User`sManual for DWSC-300A.indd
Transkript
User`sManual for DWSC-300A.indd
7 3 5 6 4 8 1 10 9 2 12 11 3 User'sManual for DWSC-300A.indd 1 Process Black 2011.11.14. 18:23:15 DWSC-300 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Návod na použití CZ Návod na použitie SK Kezelési útmutató HU Kullanıcı kılavuzu TR Copyright © 2011 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A User'sManual for DWSC-300A.indd 2-3 Process Black 2011.11.14. 18:23:15 DWSC-300 DWSC-300 • Do not store anything on the device’s weighing surface and always fold it up after weighing. • Do not overload the scales! The device is only capable of weighing a maximum of 3 kg. Loads exceeding 3 kg cannot be weighed or displayed by the scales, and the product can be permanently damaged by overloading: To avoid this, you must estimate the load to be weighed. The manufacturer shall not assume any responsibility for damage resulting from overloading! • This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision! • Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids. • Never leave exhausted batteries in the appliance; always remove them. • If there is no display after switching on, check the batteries are correctly inserted and making good contact with the battery holder connectors. • The glass weighing surface of the kitchen scales is very fragile and therefore must always be protected from impact. Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below. • Do not press the weighing surface of the kitchen scales by hand. Refrain from standing against or leaning on it! This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted. • Handle with care and use only your hands to operate the kitchen scale controls. • The manufacturer shall not be liable for breakage or damage resulting from any modification, rough handling or cleaning, battery leakage, incorrectly replaced batteries or neglect of any provision described in the user’s manual. • Take care not to drop anything onto the scales or to allow foreign objects to enter the cover openings or gaps! • Do not store anything on the kitchen scales – the weighing surface must only be used for kitchen (household) weighing. • Always position the kitchen balance where it does not cause an obstruction to anyone using the kitchen. Careful positioning and provision of adequate space for weighing will avoid unintentional damage to the appliance. Always fold back the weighing arm after use. • Attention! The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted. There are no parts inside the appliance that could be home repaired or used for any other purpose. In the case of any defect of the appliance please have it repaired only by an authorised special service station. The manufacturer does not undertake any warranty for any improper attempt at repair, or any intervention performed by unauthorised persons. Instruction manual for wall-mounting digital kitchen balance type dyras DWSC-300 NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! These electronic kitchen scales are intended only for household use. Do not use for industrial or retail purposes. They cannot be used for calibrated or commercial weighing. Never use the appliance outdoors. Must not immerse the appliance in water or any other liquid! If humidity gets into the appliance, it can cause defects, so do not use it in the bathroom or any other room where there is high humidity. • These electronic kitchen scales contain very fragile parts. Therefore please do not allow children to play with them unsupervised. • Avoid exposing the electronic kitchen scales to direct heat or sun! Do not place the device near to heating equipment, e.g. heaters, radiators or ovens. This may cause distortion or damage to the device cover and impair its electronic parts. • Please use the balance only when wall-mounted! Only install the device onto a perpendicular, stable wall surface to ensure accurate weight readings, and to avoid the balance dropping from the wall. Always ensure sufficient space is available for installing the balance without danger of being knocked by other items. Install the balance at a height beyond the reach of children. 4 User'sManual for DWSC-300A.indd 4-5 EN 5 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. MAIN COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements. The effects of direct sunlight on the appliance can include: - accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: - damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. - oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. Keep your environment clean! The used appliance cannot be disposed of with communal waste, as it can pollute wildlife and severely endanger human health. At the end of its life please take it to a locally approved competent recycling point for electric appliances for recycling or for environment friendly disposal. Do not dispose of flat batteries with communal waste, but take them to a locally approved recycling point. Flat batteries are hazardous waste that pollutes the environment if not collected and disposed of in an environment friendly manner. Device housing Foldable measuring lever Function selector/taring button (TARE/ON) Unit selector/down button (UNIT) Time setting button (TIME) Thermometer unit selector/up button (°C °F) LCD-display Battery compartment Threaded socket housing for weighing plate Weighing plate Wall mounted supporting bracket Bolts and dowels (3 pcs each) POWER SUPPLY • The kitchen scales are powered by three 3 “AAA” 1.5 V batteries. Notes • The appliance can be energised only by batteries. Neither a mains connection, supply adapter nor supply accumulator can be used for its power supply. • EN Please use only batteries as specified in the instruction manual. Other batteries (other size or shape) cannot be inserted in the appliance and it may become inoperable or damaged when used with batteries supplying a different voltage. Battery replacement A warning indication on the display appears when the battery requires changing Replace the batteries by following these instructions 1. Lift the balance from the wall console. 2. Remove the battery holder cover 3. Replace the exhausted battery with a new one, ensuring polarity alignment is correct. Please change the battery carefully, because the warranty does not cover defects arising from incorrectly installed batteries. 6 User'sManual for DWSC-300A.indd 6-7 7 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 4. Replace the cover onto the battery holder and mount the appliance back on the console. Never dispose of the replaced batteries in the household waste, because they will endanger the environment! Please use a dedicated waste container provided for this purpose or a collecting station for disposing of used batteries! Never throw the batteries in the fire, because they can explode. Installation of the device supporting console. Use and operational modes of kitchen scales • The device can measure the weight of the objects in the bowl - up to maximum 3 kgs (6.6. pounds on the UK unit) and it can display in either • (g) • (lb:oz) on the LCD. • The desired measuring unit can be set in measuring mode using the unit selecting buttons (UNIT). Measuring operation mode • You can change into measuring operation mode by pressing the “ON/TARE” button once. If you see “UNST” on the display, it means that the device has been moved during the change into measuring operation mode. The balance must be stable and nothing should be put on it before zeroing. • After zeroing the device place the object to be measured onto the glass weighing surface. Ensure that the item rests only on the weighing surface of the balance and does not touch the furniture, wall surface or anything else, because this would invalidate the measurement result. The measurement results can be read from the LCD, in the units previously set. We recommmend employing a professional to install the appliance console, as the installation requires drilling. 1. Mark the holes for the metal support console on the surface where the balance is to be installed. Take the safety instructions into account when positioning the console. 2. Use the markings to drill the 3 holes for inserting the dowels. When selecting the hole diameter please also consider the wall material. The dowels must be fully sunk into the holes. 3. Use the screws provided to mount the metal console onto the wall. When using the device, remember that kitchen scales were designed for precise weighing of small items, and must not be overloaded; try to estimate the weight of the article to prevent overloading. For larger weights, try to divide the load into smaller units before weighing. Kitchen scales can measure up to 3 kg. Overloading can cause irrepairable damage which qualifies as heavy handling. 4. Mount the device on the metal supporting console. For this purpose line up the clinging shoulders of the metal console with the gaps at the back of the device, then slide the appliance down onto the console. 5. You can remove the device from the supporting console by lifting it off. The item to be weighed must be placed in the middle of the scale. Avoid asymetric loading. USING OF APPLIANCE If the error message “EEEE” appears on the LCD display, this means that an excessively heavy object was placed onto the weighing plate and the scales are overloaded – in such cases, the glass weighing surface must immediately be unloaded. Before use 1. Unpack the appliance and remove all the packing materials. 2. Examine the device to make sure it’s complete and has not suffered any damage. You should only use the device if all parts are present and undamaged. • 3. When unpacking the product, the glass weighing plate will not be on the device. This needs to be set up before the first use – the device is unable to weigh otherwise. To assemble, insert the threaded spindle on the bottom of the plate into the threaded socket on the device, then turn it carefully clockwise until it is fully tightened. When tightening the plate thread, take care to apply the minimum force required and avoid overtighting but do not leave it loose. Overtightening can damage or break the thread. Cross-threading can cause damage to both threaded spindle and socket; take particular care to avoid this happening. If the object to be measured cannot be placed directly onto the glass weighing surface, or for liquids, use an appropriately sized, light bowl. The weight of the bowl or any other auxiliary container must be allowed for. However this can be done automatically, because the appliance features a taring capability. To make a tared measurement, wait for automatic zeroing, ie place the empty bowl on the glass weighing surface and wait for its weight to be displayed. Briefly touch the ‘TARE/ON’ button: the previous display will clear and automatically zero the value again. The weight of any solid or liquid placed in the bowl will be displayed directly, with the weight of the bowl excluded. If this Tare function is in use, the display shows ‘Tare’. EN Important! When weighing with taring, you must respect the maximum total load bearing capacity of 3 kg when loading the weighing plate. 4. In case of new device insert new batteries in it as described in the section “Battery replacement”. 