2 MB - TEVESO sro
Transkript
2 MB - TEVESO sro
!)2#2!&4%.').%3 NÁVOD K OBSLUZE PRO MOTORY ROTAX¥ŘADY 914 305"9 ¥6-S PŘÍSLUŠENSTVÍM VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny důležité pokyny pro bezpečný provoz. Zanedbání může způsobit vážná až smrtelná zranění. Provádějte pokyny uvedené v dokumentaci od výrobce letadla! Tyto technické údaje a v nich obsažené informace jsou vlastnictvím firmy BRP Powertrain GmbH&Co. KG, Österreich, gem. BGBI 1984 Nr. 448 a nesmí být bez předchozího písemného schválení firmy BRP- Powertrain GmbH&Co. KG, předány zcela nebo částečně třetí osobě. Tento text musí být uveden na každé úplné nebo i částečné kopii. Při dalším prodeji motoru musí být tento Návod k obsluze předán s motorem. Copyright 2006 © - všechna práva vyhrazena. ROTAX® je označení firmy BRP - Powertrain GmbH&Co. KG. V následujícím dokumentu je pro firmu BRP-Rotax GmbH&Co. KG = použit zkrácený název BRP - Powertrain. Ostatní názvy produktů, které jsou použity v této dokumentaci a slouží k lehčímu porozumění, mohou být ochrannou známkou určité firmy nebo vlastníka. Tento Návod k obsluze byl přeložen s nejlepším úmyslem - v každém případě je rozhodující originální text v německém jazyce. ÚVOD Úvod BRP- Powertrain vydalo pokyny k zachování letové způsobilosti („Instructions for Continued Airworthiness“), které se zakládají na konstrukci, testování a certifikaci motorů a jejich jednotlivých skupin. Tyto pokyny jsou platné pouze pro motory a díly, které byly dodány firmou BRP-Powertrain. Tento Návod k obsluze obsahuje podstatné informace o bezpečném provozování motoru, popis jednotlivých skupin a systémů, technické údaje, provozní kapaliny a provozní limity. Tyto údaje se vztahují výlučně k motoru a nevztahují se k použití ve specielních letadlech. Z tohoto důvodu je pro provoz motoru rozhodující Návod k obsluze výrobce letadla, který obsahuje veškeré specifické pokyny pro daný typ letadla. Skladba kapitol Skladba kapitol Návodu k obsluze dle možností sleduje skladbu podle „GAMA Specification #1 for Pilot’s Operating Handbook“. Návod k obsluze je rozdělen do následujících kapitol: téma kapitola Kapitola EINL Seznam platných stran Kapitola VGS) Přehled změn Kapitola RV) Všeobecně Kapitola 1) Pokyny k obsluze Kapitola 2) Normalní provoz Kapitola 3) Nestandardní provoz Kapitola 4) Výkonové údaje Kapitola 5) Hmotnosti Kapitola 6) Popis systémů Kapitola 7) Kontroly Kapitola 8) Doplňky Kapitola 9) d04450.fm Úvod ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana EINL-1 Duben 01/2010 d04450.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana EINL-2 Duben 01/2010 VGS) Seznam platných stran Strana Kapitola Datum Titulní strana EINL EINL-1 EINL-2 2010 04 01 2010 04 01 VGS VGS-1 VGS-2 2011 04 01 2010 04 01 RV RV-1 RV-2 RV-3 RV-4 2011 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01 1 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-13 3-14 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2 d04992.fm 3 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 Strana Kapitola Datum 4 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 5 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 6 6-1 6-2 2010 04 01 2010 04 01 7 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-8 7-9 7-10 7-11 7-12 7-13 7-14 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 8 8-1 8-2 2010 04 01 2010 04 01 9 9-1 9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7 9-8 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 BRP-Powertrain Zadní strana Strana VGS-1 Duben 01/2011 d04992.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana VGS-2 Duben 01/2010 RV) Přehled změn Schválení* Technický obsah tohoto dokumentu je schválen na základě DOA č. EASA.21J.048 . kapitola strana datum změny schválení 0 1 až 9 všechny 2010 04 01 DOA* 1 1 1 VGS RV 2 1 9 VGS-1 RV-1,3,4 2-3 2-4 2-7 9-6 9-7 9-8 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* datum schválení datum zavedení podpis d04993.fm čís. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana RV-1 Duben 01/2011 d04993.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana RV-2 Duben 01/2010 RV)Shrnutí změn Obsah Shrnutí relevantních změn, které však nečiní /neuplatňují/ žádný nárok na úplnost. kapitola strana datum změny komentář 0 1 až 9 všechny 2010 04 01 Nové uspořádání 1 2 1 9 2-4 2-7 9-6,7,8 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 Teplota okolí-popis Provozní kapaliny -palivo -definice Přehled autorizovaných prodejců d04993.fm čís. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana RV-3 Duben 01/2011 d04993.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana RV-4 Duben 01/2011 1) Všeobecně Úvod Dříve než začnete motor provozovat, pečlivě si pročtěte tento Návod k obsluze. Poskytne vám základní informace o bezpečném provozu motoru. Pokud vám bude některá pasáž Návodu k obsluze nesrozumitelná nebo Vám vyvstane jakákoliv otázka, obraťte se na autorizovaného prodejce motorů ROTAX . Přejeme vám mnoho spokojenosti při provozování vašeho letounu s leteckým motorem ROTAX . Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje všeobecné informace pro bezpečný provoz motoru. téma strana strana 1-1 použité zkratky a výrazy strana 1-4 bezpečnost strana 1-5 informace o bezpečnosti strana 1-8 technická dokumentace strana 1-10 standardní dokumentace strana 1-10 typové označení strana 1-11 jedn. skupiny, pohledy a označení válců strana 1-12 technické údaje strana 1-14 spotřeba paliva strana 1-14 smysl otáčení strana 1-14 d04453.fm všeobecně ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-1 Duben 01/2010 1.1) Všeobecně Účel Tato příručka slouží k tomu, aby majitel / uživatel motoru byl informován o základních provozních a bezpečnostních pokynech během provozu motoru. Dokumentace Úplné informace o údržbě, bezpečnosti a letové informace naleznete v dokumentaci od výrobce nebo prodejce letadla. Dodatečné informace o údržbě a dílech k motoru si vyžádejte u nejbližšího autorizovaného prodejce motorů ROTAX (Kapitola 9.2). Výrobní číslo motoru Při všech dotazech nebo objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo motoru, protože výrobce provádí na motoru změny ve smyslu dalšího vývoje. Výrobní číslo se nachází na horní straně skříně zapalování. Viz obr. 1. válec 1 válec 3 1 válec 2 díl 1 válec 4 funkce výrobní číslo motoru obr. 1 d04453.fm 03645 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-2 Duben 01/2010 1.2) Použité zkratky a pojmy d04453.fm Zkratky ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 zkratka označení °C stupně Celsia °F stupně Fahrenheita 1/min otáčky za minutu A ampér ACG Austro Control GmbH API American Petrol Institute ASTM American Society for Testing and Materials AKI Anti Knock Index CAN/CGSB Canadian General Standards Board CW smysl otáčení ve směru hodinových ručiček CCW smysl otáčení proti směru hodinových ručiček DOA Design Organisation Approval EASA European Aviation Safety Agency EINL úvod EN evropská norma FAR Federal Aviation Regulations h hodina HB Návod k obsluze IFR let podle přístrojů (Instrument Flight Rules) ISA International Standard Atmosphere kW kilowatt LFZ letadlo Nm newtonmetr MOZ oktanové číslo motoru ROZ laboratorní oktanové číslo ROTAX označení pro BRP-Powertrain GmbH & Co KG RV přehled změn SAE Society of Automotive Engineers SI servisní instrukce SB servisní bulletin SL servisní dopis TC typový certifikát TNr. katalogové číslo VFR let do soumraku VGS seznam platných stran BRP-Powertrain Strana 1-3 Duben 01/2010 1.3) Bezpečnost Všeobecně Pročtení těchto instrukcí nemůže plně eliminovat veškerá rizika, ale porozumění a aplikování všech zde obsažených informací napomáhá ke správnému zacházení s motorem. Informace, popisy komponentů a systémů obsažené v tomto Návodu jsou platné k datu vydání. BRP-Powertrain však uskutečňuje politiku stálého zlepšování svých produktů bez povinnosti dovybavit dříve vyrobené. Změny BRP-Powertrain si vyhrazuje právo, kdykoliv ukončit nebo změnit technické podmínky, konstrukci, detaily, modely nebo vybavení bez povinnosti předchozího upozornění. Rozměry Technické podmínky jsou uvedeny v jednotkách SI. Symboly Příručka obsahuje následující opakující se symboly. Tyto symboly jsou důležité a bezpodmínečně je dodržujte. WARNU VÝSTRAHA: Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k vážnému zranění nebo smrti. Označuje pokyn nebo informaci, jejíž ne- WARNUN respektování může vést k lehkému nebo VAROVÁNÍ: nepatrnému zranění. UPOZORNĚNÍ: WARNUN POZNÁMKA: Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k poškození motoru nebo ostatních skupin. Zvláštní informace sloužící k doplnění nebo k lepšímu pochopení instrukce. d04453.fm Změny v textu a na obrázcích jsou patrné jako změnová čára na okraji odstavce. