CP3 technická dokumentace

Transkript

CP3 technická dokumentace
Condair CP3
Elektrodové zvlhčovače
2532962 CZ 1005
NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU
Obsah
1
1.1
1.2
Úvod
Na úvod
Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu
4
4
4
2
Pro Vaši bezpečnost
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.7.1
3.7.2
3.8
3.8.1
3.8.2
3.9
3.10
Přehled zařízení
Typové řady
Identifikace zvlhčovače
Konstrukce parního zvlhčovače Popis funkce Schéma systému zvlhčování
Schéma propojení komponent zvlhčovače
Doplňkové příslušenství
Přehled doplňkového příslušenství
Podrobné informace k doplňkovému příslušenství
Příslušenství
Přehled příslušenství
Podrobné informace k příslušenství Standardní dodávka
Skladování / přeprava / balení 4
Poznámky k projektování
4.1
Výběr verze zvlhčovače
4.1.1 Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu
4.1.2 Výběr zvlhčovače Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství
4.2
4.3
Výběr systému regulace
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.5
5.5.1
8
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
16
17
18
18
19
19
19
20
20
21
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
Montáž a instalace
Důležité poznámky k montáži a instalaci
Montáž zvlhčovače
Poznámky k umístění zvlhčovače
Montáž zvlhčovače
Kontrola instalace zvlhčovače
Instalace distribuce páry
Přehled instalace distribuce páry
Umístění a montáž parních distribučních trubic
Instalace parních distributorů
Umístění a montáž ventilačního nástavce
Instalace parní hadice
Instalace kondenzátní hadice
Kontrola parní instalace
Připojení vody
Přehled připojení vody
Poznámky k připojení vody
Kontrola připojení vody
Elektrické zapojení
Schéma elektrického zapojení Condair CP3 Basic/Pro
Schéma elektrického zapojení Link Up systemů
Pojistky F4 pro napájecí napětí topení
Vložení karty CP3 Poznámky k elektrickému zapojení
Kontrola elektrického zapojení
24
24
25
25
27
28
29
29
30
33
34
35
36
37
38
38
39
40
41
41
42
43
44
44
44
6
6.1
6.2
6.3
Provoz zvlhčovače
Funkce displeje a obslužných a indikačních prvků
Uvedení do provozu
Poznámky k provozu zvlhčovače
45
45
45
46
6.3.1 Dálková signalizace provozu a poruch
6.3.2 Poznámky k provozu zvlhčovače při venkovních teplotách ≤ 0 °C
6.3.3 Kontroly během provozu
6.3.4 Manuální odkalování
6.4
Odstávka z provozu
6.5
Přehled a práce s menu zvlhčovače
6.6
Funkce dotazování
6.6.1 Dotaz na provozní informace v zobrazovací úrovni
6.6.2 Dotaz na informace o zvlhčovači
6.6.3 Dotaz na seznam poruch
6.7
Nastavení zvlhčovače 6.7.1 Vyvolání menu nastavení zvlhčovače
6.7.2 Volba jazyka dialogu
6.7.3 Nastavení regulace
6.7.4 Nastavení parního válce
6.7.5 Nastavení omezení výkonu
6.7.6 Konfigurace On/Off timeru
6.7.7 Aktivace/Deaktivace proudového chrániče 6.7.8 Nastavení provozního režimu zdvojených jednotek
6.7.9 Nastavení správy vody
6.7.10 Provedení testů relé dálkového hlášení
6.7.11 Nastavení data
6.7.12 Nastavení času
6.7.13 Nastavení kontrastu displeje
6.8
Nastavení Modbus
7
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.4
7.5
7.6
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.2
8.3
8.4
9
9.1
9.2
Údržba
Důležité poznámky k údržbě
Seznam údržby Montáž a demontáž částí zvlhčovače v rámci údržby
Montáž a demontáž parního válce
Demontáž a montáž čistitelného parního válce typu D...
Demontáž a montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic
Demontáž a montáž odkalovacího čerpadla
Demontáž a montáž napouštěcího ventilu
Pokyny pro čištění
Poznámky k čistícím prostředkům
Resetování indikace údržby
Vyhledávání a odstraňování poruch
Seznam poruch
Systémové poruchy
Poruchy zvlhčovače
Resetování indikace poruchy (červená LED kontrolka)
Poznámky k odstraňování poruch
Výměna záložní baterie na řídící desce (Condair CP3 Pro) Vyřazení z provozu / likvidace Vyřazení z provozu
Likvidace / recyklace
10
Specifikace zvlhčovače
10.1 Technická data
10.2 Rozměry zvlhčovače
46
46
47
47
47
47
48
49
50
50
51
52
52
52
54
54
55
56
56
57
58
58
58
58
59
59
59
60
61
61
63
64
65
66
66
69
69
70
70
70
71
73
73
74
75
75
75
76
76
77
1
Úvod
1.1
Na úvod
Děkujeme Vám za zakoupení parního zvlhčovače Condair CP3.
Parní zvlhčovače Condair CP3 byly vyvinuty na základě nejnovějších technických poznatků a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Přesto může při neodborném zacházení se zvlhčovačem
Condair CP3 vzniknout nebezpečí pro uživatele, třetí osobu nebo dojít k poškození majetku.
K zajištění bezpečného, správného a hospodárného provozu parního zvlhčovače Condair CP3 věnujte
pozornost všem pokynům a dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu pro montáž
a obsluhu a v manuálech jednotlivých komponentů použitých v systému zvlhčování.
Pokud máte dotazy, které nejsou dostatečně zodpovězeny v této dokumentaci, obraťte se na zastoupení Condair. Rádi Vám pomůžeme.
1.2
Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu
Vymezení rozsahu dokumentace
Tento návod pro montáž a obsluhu obsahuje informace o parním zvlhčovači Condair CP3
ve verzích “Basic” a “Pro”. Různé další příslušenství (např. parní distribuční trubice, distribuční
systém páry, atd.) je popsáno pouze tak, aby byl zajištěn řádný provoz zařízení. Další informace o
příslušenství můžete získat v samostatných pokynech.
Problematika tohoto návodu pro montáž a obsluhu se omezuje na instalaci, uvedení do provozu,
provoz, údržbu a odstraňování problémů parních zvlhčovačů Condair CP3. Tato technická dokumentace je určena školeným pracovníkům kvalifikovaným v příslušném oboru.
Tento návod pro montáž a obsluhu doplňují samostatně dokumentované položky (seznam náhradních
dílů, manuály k příslušenství, atd.). V příslušných pasážích této dokumentace naleznete odkazy na
uvedené položky.
Použité symboly
POZOR!
Označení “POZOR” v této dokumentaci poukazuje na pokyny, jejichž nedodržení může vést k
poškození či chybné funkci zařízení a nebo dalším materiálním škodám.
VAROVÁNÍ!
Symbol “VAROVÁNÍ” spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést ke zranění osob.
NEBEZPEČÍ!
Symbol “NEBEZPEČÍ” spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na
bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést k vážnému
zranění nebo i smrti osob.
Uložení dokumentace
Tento návod pro montáž a obsluhu uložte na bezpečném místě tak, aby byla vždy k dispozici. Při
předání zařízení jinému uživateli předejte zároveň i tuto dokumentaci.
Při ztrátě dokumentace si vyžádejte náhradní výtisk u zastoupení Condair.
Jazykové verze
Tento návod pro montáž a obsluhu je k dispozici v různých jazykových verzích. Máte-li zájem o jinou
jazykovou verzi, obraťte se na zastoupení Condair.
