2014 - 2015 fluorescent and discharge lamps
Transkript
2014 - 2015 fluorescent and discharge lamps
Z Á Ř I V K O VÁ A V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A VM elektro s . r. o . Machová 241, 763 01 Czech Republic www.vmelektro.cz e-mail: [email protected] FLUORESCENT AND DISCHARGE LAMPS Tel.: +420 577 102 293-4, Fax: +420 577 106 301 LEUCHTSTOFFLAMPEN UND ENTLADUNGSLAMPEN 2014 - 2015 LED SVÍTIDLA Naleznete v samostatném katalogu. LED LUMINAIRES Please refer to the separate catalogue. LED LEUCHTEN Im anderen Katalog zu finden. Firma VM elektro s.r.o. je český výrobce průmyslového, interiérového zářivkového a výbojkového osvětlení s dynamickým vývojem. Také rozvíjí svítidla s LED technologií včetně svítidel z Al profilů. Hlavním cílem je stálé zvyšování kvality výrobků a systému služeb zákazníkům, profesionální poradenství a hledání úspor při návrhu osvětlení. VM elektro s.r.o. is a Czech manufacturer of industrial, interior fluorescent and discharge lamps lighting with dynamic development. Develops lights with LED technology, including lighting fixtures and lamps from aluminum profiles. The main objective is continuous improvement of product quality and customer service, professional advice and search for savings in lighting design. Firma VM elektro s.r.o. ist ein tschechischer Produzent von Industrie-, Interieur-, Leuchtstofflampen- und Entladungslampenbeleuchtung mit dynamischer Entwicklung. Sie entwickelt ebenfalls Leuchten mi LED Technologie einschliesslich Leuchten und Lampen aus Aluprofilen. Das Hauptziel ist, Produktenqualität und Dienstleistungssystem stabil zu steigern, professionelle Beratung und Ersparnissuche beim Leuchtenentwurf. přehled sortimentu interiérová zářivková svítidla vestavná 6 interior recessed fluorescent luminaires Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen TYP VT ECO TYP VTS ECO TYP VT 7 TYP V 8 TYP VC ECO 9 TYP VIN A TYP VIN AE TYP VP 10 11 TYP VIN B TYP VIN BE 12 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná TYP VIN AS TYP VIN ASE 13 TYP VB Sport TYP VAC Sport 14 15 16 interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen TYP AP1 TYP AP2 17 TYP AP3 18 TYP AP4 19 TYP PB Sport TYP PAC Sport TYP OV TYP PP 28 20 TYP LO 30 29 21 22 TYP LS TYP LK 31 TYP PT TYP PTS TYP PZ TYP AP5 32 TYP PAS TYP VAS 23 24 TYP KM TYP KO TYP KL 33 TYP P* 34 TYP PC ECO 25 26 TYP SB 35 36 38 svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 TYP VP1 TYP VP2 39 TYP PP1 41 TYP PP2 42 43 44 downlights downlights Downlights TYP D1 TYP D2 45 TYP D21 46 TYP D3 47 TYP D4 48 TYP D5 49 TYP D51 50 TYP D6 51 TYP D7 52 TYP D8 53 56 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires Industrieleuchten - Leuchtstofflampen TYP AM TYP SN TYP SL TYP 5 57 58 TYP MC TYP MO TYP T 59 60 TYP H 63 TYP PK TYP PK AS TYP P 64 66 TYP PKK TYP PKK AS 68 69 55 range of products Sortimentverzeichnis výbojková svítidla pro venkovní osvětlení 70 roadway luminaires Aussenbeleuchtung - Entladungslampen TYP VL TYP VD 71 TYP VZE TYP VZO TYP VA 72 73 75 průmyslová výbojková svítidla 76 industrial discharge luminaires Industrieleuchten - Entladungslampen TYP VG TYP VGS TYP VGP 77 TYP VH1 TYP VHP TYP VH 78 79 TYP VK TYP VKA 80 81 reflektory 82 floodlights Scheinwerfer TYP VR TYP VRA TYP VE TYP VEA 83 TYP VE1 TYP VEA1 84 TYP VN 85 TYP VO 86 TYP FLAS 87 TYP FL 88 89 nouzová svítidla 90 emergency luminaires Notbeleuchtung TYP NS1 TYP NS2 91 94 TYP NS3 92 93 technické informace technical informations Technische Informationen PŘEHLED SORTIMENTU RANGE OF PRODUCTS SORTIMENTVERZEICHNIS 4 5 interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen Interiérová zářivková svítidla vestavná určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb, bytů a multifunkčních sportovních areálů. Typy podhledů viz str. 96. Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises, corridors, sport areas and lodgings. Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Type of ceilings see page 96. Interieureinbauleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen, Wohnungen und multifunktionellen Sportarealen. Untersichtstypen s. Seite 96. TYP VT ECO TYP VTS ECO TYP VT 7 TYP V 8 TYP VC ECO 9 TYP VIN A TYP VIN AE TYP VP 10 11 TYP VIN B TYP VIN BE 12 TYP VIN AS TYP VIN ASE 13 TYP VB Sport TYP VAC Sport 14 15 interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP VT Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen Provedení VT1 Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného nebo matného hliníkového plechu. Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce. Typy podhledů viz str. 96. Modification VT1 Ausführun VT1V Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Optics made of high polished parabolic louvre. Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. Provedení VT2 Modification VT2 Ausführun VT2V Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus hochglanzpoliertem Alublech. Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 114, 124 VT VM 214, 224 VT VM 314, 324 VT VM 414, 424 VT VM 128, 154 VT VM 228, 254 VT VM 328, 354 VT VM 428, 454 VT VM 135, 149, 180 VT VM 235, 249, 280 VT VM 335, 349, 380 VT VM 435, 449, 480 VT Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 1×14/24 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 105 297 595 595 105 297 595 595 105 297 595 595 595 595 595 595 1195 1195 1195 1195 1495 1495 1495 1495 80 65 65 65 80 65 65 65 80 65 65 65 Kg 1,6 2,0 4,0 4,0 2,8 3,9 6,6 6,6 3,8 4,6 8,8 8,8 Připojovací otvory Provedení VT3 Modification VT3 Ausführun VT3 V Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 6 7 interiérová zářivková svítidla vestavná TYP VT ECO TYP VTS ECO interior recessed fluorescent luminaires Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen VT ECO VTS ECO Typ VT ECO s optickou parabolickou mřížkou Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z leštěného hliníkového plechu. Typy podhledů viz str. 96. Typ VT ECO with standard parabolic louvre Typ VT ECO mit opt. par. Raster Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Optics made of polished parabolic louvre. Type of ceilings see page 96. Beschreibung Typ VTS ECO s optickou sdruženou mřížkou Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus poliertem Alublech. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 414 VT ECO VM 424 VT ECO VM 128/154 VTS ECO VM 228/254 VTS ECO VM 135/149/180 VTS ECO VM 235/249/280 VTS ECO Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 4×14 W 4×24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 595 595 1195 1195 1495 1495 595 595 297 297 297 297 65 65 65 65 65 65 Kg 4,5 4,5 3,4 4,2 3,4 4,8 Připojovací otvory Typ VTS ECO with associated parabolic louvre Typ VTS ECO mit opt. Raster verbunden interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP V Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen Mřížka A - leštěný Al plech Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla jsou i různé druhy optických mřížek. Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce. Typy podhledů viz str. 96. Louvre A - polished V Raster A - poliertes Alublech Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003 Luminaires are possible to assemble with three types of louvres. Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. Mřížka B - bíle lakovaný plech Louvre B - white V Raster B - weiss lackiertes Blech Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diverse Typen von optischen Rastern bilden den Leuchtenbestandteil. Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel VM 118 V VM 218 V VM 318 V VM 418 V VM 136 V VM 236 V VM 336 V VM 436 V VM 158 V VM 258 V VM 358 V VM 458 V 1×18 W 2×18 W 3×18 W 4×18 W 1×36 W 2×36 W 3×36 W 4×36 W 1×58 W 2×58 W 3×58 W 4×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 200 295 595 595 200 295 595 595 200 295 595 595 595 595 595 595 1195 1195 1195 1195 1495 1495 1495 1495 90 90 80 80 90 90 90 90 90 90 90 90 Kg 2,9 3,0 5,0 4,9 3,0 5,0 9,1 9,8 3,9 6,3 10,6 12,3 Připojovací otvory Mřížka C - parabolický optický systém Louvre C - parabolic Raster C - parabolisches optisches System Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 8 9 interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP VC ECO Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen Parabolický optický systém Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z leštěného hliníkového plechu. Typy podhledů viz str. 96. Description Recessed luminaire with vertical light source. Body made of steel sheet finished with powder coat. Optics made of polished parabolic louvre. Type of ceilings see page 96. Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus poliertem Alublech. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 418 VC ECO Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 4×18 W T8 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg 595 5,6 595 80 Připojovací otvory Parabolic Parabolisches optisches System interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP VP Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen Prisma kryt Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je PMMA kryt - čirý nebo opálový. Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce. Typy podhledů viz str. 96. Prismatic cover Prisma Abdeckung Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat. Luminaire´s optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal. Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. Opálový kryt Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Bestandteil bildet PMMA Abdeckung - klar oder opal. Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg VM 118 VP VM 218 VP VM 318, 418 VP VM 136 VP VM 236 VP VM 336, 436 VP VM 158 VP VM 258 VP VM 358, 458 VP 1×18 W 2×18 W 3×18/4×18 W 1×36 W 2×36 W 3×36/4×36 W 1×58 W 2×58 W 3×58/4×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 200 295 595 200 295 595 200 295 595 595 595 595 1195 1195 1195 1495 1495 1495 90 90 80 80 90 90 90 90 90 3,0 3,1 5,2 3,2 5,4 10,1 4,1 6,8 13,6 VM 114, 124 VP VM 214, 224 VP VM 314, 324 VP VM 414, 424 VP VM 128, 154 VP VM 228, 254 VP VM 328, 354 VP VM 428, 454 VP VM 135, 149, 180 VP VM 235, 249, 280 VP VM 335, 349, 380 VP VM 435, 449, 480 VP 1×14/24 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 200 297 595 595 200 297 595 595 200 297 595 595 595 595 595 595 1195 1195 1195 1195 1495 1495 1495 1495 90 90 90 80 90 90 90 90 90 90 90 90 1,6 2,0 3,9 3,9 2,8 3,9 6,6 6,6 3,8 4,6 8,8 8,8 Opal cover Opal Abdeckung Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 10 11 interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP VIN A TYP VIN AE Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen VIN AE VIN A Typ VIN A (typ 1) Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Difuzní část z různých materiálů: plech RAL 9003 - plný (typ 1), perforovaný (typ 2) např. VM 255 VIN A1. Typ svítídla: typ VIN A plný ocelový kryt (typ 1), perforovaný ocelový kryt (typ 2) Typ VIN AE ekonomické provedení Typy podhledů viz str. 96. Type VIN A (type 1) Typ VIN A (Typ 1) Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Type of luminaire: type VIN A full cover made of steel sheet (type 1), perforated steel cover (type 2) type VIN AE economical option Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. Typ VIN A (typ 2) Type VIN A (type 2) Typ VIN A (Typ 2) Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diffusteil aus verschiedenen Materialen: Blech RAL 9003 - voll (Typ 1), perforiert (Typ 2) z.B. VM 255 VIN A1. Leuchtentyp: Typ VIN A volle Stahlabdeckung (Typ 1), Stahlabdeckung perforiert (Typ 2) Typ VIN AE Ökonomische Ausführung Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TYP VIN A VM 236 VIN A VM 240 VIN A VM 255 VIN A 2×36 W 2×40 W 2×55 W TC-L TC-L TC-L Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 595 595 595 595 595 595 Kg Připojovací otvory Typ VIN AE - ekonomické provedení Type VIN AE - economical option Typ VIN AE - Ökonomische Ausführung 100 100 100 VIN A VIN AE interiérová zářivková svítidla vestavná TYP VIN B TYP VIN BE interior recessed fluorescent luminaires Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen VIN BE VIN B Typ VIN B (typ 1) Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Difuzní část z různých materiálů: plech RAL 9003 - plný (typ 1), perforovaný (typ 2) např. VM 255 VIN A1. Typ svítídla: typ VIN B parabolická mřížka + plný ocelový kryt (typ 1) nebo parabolická mřížka + perforovaný ocelový kryt (typ 2), opálový PMMA + plný perforovaný ocelový kryt (typ 3) Typ VIN BE ekonomické provedení Typy podhledů viz str. 96. Type VIN B (type 1) Typ VIN B (Typ 1) Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Type of luminaire: type VIN B parabolic louvre and full cover made of steel sheet (type 1) or parabolic louvre and perforated steel cover (type 2) type VIN BE economical option Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. Typ VIN B (typ 2) Type VIN B (type 2) Typ VIN B (Typ 2) Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diffusteil aus verschiedenen Materialen: Blech RAL 9003 - voll (Typ 1), perforiert (Typ 2) z.B. VM 255 VIN A1. Leuchtentyp: Typ VIN B parabolischer Raster + Stahlabdeckung voll (Typ 1) oder parabolischer Raster + Stahlabdeckung perforiert (Typ 2), opal PMMA + volles oder perforiertes Stahlgehäuse (Typ 3) Typ VIN BE Ökonomische Ausführung Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ TYP VIN B VM 236 VIN B VM 240 VIN B VM 255 VIN B Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 2×36+1×14 W 2×40+1×14 W 2×55+1×14 W TC-L +T5 TC-L +T5 TC-L +T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 595 595 595 595 595 595 Kg Připojovací otvory Typ VIN B (typ 3) Type VIN B (type 3) Typ VIN B (Typ 3) 100 100 100 VIN B VIN BE Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 12 13 interiérová zářivková svítidla vestavná interior recessed fluorescent luminaires TYP VIN AS TYP VIN ASE Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen VIN ASE VIN AS Typ VIN AS (typ 1) Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je perforovaný krycí plech s fólií proti oslnění a parabolickou optickou mřížkou. Typ VIN ASE ekonomické provedení Typy podhledů viz str. 96. Type VIN AS (type 1) Typ VIN AS (Typ 1) Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics made of perforated cover with anti glare foil and parabolic T5 louvre. type VIN ASE economical option Type of ceilings see page 96. Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet Schutzblech perforiert mit Blendefolie und parabolischem optischem Raster. Typ VIN ASE Ökonomische Ausführung Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 214 VIN AS VM 224 VIN AS VM 236 VIN AS VM 255 VIN AS VM 114+136 VIN AS VM 124+136 VIN AS VM 114+155 VIN AS VM 124+155 VIN AS Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 2×14 W 2×24 W 2×36 W 2×55 W 1×14 + 1×36 W 1×24 + 1×36 W 1×14 + 1×55 W 1×24 + 1×55 W T5 T5 TC-L TC-L T5, TC-L T5, TC-L T5, TC-L T5, TC-L Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 100 100 100 100 100 100 100 100 Kg Připojovací otvory VIN AS VIN ASE Typ VIN AS (typ 2) Type VIN AS (type 2) Typ VIN AS (Typ 2) interiérová zářivková svítidla vestavná TYP VB Sport TYP VAC Sport interior recessed fluorescent luminaires Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen VB Sport Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Typ svítidla: VB Sport podélná i příčná lamela - ocelový bíle lakovaný plech vystužený ocelovou tyčí (2 ks na trubici) VAC Sport podélná lamela - leštěný Al plech, příčná lamela - Al stromečkový profil s čirým polykarbonátovým difuzorem vloženým do Al profilu Základní verze svítidla je pro horní montáž, svítidlo do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce. Typy podhledů viz str. 96. Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Type of luminaire: VB Sport white V-shaped louvre toughen with round timber (2 pcs for light source) VAC Sport polished V-shaped aluminium louvre with dull aluminium sheet cross blades with tree pattern and polycarbonate cover in aluminium frame Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to specify in order. Type of ceilings see page 96. VAC Sport Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren. Leuchtentyp: VB Sport Längs- und Querlamelle - weiss lackiertes Alublech mit Stahlstange versteift (2 Stk pro Rohr) VAC Sport Längslamelle - poliertes Alublech Querlamelle - tannenbaumartiges Aluprofil. Raster mit in Aluprofil gelegtem klaren Polykarbonatdiffusor geschützt. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 418 VB Sport, VAC VM 236 VB Sport, VAC VM 336 VB Sport, VAC VM 436 VB Sport, VAC VM 258 VB Sport, VAC VM 358 VB Sport, VAC VM 458 VB Sport, VAC 4×18 W 2×36 W 3×36 W 4×36 W 2×58 W 3×58 W 4×58 W VM 414, 424 VB Sport, VAC 4×14/24 W VM 228, 254 VB Sport, VAC 2×28/54 W VM 328, 354 VB Sport, VAC 3×28/54 W VM 428, 454 VB Sport, VAC 4×28/54 W VM 235, 249, 280 VB Sport, VAC 2×35/49/80 W VM 335, 349, 380 VB Sport, VAC 3×35/49/80 W VM 435, 449, 480 VB Sport, VAC 4×35/49/80 W Svět. zdroj Rozměry [A/B/C] Light source Dimensions [A/B/C] Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C] Kg T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 595 295 595 595 295 595 595 595 1195 1195 1195 1495 1495 1495 80 90 90 90 90 90 90 6,0 5,6 10,0 11,0 7,3 13,5 14,6 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 595 295 595 595 295 595 595 595 1195 1195 1195 1495 1495 1495 80 90 90 90 90 90 90 5,9 4,9 9,5 9,8 6,5 12,5 13,0 Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 14 15 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná jsou určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb, bytů a multifunkčních sportovních areálů. Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises, corridors, sport areas and lodgings. Interieur- Anbau- und Pendelleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen, Wohnungen und multifunktionellen Sportarealen. TYP AP1 TYP AP2 17 TYP PP TYP AP3 18 TYP AP4 19 TYP PB Sport TYP PAC Sport TYP OV 28 29 20 TYP LO 30 21 22 TYP LS TYP LK 31 TYP PT TYP PTS TYP PZ TYP AP5 32 TYP PAS TYP VAS 23 24 TYP KM TYP KO TYP KL 33 TYP P* 34 TYP PC ECO 25 TYP SB 35 36 26 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP AP1 Interieur Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Hliníkový profil Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, N - nástěnné, P - přisazené nebo V - vestavné do podhledu. Svítidlo lze spojovat pomocí spojek do řad a linií. Optickou část může tvořit: C parabolická mřížka na světelný zdroj T5 O opálový difuzor M prizmatický difuzor MM mikroprizmatický difuzor Povrchová úprava: AP E eloxovaný hliník AP R barevné provedení dle vzorníku RAL Technické provedení svítidla: Z závěsný profil V vestavný profil do podhledu N nástěnný profil Typy závěsů viz str. 96. P přisazený profil Aluminium profile Aluprofil Description Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, N - wall mounted, P - surface mounted or V - recessed. Luminaires are possible to connect to the series with joints. Optics: C parabolic T5 louvre O opal diffuser M prismatic diffuser MM microprismatic diffuser Surface treatment: AP E anodized aluminium AP R surface treatment according to RAL pattern Versions: Z suspended version V recessed version N wall mounted version Types of suspension see page 96. P surface mounted version Beschreibung VM 114 AP1 VM 124 AP1 VM 121 AP1 VM 139 AP1 VM 128 AP1 VM 154 AP1 VM 135 AP1 VM 149 AP1 VM 180 AP1 Provedení Wattage Ausführung 1×14 W 1×24 W 1×21 W 1×39 W 1×28 W 1×54 W 1×35 W 1×49 W 1×80 W AP1 Technické provedení: Surface treatment: Technische Ausführung: Světelné provedení: Modification: Ausführung: přisazené Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, N - Wandleuchte, P - Anbauleuchte oder V Einbauleuchte für Untersicht. Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden. Den optischen Teil kann bilden: C parabolischer Raster für T5 O Opaldiffusor M Prismadiffusor MM Mikroprismadiffusor Oberfläche: AP E Alu eloxiert AP R Farbe nach RAL Musterkarte Technische Ausführung: Z Pendelprofil V Einbauprofil für Untersicht N Wandprofil Aufhängungstypen s. Seite 96. P Anbauprofil Typ Type Typ AP1V Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 600 600 900 900 1200 1200 1500 1500 1500 62 62 62 62 62 62 62 62 62 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Kg DIR surface mounted Anbauleuchte závěsné suspended Pendellecuhte IND nástěnné wall mounted Wandleuchte vestavné Připojovací otvory DIR - INDIR recessed Einbauleuchte 1,5 1,5 2,0 2,0 2,5 2,5 2,9 2,9 2,9 Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 16 17 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP AP2 Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Hliníkový profil Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, N - nástěnné nebo P - přisazené. Svítidlo lze spojovat pomocí spojek do řad a linií. Optickou část může tvořit: C parabolická mřížka na světelný zdroj T5 O opálový difuzor M prizmatický difuzor MM mikroprizmatický difuzor Povrchová úprava: AP E eloxovaný hliník AP R barevné provedení dle vzorníku RAL Technické provedení svítidla: Z závěsný profil N nástěnný profil Typy závěsů viz str. 96. P přisazený profil Aluminium profile Aluprofil Description Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, N - wall mounted or P - surface mounted. Luminaires are possible to connect to the series with joints. Optics: C parabolic T5 louvre O opal diffuser M prismatic diffuser MM microprismatic diffuser Surface treatment: AP E anodized aluminium AP R surface treatment according to RAL pattern Versions: Z suspended version N wall mounted version Types of suspension see page 96. P surface mounted version Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, N - Wandleuchte oder P - Anbauleuchte. Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden. Den optischen Teil kann bilden: C parabolischer Raster für T5 O Opaldiffusor M Prismadiffusor MM Mikroprismadiffusor Oberfläche: AP E Alu eloxiert AP R Farbe nach RAL Musterkarte Technische Ausführung: Z Pendelprofil N Wandprofil Aufhängungstypen s. Seite 96. P Anbauprofil Technické provedení: Surface treatment: Technische Ausführung: přisazené VM 114 AP2 VM 124 AP2 VM 121 AP2 VM 139 AP2 VM 128 AP2 VM 154 AP2 VM 135 AP2 VM 149 AP2 VM 180 AP2 Provedení Wattage Ausführung 1×14 W 1×24 W 1×21 W 1×39 W 1×28 W 1×54 W 1×35 W 1×49 W 1×80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 600 600 900 900 1200 1200 1500 1500 1500 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Kg Připojovací otvory DIR surface mounted Anbauleuchte závěsné suspended Pendellecuhte nástěnné Typ Type Typ Světelné provedení: Modification: Ausführung: wall mounted Wandleuchte IND DIR - INDIR interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP AP3 nterieur Anbau InterieurAnbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Popis Stojanové svítidlo pro osvětlení pracovních míst v kancelářských prostorách, orách, recepcích p a reprezentativních p místnostech. Svítidlo lze vyrobit v provedení přímo svítící, nepřímo svítící nebo kombinace ace obou typů. Materiál tělesa a stojanu: hliníkový (Al) profil. Podstava: ocelový plech. Optickou část může tvořit: O opálový satén difuzor or MM mikroprizmatický difuzor uzor Povrchová úprava: AP R barevné provedení dle vzorníku RAL - standard 9006 Varianty: DIR M přímo svítící s mikroprismou pprismou INDIR M nepřímosvítící s mikroprismou roprismou p DIR/INDIR M přímo/nepřímo svítícíí s mikroprismou p DIR O přímo svítící s opálem m INDIR O nepřímosvítící s opálem em DIR/INDIR O přímo/nepřímo svítícíí s opálem p Na žádost možnost provedení kombinace difuzorů ve svítidle včetně barevných vných odstínů. Description Standing luminaire for ilumination of working places in offices, receptions ns and representative p rooms. Luminaire in version direct, indirect or direct/indirect light distribution. Body and stand: aluminium ium profile. Base: steel sheet. Optics: O opal satin diffuser MM microprismatic diffuser ser Surface treatment: AP R according to RAL pattern ttern - standart colour 9006 Modifications: DIR M direct light distribution on with microprismatic p diffuser INDIR M indirect light distribution ution with microprismatic p diffuser DIR/INDIR M direct/indirect light distribution with microprismatic p diffuser DIR O direct light distribution on with opal p satin diffuser INDIR O indirect light distribution ution with opal p satin diffuser DIR/INDIR O direct/indirect light distribution with opal p satin diffuser Combination of diffusers on request, including of colour version. Beschreibung Stehleuchte zur Beleuchtung von Arbeitsplätzen in Büroräumen, Rezeptionen en und Repräsentationsräumen. p Ausführungg direkt strahlend, indirekt strahlend oder direkt/indirekt strahlend möglich. Körper-- und Ständermaterial: Aluprofil. Sockel: Stahlblech. Den optischen Teil kann bilden: O Opalsatindiffusor MM Mikroprismadiffusor Oberfläche: AP R Farbe nach RAL Musterkarte sterkarte - Standard 9006 Varianten: DIR M direkt strahlend mit Mikroprisma p INDIR M indirekt strahlend mitit Mikroprisma p DIR/INDIR M direkt/indirekt strahlend end mit Mikroprisma DIR O direkt strahlend mit Opal p INDIR O indirekt strahlend mitit Opal p DIR/INDIR O direkt/indirekt strahlend end mit Opal p Auf Anfrage Diffusorkombination in Leuchte möglich inklusive Farbtöne. Typ Type Typ VM 355 AP3 VM 455 AP3 VM 424 AP3 Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 3×55 W 4×55 W 4×24 W T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 600 600 600 50 50 50 2000 2000 2000 400 400 400 Kg 10,8 10,8 10,8 Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 18 19 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP AP4 Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Technické provedení svítidla Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné nebo P - přisazené. Svítidlo lze dodat v provedení přímého nebo přímo/nepřímého vyzařovaní. Na přání lze vyrobit libovolný rozměr svítidla. Optickou část může tvořit: O opálový difuzor M prizmatický difuzor MM mikroprizmatický difuzor Povrchová úprava: AP E eloxovaný hliník AP R barevné provedení dle vzorníku RAL Technické provedení svítidla: Z závěsné svítidlo P přisazené Typy závěsů viz str. 96. Surface treatment Technische Ausführung přisazené Světelné provedení: Modification: Ausführung: DIR surface mounted Anbauleuchte Description Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended or P - surface mounted. Luminaires can be supplied with direct or direct/indirect light distribution. On request we can produce any size of luminaire. Optics: O opal diffuser M prismatic diffuser MM microprismatic diffuser Surface treatment: AP E anodized aluminium AP R surface treatment according to RAL pattern Versions: Z suspended version P surface mounted version Types of suspension see page 96. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte oder P - Anbauleuchte. Leuchte ist in Ausführung Ausstrahlung direkt oder direkt/indirekt lieferbar. Auf Wunsch ist die beliebige Abmessung der Leuchte herstellbar. Den optischen Teil kann bilden: O Opaldiffusor M Prismadiffusor MM Mikroprismadiffusor Oberfläche: AP E Alu eloxiert AP R Farbe nach RAL Musterkarte Technische Ausführung: Z Pendelleuchte P Anbauleuchte Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 214 AP4 VM 224 AP4 VM 121 AP4 VM 139 AP4 VM 221 AP4 VM 239 AP4 VM 128 AP4 VM 154 AP4 VM 228 AP4 VM 254 AP4 VM 135 AP4 VM 149 AP4 VM 180 AP4 VM 235 AP4 VM 249 AP4 VM 280 AP4 VM 414 AP4 VM 424 AP4 VM 621 AP4 VM 639 AP4 Provedení Wattage Ausführung 2×14 W 2×24 W 1×21 W 1×39 W 2×21 W 2×39 W 1×28 W 1×54 W 2×28 W 2×54 W 1×35 W 1×49 W 1×80 W 2×35 W 2×49 W 2×80 W 4×14 W 4×24 W 6×21 W 6×39 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 630 630 930 930 930 930 1230 1230 1230 1230 1530 1530 1530 1530 1530 1530 630 630 930 930 220 220 140 140 220 220 140 140 220 220 140 140 140 220 220 220 630 630 930 930 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Kg Připojovací otvory závěsné suspended Pendellecuhte DIR - INDIR interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP AP5 Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Hliníkový profil Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, P - přisazené nebo V - vestavné do podhledu. Svítidlo lze spojovat pomocí spojek do řad a linií. Optickou část může tvořit: C parabolická mřížka na světelný zdroj T5 O opálový difuzor M prizmatický difuzor MM mikroprizmatický difuzor Povrchová úprava: AP E eloxovaný hliník AP R barevné provedení dle vzorníku RAL Technické provedení svítidla: Z závěsný profil V vestavný profil do podhledu Typy závěsů viz str. 96. P přisazený profil Aluminium profile Aluprofil Description Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, P - surface mounted or V - recessed. Luminaires are possible to connect to the series with joints. Optics: C parabolic T5 louvre O opal diffuser M prismatic diffuser MM microprismatic diffuser Surface treatment: AP E anodized aluminium AP R surface treatment according to RAL pattern Versions: Z suspended version V recessed version Types of suspension see page 96. P surface mounted version Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, P - Anbauleuchte oder V - Einbauleuchte für Untersicht. Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden. Den optischen Teil kann bilden: C parabolischer Raster für T5 O Opaldiffusor M Prismadiffusor MM Mikroprismadiffusor Oberfläche: AP E Alu eloxiert AP R Farbe nach RAL Musterkarte Technische Ausführung: Z Pendelprofil V Einbauprofil für Untersicht Aufhängungstypen s. Seite 96. P Anbauprofil Technické provedení: Surface treatment: Technische Ausführung: Světelné provedení: Modification: Ausführung: DIR přisazené surface mounted Anbauleuchte závěsné suspended Pendellecuhte IND vestavné recessed Einbauleuchte Typ Type Typ VM 214 AP5 VM 224 AP5 VM 221 AP5 VM 239 AP5 VM 228 AP5 VM 254 AP5 VM 235 AP5 VM 249 AP5 VM 280 AP5 Provedení Wattage Ausführung 2×14 W 2×24 W 2×21 W 2×39 W 2×28 W 2×54 W 2×35 W 2×49 W 2×80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 600 600 900 900 1200 1200 1500 1500 1500 154 154 154 154 154 154 154 154 154 Kg DIR - INDIR Připojovací otvory 80 80 80 80 80 80 80 80 80 Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 20 21 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP PZ Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Detail mřížky Popis Použití jako přisazené nebo závěsné svítidlo přímo svítící. Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu. Materiál mřížky: vysoce leštěný Al plech. Svítidlo lze dodat v provedení přímého nebo přímo/ nepřímého vyzařovaní. Povrchová úprava: PZ R barevné provedení dle vzorníku RAL Typy závěsů viz str. 96. Detail of louvre Rasterdetail Description Surface mounted or suspended luminaire. Body made of aluminium profile. Optics: made of high polished aluminium T5 louvre. Luminaires can be supplied with direct or direct/indirect light distribution. Surface treatment of luminaire: PZ R surface treatment according to RAL pattern Types of suspension see page 96. PZ - INDIR DIR Beschreibung Anbau- oder Pendelleuchte direkt strahlend. Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt. Gittermaterial: hoch poliertes Alublech. Leuchte ist in Ausführung Ausstrahlung direkt oder direkt/indirekt lieferbar. Oberfläche: PZ R Farbe nach RAL Musterkarte Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 214 PZ VM 224 PZ VM 121 PZ VM 139 PZ VM 221 PZ VM 239 PZ VM 128 PZ VM 154 PZ VM 228 PZ VM 254 PZ VM 135 PZ VM 149 PZ VM 180 PZ VM 235 PZ VM 249 PZ VM 280 PZ Provedení Wattage Ausführung 2×14 W 2×24 W 1×21 W 1×39 W 2×21 W 2×39 W 1×28 W 1×54 W 2×28 W 2×54 W 1×35 W 1×49 W 1×80 W 2×35 W 2×49 W 2×80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 630 630 930 930 930 930 1230 1230 1230 1230 1530 1530 1530 1530 1530 1530 220 220 140 140 220 220 140 140 220 220 140 140 140 220 220 220 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Kg Připojovací otvory DIR - INDIR interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná TYP PT TYP PTS interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Typ PT s optickou parabolickou mřížkou Popis Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku. Typ mřížky: PT optická parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku. Možnost provedení DIR - INDIR PTS sdružená optická parabolická mřížka Svítidlo lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL. Typy závěsů viz str. 96. Typ PT with standard parabolic louvre Typ PT mit opt. par. Raster Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of parabolic louvre. Type of louvre: PT parabolic louvre standard. Possibility DIT - INDIR PTS associated parabolic louvre Surface treatment according to RAL pattern on request. Types of suspension see page 96. Typ PTS s optickou sdruženou mřížkou Typ PTS with associated parabolic louvre Typ PTS mit opt. Raster verbunden Beschreibung Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet ein parabolischer Raster aus hochglanzpoliertem Alu. Rastertyp: PT optischer parabolischer Raster aus hochglanzpoliertem Alu. Möglichkeit DIR - INDIR PTS optischer parabolischer Raster verbunden Leuchte ist mit Oberfläche nach RAL Musterkarte zu liefern. Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 114, 124 PT VM 214, 224 PT VM 314, 324 PT VM 414, 424 PT VM 128, 154 PT VM 228, 254 PT VM 328, 354 PT VM 428, 454 PT VM 135, 149, 180 PT VM 235, 249, 280 PT VM 335, 349, 380 PT VM 435, 449, 480 PT Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg 1×14/24 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 599 599 599 599 1199 1199 1199 1199 1499 1499 1499 1499 135 215 295 375 135 215 295 375 135 215 295 375 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 2,4 3,4 3,9 4,6 3,5 4,5 5,2 5,7 4,3 5,2 6,7 7,4 VM 221, 239 PTS 2×21/39 W VM 228, 254 PTS 2×28/54 W VM 235, 249, 280 PTS 2×35/49/80 W T5 T5 T5 899 1199 1499 183 183 183 55 55 55 3,3 3,5 4,3 Připojovací otvory Spojování svítidel do řad Connecting of luminaires into continous lines Verbindung in die Reihen Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 22 23 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP PAS TYP VAS Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Asymetrický reflektor Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je vysoce leštěný asymetrický Al reflektor. Svítidlo lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL. Typ svítidla: PAS svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné VAS svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži do podhledu Typy závěsů viz str. 96. Typy podhledů viz str. 96. Asymetric reflector Asymetrischer Reflektor Description Surface mounted lighting fitting is designed for mounting on fixed ceilings. It can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of asymetric aluminium reflector. The recessed version with asymetric reflector is avaiable - TYP VAS. Types of suspension see page 96. Type of ceilings see page 96. Technické provedení svítidla Surface treatment Technische Ausführung PAS Beschreibung Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet hochglanzpolierter asymetrischer Reflektor. Lieferung mit Obefläche nach RAL Musterkarte möglich. Leuchtentyp: PAS für Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar VAS für Untersichtsmontage angefertigt Aufhängungstypen s. Seite 96. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg 136 PAS 1×36 W 158 PAS 1×58 W 128,154 PAS 1×28/54 W 135,149,180 PAS 1×35/49/80 W T8 T8 T5 T5 1262 1562 1262 1562 197 197 197 197 70 70 70 70 3,4 3,8 3,4 3,8 136 VAS 158 VAS 128,154 VAS 135,149,180 VAS T8 T8 T5 T5 1195 1495 1195 1495 200 200 200 200 90 90 90 90 3,5 3,9 3,4 3,8 1×36 W 1×58 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W Připojovací otvory VAS interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP P* Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen *Mřížka PA - leštěný Al plech Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla jsou i různé druhy optických mřížek. Typy závěsů viz str. 96. *Louvre PA - Aluminium V-shaped louvre *Raster PA - poliertes Alublech Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaires are possible to equip with three types of optic louvres. Types of suspension see page 96. *Mřížka PB - bíle lakovaný plech Beschreibung Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bilden auch verschiedene Arten der optischen Rastern. Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 118 P* VM 218 P* VM 318 P* VM 418 P* VM 136 P* VM 236 P* VM 336 P* VM 436 P* VM 158 P* VM 258 P* VM 358 P* VM 458 P* 1×18 W 2×18 W 3×18 W 4×18 W 1×36 W 2×36 W 3×36 W 4×36 W 1×58 W 2×58 W 3×58 W 4×58 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 652 652 652 652 1262 1262 1262 1262 1562 1562 1562 1562 195 265 458 458 195 265 458 458 195 265 458 458 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 Kg 2,2 3,0 4,6 5,0 4,2 4,9 7,8 8,6 5,3 7,2 12,2 12,6 Připojovací otvory *Louvre PB - White louvre *Raster PB - weiss lackiertes Blech *Mřížka PC - parabolický optický systém *Louvre PC - Parabolic louvre *Raster PC - par. opt. System Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 24 25 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná TYP PC ECO interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Detail mřížky Popis Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka. Typy závěsů viz str. 96. Description Surface mounted light fitting is destined for mounting on fixed ceilings. It can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminarie is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaires are assembled with parabolic optic louvre. Types of suspension see page 96. Beschreibung Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster. Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ VM 418 PC ECO VM 236 PC ECO VM 258 PC ECO Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 4×18 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 618 1262 1562 600 240 240 75 65 65 Kg 5,5 4,9 7,1 Připojovací otvory Detail of louvre Rasterdetail interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP PP Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Prisma kryt Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je čirý nebo opálový PMMA kryt. Typy závěsů viz str. 96. Prismatic cover Prisma Abdeckung Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal. Types of suspension see page 96. Opálový kryt Beschreibung Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet klare oder opal PMMA Abdeckung. Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg VM 118 PP VM 218 PP VM 318, 418 PP VM 136 PP VM 236 PP VM 336, 436 PP VM 158 PP VM 258 PP VM 358, 458 PP 1×18 W 2×18 W 3×18/4×18 W 1×36 W 2×36 W 3×36/4×36 W 1×58 W 2×58 W 3×58/4×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 652 652 652 1262 1262 1262 1562 1562 1562 195 265 458 195 265 458 195 265 458 65 65 65 65 65 65 65 65 65 2,1 2,8 4,8 4,1 4,8 7,8 5,3 6,9 12,0 VM 114, 124 PP VM 214, 224 PP VM 314, 324 PP VM 414, 424 PP VM 128, 154 PP VM 228, 254 PP VM 328, 354 PP VM 428, 454 PP VM 135, 149, 180 PP VM 235, 249, 280 PP VM 335, 349, 380 PP VM 435, 449, 480 PP 1×14/24 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 652 652 652 652 1262 1262 1262 1262 1562 1562 1562 1562 195 265 458 458 195 265 458 458 195 265 458 458 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 1,6 2,0 3,9 3,9 2,8 3,9 6,6 6,6 3,8 4,6 8,8 8,8 Připojovací otvory Opal cover Opal Abdeckung interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná TYP PB Sport TYP PAC Sport interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen PB Sport Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Mřížka svítidla je speciálně upevněna a je odolná proti nárazu. Typ svítidla: PB Sport podélná i příčná lamela - ocelový bíle lakovaný plech vystužený ocelovou tyčí (2 ks na trubici) PAC Sport podélná lamela - leštěný Al plech, příčná lamela - Al stromečkový profil s čirým polykarbonátovým difuzorem vloženým do Al profilu Typy závěsů viz str. 96. Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal. Type of luminaire: PB Sport white V-shaped louvre toughen with round timber (2 pcs for light source) PAC Sport polished V-shaped alumimium louvre with dull aluminium sheet cross blades with tree pattern and polycarbonate cover in aluminium frame. Types of suspension see page 96. PAC Sport Beschreibung Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Leuchtenraster ist speziel befestigt und schlagfest. Leuchtentyp: PB Sport Längs- und Querlamelle - weiss lackiertes Alublech mit Stahlstange versteift (2 Stk pro Rohr) PAC Sport Längslamelle - poliertes Alublech Querlamelle - tannenbaumartiges Aluprofil. Raster mit in Aluprofil gelegtem klaren Polykarbonatdiffusor geschützt. Aufhängungstypen s. Seite 96. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 236 PB, PAC Sport VM 336 PB, PAC Sport VM 436 PB, PAC Sport VM 258 PB, PAC Sport VM 358 PB, PAC Sport VM 458 PB, PAC Sport 2×36 W 3×36 W 4×36 W 2×58 W 3×58 W 4×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 1262 1262 1262 1562 1562 1562 265 485 485 265 458 458 80 80 80 80 80 80 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 1262 1262 1262 1562 1562 1562 265 485 485 265 458 458 80 4,9 80 9,5 80 9,8 80 6,5 80 12,5 80 13,0 VM 228, 254 PB, PAC Sport VM 328, 354 PB, PAC Sport VM 428, 454 PB, PAC Sport VM 235, 249, 280 PB, PAC Sport VM 335, 349, 380 PB, PAC Sport VM 435, 449, 480 PB, PAC Sport Svět. zdroj Rozměry [A/B/C] Light source Dimensions [A/B/C] Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C] Kg Připojovací otvory 5,6 10,5 11,2 7,3 13,5 14,6 Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 28 29 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP OV Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Spojovací díly Popis Svítidlo je vyrobeno z hliníkového profilu, opatřeného povrchovou úpravou s použitím práškových barev, dle vzorníku RAL. Standardní provedení - RAL 9003 - bílá. Optická část je tvořena Al reflektorem a plastovou mřížkou. Svítidla jsou závěsná a lze z nich vytvářet sestavy pomocí spojek. Svítidla lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL. Connection parts Verbindungsstücke SR Description Modular fluorescent fittings made of extruded aluminium profile surface finished according to the RAL pattern book. Standard version RAL 9003 - white. Optics made of aluminium reflector and plastic louvre. The luminaires are suspended as single lighting modules or form modular lines by various types of joints. Surface treatment according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist aus Aluprofil angefertigt, pulverlackiert nach RAL Musterkarte. Übliche Ausführung - RAL 9003 - weiss. Der optische Teil kann mit Alureflektor und Kunststoffraster ausgestattet werden. Als Pendelleuchte anwendbar, Baugruppen durch Verbindungsstücke möglich. Leuchten sind mit Oberfläche nach RAL Musterkarte lieferbar. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 118 OV VM 218 OV VM 136 OV VM 236 OV VM 158 OV VM 258 OV 1×18 W 2×18 W 1×36 W 2×36 W 1×58 W 2×58 W ST S 90 Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 1000 1000 1600 1600 2000 2000 580 580 1174 1174 1471 1471 130 130 130 130 130 130 65 65 65 65 65 65 Kg 3,5 4,0 4,5 5,0 7,5 8,0 Připojovací otvory SD AL mřížka Al louvre Aluraster Prizma kryt Prismatic cover Prisma Abdeckung SK interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP LO Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Světelný zdroj TC 2×18 W Popis Těleso je vyrobeno z ocelového výlisku povrchově upraveno práškovou barvou RAL 9003. Opálový difuzor je vyroben z PMMA. Provedení svítidla: LO1 - ø 320 mm LO2 - ø 390 mm LO3 - ø 495 mm Light source TC 2×18 W Leuchtmittel TC 2×18 W Description Body of luminaire made of deep drawn steel finished with powder coat RAL 9003. Diffuser made of opal PMMA. Diameters: LO1 - ø 320 mm LO2 - ø 390 mm LO3 - ø 495 mm Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Stahlpressteil angefertigt, pulverbeschichtet RAL 9003. Opaldiffusor ist aus PMMA angefertigt. Leuchtenausführung: LO1 - ø 320 mm LO2 - ø 390 mm LO3 - ø 495 mm Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B] Dimensions [A/B] Abmessungen [A/B] Kg LO1 - ø 320 mm VM 209 LO1 VM 1E27 LO1 1×13 W max. 1×60 W TC-D TA 280 320 230 105 1,3 0,8 LO2 - ø 390 mm VM 113 LO2 VM 118 LO2 VM 126 LO2 VM 213 LO2 VM 218 LO2 VM 226 LO2 VM 36 LO2 VM 1E27 LO2 VM 2E27 LO2 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 1×36 W 1×max. 60 W 2×max. 60 W TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TC-F TA TA 390 390 390 390 390 390 390 390 390 125 125 125 125 125 125 125 125 125 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 1,7 1,0 1,2 LO3 - ø 495 mm VM 140 LO3 VM 211 LO3 VM 213 LO3 VM 218 LO3 VM 226 LO3 VM 224 LO3 VM 236 LO3 VM 22+40 LO3 VM 318 LO3 VM 36 LO3 VM 2E27 LO3 1×40 W 2×11 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 2×24 W 2×36 W 1×22+40 W 3×18 W 1×36 W 2×max. 60 W T5R TC-D TC-D TC-D TC-D TC-F TC-F TR+TR5 TC-D TC-F TA 495 495 495 495 495 495 495 495 495 495 495 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 2,2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,7 2,5 2,2 2,0 Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 30 31 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP LK Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Světelný zdroj TC 2×18 W Popis Těleso svítidla je vyrobeno z plastového PC výlisku bílé barvy nesoucího montážní plech s komponenty. Opálový difuzor svítidla je z PMMA. Svítidlo je vybaveno pryžovým těsněním, zaručujícím krytí. Description Body of luminaire made of white polycarbonate with the steel sheet gear tray for placing components. Opal acrylic diffuser with sealing rubber. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus weissem, Montageblech mit Komponenten tragenden, PC Pressteil angefertigt. Opaldifussor ist aus PMMA. Leuchte ist mit einer Gummidichtung versehen, Schutzart IP 65 sichernd. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 113 LK VM 118 LK VM 126 LK VM 213 LK VM 218 LK VM 226 LK VM 1E27 VM 2E27 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 1×60 W 2×60 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TC TC TC TA TA Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 385 385 385 385 385 385 385 385 365 365 365 365 365 365 365 365 145 145 145 145 145 145 145 145 Kg 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 1,0 1,2 Připojovací otvory Light source TC-D Leuchtmittel TC 2×18 W interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP LS Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Světelný zdroj TC 2×18 W Popis Těleso svítidla je vyrobeno z lakovaného plechu nesoucího komponenty. Difuzor svítidla je vyroben z opálového ručně vyráběného třívrstvého skla satén opál mat. Nouzový zdroj lze dodat do svítidel od průměru 420 mm. Light source TC 2×18 W Leuchtmittel TC 2×18 W Description Body made of steel sheet with epoxy-powder coating. Diffuser made of opal handmade triplex glass - satin opal mat. Emergency module can be supplied to fixtures of diameter 420 mm. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus lackiertem, Komponente tragendem Blech angefertigt. Leuchtendiffusor ist aus handhergestelltem opal Dreischichtglas saten opal mat angefertigt. NOT ist für Leuchten ab 420 mm Durchmesser lieferbar. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] ø 280 mm VM 113 LS28 EP VM 118 LS28 EP VM 126 LS28 EP VM 213 LS28 EP VM E27 LS28 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W max. 1×42 W TC-D TC-D TC-D TC-D TA 280 280 280 280 280 230 230 230 230 230 120 120 120 120 120 ø 350 mm VM 113 LS35 EP VM 118 LS35 EP VM 126 LS35 EP VM 213 LS35 EP VM 218 LS35 EP VM 1E27 LS35 VM 2E27 LS35 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 1×max. 60 W 2×max. 60 W TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TA TA 350 350 350 350 350 350 350 315 315 315 315 315 315 315 120 120 120 120 120 120 120 ø 420 mm VM 118 LS42 EP VM 126 LS42 EP VM 136 LS42 EP VM 218 LS42 EP VM 226 LS42 EP VM 1E27 LS42 VM 2E27 LS42 1×18 W 1×26 W 1×36 W 2×18 W 2×26 W 1×max. 60 W 2×max. 60 W TC-D TC-D TC-F TC-D TC-D TA TA 420 420 420 420 420 420 420 315 315 315 315 315 315 315 125 125 125 125 125 125 125 ø 490 mm VM 136 LS49 EP VM 126 LS49 EP VM 226 LS49 EP VM 242 LS49 EP VM 232 LS49 EP VM 236 LS49 EP VM 2E27 LS49 VM 3E27 LS49 1×36 W 1×26 W 2×26 W 2×42 W 2×32 W 2×36 W 1×max. 60 W 2×max. 60 W TC-F TC-D TC-D TC-D TC-D TC-F TA TA 490 490 490 490 490 490 490 490 375 375 375 375 375 375 375 375 125 125 125 125 125 125 125 125 Kg Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 32 33 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP KL Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Typ KL - čirý vytlačovaný PMMA Popis Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je čirý, vytlačovaný PMMA, opatřený plastovými koncovkami. Description Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Extruded clear diffuser is made of PMMA with two endcaps made of polystyrene. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist klarer gepresster PMMA, mit Kunststoffanschlüssen versehen. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 118 KL VM 218 KL VM 136 KL VM 236 KL VM 158 KL VM 258 KL 1×18 W 2×18 W 1×36 W 2×36 W 1×58 W 2×58 W 1×14 / 24 W VM 114, 124 KL 2×14 / 24 W VM 214, 224 KL 1×28 / 54 W VM 128, 154 KL 2×28 / 54 W VM 228, 254 KL VM 135, 149, 180 KL 1×35 / 49 / 80 W VM 235, 249, 280 KL 2×35 / 49 / 80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg T8 T8 T8 T8 T8 T8 627 627 1255 1255 1535 1535 80 154 80 154 80 154 73 490 1,4 73 430 2,0 73 970 2,1 73 970 3,6 73 1250 2,7 73 1250 5,0 T5 T5 T5 T5 T5 T5 627 627 1255 1255 1535 1535 80 154 80 154 80 154 73 490 1,2 73 430 1,8 73 970 2,0 73 970 2,9 73 1250 2,4 73 1250 4,9 Připojovací otvory Typ KL - prismatic PMMA diffuser Typ KL - klarer geprester PMMA interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP KM TYP KO Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Typ KO - opálový vytlačovaný PMMA Popis Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je vytlačovaný PMMA, opatřený plastovými koncovkami. Materiál difuzoru: KO - opálový vytlačovaný PMMA KM - čirý vytlačovaný PMMA Typ KO - opal PMMA diffuser Typ KO - opal gepresster PMMA Description Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Extruded diffuser is made of PMMA with two endcaps made of polystyrene Two avaiable types of diffuser: type KO - opal type KM - prismatic Beschreibung Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist klarer gepresster PMMA, mit Kunststoffanschlüssen versehen. Diffusormaterial: KO - opal gepresster PMMA KM - klarer geprester PMMA Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg VM 118 KM, KO VM 218 KM, KO VM 136 KM, KO VM 236 KM, KO VM 336 KM, KO VM 158 KM, KO VM 258 KM, KO 1×18 W 2×18 W 1×36 W 2×36 W 3×36 W 1×58 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 630 630 1255 1255 1255 1540 1540 200 200 200 200 200 200 200 70 70 70 70 70 70 70 430 430 1040 1040 1040 1340 1340 2,4 2,5 3,4 3,9 4,0 4,5 5,2 VM 114, 124 KM, KO VM 214, 224 KM, KO VM 128, 154 KM, KO VM 228, 254 KM, KO VM 135, 149, 180 KM, KO VM 235, 249, 280 KM, KO 1×14/24 W 2×14/24 W 1×28/54 W 2×28/54 W 1×35/49/80 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 630 630 1255 1255 1540 1540 200 200 200 200 200 200 70 70 70 70 70 70 430 430 1040 1040 1340 1340 1,9 2,0 2,9 3,0 4,0 4,1 Typ KM - čirý vytlačovaný PMMA Typ KM - prismatic PMMA diffuser Typ KM - klarer geprester PMMA Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 34 35 interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires TYP SB Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen Popis Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je z materiálu PMMA. Svítidlo je vybaveno vestavným vypínačem a světelným zdrojem. Description Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Optics made of PMMA diffuser. Luminaire is assembled by button switch and light source. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist aus PMMA. Leuchte ist mit Einbauschalter und Leuchtmittel ausgestattet. Typ Type Typ VM 110 SB VM 115 SB VM 118 SB VM 130 SB VM 136 SB VM 158 SB Provedení Wattage Ausführung 1×10 W 1×15 W 1×18 W 1×30 W 1×36 W 1×58 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 388 195 495 225 648 377 957 555 1256 770 1555 1060 36 36 36 36 36 36 Kg 63 63 63 63 63 63 1,0 1,1 1,25 1,4 1,6 1,8 Připojovací otvory svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 Zářivková svítidla pro čisté prostory jsou určena do sterilních místností (např. specializovaná oddělení nemocnic, stomatologie, onkologie, farmacie…), ale i v chemickém a elektrotechnickém průmyslu v krytí IP 54 a IP 65. Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of hospitals, sterile rooms and also for use in chemical and electrotechnical industry in coverin IP 54 and IP 65. Leuchten für Leuchtstofflampen für saubere Räume sind für Sterilräume bestimmt (spezialisierte Krankenhausabteilungen, Stomatologie, Onkologie, Pharmazie, …), aber auch für chemische oder elektrotechnische Industrie in Schutzart IP 54 und IP 65. TYP VP1 TYP VP2 39 TYP PP1 41 TYP PP2 42 43 svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 TYP VP1 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 Prisma kryt Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je PMMA kryt - čirý nebo opálový, vložený do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65. Typy podhledů viz str. 96. Prismatic cover Prisma Abdeckung Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal in aluminium profile with polyurehtan sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65. Type of ceilings see page 96. Opálový kryt Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet klare oder opal PMMA Abdeckung, in ein Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ VP1 M600 Type VP1 M600 Typ VP1 M600 VM 218 VP1 VM 318, 418 VP1 VM 236 VP1 VM 336, 436 VP1 VM 258 VP1 VM 358, 458 VP1 VM 255 VP1 VM 355 VP1 VM 336 VP1 VM 214, 224 VP1 VM 314, 324 VP1 VM 414, 424 VP1 VM 228, 254 VP1 VM 328, 354 VP1 VM 428, 454 VP1 VM 235, 249, 280 VP1 VM 335, 349, 380 VP1 VM 435, 449, 480 VP1 Provedení Wattage Ausführung 2×18 W 3×18/4×18 W 2×36 W 3×36/4×36 W 2×58 W 3×58/4×58 W 2×55 W 3×55 W 3×36 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 TC-L TC-L TC-L T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 295 595 295 595 295 595 595 595 595 295 595 595 295 595 595 295 595 595 595 595 1195 1195 1495 1495 595 595 595 595 595 595 1195 1195 1195 1495 1495 1495 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 Kg 3,1 5,5 5,9 6,5 8,9 13,8 5,5 5,5 5,5 2,2 3,0 3,8 4,2 4,8 5,2 6,5 8,0 8,8 Opal cover Opal Abdeckung Připojovací otvory S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í FLUORESCENT LUMINAIRES LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG 38 39 svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 TYP VP2 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 Parabolická mřížka a tvrzené sklo Popis Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je parabolická mřížka a tvrzené sklo vložené do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65. Typy podhledů viz str. 96. Parabolic louvre and tempered glass Parabolischer Raster und Hartglas Description Recessed luminaires for mounting into ceiling grids. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics made of parabolic louvre and thermal, shock resistant tempered glass in aluminium profile with polyurehtan sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65. Type of ceilings see page 96. Beschreibung Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet parabolischer Raster und Hartglas in Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd. Untersichtstypen s. Seite 96. Typ VP2 M600 Type VP2 M600 Typ VP2 M600 VM 218 VP2 VM 318, 418 VP2 VM 236 VP2 VM 336, 436 VP2 VM 258 VP2 VM 358, 458 VP2 VM 255 VP2 VM 355 VP2 VM 336 VP2 VM 214, 224 VP2 VM 314, 324 VP2 VM 414, 424 VP2 VM 228, 254 VP2 VM 328, 354 VP2 VM 428, 454 VP2 VM 235, 249, 280 VP2 VM 335, 349, 380 VP2 VM 435, 449, 480 VP2 Provedení Wattage Ausführung 2×18 W 3×18/4×18 W 2×36 W 3×36/4×36 W 2×58 W 3×58/4×58 W 2×55 W 3×55 W 3×36 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 TC-L TC-L TC-L T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 295 595 295 595 295 595 595 595 595 295 595 595 295 595 595 295 595 595 595 595 1195 1195 1495 1495 595 595 595 595 595 595 1195 1195 1195 1495 1495 1495 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 Kg 5,9 10,9 10,9 20,8 13,9 26,9 10,5 10,5 10,5 5,8 10,3 10,6 10,6 18,9 19,4 13,9 20,8 21,0 Připojovací otvory S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í FLUORESCENT LUMINAIRES LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG 40 41 svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 TYP PP1 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 Prisma kryt Popis Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je čirý nebo opálový difuzor vložený do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65. Prismatic cover Prisma Abdeckung Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal in aluminium profile with polyurethan sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65. Opálový kryt Beschreibung Leuchte ist für Deckenmontage angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet klarer oder opal Diffusor in Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 218 PP1 VM 318, 418 PP1 VM 236 PP1 VM 336, 436 PP1 VM 258 PP1 VM 358, 458 PP1 VM 255 PP1 VM 355 PP1 VM 336 PP1 VM 214, 224 PP1 VM 314, 324 PP1 VM 414, 424 PP1 VM 228, 254 PP1 VM 328, 354 PP1 VM 428, 454 PP1 VM 235, 249, 280 PP1 VM 335, 349, 380 PP1 VM 435, 449, 480 PP1 2×18 W 3×18/4×18 W 2×36 W 3×36/4×36 W 2×58 W 3×58/4×58 W 2×55 W 3×55 W 3×36 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 TC-L TC-L TC-L T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 677 677 1287 1287 1587 1587 677 677 677 677 677 677 1287 1287 1287 1587 1587 1587 265 458 265 458 265 458 458 458 458 265 458 458 265 458 458 265 458 458 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 Kg 2,9 4,9 4,9 8,7 7,0 12,2 5,5 5,5 5,5 2,1 4,0 4,1 3,4 6,6 7,0 4,6 8,8 9,0 Připojovací otvory Opal Cover Opal Abdeckung svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65 TYP PP2 interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65 Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65 Parabolická mřížka a tvrzené sklo Popis Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku a tvrzené sklo o síle 5 mm vložené do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65. Parabolic louvre and tempered glass Parabolischer Raster und Hartglas Description Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics made of parabolic louvre and thermal, shock resistant tempered glass in aluminium profile with polyurehtan sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65. Beschreibung Leuchte ist für Deckenmontage angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus hochpoliertem Alu und Hartglas in Stärke von 5 mm in ein Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 218 PP2 VM 318, 418 PP2 VM 236 PP2 VM 336, 436 PP2 VM 258 PP2 VM 358, 458 PP2 VM 255 PP2 VM 355 PP2 VM 336 PP2 VM 214, 224 PP2 VM 314, 324 PP2 VM 414, 424 PP2 VM 228, 254 PP2 VM 328, 354 PP2 VM 428, 454 PP2 VM 235, 249, 280 PP2 VM 335, 349, 380 PP2 VM 435, 449, 480 PP2 2×18 W 3×18/4×18 W 2×36 W 3×36/4×36 W 2×58 W 3×58/4×58 W 2×55 W 3×55 W 3×36 W 2×14/24 W 3×14/24 W 4×14/24 W 2×28/54 W 3×28/54 W 4×28/54 W 2×35/49/80 W 3×35/49/80 W 4×35/49/80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 TC-L TC-L TC-L T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 677 677 1287 1287 1587 1587 677 677 677 677 677 677 1287 1287 1287 1287 1587 1587 265 458 265 458 265 458 458 458 458 265 458 458 265 458 458 265 458 458 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 Kg 7,5 10,8 13,0 18,0 22,0 27,3 10,5 10,5 10,5 5,4 7,9 8,5 10,0 14,6 15,0 18,0 20,8 21,0 Připojovací otvory S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í FLUORESCENT LUMINAIRES LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG 42 43 downlights downlights Downlights Interiérová vestavná a přisazená svítidla určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb a bytů v krytí IP 20, IP 40 a IP 44. Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises and corridors in covering IP 20, IP 40 and IP 44. Interieur- Einbau- und Anbauleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen und Wohnungen in Schutzart IP 20, IP 40 und IP 44. TYP D1 TYP D2 45 TYP D21 46 TYP D3 47 TYP D4 48 TYP D5 49 TYP D51 50 TYP D6 51 TYP D7 52 TYP D8 53 55 downlights downlights TYP D1 Downlights Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn vertikálně. Montážní průměr je 155 mm. Elektrická část je umístěna mimo těleso svítidla.Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník Description Recessed luminaire with vertical light source. Assembling average 155 mm. Gear tray with components placed aside the body and connected together. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist vertikal positioniert. Montagedurchmesser: 155 mm. Elektrischer Teil ist ausser des Leuchtenkörpers positioniert. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu Typ Type Typ VM 113 D1 VM 118 D1 VM 126 D1 VM E27 D1 Provedení Wattage Ausführung 1×13 W 1×18 W 1×26 W 1×60 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TA Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 175 175 175 175 155 155 155 155 210 210 210 210 Kg Připojovací otvory 1,4 1,5 1,7 1,2 DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 44 45 downlights downlights TYP D2 Downlights Příslušenství Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 175 mm. Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem Accessories Zubehör Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 175 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim Other colour version according to RAL pattern on request. DD1 DD2 DD3 DD4 DD5 DD6 Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser: 175 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel VM 113 D2 VM 118 D2 VM 126 D2 VM 213 D2 VM 218 D2 VM 226 D2 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W TC TC TC TC TC TC Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 192 192 192 192 192 192 175 175 175 175 175 175 90 90 90 90 90 90 Kg Připojovací otvory 1,2 1,2 1,4 1,7 1,7 1,9 downlights downlights TYP D21 Downlights Příslušenství Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 205 mm. Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem Accessories Zubehör Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 205 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim Other colour version according to RAL pattern on request. DD1 DD2 DD3 DD4 DD5 DD6 Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser: 205 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen Typ Type Typ VM 113 D21 VM 118 D21 VM 126 D21 VM 132 D21 VM 142 D21 VM 213 D21 VM 218 D21 VM 226 D21 VM 232 D21 VM 242 D21 Provedení Wattage Ausführung 1×13 W 1×18 W 1×26 W 1×32 W 1×42 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 2×32 W 2×42 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TC TC TC TC TC TC TC Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 205 205 205 205 205 205 205 205 205 205 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 Kg 1,3 1,3 1,5 1,5 1,5 1,8 1,8 2,2 2,3 2,3 Připojovací otvory DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 46 47 downlights downlights TYP D3 Downlights Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 235 mm. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník - optický systém Turbo 6 s ocelovým lakovaným rámečkem Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 235 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium - optic system Turbo 6 with white powdered steel trim Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser: 235 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu - optisches System Turbo 6 mit lackiertem Stahlrahmen Typ Type Typ VM 113 D3 VM 118 D3 VM 126 D3 VM 213 D3 VM 218 D3 VM 226 D3 Provedení Wattage Ausführung 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TC TC TC Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 255 255 255 255 255 255 235 235 235 235 235 235 160 160 160 160 160 160 Kg 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6 3,1 Připojovací otvory downlights downlights TYP D4 Downlights Opálové sklo Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 205 mm. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník s Al lakovaným rámečkem a krycím sklem Opal glass Opal Abdeckung Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 205 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim and glass cover Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser: 205 mm. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen und Schutzglas Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 113 D4 VM 118 D4 VM 126 D4 VM 213 D4 VM 218 D4 VM 226 D4 VM 70 D4 VM 150 D4 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 1×70 W 1×150 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TC TC TC-D RX7s RX7s Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 225 225 225 225 225 225 225 225 205 205 205 205 205 205 205 205 100 100 100 100 100 100 100 100 Kg Připojovací otvory 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 48 49 downlights downlights TYP D5 Downlights Příslušenství Popis Svítidlo je určeno pro montáž jako přisazené. Zdroj je umístěn horizontálně. Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: lakovaný ocelový plech RAL 9003 Materiál difuzoru: leštěný hliník Accessories Zubehör Description Luminaire is suitable for mounting on ceiling with horizontal light source. Body: made of steel sheet surface finished with powder coat RAL 9003 Optics: aluminium reflector Other colour version according to RAL pattern on request. DD1 DD2 DD5 DD6 Beschreibung Leuchte ist als Anbauleuchte bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: lackiertes Stahlblech RAL 9003 Diffusormaterial: poliertes Alu Typ Type Typ VM 113 D5 VM 118 D5 VM 126 D5 VM 213 D5 VM 218 D5 VM 226 D5 Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W TC TC TC-TE TC TC TC-TE Rozměry [A/B] Dimensions [A/B] Abmessungen [A/B] 230 230 230 230 230 230 175 175 175 175 175 175 Kg 2,5 2,5 2,9 3,1 3,1 3,4 Připojovací otvory downlights downlights TYP D51 Downlights Popis Svítidlo je určeno pro montáž jako přisazené. Zdroj je umístěn horizontálně. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: lakovaný ocelový plech RAL 9003 Materiál difuzoru: leštěný hliník s optickým systémem Turbo 6 Description Luminaire is suitable for mounting on ceiling with horizontal light source. Body: made of steel sheet surface finished with powder coat RAL 9003 Optics: aluminium reflector with optic system Turbo 6 Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist als Anbauleuchte bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: lackiertes Stahlblech RAL 9003 Diffusormaterial: poliertes Alu mit optischem System Turbo 6 Typ Type Typ VM 113 D51 VM 118 D51 VM 126 D51 VM 213 D51 VM 218 D51 VM 226 D51 Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W TC TC TC-TE TC TC TC-TE Rozměry [A/B] Dimensions [A/B] Abmessungen [A/B] 230 230 230 230 230 230 175 175 175 175 175 175 Kg Připojovací otvory 2,5 2,5 2,9 3,1 3,1 3,4 DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 50 51 downlights downlights TYP D6 Downlights Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj umístěn horizontálně. Montážní průměr je 175 mm. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem a vestavným opálovým sklem Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 175 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim with embended opal glass Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser: 175 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen und opal Einbauglas Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 113 D6 VM 118 D6 VM 126 D6 VM 213 D6 VM 218 D6 VM 226 D6 1×13 W 1×18 W 1×26 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel TC TC TC TC TC TC Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 192 192 192 192 192 192 175 175 175 175 175 175 90 90 90 90 90 90 Kg 1,6 1,6 1,9 2,1 2,1 2,5 Připojovací otvory downlights downlights TYP D7 Downlights Čiré sklo Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní rozměr je 202×202 mm. Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech Materiál difuzoru: leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem Klarglas Clear glass Description Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 202×202 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim Other colour version according to RAL pattern on request. Opálové sklo Opal glass Opal Abdeckung Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montageabmessung: 202×202 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Körpermaterial: verzinktes Stahlblech Diffusormaterial: poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen Typ Type Typ VM 113 D7 VM 118 D7 VM 126 D7 VM 132 D7 VM 213 D7 VM 218 D7 VM 226 D7 VM 232 D7 Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 1×13 W 1×18 W 1×26 W 1×32 W 2×13 W 2×18 W 2×26 W 2×32 W TC TC TC TC TC TC TC-D TC Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 127 127 127 127 127 127 127 127 Kg Připojovací otvory 1,3 1,3 1,3 1,5 1,8 1,8 1,9 2,3 DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 52 53 downlights downlights TYP D8 Downlights Výklopný downlight Popis Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Box s elektrickými komponenty je umístěn samostatně a je propojen kabelem. Montážní průměr je 245 mm. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku. Adjustable reflector Downlight kippbar Description Recessed luminaire with adjustable reflector. Assembling average 245 mm. Body: made of zinc-coated sheet Optics: reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim and cover glass, adjustable. Other colour version according to RAL pattern on request. Beschreibung Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Box für elektrische Komponente ist separat positioniert und mit Kabel verbunden. Montagedurchmesser: 245 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 70 D8 VM 150 D8 1×70 W 1×150 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rx7s Rx7s Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 265 265 245 245 Kg 200 200 DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS DOWNLIGHTS 54 55 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Průmyslová zářivková svítidla určená k osvětlení průmyslových prostor, výrobních hal, skladů, dílen a garáží v krytí IP 65, IP 50 a IP 20. Industrial fluorescent luminaires are destined for ilumination of industrial premises, factory buildings, storages, work rooms and garages in covering IP 65, IP 50 and IP 20. Industrieleuchten für Leuchtstofflampen zur Beleuchtung von Industrieräumen, Produktionshallen, Lagern, Werkstätten und Garagen bestimmt, in Schutzart IP 65, IP 50 und IP 20. TYP AM TYP SN TYP SL TYP 5 57 58 TYP MC TYP MO TYP T 59 60 TYP H 63 TYP PK TYP PK AS TYP P 64 66 TYP PKK TYP PKK AS 68 69 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP AM Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Kovová spona Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben standardně z PMMA, na objednávku lze dodat difuzor z PC a kovové spony. Elektrické komponenty jsou osazeny na tělese svítidla, hliníkový reflektror je standardním vybavením svítidla typu AM. Svítidlo obsahuje průchodku a ucpávku. Stainless steel clip Stahlklammer Description Body made of polyester with fibreglass, PMMA optic diffuser, on request is possible to assemble with PC diffuser. Electrical components are mounted on housing of luminaire. Optics made of aluminium reflector. Luminaire is packed with grommet and plug. RA - leštěný reflektor Beschreibung Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor standardmässig aus PMMA. Auf Bestellung sind Diffusor aus PC und Stahlklammern erhältlich. El. Komponente sind an Leuchtenkörper angebracht, Alureflektor gehört zum Standardausstattung dieses Leuchtentypes. Leuchte enthält Durchführung und Buchse. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 118 AM VM 136 AM VM 158 AM VM 218 AM VM 236 AM VM 258 AM 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 669 460 1277 800 1577 1100 669 460 1277 800 1577 1100 90 90 90 116 116 116 95 95 95 97 97 97 2,0 2,5 3,2 2,3 3,4 4,6 1×14/24 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 669 460 1277 800 1577 1100 669 460 1277 800 1577 1100 90 90 90 116 116 116 95 95 95 97 97 97 1,7 2,2 2,6 2,3 2,5 2,8 VM 114, 124 AM VM 128, 154 AM VM 135, 149, 180 AM VM 214, 224 AM VM 228, 254 AM VM 235, 249, 280 AM Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg Připojovací otvory Al - polished reflektor RA - polierter Reflektor Ochranný koš Protective guard Schutzgitter Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 56 57 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP 5 Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Závěsné oko Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben standardně z PMMA, na přání lze dodat difuzor z PC. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle lakovaném plechu. Svítidlo obsahuje závěsná oka, průchodku a ucpávku. Suspension eyelet Aufhängeöse Description Body made of polyester with fibreglass, PMMA optic diffuser, on request is possible to assemble with PC diffuser. Gear tray made from steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Luminaire is packed with suspension eyelet and grommet. Beschreibung RA - leštěný reflektor Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor standardmässig aus PMMA. Auf Bestellung ist Diffusor aus PC erhältlich. El. Komponente sind an weiss lackierten Blech angebracht. Leuchte enthält Aufhängeösen, Durchführung und Buchse. Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 5118 VM 5136 VM 5158 VM 5218 VM 5236 VM 5258 VM 5336 VM 5114, 5124 VM 5128, 5154 VM 5135, 5149, 5180 VM 5214, 5224 VM 5228, 5254 VM 5235, 5249, 5280 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W 3×36 W 1×14/24 W 1×28/54 W 1×35/49 W 2×14/24 W 2×28/54 W 2×35/49 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 670 1278 1578 670 1278 1578 1278 670 1278 1578 670 1278 1578 460 800 1100 460 800 1100 800 460 800 1100 460 800 1100 111 111 111 181 181 181 181 111 111 111 181 181 181 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 Kg 2,3 3,1 4,1 2,8 4,8 6,4 5,5 1,5 2,4 3,1 1,9 3,4 4,2 Připojovací otvory Al - polished reflektor RA - polierter Reflektor Ochranný koš Protective guard Schutzgitter průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP SN TYP SL Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Popis Typ SN Těleso svítidla je vyrobeno z hlubokotažené lakované (SL) nebo nerezové (SN) oceli. Difuzor je vyroben z tvrzeného skla, přichyceného k tělesu nerezovými sponami. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle lakovaném reflektoru. Provedení: TYP SL - ocelový lakovaný plech (standardní provedení) TYP SN - nerezový plech TYP SLT - ocelový lakovaný plech, +60 °C TYP SNT - nerezový plech, +60 °C TYP SLM - ocelový lakovaný plech, -30 °C TYP SNM - nerezový plech, -30 °C Svítidlo obsahuje závěsná oka a průchodku. Na objednávku lze dodat svítidlo s Al hlubokozářičem. Type SN Typ SN Description Body made of powdered deep steel (SL) or stainless deep steel (SN). Diffuser made of tempered glass fixed with stainless steel clips. White powdered gear tray assembled with electrical components. Versions: TYPE SL - powder coated steel (standard version) TYPE SN - stainless steel TYPE SLT - powder coated steel, +60 °C TYPE SNT - stainless steel, +60 °C TYPE SLM - powder coated steel, -30 °C TYPE SNM - stainless steel, -30 °C Luminaire is equipped with suspension eyelet and gland. Luminaire with narrow beam reflector on request. Typ SL Type SL Typ SL Beschreibung Leuchtenkörper ist aus tiefgezogenem lackiertem (SL) oder Nirostahl (SN) angefertigt. Diffusor aus Hartglas, zum Körper mit Niroklammern befestigt. Elektrische Komponente sind an weiss lackierten Reflektor angebracht. Ausführung: TYP SL - lackiertes Stahlblech (Standardausführung) TYP SN - Niroblech TYP SLT - lackiertes Stahlblech, +60 °C TYP SNT - Niroblech, +60 °C TYP SLM - lackiertes Stahlblech, -30 °C TYP SNM - Niroblech, -30 °C Leuchte enthält Aufhängeösen und Durchführung. Auf Bestellung ist Leuchte mit Alutiefstrahler erhältlich. Typ Type Typ VM 118 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 136 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 158 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 218 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 236 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 258 SL, SN, SLT/M, SNT/M VM 114, 124 SL, SN VM 128, 154 SL, SN VM 135, 149, 180 SL, SN VM 214, 224 SL, SN VM 228, 254 SL, SN VM 235, 249, 280 SL, SN Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg 1×18 W 2×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 695 1305 1605 695 1305 1605 195 195 195 195 195 195 90 90 90 90 90 90 4,3 4,6 4,9 4,5 4,8 5,2 1×14/24 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 695 1305 1605 695 1305 1605 195 195 195 195 195 195 90 90 90 90 90 90 3,9 4,0 4,4 4,0 4,2 4,6 Připojovací otvory Kovová spona Stainless steel clip Stahlklammer Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 58 59 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP T Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Závěsné oko Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben z PC (polykarbonát). Svítidlo je osazeno kovovými sponami. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle lakovaném plechu. Svítidlo je vybaveno nízkoztrátovými tlumivkami a je standardně paralelně kompenzováno. Svítidlo nelze dodat s elektronickými předřadníky. Svítidlo obsahuje závěsná oka, průchodku a ucpávku. Na objednávku lze dodat reflektor z leštěného hliníku. Provedení: Typ TT do +60 °C Typ TM do -30 °C Suspension eyelet Aufhängeöse Description Body made of polyester with fibreglass, PC optic diffuser. Gear tray made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Luminaire is assembled with stainless steel clips, low lost ballasts and with paralel compensation. Luminaire is made only with VVG. Luminaire is packed with suspension eyelet and grommet. Specification: Typ TT to +60 °C Typ TM to -30 °C RA - leštěný reflektor Al - polished reflektor RA - polierter Reflektor Beschreibung Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus Polykarbonat. Leuchte ist mit Metallklammern versehen. El. Komponente sind an weiss lackierten Blech angebracht. Leuchte ist mit Niederverlust-Entladungslampen ausgestattet und ist standardmässig paralel kompensiert. EVG nicht möglich. Leuchte enthält Aufhängeösen, Durchführung und Buchse. Auf Bestellung ist Reflektor aus poliertem Alu erhältlich. Ausführung: Typ TT bis +60 °C Typ TM bis -30 °C Typ Type Typ VM 118 T, TM, TT VM 136 T, TM, TT VM 158 T, TM, TT VM 218 T, TM, TT VM 236 T, TM, TT VM 258 T, TM, TT Provedení Wattage Ausführung 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T8 T8 T8 T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 670 460 1278 800 1578 1100 670 460 1278 800 1578 1100 111 111 111 181 181 181 106 106 106 106 106 106 Kg 2,3 3,1 4,1 2,8 4,8 6,2 Připojovací otvory Kovová spona Stainless steel clip Stahlklammer průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP MC TYP MO Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Typ MC - čírý PMMA difuzor Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je z materiálu PMMA. Těleso bez venkovních zámků - snadné otevření. Typ MC čirý PMMA difuzor Typ MO opálový PMMA difuzor Type MC - prismatic PMMA diffuser Typ MC - klarer PMMA Diffusor Description Lamp housing from fire-proof fiberglass reinforced polyester. Corrosion, wetness and contamination proof design. Easily integrated with existing surroundings. Without external fast-release locks. Diffuser made of PMMA. Typ MC prismatic PMMA diffuser Typ MO opal PMMA diffuser Typ MO - opálový PMMA difuzor Type MO - opal PMMA diffuser Typ MO - opal PMMA Diffusor Beschreibung Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus PMMA. Körper ohne Aussenverschlüsse - einfache Aufmachung. Ausführung: Typ MC klarer PMMA Diffusor Typ MO opal PMMA Diffusor Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung VM 118 MC, MO VM 136 MC, MO VM 158 MC, MO VM 218 MC, MO VM 236 MC, MO VM 258 MC, MO 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 650 1260 1560 650 1260 1560 105 105 105 190 190 190 87 87 87 87 87 87 460 900 1200 445 900 1200 2,2 3,1 3,9 2,7 4,9 6,1 1×14/24 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 650 1260 1560 650 1260 1560 105 105 105 190 190 190 87 87 87 87 87 87 460 900 1200 445 900 1200 2,2 3,1 3,9 2,7 4,9 6,1 VM 114, 124 MC, MO VM 128, 154 MC, MO VM 135, 149, 180 MC, MO VM 214, 224 MC, MO VM 228, 254 MC, MO VM 235, 249, 280 MC, MO Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 62 63 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP H Industrieleuchten - Leuchtstofflampen Typ H - provedení jednotrubicové Popis Těleso svítidla je vyrobeno z termosetu-polyesteru plněného skelným vláknem. Barva svítidla je šedá. Objímky světelných zdrojů svítidla jsou vybaveny převlečnými maticemi s pryžovým těsněním. Na přání zákazníka lze dodat: svítidla s odrazovým reflektorem, s hlubokozářičem, svítidla vybavené ochrannými polykarbonátovými trubicemi chranicí světelné zdroje a svítidlo s otočným reflektorem. VM… H holý světelný zdroj VM… HO ochranná trubice sv. zdroje VM… HOS ochranná skleněná trubice sv. zdroje Type H - single version Typ H - Ausführung ein Rohr Description Body of luminaire made of glass fibre reinforced polyester grey colour. Lamp holders are equipped with topcoat matrix with rubber sealing. On request is possible to supply with: reflector (white powdered, aluminium), narrow beam reflector (white powdered, aluminium), protective tubes, adjustable parabolic reflector. VM… H without protective tube VM… HO protective tube VM… HOS protective glass tube Typ H - provedení dvoutrubicové Type H - double version Typ H - Ausführung zwei Röhre Beschreibung Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Leuchtenfarbe grau. Fassungen der Leuchtmitteln sind mit Überwurfmuttern mit Gummidichtung versehen. Auf Bestellung erhältlich: Leuchte mit weiss lackiertem oder Alureflektor, mit Tiefstrahler, mit Polykarbonatoder Glas-Schutzrohren die Leuchtmittel schützend und Leuchte mit Drehreflektor. VM… H blankes Leuchtmittel VM… HO PC-Schutzrohr VM… HOS Glas-Schutzrohr Typ Type Typ VM 118 H VM 136 H VM 158 H VM 218 H VM 236 H VM 258 H VM 114, 124 H VM 128, 154 H VM 135, 149, 180 H VM 214, 224 H VM 228, 254 H VM 235, 249, 280 H Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 661 1271 1571 661 1271 1571 65 65 65 117 117 117 115 115 115 115 115 115 320 900 900 320 900 900 1,3 1,9 2,3 1,4 2,6 3,3 1×14/24 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 661 1271 1571 661 1271 1571 65 65 65 117 117 117 115 115 115 115 115 115 320 900 900 320 900 900 1,1 1,4 1,9 1,2 1,5 2,2 Připojovací otvory Typ HO, HOS - s ochrannou trubicí skleněnou nebo PC Type HO, HOS - protective PC or glass tube Typ HO, HOS - mit Glas- oder PC-Schutzrohr Typy reflektorů VM… HRO Typ HRO - otočný parabolický reflektor otočný parabolický reflektor Types of reflectors VM… HRO adjustable parabolic reflector Připojovací otvory Typ HRO - adjustable parabolic reflector Typ HRO - parabolischer Drehreflektor Reflektortypen VM… HRO Typ Type Typ parabolischer Drehreflektor Provedení Wattage Ausführung VM 118 HRO VM 136 HRO VM 158 HRO Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 1×18 W 1×36 W 1×58 W T8 T8 T8 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 661 1271 1571 105 105 105 127 127 127 Kg 320 900 900 1,6 2,1 2,6 Typ HR - bíle lakovaný reflektor Typ HR - white powdered steel sheet reflector Typ HR - weiss lackierter Reflektor Typy reflektorů VM… HR VM… HRA VM… HOR HORA bíle lakovaný reflektor Al leštěný reflektor ochranná trubice s bíle lakovaným reflektorem ochranná trubice s leštěným Al reflektorem Types of reflectors VM… HR VM… HRA VM… HOR HORA steel sheet reflector white powdered RAL 9003 aluminium high polished reflector protective tube with reflector white powdered RAL 9003 protective tube with Al reflector Typ HRA - Al leštěný reflektor Reflektortypen VM… HR VM… HRA VM… HOR HORA Typ Type Typ weiss lackierter Reflektor poliertes Alureflektor Schutzrohr mit weiss lackiertem Reflektor Schutzrohr mit poliertem Alureflektor Provedení Wattage Ausführung VM 118 HR, HRA VM 136 HR, HRA VM 158 HR, HRA VM 218 HR, HRA VM 236 HR, HRA VM 258 HR, HRA Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W VM 114, 124 HR, HRA 1×14/24 W VM 128, 154 HR, HRA 1×28/54 W VM 135, 149, 180 HR, HRA 1×35/49/80 W VM 214, 224 HR, HRA 2×14/24 W VM 228, 254 HR, HRA 2×28/54 W VM 235, 249, 280 HR, HRA 2×35/49/80 W Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Typ HRA - Al polished reflector Typ HRA - poliertes Alureflektor Kg Připojovací otvory T8 T8 T8 T8 T8 T8 661 1271 1571 661 1271 1571 135 135 135 225 225 225 121 121 121 121 121 121 320 900 900 320 900 900 1,5 2,2 2,6 1,6 2,9 3,8 T5 T5 T5 T5 T5 T5 661 1271 1571 661 1271 1571 135 135 135 225 225 225 121 121 121 121 121 121 320 900 900 320 900 900 1,4 1,8 2,3 1,6 2,1 2,6 Typ HOR - ochranná trubice s reflektorem Typ HOR - protective tube and reflector Typ HOR - Schutzrohr mit Reflektor Typy reflektorů VM…HRH VM…HRAH VM…HORH HORAH bíle lakovaný hlubokozářič Al leštěný hlubokozářič ochranná trubice s bíle lakovaným hlubokozářičem ochranná trubice s leštěným Al hlubokozářičem Typ HRAH - Al leštěný hlubokozářič Typ HRAH - Al narrow beam reflector Typ HRAH - polierter Alutieftrahler Types of reflectors VM…HRH VM…HRAH VM…HORH HORAH steel sheet narrow beam reflector white powdered RAL 9003 aluminium high polished narrow beam reflector protective tube with white powdered narrow beam reflector RAL 9003 protective tube with Al narrow beam reflector Reflektortypen VM…HRH VM…HRAH VM…HORH HORAH Typ Type Typ VM 118 HRH, HRAH VM 136 HRH, HRAH VM 158 HRH, HRAH VM 218 HRH, HRAH VM 236 HRH, HRAH VM 258 HRH, HRAH weiss lackierter Tiefstrahler polierter Alutieftrahler Schutzrohr mit weiss lackiertem Tiefstrahler Schutzrohr mit poliertem Alutiefstrahler Provedení Wattage Ausführung 1×18 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×36 W 2×58 W VM 114, 124 HRH, HRAH 1×14/24 W VM 128, 154 HRH, HRAH 1×28/54 W VM 135, 149, 180 HRH, HRAH 1×35/49/80 W VM 214, 224 HRH, HRAH 2×14/24 W VM 228, 254 HRH, HRAH 2×28/54 W VM 235, 249, 280 HRH, HRAH 2×35/49/80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg T8 T8 T8 T8 T8 T8 661 1271 1571 661 1271 1571 190 190 190 290 290 290 165 165 165 165 165 165 320 900 900 320 900 900 1,9 2,6 3,4 2,0 2,7 4,2 T5 T5 T5 T5 T5 T5 661 1271 1571 661 1271 1571 190 190 190 290 290 290 165 165 165 165 165 165 320 900 900 320 900 900 1,4 1,8 2,3 1,6 2,1 2,6 Připojovací otvory Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 64 65 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP P Industrieleuchten - Leuchtstofflampen T5 T8 Typ P - T8 Popis Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Reflektor - Typ PR vyroben z bíle lakovaného plechu - povrchově upraven vypalovací barvou RAL 9003 Reflektor - Typ PRA vyroben z vysoce leštěného Al plechu Reflektor - Typ PRH hlubokozářič - vyroben z bíle lakovaného plechu povrchově upraven vypalovací barvou RAL 9003 Reflektor - Typ PRAH hlubokozářič - vyroben z vysoce leštěného Al plechu Na objednávku lze svítidla doplnit reflektory. Description Body made of steel sheet with a thickes 0,6 mm treated with white powder coating RAL 9003. Optics - Typ PR made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003 Optics - Typ PRA made of high polished aluminium shade Optics - Typ PRH narrow beam reflector made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003 Optics - Typ PRAH narrow beam reflector made of high polished aluminium shade Typ P - T5 Beschreibung Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Reflektor - Typ PR aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt - pulverbeschichtet Einbrennfarbe RAL 9003 Reflektor - Typ PRA aus hochglanz poliertem Alublech angefertigt Reflektor - Typ PRH Tiefstrahler - aus weiss lackiertem Blech angefertigt - pulverbeschichtet Einbrennfarbe RAL 9003 Reflektor - Typ PRAH Tiefstrahler - aus hoch poliertem Alublech angefertigt Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel VM 118 P VM 130 P VM 136 P VM 158 P VM 218 P VM 230 P VM 236 P VM 258 P VM 258 P 1×18 W 1×30 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×30 W 2×36 W 2×58 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 620 920 1230 1530 620 920 1230 1530 1530 50 50 50 50 110 110 110 110 100 75 75 75 75 80 80 80 80 55 1,2 1,4 1,5 2,4 1,3 1,5 2,2 3,1 3,1 1×14/24 W 1×21/39 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×21/39 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 580 880 1180 1480 580 880 1180 1480 44 44 44 44 86 86 86 86 65 65 65 65 70 70 70 70 1,1 1,1 1,7 2,5 1,2 1,1 1,8 2,6 VM 114, 124 P VM 121, 139 P VM 128, 154 P VM 135, 149, 180 P VM 214, 224 P VM 221, 239 P VM 228, 254 P VM 235, 249, 280 P Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg Připojovací otvory Konektorový systém Connecting systém Konektorsystem VM… P holý světělný zdroj without reflector Typy reflektorů VM… PR VM… PRA Typ PR - bíle lakovaný reflektor bíle lakovaný reflektor Al leštěný reflektor Typ PR - white powdered steel sheet reflector Typ PR - weiss lackierter Reflektor Types of reflectors VM… PR VM… PRA steel sheet reflector white powdered RAL 9003 aluminium high polished reflector Reflektortypen VM… PR VM… PRA weiss lackierter Reflektor polierter Alureflektor Připojovací otvory Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel VM 118 PR, PRA VM 130 PR, PRA VM 136 PR, PRA VM 158 PR, PRA VM 218 PR, PRA VM 230 PR, PRA VM 236 PR, PRA VM 258 PR, PRA 1×18 W 1×30 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×30 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 620 920 1230 1530 620 920 1230 1530 130 130 130 130 200 200 200 200 135 135 135 135 135 135 135 135 2,0 2,6 2,9 4,0 2,1 2,6 3,7 4,8 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 580 880 1180 1480 580 880 1180 1480 110 110 110 110 200 110 200 200 102 102 102 102 55 102 55 55 1,6 1,9 2,2 3,4 1,7 2,0 2,3 3,6 VM 114, 124 PR, PRA 1×14/24 W VM 121, 139 PR, PRA 1×21/39 W VM 128, 154 PR, PRA 1×28/54 W VM 135, 149, 180 PR, PRA 1×35/49/80 W VM 214, 224 PR, PRA 2×14/24 W VM 221, 239 PR, PRA 2×21/39 W VM 228, 254 PR, PRA 2×28/54 W VM 235, 249, 280 PR, PRA 2×35/49/80 W Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg Typ PRA - Al leštěný reflektor Typ PRA - Al polished reflector Typ PRA - polierter Alureflektor Typ PRH - bíle lakovaný hlubokozářič Typ PRH - white powdered narrow beam reflector Typ PRH - weiss lackierter Tiefstrahler Typy reflektorů VM… PRH VM… PRAH bíle lakovaný hlubokozářič Al leštěný hlubokozářič Types of reflectors VM… PRH VM… PRAH Typ PRAH - Al leštěný hlubokozářič steel sheet narrow beam reflector white powdered 9003 aluminium high polished narrow beam reflector Typ PRAH - Al narrow beam reflector Typ PRAH - polierter Alutieftrahler Reflektortypen VM… PRH VM… PRAH weiss lackierter Tiefstrahler polierter Alutieftrahler Připojovací otvory Typ Type Typ Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 118 PRH, PRAH 130 PRH, PRAH 136 PRH, PRAH 158 PRH, PRAH 218 PRH, PRAH 230 PRH, PRAH 236 PRH, PRAH 258 PRH, PRAH 1×18 W 1×30 W 1×36 W 1×58 W 2×18 W 2×30 W 2×36 W 2×58 W T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 620 920 1230 1530 620 920 1230 1530 220 220 220 220 220 220 220 220 200 200 200 200 200 200 200 200 2,2 2,7 3,1 4,2 2,3 2,9 3,4 5,0 1×14/24 W 1×21/39 W 1×28/54 W 1×35/49/80 W 2×14/24 W 2×21/39 W 2×28/54 W 2×35/49/80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 580 880 1180 1480 580 880 1180 1480 220 220 220 220 220 220 220 220 200 200 200 200 200 200 200 200 1,9 2,3 2,9 3,6 2,0 2,4 3,1 3,9 114, 124 PRH, PRAH 121, 139 PRH, PRAH 128, 154 PRH, PRAH 135, 149, 180 PRH, PRAH 214, 224 PRH, PRAH 221, 239 PRH, PRAH 228, 254 PRH, PRAH 235, 249, 280 PRH, PRAH Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 66 67 průmyslová zářivková svítidla industrial fluorescent luminaires TYP PK TYP PK AS Industrieleuchten - Leuchtstofflampen PK - symetrický reflektor Popis Přisazené a závěsné zářivkové svítidlo určené pro osvětlovaní výrobních hal a průmyslových prostor. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Svítidlo je vybaveno reflektory z vysoce leštěného hliníku. Elektronické předřadníky jsou umístěny v předřadníkové skříni na horní straně svítidla. PK - symmetrical reflector PK - symetrischer Reflektor Description Suspended and surface mounted lighting fittings are designed for ilumination of industrial halls. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire is assembled with high polished aluminium reflector. Electronic ballast is placed on upper side of luminaire in control gear box. Beschreibung Předřadníková skříň Anbau- und Pendelleuchte (für Leuchtstofflampen) zur Beleuchtung von Produktionshallen und Industriegebieten bestimmt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Leuchte ist mit Reflektoren aus hochpoliertem Alu ausgestattet. EVGs sind im EVG-Schrank im oberen Leuchtenteil positioniert. Typ Type Typ VM 254 PK, PK AS VM 454 PK, PK AS VM 654 PK, PK AS VM 249 PK, PK AS VM 449 PK, PK AS VM 280 PK, PK AS VM 480 PK, PK AS VM 680 PK, PK AS Provedení Wattage Ausführung 2×54 W 4×54 W 6×54 W 2×49 W 4×49 W 2×80 W 4×80 W 6×80 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 1262 1262 1262 1562 1562 1562 1562 1562 262 483 483 262 483 262 483 483 80 80 80 80 80 80 80 80 115 115 115 115 115 115 115 115 Kg 5,0 7,0 7,5 8,0 9,0 8,0 9,0 9,5 Připojovací otvory Control gear box EVG-Schrank PK AS - asymetrický reflektor PK AS - asymmetrical reflector PK AS - asymetrischer Reflektor průmyslová zářivková svítidla TYP PKK TYP PKK AS industrial fluorescent luminaires Industrieleuchten - Leuchtstofflampen PKK - symetrický reflektor Popis Přisazené a závěsné zářivkové svítidlo určené pro osvětlovaní výrobních hal a průmyslových prostor. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je čirý PMMA kryt v hliníkovém rámu zaručující krytí svítidla IP 54. Svítidlo je vybaveno reflektory z vysoce leštěného hliníku. Elektronické předřadníky jsou umístěny v předřadníkové skříni na horní straně svítidla. PKK - symmetrical reflector PKK - symetrischer Reflektor Description Suspended and surface mounted lighting fittings are designed for ilumination of industrial halls. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire is assembled with high polished aluminium reflector and PMMA clear diffuser fixed in aluminium trim. Electronic ballast is placed on upper side of luminaire in control gear box. Beschreibung Anbau- und Pendelleuchte (für Leuchtstofflampen) zur Beleuchtung von Produktionshallen und Industriegebieten bestimmt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet eine klare PMMA Abdeckung im Alurahmen, Schutzart IP 54 sichernd. Leuchte ist mit Reflektoren aus hochpoliertem Alu ausgestattet. EVGs sind im EVG-Schrank im oberen Leuchtenteil positioniert. Typ Type Typ VM 254 PKK, PKK AS VM 454 PKK, PKK AS VM 654 PKK, PKK AS VM 249 PKK, PKK AS VM 449 PKK, PKK AS VM 280 PKK, PKK AS VM 480 PKK, PKK AS VM 680 PKK, PKK AS Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 2×54 W 4×54 W 6×54 W 2×49 W 4×49 W 2×80 W 4×80 W 6×80 W T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 1262 1262 1262 1562 1562 1562 1562 1562 262 483 483 262 483 262 483 483 80 80 80 80 80 80 80 80 Kg 115 6,0 115 8,0 115 8,5 115 9,0 115 10,0 115 9,0 115 10,0 115 10,5 Připojovací otvory Předřadníková skříň Control gear box EVG-Schrank PKK AS - asymetrický reflektor PKK AS - asymmetrical reflector PKK AS - asymetrischer Reflektor Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A FLUORESCENT LUMINAIRES INTERIEUREINBAULEUCHTEN 68 69 výbojková svítidla pro venkovní osvětlení roadway luminaires Aussenbeleuchtung - Entladungslampen Svítidla pro osvětlení venkovních komunikací s malou, střední a vyšší hustotou provozu, parků, prostranství průmyslových objektů, provozoven, zemědělských hal a skladů pomocí výbojkových svítidel v krytí IP 23 až IP 65. Luminaires for ilumination of roads with low, middle and high intensity of traffic flow, for ilumination of grounds, open areas of indulstrial premises and agricultural buildings in covering from IP 23 up to IP 65. Leuchten für Beleuchtung von Aussenstrassen mit niedriger, mittlerer und höherer Verkehrsdichte, Parkanlagen, Industrieobjekten, Betriebsstätten, Landwirtschaftshallen und -lagern für Entladungslampen in Schutzart IP 23 bis IP 65. TYP VL TYP VD 71 TYP VZE TYP VZO TYP VA 72 73 75 výbojková svítidla pro venkovní osvětlení roadway luminaires TYP VL Aussenbeleuchtung - Entladungslampen Výložník na zeď Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je z materiálu PMMA. Reflektor svítidla je z ocelového bíle lakovaného plechu. Svítidlo lze umístit na výložník nebo sloup o průměru 42 - 60 mm. Svítidlo lze osadit pojistkou. Do svítidla lze namontovat zařízení ECOLUM EC4 pro ovládání a úsporu elektrické energie vysokotlakých sodíkových výbojek. Outrigger Wandausleger Description Body made of thermoset - polyester fibreglass filled. Optics made of PMMA diffuser. Electrical components are assembled on gear tray made of steel sheet finished with epoxy - powder coating. Mounting of luminaire for pole or outrigger average 42 - 60 mm. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus PMMA. Reflektor aus weiss lackiertem Stahlblech. Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen. Leuchte kann mit Sicherung versehen werden. In die Leuchte kann Einheit ECOLUM EC4 montiert werden, für Energie-Steuerung und -Einsparung von Hochdruck-Natrium-Entladungslampen (S.79). Typ Type Typ VM 218 VL VM 236 VL VM 70 VL Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 2×18 W 2×36 W 70 W TC-L TC-L HI, HS Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 640 640 640 560 560 560 190 190 190 215 215 215 Kg Připojovací otvory 4,8 5,3 5,1 V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 70 71 výbojková svítidla pro venkovní osvětlení roadway luminaires TYP VD Aussenbeleuchtung - Entladungslampen Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového lakovaného odlitku. Optická část je složena z hliníkového leštěného reflektoru a tvrzeného plochého skla IK 08. Montáž svítidla lze provést na výložník nebo sloup o průměrech 42 - 60 mm. Description High-pressure die-cast aluminium alloy body equipped with electrical part, optical part is composed of polished aluminium reflector and flat glass diffuser. Bracket for pole or outrigger mounting. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus lakiertem Alugussteil angefertigt. Optischer Teil besteht aus poliertem Alureflektor und aus flachem Hartglas IK 08. Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen. Typ Type Typ VM 50 VD VM 70 VD VM 150 VD Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 50 W 70 W 150 W HS, HI HS, HI HI 682 682 682 280 280 280 118 118 118 150 150 150 6,8 6,8 7,0 HS HS 682 682 280 280 118 118 150 150 6,0 6,5 VM 70 VD EC4 70 W + EKOLUM EC4 VM 150 VD EC4 150 W + EKOLUM EC4 Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] Kg Připojovací otvory Výložník na zeď Outrigger Wandausleger výbojková svítidla pro venkovní osvětlení roadway luminaires TYP VA Aussenbeleuchtung - Entladungslampen Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového lakovaného odlitku. Optická část je složena z hliníkového leštěného reflektoru a tvrzeného skla IK 07. Montáž svítidla lze provést na výložník nebo sloup o průměrech 42 - 60 mm. Description High-pressure die-cast aluminium alloy body equipped with electrical part, optical part is composed of polished aluminium reflector and flat glass diffuser. Bracket for pole or outrigger mounting. Beschreibung Leuchtenkörper ist aus lackiertem Alugussteil angefertigt. Optischer Teil besteht aus poliertem Alureflektor und aus Hartglas IK 07. Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen. Typ Type Typ VM 50 VA VM 70 VA VM 100 VA VM 150 VA VM 250 VA VM 400 VA Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 50 W 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI 590 590 590 590 690 690 270 270 270 270 330 330 198 198 198 198 200 200 5,5 5,5 5,5 5,5 8,0 8,0 HS HS HS HS 590 590 590 690 270 270 270 330 198 198 198 200 5,5 5,5 5,5 8,0 VM 70 VA EC4 70 W + EKOLUM EC4 VM 100 VA EC4 100 W + EKOLUM EC4 VM 150 VA EC4 150 W + EKOLUM EC4 VM 250 VA EC4 250 W + EKOLUM EC4 Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] Kg Připojovací otvory Výložník na zeď Outrigger Wandausleger V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 72 73 výbojková svítidla pro venkovní osvětlení roadway luminaires TYP VZE TYP VZO Aussenbeleuchtung - Entladungslampen Typ VZE, VZO - opálová koule Popis Svítidlo je tvořeno nosnou částí, na které jsou upevněny elektrické komponenty. Tato nosná část je vyrobena z polykarbonátu včetně polyuretanového těsnění. Difuzor svítidla je tvořen opálovou nebo čirou koulí z polyetylenu nebo polykarbonátu. Svítidlo lze osadit pojistkou. Svítidlo lze montovat na sloup o průměru 42 - 60 mm. Provedení: TYP VZE (polyetylen PE), TYP VZO (polykarbonát PC) - opálová koule - houževnatý materiál, ø 400 mm TYP VZE (polyetylen PE), TYP VZO (polykarbonát PC) - opálová koule - houževnatý materiál, ø 500 mm TYP VZP (polykarbonát PC) - prizmatická koule - nerozbitný, houževnatý materiál, ø 500 mm Typ VZE, VZO - opal diffuser Typ VZE, VZO - Opalkugel Description Luminaire forms two parts - structural part and optics. Structural part made of polycarbonate including polyurethan sealing gasket. Diffuser made of polyehthylen or polycarbonate opal or clear colour on request of customer. Luminaire is mounted on the top of pole on average 42 - 60 mm. Versions: TYP VZE (polyethylen PE), TYP VZO (polycarbonate PC) - opal colour - break resistant, ø 400 mm TYP VZE (polyethylen PE), TYP VZO (polycarbonate PC) - opal colour - break resistant, ø 500 mm TYP VZP (polycarbonate PC) - clear colour - break-resistant, ø 500 mm Typ VZP - prizmatická koule Typ VZP - prismatic diffuser Typ VZP - prisma Kugel Beschreibung Leuchte ist aus einem Tragteil gebildet, wo die el. Komponente befestigt sind. Dieser Tragteil ist aus Polykarbonat angefertigt inklusive Polyurethandichtung. Diffusor bildet Opalkugel oder Kugel aus Polyethylen oder Polykarbonat. Leuchte kann mit Sicherung versehen werden. Leuchte ist an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen. Ausführung: TYP VZE (Polyethylen PE), TYP VZO (Polykarbonat PC) - Opalkugel - bruchfestes, langspanendes Material, ø 400 mm TYP VZE (Polyethylen PE), TYP VZO (Polykarbonat PC) - Opalkugel - bruchfestes, langspanendes Material, ø 500 mm TYP VZP (Polykarbonat PC) - prisma Kugel - bruchfestes Material, ø 500 mm Typ Type Typ VM 70 VZE, VZO VM 100 VZE, VZO VM 150 VZE, VZO Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel pr. 400 av. 400 pr. 400 pr. 500 av. 500 pr. 500 Kg 70 W 100 W 150 W HS, HI HS, HI HS, HI ano/yes ne/no ne/no ano/yes ano/yes ano/yes 4,2 5,2 5,2 Připojovací otvory Refraktor Refractor Refraktor V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 74 75 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires Industrieleuchten - Entladungslampen Průmyslová výbojková svítidla určená k osvětlení průmyslových a prodejních prostor, výrobních hal, skladů, dílen a sportovišť v krytí IP 20 až IP 65. Industrial discharge luminaires are destined for ilumination of industrial and sales areas, factory buildings, storages, work rooms and sport halls in covering IP 20 up to IP 65. Leuchten für Beleuchtung von Industrie- und Verkaufsräumen, Produktionshallen, Lagern, Werkstätten und Sportplätzen in Schutzart IP 20 bis IP 65. TYP VG TYP VGS TYP VGP 77 TYP VH1 TYP VHP TYP VH 78 79 TYP VK TYP VKA 80 81 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires TYP VG TYP VGS Industrieleuchten - Entladungslampen Reflektor ø 350 mm Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část tvoří standardně hliníkový reflektor 480 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl. Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 350 nebo 570 mm. Typ VGS - včetně spodního kaleného krycího skla tloušťky 5 mm s těsněním zajištěným obručí. VG - IP 23 Description Body of luminaire with electrical components made of steel sheet die pressing finished with powder coat RAL 7035. Optical part is made of aluminium reflector with bright anodization surface treatment of diametr 480 mm. Reflectors of diametr 350 and 570 mm on request of customer. Type VGS - including 5mm thickness hardened glass protection with sealing gasket and o-ring. VGS - IP 65 Reflektor ø 480 mm Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet standardmässig ein Alureflektor mit Durchmesser 480 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet. Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 350 oder 570 mm erhältlich. Typ VGS - inklusive unteres Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm, Dichtung und Schelle. VG - IP 23 VGS - IP 65 Typ Type Typ VM 150 VG, VGS VM 200 VG, VGS VM 250 VG, VGS VM 350 VG, VGS VM 400 VG, VGS VM 225-Ra>90 VG, VGS VM 365-Ra>90 VG, VGS Provedení Wattage Ausführung 150 W 200 W 250 W 350 W 400 W 225 W 365 W Svět. zdroj Light source Leuchtmittel HS, HI HI HS,HI HI HS, HI HI HI Rozměry [A/B/B] Dimensions [A/B/B] Abmessungen [A/B/B] Kg 530 530 530 530 530 530 530 7,0 7,4 7,4 8,0 8,0 7,6 7,6 480 480 480 480 480 480 480 570 570 570 570 570 570 570 Připojovací otvory Reflektor ø 570 mm VG - IP 23 VGS - IP 65 V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 76 77 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires TYP VGP Industrieleuchten - Entladungslampen Reflektor ø 310 mm - IP 23 Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část tvoří akrylátový reflektor 410 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl. Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 310 nebo 560 mm i se spodním akrylátovým krytem optické části pro krytí IP 44 (pouze průměr 410 a 560 mm). IP 20 Description Body of luminaire with electrical components made of steel sheet die pressing finished with powder coat RAL 7035. Optical part is made of acrylic reflector diametr 410 mm. Reflectors of diameter 310 and 560 mm on request of customer, also is possible to supply with conical acrylic lens with stainless steel clamp for IP 44 (only diameter 410 and 560 mm). Reflektor ø 410 mm - IP 44 Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet Akrylatreflektor mit Durchmesser 410 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet. Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 310 oder 560 mm erhältlich, ebenfalls mit Acrylatabdeckung des optischen Teiles für Schutzart IP 44 (nur Durchmesser 410 und 560 mm). IP 20 IP 44 Typ Type Typ VM 32 VGP VM 40 VGP VM 70 VGP VM 100 VGP VM 150 VGP VM 200 VGP VM 250 VGP VM 350 VGP VM 400 VGP VM 225-Ra>90 VGP VM 365-Ra>90 VGP Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 32 W 40 W 70 W 100 W 150 W 200 W 250 W 350 W 400 W 225 W 365 W TC TC HS, HI HS, HI HS, HI HI HS, HI HI HS, HI HI HI Rozměry [A/B/B/B] Dimensions [A/B/B/B] Abmessungen [A/B/B/B] 500 500 500 560 560 560 560 560 560 560 560 310 310 310 480 480 410 410 410 410 410 410 410 410 Kg 5,1 5,1 6,0 6,1 7,0 7,5 7,6 560 8,0 560 8,0 7,6 560 7,6 Připojovací otvory Reflektor ø 560 mm - IP 44 IP 20 IP 44 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires TYP VH Industrieleuchten - Entladungslampen Reflektor ø 350 mm - IP 65 Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část tvoří standardně hliníkový reflektor 480 mm se spodním krycím kaleným sklem tloušťky 5 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl. Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 350 nebo 570 mm. Description Body of luminaire with electrical components made of two parts - gear tray and high-pressure die pressing with cover and sealing gasket, finished with powder coat RAL 7035. Optical part is made of aluminium reflector with bright anodization surface treatment of diametr 480 mm and 5mm thickness hardened glass protection with sealing gasket and o-ring. Reflectors of diametr 350 and 570 mm on request of customer. Reflektor ø 480 mm - IP 65 Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet standardmässig ein Alureflektor mit Durchmesser 480 mm mit unterem Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet. Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 350 oder 570 mm erhältlich. Typ Type Typ VM 150 VH VM 200 VH VM 250 VH VM 350 VH VM 400 VH VM 225-Ra>90 VH VM 365-Ra>90 VH Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 150 W 200 W 250 W 350 W 400 W 225 W 365 W HS, HI HI HS,HI HI HS, HI HI HI Rozměry [A/B/B] Dimensions [A/B/B] Abmessungen [A/B/B] Kg 550 550 550 550 550 550 550 7,0 7,4 7,4 8,0 8,0 7,4 8,0 480 480 480 480 480 480 570 570 570 570 570 570 Připojovací otvory Reflektor ø 570 mm - IP 65 V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 78 79 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires TYP VH1 TYP VHP Industrieleuchten - Entladungslampen VH1 - IP 23 Popis Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkových odlitků. Optickou část tvoří hliníkový reflektor 480 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl. Optickou část lze dodat s nebo bez spodního krycího skla tloušťky 5 mm, opatřeného silikonovým těsněním a nerezovými klipy pro přichycení k reflektoru. Description Die cast aluminium housing with powder paint finish. High reflectance aluminium reflector anodised finished. Optical part is supplied without or including 5 mm thickness hardened glass protection with sealing gasket and stainless steel clips. VH1 - IP 65 se sklem Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Alugussteilen angefertigt. Den optischen Teil bildet standardmässig ein Alureflektor mit Durchmesser 480 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet. Der optische Teil ist mit oder ohne unterem Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm erhältlich, das mit Silikondichtung und Niroschellen für die Befestigung zum Reflektor versehen ist. Typ Type Typ VM 150 VH1 VM 200 VH1 VM 250 VH1 VM 350 VH1 VM 400 VH1 VM 225-Ra>90 VH1 VM 365-Ra>90 VH1 Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 150 W 200 W 250 W 350 W 400W 225 W 365 W HS, HI HI HS,HI HI HS, HI HI HI Rozměry [A/B] Dimensions [A/B] Abmessungen [A/B] 580 580 580 580 580 580 580 480 480 480 480 480 480 480 Kg 7,5 9,2 9,2 9,8 9,8 9,2 9,8 VH1 - IP 65 with Glass VH1 - IP 65 mit Glas Připojovací otvory VHP - prizmatický difuzor - IP 23 VHP - prismatic diffuser - IP 23 VHP - prismadiffusor - IP 23 průmyslová výbojková svítidla industrial discharge luminaires TYP VK TYP VKA Industrieleuchten - Entladungslampen Vestavné provedení svítidla Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu, opatřeného povrchovou úpravou RAL 9003. Reflektor svítidla tvoří leštěný hliníkový plech. Optická část svítidla je kryta kaleným sklem tloušťky 5 mm, odolným proti vysokým teplotám. Svítidlo je opatřeno silikonovým těsněním. Elektrická výbava je na samostatném nosném plechu uvnitř svítidla. Provedení: Typ VK symetrický reflektor Typ VKA asymetrický reflektor Svítidlo lze dodat jako přisazené nebo jako vestavné do podhledu s přechodovým rámečkem a úchytnými držáky. Recesed version of luminaire Ausführung Einbauleuchte Description Body made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003. Aluminium anodized polished reflector forms optics of luminaire. Optic part of luminaire is covered with hardened heat resistant glass 5 mm thickness with silicon rubber sealing gasket. Electrical components are assembled on separate gear tray fitted with screws inside of luminaire. Types: Typ VK symetrical photometric distribution Typ VKA asymetrical photometric distribution Luminaire is possible to prepare as ceiling mounted or recessed with transitional frame and fixing holders. Ochranný koš Protective guard Schutzkorb Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche RAL 9003. Reflektor: poliertes Alublech. Der optische Teil ist mit Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm geschützt, hochtemperaturenfest. Silikondichtung sorgt für Leuchtenschutz. Elektrische Ausstattung ist auf getrenntem Tragblech innen der Leuchte plaziert. Ausführung: Typ VK symetrischer Reflektor Typ VKA asymetrischer Reflektor Leuchte ist als Anbau- oder Einbauleuchte in Untersicht mit Übergangsrahmen und Halterungen erhältlich. Typ Type Typ VM 150 VK, VKA VM 200 VK, VKA VM 250 VK, VKA VM 350 VK, VKA VM 400 VK, VKA VM 225-Ra>90 VK, VKA VM 365-Ra>90 VK, VKA VM 70 E VK VM 100 E VK VM 150 E VK Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 150 W 200 W 250 W 350 W 400 W 225 W 365 W 70 W 100 W 150 W HS, HI HI HS,HI HI HS, HI HI HI ENDURA ENDURA ENDURA Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 292 295 292 292 295 295 292 292 292 190 190 190 190 190 190 190 190 190 190 Kg Připojovací otvory Clonící mřížka 9,8 9,8 10,2 10,2 11,0 10,2 11,0 9,0 9,0 9,0 Screening slide Blenderaster Při vestavné variantě jsou rozměry svítidla totožné s minimálním montážním otvorem. Dimensions of luminaire are similar as minimal assembly hole if luminare´s recessed. In der Einbauausführung sind die Leuchtenabmessungen mit der minimalen Montageöffnung identisch. V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A DISCHARGE LUMINAIRES ENTLADUNGSLAMPEN 80 81 reflektory floodlights Scheinwerfer Výbojková svítidla určená k osvětlení průmyslových prostor, sportovišť, mostů, tunelů, k nasvícení budov a historických objektů. Discharge luminaires destined for ilumination of bridges, tunnels, industrial areas, sport facilities and for lightening up foresides of buildings and historical objects. Leuchten für Entladungslampen für Beleuchtung von Industrieräumen, Sportplätzen, Brücken, Tunnels, zur Beleuchtung von Gebäuden und historischen Objekten. TYP VR TYP VRA TYP VE TYP VEA 83 TYP VE1 TYP VEA1 84 TYP VN 85 TYP VO 86 TYP FLAS 87 TYP FL 88 89 reflektory floodlights TYP VR TYP VRA Scheinwerfer Typ VR - symetrický etrický reflektor Popis Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí šroubů k tělesu svítidla. Provedení: Typ VR symetrický reflektor Typ VRA asymetrický reflektor Typ VR - symetric Typ VR - symetrischerr Reflektor Description Die casting aluminium housing and frame finished with epoxy powder paint black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel screws and silicon rubber sealing gasket. Types: Typ VR symetrical photometric distribution Typ VRA asymetrical photometric distribution Typ VRA - asymetrický metrický reflektor Typ VRA - asymetric Typ VRA - asymetrischer er Reflektor Beschreibung Den Leuchtentragteil bildet ein Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und ein Sicherheitsglas mit Schrauben zum Leuchtenkörper befestigt. Ausführung: Typ VR symetrischer Reflektor Typ VRA asymetrischer Reflektor Typ Type Typ VM 70 VR, VRA VM 100 VR, VRA VM 150 VR, VRA Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 70 W 100 W 150 W HS, HI HS, HI HS, HI Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 350 350 350 240 240 240 110 110 110 Kg Připojovací otvory 3,9 3,9 4,8 REFLEKTORY FLOODLIGHTS SCHEINWERFER 82 83 reflektory floodlights TYP VE TYP VEA Scheinwerfer Typ VE - symetrický reflektor Popis Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Provedení: TYP VE symetrický reflektor TYP VEA asymetrický reflektor Příslušenství: ochranný koš, clonicí mřížka Typ VE - symetric Typ VE - symetrischer Reflektor Description Die casting aluminium housing and frame finished with epoxy powder paint black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel clips and silicon rubber sealing gasket. Types: TYP VE symetrical photometric distribution TYP VEA asymetrical photometric distribution Accessories: protective guard, screening slide Typ VEA - asymetrický reflektor Typ VEA - asymetric Typ VEA - asymetrischer Reflektor Beschreibung Den Leuchtentragteil bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt. Ausführung: TYP VE symetrischer Reflektor TYP VEA asymetrischer Reflektor Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster Typ Type Typ VM 70 VE, VEA VM 100 VE, VEA VM 150 VE, VEA VM 250 VE, VEA VM 400 VE, VEA VM 225-Ra>90 VE, VEA VM 365-Ra>90 VE, VEA Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W 225 W 365 W HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HI HI Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 440 440 440 440 440 440 440 425 425 425 425 425 425 425 155 155 155 155 155 155 155 Kg 8,0 9,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Připojovací otvory Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš Accessories - screening slide + protective guard Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb reflektory floodlights TYP VE1 TYP VEA1 Scheinwerfer Příslušenství - clonící mřížka Popis Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Provedení: TYP VE1 symetrický reflektor TYP VEA1 asymetrický reflektor Příslušenství: ochranný koš, clonicí mřížka Accessories - screening slide Zubehör - Blenderaster Description Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame and silicon rubber sealing gasket. Types: TYP VE1 symetrical photometric distribution TYP VEA1 asymetrical photometric distribution Accessories: protective guard, screening slide Příslušenství - ochranný koš Accessories - protective guard Zubehör - Schutzkorb Beschreibung Den Leuchtentragteil bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt. Ausführung: TYP VE1 symetrischer Reflektor TYP VEA1 asymetrischer Reflektor Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster Typ Type Typ VM 70 VE1, VEA1 VM 100 VE1, VEA1 VM 150 VE1, VEA1 VM 250 VE1, VEA1 VM 400 VE1, VEA1 VM 225-Ra>90 VE1, VEA1 VM 365-Ra>90 VE1, VEA1 Provedení Wattage Ausführung 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W 225 W 365 W Svět. zdroj Rozměry [A/B/C] Light source Dimensions [A/B/C] Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C] HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HS, HI HI HI 445 445 445 445 445 445 445 375 375 375 375 375 375 375 160 160 160 160 160 160 160 Kg Připojovací otvory 8,0 9,0 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 REFLEKTORY FLOODLIGHTS SCHEINWERFER 84 85 reflektory floodlights TYP VN Scheinwerfer Předřadníkový box Popis Těleso svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Předřadníková část, nesoucí elektrické komponenty, je umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v tělese svítidla spolu s objímkou E 40. Provedení: TYP VN symetrický reflektor TYP VNA asymetrický reflektor Příslušenství: ochranný koš, clonící mřížka Control gear box Vorschaltgerätbox Description Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Optics made of aluminium reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel clips and silicon rubber sealing gasket. Control gear box with electrical components is placed separately and connected with cable. Ignitor is placed with lampholder E 40 in housing of luminaire. Types: TYP VN symetrical photometric distribution TYP VNA asymetrical photometric distribution Accessories: protective guard, screening slide Beschreibung Den Leuchtenkörper bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt. Vorschaltgerätraum, die el. Komponente tragend, ist extra plaziert und mit Leuchte mit Kabel verbunden. Zündgerät ist im Leuchtenkörper plaziert zusammen mit Fassung E 40. Ausführung: TYP VN symetrischer Reflektor TYP VNA asymetrischer Reflektor Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster Typ Type Typ Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel VM 600 VN VM 1000 VN 1×600 W 1×1000 W HS HS, HI Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 450 450 610 610 160 160 Kg svítidlo Kg box 12,4 14,1 9,8 10,6 Připojovací otvory Předřadníkový box Control gear box Vorschaltgerätbox Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš Accessories - screening slide + protective guard Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb reflektory floodlights TYP VO Scheinwerfer Předřadníkový box Popis Těleso svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek černé barvy. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí nerezových šroubů k tělesu svítidlu. Předřadníková část, nesoucí elektrické komponenty, je umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v tělese svítidla spolu s objímkou E 40. Control gear box Vorschaltgerätbox Description Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Optics made of aluminium reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel screws and silicon rubber sealing gasket. Control gear box with electrical components is placed separately and connected with cable. Ignitor is placed with lampholder E 40 in housing of luminaire. Beschreibung Den Leuchtenkörper bildet ein lackierter Alugussteil schwarz. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit rostfreien Schrauben befestigt. Vorschaltgerätraum, die el. Komponente tragend, ist extra plaziert und mit Leuchte mit Kabel verbunden. Zündgerät ist im Leuchtenkörper plaziert zusammen mit Fassung E 40. Typ Type Typ Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel VM 1000 VO VM 2000 VO 1×1000 W 1×2000 W HI HI Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 720 720 470 470 231 231 Kg svítidlo Kg box 21 24 10,6 14,6 Připojovací otvory REFLEKTORY FLOODLIGHTS SCHEINWERFER 86 87 reflektory floodlights TYP FLAS Scheinwerfer Předřadníkový box - PB Popis Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří hliníkový asymetrický reflektor a krycí tvrzené sklo, upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Standardně je předřadníková část nesousí elektrické komponenty umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v boxu na tělese svítidla. Na vyžádání lze dodat předřadníkovou část na nosném plechu bez boxu. Příslušenství: 1. ochranný koš, 2. clonící mřížka 30°, 50° PB1000 předřadníkový box bez zapalovače 1000 W PB2000 předřadníkový box bez zapalovače 2000 W Control gear box - PB Vorschaltgerätbox - PB Description Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat. Optics made of aluminium asymetric reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame wiht stainless steel clips and silicon ruber sealing gasket. Control gear box with electrical components is normally placed separately and connected with cable. Ignitor is placed in housing of luminaire. Electrical components can be delivered on separate plate without gear box. Accessories: 1. protective guard, 2.screening slide 30°, 50° Beschreibung Den Tragteil der Leuchte bildet ein Alugussteil lackiert. Den optischen Teil bildet ein asymetrischer Alureflektor und Hartschutzglas, durch Stahlklammern zum Leuchtenkörper befestigt. Standardmässig ist der VG-Teil die el. Komponente tragend getrennt plaziert und mit Leuchte durch Kabel verbunden. Zündgerät ist im Box am Leuchtenkörper plaziert. Auf Wunschh ist der VG-Teil am Tragblech ohne Box lieferbar. Zubehör: 1. Schutzkorb, 2. Blenderaster 30°, 50° PB1000 Vorschaltgerätbox ohne Zündgerät 1000 W PB2000 Vorschaltgerätbox ohne Zündgerät 2000 W Typ Type Typ VM 1000 FLAS VM 2000 FLAS PB1000 PB2000 Provedení Svět. zdroj Wattage Light source Ausführung Leuchtmittel 1000 W 2000 W 1000 W 2000 W HI HI Rozměry [A/B/C] Dimensions [A/B/C] Abmessungen [A/B/C] 652 652 360 360 576 576 230 230 303 303 190 190 Kg 12,0 12,0 8,0 8,0 Připojovací otvory Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš Accessories - screening slide + protective guard Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb reflektory floodlights TYP FL Scheinwerfer Předřadníkový box - PB Popis Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo, upevněné pomocí hliníkového rámečku se šrouby k tělesu svítidla. Standardně je předřadníková část nesousí elektrické komponenty umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v boxu na tělese svítidla. TYP FL1 symetrický reflektor s krátkým a širším paprskem TYP FL2 symetrický reflektor se středně dlouhým paprskem TYP FL3 symetrický reflektor s úzkým a dlouhým paprskem TYP FL4 symetrický reflektor s velmi úzkým a dlouhým paprskem Na vyžádání lze dodat předřadníkovou část včetně zapalovače mimo svítidlo a rovněž svítidlo ve verzi HOT START znovuzápal a také předřadníkovou část na nosném plechu bez boxu. Control gear box - PB Vorschaltgerätbox - PB Description Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat. Optics made of aluminium symetric reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with screws and silicon ruber sealing gasket. TYPE FL1 symetric reflector with short, medium wide optics TYPE FL2 symetric reflector with medium long optics TYPE FL3 symetric reflector with narrow long optics TYPE FL4 symetric reflector with very narrow long optics Control gear box with electrical components is normally placed separately and connected with cable. Ignitor is placed in housing of luminaire. Electrical components can be delivered on separate plate without gear box. HOT START version on request. Beschreibung Den Tragteil der Leuchte bildet ein Alugussteil lackiert. Den optischen Teil bildet ein Alureflektor und Hartschutzglas, mittels Alurahmen durch Schrauben zum Leuchtenkörper befestigt. Standardmässig ist der VG-Teil die el. Komponente tragend getrennt plaziert und mit Leuchte durch Kabel verbunden. Zündgerät ist im Box am Leuchtenkörper plaziert. TYP FL1 symterischer Reflektor mit kurzem und breiterem Strahl TYP FL2 symetrischer Reflektor mit mittellangem Strahl TYP FL3 symetrischer Reflektor mit engem und langem Strahl TYP FL4 symetrischer Reflektor mit sehr engem und langem Strahl Auf Wunsch ist VG-Teil inkl. Zündgerät ausser der Leuchte lieferbar, ebenfalls Leuchte in Version HOT START - Neuanzündung und auch VG-Teil am Tragblech ohne Box. Typ Type Typ VM 1000 FL1 VM 1000 FL2 VM 1000 FL3 VM 1000 FL4 VM 2000 FL1 VM 2000 FL2 VM 2000 FL3 VM 2000 FL4 PB1000 PB2000 Provedení Wattage Ausführung Svět. zdroj Light source Leuchtmittel 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 2000 W 2000 W 2000 W 2000 W 1000 W 2000 W HI-TS HI-TS HI-TS HI-TS HI-TS HI-TS HI-TS HI-TS Rozměry [A/B/C/D] Dimensions [A/B/C/D] Abmessungen [A/B/C/D] 535 535 535 535 535 535 535 535 360 360 625 625 625 625 625 625 625 625 230 190 498 498 498 498 498 498 498 498 190 190 315 315 315 315 315 315 315 315 Kg 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 8,0 8,0 Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš Accessories - screening slide + protective guard Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb Připojovací otvory REFLEKTORY FLOODLIGHTS SCHEINWERFER 88 89 nouzová svítidla emergency luminaires Notbeleuchtung Nouzová svítidla jsou určena k osvětlení chodeb, únikových východů, nákupních center, kin, divadel, nemocnic apod. Emergency luminaires for ilumination of corridors, emergency exits, bussines centers, cinemas, theaters, hospitals etc. Notbeleuchtung sind zur Beleuchtung von Gängen, Notausgängen, Einkaufszentren, Kinos, Theathern, Krankenhäusern usw. geeignet. TYP NS1 TYP NS2 91 TYP NS3 92 93 nouzová svítidla emergency luminaires TYP NS1 notbeleuchtung Příslušenství Popis Těleso svítidla je vyrobeno z ABS plastu Difuzor je vyroben standardně z opálového PC plastu pro rovnoměrnější rozložení světelného toku svítidla. Svítidlo obsahuje LED kontrolku dobíjení baterie. Příslušenství: VR1 - rámeček pro vestavnou montáž, PR1 - praporek, PR1, PP1, PL1, PE1 - volitelný piktogram Description PL1 PE1 Beschreibung Leuchtenkörper ist aus ABS Kunststoff anfgefertigt, Diffusor standardmässig aus PC Kunststoff. Diffusor ist opal wegen gleichmässigerer Strahlung der Leuchte. Inklusive LED Kontrolleuchte der Batterieladung. Zubehör: VR1 - Rahmen für Einbaumontage, PR1 - Flagge, PR1, PP1, PL1, PE1 - wahlfreies Piktogramm A B C D lm Autonomie Autonomy Autonomie Funkce Function Funktion Autotest Autotest Selbsttest 325 325 325 325 325 325 325 134 134 134 134 134 134 134 36 36 36 36 36 36 36 126 126 126 126 126 126 126 87 87 87 87 87 100 130 1h 3h 1h 3h 1h 1h 3h Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Stále svítící/Maintained/Permanent Stále svítící/Maintained/Permanent Inteligentní/Intelligent/Intelligent Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ano/Yes/Ja Ne/No/Nein Ne/No/Nein VR1 E1 E3 T1 T3 LED PR1 PP1 Body made of ABS plastic with polycarbonate diffuser opal colour for uniform distribution of luminous flux. The process of charging and proper battery connection is signalled by a LED control light. Accessories: VR1 - recession frame, PR1 - blade diffuser, PR1, PP1, PL1, PE1 - pictograms VM NS1 E1 VM NS1 E3 VM NS1 T1 VM NS1 T3 VM NS1 I1 VM NS1LED E1 VM NS1LED E3 Accessories Zubehör nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St svítidlo vybavené LED technologií/luminaire with LED technology/ Leuchte mit LED Technologie LED - W T5 - W 8 8 8 8 8 3,5 5 Kg 0,7 0,9 0,7 0,9 0,7 0,8 0,8 VR1 PR1 PR1 PP1 PL1 PE1 rámeček pro vestavnou montáž praporek piktogram rovně piktogram vpravo piktogram vlevo piktogram EXIT VR1 PR1 PR1 PP1 PL1 PE1 recession frame blade diffuser pictogram straight pictogram right pictogram left pictogram EXIT VR1 PR1 PR1 PP1 PL1 PE1 Rahmen für Einbaumontage Flagge Piktogramm gerade Piktogramm rechts Piktogramm links Piktogramm EXIT PR1 N O U Z O VÁ S V Í T I D L A EMERGENCY LUMINAIRES NOTBELEUCHTUNG 90 91 nouzová svítidla emergency luminaires TYP NS2 notbeleuchtung Příslušenství Popis Těleso svítidla je vyrobeno z polykarbonátu. Difuzor svítidla je čirý polykarbonát. Svítidlo obsahuje LED kontrolku dobíjení baterie. Příslušenství: PR2 - praporek, PR2, PP2, PL2, PE2 - volitelný piktogram Description PL2 PE2 Beschreibung Leuchtenkörper ist aus Polykarbonat angefertigt, Diffusor ist klarer Polykarbonat. Inklusive LED Kontrolleuchte der Batterieladung. Zubehör: PR2 - Flagge, PR2, PP2, PL2, PE2 - wahlfreies Piktogramm A B C lm Autonomie Autonomy Autonomie Funkce Function Funktion Autotest Autotest Selbsttest 361 361 361 361 361 361 109 109 109 109 109 109 84 84 84 84 84 84 210 70 210 70 235 100 1h 3h 1h 3h 1h 3h Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Stále svítící/Maintained/Permanent Stále svítící/Maintained/Permanent Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein VR2 PR2 E1 E3 T1 T3 PR2 PP2 Body made of polycarbonate. Clear polycarbonate diffuser. The process of charging and proper battery connection is signalled by a LED control light. Accessories: PR2 - blade diffuser, PR2, PP2, PL2, PE2 - pictograms VM NS2 E1 VM NS2 E3 VM NS2 T1 VM NS2 T3 VM NS2LED E1 VM NS2LED E3 Accessories Zubehör nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St LED - W T5 - W 8 8 8 8 3,5 5 Kg 0,7 0,9 0,7 0,9 0,8 0,8 PR2 PR2 PP2 PL2 PE2 praporek piktogram rovně piktogram vpravo piktogram vlevo piktogram EXIT PR2 PR2 PP2 PL2 PE2 blade diffuser pictogram straight pictogram right pictogram left pictogram EXIT PR2 PR2 PP2 PL2 PE2 Flagge Piktogramm gerade Piktogramm rechts Piktogramm links Piktogramm EXIT nouzová svítidla emergency luminaires TYP NS3 notbeleuchtung Příslušenství Popis Svítidlo je určeno pro přisazenou stropní montáž. Těleso svítidla je vyrobeno z Al profilu. Difusor svítidla je vyroben z čirého polykarbonátu. Světelným zdrojem jsou LED diody. Svítidlo obsahuje LED kontrolku dobíjení baterie. Na požádání lze dodat svítidlo pro vestavnou montáž, závěsné svítidlo nebo montáž na stěnu. Příslušenství: PR3, PP3, PL3, PE3 - volitelný piktogram lm/Z - světelný tok LED zdroje Description Beschreibung Leuchte ist für Anbau-Decken-Montage bestimmt. Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt. Diffusor ist aus klarem Polykarbonat angefertigt. Als Leuchtmittel LED Dioden. Inklusive LED Kontrolleuchte der Batterieladung. Auf Anfrage ist Leuchte für Einbaumontage, Pendelleuchte oder für Wandmontage lieferbar. Zubehör: PR3, PP3, PL3, PE3 - wahlfreies Piktogramm Im/Z - Lichtstrom des LED Mittels E1 E3 T1 T3 LED PR3 PP3 PL3 Surface mounted luminaire made of aluminium profile. Diffuser made of clear polycarbonate with LED light source. The process of charging and proper battery connection is signalled by a LED control light. Recessed, suspended or wall mounted version on request. Accessories: PR3, PP3, PL3, PE3 - pictograms lm/Z - luminous flux of LED light source VM NS3 E1 VM NS3 E3 VM NS3 E1 A VM NS3 E3 A VM NS3LED E1 VM NS3LED E3 VM NS3LED T1 VM NS3LED T3 Accessories Zubehör A B C D lm Autonomie Autonomy Autonomie 350 350 350 350 350 350 350 350 290 290 290 290 290 290 290 290 90 90 90 90 90 90 90 90 62 62 62 62 62 62 62 62 93 93 93 93 162 162 162 162 1h 3h 1h 3h 1h 3h 1h 3h Funkce Function Funktion Autotest Autotest Selbsttest Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Nouzové/Emergency/Notfall Stále svítící/Maintained/Permanent Stále svítící/Maintained/Permanent Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ano/Yes/Ja Ano/Yes/Ja Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein Ne/No/Nein nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St svítidlo vybavené LED technologií/luminaire with LED technology/ Leuchte mit LED Technologie LED - W T5 - W 8 8 8 8 Kg PE3 PR3 PP3 PL3 PE3 piktogram rovně piktogram vpravo piktogram vlevo piktogram EXIT PR3 PP3 PL3 PE3 pictogram straight pictogram right pictogram left pictogram EXIT PR3 PP3 PL3 PE3 Piktogramm gerade Piktogramm rechts Piktogramm links Piktogramm EXIT 2,25 2,25 2,25 2,25 N O U Z O VÁ S V Í T I D L A EMERGENCY LUMINAIRES NOTBELEUCHTUNG 92 93 technické informace elektronické předřadníky electronic ballasts elektronischen Vorschaltgeräten Naše firma VM elektro nabízí ve svých výrobcích použití elektronických předřadníků. Elektronické předřadníky v současné době nabízí velké výhody a postupně nahradí ve svítidlech klasické elektromagnetické předřadníky (tlumivky). Our company VM elektro s.r.o. offers in products the use of electronic ballasts. Electronic ballasts offer great benefits at this time and gradually replace the conventional ballasts in luminaires. Unsere Firma VM elektro bietet in ihren Produkten Anvendung der elektronischen Vorschaltgeräten an. Elektronische Vorschaltgeräte bieten derzeit zahlreiche Vorteile an und langsam ersetzen die klassischen elektromagnetischen Vorschaltgeräte (Drosseln). Výhody při použití elektronických předřadníků: • • • • • • • • • nižší příkon svítidla výrazně prodloužená životnost světelných zdrojů úspora nákladů na údržbu „zapálení“ výboje zdroje bez blikání nižší provozní teplota mají účiník cos větší než 0,95 (nejsou třeba kompenzační kondenzátory) možnost regulace osvětlení (stmívání) „tichý“ chod svítidel „zapálení“ výboje zdroje zaručen v teplotním rozmezí -20 °C až +70 °C Advantages in the use of electronic ballasts: • • • • • • • • • lower power consuption significantly longer life of light sources savings in maitenance costs ignition of light source without flashing lower operating temperature power factor cos higher than 0,95 possibility of lighting control quiet operation of luminaires ignition of light source is guaranteed in temperatures between -20 °C to +70 °C Vorteile der elektronischen Vorschaltgeräten: • • • • • • • • • niedrigerer Leistungsbedarf deutlich verlängerte Gebrauchsdauer der Leuchtmitteln Ersparnis der Wartungskosten in Betrieb Setzung ohne Flimmern niedrigere Betriebstemperatur Leistungsfaktor cos grösser als 0,95 ( kein Kompensationskondensator nötig) Regulation der Beleuchtung möglich (dimmbar) leiser Leuchtengang In Betrieb Setzung garantiert in der Temperaturspanne -20 °C bis + 70 °C Řízení venkovního a vnitřního osvětlení (stmívání) Níže popsané řízení osvětlení je realizovatelné za předpokladu použití elektronického předřadníku ve svítidle místo klasické elektromagnetické, tzv. tlumivky. 1. Analogové řízené osvětlení řízení předřadníků signálem 1-10 V 2. Digitální řízení osvětlení a) DSI protokol (Digital Signal Interface) 8 bitová komunikace - 256 úrovní regulace max. 100 ks předřadníků b) DALI protokol (Digital Addressable Lighting Interface) 16 bitová komunikace - 256 úrovní regulace, 16 skupin, 16 scén osvětlení max. 64 ks předřadníků, svítidla mají svou vlastní adresu 0-63 c) DMX 512 protokol 512 bitová komunikace - svítidla mají svou vlastní adresu 0-511 Lighting control of outdoor and indoor ilumination (dimming) Below descriped lighting control can be provided using the electronic ballasts instead of conventional ballasts. 1. Analog lighting control control signal 1-10 V 2. Digital lighting control a) DSI protocol (Digital Signal Interface) 8 bits comunication - 256 levels of regulation up to 100 pcs of electronic ballasts b) Dali protocol (Digital Addressable Lighting Interface) 16 bits comunication - 256 levels of regulation, 16 sections, 16 lighting scenes, Up to 64 pcs of electronic ballasts, luminaire with own adress 0-63 c) DMX 512 protocol 512 bits comunication - luminaires with own adress 0-511 Steuerung der Aussen- und Innenbeleuchtung (Dämmerung) Unten beschriebene Steuerung der Beleuchtung ist möglich beim Ansatz von elektronischen Vorschaltgeräten in der Leuchte anstatt der klasischen elektromagnetischen, sgn. Droosseln. 