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-4 Duben 01/2010 1.4) Podmínky bezpečného provozu Podmínky provozu z WARNU VÝSTRAHA: Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Nelétejte s letadlem ve kterém je zabudován tento motor v lokalitách, při rychlostech, výškách, atd. kde není umožněno bezpečné přistání bez motoru po jeho náhlém vysazení. - Tento motor není vhodný pro akrobacii (let po zádech, atd.). - Tento motor není uvažován pro letouny s otáčivými nosnými plochami a poháněným rotorem za letu. ( např. helikoptera). - Je výslovně poukazováno na to, že výběr a použití specielně tohoto konkrétního typu motoru, v jakém letadle, je svobodným rozhodnutím a odpovědností výrobce letadla, stavitele, majitele nebo uživatele. - Z důvodů rozdílné koncepce, konstrukce, vybavení a typů letadel neposkytuje firma BRP- Powertrain žádné potvrzení nebo vyjádření o vhodnosti motoru v souvislosti s díly popř. systémy, které zvolí výrobce letadla, stavitel nebo uživatel. WARNU VÝSTRAHA: Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti ! Jestliže letoun není vybaven dostatečným zdrojem elektrické energie pro noční let (noční VFR) podle platných podmínek např. ASTM, smí být motor ROTAX 914 UL provozován pouze za podmínek VFR ( let do soumraku ). Určité oblasti, letové výšky a letové podmínky představují větší riziko než ostatní. Motor může v takových podmínkách vyžadovat příslušenství odlučující vlhkost, prach nebo písek. Může být nutná další údržba. - Uvědomte si, že každý motor se může kdykoliv zablokovat nebo vysadit. To může způsobit nouzové přistání a možné těžké zranění nebo dokonce smrt. Proto je doporučeno striktní dodržování předpisů o provozu, údržbě a všech dalších informací, které obdržíte od prodejce. d04453.fm - ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-5 Duben 01/2010 Ať jste zkušený pilot nebo nováček, dříve než podniknete samostatný let, seznamte se nejprve s letadlem, jeho jednotlivými ovládacími prvky a jeho provozem. Každý let přináší určité riziko. Informujte se na něj a buďte připraveni na každou situaci a riziko spojené sním. - Uznávaný školící program a průběžné vzdělávání je absolutně nutné pro každého pilota. Ubezpečte se, že jste od prodejce letounu dostali maximum informací o letounu, jeho provozu a údržbě. - Respektujte všechna pravidla a předpisy související s letovým provozem ve vaší oblasti. Létejte pouze v době a lokalitách, kde podmínky, krajina a proudění vzduchu zaručují nejvyšší možnou bezpečnost. - Informujte se u prodejce nebo výrobce letadla a vyžadujte informace, zvláště před létáním v neznámé oblasti. Přístroje - Zvolte a používejte v letadle vhodné přístroje. Tyto přístroje nejsou součástí dodávky motoru ROTAX . Používejte pouze schválené přístroje. Motorová kniha - Veďte motorovou knihu a dodržujte údržbové intervaly. Motor udržujte vždy v bezvadném provozním stavu. Neprovozujte letadlo, které není pravidelně udržováno a když má motor provozní závady, které nejsou odstraněny. Údržba - Před každým letem zkontrolujte funkčnost ovládání motoru. Ovládejte je s důvěrou a vyzkoušejte si snadnou dosažitelnost v případě nouze. - Pokud je potřebné specielní proškolení, nářadí, vybavení a přípravky, musí opravu provést autorizovaná opravna prodejce motorů ROTAX nebo kvalifikovaný technik s oprávněním leteckého úřadu. - Pokud je motor mimo provoz, chraňte motor a palivový systém před znečištěním a nedovolenou manipulací. - Neprovozujte motor bez dostatečného množství provozních kapalin (oleje, chladící kapaliny, paliva). - Nepřekračujte dovolené provozní limity. - Neprovozujte motor na zemi pokud v kabině nesedí zkušená osoba. - Před startem motoru zajistěte všechny volné díly a nářadí, zabráníte tak možnému zranění nebo poškození. - Dříve než motor vypnete, nechte ho několik minut ochladit na volnoběh. Předpisy Provoz motoru ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-6 Duben 01/2010 d04453.fm - Výcvik - Tento motor může být vybaven vakuovou pumpou. Bezpečnostní předpisy, které jsou s pumpou dodávány, musí být předány majiteli / pilotovi letadla. d04453.fm Vakuová pumpa ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-7 Duben 01/2010 1.5) Technická dokumentace Všeobecně Následující dokumentace obsahuje pokyny pro zachování letové způsobilosti leteckých motorů ROTAX. Uvedené informace se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. Z důvodu rychlého technického rozvoje se může stát, že stávající pravidla, bezpečnostní předpisy, zástavbové a provozní uspořádání, atd. nejsou plně přenosné nebo jsou nedostatečné pro předmět prodeje. Dokumentace - Návod na instalaci motoru - Návod k obsluze motoru - Příručka pro údržbu (základní nebo podrobná verze) - Příručka pro generální opravu motoru - Katalog náhradních dílů - Alert Service Bulletin Status - Servisní bulletiny - Servisní instrukce - Servisní dopisy Status příruček zjistíte v přehledu změn dané příručky - Kapitola RV) . První sloupec tabulky ukazuje stav revizí. Počet revizí porovnejte s údaji na oficielních stránkách ROTAX : www.rotax-aircraft-engines.com . Změny a aktuální revize si zde můžete zdarma stáhnout. Příručka je uspořádána tak, aby mohly být měněny jednotlivé strany a nemusel být měněn celý dokument. Přehled platných stran viz - Kapitola VGS) . Dané vydání a revize jsou viditelné v zápatí každé strany. Odkazy Veškeré odkazy na dokumentaci se vztahují k platnému vydání , pokud není uvedeno jinak. d04453.fm Výměnné strany ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-8 Duben 01/2010 Ilustrace Ilustrace v této příručce jsou pouze skicy a znázorňují typické provedení. Je možné, že v každém detailu nebo tvaru neodpovídají skutečnému dílu, představují však díl stejné nebo podobné funkce. Proto je odvozování rozměrů a dalších informací nepřípustné. Ilustrace v této příručce jsou archivovány v grafických souborech a označeny pořadovým číslem. Toto číslo ( např. 00277) nemá žádný vliv na obsah této příručky. d04453.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-9 Duben 01/2010 1.6) Standardní provedení Standardní provedení - 4-válcový čtyřtaktní motor s protilehlými válci přeplňovaný turbodmychadlem s elektronickou regulací plnícího tlaku, jeden centrální vačkový hřídel, rozvod OHV - kapalinou chlazené hlavy válců - vzduchem chlazené válce - mazání se suchou skříní - dvojité bezkontaktní kondenzátorové zapalování - 2 stejnotlaké karburátory BING - 2 elektrická palivová čerpadla (12 V DC) - elektrický startér (12 V 0,7 kW) - vestavěný generátor střídavého proudu a usměrňovač (12 V 20 A DC) - pohon vrtule integrovaným reduktorem s mechanichým tlumičem torzních kmitů a prokluzovou spojkou. POZNÁMKA: - výfukový systém z nerezavějícího materiálu - lože motoru - elektrický startér (12 V 0,9 kW) - přídavný generátor (12 V 40 A DC) - vakuová pumpa ( možné pouze u provedení 2 a 4) - hydr. regulátor pro vrtuli stálých otáček (pouze provedení 3) d04453.fm Na přání Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikovaných motorů pouze do provedení 3. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-10 Duben 01/2010 1.7) Typové označení např. 914 F 2 Označení Typové označení se skládá podle následujícího postupu: označení popis typ: 914 4 - válcový čtyřtaktní přeplňovaný motor s protiběžnými písty certifikace: F certifikovaný podle FAR 33 (TC No. E00058NE) JAR-E (TC No. EASA.E.122) UL necertifikované motory 2 hřídel reduktoru pro pevnou vrtuli 3 hřídel reduktoru s přírubou pro stavitelnou vrtuli a s náhonem pro hydraulický regulátor vrtule stálých otáček 4 hřídel reduktoru s přírubou pro pevnou vrtuli, ale připraveno pro montáž hydraulického regulátoru d04453.fm provedení: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-11 Duben 01/2010 1.8) Jednotlivé skupiny, pohledy na motor a označení válců Boční pohled 2 5 1 díl funkce 1 reduktor 2 vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor obr. 2 03644 Pohled shora válec 1 válec 3 4 7 8 3 11 4 3 výrobní číslo motoru 4 karburátor 5 elektrický starter 6 sací komora 7 regulátor tlaku paliva 8 expanzní nádrž s přetlakovým a přisávacím ventilem 9 turbodmychadlo 10 výfukový systém 11 přídavný generátor obr. 3 03645 BRP-Powertrain Strana 1-12 Duben 01/2010 d04453.fm válec 2 válec 4 funkce díl ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 strana u zapalování strana u reduktoru 6 Čelní pohled 10 9 obr. 4 d04453.fm 03646 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-13 Duben 01/2010 1.9) Technické údaje označení Viz tabulka 914 F/UL vrtání 79,5 mm zdvih 61 mm zdvihový objem 1211 cm3 kompresní poměr 9,0 : 1 1.10) Spotřeba paliva spotřeba Viz tabulka 914 F/UL startovní výkon 33,0 l/h nejvyšší trvalý výkon 27,2 l/h 75 % trvalého výkonu 20,4 l/h specifická spotřeba při max. trvalém výkonu 276 g/kWh 1.11) Smysl otáčení Smysl otáčení vrtule Smysl otáčení vrtule: doleva, při pohledu zepředu smysl otáčení vrtule (motoru) obr. 5 d04453.fm 08629 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-14 Duben 01/2010 d04453.fm ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-15 Duben 01/2010 d04453.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 1-16 Duben 01/2010 2) Provozní pokyny Úvod Údaje certifikovaných motorů typu 914 F vycházejí z protokolů JAR 33 (TC No. E00058NE), JAR-E (TC No. EASA.E. 122) . Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje provozní limity, které jsou nutné pro bezpečný provoz leteckých motorů ROTAX. Téma Strana strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 Provozní kapaliny Konvenční chladící kapalina Použití Míchání strana 2-6 strana 2-6 strana 2-6 strana 2-6 Provozní kapaliny - palivo Mogas AVGAS strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7 Provozní kapaliny - maziva Typ oleje Spotřeba oleje Specifikace oleje Viskozita Tabulka teplotních rozsahů strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-9 d04994.fm Provozní limity Výkon Otáčky Tlak v sání Přetížení Kritická letová výška Teplota plnícího vzduchu Tlak oleje Teplota oleje EGT Konvenční chladící kapalina Chladící kapalina neobsahující vodu Teplota okolí při startu Tlak paliva Hydraulický regulátor Vakuová pumpa Přídavný generátor Sklon motoru ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-1 Duben 01/2010 2.1) Provozní limity Výkon Výkonové údaje se vztahují k ISA (International Standard Atmosphere). startovní výkon 84,5 kW při 5800 1/min nejvyšší trvalý výkon 73,5 kW při 5500 1/min Tlak v sání startovní výkon 1300 hPa (38,4 in. HG) nejvyšší trvalý výkon 1150 hPa (34,0 in.HG) *1320 hPa (39,0 in. HG) *1180 hPa (34,9 in. HG) *914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) *914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471) POZNÁMKA: Otáčky Tlak v sání Uvedený tlak v sání je nižší o ztrátu tlaku v karburátorech než tlak v sací komoře, regulovaný jednotkou TCU a může proto podléhat větším odchylkám. startovní otáčky 5800 1/min (max. 5 min) nejvyšší trvalé otáčky 5500 1/min volnoběžné otáčky min. 1400 1/min Tlak v sání WARNUN UPOZORNĚNÍ Sklon motoru Z důvodů reakce regulace může dojít k překmitnutí tlaku v sání. Během 2 sec. se však tlak musí stabilizovat v rozmezí povolených hodnot. startovní otáčky max. 1350 hPa (39.9 in.HG) max. trvalé otáčky max. 1200 hPa (35.4 in.HG) Časové omezení chodu motoru v rozsahu nulového a záporného přetížení „g“ . 