Ochrana autorských práv
Uvedený návod pro montáž a obsluhu je chráněn podle Autorského zákona. Je zakázáno postupovat
a rozmnožovat tuto dokumentaci (i jednotlivé části), stejně tak využívat a předávat její obsah bez
písemného souhlasu společnosti Walter Meier. Porušením autorských práv se vystavujete trestnímu
stíhání a povinnosti odškodnění.
Walter Meier si vyhrazuje právo plně využívat patentové ochrany.
2
Pro Vaši bezpečnost
Obecné
Každý, kdo pracuje se zvlhčovačem Condair CP3, je povinen si prostudovat tento návod pro montáž
a obsluhu dříve, než zahájí jakoukoliv práci.
Znalost a porozumění obsahu tohoto návodu pro montáž a obsluhu jsou považovány za zásadní
pro ochranu obsluhy před jakýmkoliv možným nebezpečím, k zabránění chybné funkce zvlhčovače
a pro bezpečný a správný provoz zvlhčovače.
Všechny znaky, symboly a značky použité na zvlhčovači musí být respektovány a musí být čitelné.
Kvalifikace obsluhy
Veškeré úkony popsané v tomto návodu pro montáž a obsluhu (montáž, provoz, údržba, atd.) smí
provádět pouze školený a kvalifikovaný pracovník autorizovaný vlastníkem zvlhčovače.
Z bezpečnostních důvodů a v rámci záručních podmínek musí být jakýkoliv úkon mimo rámec tohoto
manuálu proveden kvalifikovaným pracovníkem autorizovaným společností Walter Meier.
Předpokládá se, že všichni pracovníci obsluhující zvlhčovač Condair CP3 jsou seznámeni a splňují
příslušné předpisy týkající se bezpečnosti práce a prevence nehod.
Vymezení použití zvlhčovače
Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen výhradně ke zvlhčování vzduchu parními distributory nebo
ventilačním nástavcem, které jsou schváleny společností Walter Meier a za specifikovaných
provozních podmínek (viz kapitola 10 “Specifikace zvlhčovače”). Jakékoliv jiné použití bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier je považováno za nepřiměřené a zvlhčovač Condair CP3
pak může být nebezpečný.
Provoz zařízení v souladu s přiměřeným užitím zvlhčovače vyžaduje, aby byly dodrženy všechny
informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu (obzvláště bezpečnostní pokyny).
Možná rizika spojená se zvlhčovačem
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Zvlhčovač Condair CP3 pracuje s napětím z elektrické sítě. Pokud je zvlhčovač otevřený,
může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. Kontakt s těmito částmi může způsobit vážné
zranění či ohrozit život.
Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno
v kapitole 6.4, a zabezpečit proti opětovnému zapnutí (vypnout zvlhčovač, odpojit ho od elektrické
sítě a zavřít přívod vody).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Zvlhčovač Condair CP3 produkuje páru. Při produkci páry se velmi zahřívá (až 100°C) parní
válec umístěný uvnitř zvlhčovače. Pokud je zvlhčovač otevřen okamžitě poté, co byla produkována pára, vzniká nebezpečí popálení při kontaktu s parním válcem.
Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4, poté vyčkat dostatečně dlouho, aby se parní válec stihl ochladit a nehrozilo
tak nebezpečí popálení.
Chování v případě vzniklého nebezpečí
Pokud je podezření, že bezpečný provoz zvlhčovače Condair CP3 již není dále možný, musí být
zvlhčovač okamžitě vypnut a zabezpečen proti opětovnému zapnutí, jak je uvedeno v kapitole 6.4.
To může nastat za následujících okolností:
– pokud je zvlhčovač Condair CP3 nebo kabel přívodu elektrické energie poškozen
– pokud zvlhčovač Condair CP3 nepracuje správně
– pokud spoje nebo potrubí nejsou dostatečně utěsněné
Obsluha zvlhčovače Condair CP3 je povinna bezodkladně oznámit vlastníku zařízení jakoukoliv
modifikaci, která by mohla ovlivnit bezpečnost provozu.
Nepovolené modifikace zvlhčovače
Bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier není dovoleno provádět žádné úpravy na zvlhčovačích Condair CP3.
Jako náhradu za nefunkční díly je povoleno používat výhradně originální příslušenství a náhradní
díly od dodavatele Condair.
3
Přehled zařízení
3.1
Typové řady
Parní zvlhčovače vzduchu Condair CP3 se vyrábějí ve verzích “Basic” a “Pro” pro různé napěťové
soustavy a jsou k dispozici pro parní výkony od 1 kg/h až do 180 kg/h.
Napájecí
napětí topení *
400V3
(400V/3~/50...60Hz)
230V3
(230V/3~/50...60Hz)
230V1
(230V/1~/50...60Hz)
Max.
parní výkon
kg/h
Odstupňování
kg/h
Basic...
Pro...
5...15
1
5...15
5...15
16...45
16...45
52
52
60
60
16...45
1
52
--
60
--
70
--
80
--
90
--
105 **
--
120 **
--
135 **
--
152 **
--
160 **
--
180 **
--
5...15
1
16...30
1
44
--
50
--
60
--
75 **
--
90 **
--
100 **
--
120 **
--
5...8
1
Model Condair CP3
70
70
80
80
90
90
--
105
--
120
--
135
--
152
--
160
--
180
5...15
5...15
16...30
16...30
44
44
50
50
60
60
--
75
--
90
--
100
--
120
5...8
5...8
* Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání
** Link Up systémy (systémy složené ze dvou zvlhčovačů)
Velikost jednotky / Počet jednotek
Jednoduchá Jednoduchá
jednotka
jednotka
malá
velká
Zdvojená
jednotka
velká
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
Identifikační klíč zvlhčovače
Příklad:
Condair CP3 Pro 45 400V3
Verze zvlhčovače:
Pro
Basic
Maximální parní výkon v kg/h:
Napájecí napětí topení:
400V/3~/50...60Hz: 400V3
230V/3~/50...60Hz: 230V3
230V/1~/50...60Hz: 230V1
3.2
Identifikace zvlhčovače
Identifikace zvlhčovače je uvedena na štítku (umístění štítku viz. Konstrukce parního zvlhčovače):
Označení typu
Napájecí napětí topení
Maximální parní výkon na 1 jednotku
Přípustný tlak vody
Pole s certifikačními symboly
Příkon
Napájecí napětí regulace
Model
Sériové číslo (7 číslic)
Měsíc/Rok
Walter Meier (Climate International) Ltd. 8808 Pfäffikon
Type: CP3 Pro 45
Heating Voltage: 400V / 3~ / 50...60Hz
Steam Capacity: 45.0 kg/h
Water Pressure: 1...10 bar
Ser.Nr.: XXXXXXX
11.06
Power: 33.8 kW
Ctrl.Voltage: 230V / 1~ / 50...60Hz
Model: Main Unit / Modul A
Made in Switzerland
10
3.3
Konstrukce parního zvlhčovače
1
2
12
26
13
25
3
22
14
21
4
15
5
16
6
7
17
8
9
24
18
10
23
11
19
20
Výše uvedený obrázek zobrazuje velkou jednotku
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Skříň (malá, velká)
Otvory pro kabelové průchodky, vrchní strana
Hlavní stykač
Silová napájecí deska
Deska s řídící elektronikou a kartou CP3
Displej a regulační jednotka
Relé dálkové signalizace provozu a poruch
Indikátory režimu provozu
Otvory pro kabelové průchodky, spodní strana
Vypouštěcí tlačítko
Hlavní vypínač
Výstup páry
Napouštěcí kalich
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Napouštěcí hadice
Hadice přívodu vody
Napouštěcí ventil
Přepadová hadice
Připojení na odpad (není viditelné)
Potrubí přívodu vody
Odkalovací čerpadlo
Štítek
Štítek karty CP3
Parní válec
Hladinové čidlo
Pomocná odkalovací hadice
Konektor elektrody
11
3.4
Popis funkce
Parní zvlhčovač CP3 je beztlaký vyvíječ páry, který využívá elektrodového ohřevu. Parní zvlhčovač
Condair CP3 je určen ke zvlhčování vzduchu přes distributory páry (parní distribuční trubice, ventilační nástavec nebo parní distribuční systém OptiSorp).