5. Install the supporting console as described above, and mount the balance on it. • 8 User'sManual for DWSC-300A.indd 8-9 The device can also be used as a zero indicator because the LCD-screen can display negative values e.g. if you want to weigh identical weights during a series of measurements or the difference from a reference gauge (excess or deficit of weight). This can be done by using taring measurement. In such cases taring must be performed after weighing a reference weight, which must then be removed and a set of readings compared to this first measurement. 9 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 • DWSC-300 After finishing the measurement the device automatically changes back to clock function. QUALITY CERTIFICATION Setting the clock • To set the clock, first enter measuring operation mode, then press the “TIME” button for a few seconds. • You can set the minutes value first, reducing it with “°C °F” and increasing it with the “UNIT” button. • Press the “TIME” button again to set the ‘Hours’ value. • By pressing the “TIME” button again after setting the time, you can change back to measuring operation mode. Otherwise, the device will automatically reset after a few minutes. Using the timer function. • The appliance can be used as a kitchen timer. To set, press the “TIME” button while displaying ‘Hours’. • Next, ‘Seconds’, and after again pressing the “TIME” button, ‘Minutes’ can be adjusted, in the same way as setting ‘Hours’. • After pressing the “TIME” button the device starts counting down. MAINTENANCE AND CLEANING Warning! It is very important not to immerse the device or hold it under a jet of water! It is hereby certified that wall-type digital kitchen balance type dyras DWSC-300 meets the following technical parameters: Device data: Type: Name: Nominal operating voltage: Loading: Measuring resolution: Manufacturer: DWSC-300 Wall-type digital kitchen balance DC 4.5V; 3 x alkaline batteries type AAA max. 3 kg (6,6 lbs) 1 gram (0.1 oz) The Global Electric Factory, Inc. We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted. COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. • The kitchen scale’s external cover and the glass surface must be wiped with a smooth, damp cloth which doesn’t leave fibres, or is made of synthetic material. After cleaning wipe the cover with a dry cloth. Ensure humidity or dirt does not enter the device. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. • When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect. THE SYMBOL CE 10 User'sManual for DWSC-300A.indd 10-11 EN This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual. 11 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 Instrukcje użytkowania ściennej cyfrowej wagi typu dyras DWSC-300 Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • • • • You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post. We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release. KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego rodzaju (przemysłowe). Elektroniczna waga kuchenna przeznaczona jest wyłącznie dla gospodarstwa domowego. Nie używać w celach przemysłowych lub handlowych. Nie można używać do ważenia kalibracyjnego lub komercyjnego. PL Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. Nie wkładać urządzenia do wody ani innej cieczy! Jeśli do urządzenia dostanie się wilgoć, może doprowadzić do uszkodzeń, dlatego nie wolno używać go w w łazience ani w innym pomieszczeniu o wysokim stopniu zawilgocenia. 12 User'sManual for DWSC-300A.indd 12-13 • Ta elektroniczna waga kuchenna zawiera bardzo kruche elementy. Zatem nie pozwalać dzieciom na zabawę z wagą bez nadzoru. • Unikać wystawiania wagi na bezpośrednie działanie gorąca lub słońca! Nie umieszczać urządzenia w pobliżu sprzętu grzewczego, np. grzejników, kaloryferów lub piecyków. Może to spowodować zniekształcenia lub uszkodzenia pokrywy urządzenia albo zniszczyć jego części elektroniczne. 13 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 • Prosimy korzystać z wagi tylko wtedy, gdy jest zamontowana na ścianie! Instalować urządzenie tylko na pionowej, stabilnej powierzchni, aby zapewnić dokładne odczyty wagi i aby uniknąć spadku wagi ze ściany. Zawsze należy zapewniać wystarczającą powierzchnię do instalacji wagi bez ryzyka strącenia przez inne przedmioty. Zainstalować wagę na wysokości poza zasięgiem dzieci. • Nie przechowywać niczego na powierzchni ważącej i zawsze składać ją po zważeniu. • Nie przeciążać wagi! Urządzenie jest w stanie ważyć wyłącznie maksymalnie 3 kg. Obciążenia przekraczające 3 kg nie mogą być ważone lub wyświetlane przez wagę, a produkt może być trwale uszkodzony przez przeciążenie: Aby tego uniknąć należy oszacować ładunek do zważenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z przeciążenia! • Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem! • Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. • Nigdy nie pozostawiać wyczerpanych baterii; zawsze je wyjmować. • Jeśli nic nie pojawia się na wyświetlaczu po włączeniu, sprawdzić, czy baterie są wstawione prawidłowo i mają dobry kontakt ze złączami w pojemniku na baterie. • Szklana powierzchnia ważąca wagi kuchennej jest bardzo krucha i zawsze należy ją chronić przed uderzeniami. • Nie naciskać powierzchni ważącej wagi rękami i nie opierać się na niej! • Obsługiwać z ostrożnością i sterować kontrolkami wyłącznie za pomocą rąk. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za pęknięcia ani uszkodzenia wynikające z modyfikacji, niewłaściwej obsługi lub czyszczenia, przecieków w baterii, nieprawidłowo wymienionych baterii czy zaniedbania jakiejkolwiek instrukcji wymienionej w niniejszym podręczniku. • Uważać, aby nie zrzucać niczego na wagę ani nie pozwalać, aby jakiekolwiek obiekty wpadły do otworów lub przestrzeni w obudowie! • Nie przechowywać niczego na wadze kuchennej – powierzchnia ważąca musi być używana wyłącznie do ważenia w kuchni (w gospodarstwie domowym). • Zawsze ustawiać wagę kuchenną tam, gdzie nie powoduje przeszkody dla nikogo, kto korzysta z kuchni. Staranne ustawienie i zapewnienie odpowiedniej przestrzeni ważenia pozwala uniknąć nieumyślnego uszkodzenia urządzenia. Zawsze składać ramię ważące po użyciu. • Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego naprawy samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć w innym celu. W razie jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym 14 User'sManual for DWSC-300A.indd 14-15 specjalistycznym centrum serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek nieprawidłowej próby naprawy lub interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów. Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: - przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: - uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. - utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych. PL Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. 15 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu. Prosimy utrzymać środowisko w czystości! Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi, jako że może ono zanieczyszczać środowisko i poważnie zaszkodzić ludzkiemu zdrowiu. Pod koniec jego użytkowania należy przekazać urządzenie do zaakceptowanego lokalnie, kompetentnego miejsca zbiórki pod kątem recyklingu urządzeń elektrycznych lub ekologicznej utylizacji. Nie wyrzucać wyczerpanych baterii z odpadami komunalnymi, ale zabrać je do lokalnego punktu recyklingowego. Wyczerpane baterie to niebezpieczny odpad, zanieczyszczający środowisko, jeśli nie jest zgromadzony i usuwany w sposób ekologiczny. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. ZASILANIE APARATU Zasilanie wagi kuchennej zapewniają 3 sztuki baterii formatu AAA, DC 1,5 V. Komentarz • Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii. Nie wolno używać przyłączenia sieciowego, adaptera zasilającego ani akumulatora w celu zasilania urządzenia. • Prosimy używać baterii wyłącznie zgodnych z opisem w instrukcji użytkowania. Inne baterie (innego rodzaju bądź kształtu) nie mogą być użyte, a samo urządzenie może stać się bezużyteczne lub ulec uszkodzeniom na skutek zasilania bateriami o innym napięciu. Wymiana baterii Wskaźnik ostrzegawczy na wyświetlaczu pojawia się, kiedy bateria wymaga wymiany Wymienić baterie zgodnie z instrukcjami 1. Podnieść wagę z konsoli na ścianie. 2. Zdjąć pokrywę komory baterii 3. Wymienić wyczerpaną baterię na nową, sprawdzając dopasowanie biegunów. Prosimy o staranne wymienianie baterii, ponieważ gwarancja nie obejmuje wad powstałych na skutek nieprawidłowo zainstalowanych baterii. NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Obudowa aparatu Otwieralne ramię odmierzania Przycisk zmiany funkcji/tarowania (TARE/ON) Przycisk zmiany jednostek miary/ w dół (UNIT) Przycisk ustawiania czasu (TIME) Przycisk zmiany jednostki pomiaru temp./do góry (°C °F) Wyświetlacz LCD Schowek na baterię Oprawka gwintowana tacy pomiarowej na obudowie aparatu Taca pomiarowa Ścienna konsola trzymająca Śruby i kołki (3-3 szt.) 4. Nałożyć pokrywkę na komorę baterii i zamontować urządzenie z powrotem na konsoli. Nigdy nie należy wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami domowymi, ponieważ zagrażają one środowisku! Prosimy skorzystać z przeznaczonego do tego kontenera selekcyjnego lub centrum zbiórki w celu pozbycia się wyczerpanych baterii! Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Instalacja konsoli podtrzymującej urządzenie. Zalecamy zatrudnienie specjalisty w celu zainstalowania konsoli urządzenia, jako że instalacja wymaga wiercenia. PL 1. Zaznaczyć otwory dla metalowej konsoli na powierzchni, gdzie waga ma być zamontowana. Uwzględnić środki ostrożności podczas umiejscawiania konsoli. 2. Użyć oznaczeń, aby wywiercić 3 otwory do wstawiania kołków. Przy wybieraniu średnicy otworu, prosimy również uwzględnić materiał, z jakiego zbudowano ścianę. Kołki muszą być do końca zagłębione w otworach. 3. Użyć śrub dostarczonych do montażu metalowej konsoli na ścianie. 4. Zamontować urządzenie na metalowej konsoli podtrzymującej. W tym celu dopasować przylegające ramiona metalowej konsoli z szczelinami w tylnej części urządzenia, następnie zsunąć urządzenie w dół na konsolę. 5. Można zdjąć urządzenie z podtrzymującej konsoli poprzez jego podniesienie. 16 User'sManual for DWSC-300A.indd 16-17 17 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 STOSOWANIE APARATU Element do zważenia należy ułożyć na środku wagi. Unikać asymetrycznego ładowania. Czynności przed rozpoczęciem używania Jeśli na ekranie LCD pojawia się komunikat “EEEE” oznacza to, że na powierzchni ważącej ustawiono szczególnie ciężki przedmiot i waga jest przeciążona – w takich przypadkach należy natychmiast rozładować powierzchnię ważącą. 1. Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. 2. Sprawdzić urządzenie, czy jest kompletne i nie uległo uszkodzeniom. Powinno się korzystać z urządzenia wyłącznie, gdy posiada ono wszystkie i nieuszkodzone części. 