1. Analogsteuerte Beleuchtung EVG-Steuerung durch Signal 1-10 V 2. Digitalsteuerte Beleuchtung a) DSI Protokol (Digital Signal Interface) 8-Bit Komunikation - 256 Regulationsebenen Max. 100 Stk. Vorschaltgeräten b) DALI Protokol (Digital Addressable Lighting Interface) 16-Bit Komunikation - 256 Regulationsebenen, 16 Gruppen, 16 Beleuchtungsszenen Max. 64 Stk. Vorschaltgeräten, Leuchten haben eigene Adresse 0-63 c) DMX 512 protokol 512-Bit Komunikation - Leuchten haben eigene Adresse 0-511 technical informations Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n elektronické předřadníky electronic ballasts elektronischen Vorschaltgeräten Elektronický řízený předřadník pro ovládání a úsporu energie venkovního osvětlení. Jedná se o kompaktní elektronickou napájecí jednotku nahrazující standardní výbavu ve svítidle tzn. elektromagnetický předřadník, kompenzační kondenzátor a zapalovač. Umožňuje např. řízení proudu při startu výbojky, což znamená použití nižší výkonové řady jističů a s tím spojenou optimalizaci dodávky proudu ze sítě. Kromě toho stabilizace příkonu je v rozsahu 180-253 V a start výbojky je zaručen při teplotě -20 až +60 °C. Dosahuje se tak snížení počtu kusových výpadků výbojek, což vede k minimalizaci nákladů na údržbu soustavy veřejného osvětlení a prodloužení životnosti výbojek až o 50 %. Pomocí spínačů umístěných na předřadníku se nastavuje automatické snížení příkonu o 40 % v průběhu provozu veřejného osvětlení a jeho opětovné navrácení na plný příkon v ranních hodinách. Bezpečnost silničního provozu je tak plně zajištěna i v zimním období. Díky této zcela originální funkci se řízení osvětlení realizuje bez nutnosti instalování dodatečné řídící linky. Životnost předřadníku je stanovena na hodnotu 90.000 hod při teplotě 70 °C na Tc bodě předřadníku, což při celkovém ročním provozu cca 4200 hod je přibližně 20 let. Návratnost vložené investice do tohoto předřadníku se pohybuje v rozsahu cca. 2-4,5 roku dle příkonu (250, 150, 100, 70 a 50 W). Electronic controlled balast for control and energy saving in outdoor lighting. Power supply unit replacing standart gear in luminare - conventional balast, capacitor and ignitor. Allows e.g. current control during the ignition of light source which means using lower output range of circuit breakers and better optimization of current supply from network. Moreover the stabilization of power is in the range of 180-253 V and ignition of discharge lamp is guaranteed in temperatures from -20 °C up to +60 °C. It´s thus achieved by reducing the number of outages of discharge lamps which leads to reducing mainenance costs and extending the life of discharge lamps by 50 %. Automatic power reduction by 40 % is set with switches on ballast during the operation of outdoor lighting and it´s return on full power in the early morning hours. Road safety is so fully guaranteed also in winter time. Lightning control is realized without the need of instalation of additional control link thank to this entirely original function. Service life of electronic balast is determined on 90.000 hours at temperature 70 °C on Tc point of ballast, which means approximately 20 years when operating 4200 hours per year. The returns of your investment moves within 2 - 4,5 years according to power of balast(250, 150, 100, 70 a 50 W). Elektronisches gesteuertes Vorschalgerät für Steuerung und Energeiersparnis der Aussenbeleuchtung. Es handelt sich um kompakte elektronische Stromversorgungseinheit, die die standardmässige Ausrüstung der Leuchten erszetz, sgn. elektromagnetisches Vorschaltgerät, Kompensationskondensator und Zündgerät. Sie ermöglicht zB. Stromsteuerung beim Entladungslampenstarten, was die Benutzung der niedrigeren Leistungsreihe der Schutzschaltern und damit verbundene Optimalisation der Stromversorgung aus dem Netz bedeutet. Ausserdem bewegt sich die Leistungsbedarfstabilisation im Bereich 180-253 V und das Entladungslampenstarten ist bei der Temperatur -20 bis +60 °C gesichert. Es werden dadurch wenigere Stückausfälle der Entladungslampen erzielt, was die Minderung der Wartungskosten der Aussenbeleuchtung und die Verlängerung der Entladungslampengebrauchsdauer im Folge hat. Durch die Schaltern auf dem Vorschaltgerät wird automatische Erniedrigung des Leistungsbedarfs um 40 % im Laufe des Aussenbeleuchtungbetriebes eingestellt und seine wiederholte Zurückstellung in der Früh. Die Verkehrssicherheit ist dadurch auch im Winterzeit voll gesichert. Dank dieser ganz originalen Funktion wird die Beleuchtungssteuerung ohne der nötigen zusätzlichen Steuerungsstrasse realisiert. Die Vorschaltgerät-Lebensdauer ist auf den Wert 90.000 St bei der Temperatur 70 °C auf Tc-Punkt des Vorschaltgerätes festgelegt, was bei dem gesamten Jahresbetrieb cca. 4200 St ungefähr 20 Jahre bildet. Die Investitionsrückvergütung bei diesem Vorschaltgerät bewegt sich im Bereich cca. 2 - 4,5 Jahre nach Leistungsbedarf (250, 150, 100, 70 und 50 W). TECHNICKÉ INFORMACE T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N 94 95 technické informace typy závěsů suspension Aufhängungstypen Lankový závěs stavitelný jednoduchý - 2 m Simple adjustable cord suspension - 2 m Seilaufhängung verstellbar einfach - 2 m Lankový závěs stavitelný Y - 2 m Adjustable „Y“ shaped cord suspension - 2 m Seilaufhängung verstellbar Y - 2 m Trubkový závěs Pipe hanger Rohraufhängung typy podhledů types of ceiling Untersichtstypen M600 M625 - podhled s viditelnou konstrukcí M600 a sádrokarton - podhled s viditelnou konstrukcí M625 a sádrokarton SP600 - podhled se skrytou konstrukcí M600 (pouze 3×14 a 4×14, 3×18 a 4×18) standardně dodáváno s držáky pro uchycení - podhled se skrytou konstrukcí M625 (pouze 3×14 a 4×14, 3×18 a 4×18) standardně dodáváno s držáky pro uchycení SP625 KP600 KP625 - kovový podhled KP600×600 - kovový podhled KP625×625 pro svítidla do čistých prostředí M600 M625 Rozměr je nutné uvést za označením svítidla, např. VM 418 VA M600. Svítidla jsou standardně dodávána u modulu M600. Jiné typy podhledů na požádání. M600 M625 - ceiling with visible structures M600 and Plasterboard - ceiling with visible structures M625 and Plasterboard SP600 - ceiling with unvisible structures M600 (only in version 3×14, 4×14, 3×18 and 4×18) luminaires are supplied with mounting brackets - ceiling with unvisible structures M625 (only in version 3×14, 4×14, 3×18 and 4×18) luminaires are supplied with mounting brackets SP625 KP600 KP625 - metal ceiling KP600×600 - metal ceiling KP625×625 luminaires for clean spaces SP600 SP625 Type of luminaire is neccesary to initiate in order of luminaire e.g. VM 418 VA M600. Standard version is for module M600. Other types on request. M600 M625 - Untersicht mit sichtbarer Konstruktion M600 und Gipsplatte - Untersicht mit sichtbarer Konstruktion M625 und Gipsplatte SP600 - Untersicht mit verdeckter Konstruktion M600 (nur 3×14 und 4×14, 3×18 und 4×18) standardmässig wird mit Befestigungshalter geliefert - Untersicht mit verdeckter Konstruktion M625 (nur 3×14 und 4×14, 3×18 und 4×18) standardmässig wird mit Befestigungshalter geliefert SP625 KP600 KP625 - Stahluntersicht KP600×600 - Stahluntersicht KP625×625 für Leuchten für saubere Umgebung Die Abmessung ist hinter der Leuchtenbezeichnung anzugeben, zB. VM 418 VA M600. Die Leuchten werden standardmässig bei Modul M600 geliefert. Andere Untersichtstypen auf Bestellung. KP600 KP625 technical informations Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n konektorový systém connecting system Konektorsystem Nabízíme Vám konektorový systém pro připojení svítidel. Tento systém výrazně urychluje montáž svítidel. We offer connector system for connecting of luminaires. This system significantly accerelates the instalation. Wir bieten Ihnen das Konektorsystem für den Leuchtenanschluss an. Dieses System ermöglich deutlich schnellere Leuchtenmontage. atypy Sonderleuchten Firma VM elektro se také věnuje výrobě atypických výrobků svítidel a úpravu stávajících výrobků dle přání zákazníka při zachování kvality výrobků a bezpečnosti dle norem. Firma VM elektro beschäftigt sich ebenfalls mit Anfertigung von Sonderleuchten und mit Anpassung ele bestehenden Leuchten Leu ben. von bestehenden nach Kundenwunsch, wobei Qualität und Sicherheit nach Norm bewahrt bleiben. Company VM elektro is also able to produce atypical luminaires and modify our products C while maintaining existing quality and safety according to standats on request of customer Ukázky atypických výrobků svítidel: Beispiele von Sonderleuchten: Samples of atypical products: 1. Nerezová svítidla 1. Niroleuchten 1. Stainless steel luminares 4. Podsvícená zrcadla 4. Illuminated mirrors 4. Lichtspiegel 2. Svítidla hliníková 2. Aluleuchten 2. Aluminium luminaires 3. Úpravy stávajících svítidel včetně vnitřních nosných částí 3. Anpaasung von bestehenden Leuchten inklusive inneren Tragteilen 3. Modification of our luminaires including inner gear trays. TECHNICKÉ INFORMACE T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N 96 97 technické informace CHEMICKÁ ODOLNOST TĚLES SVÍTIDEL VYROBENÝCH Z TERMOPLASTŮ Prostředí s chemickými látkami Anorganické kyseliny Kyselina dusičná do 10 % Kyselina dusičná do 20 % Kyselina dusičná nad 20 % Kyselina chlorovodíková do 20 % Kyselina chlorovodíková nad 20 % Kyselina chromová do 40 % Kyselina mravenčí do 30 % Kyselina sírová do 50 % Kyselina siřičitá, 5 % Kyselina bromičitá Sirovodík Kyselina akumulátorová Organické kyseliny Kyselina octová do 5 % Kyselina octová do 30 % Kyselina citronová Kyselina máselná Kyselina mléčná Oleje Anilin (organické báze) Olej minerální Olej rostlinný Olej řepkový - bionafta Řezné oleje Lehké topné oleje Brzdová kapalina Parafínový olej Silikonový olej Olej do šicích strojů Kafrový olej Kyselé topné oleje Alkoholy Ethanol (alkoholy) do 30 % Ethanol (alkoholy) koncentrovaný Methanol Glycerin Glykol Vodné roztoky Roztoky soli Soli kovů a jejich sodné roztoky Mořská voda Peroxid vodíku do 40 % Rozpouštědla Aceton (ketony) Etylacetát Fenol Chlorfenol Chloroform Metylenchlorid Metyletylketon Pyridine (terciální amin) Xylen Dioxan Terpentinový olej Chlorid uhličnatý Uhlovodíky Benzen i benzol Nafta - pohonné směsi Petrolej Plyny Oxid uhličitý Oxid uhelnatý Báze Amoniak - čpavek, 25 % Vápno Syntetické báze Louh sodný do 2 % Louh sodný do 10 % polykarbonát / PC resistentní ano částečně ne • akrylát / PMMA resistentní ano částečně polyester resistentní ne • • ano • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ne • • • • částečně • • • • • • ano • • • • • ne • • • • • • částečně polystyrol / HPS resistentní • • • PRO TYP SVÍTIDEL AM, 5, T, H • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Důležité - nepřehlédněte!!! Před instalací jakéhokoliv osvětlovacího zařízení se ujistěte, že prostředí neobsahuje páry nebo chemická činidla, která mohou poškozovat materiály, součásti svítidel polykarbonát, metakrylát, polystyrol a polyester. Hodnoty uvedené v tabulce platí pro okolní teploty pod 40 °C a pro případ, že nejsou mechanicky namáhány, což by mohlo způsobovat pnutí, vlasové lomy nebo rozměrové změny. technical informations Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n symboly symbols Symbole Jmenovité napětí a frekvence Explicit tension and frequence Nennspannung und Frekvention Žárovka 60 W, E 27 Lamp A 60, Lampholder E 27 Glühlampe 60 W, E 27 Žárovka E 14 Lamp E 14 Glühlampe E 14 Nouzový modul Emergency unit Notmodul Zdroj T 5, Objímka G 5 Lamp T 5, Lampholder G 5 Mittel T 5, Fassung G 5 Elektronický předřadník stmívatelný - DALI Dimmable electronic ballast - DALI EVG dimmbar - DALI Zdroj T 8, Objímka G 13 Lamp T 8, Lampholder G 13 Mittel T 8, Fassung G 13 Elektronický předřadník stmívatelný - analogový Dimmable electronic ballast EVG dimmbar - analog Zdroj TC-D, Objímka G 24d Lamp TC-D, Lampholder G 24d Mittel TC-D, Fassung G 24d Elektronický předřadník Electronic ballast EVG Zdroj TC-DEL, Objímka G 24q Lamp TC-DEL, Lampholder G 24q Mittel TC-DEL, Fassung G 24q Svítidlo je vhodné pro přímou montáž na normálně hořlavý povrch Fixture which can be installed on normally flammable surfaces Leuchte für direkte Montage auf normalbrennbare Oberfläche geeignet Zdroj DS, Objímka E 27 Lamp DS, Lampholder E 27 Mittel DS, Fassung E 27 Objímka G 12 Lampholder G 12 Fassung G 12 Zdroj TC-L, Objímka 2G 11 Lamp TC-L, Lampholder 2G 11 Mittel TC-L, Fassung 2G 11 Metalhalogenidový zdroj E 27 Metalhalide lamp E 27 Methalhalogenid - Mittel E 27 Zdroj TC-F, Objímka 2G 10 Lamp TC-F, Lampholder 2G 10 Mittel TC-F, Fassung 2G 10 Metalhalogenidový zdroj E 40 Metalhalide lamp E 40 Methalhalogenid - Mittel E 40 Tlumivka třida B2 Magnetic ballast, class B2 Drossel Klasse B2 Metalhalogenidový zdroj Rx7s Metalhalide lamp Rx7s Methalhalogenid - Mittel Rx7s Základní doklad o posouzení shody v EU CE certificate Grundbeleg über Einigungsbewertung in EU Metalhalogenidový zdroj s kabelem Metalhalide lamp with cable Methalhalogenid mit Kabel Jmenovitá teplota okolí 25 °C Explicit ambient temperature 25 °C Nenntemperatur 25 °C Vysokotlaká sodíková výbojka E 27 High pressure sodium lamp E 27 Hochdruck-Natrium-Entladungslampe E 27 Jmenovitá teplota okolí 45 °C Explicit ambient temperature 45 °C Nenntemperatur 45 °C Vysokotlaká sodíková výbojka E 40 High pressure sodium lamp E 40 Hochdruck-Natrium-Entladungslampe E 40 Jmenovitá teplota okolí 60 °C Explicit ambient temperature 60 °C Nenntemperatur 60 °C Sodíkový zdroj Rx7s High pressure sodium lamp Rx7s Natrium - Mittel Rx7s Průběžné zapojení 3×1,5 mm2 Continous wiring 3×1,5 mm2 Durchgangsverdrahtung 3×1,5 mm2 Halogenidový zdroj Rx7s Halide lamp Rx7s Halogenid-Mittel Rx7s Průběžné zapojení 5×1,5 mm2 Continous wiring 5×1,5 mm2 Durchgangsverdrahtung 5×1,5 mm2 Stupeň krytí IP 20 Protection degree IP 20 Schutzart IP 20 Leštěný hliníkový reflektor Aluminium polished reflector Alu-Reflektor poliert Stupeň krytí IP 23 Protection degree IP 23 Schutzart IP 23 Řízený elektronický předřadník EC4 Electronic ballast EC4 gesteuertes EVG EC4 Stupeň krytí IP 44 Protection degree IP 44 Schutzart IP 44 Konektorový systém Connecting system Konektorsystem Stupeň krytí IP 50 Protection degree IP 50 Schutzart IP 50 Svítidla vybavena LED technologií (moduly, pásky, chipy, chipy s optikou) Luminaires with LED technology (modules, strips, chips, chips with optics) Leuchten mit LED Technologie ausgestattet (Modul, Band, Chip, Chip mit Optik) Stupeň krytí IP 54 Protection degree IP 54 Schutzart IP 54 Svítidla vybavená elektronickým transformátorem s analogovým stmíváním 1-10 V Luminaires with electronic dimmable analog transformer 1-10 V Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät dimmbar 1-10V ausgestattet Stupeň krytí IP 65 Protection degree IP 65 Schutzart IP 65 Svítidla vybavená elektronickým transformátorem digitálním stmíváním DALI Luminaires with electronic dimmable DALI transformer Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät dimmbar DALI ausgestattet DIR - Přímé vyzařování DIR - direct light distribution DIR - Strahlung direkt Svítidla vybavená elektronickým transformátorem s ovládáním RGB pomocí DMX Luminaires with electronic transformer for RGB control with DMX Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät mit Steuerung RGB mittels DMX ausgestattet IND - Závěsné svítidlo IND - Suspended luminaire IND - Pendelleuchte Svítidla vybavená elektronickým transformátorem Luminaires with electronic transformer Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet DIR/IND - přímé a nepřímé závěsné svítidlo DIR/IND - Suspended luminaire with direct and indirect light distribution DIR/IND - Pendelleuchte direkt und indirekt Elektronický předřadník Electronic ballast Elektronisches Vorschaltgerät EP AS - asymetrické svítidlo AS - Asymetric Luminaire AS - asymetrische Leuchte Nouzový zdroj Emergency unit Notmodul NZ DIR - Možnost montáže na stěnu DIR - Wall mountable DIR - Wandmontage möglich Řezný otvor svítidel Cut hole Einbauöffnung TECHNICKÉ INFORMACE T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N 98 99 technické informace certifikace certificate Zertifikation Svítidla firmy VM elektro s.r.o. jsou vyrobena dle norem ČSU a IEC. Na všechny výrobky je vydáno „ES prohlášení o shodě“. Products of VM elektro s.r.o. are made according to ČSU and IEC standarts. Declaration of conformity is issued for all types of products. Die Produkte der Firma VM elektro s.r.o. entsprechen der Norm ČSU und IEC. Für alle Produkte ist „ES Erklärung über Einstimmung“ ausgegeben. technical informations Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n TECHNICKÉ INFORMACE T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N 100 101 technické informace všeobecné informace general informations allgemeine Infos Nabízíme: • • • • • profesionální technické poradenství program pro výpočet umělého osvětlení zakázkovou výrobu atypických svítidel k urychlení montáže Vám nabízíme konektorový systém pro připojení svítidel dopravu svítidel k zákazníkovi Všeobecné podmínky: • • • • • svítidla jsou dodávána bez světelných zdrojů a startérů s vyjímkou svítidel řady SB všechna svítidla odpovídají platným mezinárodním normám a nařízením lze zajistit kompletní dodávku vybavených světel veškerá svítidla procházejí přísnou výstupní kontrolou na požádání Vám zašleme CD ROM, výpočetní program a ceník našich výrobků Výroba: • • výroba je prováděna na moderních, počítačem řízených vysekávacích a ohraňovacích strojích k povrchovým úpravám využíváme práškovou lakovnu We offer: • • • • • professional technical consulting service software for lighting calculation job - order manufacturing connection systém for fast luminaire´s mounting transport of products to customer General conditions: • • • • • luminaires are supplied without light sources and starters except the luminaires type SB all luminaires are produced according to valid international standards and directives is possible to manage complete delivery of luminaires all products are passed through stringent vendor inspection CD catalogues, price lists and software on customer´s request Production: • • production is executing on modern CNC punching presses and folding brakes surface finishing made by powder coating Wir bieten an: • • • • • professionelle technische Beratung Programm für Leuchtenberechnung Einzelfertigung von atypischen Leuchten Konnektorsystem für den Leuchtenanschluss Transport zum Kunden allgemeine Bedingungen: • • • • • Leuchten werden ohne Leuchtmitteln und Starters geliefert, ausgenommen Reihe SB alle Leuchten entsprechen der gültigen internationalen Normen und Vorschriften komplett ausgestatette Leuchten ebenfalls zu liefern sämtliche Leuchten unterliegen der strengen Ausgangskontrolle auf Wunsch senden wir Ihnen CD ROM, Berechnungsprogramm und Preisliste zu Produktion: • • Produktion verläuft mit Hilfe von modernen, PC-gesteuerten Stanz- und Abkantmaschinen für die Oberflächen steht uns eine Pulverlackiererei zur Verfügung sídlo společnosti Headquarters Firmensitz VM elektro s.r.o. Machová 241, 763 01 Česká republika Mobil: +420 739 038 072 Tel.: +420 577 102 293 +420 577 102 294 +420 573 034 581-2 - obchodní odd. Fax: +420 577 106 301 e-mail: [email protected] [email protected] [email protected] http:// www.vmelektro.cz LED SVÍTIDLA Naleznete v samostatném katalogu. LED LUMINAIRES Please refer to the separate catalogue. LED LEUCHTEN Im anderen Katalog zu finden. Z Á Ř I V K O VÁ A V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A VM elektro s . r. o . Machová 241, 763 01 Czech Republic www.vmelektro.cz e-mail: [email protected] FLUORESCENT AND DISCHARGE LAMPS Tel.: +420 577 102 293-4, Fax: +420 577 106 301 LEUCHTSTOFFLAMPEN UND ENTLADUNGSLAMPEN 2014 - 2015
Podobné dokumenty
asymetrická závěsná svítidla hranatá asymmetrical pendant
tabule. Nejlepších výsledků je dosaženo
při umístění 0,5 m od horní hrany tabule ve
vzdálenosti 1m od tabule viz obr. na straně
147. Největší svítivost je pod úhlem 30°.