Produkce páry
Při požadavku zvlhčování přichází do elektrod přes hlavní stykač elektrický proud. Současně se otevře napouštěcí ventil a voda vtéká přes napouštěcí kalich a plnicí hadici zespodu do parního válce.
Jakmile se elektrody ponoří do vody, protéká mezi nimi proud a voda se ohřívá a odpařuje. Čím je
smáčená plocha elektrod větší, tím vyšší je odběr elektrického proudu a tedy parní výkon.
Po dosažení požadovaného parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil. Při poklesu parního výkonu
o určité procento v důsledku poklesu vodní hladiny (např. odpařováním nebo odkalováním) se otevře
napouštěcí ventil až do opětovného dosažení požadovaného výkonu.
Při požadavku nižšího parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil, dokud se parní výkon nesníží
v důsledku odpovídajícího poklesu hladiny vody (odpařením).
Monitorování výšky hladiny vody
Hladinové čidlo ve víku parního válce detekuje příliš vysokou hladinu vody. V okamžiku, kdy čidlo
přijde do styku s vodou, dojde k uzavření napouštěcího ventilu.
Odkalování
V důsledku procesu odpařování se zvyšuje vodivost vody v důsledku zvýšené koncentrace minerálních
látek. Pokud by tento růst koncentrace pokračoval bez omezení, došlo by po čase k nepřípustnému
nárůstu proudu. Aby tato koncentrace nepřekročila určitou přípustnou hodnotu zaručující správný
provoz zvlhčovače, musí být v pravidelných intervalech určité množství vody odkaleno a nahrazeno
čerstvou vodou.
Regulace
Parní výkon je regulován plynule pomocí interního či externího regulátoru anebo pomocí regulace
přes externí hygrostat (regulace On-Zapnuto/Off-Vypnuto).
12
3.5
Schéma systému zvlhčování
41-..
61-..
Basic
81-..
FAN3 CP Basic M
FAN3 CP Basic L
15
Pro
FAN3 CP Pro M
FAN3 CP Pro L
DS60
14
DS80
12
11
13
KS10
DS22
DS60
DS80
1
2
3
4
10
Z261
9
5
6
8
125...1250 µS/cm
1...10 bar
1...40 °C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Parní zvlhčovač
Připojení páry
Připojení odpadní hadice
Přívod vody
Filtrační ventil (příslušenství “Z261“)
Manometr (instalace doporučena)
Výlevka se sifonem (dodávka stavby)
Odkalovací hadice (příslušenství “DS80“)
Připojení napájecího napětí regulace
DS80
7
10
11
12
13
14
15
Připojení napájecího napětí topení
Kabelové průchodky
Parní hadice (příslušenství “DS..”)
Kondenzátní hadice (příslušenství “KS10“)
Parní distribuční trubice
(příslušenství “41-..”/“61-..”/“81-..”)
Ventilační nástavec (příslušenství “FAN3...”)
13
Schéma propojení komponent zvlhčovače
Jednoduchá jednotka
Hlavní jednotka, Modul A
(CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 45
Napájecí napětí
topení
Řídící deska
I/O
Napájecí napětí
regulace
Regulační signál
Dálková
signalizace RFI
Zdvojená jednotka
Hlavní jednotka, Modul A
(CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 90
Silová napájecí deska
Hlavní jednotka, Modul B
(CP3 ... 45)
Řídící deska
I/O
Plochý kabel
Napájecí napětí
topení
Napájecí napětí
topení
Napájecí napětí
regulace
Regulační signál
Dálková
signalizace RFI
Zdvojená jednotka + jednoduchá nebo zdvojená jednotka (Link Up systém, pouze verze Pro)
Hlavní jednotka, Modul A
(CP3 ... 45)
Rozšiřující jednotka, Modul A
(CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 135
Silová napájecí deska
Hlavní jednotka, Modul B
(CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
3.6
Řídící deska
I/O
Plochý kabel
Bus-kabel max. 50 m
Napájecí napětí
topení
Napájecí napětí
topení
Napájecí napětí
regulace
Regulační signál
Dálková
signalizace RFI
Napájecí napětí
topení
Napájecí napětí
topení
Řídící deska
I/O
14
3.7
Doplňkové příslušenství
3.7.1
Přehled doplňkového příslušenství
Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro...
230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
120
D...
Čistitelný parní válec
P/B
Čistitelný parní válec je alternativou ke standardně dodávanému parnímu válci na jedno
použití (viz kapitola 3.7.2).
1x D3..
1x D4..
1x D6..
2x D6..
3x D6..
4x D6..
RFI
Dálková signalizace provozu a poruch
Sada pomocných kontaktů pro dálkové hlášení “Operation-Provoz”, “Steam-Pára”, “FaultPorucha” a “Service-Údržba”.
B*
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
OPS
P/B
Tlakový kompenzátor
Souprava pro montáž plnicího kalichu na
horní víko pro zvlhčování do potrubí s tlakem
vzduchu do 10 kPa.
1x OPS
1x OPS
1x OPS
2x OPS
3x OPS
4x OPS
THV
Svorkovnice
Zvláštní svorkovnice pro případy, kdy přímé
připojení napájecího napětí topení na hlavní stykač (standardní verze) není povoleno
místními předpisy.
B*
1x M-THV
1x M-THV
1x L-THV
2x L-THV
3x L-THV
4x L-THV
e-LINKS e-LINKS CP3
Rozhraní pro připojení zvlhčovače Condair
CP3 na systém řízení budovy. Jsou k dispozici dvě verze: BACnet/IP nebo LonWorks.
P
Popis nastavení je uveden v samostatné dokumentaci
PG
Kabelová průchodka
P/B
1x PG
1x PG
1x PG
2x PG
3x PG
4x PG
INOX
Přední víko z nerezové oceli
P/B
1x M-INOX
1x M-INOX
1x L-INOX
2x L-INOX
3x L-INOX
4x L-INOX
SC..
Připojení parní hadice
B*
1x SC22
1x SC60
1x SC80
2x SC80
3x SC80
4x SC80
SCCT..
Připojení parní hadice s jímačem kondenzátu
B
1x SCCT22
1x SCCT60
1x SCCT80
2x SCCT80
3x SCCT80
4x SCCT80
CT
Jímač kondenzátu
P/B
1x CT
1x CT
1x CT
2x CT
3x CT
4x CT
MP
Montážní lišta
P/B
1x MP
1x MP
1x MP
2x MP
3x MP
4x MP
CVI
Interní napájecí napětí regulace
P/B
1x M-CVI
1x M-CVI
1x L-CVI
1x L-CVI **
2x L-CVI
2x L-CVI
TRAFO
Transformátor (400V/230V)
P/B
1x M-Trafo
1x M-Trafo
1x L-Trafo
1x L-Trafo **
2x L-Trafo
2x L-Trafo
B
P
**
**
Verze zvlhčovače Basic
Verze zvlhčovače Pro
Standardní pro verzi zvlhčovače Pro
Zvlhčovače verze Basic vyžadují dodatečné příslušenství THV pro modul B
15
3.7.2
Podrobné informace k doplňkovému příslušenství
Parní válec
Parní zvlhčovač má k dispozici dva různé druhy parních válců:
– Výměnné parní válce - typ A... (standardní verze)
– Čistitelné parní válce - typ D... (volitelné)
Následující tabulka uvádí přehled parních válců používaných v různých modelech.