3. Podczas odpakowania produktu, szklana powierzchnia ważąca nie znajduje się na urządzeniu. Należy ja nałożyć przed pierwszym użyciem – w przeciwnym razie ważenie będzie niemożliwe. Aby dokonać montażu należy włożyć gwintowany wałek w dolną część płyty do gwintowanego gniazdka na urządzeniu, a następnie ostrożnie przekręcić w prawo do samego końca.. Podczas dokręcania gwintu na powierzchni należy uważać aby nacisk był jak najmniejszy, bez użycia siły, ale nie pozostawiać go obluzowanego. Nadmierne dokręcenie może uszkodzić lub złamać gwint. Nierówne przykręcenie gwintu może uszkodzić zarówno gwintowany wałek jak gniazdko, należy w szczególności temu zapobiec. Jeśli obiektu ważonego nie można umieścić bezpośrednio na szklanej powierzchni ważącej, lub gdy jest to produkt płynny, użyć lekkiej miski o odpowiednim rozmiarze. Waga miski lub jakikolwiek innego dodatkowego pojemnika musi zostać uwzględniony. Jednakże można to wykonać automatycznie, ponieważ urządzenie posiada możliwości tarowania. Aby wykonać pomiar z tarowaniem, poczekać na automatyczne zerowanie, tj. ustawić pustą miskę na szklanej powierzchni ważącej i poczekać na wyświetlenie jej wagi. Nacisnąć krótko przycisk ‘TARE/ ON’: poprzedni ekran wyczyści i ponownie automatycznie wyzeruje wartość. Waga wszelkich stałych lub płynnych substancji umieszczonych w misie wyświetla się bezpośrednio, z wyłączeniem wagi miski. Jeśli funkcja tarowania ia jest użytkowana, wyświetlacz pokazuje ‘Tare’. Uwaga! Kiedy ważymy z tarowaniem, należy uwzględnić maksimum 3 kg, kiedy ustawiamy obciążenie na powierzchni ważącej. 4. W przypadku nowej wagi umieścić nowe baterie tak, jak to opisano przy wymianie baterii wagi 5. Zainstalować konsolę podtrzymującą jak opisano powyżej i zamontować na niej wagę. Obsługa oraz tryby robocze wagi • Urządzenie odczytuje wagę obiektów znajdujących się w misie - maksymalnie do 3 kg (6,6 funtów wg miar brytyjskich) i może wyświetlać albo w • (g) • w (lb:oz) na LCD. • Wybrana jednostka miary może być ustawiona w trybie mierzenia za pomocą przycisków wyboru jednostki (UNIT). • Urządzenia można też użyć jako wskaźnika zerowego, ponieważ ekran LCD wyświetla również wartości ujemne, tj. jeśli chcemy ważyć identyczne elementy podczas serii pomiarów lub różnice w stosunku do ciężaru odniesienia (nadwyżka lub deficyt wagi). Można tego dokonać przez użycie pomiaru tarowania. W takich przypadkach tarowanie należy wykonać po zważeniu wagi odniesienia, którą następnie należy usunąć, a zestaw odczytów porównywać z pierwszym pomiarem. • Po zakończeniu pomiaru urządzenie automatycznie przechodzi z powrotem do funkcji zegara. Tryb operacyjny pomiaru Ustawienie zegara • Można zmienić tryb operacyjny pomiaru, naciskając raz przycisk “TARE/ON”. Jeśli widzimy “UNST” na wyświetlaczu, oznacza to, ze urządzenie przesunięto podczas wymiany na tryb operacyjny pomiaru. Waga musi być stabilna i nic nie należy na nią kłaść przed zerowaniem. • Aby ustawić zegar, najpierw trzeba wprowadzić tryb operacyjnym pomiaru, następnie przez kilka sekund naciskać przycisk “TIME”. • • Po wyzerowaniu umieścić obiekt do pomiaru na szklanej powierzchni ważącej. Sprawdzić, czy dany obiekt znajduje się na powierzchni ważącej i nie styka się z meblami, powierzchnią ściany ani niczym innym, ponieważ wynik pomiaru może być niewłaściwy. Można teraz odczytać wyniki ważenia z wyświetlacza LCD w ustawionych wcześnie jednostkach wagi. Można najpierw ustawić wartość minut zmniejszając ja za pomocą przycisku “°C °F” i zwiększając za pomocą przycisku “UNIT”. • Nacisnąć ponownie przycisk “TIME” i ustawić wartość dla “godzin”. • Ponowne przyciśnięcie przycisku “TIME” po ustawieniu czasu przywraca z powrotem tryb operacyjny pomiaru. W przeciwnym razie, urządzenie resetuje się automatycznie po kilku minutach. Kiedy korzystamy z urządzenia, pamiętać, ze waga została zaprojektowana do precyzyjnego ważenia niewielkich obiektów, i nie wolno jej przeciążać - należy spróbować oszacować wagę artykułu, aby zapobiec przeciążeniu. W przypadku większych ciężarów, należy podzielić obiekt na mniejsze części przed dokonaniem ważenia. Waga kuchenna może ważyć do 3 kg. Przeciążenie może doprowadzić do nienaprawialnych uszkodzeń, co kwalifikuje się jako niewłaściwa obsługa. 18 User'sManual for DWSC-300A.indd 18-19 PL Korzystanie z funkcji timera • Urządzenie można użyć jako timer kuchenny. Aby ustawić należy nacisnąć przycisk “TIME” podczas wyświetlania “godzin”. • Następnie “sekundy” i po ponownym naciśnięciu przycisku “TIME” “minuty” mogą być wyregulowane, w ten sam sposób jak podczas ustawiania “godzin”. 19 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 • DWSC-300 Po naciśnięciu przycisku “TIME” urządzenie rozpoczyna odliczanie. SYMBOL A CE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Ostrzeżenie! Ważne jest, aby nie zanurzać urządzenia ani nie trzymać pod strumieniem wody! • Zewnętrzna obudowa wagi kuchennej oraz szklana powierzchnia muszą być wycierane gładką, wilgotną szmatką, niepozostawiającą włókien ani niewykonaną z materiałów syntetycznych. Po czyszczeniu, wytrzeć obudowę suchą szmatką. Sprawdzić, czy wilgoć bądź brud nie przedostają się do urządzenia. • Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania. Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. ŚWIADECTWO JAKOŚCI Niniejszym potwierdzamy, że ścienna cyfrowa waga kuchenna typ dyras DWSC-300 spełnia poniższe techniczne parametry: Dane urządzenia: Typ: Nazwa: Robocze napięcie nominalne: Obciążenie: Precyzja pomiaru: Producent: DWSC-300 Ścienna cyfrowa waga kuchenna DC 4,5V; 3 x alkaliczne baterie typu AAA maks. 3 kg (6,6 lbs) 1 gram (0.1 oz) The Global Electric Factory, Inc. Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek. Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • • COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne. 20 User'sManual for DWSC-300A.indd 20-21 Drogi Kliencie, • • PL Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną. Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych. Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie). Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek. 21 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 Návod k obsluze nástěnné kuchyňské digitální váhy typu dyras DWSC-300 • Tuto váhu používejte pouze jako nástěnnou! Aby bylo zajištěno přesné vážení, instalujte toto zařízení pouze na kolmé a stabilní ploše zdi a zajistěte, aby váha nemohla ze zdi spadnout. Při instalaci této váhy dbejte na dostatečný prostor pro manipulaci s jinými kuchyňskými předměty tak, aby nemohla být náhodně shozena. Váhu umístěte ve výšce mimo dosah dětí. • Na vážicí plochu přístroje nic neodkládejte a po dokončení vážení ji vždy sklopte. • Váhu nepřetěžujte! Přístroj je schopný zvážit maximálně 3 kg. Hmotnost nad 3 kg nelze zvážit ani zobrazit a takové přetížení může vést k trvalému poškození výrobku, musíte proto předem odhadnout hmotnost vážené suroviny. Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé přetížením! • Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem! • Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin. • Vybité baterie nikdy nenechávejte v přístroji, vždy je vyjměte. • Jestliže se po zapnutí přístroje na displeji nic nezobrazí, zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie a zda mají dotek s kontakty v bateriové přihrádce. • Skleněná vážicí plocha kuchyňské váhy je velmi křehká a proto je nutné ji chránit před nárazy. • Netlačte na vážicí plochu kuchyňské váhy rukou. Netlačte na ni svou vahou, ani se o ni neopírejte! • S váhou zacházejte opatrně a ovládací prvky ovládejte pouze rukama. • Výrobce nenese odpovědnost za poškození nebo zničení následkem jakékoli úpravy, hrubého zacházení nebo čištění, vytečení baterií, nesprávně vyměněných baterií nebo nedodržení pokynů v tomto návodu k používání. • Dbejte, aby na váhu nic nespadlo a aby se do otvorů a spár jejího krytu nedostal cizí předmět! • Na kuchyňské váze nic neskladujte – vážicí plocha smí být používána pouze ke kuchyňskému (domácímu) vážení. • Kuchyňskou váhu umístěte tam, kde nebude překážet v běžném užívání kuchyně. Vhodné umístění a dostatečný prostor pro vážení pomohou předejít neúmyslnému poškození přístroje. Po použití vždy sklopte vážicí rameno přístroje zpět. • Pozor! Je zakázáno přístroj rozebírat, odnímat jeho kryt nebo se pokoušet o jeho opravu. Uvnitř zařízení nejsou žádné součástky, které lze doma opravit nebo je použít k nějakému jinému účelu. V případě jakékoli poruchy přístroje jej nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Výrobce nenese odpovědnost za nevhodné pokusy o opravu nebo zásahy, provedené neoprávněnými osobami. POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové) využití přístroje není dovoleno. Tato elektronická kuchyňská váha je určena výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte ji k průmyslovým nebo komerčním účelům. Váhu nelze použít ke kalibraci nebo vážení v prodejně. Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. Neponořujte přístroj do vody ani do žádné jiné tekutiny! Dostane-li se do přístroje vlhkost, může dojít k jeho poruchám. Proto jej nepoužívejte v koupelně nebo jiné místnosti, kde je vysoká vlhkost. • Tato elektronická kuchyňská váha obsahuje velmi křehké součástky. Nedovolte dětem, aby si s váhou hrály bez dohledu. • Elektronickou kuchyňskou váhu nevystavujte přímému teplu nebo slunci! Přístroj neumísťujte v dosahu topných zařízení, jako jsou tepelné zářiče, radiátory nebo trouby, mohlo by to mít za následek deformaci nebo zničení krytu přístroje případně poškození jeho elektronických součástek. 23 22 User'sManual for DWSC-300A.indd 22-23 CZ Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 Vážený zákazníku, Prázdné baterie jsou nebezpečným odpadem, který znečišťuje životní prostředí, pokud není zajištěn jejich sběr a ekologická likvidace. Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí. Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: - zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: - poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace. V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku. Udržujte čisté životní prostředí! Použitý přístroj nesmí být likvidován spolu s domovním odpadem, protože tak může znečišťovat přírodu a vážně ohrozit lidské zdraví. Na konci životnosti přístroj odevzdejte do určeného a schváleného sběrného místa ve vašem bydlišti, kde lze odevzdat elektrické přístroje k recyklaci nebo k ekologické likvidaci. Nelikvidujte vybité baterie s ostatním domovním odpadem, ale rovněž je odevzdejte do schváleného sběrného místa. 24 User'sManual for DWSC-300A.indd 24-25 Držák Odnímatelná odměrka Výběr funkce/tlačítko pro odpočítání hmotnosti misky (TARE/ON) Výběr jednotky/tlačítko dolů (UNIT) Nastavení času (TIME) Výběr jednotky teploty/tlačítko nahoru (°C °F) LCD displej Přehrádka na baterie Uchycení misky na vážení se závitem Miska na vážení Nástěnný podporný držák 3 skrutky a 3 hmoždinky NAPÁJENÍ STROJKU Kuchyňská váha je napájená třemi “AAA” 1,5 V bateriemi. Poznámka • Přístroj může být napájen pouze bateriemi. K jeho napájení nemůže být použito připojení k elektrické síti, napájecí adaptér ani akumulátor. • Používejte pouze baterie, specifikované v návodu k užívání. Jiné baterie (jiné velikosti či tvaru) nesmí být do přístroje vloženy. Pokud byste přístroj použili s bateriemi, které mají odlišné napětí, může dojít k nefunkčnosti přístroje nebo jeho poškození. CZ Pokud je potřeba baterii vyměnit, zobrazí se na displeji upozornění. Baterie vyměníte dle následujících pokynů: 1. Sundejte váhu z nástěnného držáku. 2. Sejměte víko bateriové přihrádky. 