5 sec. při max. -0,5 g d04994.fm max. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-2 Duben 01/2010 Kritická letová výška Při plnícím tlaku: WARNUN UPOZORNĚNÍ Teplota plnícího vzduchu Za podmínek ISA je až do kritické letové výšky k dispozici uvedený tlak v sání. startovní výkon do max. 2450 m (8000 ft) ISA max.trvalý výkon do max. 4875 m (16000 ft) ISA teplota, při které je regulován tlak 72 °C teplota, při které je regulován tlak * 88 °C * 914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) * 914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471) Tlak oleje max. 7 bar UPOZORNĚNÍ Při studeném startu je max. tlak krátkodobě únosný. min. 0,8 bar (pod 3500 1/min) * 1,5 bar provozní 2,0 do 5,0 bar (přes 3500 1/min) * 1,5 do 5,0 bar * 914 Fdo motoru v.č. 4,420.085 * 914 UL do motoru v.č. 4,417.665 Teplota oleje EGT max. 130 °C min. 50 °C vhodná provozní teplota cca. 90 až 110 °C Teplota výfukových plynů 950 °C d04994.fm max. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana 2-3 Duben 01/2011 Konvenční chladící kapalina Viz také Kapitola 2.2) teplota chladící kapaliny : (na výstupu) max. 120 °C teplota hlav válců : max. 135 °C je nutný stálý ukazatel teploty chladící kapaliny a teploty hlav válců. Chladící kapalina neobsahující vodu Viz také Kapitola 2.2). teplota hlav válců : max. 135 °C je nutný stálý ukazatel teploty hlav válců. Teplota okolí pro start motoru 50 °C min. -25 °C WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Překročení max. dovoleného tlaku paliva může vést k přetlačení jehlových ventilků karburátorů a zastavení motoru. max. tlak v sací komoře + 0,35 bar min. tlak v sací komoře + 0,15 bar provozní tlak v sací komoře + 0.25 bar d04994.fm Tlak paliva max. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana 2-4 Duben 01/2011 Hydraulický regulátor Příkon hydraulického regulátoru: max. 600 W Příkon vakuové pumpy : Vakuová pumpa max. Přídavný generátor 300 W Příkon přídavného generátoru: max. 1200 W Odchylka od vodorovné polohy: Sklon motoru max. 40° Až do této hodnoty je u mazání se suchou skříní zajištěna dokonalá funkce mazání v každé letové situaci. d04994.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-5 Duben 01/2010 2.2) Provozní kapaliny - chladící kapalina Při volbě vhodné chladící kapaliny respektujte další informace v platném vydání servisní instrukce SI-914-019. Všeobecně WARNUN UPOZORNĚNÍ Konvenční chladící kapalina Konvenční chladící kapalina ve směsi s vodou nabízí výhodu vyšší tepelné kapacity oproti kapalině neobsahující vodu. Použití Při správném použití v rozmezí provozních hodnot je zajištěna dokonalá ochrana proti odpařování, zamrznutí nebo zahuštění chladící kapaliny . Používejte pouze chladící kapalinu uvedenou v dokumentaci výrobce letadla. Misící poměry WARNUN UPOZORNĚNÍ Respektujte pokyny výrobce chladící kapaliny. mísící poměr % označení konzentrát voda konvenční chladící kapalina např. BASF 50* Glysantin Antikorrosion 50 chladící kapalina neobsahující vodu např. EVANS NPG+ 0 100 d04994.fm * podíl koncentrátu nebo vody může být zvýšen na max. 65 % . ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-6 Duben 01/2010 2.3) Provozní kapaliny - palivo Všeobecně WARNUN UPOZORNĚNÍ Pří výběru vhodného paliva respektujte další informace v platném vydání servisní instrukce SI-914-019. WARNUN UPOZORNĚNÍ Používejte pouze palivo vhodné pro aktuální klimatické podmínky. POZNÁMKA: Antidetonační odolnost Nebezpečí odpařování paliva při použití zimního paliva v letním období. Mohou býrt použity následující paliva: použití / označení antidetonační odolnost 914 F/UL Min. ROZ 95 (min. AKI* 91) * Anti Knock Index (RON+MON)/2 MOGAS použití / označení Mogas evropská norma AVGAS 914 F/UL EN 228 Super EN 228 Super plus AVGAS 100LL více zatěžuje svým vyšším podílem olova ventilová sedla, více karbonuje a tvoří olovnatý šlem v olejovém systému. Používejte toto palivo pouze při problémech s odpařováním paliva a nebo pokud není jiný druh paliva k dispozici. použití / označení AVGAS AVGAS 100 LL (ASTM D910) d04994.fm Aviation Standard 914 F/UL ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana 2-7 Duben 01/2011 2.4) Provozní kapaliny - maziva Respektujte údaje výrobců maziv. Při provozu na benzin AVGAS jsou vyžadovány kratší intervaly výměny oleje. Viz také platné vydání Servisní instrukce SI-914-019. Všeobecně WARNUN UPOZORNĚNÍ Typ oleje Značkový motocyklový olej s přísadami pro převodovky, nepoužívejte nelegovaný olej pro letecké motory.! WARNUN UPOZORNĚNÍ Při výběru vhodných maziv respektujte další informace v platném vydání serv. instrukce SI-914-019. Spotřeba oleje Max. 0,06 l/h Specifikace oleje - Používejte pouze oleje klasifikace API „SG“ nebo vyšší! - Protože musí být namazáno vysoce namahané soukolí reduktoru, jsou vyžadovány oleje pro výkonné motocyklové motory s přísadami pro mazání převodů. - Z důvodu zabudované prokluzové spojky nejsou vhodné oleje s přísadami na snížení tření, protože by mohliy způsobit prokluz. - Vysoce výkonné oleje pro čtyřtaktní motocykly splňují stanovené požadavky. Tyto oleje se obvykle vyrábějí jako částečně nebo plně syntetické. - Všeobecně jsou nevhodné oleje pro naftové motory z důvodu jejich nedostatečné tepelné stálosti a prokluzu spojky. Viskozita Je doporučeno použití vícerozsahových olejů. POZNÁMKA: U vícerozsahových olejů je viskozita méně závislá na teplotě než u jednorozsahových olejů. d04994.fm Jsou použitelné celoročně a při studeném startu zajišťují rychlé namazání všech dílů motoru a při vyšších teplotách méně řídnou. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-8 Duben 01/2010 Tabulka teplotních rozsahů Viz obr. 1. Teplotní rozsahy sousedních tříd SAE se překrývají, proto není třeba měnit olej při krátkodobých odchylkách teploty. obr. 1 d04994.fm 01176 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-9 Duben 01/2010 d04994.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 2-10 Duben 01/2010 3) Běžný provoz Úvod Základním předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé provádění popsaných provozních a údržbových pokynů. Ohsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje podrobné provozní a údržbové pokyny. téma strana Denní kontrola kontrola hladiny chladící kapaliny kontrola mechanických komponentů kontrola reduktoru kontrola karburátorů kontrola výfukového systému a turbodmychadla strana strana strana strana strana strana Před startem strana 3-5 Předletová kontrola kontrola provozních kapalin kontrola chladící kapaliny kontrola oleje kontrola hladiny oleje na měrce strana strana strana strana strana 3-5 3-5 3-5 3-6 3-6 Nastartování motoru startování jednotka TCU kontrolky strana strana strana strana 3-7 3-7 3-7 3-7 Před startem letadla zahřívání motoru zkouška plného výkonu motoru zkouška zapalování kontrola hydr. regulátoru strana strana strana strana strana 3-9 3-9 3-9 3-9 3-9 Start strana 3-10 strana 3-10 strana 3-11 start (standardní se zapnutým TCU) start (podle RTCA DO 178 B - TCU není aktivní) 3-2 3-3 3-4 3-4 3-4 3-4 Cestovní let výkon teplota oleje strana 3-11 strana 3-11 strana 3-11 Vypnutí motoru strana 3-11 Provoz v zimních měsících chladící kapalina maziva studený start námraza v sání motoru zamrzání vody v palivu strana strana strana strana strana strana d04455.fm 3-11 3-11 3-12 3-12 3-12 3-13 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-1 Duben 01/2010 3.1) Denní kontrola Bezpečnost Předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé respektování předepsaných kontrol. WARNU VÝSTRAHA: Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Kontroly provádějte pouze na studeném motoru. WARNU VÝSTRAHA: Nedodržení může vést k těžkým zraněním nebo smrti ! „Vypněte zapalování“ Před protáčením vrtulí vypněte obě zapalování a letadlo zabrzděte. Kabinu letadla obsaďte proškolenou osobou. Při zjištění abnormalit (např. těžký chod motoru, podezřelé zvuky, atd.) proveďte kontrolu podle platného vydání odpovídající příručky pro údržbu. Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu. d04455.fm UPOZORNĚNÍ : WARNUN ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-2 Duben 01/2010 Kontrola hladiny chladící kapaliny UPOZORNĚNÍ : WARNUN Respektujte výběr chladící kapaliny podle Kapitola 2.2) Provozní kapaliny! krok Obr. postup 1 Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v expanzní nádrži a popř. doplňte na max. množství. Max. hladina chladící kapaliny by měla být v úrovni horní hrany exp. nádrže. Viz obr. 1. 2 Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži a popř. doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi značkami min. a max.. Expanzní nádrž 1 hladina kapaliny 2 díl funkce 1 přetlaková zátka 2 expanzní nádrž obr. 1 d04455.fm 05823 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-3 Duben 01/2010 Mechanické komponenty Kontrola mechanických komponentů krok 1 postup Vrtulí několikrát rukou protočte ve směru otáčení motoru. Přitom zjistěte, jestli se nevyskytují jakékoliv abnormální zvuky, motorem lze lehce protáčet a má pravidelnou kompresi. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Reduktor Pokud motor při protáčení klade velký odpor, proveďte kontrolu podle platného vydání Příručky pro údržbu (line), kap. Velký odpor při protáčení motorem. Provedení bez prokluzové spojky: Nejsou nutné žádné dodatečné kontroly. Provedení s prokluzovou spojkou: krok 1 postup Vrtulí rukou otáčejte sem a tam. Než se začne motor otáčet musí být znatelný mrtvý chod 30° . Pokud je možné vrtulí otáčet v rozmezí ozubů bez tření (pod 30Nm), je nutná další kontrola. Karburátor krok 1 Vyfukový systém a turbodmychadlo postup Zjistěte, zdaje ovládání škrtících klapek a sytiče volně pohyblivé a ovladatelné v plném rozsahu.Kontrolu provádějte z kabiny letadla. krok postup Vizuelně zkontrolujte poškození, netěsnosti a všeobecný stav. d04455.fm 1 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-4 Duben 01/2010 3.2) Před nastartováním motoru Proveďte předletovou kontrolu. 