Condair CP3...400V3
5...8
9...15
16...25
26...45
52/60/70/80/90 105/120/135
152/160/180
Výměnný parní válec
1xA363
1xA464
1xA674
1xA664
2xA664
3xA664
4xA664
Čistitelný parní válec
1xD363
1xD464
1xD674
1xD664
2xD664
3xD664
4xD664
Výměnný parní válec
1xA343
1xA444
1xA654
1xA644
2xA644
3xA644
4xA644
Čistitelný parní válec
1xD343
1xD444
1xD654
1xD644
2xD644
3xD644
4xD644
Condair CP3...230V3
5...8
9...15
16...21
22...30
44/50/60
75/90
100/120
Výměnný parní válec
1xA343
1xA444
1xA654
1xA644
2xA644
3xA644
4xA644
Čistitelný parní válec
1xD343
1xD444
1xD654
1xD644
2xD644
3xD644
4xD644
Condair CP3...230V1
5...8
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm
Pro nízkou vodivost vody <125 µS/cm
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm
Výměnný parní válec
1xA342
Čistitelný parní válec
1xD342
V případě Vašich dotazů ohledně parních válců kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair.
16
3.8
Příslušenství
3.8.1
Přehled příslušenství
Příslušenství pro připojení vody
Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro...
230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Filtrační ventil
Z261 (1 ks na systém)
Příslušenství pro připojení páry
Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro...
230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
1x 41-...
1x 61-...
1x 81-...
2x 81-...
3x 81-...
4x 81-...
Systém 2
Systém 3
Systém 4
Parní distribuční trubice
(Podrobnosti v kapitole 3.8.2)
–––
Parní distribuční systém OptiSorp
(Podrobnosti v kapitole 3.8.2)
Ventilační nástavec
(Podrobnosti v kapitole 3.8.2)
1x
FAN3 CP Basic M
Basic
1x
2x
3x
4x
FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L
1x
FAN3 CP Pro M
Pro
Parní hadice v m
Systém 1
1x DS22
Kondenzátní hadice v m
1x DS60
1x
FAN3 CP Pro L
2x
FAN3 CP Pro L
3x
FAN3 CP Pro L
4x
FAN3 CP Pro L
1x DS80
2x DS80
3x DS80
4x DS80
2x KS10
3x KS10
4x KS10
1x KS10
Příslušenství pro řízení vlhkosti
Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro...
230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Čidlo vlhkosti do potrubí
EGH110 (1 ks na systém)
Čidlo vlhkosti
EGH130 (1 ks na systém)
Hygrostat do potrubí
HBC (1 ks na systém)
Hygrostat prostorový
HSC (1 ks na systém)
Všeobecné příslušenství
Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro...
230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Opláštění odolné vůči všem vlivům počasí
Uspořádání je uvedeno na samostatném datovém listu.
17
3.8.2
Podrobné informace k příslušenství
3.8.2.1 Parní distribuční trubice 41-.../61-.../81-...
Základní rozdělení parních distribučních trubic je podle šíře vzduchotechnického potrubí (pro
horizontální instalaci) nebo výšky vzduchotechnického potrubí (pro vertikální instalaci) a podle
parního výkonu zvlhčovače.
Důležité! Volte vždy nejdelší možnou parní distribuční trubici (optimální zvlhčovací vzdálenost).
Parní distribuční trubice pro
Condair CP3 1)
Typ 41-..
Typ 61-..
Typ 81-..
41-200
41-350
41-500
41-650
41-800
41-1000
41-1200
1)
2)
61-350
61-500
61-650
61-800
61-1000
61-1200
61-1500
61-1800
61-2000
Délka (L) parní
distribuční trubice
v mm 2)
Šířka potrubí (B)
200
350
500
650
800
1000
1200
1500
1800
2000
2300
2500
210...400
400...600
550...750
700...900
900...1100
1100...1300
1300...1600
1600...2000
2000.2400
2200...2600
2500...2900
2700...3100
81-350 3)
81-500 3)
81-650
81-800
81-1000
81-1200
81-1500
81-1800
81-2000
81-2300
81-2500
Materiál: CrNi ocel
Speciální délky na vyžádání
3)
v mm
Parní výkon do 30 kg/h
Poznámka: Jestliže musí být z technických důvodů zvlhčovací vzdálenost zkrácena (viz kapitola
5.4.2), množství páry na základní jednotku musí být rozděleno do dvou parních distribučních
trubic, nebo musí být použit parní distribuční systém OptiSorp. V tomto případě kontaktujte Vaše
zastoupení Condair.
3.8.2.2 Parní distribuční systém OptiSorp
Parní distribuční systém OptiSorp se používá v potrubích s krátkou zvlhčovací vzdáleností (výpočet
zvlhčovací vzdálenosti viz kapitola 5.4.2). Při objednávání systému OptiSorp je nutno specifikovat
rozměry potrubí. Prosím věnujte pozornost údajům uvedeným v následující tabulce.
1)
OptiSorp
Počet připojení
páry
Max. parní
výkon v kg/h 1)
Systém 1
1
45 (30)
450-2700
450-1650
Systém 2
2
90 (60)
450-2700
450-2200
Systém 3
3
135(90)
450-2700
800-3200
Systém 4
4
180 (120)
450-2700
800-3200
Rozměry potrubí
Šířka v mm Výška v mm
Pro potrubí o šířce <600 mm platí údaje uvedené v závorkách
18
3.9.2.3 Ventilační nástavec
Ventilační nástavce ve spojení s parními zvlhčovači Condair CP3
slouží k přímému zvlhčování vzduchu v místnosti. Může být umístěn
odděleně nad jednotku na stěnu.
Typ ventilačního nástavce a jejich potřebné množství závisí na parním
výkonu zvlhčovače a naleznete je v tabulce v kapitole 3.8.1.
Poznámka: Další informace o ventilačním nástavci Condair FAN lze
nalézt ve zvláštním návodu pro montáž a obsluhu dodávaným spolu
s nástavcem.
3.9
Standardní dodávka
Standardní dodávka obsahuje:
– Parní zvlhčovač Condair CP3 vybavený objednaným doplňkovým příslušenstvím podle kapitoly
3.7, montážním materiálem a návodem pro montáž a obsluhu (tento dokument), zabalený v kartonové krabici.
– Malá jednotka (š x v x h): 450 mm x 620 mm x 280 mm, transportní hmotnost: 26 kg
– Velká jednotka (š x v x h): 559 mm x 667 mm x 350 mm, transportní hmotnost: 31 kg
– Samostatně zabalené objednané příslušenství spolu s návodem k obsluze, jak je uvedeno v kapitole 3.8
– Seznam náhradních dílů
3.10
Skladování / přeprava / balení
Skladování
Zvlhčovač ukládejte na chráněném místě za následujících podmínek:
– Teplota vzduchu: 1 ... 40 °C
– Vlhkost vzduchu: 10 ... 75 % r.v. (bez kondenzace)
Přeprava
Optimální ochranu při přepravě zajistí originální balení.
Hmotnost malé i velké jednotky překračuje 20 kg (hmotnost bez obalu: malá jednotka - 23 kg, velká
jednotka - 28 kg). Z tohoto důvodu je k přepravě třeba minimálně 2 osob, nebo je nutno použít k
přepravě vysokozdvižný vozík či jeřáb. Vždy zvlhčovač postavte na spodní stranu.
Balení
Uschovejte originální balení zvlhčovače Condair CP3 pro případné pozdější použití.
V případě, že chcete zlikvidovat obalový materiál, řiďte se místní právní úpravou týkající se nakládání
s odpady. Nikdy nevyhazujte materiál do přírody.