25 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 DWSC-300 3. Vyměňte vybitou baterii za novou a dbejte aby byla dodržena správná polarita. Výměnu baterie provádějte pečlivě, záruka se totiž nevztahuje na vady vzniklé nesprávnou instalací baterie. Použití a provozní režimy kuchyňské váhy • Přístroj je schopen vážit hmotnost předmětů na talíři až do maximální hodnoty 3 kg (6,6 liber v anglických měrných jednotkách) a naměřenou hmotnost může na LCD displeji zobrazovat v (g) v (lb:oz). • Požadovanou měrnou jednotku lze nastavit v režimu vážení použitím tlačítka pro volbu měrné jednotky (UNIT). 4. Vraťte víko bateriové přihrádky zpět a přístroj opět zavěste do držáku na zdi. Nikdy nevyhazujte vyměněné baterie s běžným domácím odpadem, protože tím ohrožujete životní prostředí! Vyhledejte kontejner pro sběr tříděného odpadu nebo sběrné místo, kde můžete použité baterie vyhodit nebo odevzdat k jejich následné likvidaci! Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohly by vybuchnout. Režim vážení • Do režimu vážení můžete přejít jednorázovým stisknutím tlačítka „TARE/ON“. Vidíte-li na displeji zprávu „UNST“, znamená to, že s přístrojem bylo během změny na režim vážení pohnuto. Váha musí být stabilní a před nulováním na ni nesmí být nic odkládáno. • Po vynulování přístroje umístěte předmět určený k vážení na skleněnou vážicí plochu. Dbejte aby se vážený předmět opíral pouze o vážicí talíř přístroje a nedotýkal se nábytku, zdi nebo čehokoli jiného, výsledek vážení by v takovém případě byl zkreslený. Výsledek vážení bude zobrazen na LCD displeji v již dříve nastavených měrných jednotkách. Montáž závěsné konzoly přístroje. K montáži závěsné konzoly přístroje doporučujeme, pokud možno, využít služeb odborníka, protože je potřeba vrtat do zdiva. 1. Jinak si označte otvory pro uchycení kovové konzoly na ploše zdi, kde bude váha instalována. Při montáži konzoly dodržujte bezpečnostní pravidla. Při použití přístroje pamatujte, že kuchyňská váha je určena k přesnému vážení menších hmotností a nesmí být přetěžována. Abyste předešli přetížení, zkuste váhu předmětu odhadnout. U vyšší váhy před vážením rozdělte zátěž do menších celků. Kuchyňská váha je vhodná k vážení do 3 kg. Přetěžování může způsobit neopravitelné škody, které jsou kvalifikovány jako nevhodné hrubé zacházení. 2. Nyní v místě značek vyvrtejte 3 otvory a zatlačte do nich hmoždinky. Při výběru průměru otvorů berte ohled i na materiál zdiva. Hmoždinky musí být zcela vnořeny do otvorů ve zdi. 3. K přišroubování konzoly na zeď použijte dodané šrouby. 4. Přístroj zavěste na kovovou konzolu tak, že nasadíte otvory na zadní straně přístroje na úchytky konzoly a zasunete přístroj na konzole směrem dolů. 5. Přístroj můžete z z konzoly sejmout jeho vytažením směrem nahoru. Položka určená k vážení musí být umístěna uprostřed váhy. Váhu nezatěžujte asymetricky. POUŽITÍ PŘÍSTROJE Jestliže se na LCD displeji objeví chybová zpráva “EEEE”, znamená to, že na vážicí desku byla umístěna nadměrná hmotnost a váha je přetížena – v takových případech musí být nadměrná hmotnost ze skleněné vážicí plochy okamžitě odstraněna. • Co udělat před použitím 1. Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly. 2. Zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a není poškozen. Přístroj se smí používat pouze v případě, že obsahuje všechny komponenty a není poškozen. 3. Po rozbalení výrobku skleněná vážicí deska není instalována na přístroji. Váhu je potřeba před prvním použitím sestavit, jinak přístroj nebude schopen vážení. Sestavíte ji tak, že čep se závitem na spodní straně desky vložíte do závitové objímky na přístroji a potom jí budete opatrně otáčet ve směru pohybu hodinových ručiček, dokud ji zcela nedotáhnete. Při utahování vážicí desky buďte opatrní a neutahujte ji násilím, ale nenechávejte ji volnou. Přílišné utahování může poškodit nebo strhnout závit. Zkřížení závitů může způsobit zničení obou závitů (na čepu i v objímce), proto buďte zvlášť opatrní abyste tomuto poškození předešli. Pokud není možné předmět umístit přímo na skleněnou vážicí plochu nebo potřebujete zvážit tekutiny, použijte lehkou nádobu přiměřené velikosti. Hmotnost misky nebo jiné pomocné nádoby musí být zvážena. To je možné provést také automaticky, bez početních úkonů, protože přístroj je vybaven tzv. funkcí tarování přímého odečtení hmotnosti pomocného obalu (nádobky). Abyste mohli provést tarované vážení, počkejte na automatické vynulování, t.j.: umístěte prázdnou nádobu na skleněnou vážicí plochu a počkejte na zobrazení její hmotnosti. Krátce se pak dotkněte tlačítka „TARE/ON“. Předchozí zobrazená hodnota hmotnosti pomocné nádoby zmizí a váha se znovu automaticky vynuluje. Zobrazena pak bude pouze čistá hmotnost každé pevné suroviny nebo tekutiny následně umístěné v nádobě. To znamená, že nebude zahrnovat hmotnost nádoby. Když je použita tarovací funkce je na displeji zobrazeno „Tare“. CZ Důležité! Při vážení s vyvažováním musíte při nakládání na vážicí desku respektovat maximální povolené celkové zatížení (nosnost) 3 kg. 4. Koupili-jste si novou váhu, vložte do ní nové baterie tak, jak je to popsané v části „Výměna baterií“. 5. Nainstalujte konzolu dle výše uvedeného popisu a zavěste na ni váhu. 26 User'sManual for DWSC-300A.indd 26-27 27 Process Black 2011.11.14. 18:23:16 DWSC-300 • • DWSC-300 Přístroj může být také použit jako nulový indikátor, protože LCD displej může zobrazovat i záporné hodnoty, například pokud hodláte navažovat stejné hmotnosti během řady měření nebo určit rozdíl od váhového etalonu (přebývající nebo chybějící váha). To lze provést použitím vyvažovacího měření. V takových případech musí být vyvažování provedeno po zvážení referenčního závaží, které potom musí být odstraněno a řada načtených hodnot je pak porovnávána s prvním měřením. Po dokončení vážení se přístroj automaticky přepne zpět na režim hodin. Tímto osvědčujeme, že nástěnná kuchyňská digitální váha typu dyras DWSC-300 odpovídá následujícím technickým parametrům: Údaje o přístroji: Nastavení hodin • Nastavení hodin provedete tak, že nejdříve vstoupíte do režimu vážení a potom na několik sekund podržíte tlačítko „TIME“. • Nejdříve nastavujete hodnotu minut, snížíte ji tlačítkem „°C °F“ a zvýšíte tlačítkem „UNIT“. • Stiskněte tlačítko „TIME“ znovu a nastavte hodnotu „hours (hodiny)“. • Opakovaným stisknutím tlačítka „TIME“ po nastavení času můžete přístroj přepnout zpět do režimu vážení, což přístroj po několika vteřinách provede i automaticky. Použití funkce stopek • Přístroj lze použít i jako kuchyňské minutky (stopky). Nastavení provedete stisknutím tlačítka „TIME“ během zobrazování hodin - „hours“. • Jako první se nastavují sekundy - „seconds“, a po opakovaném stisknutí tlačítka „TIME“ se nastavují i minuty „minutes“, stejným způsobem jako při seřizování času hodin. • Po stisknutí tlačítka „TIME“ přístroj zahájí odpočítávání. ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Upozornění! Je velmi důležité, abyste přístroj nenamáčeli do vody, ani jej nedávali pod proud vody! • Vnější pouzdro kuchyňské váhy a její skleněný povrch musí být otírány jemnou, navlhčenou utěrkou, která nezanechává vlákna nebo je vyrobena ze syntetického materiálu. Po vyčištění otřete pouzdro suchou utěrkou. Dbejte, aby se do přístroje nedostala vlhkost nebo nečistoty. • Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek. 28 User'sManual for DWSC-300A.indd 28-29 CERTIFIKÁT KVALITY Typ: Název: Jmenovité provozní napětí: Zatížení: Rozlišení měření: Výrobce: DWSC-300 Nástěnná kuchyňská digitální váha DC 4,5 V, 3 x alkalická baterie velikosti AAA max. 3 kg (6,6 lb) 1 gram (0,1 oz) The Global Electric Factory, Inc. Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené. COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky. SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. CZ 29 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Vážený zákazníku, Návod na obsluhu nástennej kuchynskej digitálnej váhy typu dyras DWSC-300 navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. POZNÁMKA Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod: Prosíme, aby ste pred použitím dôkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dôležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým môžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám môže priniesť veľa radosti. V prípade, že dôjde k poruche výrobku v dôsledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise! • Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem. • Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů. • Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení). • Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné) využitie prístroja nie je dovolené. Táto elektronická kuchynská váha je určená výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ju na priemyselné alebo obchodné účely. Váhu nie je možné použiť na kalibračné alebo komerčné váženie. Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. Neponárajte prístroj do vody ani do žiadnej inej tekutiny! Ak sa dostane do prístroja vlhkosť, mőže dőjsť k jeho poruchám. Preto ho nepoužívajte v kúpeľni alebo inej miestnosti, kde je vysoká vlhkosť. 30 User'sManual for DWSC-300A.indd 30-31 • Táto elektronická kuchynská váha obsahuje veľmi krehké súčiastky. Nedovoľte, prosím, deťom, aby sa s váhou bez dohľadu hrali. • Elektronickú kuchynskú váhu nevystavujte priamemu teplu alebo slnku! Prístroj neodkladajte blízko ohrievacích zariadení, ako sú napríklad tepelné žiariče, radiátory alebo rúry, pretože to by mohlo mať za následok pokrivenie alebo zničenie puzdra prístroja a poškodiť jeho elektronické súčiastky. SK 31 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 • DWSC-300 Túto váhu používajte iba ako nástennú! Aby bolo zaistené presné váženie, inštalujte toto zariadenie iba na kolmej a stabilnej ploche steny a zaistite, aby váha nemohla zo steny spadnúť. Pri inštalácii tejto váhy dbajte na dostatočný priestor pre manipuláciu s inými kuchynskými predmetmi tak, aby nemohla byť náhodne zhodená. Váhu umiestnite vo výške mimo dosahu detí. • Na vážiacu plochu prístroja nič neodkladajte a po dokončení váženia ju vždy sklopte. • Váhu nepreťažujte! Prístroj je schopný zvážiť maximálne 3 kg. Záťaž prekračujúcu 3 kg nie je možné zvážiť ani zobraziť a tiež preťaženie môže viesť k trvalému poškodeniu výrobku: aby ste tomu predišli, musíte odhadnúť hmotnosť suroviny, ktorú si prajete zvážiť. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody vzniknuté preťažením! • Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom! • Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín. • Vybité batérie nikdy nenechávajte v prístroji, vždy ich vyberte. • Ak sa po zapnutí prístroja na displeji nič nezobrazí, skontrolujte, či sú správne vložené batérie a či je medzi konektormi v batériovej priehradke správny kontakt. • Sklenená vážiaca plocha kuchynskej váhy je veľmi krehká a preto je nutné ju chrániť pred nárazmi. • Netlačte na vážiacu plochu kuchynskej váhy rukou. Netlačte na ňu svojou váhou, ani sa o ňu neopierajte! • S váhou zaobchádzajte s opatrnosťou a ovládacie prvky ovládajte iba rukami. • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie alebo zničenie vyplývajúce z akejkoľvek úpravy, hrubého zaobchádzania alebo čistenia, vytečenia batérií, nesprávne vymenených batérií alebo nedodržania pokynov popísaných v tejto užívateľskej príručke. • Dávajte pozor, aby vám na váhu nič nespadlo alebo aby sa akýkoľvek cudzí predmet nedostal do otvorov alebo škár puzdra prístroja! • Na kuchynskej váze nič neskladujte – vážiaca plocha smie byť používaná iba s cieľom kuchynského (domáceho) váženia. • Kuchynskú váhu umiestnite tam, kde nebude prekážať v bežnom využívaní kuchyne. Vhodné umiestnenie a dostatočný priestor na váženie pomôžu predísť neúmyselnému poškodeniu prístroja. Po použití vždy sklopte vážiace rameno prístroja späť. • Pozor! Je zakázané prístroj rozoberať, odnímať jeho kryt alebo sa pokúšať o jeho opravu. Vnútri zariadenia nie sú žiadne súčiastky, ktoré je možné doma opraviť alebo ich použiť na nejaký iný účel. V prípade akejkoľvek poruchy prístroja ho nechajte opraviť iba v autorizovanom servise. Výrobca nenesie zodpovednosť za nevhodné pokusy o opravu alebo zásahy, vykonané neoprávnenými osobami. 