3.3) Předletová kontrola Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA: Nerespektování může vést k těžkému zranění nebo smrti! Vypněte zapalování. Před protáčením vrtule vypněte oba zapalovací okruhy a letadlo zabrzděte. Kabinu letadla obsaďte proškolenou osobou. WARNU VÝSTRAHA: Nebezpečí těžkého popálení nebo opaření! Horké díly motoru! Kontrolu provádějte pouze na studeném nebo vlahém motoru. krok Provozní kapaliny 1 Chladící kapalina postup Proveďte kontrolu těsnosti olejového, chladícího a palivového systému. Při viditelném úniku provozních kapalin zjistěte příčinu a odstraňte odpovídajícími opatřeními. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Respektujte specifikaci chladící kapaliny , viz Kapitola 2.2) Provozní kapaliny! krok Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži a v případě potřeby doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi značkami min. a max. d04455.fm 1 postup ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-5 Duben 01/2010 Olej UPOZORNĚNÍ : WARNUN Respektujte specifikaci viz Kapitola 2.4) Provozní kapaliny. krok postup 1 Zkontrolujte množství oleje a popř. doplňte . 2 POZNÁMKA: Vrtulí nesmí být otáčeno proti směru otáčení motoru. Otevřete zátku olejové nádrže. Motorem protočte několik otáček rukou za vrtuli, aby byl olej vytlačen z motoru do nádrže. Kontrola hladiny na měrce oleje 3 Důležité je, že ve spalovacím prostoru je kompresní tlak. Tlak krátce zadržíte a tím plyny mohou proudit přes pístní kroužky do klikové skříně. Rychlost otáčení není rozhodující, nýbrž tlak a množství plynů proudících do klikové skříně. 4 Postup ukončete, když do nádrže proudí také vzduch. To je zjistitelné jako zvuk při otevřené zátce olejové nádrže. 5 Uzavřete zátku olejové nádrže. POZNÁMKA: Hladina oleje na měrce musí ležet v horní polovině ( mezi 50 % a „Max“ ) a nesmí poklesnout pod značku „Min“. Před delším letem doplňte olej na maximum, abyste měli větší rezervu oleje. Olejovou nádrž nepřeplňujte , protože při hladině nad značku „Max.“ může větší množství oleje vytéct odvzdušněním. d04455.fm Rozdíl mezi značkami Max. a Min. = 0,45 litru. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-6 Duben 01/2010 3.4) Startování motoru Bezpečnost Nerespektování pokynů může vést k těžkému zranění nebo smrti ! Neprovozujte motor, pokud jsou v blízkosti letadla jiné osoby. WARNU VÝSTRAHA: Startování krok označení postup 1 palivový kohout otevřen 2 sytič vytažen potom pokud je motor zahřátý na pro- startujte bez sytiče vozní teplotu TCU 3 plynová páka nastavena na volnoběh 4 hlavní vypínač zapnut Kontrola funkce TCU POZNÁMKA: Při připojení k napětí se provede automatická kontrola funkce obou kontrolek. Nerespektování může vést k těžkému zranění nebo smrti! Do odstranění příčiny nesmí být motor provozován. WARNU VÝSTRAHA: Kontrolky Po dobu cca. 1 až 2 sec. svítí obě kontrolky a potom zhasnou. Pokud se tak nestane, je nutná kontrola podle Příručky pro údržbu. krok označení postup 5 elektrická čerpadla zapnuty 6 zapalování zapnuty oba okruhy Neuvádějte startér v činnost při ještě se UPOZORNĚNÍ : otáčejícím motoru. Vyčkejte do úplného zastavení motoru. 7 spínač startéru uveďte v činnost Startujte max. 10 sec. ( bez přerušení), UPOZORNĚNÍ : potom vložte 2 min. ochlazovací přestávku . jakmile motor naskočí plynovou páku nastavte tak, aby motor běžel rovnoměrně při 2500 1/min. d04455.fm 8 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-7 Duben 01/2010 krok 9 označení postup tlak oleje 10 musí vystoupat nejpozději 10 sec. po nastartování, sledujte ukazatel tlaku oleje, při stabilním tlaku přes 2 bary mohou být zvýšeny otáčky. Pokud je olej studený, sledujte nadále UPOZORNĚNÍ : tlak oleje, protože kvůli zvýšenému průtočnému odporu v sací větvi může tlak opět poklesnout. Otáčky mohou být dále zvyšovány, jestliže tlak oleje zůstává stabilní. 11 Respektujte! sytič zastrčte Reduktor s tlumením torzních kmitů UPOZORNĚNÍ : WARNUN Motor je vybaven reduktorem s tlumením torzních kmitů, proto je nutné respektovat následující pokyny: krok postup Abyste se vyvarovali zatížení rázy, při startování nastavte plynovou páku na volnoběh, popř. neotevírejte na více jak 10% pracovního chodu páky. 2 Ze stejného důvodu při ubrání plynu vyčkejte asi 3 sec. aby bylo dosaženo konstantních otáček, teprve potom opět akcelerujte. 3 Při zkoušce zapalování ve stejnou dobu vypínejte pouze jeden zapalovací okruh. d04455.fm 1 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-8 Duben 01/2010 3.5) Před startem letadla Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA: Zahřívání Zkouška plného výkonu Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Neprovozujte motor, pokud se v blízkosti letadla nacházejí jiné osoby. krok postup 1 motor nechte běžet asi 2 min. při 2000 1/min. 2 zahřívejte při 2500 1/min podle podle venkovní teploty, dokud není dosaženo teploty oleje 50 °C . 3 kontrolujte teploty a tlaky. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Po kontrole plného výkonu je nutná krátká ochlazovací přestávka, abyste se vyvarovali odpařování kapaliny v hlavách válců. krok 1 Zkouška zapalování postup krátkodobý chod na plný výkon ( otáčky na stanovišti naleznete v provozní knize letadla a jsou závislé na druhu použité vrtule). Zkouška zapalování se provádí při otáčkách motoru 4000 1/ min, to odpovídá otáčkám vrtule cca. 1700 1/min. krok postup 1 pokles otáček pro každý okruh nesmí překročit 300 1/min. motoru, to odpovídá cca.130 1/ min. vrtule. 2 rozdíl poklesů mezi zapalovacím okruhem A a B nesmí překročit max. 115 1/min. otáček motoru, to odpovídá cca. 50 1/min otáčkám vrtule. POZNÁMKA: Kontrola stavitelné vrtule Otáčky vrtule jsou závislé na převodovém poměru reduktoru. Kontrola hydraulického regulátoru: Kontrolu hydraulického regulátoru provádějte podle pokynů výrobce . Ovládání stavění vrtule je relativně vysoké zatížení pro motor. Vyvarujte se nevhodnému způsobu kontroly. d04455.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-9 Duben 01/2010 3.6) Start Bezpečnost WARNU VÝSTRAHA: - Sledujte teplotu oleje, teplotu hlav válců a tlak oleje. Limitní hodnoty nesmí být překročeny. Viz Kapitola 2.1) Provozní hodnoty. - V zimním období respektujte podmínky pro studený start, viz Kapitola 3.9). UPOZORNĚNÍ : WARNUN Stoupání Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Pokud národní letecký úřad vyžaduje pro TCU software kategorie „D“ podle RTCA DO 178 B , je předepsán specielní postup pro start, který vylučuje veškeré vlivy regulátoru během startu.Viz kapitola 3.6.2). Stoupání na startovní výkon je možné max. 5 min. (Viz. Kapitola 2.1). 3.6.1) Start (standardní se zapnutým TCU) krok postup pro start zapněte přídavné palivové čerpadlo. 2 plynovou páku nastavte na 115 % (" startovní výkon") 3 přídavné palivové čerpadlo po startu vypněte d04455.fm 1 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-10 Duben 01/2010 3.6.2) Start ( podle RTCA DO 178 B - s odpojeným TCU) UPOZORNĚNÍ : WARNUN Každé použití vypínače jednotky TCU je v TCU zaznamenáváno. Při překročení provozních limitů zaniká jakákoliv záruka výrobce. krok postup 1 pro start zapněte přídavné palivové čerpadlo 2 plynovou páku nastavte na 115 % ("startovní výkon"). 3 držte plný výkon, dokud se plnící tlak nestabilizuje v provozních hodnotách 4 vypněte jednotku TCU 5 po dosažení kritické výšky zapněte TCU 6 přídavné palivové čerpadlo po startu vypněte 3.7) Cestovní let Výkon krok nastavte výkon podle výkonových údajů v Kapitola 5) a dodržujte provozní limity viz Kapitola 2.1) . 1 Teplota oleje postup krok 1 postup vyvarujte se trvalému provozu při teplotách oleje nižších než normální provozní teploty (90 až 110 °C), protože vzniká možnost kondenzace vody do olejového systému a tím i ovlivnění kvality oleje. Z důvodů odpaření zkondenzované vody musí být alespoň jednou denně po 10 min. dosaženo teploty oleje 100 °C. 3.8) Vypnutí motoru Všeobecně Za normálních podmínek se motor během klesání a rolování dostatečně ochladí, takže může být odstaven vypnutím zapalování. Při zvýšených provozních teplotách proveďte ochlazení min. 2 minuty při volnoběžných otáčkách. d04455.fm 3.9) Provoz v zimních měsících Všeobecně Zásadně před začátkem zimního období musí být provedena údržba motoru. Chladící kapalina Druh chladící kapaliny a mísící poměr viz Kapitola 2.2). ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-11 Duben 01/2010 Maziva Olej zvolte podle tabulky, viz Kapitola 2.4). Startování studeného motoru - Se zavřenými škrtícími klapkami a vytaženými sytiči ( při otevřených škrtících klapkách je sytič neúčinný). - Uvědomte si, že pod 220 1/min klikového hřídele (otáčky vrtule cca. 90 1/min) nevzniká žádná jiskra. - Protože elektrický startér zahřátím silně ztrácí na výkonu, nemá smysl startovat déle než 10 sec. Při dobré palubní baterii sotva pomůže připojení další baterie. Možnosti zlepšení krok postup 1 použijte vícerozsahový olej se spodním viskozitním číslem 5 nebo 10 . 2 vzdálenost elektrod na zapalovacích svíčkách nastavte na minimum, popř. našroubujte nové svíčky. 3 motor předehřejte teplým vzduchem. Tvoření námrazy v systému sání Námraza ze vzdušné vlhkosti Prevence - Zlepšení je možné použitím vhodného předehřevu nasávaného vzduchu. Viz letová příručka výrobce letadla. - V turbodmychadle se nasávaný vzduch ohřívá. Při instalaci motoru musí být zjištěno, zda je nutný další předehřev nasávaného vzduchu. d04455.fm Námraza ze vzdušné vlhkosti vzniká v karburátorech na výstupu paliva a na škrtící klapce. Vede ke ztrátě výkonu a změně bohatosti směsi. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-12 Duben 01/2010 Zamrzání vody v palivu Zamrzání vody v palivu UPOZORNĚNÍ : WARNUN Palivo obsahující alkohol obsahuje vždy nepatrné množství vody. Při změnách teploty a zvýšení obsahu alkoholu se může směs vody a alkoholu usadit a vést k vysazení motoru. Voda v palivu se usazuje na nejníže ležících místech palivového systému a vede k zamrzání vedení, filtrů nebo trysek. - palivo bez vody ( filtrujte přes jelenici) - dostatečně dimenzovaný odlučovač vody - vyspádované palivové potrubí - zamezení kondenzace vzdušné vlhkosti, tzn. pokud možno stejná teplota paliva a letadla. d04455.fm Prevence ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-13 Duben 01/2010 d04455.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 3-14 Duben 01/2010 4) Nestandardní provoz Úvod WARNU VÝSTRAHA POZNÁMKA: Obsah Nedodržení vede k těžkému zranění nebo smrti! Vyskytne-li se během provozu nestandardní chování motoru, před příštím letem proveďte kontroly popsané v Příručce pro údržbu kap. 05-50-00 . Další kontroly naleznete v Příručce pro údržbu. Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje rozšířené provozní a údržbové pokyny při nestandardním provozu leteckého motoru. Téma Strana Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček strana 4-2 Náhlý nárůst plnícího tlaku a otáček strana 4-2 Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček (kmitání regulátoru plnícího tlaku) strana 4-3 Kontrolky Červená kontrolka regulace plnícího tlaku stále svítí. Červená kontrolka regulace plnícího tlaku bliká. Oranžová kontrolka regulace plnícího tlaku bliká. strana 4-4 strana 4-4 Výpadek napájení TCU strana 4-5 Vypnutí a nastartování motoru za letu strana 4-5 Překročení max. otáček motoru strana 4-5 Překročení max. teploty hlav válců strana 4-6 Překročení max. teploty oleje strana 4-6 Pokles pod min. tlak oleje za letu strana 4-6 Pokles pod min. tlak oleje na zemi strana 4-6 Požár na motoru nebo v motorovém prostoru strana 4-7 Hledání závad strana 4-8 strana 4-4 d04456.fm strana 4-5 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-1 Duben 01/2010 4.1) Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček Překročení max. dovolených provozních hodnot a nebo blikání oranžové kontrolky zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. Silný hluk nebo střílení do výfuku možné příčiny poškozené turbodmychadlo odstranění při nejbližší příležitosti přistaňte. eventuelní omezený letový provoz na minimální výkon je možný sledujte tlak oleje Oranžová kontrolka plnícího tlaku bliká možné příčiny přepouštěcí klapka turbodmychadla nezavírá POZNÁMKA: odstranění je možný omezený letový provoz, protože je možné, že klapku nelze zavřít. Při otevřené škrtící klapce (plném plynu) je k dispozici ještě výkon cca 66 kW. 4.2) Náhlý nárůst plnícího tlaku a otáček Náhlý nárůst plnícího tlaku Překročení max. dovolených otáček, popř. plnícího tlaku zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. Oranžová kontrolka regulace plnícího tlaku bliká možné příčiny přepouštěcí klapka turbodmychadla je plně uzavřená odstranění okamžitě zredukujte otáčky, dokud plnící tlak a otáčky nejsou v rozmezí provozních hodnot. je možný omezený letový provoz, protože přepouštěcí klapka turbodmychadla je plně uzavřená a regulování plnícího tlaku je možné pouze plynovou pákou. Prasklé nebo poškozené ovládání škrtících klapek karburátoru odstranění ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-2 Duben 01/2010 d04456.fm možné příčiny Silou pružin jsou škrtící klap- je možný omezený letový provoz, při neky karburátorů plně otevřeny stejnoměrném ovládání karburátorů běží motor s vibracemi. Jestliže je ovládání - plný plyn ! přerušené, je možná redukce výkonu vypínáním zapalování. 4.3) Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček (kmitání regulátoru plnícího tlaku) Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček Odpojení servomotoru, krátkodobé nebo stálé, zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání,časovém okamžiku a délce deaktivace. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Pokud se provozní stav nestabilizuje, servomotor kompletně vypněte. V případě potřeby zredukujte otáčky tak, aby plnící tlak a otáčky ležely v rozmezí provozních hodnot. oranžová kontrolka regulace plnění nebliká možné příčiny odstranění není možná regulace plnícího tla- je možný omezený letový provoz, ku servomotor krátkodobě (max. 5 sec.) vypněte vypínačem. d04456.fm po krátkém regulačním čase by se měl nastavit stabilní provozní stav. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-3 Duben 01/2010 4.4) Kontrolky 4.4.1) Červená kontrolka regulace plnění stále svítí Červená kontrolka regulace tlaku plnění stále svítí Překročení max. dovoleného plnícího tlaku zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a časovém okamžiku překročení. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Není prováděna automatická regulace tlaku plnění. možné příčiny max. dovolený plnící tlak byl překročen odstranění otáčky a plnící tlak ručně upravte na hodnoty v rozmezí provozních limitů. je možný omezený letový provoz, protože regulace tlaku plnění nefunguje nebo funguje nedostatečně. 4.4.2) Červená kontrolka regulace tlaku plnění bliká Červená kontrolka regulace tlaku plnění bliká Překročení časového omezení startovního výkonu zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a časovém okamžiku překročení. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Není prováděna automatická regulace tlaku plnění. možné příčiny odstranění otáčky a tlak plnění zredukujte minimálně na hodnoty trvalého výkonu d04456.fm časové omezení startovního výkonu 5 min. bylo překročeno ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-4 Duben 01/2010 4.4.3) Oranžová kontrolka regulace tlaku plnění bliká Oranžová kontrolka regulace tlaku plnění bliká Pokud bliká oranžová kontrolka tlaku plnění provede pilot záznam do motorové knihy s údaji o době trvání, časovém okamžiku a možném překročení provozních limitů. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Pokud není možné ruční redukování, vypněte servomotor. možné příčiny odstranění porucha v okruhu snímačů,vede- otáčky a plnící tlak ručně regulujte v ní ke snímačům, regulátoru tur- rozmezí provozních hodnot. bodmychadla nebo netěsnost v sací komoře. je možný omezený letový provoz, protože regulace plnícího tlaku nefunguje nebo funguje nedostatečně. 4.5) Výpadek napájení TCU Výpadek napájení TCU Překročení dovolených provozních limitů zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání, časovém okamžiku a hodnotě překročení. možné příčiny při výpadku napájení se servomotor zastaví v momentální pozici. odstranění je možný omezený letový provoz, protože není možná regulace tlaku plnění 4.6) Startování motoru za letu Startování motoru za letu - Motor startujte jako na zemi. Teplý motor bez sytiče. 4.7) Překročení max. otáček motoru - Otáčky zredukujte. Překročení max. dovolených otáček zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. d04456.fm Překročení max. otáček motoru ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-5 Duben 01/2010 4.8) Překročení max. teplot hlav válců Překročení teploty hlav válců UPOZORNĚNÍ : WARNUN - Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. Překročení max. dovolené teploty hlav válců zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. 4.9) Překročení max. teploty oleje Překročení max. teploty oleje UPOZORNĚNÍ : WARNUN - Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. Překročení max.dovolené hodnoty teploty oleje zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. 4.10) Pokles pod min. tlak oleje za letu Příliš nízký tlak oleje UPOZORNĚNÍ : WARNUN - Výkon zredukujte na požadované minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte. Je nutná kontrola olejového systému. 4.11) Pokles pod min. tlak oleje na zemi Při zjštění této poruchy motor ihned odstavte a zjistěte příčinu. Je nutná kontrola olejového systému. - Zkontrolujte množství oleje v nádrži. - Zkontrolujte kvalitu použitého oleje. Viz Kapitola 2.4). d04456.fm Příliš nízký tlak oleje ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-6 Duben 01/2010 4.12) Požár na motoru nebo v motorovém prostoru Požár na motoru Při požáru nebo jeho náznacích, např. silném kouři a dýmu: krok postup 1 vypněte obě elektrická palivová čerpadla a hlavní vypínač 2 uzavřete palivový kohout 3 pokud oheň zhasne, můžete zkusit zapnout hlavní palivové čerpadlo a nastartovat motor, ( viz kap. Startování motoru) UPOZORNĚNÍ : WARNUN Při novém vzplanutí přerušte přívod paliva v palivovém systému. d04456.fm Odpojení palivových čerpadel, krátkodobé nebo trvalé, zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o čase trvání, časovém okamžiku a době deaktivace. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-7 Duben 01/2010 4.13) Hledání závad Úvod Obsah Všechny kontroly provádějte podle platné Příručky pro údržbu. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik s oprávněním leteckého úřadu a proškolený na tento motor. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Pokud uvedené pokyny nepovedou k úspěchu, vyhledejte autorizovaného prodejce. Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu. Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje možné příčiny poruch a jejich odstranění. téma strana strana 4-9 chod motoru strana 4-9 tlak oleje strana 4-9 množství oleje strana 4-10 potíže při startu v zimním období strana 4-10 d04456.fm problémy při startování motoru ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-8 Duben 01/2010 Problémy při startování motoru Motor nechce naskočit možné příčiny Chod motoru odstranění vypnuté zapalování zapněte zapalování zavřený palivový kohout nebo ucpaný palivový filtr Otevřete kohout , vyčistěte popř. vyměňte palivový filtr. Zkontrolujte netěsnosti palivového systému. prázdná palivová nádrž natankujte otáčky starteru jsou nízké, poškizená nebo vybitá baterie namontujte plně nabitou baterii. otáčky starteru jsou nízké (v zimním období) Použijte kvalitní nízkoviskozitní olej. Zahřátý starter silně ztrácí na výkonu, před dalším startováním nechte starter dostatečně ochladit. Motor předehřejte. příliš bohatá směs paliva Startujte bez zapnutých palivových čerpadel. Startujte bez sytiče motor po zahřátí běží na volnoběh nepravidelně a kouří možné příčiny vytažený sytič odstranění sytič zastrčte motor má samozápaly možné příčiny motor je přehřátý odstranění nechte ochladit při cca. 2000 1/min. motor při zatížení klepe možné příčiny odstranění palivo má nízké oktanové číslo natankujte palivo s vyšším oktanovým číslem Tlak oleje nízký tlak oleje možné příčiny odstranění zkontrolujte hladinu oleje a popř. doplňte. d04456.fm málo oleje v nádrži ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-9 Duben 01/2010 Množství oleje přibývání oleje možné příčiny odstranění příliš nízká teplota oleje během zakryjte chladič, dodržujte předepsané provozu teploty oleje. Studený start potíže při startu v zimním období možné příčiny odstranění nízké startovní otáčky motor předehřejte slabá baterie namontujte plně nabitou baterii vysoký tlak oleje pokud přístroj při zimním startu ukazuje do 7 bar, neznamená to vždy poruchu nízký tlak oleje při startu stude- velký odpor v sacím vedení oleje, ného motoru motor odstavte a olej předehřejte při tlaku oleje nižším jak 1 bar použijte olej nižší viskozity. viz platné vydání SI-914-019 POZNÁMKA: Tlak oleje musí být měřen při volnoběhu a při teplotě oleje min. 50 °C . d04456.fm Tlak oleje nesmí při volnoběhu poklesnout pod minimum. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 4-10 Duben 01/2010 5) Výkonové údaje Úvod Tabulky výkonu a diagramy na následujících stránkách jsou vytvořeny tak, aby bylo možné zjistit, jaké výkony lze od motorů očekávat. Uvedených výkonů lze dosáhnout za použití pokynů uvedených v Návodu k obsluze a za předpokladu, že se motor nachází v dobrém udržovaném stavu. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje výkonové tabulky a diagramy. téma strana strana 5-2 strana 5-4 strana 5-5 d04457.fm Výkonové křivky pro standardní podmínky Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Výkonové křivky pro nestandardní podmínky Strana 5-1 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 5-1 Duben 01/2010 Výkonové křivky Výkonové křivky pro standardní podmínky (ISA) Výkon motoru A: křivka startovního výkonu motoru B: křivka trvalého výkonu motoru C: křivka požadovaného výkonu vrtule obr. 1 08641 POZNÁMKA: Uvedený tlak v sání je nižší o ztrátu v karburátorech než tlak vzduchu v sací komoře regulovaný jednotkou TCU. Může proto podléhat větším odchylkám. Tlak v sání obr. 2 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 08642 BRP-Powertrain Strana 5-2 Duben 01/2010 d04457.fm A: křivka motoru- startovní výkon: 84,5 kW při 5800 1/min 1300 hPA (38.4 in.Hg) *1320 hPA (39.0 in.Hg) B: křivka motoru - trvalý výkon : 73,5 kW při 5500 1/min 1150 hPA (34.0 in.Hg) *1180 hPA (34.9 in.Hg) C: křivka vrtule (požadovaný výkon vrtule) *914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) *914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471) Spotřeba paliva A: výkonová křivka motoru (startovní výkon) B: výkonová křivka motoru (trvalý výkon) C: výkonová křivka vrtule (požadovaný výkon vrtule) obr. 3 d04457.fm 08643 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 5-3 Duben 01/2010 Výkonové údaje Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Provoz přes 5500 1/min. je omezen na 5 min. Z úsporných důvodů je doporučeno přibližně dodržovat následující hodnoty. kroutící tlak v sání moment (in.HG) (Nm) poloha škrtící klapky (%) otáčky výkon (kW) startovní výkon 5800 84,5 139 39 115,0 max.trvalý výkon 5500 73,5 128 35 100,0 75 % 5000 55,1 105 31 cca. 67 65 % 4800 47,8 95 29 cca. 64 55 % 4300 40,4 90 28 cca. 59 d04457.fm nastavení výkonu ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 5-4 Duben 01/2010 d04457.fm Strana 5-5 Vydání 2 / rev. 0 (°C) 19 15 11 7 3 -1 Temperatur ISA (°C) 19 15 11 7 3 -1 -5 -9 -13 -17 Höhe (ft) -2000 0 2000 4000 6000 8000 Höhe (ft) -2000 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 BRP-Powertrain (°K) 292 288 284 280 276 272 268 264 260 256 (°K) 292 288 284 280 276 272 Temperatur ISA -45 88 87 87 86 85 84 83 82 81 80 -45 101 100 99 98 97 96 -40 86 85 85 84 83 82 82 81 79 78 -40 99 98 97 96 95 94 -35 85 84 83 82 82 81 80 79 77 76 -35 97 96 95 94 93 92 -30 83 82 81 81 80 79 78 77 76 75 -30 95 94 93 92 91 90 -15 90 89 88 87 86 85 -10 89 88 87 86 85 83 -5 87 86 85 84 83 82 0 86 85 84 83 81 80 5 84 83 82 81 80 79 10 83 82 81 80 79 78 Temperaturdifferenz zur ISA -20 92 91 90 89 88 87 15 81 80 79 78 77 76 -25 81 80 80 79 78 77 77 76 74 73 -20 80 79 78 78 77 76 75 74 73 72 -15 78 78 77 76 75 74 74 72 71 70 -10 77 76 76 75 74 73 72 71 70 69 -5 76 75 74 73 73 72 71 70 68 67 0 74 74 73 72 71 70 69 68 67 66 5 73 72 72 71 70 69 68 67 66 65 10 72 71 70 70 69 68 67 66 65 64 Temperaturdifferenz zur ISA 15 71 70 69 68 68 67 66 65 63 Höchste Dauerleistung (kW) -25 94 93 92 91 90 88 Startleistung (kW) 20 70 69 68 67 66 66 65 64 20 80 79 78 77 76 25 69 68 67 66 65 64 63 25 79 78 77 76 30 67 67 66 65 64 63 30 78 77 76 35 66 66 65 64 35 76 Výkonové křivky Výkonové křivky pro nestandardní podmínky obr. 4 02089 Příklad: Nejvyšší trvalý výkon ve výšce 10 000 ft? Teplota ISA ve výšce 10 000 ft .............................. -5 °C Teplota okolí ve výšce 10 000 ft ............................-15 °C Teplotní rozdíl k ISA...............................................-10 °C Nejvyšší trvalý výkon podle tabulky ..................72 kW Strana 5-5 Duben 01/2010 d04457.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 5-6 Duben 01/2010 6) Hmotnosti Úvod Uvedené hmotnosti jsou bez provozních kapalin a jsou pouze informativní. Ostatní informace o hmotnostech příslušenství naleznete v platném vydání Návodu na instalaci motoru. Obsah Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje údaje o hmotnostech motoru a příslušenství schváleného pro tento motor. téma strana strana 6-2 příslušenství strana 6-2 d04458.fm motor ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 6-1 Duben 01/2010 6.1) Motor - s: elektrickým startérem, karburátory, vestavěným generátorem, zapalováním, olejovou nádrží, nerezovým výfukovým systémem, ložem motoru, turbodmychadlem a elektronickým regulátorem tlaku plnícího vzduchu - bez: chladiče a palivových čerpadel provedení 2/4 914 F 914 UL 71,7 kg s prokluzovou spojkou 71,7 kg 70,0 kg bez prokluzové spojky provedení 3 914 F 914 UL 74,4 kg 6.2) Příslušenství díl hmotnost přídavný generátor 3,0 kg vakuová pumpa 0,8 kg prokluzová spojka 1,7 kg Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikovaných motorů provedení 3 . d04458.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 6-2 Duben 01/2010 7) Popis jednotlivých systémů Úvod Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje popis chladícího a palivového systému, systému mazání, elektrické instalace a reduktoru. Obsah Jak již bylo v úvodu uvedeno, následující popisy se vztahují výlučně k motoru a nevztahují se na použití ve specielních letadlech. Proto je pro provoz motoru rozhodující Návod k obsluze od výrobce letadla, protože pouze tento návod obsahuje veškeré specifické pokyny pro určité letadlo. strana d04459.fm téma ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 Systém chlazení motoru chladící kapalina expanzní nádrž měření teploty strana strana strana strana 7-2 7-2 7-2 7-2 Palivový systém palivo regulátor tlaku paliva vratné vedení paliva strana strana strana strana 7-4 7-4 7-4 7-4 Systém mazání mazání kliková skříň olejové čerpadlo odvzdušnění olejového systému snímač teploty oleje turbodmychadlo strana strana strana strana strana strana strana 7-6 7-6 7-6 7-6 7-6 7-6 7-6 Elektrická instalace napájecí cívky zapalování strana 7-8 strana 7-8 Turbodmychadlo a regulační systém regulace tlaku v sací komoře nastavení škrtící klaply nastavení plynu- tlak plnění???? poloha škrtící klapky tlak plnění strana strana strana strana strana strana 7-9 7-9 7-9 7-10 7-10 7-11 Kontrolky tlaku plnění kontrolky kontrola funkce oranžová výstražná kontrolka červená kontrolka plnění strana strana strana strana strana 7-11 7-11 7-11 7-11 7-11 Reduktor převodový poměr reduktoru prokluzová spojka tlumení torzních kmitů mrtvý chod vakuová pumpa strana strana strana strana strana strana 7-12 7-12 7-12 7-12 7-13 7-13 BRP-Powertrain Strana 7-1 Duben 01/2010 7.1) Systém chlazení motoru Všeobecně Viz také obr. 1. Chlazení Chlazení motoru ROTAX 914 je provedeno kapalinou chlazenými hlavami a vzduchem chlazenými válci. Kapalinové chlazení hlav válců tvoří uzavřený chladící okruh s expanzní a přepadovou nádrží. Chladící kapalina Chladící kapalina je čerpána čerpadlem, poháněným od vačkového hřídele, z chladiče k jednotlivým hlavám válců. Z hlav válců proudí kapalina do expanzní nádrže (1). V normálním případě, kdy chladič leží pod motorem (2), slouží nádržka umístěná na motoru jako expanzní prostor. Expanzní nádrž Expanzní nádrž je uzavřena tlakovou zátkou (3) (s přetlakovým a zpětným ventilem). Při zahřátí a zvětšení objemu otevírá kapalina přetlakový ventil a může proudit slabou hadičkou do průhledné přepadové nádrže (4). Při ochlazení je kapalina nasávána zpět do chladícího systému. Měření teploty Měření se provádí vždy na měřícím místě nejteplejší hlavy válců, které je závislé na druhu zástavby. Snímače pro měření teploty se nacházejí na hlavách 2 a 3. d04459.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-2 Duben 01/2010 Systém chlazení 3 1 4 2 díl funkce 1 expanzní nádrž 2 chladič 3 přetlaková zátka 4 přepadová nádrž obr. 1 d04459.fm 09152 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-3 Duben 01/2010 7.2) Palivový systém Všeobecně Viz také obr. 2. Palivo Palivo proudí z nádrže (1) přes palivový filtr/odlučovač vody (2) k elektrickým čerpadlům zapojeným do serie (3), od nich k regulátoru tlaku paliva (4) a dále k jednotlivým karburátorům (5). POZNÁMKA: Regulátor tlaku paliva Vratné vedení paliva Paralelně ke každému palivovému čerpadlu musí být připojen zpětný ventil (6) . Regulátor tlaku paliva slouží k tomu, aby tlak paliva byl vždy o cca.0,25 bar vyšší než tlak panující v sací komoře (8). Tím je zajištěna správná funkce karburátorů. UPOZORNĚNÍ WARNUN: Vratné vedení paliva musí být bez odporu. Dbejte na to, aby vratné vedení nemělo žádné zúžení nebo blokády, jinak se budou karburátory přeplavovat. d04459.fm Vratným vedením (7) proudí přebytečné palivo zpět do nádrže. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-4 Duben 01/2010 Palivový systém 1 5 8 4 7 3 3 3 AUX 1 MAIN 6 6 2 5 díl funkce 1 nádrž 2 filtr / odlučovač vody 3 elektrické palivové čerpadlo 4 regulátor tlaku paliva 5 karburátor 6 zpětný ventil 7 vratné vedení paliva 8 sací komora obr. 2 d04459.fm 00103 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-5 Duben 01/2010 7.3) Systém mazání Všeobecně Viz také obr. 3. Motor ROTAX 914 je vybaven mazáním se suchou skříní, hlavním olejovým čerpadlem s vestavěným redukčním ventilem (1) a přídavným sacím čerpadlem. Mazání Hlavní olejové čerpadlo (2) nasává olej z olejové nádrže (3) přes olejový chladič (4) a přes olejový filtr (6) je tlačen k jednotlivým mazacím místům ( také k turbodmychadlu, popř. hydraulickému regulátoru ). POZNÁMKA: Olejový chladič je volitelný. Kliková skříň Z mazacích míst stéká olej na dno klikové skříně a odtud je přetlakem v klikové skříni ( Blow-By-Gase ) tlačen zpět do olejové nádrže. Olejové čerpadlo Olejové čerpadlo je poháněno od vačkového hřídele. Odvzdušnění olejového systému Odvzdušnění olejového systému je provedeno vývodem (5) na olejové nádrži. Snímač teploty oleje Snímač teploty oleje (9) se nachází na tělese olejového čerpadla a měří teplotu oleje na přívodu. Turbodmychadlo Mazání turbodmychadla je provedeno vlastním olejovým vedením (7) od hlavního olejového čerpadla . d04459.fm Olej z hlouběji ležícího čerpadla je shromažďován ve sběrné nádržce . Odtud je nasáván vlastním čerpadlem a vedením (8) je tlačen do olejové nádrže. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-6 Duben 01/2010 Olejový systém 8 6 5 9 7 2 3 1 4 díl funkce 1 redukční ventil 2 olejové čerpadlo 3 olejová nádrž 4 olejový chladič 5 odvzdušnění 6 snímač tlaku oleje 7 vedení oleje ( k hlavnímu čerpadlu ) 8 vedení oleje ( do olejové nádrže) 9 snímač teploty oleje obr. 3 d04459.fm 08580 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-7 Duben 01/2010 7.4) Elektrická instalace Všeobecně Viz také obr. 4. Motor ROTAX 914 je vybaven dvojitým bezkontaktním kondenzátorovým zapalováním (DCDI-Dual Capacitor Discharge Ignition) s vestavěným generátorem. Zapalování je bezúdržbové a nevyžaduje vnější zdroj energie. Napájecí cívky generátoru Dvě nezávislé cívky na statoru (1) napájí oba zapalovací okruhy, každá cívka vždy jeden okruh. Energie se shromažďuje v kondenzátorech elektronických modulů (2). Bod zážehu je řízen vždy dvěma ze čtyřech vně ležících snímačů (3), které vysílají impulz přes primární vinutí dvojitých vysokonapěťových cívek (4). POZNÁMKA: Snímač (5) slouží pro připojení otáčkoměru. Pořadí zapalování: 1-4-2-3. zapalovací okruh A 2 4 B3 /4 3 5 3 4 A3/4 /2 2 B1 3 A1/2 3 4 1 4 zapalovací okruh B díl 1 funkce napájecí cívky zapalování 2 elektronické moduly 3, 5 snímače 4 vysokonapěťové cívky obr. 4 d04459.fm 00425 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-8 Duben 01/2010 7.5) Turbodmychadlo a systém regulace Všeobecně Motor ROTAX 914 je vybaven turbodmychadlem, kde energie obsažená ve výfukových plynech slouží ke stlačování nasávaného vzduchu (plnící tlak). Regulace tlaku plnícího vzduchu Regulace plnícího tlaku vzduchu v sací komoře se provádí přepouštěcí klapkou v turbíně výfukových plynů, která je řízena elektronicky. POZNÁMKA: Nastavení škrtící klapky karburátoru Přepouštěcí klapkou jsou regulovány otáčky turbodmychadla a tím následně i na otáčkách závislý plnící tlak . Viz také obr. 5. Požadovaný plnící tlak v sací komoře je také určován nastavením škrtící klapky na karburátoru 2/4. Z tohoto důvodu je dráha škrtící klapky rozdělena od 0 do 115 % . 100% 0% 115% obr. 5 d04459.fm 03044 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-9 Duben 01/2010 Nastavení plynuplnící tlak Viz také obr. 6. Závislost mezi nastavením plynu ( polohou škrtící klapky) a tlakem v sací komoře naleznete v diagramu. UPOZORNĚNÍ WARNUN: Jak je z diagramu patrné, dochází v určité oblasti polohy škrtících klapek (108 až110 %) k velmi prudkému nárůstu plnícího tlaku. Proto se provozu v tomto rozsahu vyvarujte a při nastavování startovního výkonu (115 %) ho plynule překročte. V tomto rozsahu (108 až 110 %) nepatrná změna nastanení plynu (polohy škrtící klapky) způsobuje velmi silný nárůst výkonu a otáček, které nejsou v souladu s nastavením plynové páky pilotem. UPOZORNĚNÍ WARNUN: Poloha škrtících klapek POZNÁMKA: Přesné nastavení výkonu v tomto rozsahu není možné a rychle ho překročte, jinak může dojít k rozkmitání regulátoru. V souvislosti s vývojem modelové řady se mohou jednotlivé parametry nepatrně lišit.Diagram a tabulka znázorňují poslední platný stav software. 46 in. HG hPa 1500 44 42 1400 40 1300 38 36 1200 34 1100 32 30 1000 28 900 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 115 % obr. 6 Důležité body pro provoz: výkon motoru tlak v sací komoře ~0 % 1500 hPa (44.3 in.HG) trvalý výkon 100 až 108 % 1220 hPa (36.0 in.HG) startovní výkon 110 až 115 % 1370 hPa (40.5 in.HG) d04459.fm volnoběh poloha škrtící klapky 00170 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-10 Duben 01/2010 Plnící tlak Vedle polohy škrtící klapky plnící tlak také ovlivňuje překročení otáček a teplota plnícího vzduchu. Pokud některý z uvedených faktorů překročí dovolené limity, vede to k automatické redukci plnícího tlaku a tím je motor chráněn před přetížením. 7.5.1) Kontrolky regulace plnění Kontrolky Řídící jednotka plnění je vybavena výstupy pro “červenou” kontrolku plnění a “oranžovou” varovnou kontrolku. Kontrola funkce WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu. Při zapnutí napájení se provede automatická kontrola funkce obou kontrolek. Na asi 1 až 2 sek. se obě kontrolky rozsvítí a potom zhasnou. Pokud se tak nestane, je nutná kontrola podle Příručky pro údržbu. Oranžová varovná kontrolka Zhasnutí kontrolky ukazuje provozní připravenost řídící jednotky. Pokud kontrolka bliká, je provozní nebo funkční porucha v řídící jednotce a jejím okolí. Viz také Kapitola 4.1) Nestandardní provoz. UPOZORNĚNÍ WARNUN: Červená kontrolka plnění pomáhá pilotovi vyvarovat se příliš vysokému plnícímu tlaku vzduchu a startovnímu výkonu po dobu delší jak 5 min., protože jinak je motor tepelně a mechanicky přetěžován. - Při překročení dovoleného tlaku plnění se červená kontrolka plnění rozsvítí a stále svítí. Viz Kapitola 4.1) Nestandardní provoz. - Řídící jednotka zaznamenává čas, po který je motor provozován na plný výkon. Pokud je provoz na plný výkon delší jak 5 min., aktivuje se červená kontrolka a bliká. Viz Kapitola 4.1) Nestandardní provoz. d04459.fm Červená kontrolka plnění ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-11 Duben 01/2010 7.6) Reduktor Všeobecně Viz také obr. 7. Převodový poměr reduktoru Motory řady 914 mohou být vybaveny pouze jedním převodovým poměrem. Prokluzová spojka Převodový poměr 914 F/UL klikový hřídel : hřídel reduktoru 2,43:1 V závislosti na typu motoru, certifikaci a provedení je reduktor vybaven prokluzovou spojkou nebo není. POZNÁMKA: Tato prokluzová spojka chrání klikový hřídel před přetížením v případě zachycení vrtule o zem. POZNÁMKA: Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných a do necertifikovaných motorů provedení 3. obr. 7 POZNÁMKA: Reduktory všech provedení jsou vybaveny tlumičem torzních kmitů. Torzní kmity jsou tlumeny třením mezi ozuby při axiálním zatížení talířových pružin. d04459.fm Tlumení torzních kmitů 02531 Obr. znázorňuje „provedení 2“ s vestavěnou prokluzovou spojkou. ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-12 Duben 01/2010 Mrtvý chod Reduktor s prokluzovou spojkou vykazuje v ozubech tlumený mrtvý chod, který je nutný k docílení hladkého volnoběžného chodu. Mrtvým chodem vznikají při startování, shášení a náhlé změně výkonu nepříjemné rázy, které však díky zabudovamé prokluzové spojce nejsou nebezpečné. Hydraulický regulátor nebo vakuová pumpa U provedení 3 a/nebo 4 : Alternativně může být použita vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor. Pohon je od reduktoru. převodový poměr klikový hřídel : hřídel reduktoru 2,43:1 hřídel reduktoru : hydraulický regulátor / vakuová pumpa 0,758: 1 klikový hřídel : hydraulický regulátor / vakuová pumpa 1,842: 1 Převodový poměr mezi klikovým hřídelem a hydraulickým regulátorem, popř. vakuovou pumpou činí 1,842, tzn. že hydraulický regulátor se otáčí 0,54 otáčkami motoru. d04459.fm POZNÁMKA: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-13 Duben 01/2010 d04459.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 7-14 Duben 01/2010 8) Kontroly Bezpečnost Obsah Všechny kontroly provádějte podle platného vydání / revize Příručky pro údržbu. WARNU VÝSTRAHA Nedodržení může vést k těžkým zraněním nebo smrti! Opravy a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný technik ( s oprávněním leteckého úřadu) proškolený na tento motor. UPOZORNĚNÍ : WARNUN Obsah servisních bulletinů (SB) provádějte s odpovídající naléhavostí. Respektujte také odpovídající SI a SL . Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje kontroly leteckého motoru. téma strana strana 8-2 Znovuuvedení do provozu strana 8-2 d04460.fm Konzervace motoru ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev.0 BRP-Powertrain Strana 8-1 Duben 01/2010 8.1) Konzervace motoru Všeobecně WARNU VÝSTRAHA Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Před započetím prací nechte motor ochladit na teplotu okolí. Díky specielnímu povlaku pracovních ploch válců nevyžaduje letecký motor ROTAX žádná zvláštní protikorozní opatření. V extrémních klimatických podmínkách a při velmi dlouhém odstavení motoru je z důvodu nebezpečí koroze ventilových vodítek doporučeno provést následující opatření: krok postup 1 motor musí být provozován tak dlouho, dokud nejsou stabilizovány teploty po dobu 5 minut ( teplota oleje mezi 50°C a 70°C) 2 motor vypněte 3 motor nechte ochladit 4 proveďte výměnu oleje 5 motor nechte běžet na zvýšený volnoběh a při sejmutých vzduchových filtrech do karburátorů vstříkněte asi 30 cm3 konzervačního oleje, motor vypněte 6 vyprázdněte plovákové komory karburátorů 7 ovládání karburátorů potřete motorovým olejem 8 na studeném motoru je nutné zaslepit veškeré otvory - výfuk, odvzdušnění a vzduchové filtry proti vniknutí prachu a vlhkosti 9 železné díly potřete konzervačním olejem 8.2) Znovuuvedení do provozu Pokud byla konzervace provedena max. před rokem, není nutná další výměna oleje. Při delším odstavení opakujte každý rok celý postup konzervace. krok postup odstraňte všechny zaslepovací zátky 2 zapalovací svíčky vyčistěte v rozpouštědle umělohmotným kartáčem 3 díly opět namontujte d04460.fm 1 ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev.0 BRP-Powertrain Strana 8-2 Duben 01/2010 9) Doplňky Úvod Výrobce motoru je povinen na základě požadavků EASA part 21 A.3 / FAR 21.3 vyhodnocovat informace od uživatelů a odpovídajícím způsobem je předávat leteckému úřadu. V přídadě chybné funkce motoru vyplňte formulář na následující straně a odešlete ho autorizovanému prodejci motorů ROTAX® . POZNÁMKA: Formulář můžete nalézt v elektronické podobě na oficielních stránkách ROTAX® AIRCRAFT ENGINES . www.rotax-aircraft-engines.com ve složce: Document type/Diverses Obsah Tako kapitola Návodu k obsluze obsahuje formulář pro hlášení události a seznam autorizovaných prodejců leteckých motorů ROTAX. téma strana strana 9-3 Autorizovaní prodejci strana 9-5 d04995.fm Formulář ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 9-1 Duben 01/2010 d04995.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 9-2 Duben 01/2010 ROTAX MANUFACTURER MFG. Model or Part No. Engine TSN Engine/Comp. Name Engine TSO Manufacturer Serial No. Engine Condition Model or Part No. 6. ENGINE COMPONENT (Assembly that includes part) Part Name Muster MODEL/SERIES A/C Reg. No. ATA Code 1. 5. SPECIFIC PART (of component) CAUSING TROUBLE PROPELLER 4. POWERPLANT 3. AIRCRAFT 2. Enter pertinent data CUSTOMER SERVICE INFORMATION REPORT AIRCRAFT ENGINES A-Z 7. Date Sub. Serial Number Part/Defect Location 0 SERIAL NUMBER V R 1. L Accident; Date Incident; Date Check a box below, if this report is related to an aircraft Optional Information: 8. Comments (Describe the malfunction or defect and the circumstances under which it occurred. State probable cause and recommendations to prevent recurrence.) OPERATOR DESIGNATOR SUBMITTED BY: OPER. Control No. DISTRICT OFFICE COMMUTER OTHER ACG MFG AIR TAXI MECH OPER REP. STA BRP-Powertrain ——— ) ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 TELEPHONE NUMBER: ( d04995.fm 9.1) Formulář Strana 9-3 Duben 01/2010 d04995.fm PRÁZDNÁ STRANA ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 9-4 Duben 01/2010 9.2) Autorizovaní prodejci Všeobecně Viz také oficielní stránky ROTAX® AIRCRAFT ENGINES www.rotax-aircraft-engines.com Seznam Přehled autorizovaných prodejců pro letecké motory ROTAX : téma strana strana 9-6 Amerika Australie Afrika strana 9-7 strana 9-7 strana 9-7 Asie strana 9-8 d04995.fm Evropa ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0 BRP-Powertrain Strana 9-5 Duben 01/2010 1) E V R O P A Vydání 2011 04 01 CROATIA / FORMER YUGOSLAVIA (EXEPT SLOVENIA): ➤SHAFT D.O.O. B.L. Mandica 161 a HR-54000 OSIJEK Tel.: +385 (0) 31 /280-046, Fax: +385 (0) 31 /281-602 E-mail: [email protected] Contact person: Ing. Ivan Vdovjak GREAT BRITAIN / IRELAND / ICELAND: ➤SKYDRIVE LTD. Burnside, Deppers Bridge SOUTHAM, WARWICKSHIRE CV47 2SU Tel.: +44 (0) 1926 / 612 188, Fax: +44 (0) 1926 / 613 781 E-mail: [email protected] Website: www.skydrive.co.uk Contact person: Nigel Beale ČESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKO: ➤TEVESO S.R.O. Skroupova 441 CS-50002 HRADEC KRALOVE Tel.: +42 049 / 5217 127, Fax: +42 049 / 5217 226 E-mail: [email protected] Website: www.teveso.cz Kontaktní osoba: Ing. Jiri Samal SWEDEN / FINLAND / NORWAY / ESTONIA / LATVIA / LITHUANIA / DENMARK: ➤LYCON ENGINEERING AB Härkeberga, SE-74596 ENKÖPING Tel.: +46 (0) 171 / 414039, E-mail: [email protected] Website: www.aeronord.eu FRANCE / ALGERIA / BELGIUM / LUXEMBURG / MAROCCO / MONACO / TUNESIA: ➤MOTEUR AERO DISTRIBUTION 11 Blvd Albert 1 98000 MONACO Tel.: +377 (0) 93 30 17 40, Fax: +377 (0) 93 30 17 60 E-mail: [email protected] Website: www.moteuraerodistribution.com Contact person: Philippe Thys SLOVENIA: ➤PIPISTREL D.O.O. AJDOVSCINA Goriska Cesta 50A 5270 AJDOVSCINA Tel.: +386 (0) 5 / 3663 873, Fax: +386 (0) 5 / 3661 263 E-mail:[email protected] Website:www.pipistrel.si Contact person: Leon Brecelj POLAND: ➤FASTON LTD. ul. Zwirki i Wigury 47 PL-21-040 SWIDNIK Tel.: +48 (0) 81/ 751-2882; Fax: +48 (0) 81 / 751-5740 E-mail: [email protected] Contact person: Mariusz Oltarzewski ITALY / CYPRUS / GREECE / MALTA / PORTUGAL / SPAIN / TURKEY: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail: [email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli GERMANY / AUSTRIA / BULGARIA / HUNGARY / LIECHTENSTEIN / ROMANIA / SWITZERLAND / THE NETHERLANDS: ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain d04995.fm ➤FRANZ AIRCRAFT ENGINES VERTRIEB GMBH Am Weidengrund 1a, 83135 Schechen, GERMANY Tel.: +49 (0) 8039 / 90350, Fax: +49 (0) 8039 / 9035-35 E-mail: [email protected] Website: www.franz-aircraft.de Contact person: Eduard Franz Strana 9-6 Duben 01/2011 2) A M E R I K A CANADA: NORTH / MIDDLE / SOUTH AMERICA: ➤ROTECH RESEARCH CANADA, LTD. 6235 Okanagan Landing Rd. VERNON, B.C., V1H 1M5, CANADA Tel.: +1 250 / 260-6299, Fax: +1 250 / 260-6269 E-mail: [email protected] Website: www.rotec.com ➤KODIAK RESEARCH LTD. P.O. Box N 658 Bay & Deveaux Street NASSAU, BAHAMAS Tel.: +1 242 / 356 5377, Fax: +1 242 / 356 2409 E-mail: [email protected] Website: www.kodiakbs.com 3) A U S T R A L I E / NEW ZEALAND/ P A P U A N E W G U I N E A: ➤BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, 16-17 Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / 9735 5655, Fax: +61 (0) 3 / 9735 5699 E-mail: [email protected] Website: www.bertfloodimports.com.au Contact person: Mark Lester 4) A F R I K A EGYPT: ➤AL MOALLA P.O. Box 7787, ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2/ 444 7378, Fax: +971 (0) 2/444 6896 E-mail: [email protected] Contact person: Hussain Al Moalla LIBYA: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail: [email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli ANGOLA / BOTSWANA / LESOTHO/ MADAGASCAR / MALAWI / MOZAMBIQUE/ NAMIBIA / SOUTH AFRICA / SWAZILAND/ ZAMBIA / ZIMBABWE: ➤AVIATION ENGINES ANDACCESSORIES (PTY) LTD P.O. Box 15749, Lambton 1414, SOUTH AFRICA Tel.: +27 (0) 11 / 824 3368, Fax: +27 (0) 11 / 824 3339 E-mail: [email protected] Website: www.aviation-engines.co.za Contact person: Niren Chotoki GHANA / BENIN / BURKINA FASO / CAMEROON / CENTRAL AFRICAN REPUBLIC / CONGO / GABON / GUINEA / IVORY COAST / MALI / MAURITANIA / NIGER/ NIGERIA / SENEGAL / TOGO: d04995.fm ➤WAASPS LTD PMB KA49, Kotoka International Airport, Accra, GHANA Tel.: +233 (0) 28 5075254, Fax: +233 (0) 217 717 92 E-mail:[email protected] Website:www.waasps.com Contact person: Jonathan Porter ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana 9-7 Duben 01/2011 5) A S I E CHINA / HONG KONG / MACAO: ➤PEIPORT INDUSTRIES LTD. Rm. 1302, Westlands Centre 20 Westlands Road, Quarry Bay HONG KONG Tel.: +852 (0) 2885 / 9525, Fax: +852 (0) 2886 / 3241 E-mail: [email protected] Website: www.peiport.com Contact person: Larry Yeung CIS: ISRAEL: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail: [email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli JAPAN : ➤AVIAGAMMA JSCO. P.O. Box 51, 125 057 MOSCOW Tel.: +7 499 / 158 31 23, Fax: +7 499 / 158 62 22 E-mail: [email protected] Website: www.aviagamma.ru Contact person: Vladimir Andriytschuk General Director INDIA: ➤VARMAN AVIATION PVT. LTD. Aviation Complex, 16-17 EPIP, Whitefield BANGALORE - 560066 Tel.: +91 (0) 80 / 28412536, 28412655, 28412656 Fax: +91 (0) 80 / 28413559 E-mail: [email protected] Website: www.varman.com Contact person: M. M. Varman IRAN: ➤JUA, LTD. 1793 Fukazawa, Gotemba City SHIZUOKA PREF 412 Tel.: +81 (0) 550 / 83 8860, Fax: +81 (0) 550 / 83 8224 E-mail: [email protected] Contact person:Yoshihiko Tajika President INDONESIA / MALAYSIA / PHILIPPINES / SINGAPORE / THAILAND / TAIWAN: ➤BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, 16-17 Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / 9735 5655, Fax: +61 (0) 3 / 9735 5699 E-mail:[email protected] Website: www.bertfloodimports.com.au Contact person: Mark Lester UNITED ARAB. EMIRATES: ➤AL MOALLA P.O. Box 7787 ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2 / 444 7378, Fax: +971 (0) 2 / 444 6896 E-mail: [email protected] Contact person: Hussain Al Moalla d04995.fm ➤ASEMAN PISHRANEH CO. Register Code: 149432 13 Km of Babaee Exp. Way, next to Telo Road, Sepehr Aero Club, Tehran, IRAN Tel.: +98 (0) 21 77000201, Fax: +98 (0) 21 77000030 E-mail: [email protected] Contact person: Ali Habibi Najafi ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1 BRP-Powertrain Strana 9-8 Duben 01/2011 !)2#2!&4%.').%3 Výrobní číslo motoru Typ letadla Poznávací značka letadla Autorizovaný prodejce leteckých motorù R05"9¥ XXXSPUBYBJSDSBGUFOHJOFTDPN ¥BOE5.BSFUSBEFNBSLTPG#313PUBY(NC)$P,(ª#313PUBY(NC)$P,("MMSJHIUTSFTFSWFE 5RWD[0DQXDOVWDNWHU$LQGG 8KU
Podobné dokumenty
Návod motor Rotax-912
je BRP-Rotax GmbH&Co. KG = použit ve zkrácené formě jako BRP-Rotax.
Ostatní názvy produktů, které jsou použity v této dokumentaci, slouží k lehčímu
porozumění a mohou být ochrannou známkou určité f...