19
4
Poznámky k projektování
4.1
Výběr verze zvlhčovače
Pro výběr verze zvlhčovače je třeba provést následující kroky:
1. Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu podle kapitoly 4.1.1
2. Výběr verze zvlhčovače podle tabulky uvedené v kapitole 4.1.2
4.1.1
Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu
Maximální požadovaný parní výkon je třeba vypočítat podle jedné z následujících rovnic:
mD =
V • ρ
1000
• (x2 - x1)
nebo
V
mD =
1000 • ε
• (x2 - x1)
mD: maximální požadovaný parní výkon v kg/h
V: objem dodaného vzduchu za hodinu v m3/h (pro nepřímé zvlhčování vzduchu) nebo objem
místnosti, který má být zvlhčován za hodinu v m3/h (pro přímé zvlhčování vzduchu)
ρ: specifická hmotnost vzduchu v kg/m3
ε: specifický objem vzduchu v m3/kg
x2: požadovaná absolutní vlhkost v g/kg
x1: minimální absolutní vlhkost dodávaného vzduchu v g/kg
Hodnoty ρ, ε, x2 a x1 mohou být zjištěny pomocí h, x-diagramu nebo diagramu vlhkého vzduchu
typu Carrier.
Důležité poznámky:
– Hodnota maximálního požadovaného parního výkonu závisí na specifickém použití a instalaci
zvlhčovače. Parní výkon vypočítaný podle výše uvedených rovnic, h, x-diagramu a diagramu
vlhkého vzduchu typu Carrier nezahrnuje žádné ztráty páry (např. kvůli kondenzaci v parní hadici
a parních distribučních trubicích), žádné tepelné ztráty a ani absorpci či vlhkost materiálů v místnosti, která má být zvlhčována.
Dále vypočítaný maximální parní výkon nezohledňuje žádné ztráty vzniklé odkalováním v závislosti
na kvalitě vody ani ztráty vzniklé při provozu zvlhčovače proudovým chráničem na elektrickém
přívodu.
Celková hodnota ztrát záleží na celém systému a je třeba ji brát v úvahu při výpočtu požadovaného parního výkonu. Pokud máte nějaké dotazy týkající se výpočtu parního výkonu, kontaktujte
prosím Vašeho dodavatele Condair.
– U systémů, kde značně kolísá hodnota maximálního požadovaného parního výkonu (např. u
zkušebních zařízení, nebo u systémů s proměnlivým průtokem vzduchu, atd.), kontaktujte prosím
Vašeho dodavatele Condair.
20
4.1.2
Výběr zvlhčovače
Condair CP3 Pro 45 400V3
Napájecí napětí
topení *
400V3
(400V/3~/50...60Hz)
230V3
(230V/3~/50...60Hz)
230V1
(230V/1~/50...60Hz)
Max. parní
výkon
v kg/h
Odstupňování
v kg/h
Basic...
Pro...
5...15
1
5...15
5...15
16...45
16...45
52
52
60
60
16...45
1
52
--
60
--
70
--
80
--
90
--
105 **
Model Condair CP3
70
70
80
80
--
90
--
120 **
--
--
105
135 **
--
--
152 **
--
--
160 **
--
--
180 **
--
--
5...15
1
16...30
1
5...15
5...15
16...30
16...30
44
44
44
--
50
--
60
--
75 **
Velikost jednotky / Počet jednotek
Jednoduchá Jednoduchá
jednotka
jednotka
malá
velká
1
1
1
1
1
1
1
90
120
135
1
1
1
1
1
2
2
160
50
50
--
60
--
60
90 **
--
--
100 **
--
120 **
--
---
100
5...8
1
5...8
5...8
2
1
1
1
1
1
75
90
1
1
1
1
2
2
120
1
* Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání
** Link Up systémy
4.2
1
152
180
Zdvojená
jednotka
velká
Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství
Příslušenství a doplňkové příslušenství lze volit podle kapitol 3.7 a 3.8.
21
4.3
Výběr systému regulace
Typy regulačních systémů
– Systém 1: Regulace vlhkosti v prostoru
Systém 1 je vhodný pro přímé zvlhčování vzduchu v prostoru a pro vzduchotechnická zařízení
s většinovým podílem cirkulačního vzduchu. Čidlo vlhkosti nebo hygrostat je vhodné umístit
pokud možno uvnitř prostoru nebo do odtahového vzduchotechnického potrubí.
A1
B1
B2
B3
B4
PII
PIE
Y
Čidlo vlhkosti
Stykač ventilátoru
Čidlo průtoku vzduchu
Bezpečnostní hygrostat
Hygrostat
Interní P/PI regulátor
Externí regulátor pro plynulou regulaci
(např. PI regulátor)
Vstup signálu z A1
– Systém 2: Regulace vlhkosti v prostoru s plynulým omezením vlhkosti přiváděného vzduchu
Systém 2 je vhodný pro vzduchotechnická zařízení s velkým podílem čerstvého vzduchu,
nízkou teplotou přiváděného vzduchu, dovlhčováním nebo proměnlivým průtokem vzduchu. Jestliže vlhkost přiváděného vzduchu překročí nastavenou požadovanou hodnotu, plynulé
omezení výkonu se projeví dříve, než při regulaci vlhkosti čidlem v prostoru.
Čidlo vlhkosti (A1) je vhodné umístit do odtahového vzduchotechnického potrubí nebo do prostoru. Čidlo vlhkosti (A2) pro omezení výkonu je umístěno v přívodním vzduchotechnickém potrubí
za parní distribuční trubicí. Tento regulační systém vyžaduje regulátory pro plynulou regulaci
s možností napojení druhého vlhkostního čidla.
Pozor! Plynulé omezení vlhkosti přiváděného vzduchu není v žádném případě náhradou za
bezpečnostní hygrostat.
A1/2 Čidlo vlhkosti
B1 Stykač ventilátoru
B2 Čidlo průtoku vzduchu
B3 Bezpečnostní hygrostat
PII Interní P/PI regulátor
PIE Externí regulátor s plynulou regulací (např. PI regulátor)
Y
Vstup signálu z A1
Z
Vstup signálu z A2
22
– Systém 3: Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu s plynulým omezením výkonu
Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu (čidlo vlhkosti je instalováno v přívodním potrubí)
by měla být použita pouze tam, kde regulace vlhkosti v prostoru není možná z technických
důvodů. Takový systém vždy vyžaduje PI regulátor.
Čidlo vlhkosti (A1) je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí za parní distribuční
trubici. Čidlo vlhkosti (A2) pro plynulé omezení výkonu je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí před parní distribuční trubici. Takový systém vyžaduje regulátor PI s možností
napojení druhého vlhkostního čidla.
A1/2 Čidlo vlhkosti
B1 Stykač ventilátoru
B2 Čidlo průtoku vzduchu
B3 Bezpečnostní hygrostat
PII Interní PI regulátor
PIE Externí PI regulátor
Y
Vstup signálu z A1
Z
Vstup signálu z A2
Jaké je vhodné použití uvedených regulačních systémů?