32 User'sManual for DWSC-300A.indd 32-33 Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné: - oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, - predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, - resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať: - zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť: - poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie. V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku. SK 33 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Udržujte čisté životné prostredie! Použitý prístroj nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom, pretože tak môže znečisťovať prírodu a vážne ohroziť ľudské zdravie. Na konci životnosti prístroj odovzdajte do určeného a schváleného zberného miesta vo vašom bydlisku, kde je možné odovzdať elektrické prístroje na recykláciu alebo na ekologickú likvidáciu. Nelikvidujte vybité batérie s ostatným domovým odpadom, ale tiež ich odovzdajte do schváleného zberného miesta. Prázdne batérie sú nebezpečným odpadom, ktorý znečisťuje životné prostredie, pokiaľ nie je zaistený ich zber a ekologická likvidácia. Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie! Výmena batérií Ak je potrebné batériu vymeniť, zobrazí sa na displeji upozornenie. Batérie vymeníte postupom podľa nasledujúcich pokynov: 1. Zložte váhu z nástenného držiaka. 2. Odstráňte veko batériovej priehradky. 3. Vymeňte vybitú batériu za novú a dbajte, aby bola dodržaná správna polarita. Výmenu batérie vykonávajte dôkladne, záruka sa totiž nevzťahuje na chyby vzniknuté nesprávnou inštaláciou batérie. 4. Vráťte veko batériovej priehradky späť a prístroj opäť zaveste do držiaka na stene. OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Držiak Odnímateľná odmerka Výber funkcie/tlačidlo pre odpočítanie hmotnosti misky (TARE/ON) Výber jednotky/tlačidlo dole (UNIT) Nastavenie času (TIME) Výber jednotky teploty/tlačidlo hore (°C °F) LCD displej Priehradka na batérie Uchytenie misky na váženie so závitom Miska na váženie Nástenný podporný držiak 3 skrutky a 3 rozpěrky (hmoždinky) Nikdy nevyhadzujte vymenené batérie s bežným domácim odpadom, pretože tým ohrozujete životné prostredie! Vyhľadajte kontajner na zber triedeného odpadu alebo zberné miesto, kde mőžete použité batérie vyhodiť alebo odovzdať na ich následnú likvidáciu! Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa, mohli by vybuchnúť. Montáž závesnej konzoly prístroja. Pre montáž závesnej konzoly prístroja odporúčame, ak možno, využiť služby odborníka, pretože je potrebné vŕtať do muriva. 1. Inak si označte otvory pre uchytenie kovovej konzoly na ploche steny, kde bude váha inštalovaná. Pri montáži konzoly dodržujte bezpečnostné pravidlá. 2. Teraz v mieste značiek vyvŕtajte 3 otvory a zatlačte do nich príchytky. Pri výbere priemeru otvorov berte ohľad aj na materiál muriva. Príchytky musia byť úplne vnorené do otvorov v stene. 3. Na priskrutkovanie konzoly na stenu použite dodané skrutky. 4. Prístroj zaveste na kovovú konzolu tak, že nasadíte otvory na zadnej strane prístroja na príchytky konzoly a zasuniete prístroj na konzole smerom dole. NAPÁJANIE STROJČEKA 5. Prístroj môžete z konzoly zložiť jeho vytiahnutím smerom hore. Kuchynská váha je napájaná tromi “AAA” 1,5 V batériami. Poznámka • Prístroj mőže byť napájaný iba batériami. Na jeho napájanie nemőže byť použité pripojenie k elektrickej sieti, napájací adaptér ani akumulátor. • Používajte iba batérie, špecifikované v návode na používanie. Iné batérie (inej veľkosti či tvaru) nesmú byť do prístroja vložené. Pokiaľ by ste prístroj použili s batériami, ktoré majú odlišné napätie, mőže dőjsť k nefunkčnosti prístroja alebo jeho poškodeniu. 34 User'sManual for DWSC-300A.indd 34-35 POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Čo spraviť pred použitím SK 1. Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály. 2. Skontrolujte, či je prístroj kompletný a nie je poškodený. Prístroj sa smie používať iba v prípade, že obsahuje všetky komponenty a nie je poškodený. 35 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 3. Po rozbalení výrobku nebude sklenená vážiaca doska inštalovaná na prístroji. Váhu je potrebné pred prvým použitím zostaviť, inak prístroj nebude schopný váženia. Zostavíte ju tak, že hriadeľ so závitom na spodnej strane dosky vložíte do objímky so závitom na prístroji a potom ním budete opatrne otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek, kým ho celkom nedotiahnete. Pri doťahovaní hriadeľa so závitom buďte opatrní a nedoťahujte ho násilím, aby ste predišli jeho pretiahnutiu, ale nenechávajte ho voľný. Pretiahnutie môže poškodiť alebo strhnúť závit. Skríženie závitov môže spôsobiť zničenie oboch závitov (na hriadeli i v objímke), preto buďte mimoriadne opatrní a tejto škode predíďte. • 4. Ak ste si zakúpili novú váhu, vložte do nej nové batérie tak, ako je to popísané v časti “Výmena batérií”. 5. Nainštalujte konzolu podľa vyššie uvedeného popisu a zaveste na ňu váhu. Použitie a prevádzkové režimy kuchynskej váhy • Prístroj je schopný vážiť hmotnosť predmetov na tanieri až do maximálnej hodnoty 3 kg (6,6 libier v anglických merných jednotkách) a nameranú hmotnosť môže na LCD displeji zobrazovať v (g) v (lb:oz). • Požadovanú mernú jednotku je možné nastaviť v režime váženia použitím tlačidla pre voľbu mernej jednotky (UNIT). Dôležité! Pri vážení s tarovaním musíte pri nakladaní materiálu na vážiacu dosku rešpektovať maximálne celkové zaťaženie (nosnosť) 3 kg. • Prístroj môže byť tiež použitý ako nulový indikátor, pretože LCD displej môže zobrazovať i záporné hodnoty, napríklad pokiaľ si prajete zvážiť identické závažia počas radu meraní alebo určiť rozdiel referenčného meradla (nadbytočná alebo chýbajúca váha). To je možné vykonať použitím tarovacieho merania. V takých prípadoch musí byť tarovanie vykonané po zvážení referenčného závažia, ktoré potom musí byť odstránené a rad načítaných hodnôt porovnaný s prvým meraním. • Po dokončení váženia sa prístroj automaticky prepne späť na režim hodín. Režim váženia • • Do režimu váženia môžete prejsť jednorazovým stlačením tlačidla „TARE/ON“. Ak vidíte na displeji správu „UNST“, znamená to, že s prístrojom sa počas zmeny na režim váženia pohlo. Váha musí byť stabilná a pred nulovaním sa na ňu nesmie nič odkladať. Po vynulovaní prístroja umiestnite predmet určený na váženie na sklenenú vážiacu plochu. Dbajte, aby sa vážený predmet opieral iba o vážiaci tanier prístroja a nedotýkal sa nábytku, steny alebo čohokoľvek iného, výsledok váženia by bol v takom prípade skreslený. Výsledok váženia sa zobrazí na LCD displeji v už predtým nastavených merných jednotkách. Pri použití prístroja pamätajte na to, že kuchynská váha je určená na presné váženie malých predmetov a nesmie byť preťažovaná. Aby ste predišli preťaženiu, skúste váhu predmetu odhadnúť. Pri vyššej váhe skúste pred vážením rozdeliť záťaž do menších jednotiek. Kuchynská váha je schopná vážiť do 3 kg. Preťažovanie môže spôsobiť neopraviteľné škody, ktoré sú kvalifikované ako hrubé zaobchádzanie. Ak nie je možné predmet umiestniť priamo na sklenenú vážiacu plochu alebo potrebujete zvážiť tekutiny, použite ľahkú nádobu primeranej veľkosti. Hmotnosť misky alebo inej pomocné nádoby musí byť zvážená. To je možné vykonať taktiež automaticky, bez početných úkonov, pretože prístroj je vybavený tzv. funkciou tarovania - priameho odčítania hmotnosti pomocného obalu (nádobky). Aby ste mohli vykonať tarované váženie, počkajte na automatické vynulovanie, t.j.: umiestnite prázdnu nádobu na sklenenú vážiacu plochu a počkajte na zobrazenie jej hmotnosti. Krátko sa potom dotknite tlačidla „TARE/ON“. Predchádzajúca zobrazená hodnota hmotnosti pomocnej nádoby zmizne a váha sa znovu automaticky vynuluje. Zobrazená potom bude iba čistá hmotnosť každej pevnej suroviny alebo tekutiny následne umiestnenej v nádobe. To znamená, že nebude zahŕňať hmotnosť nádoby. Keď je použitá tarovacia funkcia, je na displeji zobrazené „Tare“. Nastavenie hodín • Hodiny nastavíte tak, že najskôr vstúpite do režimu váženia a potom na niekoľko sekúnd podržíte tlačidlo „TIME“. • Najskôr nastavujete hodnotu minút, znížite ju tlačidlom „°C °F“ a zvýšite tlačidlom „UNIT“. • Stlačte tlačidlo „TIME“ znovu a nastavte hodnotu „hours (hodiny)“. • Opakovaným stlačením tlačidla „TIME“ po nastavení času môžete prístroj prepnúť späť do režimu váženia, čo prístroj po niekoľkých sekundách vykoná aj automaticky. Použitie funkcie stopiek Položka určená na váženie musí byť umiestnená uprostred váhy. Zabráňte asymetrickému zaťažovaniu. • Prístroj je možné použiť aj ako kuchynské minútky (stopky). Nastavenie vykonáte stlačením tlačidla „TIME“ počas zobrazovania hodín - „hours“. Ak sa na LCD displeji objaví chybová správa “EEEE”, znamená to, že na vážiacu dosku bol umiestnený nadmerne ťažký predmet a váha je preťažená – v takých prípadoch musí byť prebytočná váha zo sklenenej vážiacej plochy okamžite odobraná. • Ako prvé sa nastavujú sekundy - „seconds“, a po opakovanom stlačení tlačidla „TIME“ sa nastavujú aj minúty - „minutes“, rovnakým spôsobom ako pri nastavovaní času hodín. • Po stlačení tlačidla „TIME“ prístroj začne odpočítavanie. 36 User'sManual for DWSC-300A.indd 36-37 SK 37 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA Varovanie! Je veľmi dôležité, aby ste prístroj nenamáčali do vody, ani ho nedávali pod prúd vody! • Vonkajšie puzdro kuchynskej váhy a jej sklenený povrch musia byť utierané jemnou, navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva vlákna alebo je vyrobená zo syntetického materiálu. Po vyčistení utrite puzdro suchou handričkou. Zaistite, aby sa do prístroja nedostala vlhkosť alebo nečistoty. • Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok. SYMBOL CE Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici. CERTIFIKÁT KVALITY Týmto osvedčujeme, že nástenná kuchynská digitálna váha typu dyras DWSC-300 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Údaje o prístroji: Typ: Názov: Menovité prevádzkové napätie: Zaťaženie: Rozlíšenie merania: Výrobca: DWSC-300 Nástenná kuchynská digitálna váha DC 4,5 V, 3x alkalická batéria typu AAA max. 3 kg (6,6 lb) 1 gram (0,1 oz) The Global Electric Factory, Inc. Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené. Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách. COPYRIGHT On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod: © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. • Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie môže mať za následok trestnoprávne dôsledky. • • • 38 User'sManual for DWSC-300A.indd 38-39 Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom. Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov. Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení). Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh. SK 39 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 • A mérleget kizárólag felszerelt helyzetben használja! Soha ne szerelje a készüléket ferdén álló, vagy instabil falfelületre – ez pontatlanságot okozhat a mérési folyamatban, illetve a mérleg leeshet ilyen esetben. Ne szerelje olyan helyre sem a konyhai mérleget, ahol nem áll rendelkezésre a munkavégzéshez a szükséges hely, mivel az is a termék véletlen leverését eredményezheti. A terméket olyan magasságba szerelje, ahol gyermekek nem érhetik el. • Ne tároljon semmit a készülék mérőfelületén, a mérés után mindig hajtsa fel. • Soha ne terhelje túl a mérleget! A készülék maximum 3 kg-ig tud tömeget mérni. A 3 kg-nál nagyobb tömeget a mérleg nem képes megmérni, illetve az eredményt nem tudja megjeleníteni – a terméket a túlterhelés véglegesen károsíthatja, emiatt előzetesen becsülje meg a mérni kívánt tömeget. A készülék túlterheléséből eredő károsodásaira a gyártó felelősséget nem vállal! • Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem! • Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében. • Lemerült elemet ne hagyjon a készülékben állni, azt mindig vegye ki a készülékből. • Amennyiben bekapcsolás után semmi sem jelenik meg a kijelzőn, ellenőrizze azt, hogy az elem megfelelően van-e betéve, illetve azt, hogy megfelelően érintkezik-e az elemtartó érintkezőihez. • A konyhai mérleg üveg mérőfelülete igen törékeny, emiatt azt mindig fokozottan óvja az ütésektől. • A mérleg mérőfelületét kézzel ne nyomkodja, ne támaszkodjon, és ne könyököljön rá soha! • A mérleg kezelőgombjait mindig gyengéden, a kezével nyomja meg. Ez az elektronikus konyhai mérleg kizárólag háztartási célra készült. Ipari, üzemi felhasználása nem megengedett. Hiteles mérésre nem használható, továbbá kereskedelmi mérések elvégzésére nem alkalmas. • A gyártó felelősséget nem vállal a készülék alkatrészeinek törésére, illetve olyan károsodásra, amely átalakítás, szakszerűtlen kezelés, hozzá nem értő tisztítás, az elemből kifolyt vegyszer, helytelenül végzett elemcsere, vagy a kezelési útmutatóban szereplő egyéb előírások figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett. Soha ne használja a készüléket a szabadban. • A készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni tilos! Ha a készülék belsejébe nedvesség kerül, az meghibásodást okozhat, ezért ne használja fürdőszobában vagy olyan helyen, ahol a levegő páratartalma magas. Vigyázzon, hogy a mérlegre semmi se eshessen rá, és ne kerülhessen a burkolat nyílásaiba, réseibe semmiféle idegen tárgy! • A konyhai mérlegen soha ne tároljon, és ne tegyen rá semmit – mérőfelületét kizárólag csak rendeltetésének megfelelően, a konyhai (háztartási) mérések elvégzése során terhelje. • A konyhai mérleget mindig úgy helyezze el, hogy ne legyen útban – a körültekintő elhelyezéssel és a méréshez szükséges megfelelő hely biztosításával elkerülheti a termék véletlen leverését. Ha végzett a használattal, mindig hajtsa vissza a mérőkart. • Figyelem! A készüléket nem szabad házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Ha a készülék bármilyen okból meghibásodik, akkor kizárólag autorizált szakszervizzel javíttassa. Kezelési útmutató a dyras DWSC-300 típusú fali digitális konyhai mérleghez MEGJEGYZÉS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa! FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át! Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem megengedett. • Az elektronikus konyhai mérleg törékeny részekkel rendelkező, igen érzékeny készülék, emiatt kérjük, ne engedje, hogy gyermeke játék céljára használja, illetve biztosítson felügyeletet. • Óvja a konyhai mérleget a hőhatásoktól! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsütésnek. Ne tegye hő fejlesztő berendezések, például fűtőtest, hősugárzó, sütő közelébe. Ha ezt nem tartja be, akkor a készülék külső burkolata deformálódhat, megsérülhet, illetve elektronikája emiatt károsodhat. 40 User'sManual for DWSC-300A.indd 40-41 HU 41 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító, vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Kérjük, hogy a telepcsere során eltávolított, lemerült elemeket se helyezze soha a háztartási hulladék közé, hanem adja le egy e célra kijelölt visszagyűjtő helyen, mivel a lemerült elem veszélyes hulladék, mely a környezetet szennyezi, ha nem kerül környezetbarát módon visszagyűjtésre, megsemmisítésre. Szakszerűtlen javítási kísérletre, vagy nem felhatalmazott személy által végzett bármilyen beavatkozásra a gyártó felelősséget nem vállal. Tisztelt Vásárló! Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: - a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését, - műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését, - illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját. Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is! KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng) okozhatja: - zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja: - a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti. Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja: - plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti, - páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját. Készülékház Lenyitható mérőkar Funkcióváltó/tárázó gomb (TARE/ON) Mértékegység választó/le gomb (UNIT) Időbeállító gomb (TIME) Hőmérő mértékegység választó/fel gomb (°C °F) LCD-kijelző Elemtartó Mérőtányér menetes foglalata a készülékházon Mérőtányér Fali tartókonzol Csavarok és tiplik (3-3 db) Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől): - plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését. A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti. Megjegyzés 42 User'sManual for DWSC-300A.indd 42-43 A konyhai mérleg tápellátásáról 3 darab AAA formátumú, DC 1,5 V-os elem gondoskodik. • A készülék kizárólag elemről táplálható; sem hálózati csatlakozásra, sem tápadapter használatára nincs lehetőség, illetve nem használható akkumulátor sem annak tápellátására. • Kizárólag olyan típusú elemet használjon, amit a kezelési útmutató előír – ettől eltérő (más méretű és alakú) elem behelyezésére nincs mód, illetőleg eltérő egyenfeszültséget szolgáltató elemmel a készülék működésképtelenné válik, esetleg véglegesen károsodik. HU 43 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Elemcsere Összeszerelésnél a tányér alján lévő menetorsót illessze a készüléken lévő menetes foglalatba, majd az óramutató járásával megegyező irányban csavarja be érzéssel ütközésig, hogy megszoruljon. A tányér menetének megszorításánál ügyeljen rá, hogy csak a kellő erőkifejtést alkalmazza, ne húzza túl, és ne hagyja lazán sem a menetet (túlhúzásnál a menet károsodhat, átszakadhat). Az üvegtányér ferdén való felrögzítése a menetes orsó és foglalat károsodását okozza, erre különösen ügyeljen. Az elemek cseréje akkor válik szükségessé, amikor a kijelzőn az erre figyelmeztető jelzés jelenik meg. Az elemcserét az alábbi módon végezze. 1. Emelje le a mérleget a fali konzolról. 2. Vegye le az elemtartó fedelét. 3. Emelje ki a lemerült elemet, majd helyezze be az újat, a jelölt polaritásnak megfelelően. Kérjük, az elemcserét körültekintően végezze, mivel a helytelenül végzett elemcseréből bekövetkező meghibásodásra a készülékre vállalt szavatosság nem terjed ki. 4. Helyezze vissza a fedelet az elemtartóra, majd rakja fel a készüléket a tartókonzolra. A készülékből kivett elemeket semmiképpen ne dobja a szemétbe, mert ezzel a környezetet veszélyezteti! Keressen erre a célra kihelyezett szelektív hulladékgyűjtő konténert, vagy gyűjtőállomást és a használt elemet oda dobja be, illetve ott adja le! Az elemeket soha ne dobja tűzbe, mert felrobbanhatnak. A készülék tartókonzoljának felszerelése 4. Új készülék esetén az elemfedelet leemelve távolítsa el a biztonsági fóliát az elem alól vagy helyezzen új elemet a készülékbe az elemcserénél leírtak szerint. 5. Szerelje fel a tartókonzolt a fentebb leírtak szerint, majd helyezz fel rá a mérleget. A konyhai mérleg használata, üzemmódjai • A készülék a mérőtányérra felhelyezett tárgyak tömegét – maximum 3 kg-ig (angolszász mértékegységben mérve 6.6 fontig) két mértékegységben képes kijelezni az LCD-kijelzőn: • (g) • (lb:oz) • A kívánt mértékegység a mértékegység választó nyomógombbal (UNIT) állítható be mérés üzemmódban. Mérés üzemmód • Mérés üzemmódra az “TARE/ON” gomb egyszeri megnyomásával válthat. Amennyiben az “UNST” felirat jelenik meg a kijelzőn, a mérleg mozgatva lett a mérés üzemmódba váltás során. A mérlegnek stabilnak kell lennie és ne helyezzen rá semmit a nullázás végrehajtása előtt. • A készülék nullázása után helyezze a mérni kívánt tárgyat az üveg mérőfelületre úgy, hogy a tárgy kizárólag a mérleg mérőfelületén nyugodjon és bútorhoz, falfelülethez vagy bármi máshoz ne érhessen hozzá, mivel ez a mérést meghamisítaná. A mérés eredménye ekkor az LCD-kijelzőről olvasható le a korábban beállított mértékegységnek megfelelően. A tartókonzol felszereléséhez fúrás szükséges, ezért javasoljuk, hogy ezt a feladatot bízza szakemberre. • A fém tartókonzolon levő lyukakat jelölje fel a felszerelés helyére. Az elhelyezésnél vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • A tiplik behelyezéséhez fúrja ki a 3 lyukat a feljelölésnek megfelelően. A furat átmérőjének megválasztásakor vegye figyelembe a fal anyagát. A tipliknek teljesen be kell süllyedniük a furatokba. • Csavarozza fel a fém konzolt a falra a mellékelt csavarokkal. • Helyezze fel a készüléket a fém tartókonzolra. Ehhez a készülék hátulján levő résekbe kell a fém konzol kapaszkodóvállainak illeszkednie, majd húzza lefelé a készüléket. • A készüléket felfelé húzva emelheti le a tartókonzolról. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Használatba vételt megelőző teendők 1. Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt. 2. Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad használatba venni. A készülék használatakor tartsa feltétlenül szem előtt, hogy a konyhai mérleg kis tömegek pontos mérésére készült, így mindig ügyeljen rá, hogy ne terhelje túl, emiatt a mérés elvégzése előtt igyekezzen a tárgy tömegét megbecsülni, hogy az ne okozzon túlterhelést, illetve nagyobb tömeg mérése esetén igyekezzen sorozatmérést végezni, ha a tömeg megbontható kisebb egységekre. A konyhai mérleg egyszerre 3 kg tömeg mérésére alkalmas. Az ennél nagyobb tömeggel való terhelés a készüléket jóvátehetetlenül károsíthatja és szakszerűtlen kezelésnek minősül. A mérendő tömeget mindig a mérleg közepére helyezze. Ne terhelje a mérleget aszimmetrikusan. Amennyiben a mérleg LCD-kijelzőjén „EEEE” hibaüzenet felirat jelenik meg, ez azt mutatja, hogy a készülékkel túlságosan nagy tömeget kívántak megmérni, melynek hatására túlterhelődött – ilyenkor haladéktalanul tehermentesíteni kell az üveg mérőfelületet. HU 3. A termék kicsomagolásakor az üveg mérőtányér nincs a készülékre felhelyezve, emiatt azt a használatba vétel előtt a helyére kell illeszteni – az üveg mérőtányér nélkül a készülék nem alkalmas mérések végzésére. 