušenství Ohřívače teplé vody VPD10 150 Zásobníkový ohřívač teplév vody z nerezavějící oceli, bez elektrického dohřevu Objednací číslo: 086017 VPD10 300 Zásobníkový ohřívač teplév vody z nerezavějící oceli, bez elektrického dohřevu Objednací číslo: 086019 Ohřívače teplé vody DZ Dražice Horní kryty Slouží k zakrytí potrubí v horní části F130 245 mm Objednací číslo: 089756 345 mm Objednací číslo: 089757 395 - 645 mm Objednací číslo: 089758 NIBE™ F130 Příslušenství 33 12 Technické údaje Rozměry 12 Technische Daten 210 20 40 420 370 65-90 420 40 70 Maße und Abstandskoordinaten 595 440 155 605 Ø125 220 Ø160 34 Technické údaje NIBE™ F130 NIBE™ F130 Kapitel 12 | Technische Daten 35 Technické údaje 1x230 V Výkony podle EN 14511 Topný výkon kW COP (A20(12)/W35, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru Topný výkon 3,87 kW COP (A20(12)/W45, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru Topný výkon 1,42 1,34 3,13 kW COP (A20(12)/W55, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru 1,27 2,65 Elektro údaje Napájecí napětí V 230 V / 50 Hz Max. pracovní proud A 3,5 Příkon oběhového čerpadla W 5-20 Příkon ventilátoru W 20-75 Výstupní výkon kompresoru podle EN 16 147 (objem vzduchu 180 m ³/hod) kW 1,32 Min. jištění A Krytí 6 IP21 Chladící okruh Chladivo Množství R134a kg Typ kompresoru Vypínací hodnota presostatu 0,38 Rotační MPa/bar 2,2/22,0 Tepelné čerpadlo Max. tlak MPa/bar 1,0/10 Max. výstupní teplota °C 63 Max. vratná teplota °C 54 Energetická třída, oběhové čerpadlo Nízkoenergetické Požadavky na vzduchotechniku Pracovní rozsah teploty nasávaného vzduchu °C +10.....+37 l/sec 25 (90 m³/hod) dB(A) 47 dB(A) 43 Teplá voda Ø mm 22 Studená voda Ø mm 15 Vzduchotechnické připojení Ø mm 160 Box filtru Ø mm 160/125 Šířka mm 600 Hloubka mm 605 Výška (bez připojovacích armatur) mm 490-515 kg 50 Min. objem vzduchu, teplota ˃ 10°C Hladina akustického výkonu podle EN 12 102 Hladina akustického výkonu (podle otáček ventilátoru) Hladina akustického tlaku podle EN ISO 11 203 Hladina akustického tlaku (v závislosti na tlumící schopnosti místnosti) Připojovací potrubí Rozměry a hmotnost Hmotnost Objednací číslo NIBE™ F130 066 009 Technické údaje 35 Schéma elektro Schaltplan 38 36 Kapitel 12 | Technische Daten Schéma elektro NIBE™ F130 NIBE™ F130 NIBE™ F130 37
Podobné dokumenty
shel č eln í př evodovky mtc..a - Elprim
offers industrial gearboxes of a new
design, high use value and reliability,
type identification MTC..A.
The block casing design of sizes
MTC 0.A – MTC 5.A, made of aluminium alloys, is characteris...