Použití
Umístění čidla vlhkosti
V prostoru nebo
odtahovém potrubí
V přívodním potrubí
– podílem čerstvého vzduchu do 33%
Systém 1
Systém 1
– podílem čerstvého vzduchu do 66%
Systém 1 nebo 2
Systém 2 nebo 3
– podílem čerstvého vzduchu do 100%
Systém 2
Systém 3
– regulací vlhkosti přiváděného vzduchu
—
Systém 3
Systém 1
—
Vzduchotechnický systém s:
Přímé zvlhčování vzduchu
Prosím kontaktujte Vašeho dodavatele Condair, jestliže Vaše konkrétní použití splňuje následující podmínky:
– Zvlhčování prostorů menších než 200 m3
– Vzduchotechnické systémy s vysokým počtem vzduchových výměn
– Systémy s proměnlivým průtokem vzduchu
– Testovací zařízení s extrémními požadavky na přesnost
– Prostory s velkými změnami požadavků max. parního výkonu
– Systémy s kolísáním teploty
– Chladné prostory a systémy s odvlhčováním
23
Vstupní signály
Regulace s externím regulátorem
Regulace s interním PI regulátorem
Regulační signály
Signály z čidel vlhkosti
0...5 VDC (Potenciometr 135 Ω ... 10 kΩ)
0...5 VDC (Potenciometr 135 Ω ... 10 kΩ)
1...5 VDC
1...5 VDC
0...10 VDC
0...10 VDC
2...10 VDC
2...10 VDC
0...16 VDC
0...16 VDC
3.2...16 VDC
3.2...16 VDC
0 ... 20 mA
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
Hygrostat (24 V On/Off)
24
5
Montáž a instalace
5.1
Důležité poznámky k montáži a instalaci
Kvalifikace obsluhy
Všechny montážní a instalační práce smějí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem určeným vlastníkem zařízení. Vlastník zařízení odpovídá za kontrolu kvalifikace obsluhy.
Obecné
Všechny informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu, týkající se umístění zařízení,
montáže a připojení vody, páry a elektrické instalace, musí být bezpodmínečně dodržovány.
Je nutné se seznámit a dodržovat veškeré místní předpisy týkající se instalace vody, páry a
elektrické instalace.
Bezpečnost
K provedení některých instalačních prací je třeba odstranit kryt. Prosím věnujte pozornost následujícímu:
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Jestliže je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím. Parní
zvlhčovač smí být zapojen do elektrické sítě až po úplném dokončení veškerých montážních a
instalačních prací a uzavření zvlhčovače.
POZOR!
Elektronika uvnitř zvlhčovače je velmi citlivá na elektrostatický náboj. Pokud je zvlhčovač
otevřen, je potřeba odpovídajícím způsobem tyto elektronické díly chránit před poškozením elektrostatickým nábojem (ochrana před elektrostatickým nábojem).
25
Montáž zvlhčovače
5.2.1
Poznámky k umístění zvlhčovače
50
min. 400 mm
5.2
mm
m
0m
40
in.
m
B
T
m
ul A
0m
25
in.
H
m
d
Mo
60...70 °C
B
00
.6
in
m
ul
d
Mo
min. 600 mm
m
m
1 ... 40 °C
max. 75 %rh
IP20
Condair CP3 ... 230V1
Condair CP3 ... 230V3
Condair CP3 ... 400V3
Rozměry
Opláštění (BxHxT) v mm
Hmotnost
Čistá hmotnost [kg]
Provozní hmotnost [kg]
456x620x280
559x667x350
Basic Pro
5...8
Basic Pro
5...8
Basic Pro
5...8
Basic Pro
9...15
Basic Pro
9...15
1
1
21
26
21
32
Basic Pro
16...21
Basic Pro
16...25
Basic Pro
22...30
Basic Pro
26...45
Basic Pro
Pro
44/50
75/90
Basic Pro
Pro
52/60/70/80/90 105/120/135
Pro
100/120
Pro
152/160/180
1
1
2
3
4
28
65
28
65
2x 28
2x 65
3x 28
3x 65
4x 28
4x 65
26
Umístění zvlhčovače závisí především na umístění parních distribučních trubic (viz kapitola 5.3).
K zajištění správné funkce parního zvlhčovače a dosažení optimální efektivity je nezbytné při
umisťování parního zvlhčovače uvážit a dodržovat následující body:
– Umístěte parní zvlhčovač tak, aby délka parní hadice byla co možná nejkratší (max. 4 m),
s poloměrem ohybu R minimálně 300 mm, vzestupným sklonem 20% nebo klesáním 5%
(viz kapitola 5.3.4).
– Parní zvlhčovače Condair CP3 jsou konstruovány pro montáž na zeď. Ujistěte se, že nosná konstrukce (zeď, pilíř, konzola fixovaná k podlaze, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač nainstalován,
nabízí dostatečně vysokou nosnost (poznamenejte si hmotnostní informace z výše uvedené
tabulky hmotností a rozměrů) a je vhodná pro montáž zvlhčovače.
POZOR!
Nemontujte parní zvlhčovač přímo do vzduchotechnického potrubí (nedostatečná stabilita).
– Zadní strana zvlhčovače Condair CP3 při provozu produkuje teplo (max. teplota kovového opláštění
je cca 60-70°C). Proto se ujistěte, že konstrukce (zeď, pilíř, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač
umístěn, neobsahuje materiály citlivé na teplo.
– Připevněte parní zvlhčovač tak, aby byl volně přístupný a dostatek prostoru okolo umožňoval
instalační práce (viz výše uvedené ilustrace minimálních odstupových vzdáleností).
– Zvlhčovač Condair CP3 má krytí podle IP20. Ujistěte se, že zvlhčovač je chráněn před kapající
vodou a jsou splněny odpovídající podmínky okolí zvlhčovače.
– Parní zvlhčovač Condair CP3 smí být namontován pouze v místnostech s podlahovou výpustí.
POZOR!
Jestliže zvlhčovač Condair CP3 musí být z nějakého důvodu namontován na místo bez podlahové výpusti, je povinné zajistit zařízení monitorující případný únik vody, aby v případě úniku
vody mohl být zastaven její přívod.
– Pro montáž zvlhčovače Condair CP používejte výhradně připevňovací materiál dodaný spolu
se zvlhčovačem. Pokud ve Vašem konkrétním případě není možné použít originální připevňovací
materiál, zvolte způsob, který poskytne srovnatelnou stabilitu.
– Zvlhčovač Condair CP3 je navržen pro montáž a provoz uvnitř budov (přípustný teplotní rozsah
je uveden v kapitole 10.1). Pokud má zvlhčovač Condair CP3 pracovat ve venkovním prostředí,
musí být umístěn v opláštění odolném vůči povětrnostním vlivům. Ochranné opláštění musí být
vybaveno vytápěním řízeným termostatem o dostatečném výkonu a ventilátorem pro odvod tepla při
provozu zvlhčovače. Přívodní potrubí pro vodu musí být vybaveno vyhříváním a musí být náležitě
izolováno až k ochrannému opláštění zařízení. Dále musí být dodrženy speciální pokyny týkající
se provozu zvlhčovače ve venkovních podmínkách při teplotách ≤ 0 °C (viz. kapitola 6.3.2).
27
Montáž zvlhčovače
Rozměry
b
a
a
b
c
d
e
Velikost jednotky
Malá
228 mm
Velká
284 mm
51 mm
51 mm
500 mm
545 mm
90 mm
144 mm
180 mm
216 mm
A
c
5.2.2
B
B
e
d
Postup práce:
1. Vyznačte na stěně upevňovací bod “A”.
2. Vyvrtejte otvor pro upevňovací bod “A” (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm).
3. Do otvoru vsaďte dodanou plastovou hmoždinku a zavrtejte šroub do stěny tak, aby vzdálenost
mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm.
4. Uvolněte dva šrouby připevňující čelní kryt zvlhčovače, sejměte čelní kryt.
5. Zavěste zvlhčovač na šroub a pomocí vodováhy zvlhčovač vodorovně i svisle vyrovnejte. Potom
vyznačte upevňovací body “B”.
6. Vyvrtejte otvory pro upevňovací body “B” (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm).
7. Do otvorů vsaďte dodané plastové hmoždinky a zavrtejte šrouby do stěny tak, aby vzdálenost
mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm.
8. Zavěste zvlhčovač na šrouby. Před utažením šroubů ještě jednou zkontrolujte pomocí vodováhy
usazení jednotky.