44 User'sManual for DWSC-300A.indd 44-45 45 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 • DWSC-300 Amennyiben a mérni kívánt tömeg (tárgy) olyan, hogy nem helyezhető fel jellegénél fogva az üveg mérőfelületre közvetlenül, úgy alkalmazzon egy minél könnyebb, megfelelő méretű tálat. Ennek alkalmazásával lehetőség nyílik folyadékok mérésére is. A mérőfelületre helyezendő segédeszköz használata esetén figyelembe kell természetesen venni annak saját tömegét is. Nem szükséges a tálat külön lemérni, és ezt utólag levonni a tömegmérés eredményéből, mivel a készülék alkalmas tárázással való mérésre is. Tárázásos mérés esetén várja meg az automatikus nullázást, helyezze fel az üveg mérőfelületre a tálat és várja meg, míg ennek tömegét a kijelző megjeleníti. Ezt követően nyomja meg röviden az “TARE/ON” nyomógombot – ekkor a készülék törli a korábbi kijelzést, és automatikusan ismét nullázza magát, tehát nem veszi figyelembe a további mérés során a tál tömegét és így a behelyezett tárgy vagy betöltött folyadék tömege közvetlenül leolvasható. A tárázás funkció használata esetén a “Tare” jelzés látható a kijelzőn. Fontos! A tárázásos mérésnél fontos betartani, hogy a teljes mérőtányérra helyezett tömeg nem haladhatja meg az 3 kg-os maximális terhelhetőséget • A készülékkel mérhet tömeget úgy is, hogy úgymond null indikátorként alkalmazza, mivel az LCD-kijelző alkalmas negatív terhelés megjelenítésére is. Tehát amennyiben egy sorozatmérés keretében, pl. azonos tömegeket kíván mérni, illetve egy etalon tömegtől való eltérést (többletet, vagy tömeghiányt) kíván indikálni, úgy a tárázásos méréssel ez is megoldható. Ilyenkor egy etalon tömeg lemérését követően kell a tárázást elvégezni, majd annak eltávolítását követően lehet a sorozatmérést ehhez a legelső mért eredményhez hasonlítani. A mérés befejezése után a készülék automatikusan visszavált az óra funkcióra. Az óra beállítása • A beállításhoz először lépjen be a mérés üzemmódba majd tartsa nyomva néhány másodpercig a “TIME” gombot. • Ekkor először a perc értékét állíthatja be a “°C °F” gombbal csökkentve, a “UNIT” gombbal pedig növelve az értéket. • A “TIME’ gomb ismételt megnyomása után az óra értékét állíthatja be. • Az idő beállítása után a “TIME” gomb ismételt megnyomásával válthat vissza a mérés üzemmódra, valamint a készülék néhány másodperc után automatikusan is visszavált. Figyelem! Soha ne merítse a mérleget vízbe, és ne tartsa vízsugár alá! • A konyhai mérleg külső burkolatát és üveg mérőfelületét puha, enyhén nedves, nem szálasodó textíliával (ne legyen szintetikus anyagból) lehet megtörölni. Tisztítás után törölje át a burkolatot egy száraz textíliával is. Nagyon vigyázzon, hogy tisztításkor se nedvesség, sem pedig valamilyen szilárd részecske ne juthasson a készülék belsejébe. • A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket. MINŐSÉGTANÚSÍTÁS Tanúsítjuk, hogy a dyras DWSC-300 típusú fali digitális konyhai mérleg az alább ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: A készülék adatai: Típus: Megnevezés: Névleges működtető feszültség: Terhelhetőség: Mérési felbontás: Gyártó: DWSC-300 Fali digitális konyhai mérleg DC 4,5 V; 3 db AAA telepformátumú elem max. 3 kg (6,6 lbs) 1 gramm (0,1 oz ) The Global Electric Factory, Inc. Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva. COPYRIGHT Az időzítő funkció használata • A készülék használható konyhai időzítőként. A beállításhoz az óra megjelenítése közben nyomja meg a “TIME” gombot. • Ekkor először a másodpercek, majd a “TIME” gomb ismételt megnyomása után a percek értékét állíthatja be az óra beállításánál leírtakhoz hasonlóan. • A “TIME” gomb lenyomása után a készülék elkezdi a visszaszámlálást. 46 User'sManual for DWSC-300A.indd 46-47 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után. HU 47 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Dyras DWSC-300 duvara monte edilebilir dijital mutfak terazisi kullanım kılavuzu A CE SZIMBÓLUM Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után. NOTLAR Lütfen yeni cihazınızı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. Mevcut bir çok özelliğin keyfini çıkarmanıza yardımcı olacak faydalı bir hatırlatma aracı olan bu kullanım kılavuzunu saklamanız önemlidir. Bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyulmaması sonucu cihazda meydana gelen hasar veya arızalardan üretici sorumlu değildir. Cihaz normal kullanım sırasında arızalanırsa, sadece yetkili bir servis uzmanı tarafından onarılmalıdır. ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Cihazı kullanırken aşağıdaki güvenlik talimatlarına uyulmalıdır. Lütfen bu bölümü dikkatle okuyun! Elbette, her özel durumu tahmin edip bu durum için güvenlik kuralları sağlamamız mümkün değildir. Dolayısıyla cihazı kullanırken aşağıda açıklanmayan bir durum söz konusu olduğunda sağduyulu davranmanızı rica ederiz. Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır, diğer kullanım şekilleri (ağır işler) yasaktır. Bu elektronik mutfak terazisi sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Endüstriyel veya perakende satış amaçlı kullanılmamalıdır. Kalibre edilmiş veya ticari tartım işlemleri için kullanılamaz. Tisztelt Vásárló! Cihazı asla açık havada kullanmayın. Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat: • • • • Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában. Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek hozzáférhetőségéről. Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa. Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről. Cihazı asla su veya diğer sıvıların içine daldırmayın! Cihazın içi nemlenirse arızalara yol açabilir, dolayısıyla banyo ve benzeri yüksek nem içeren yerlerde kullanmayın. • Bu elektronik mutfak terazisi çok kırılgan/hassas parçalar içermektedir. Dolayısıyla çocukların gözetimsiz olarak bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. • Elektronik mutfak terazisini doğrudan ısıya veya güneş ışığına maruz bırakmayın! Cihazı ısıtıcı, radyatör veya fırın vb. ısı yayan cihazların yakınına koymayın. Aksi takdirde cihazın dış kaplaması bozulabilir veya zarar görebilir ve elektronik parçaları arıza yapabilir. • Lütfen teraziyi sadece duvara monte edilmiş halde kullanın! Doğru tartım değerleri elde edilebilmesi için cihazı sadece dik açılı, sabit bir duvara monte edin ve terazinin duvardan düşmesini önleyin. Terazinin diğer nesnelere çarpmayacak şekilde yeterli kullanılabilir bir alan dahilinde monte edildiğinden emin olun. Teraziyi çocukların erişemeyeceği bir yüksekliğe monte edin. TR 48 User'sManual for DWSC-300A.indd 48-49 49 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 • Cihazın tartı yüzeyi üzerinde herhangi bir şey saklamayın ve tartım yapıldıktan sonra daima tartı yüzeyini katlayın. • Teraziyi aşırı yüklemeyin! Cihazın maksimum tartı kapasitesi 3 kg’dır. 3 kg’ı aşan yükler tartılamaz veya tartı tarafından gösterilemez ve aşırı yükleme sonucu ürün kalıcı olarak zarar görebilir: Bunu önlemek için, tartılacak yükü önceden tahmin etmelisiniz. Üretici, aşırı yükleme sonucu oluşan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir! • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel veya zihinsel engelli kişiler veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların cihazla oynamamalarını sağlamak için gözetim altında tutulmaları önerilir. Bu cihaz, gözetim altında olsalar bile 14 yaşından küçük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Cihazı patlayıcı veya yanıcı gaz, buhar veya sıvı bulunan ortamlarda kullanmayın. • Biten pilleri asla cihazın içinde bırakmayın; mutlaka çıkarın. • Cihazı açtıktan sonra ekran çalışmazsa, pillerin doğru takıldığını ve pil yuvası konnektörleri ile düzgün temas ettiğini kontrol edin. • Mutfak terazilerinin cam tartı yüzeyi çok hassas olup daima darbelere karşı korunmalıdır. • Mutfak terazisinin tartı yüzeyine asla elinizle bastırmayın. Cihaza dayanmaktan veya üzerine yaslanmaktan kaçının! • Dikkatli kullanın ve ellerinizi sadece mutfak terazisi denetimlerini çalıştırmak için kullanın. • Herhangi bir modifikasyon, kötü kullanım veya temizlik, pillerin akması, yanlış yerleştirilen piller veya kullanıcı kılavuzunda belirtilen önlemlerden herhangi birinin ihmali sonucu ortaya çıkan arıza veya hasarlardan üretici sorumlu değildir. • Terazinin üzerine herhangi bir şey düşürmemeye ve gövde üzerindeki açıklıklara veya boşluklara yabancı cisim girmemesine dikkat edin! • Mutfak terazisi üzerinde herhangi bir şey saklamayın – tartı yüzeyi sadece mutfakta (evde) yapılan tartım işlemleri için kullanılmalıdır. • Mutfak terazisini daima mutfağı kullanan kişiler için engel teşkil etmeyecek bir yere yerleştirin. Dikkatle yerleştirme ve yeterli tartma alanı sağlama, cihaza yanlışlıkla zarar verilmesini önleyecektir. Kullandıktan sonra daima tartı kolunu katlayın. • Dikkat! Cihaz demonte edilmemeli, dış muhafazası çıkarılmamalı veya onarılmaya çalışılmamalıdır. Cihaz içerisinde evde tamir edilebilecek veya başka bir amaçla kullanılabilecek parça yoktur. Cihazın arızalanması durumunda, lütfen sadece yetkili uzman bir servis merkezi tarafından onarılmasını sağlayın. Üretici, yetkisiz kişilerce yapılan yanlış onarım veya müdahaleler için garanti sağlamamaktadır. Değerli Müşterimiz, Tüm elektronik ve mekanik cihazlar düzgün bir şekilde kullanılmalıdır. Cihazın belirli koşullarda kullanılması veya saklanması cihazın ömrünü ve işlevselliğini olumsuz yönde etkileyebilir. Cihazı daima aşağıdaki koşullardan koruyun. Cihazın ıslak, nemli veya rutubetli bir ortamda kullanılması veya saklanması; - cihazın dış gövdesinin ve elektrik yalıtımının bozulmasına ve erken yıpranmasına, - plastik ve kauçuk parçaların erken aşınmasına ve yıpranmasına, - elektronik bileşenleri ve metal parçaları etkileyen pas ve korozyon oluşumuna yol açabilir. Cihazın tozlu bir ortamda veya (havanın kızartma yağından veya yağdan çıkan buharlarla kirlenmiş olabileceği) mutfakta kullanılması: - mekanik ve elektronik elemanların ve cihazın muhafazası üzerinde, elektrik kontağına veya hatta tamamen arızalanmasına yola açabilecek ve ayrıca plastik ve kauçuk elemanlara zarar verebilecek yağlı toz katmanına yol açabilir. Doğrudan güneş ışığının cihaz üzerindeki etkilerinden bazıları şunlardır: - cihaz muhafazasının, plastik ve kauçuk parçalarının hızlı bir şekilde bozulması, dayanıklılık ve diğer yapısal özelliklerin zarar görmesi. Cihazın yüzeyi gözenekli ve kırılgan hale gelebilir, bu da güvenlik riskine yol açabilir. Cihazın soğuk veya buzlu ortamda saklanması şunlara yol açabilir: - plastik ve kauçuk parçalarda hasar; (bu parçalar kırılgan olurlarsa bir güvenlik riskine neden olabilir). - yoğuşma sonucu oluşan oksitlenme ve metal bileşenlerin paslanması. Doğrudan ve dolaylı ısı (örn. bir fırına veya bir ısıtıcıya çok yakın olma): - plastik veya kauçuk parçalarda ve muhafaza elemanlarında hasar, deformasyon, yumuşama veya erimeye ya da elektrik yalıtımının bozulmasına yol açabilir. Çalıştırma talimatlarına uyulması ve yukarıda listelenen durumlardan kaçınılması cihazın ömrünü artırmanıza yardımcı olacaktır. Cihaz uygunsuz şekilde veya talimatlara aykırı biçimde saklanırsa bu durumdan üretici firma sorumlu tutulamaz. Cihazı mümkün olduğu kadar uzun süre çalışır halde tutmak için düzenli olarak yetkili bir uzmana göstermeniz tavsiye edilir. Çevrenizi temiz tutun! Vahşi yaşamı kirletebileceği ve insan sağlığı için ciddi hayati tehlike oluşturabileceği için kullanılmış cihaz umumi atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ömrü dolduğunda lütfen cihazı geri dönüştürülmek veya çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmek üzere, elektrikli cihazlar için izinli yerel geri dönüşüm noktalarına teslim edin. Boş pilleri umumi atıklarla birlikte atmayın, onaylı yerel geri dönüşüm noktalarına götürün. Boş piller, çevreye zarar vermeyecek şekilde toplanmaz ve bertaraf edilmezlerse çevre kirliliğine yol açan tehlikeli atıklardır. TR 50 User'sManual for DWSC-300A.indd 50-51 51 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Lütfen bu kullanım kılavuzunu muhafaza edin. Cihazı başka birine verirseniz, o kişiye bu kullanım kılavuzunu da vermelisiniz! 