9. Nasaďte zpět čelní kryt a připevněte ho pomocí dvou šroubů.
28
5.2.3
Kontrola instalace zvlhčovače
Zkontrolujte správnost montáže podle následujících bodů:
Je zvlhčovač správně umístěn (viz kapitola 5.2.1)?
Je nosná konstrukce dostatečně stabilní?
Je zvlhčovač správně vertikálně a horizontálně vyrovnán?
Je zvlhčovač správně upevněn (viz kapitola 5.2.2)?
Byl kryt zvlhčovače správně nasazen zpět a připevněn pomocí dvou šroubů?
29
5.3
Instalace distribuce páry
5.3.1
Přehled instalace distribuce páry
Basic
FAN3 CP Basic M
FAN3 CP Basic L
Pro
FAN3 CP Pro M
41-...
FAN3 CP Pro L
61-...
81-...
min. 5 %
–
Pmax 1500 Pa
Pmin -800 Pa
max. 4 m
min. 20 %
–
DS60
in.
Øm
DS80
KS10
61-...
n.
i
Rm
0
30
300
mm
min. 5 %
–
min. 20 %
+
DS22
DS60
DS80
Pmax 1500 Pa
Pmin -800 Pa
KS10
in.
Øm
min. 20 %
–
min. 300 mm
in.
Rm
max. 4
m
81-...
mm
200
41-...
mm
200
mm
30
5.3.2
Umístění a montáž parních distribučních trubic
Místo instalace parních distribučních trubic je třeba určit při návrhu klimatizačního zařízení. Pro
zajištění řádného zvlhčování vzduchu věnujte prosím pozornost následujícím pokynům.
Výpočet rozptylové vzdálenosti
Vodní pára vystupující z parní distribuční trubice potřebuje určitou vzdálenost pro rozptýlení do
okolního vzduchu tak, že není viditelná jako mlha. Tato vzdálenost se nazývá rozptylová vzdálenost a je označena “BN”. Tato vzdálenost slouží jako základní vzdálenost pro výpočet minimálních
odstupových vzdáleností od následujících komponentů zařízení.
Rozptylová
vzdálenost BN
Expanzní a směšovací zóna
φ1: Vstupní vlhkost vzduchu před zvlhčováním
φ2: Vlhkost vzduchu po zvlhčování
Výpočet rozptylové vzdálenosti “BN” závisí na řadě faktorů. K přibližnému odhadu rozptylové vzdálenosti “BN” je možno použít následující tabulku. Doporučené standardní hodnoty uvedené v této
tabulce jsou vztaženy na rozsah teploty přiváděného vzduchu od 15°C do 30°C. Hodnoty uvedené
tučně jsou platné pouze pro parní distribuční trubice 41-..., 61-… a 81- …, hodnoty uvedené
v závorkách jsou platné pro parní distribuční systém OptiSorp.
Vstupní vlhkost
φ1 v % r.v.
5
10
20
30
40
50
60
70
40
0,9 (0,22)
0,8 (0,20)
0,7 (0,16)
0,5 (0,10)
–
–
–
–
Délka rozptylové vzdálenosti BN v m
Výstupní vlhkost φ2 v % r.v.
50
60
70
80
1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66)
1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64)
0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58)
0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52)
0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45)
–
0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38)
–
–
0,7 (0,16) 1,2 (0,30)
–
–
–
0,8 (0,20)
90
3,5 (1,08)
3,4 (1,04)
3,2 (0,96)
2,9 (0,88)
2,7 (0,79)
2,4 (0,69)
2,1 (0,58)
1,7 (0,45)
Pro parní potrubí o šíři menší než 600 mm se zvyšuje rozptylová vzdálenost u parního distribučního
systému OptiSorp cca o 50%.
φ1 v % r. v.: Relativní vlhkost přiváděného vzduchu před zvlhčováním při nejnižší teplotě přiváděného vzduchu
φ2 v % r. v.: Relativní vlhkost vzduchu za parní distribuční trubicí při maximálním výkonu
Příklad
Dáno:
φ1= 30 % r.v., φ2= 70 % r. v.
Rozptylová vzdálenost BN:
1,4 m (0,36 m pro parní distribuční systém OptiSorp)
Poznámka: Je-li nutno z technických důvodů rozptylovou vzdálenost zkrátit, je třeba množství páry
na základní jednotku rozdělit do dvou parních distribučních trubic nebo musí být použit parní
distribuční systém OptiSorp. V tomto případě se prosím obraťte na Vaše zastoupení Condair.
31
Minimální odstupové vzdálenosti
Aby vodní pára vystupující z parního zvlhčovače nezkondenzovala na následujícím komponentu
zařízení, musí mít tento komponent od parní distribuční trubice určitý minimální odstup, který závisí
na velikosti rozptylové vzdálenosti “BN”.
Před/za zúžením
Za rozšířením
Před obloukem
Před rozbočkou
Před vyústkou
Před regulačním čidlem
Před/za filtrem/výměníkem
1.5 x BN *
5 cm
Před /za ventilátorem, ukončením zóny
BN
BN
2,5 x BN před jemným filtrem
Poznámky k instalaci a rozměrům
Parní distribuční trubice jsou určeny pro vodorovnou montáž (na stěnu vzduchotechnického potrubí)
nebo s příslušenstvím pro svislou montáž (na dno vzduchotechnického potrubí). Výdechové otvory
mají směřovat vždy vzhůru a do pravého úhlu k proudění vzduchu.
Parní distribuční trubice instalujte pokud možno na přetlakovou stranu potrubí (max. tlak v potrubí
1500 Pa). Pokud jsou parní distribuční trubice nainstalovány na podtlakovou stranu potrubí, maximální podtlak nesmí překročit 800 Pa.
Zvolte umístění pro instalaci parních distribučních trubic tak, aby vyhovovalo Vašemu potrubí (viz
následující ilustrace) a polohu parních distribučních trubic tak, abyste dosáhli rovnoměrné distribuce
páry.
32
Při umisťování distribučních trubic je třeba dodržet následující rozměry:
1/2
1/2
2/3
1/3
H min.= 250 mm
H ≥400 mm
H min.= 200 mm
1/3 1/3
gmin
3/7
2/7
3/7
2/7
2/7 h
min
H
2/7 h
min
H min.= 400 mm
2/5
H min.= 600 mm
2/6
2/6
1/6
H
1/6 h
min
H min.= 720 mm
H
H
H min.= 500 mm
gmin
1/6
1/4 1/4
1/4 1/4
gmin
1/5
1/5
1/5 h
min
1/5 h
min
1/6
H min.= 300 mm
2/5
H
1/5
H
1/3
H
H min.= 350 mm
gmin
1/5
H
H
H
hmin
1/2 1/2
gmin
H min.= 400 mm
1/5 1/5
1/5 1/5
1/5
gmin
1/6
1/6
1/6
1/6 hm
in
H
H
H min.= 600 mm
H min.= 500 mm
g min.=100 mm
h min.=85 mm
Poznámka: Při aplikaci parního distribučního systému OptiSorp se řiďte informacemi v samostatné
dokumentaci pro tento výrobek.
33
Pokyny pro návrh vzduchotechnického potrubí
– Pro usnadnění instalace parních distribučních trubic a pro kontrolní účely musí být v blízkosti
trubic umístěny dostatečně velké revizní otvory.
– V rozsahu rozptylové vzdálenosti by mělo výt vzduchotechnické potrubí vodotěsné.
– Vzduchotechnické potrubí procházející chladnými prostorami by mělo být izolováno, aby nedocházelo ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu na stěnách potrubí.
– Omezené proudění vzduchu ve vzduchotechnickém potrubí (způsobené např. překážkou, úzkým
obloukem, atd.) může vést ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu.