3. Kutup yönlerinin doğru olduğundan emin olarak boş pili yenisiyle değiştirin. Lütfen pili değiştirirken dikkatli olun, zira yanlış takılan pillerin yol açtığı arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4. Pil yuvası kapağını yerine takın ve cihazı tekrar konsola monte edin. Çevre için tehlike arz ettikleri için değiştirilen pilleri asla evsel atıklarla birlikte atmayın! Lütfen bu amaçla tahsis edilmiş bir çöp konteyneri kullanın veya kullanılmış pilleri bertaraf etmekle görevli bir toplama merkezine başvurun! ANA BILEŞENLER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cihaz evi Açılabilen ölçüm kolu Fonksiyon dönüştürücü / dara düğmesi (TARE/ON) Ölçü birimi seçici/düşürücü düğme (UNIT) Zaman ayarı düğmesi (TIME) Sıcaklık birimi seçimi/ayırıcı düğme (°C °F) LCD göstergesi Batarya yuvası Cihaz evinde ölçü kabinin diş yuvası Ölçü kabı Duvar askı tutağı Vida ve tıpaçlar (3-3 ad.) Patlama olasılığı olduğundan pilleri asla ateşe atmayın. Cihaz destek konsolunun montajı. Montaj delme işlemi gerektirdiğinden, cihazın konsolunu monte etmek üzere bir uzmana başvurmanız tavsiye edilir. 1. Terazinin monte edileceği yüzey üzerinde metal destek konsoluna ait delikleri işaretleyin. Konsolu konumlandırırken güvenlik talimatlarını dikkate alın. 2. Dübellerin yerleştirileceği 3 deliği açarken işaretleri kullanın. Deliğin çapını seçerken lütfen duvar malzemesini de dikkate alın. Dübeller deliklerin içine tamamen gömülmelidir. 3. Verilen vidaları kullanarak metal konsolu duvara monte edin. 4. Cihazı metal destek konsolunun üzerine monte edin. Bu amaçla metal konsolun bağlı durdurma parçalarını cihazın arkasında bulunan boşluklarla hizalayın, daha sonra cihazı aşağı doğru konsolun üzerine kaydırın. 5. Cihazı yukarı doğru kaldırarak destek konsolundan çıkarabilirsiniz. GÜÇ KAYNAĞI Mutfak terazisinin güç kaynağını 3 adet AAA tipi, DC 1,5 V-lık batarya sağlamaktadır. CIHAZIN KULLANIMI Notlar Kullanmadan önce • Cihaz sadece pillerle çalıştırılabilir. Cihaza güç sağlamak için elektrik bağlantısı, besleme adaptörü ya da besleme akümülatörü kullanılamaz. 1. Cihazın paketini açın ve tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. • Lütfen sadece kullanım kılavuzunda belirtilen pilleri kullanın. Cihaza başka (farklı ebat veya biçimde) piller takılamaz ve farklı voltaj beslemesi sağlayan piller kullanılırsa cihaz çalışamaz hale gelebilir veya hasar görebilir. 2. Cihazı inceleyin, içeriğinin tam ve ürünün hasar görmemiş olduğundan emin olun. Cihaz ancak tüm parçaları mevcut ve hasar görmemişse kullanılmalıdır. Pilleri aşağıdaki talimatlara göre değiştirin 3. Ürün paketinden çıkarılırken, cam tartı platformu cihazın üzerinde olmayacaktır. Bu platformun ilk kullanımdan önce takılması gerekir – aksi takdirde cihaz tartım yapamaz. Monte etmek için, platformun altında bulunan dişli mili cihazın dişli soketine yerleştirin, daha sonra iyice sıkılana kadar saat yönünde dikkatle çevirin. Platform dişlisini sıkarken gereken minimum gücü uygulamaya dikkat edin ve fazla sıkmayın ama gevşek te bırakmayın. Aşırı sıkılması dişliye zarar verebilir veya dişliyi kırabilir. Çapraz diş açma dişli milde ve sokette hasara yol açabilir; bunu önlemek için özel dikkat sarf edin. 1. Teraziyi duvar konsolundan kaldırın. 4. Yeni cihaz durumunda pil değişimine ilişkin talimatlara göre cihaza yeni piller yerleştiriniz. 2. Pil yuvası kapağını çıkarın 5. Yukarıda açıklandığı şekilde destek konsolunu monte edin ve teraziyi üzerine takın. Pil değiştirme Pillerin değiştirilmesi gerektiğinde ekranda bir uyarı görüntülenir. TR 52 User'sManual for DWSC-300A.indd 52-53 53 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Mutfak terazisinin kullanımı ve çalışma modları • Terazi hazne içerisinde - maksimum 3 kg’a (İngiliz ölçü birimiyle 6.6. pound) kadar ağırlık ölçebilir ve sonucu LCD ekranda • (g) • (lb:oz) gösterebilir. • Birim seçme (UNIT) düğmesi kullanılarak ölçüm modunda arzu edilen ölçü birimi ayarlanabilir. Ölçüm işlemi modu • “TARE/ON” düğmesine bir kez basarak ölçüm işlemi moduna geçebilirsiniz. Ekranda “UNST” yazısı görüyorsanız, cihaz ölçüm işlemi moduna geçirilirken hareket ettirilmiş demektir. Terazi sabit olmalı ve sıfırlanmadan üzerine hiçbir şey konulmamalıdır. • Cihaz sıfırlandıktan sonra, tartılacak nesneyi cam tartı yüzeyi üzerine yerleştirin. Nesnelerin sadece terazinin tartı yüzeyi üzerinde durduğundan ve mobilya, duvar yüzeyi veya başka bir şeye dokunmadığından emin olun, çünkü bu durum ölçüm sonucunu geçersiz kılacaktır. Ölçüm sonuçları LCD ekrandan, önceden ayarlanan birimlerde okunabilir. • • LCD ekran negatif değerleri de gösterebildiğinden, cihaz sıfır göstergesi olarak ta kullanılabilir; örn. bir dizi ölçüm işlemi sırasında aynı ağırlıkları veya bir referans ölçüye göre farkı (fazla veya eksik ağırlık) tartmak isterseniz. Bu ölçüm darası alınarak yapılabilir. Bu tür durumlarda, bir referans ağırlık tartıldıktan sonra darası alınır, daha sonra bu ağırlık kaldırılmalı ve bu ilk ölçümle kıyaslanarak bir dizi ölçüm yapılmalıdır. • Ölçüm işlemi bitirildikten sonra cihaz otomatik olarak saat fonksiyonuna döner. Saat ayarı • Saati ayarlamak için, ilk olarak ölçme işlemi moduna girin, daha sonra bir kaç saniyeliğine “TIME” düğmesine basın. • Önce dakika değerini ayarlayabilirsiniz, “°C °F” düğmesi ile azaltılır ve “UNIT” düğmesi ile artırılır. • Saat’ değerini ayarlamak için tekrar “TIME” düğmesine basın. • Saati ayarladıktan sonra “TIME” düğmesine tekrar basarak ölçme işlemi moduna geri dönebilirsiniz. Aksi takdirde, cihaz bir kaç dakika sonra otomatik olarak sıfırlanır. Cihazı kullanırken mutfak terazisinin küçük maddelerin hassas ölçümü için tasarlandığını ve aşırı yüklenmemesi gerektiğini unutmayın, aşırı yüklemeyi önlemek için maddenin ağırlığını tahmin etmeye çalışın. Büyük ağırlıkları daha küçük miktarlara bölerek tartmayı deneyin. Mutfak terazisi 3 kg’a kadar ölçüm yapabilir. Aşırı yükleme onarılamaz hasara yol açabilir ve kötü kullanım olarak nitelendirilir. Zamanlayıcı fonksiyonunu kullanma. Tartılacak nesne tartının ortasına yerleştirilmelidir. Asimetrik biçimde yerleştirmekten kaçının. LCD ekranda “EEEE” hata mesajı görüntülenirse, tartı platformu üzerine aşırı ağır bir nesne konulmuş ve terazi aşırı yüklenmiş demektir – bu durumda, cam tartı yüzeyinin üzeri derhal boşaltılmalıdır. BAKIM VE TEMIZLIK Tartılacak nesne doğrudan cam tartı yüzeyi üzerine konulamıyorsa veya sıvı olması durumunda, uygun ebatta, hafif bir kap kullanın. Haznenin veya başka bir yardımcı kabın ağırlığının darası düşülmelidir. Ancak cihazın dara alma özelliği sayesinde bu işlem otomatik olarak yapılabilir. Dara alarak ölçüm yapmak için, otomatik sıfırlamayı bekleyin, cam tartı yüzeyine boş bir kap yerleştirin ve ağırlığının gösterilmesini bekleyin. ‘TARE/ON’ düğmesine kısaca dokunun: önceki ekran temizlenecek ve değer yeniden otomatik olarak sıfırlanacaktır. Kabın ağırlığı çıkarılarak, kap içerisine konulan katı veya sıvının ağırlığı doğrudan gösterilecektir. Dara fonksiyonu kullanımdayken ekranda ‘Tare’ yazısı gösterilir. Önemli! Darasını alarak tartım yapıyorsanız, tartı platformu üzerine ağırlık koyarken 3 kg’lık maksimum toplam taşıma kapasitesini dikkate almalısınız.. • Cihaz bir mutfak zamanlayıcısı olarak kullanılabilir. Ayarlamak için, ‘Saat’ gösterilirken “TIME” düğmesine basın. • Daha sonra, ‘Saniye’ ve tekrar “TIME” düğmesine basılır, ‘Dakika’ da, ‘Saat’in ayarlandığı şekilde ayarlanabilir. • “TIME” düğmesine basıldıktan sonra cihaz geri sayımı başlatır. Uyarı! Temizlik öncesinde, terazi gücü kapatılmalıdır. Cihaz basınçlı su altına sokulmamalı, basınçlı su altında tutulmamalıdır! • Mutfak terazisinin dış muhafazası ve cam yüzeyi lif kalıntısı bırakmayan veya sentetik malzemeden yapılmış, yumuşak, nemli bir bezle silinmelidir. Temizledikten sonra muhafazayı kuru bir bezle silin. Cihazın içine nem veya kir girmediğinden emin olun. • Cihazı temizlerken, muhafazanın veya içine girmesi halinde dahili parçaların çözünmesine yol açacağından, asla çözücü (aseton, benzol, petrol, alkol vb.) madde kullanmayın. Kaba veya aşındırıcı etkisi olan temizlik maddeleri kullanmayın. TR 54 User'sManual for DWSC-300A.indd 54-55 55 Process Black 2011.11.14. 18:23:17 DWSC-300 DWSC-300 Sayın Müşterimiz, KALITE SERTIFIKASI Dyras DWSC-300 duvar tipi dijital mutfak terazisinin aşağıdaki teknik parametreleri karşılamakta olduğu onaylanmıştır : Cihaz bilgileri: Tipi: Adı: Nominal çalışma voltajı: Yük: Ölçüm hassasiyeti/çözünürlüğü: Üretici: DWSC-300 Duvar tipi dijital mutfak terazisi DC 4,5V; 3 x AAA tipi alkali pil maks. 3 kg (6,6 lbs) 1 gram (0,1 oz) The Global Electric Factory, Inc. Lütfen www.dyras.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin, orada cihazınız hakkında, yeni dyras ürünleri ve faaliyetlerimiz hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Ayrıca ana sayfamızda bulunan kayıt formunu doldurarak ürününüzün çevrimiçi kaydını yapabilirsiniz. Kayıt yapmak bir takım avantajlar sağlamaktadır: • E-posta veya posta yoluyla en son bilgileri, haberleri ve yeni ürününüz hakkında tavsiyeler alırsınız. • Servis ağımızda ve aksesuar ve yedek parça erişilebilirliğinde meydana gelen değişiklikler tarafınıza bildirilir. • Ürününüzü geliştirmek için herhangi bir yeni parça veya aksesuar mevcut olduğunda (ve elektronik cihazlar için, fonksiyonlarını artırmak üzere bir yazılım/çip yazılımı güncellemesi mevcut olduğunda) tarafınıza bildirilir. • Piyasaya sunduğumuz her türlü yenilikçi, yeni ürünü ilk siz duyarsınız. Ürünlerimizi son gelişmelere uygun halde tutmak için sürekli olarak geliştiriyoruz, bu nedenle cihazlarımızın teknik bilgileri önceden haber vermeden değiştirilebilir. Hata ve eksiklikler hariçtir. TELIF HAKKI © Telif hakkı The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Her hakkı özellikle - film, radyo veya televizyon yolu ile dağıtımı, tercümesi, fotoğraf veya ses kopyalaması, soyut baskısı ve diğer çoğaltma işlemleri - saklıdır. Bunların ihlal edilmesi hukuki işlemle sonuçlanabilir. CE IŞARETI Bu cihaz güvenlik ve elektromanyetik uyumluluk (EMC) için gereken koşulları karşılamaktadır. İlgili ’CE’ işareti isim levhasının, paketin ve kullanım kılavuzunun üzerinde bulunmaktadır. TR 56 User'sManual for DWSC-300A.indd 56-57 57 Process Black 2011.11.14. 18:23:17
Podobné dokumenty
User`sManual for DWSC-300.indd
Replace the batteries by following these instructions
1. Lift the balance from the wall console.
2. Remove the battery holder cover
3. Replace the exhausted battery with a new one, ensuring polarit...
User`sManual DBSC-437.indd
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and elec...