– Parní distribuční trubice nesmí být montovány do kulatého potrubí.
V případě jakýchkoliv dotazů ohledně návrhu vzduchotechnického potrubí pro aplikaci parních distribučních trubic pro zvlhčovač Condair CP3 kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair.
5.3.3
Instalace parních distributorů
Podrobné informace o instalaci parních distribučních trubic 41-.., 61-.../81-... a parním distribučním
systému OptiSorp naleznete v samostatné “Montážní dokumentaci” pro tyto produkty.
34
5.3.4
Umístění a montáž ventilačního nástavce
Ventilační nástavec se montuje na stěnu samostatně nad jednotku. Aby se mohl proud cirkulačního
vzduchu zvlhčeného parou šířit bez kondenzace na překážkách (stropy, překlady, sloupy apod.), je
třeba při umístění ventilačního nástavce dodržet tyto minimální odstupové vzdálenosti:
D
D
B
E
C
A
FAN3 CP Basic M / FAN3 CP Pro M
FAN3 CP Basic L / FAN3 CP Pro L
mD max.
8 kg/h
15 kg/h
30 kg/h
45 kg/h
A min.
3.0 m
6.0 m
8.0 m
10.0 m
B min.
0.5 m
0.7 m
1.0 m
1.5 m
C přibližně
2.2 m
2.2 m
2.2 m
2.2 m
D přibližně
0.5 m
0.7 m
1.0 m
1.5 m
0.15...2.0 m
0.2...2.0 m
0.3...2.0 m
0.5...2.0 m
E
Poznámka: Minimální vzdálenosti v tabulce se týkají vzduchu o teplotě 15 °C a max. 60% r.v. Pro
nižší teploty a / nebo vyšší vlhkost se musí tyto údaje přizpůsobit.
Poznámka: Aby se dosáhlo rovnoměrného rozdělení vlhkosti po místnosti, je třeba zohlednit kromě
minimálních vzdáleností ještě další faktory, jako je velikost místnosti, její výška atd. Při problematice
přímého vlhčení vzduchu v místnosti doporučujeme se obrátit na zastoupení Condair.
Další informace naleznete v samostatné dokumentaci pro ventilační nástavec.
35
Instalace parní hadice
Důležité! Používejte výhradně originální parní hadici Condair. Jiné typy parních hadic mohou způsobit provozní poruchy.
Pokyny k vedení hadice
Pro vedení hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice:
– Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
min. 20 %
Rm
300 in.
mm
min. 20 %
max. 4 m
max. 4 m
in.
Rm 0 mm
0
3
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm se stoupáním alespoň 20%,
poté je třeba vést hadici k parní distribuční trubici s minimálním spádem 5%.
– Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
in.
Rm mm
300
min. 20%
min. 20 %
max. 4 m
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
min. 20 %
max. 4 m
min. 5 %
Rmin.
300 mm
5.3.5
Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm nad horní hranu zvlhčovače se
stoupáním alespoň 20%, poté je třeba vést hadici dolů k parní distribuční trubici s minimálním
spádem 5%.
– Parní hadice by měla být vedena tak, aby její délka byla co nejkratší (max. 4 m) a zároveň byl
dodržen minimální poloměr ohybu 300 mm. Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm
vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky parní hadice.
Poznámka: Pokud musíte pro Vaši instalaci použít parní hadici o délce větší než 4 m, obraťte se
na zastoupení Condair. Ve všech případech, kdy je parní hadice delší než 4 m, musí být hadice
po celé délce izolovaná.
– Po celé délce hadice zamezte jakémukoliv zúžení průřezu (např. vytvořením smyčky). Vestavění
uzavíracího ventilu je zakázáno.
36
– Parní hadice se nesmí pronášet (kondenzační smyčka). Pokud je to nutné, je třeba ji podepřít
závěsnými třmeny, pomocným nosným profilem a nebo vybavit pomocným odtokem kondenzátu
z parní hadice.
– Důležité! Při volbě délky a vedení parní hadice nezapomínejte, že se hadice vlivem stárnutí
smršťuje.
Upevnění hadice
Parní hadici je třeba upevnit k parní distribuční trubici a na hrdlo parního válce zvlhčovače pomocí
hadicových spon.
Pozor! Vyvarujte se příliš těsného utažení hadicových spon na hrdle parního válce.
Vedení páry pevným potrubím
Při vedení páry pevným potrubím je nutné dodržovat stejné pokyny, které byly popsány v předchozí
části týkající se vedení parní hadice. Je třeba dodržet následující doplňkové pokyny:
– Minimální vnitřní průměr potrubí 22 mm, 30 mm nebo 45 mm musí být dodržen po celé délce
potrubí.
– Používejte výhradně potrubí z mědi nebo nerezové oceli (min. DIN 1.4301).
– Ke snížení tvorby kondenzátu (= ztráty výkonu) je nutno potrubí řádně tepelně izolovat.
– Minimální poloměr ohybu pro pevné potrubí je 4-5ti násobek vnitřního průměru.
– Připojení parní hadice k parnímu distribučnímu potrubí a parnímu zvlhčovači je zajištěno pomocí
krátkých parních hadic, zajištěných hadicovými sponami.
– Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky
parního potrubí nebo na každý oblouk 90°.
Instalace kondenzátní hadice
Důležité! Používejte výhradně originální kondenzátní hadici Condair. Jiné typy hadic mohou způsobit
provozní poruchy.
Pro vedení kondenzátní hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice:
– Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
min. 20 %
n.
i
Øm
min. 300 mm
Kondenzátní hadici vedeme dolů ke zvlhčovači s minimálním spádem 20 %, přes sifon (smyčka
s průměrem min Ø200 mm) a zasuneme ji cca 2 cm do určeného otvoru.
min. 300 mm
5.3.6
min. 20 %
m
0m
20
Ø
n.
mi
m
0m
20
37
– Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
m
20
0m
in.
min. 300 mm
min. 20 %
Øm
Øm
in.
20
0m
m
min. 20 %
min. 300 mm
Kondenzátní hadici vedeme dolů s minimálním spádem 20%, přes sifon (smyčka s průměrem
ohybu min. Ø200 mm) přímo do odpadní nálevky.
Poznámka: Pokud Váš zvlhčovač napájí větší počet distribučních trubic, musí být každá kondenzátní
hadice vedena do odpadní výlevky.
Důležité! Před uvedením zvlhčovače do provozu naplňte smyčku na hadici (sifon) vodou.
5.3.7
Kontrola parní instalace
Překontrolujte správnou instalaci páry podle následujících bodů:
– Parní distribuční trubice
Jsou parní distributory (parní distribuční trubice nebo parní distribuční systém OptiSorp) správně
umístěny a zajištěny ve stěně potrubí (šrouby dotaženy) a jsou upevněny na konci do protější
stěny nebo do stropu potrubí?
Směřují výtokové otvory pod správným úhlem ke směru proudění vzduchu?
– Parní hadice
Je dodržena maximální délka 4 m?
Je splněn požadavek minimálního poloměru ohybu 300 mm (4-5ti násobek vnitřního průměru
u pevného potrubí)?
Jsou dodrženy pokyny pro vedení parní hadice?
Není parní hadice prověšena (kondenzační smyčky)? Je případně nainstalován odvod kondenzátu se sifonem (hadicová smyčka s průměrem ohybu minimálně 200 mm) v nejnižším
místě?
Je u pevného potrubí řádně provedena izolace? Bylo použito správného izolačního materiálu?
Byl dodržen minimální vnitřní průměr?
Je/jsou parní hadice pevně přichycena/ny hadicovými sponami?
Je brán zřetel na tepelné rozpínání hadice během provozu a zkrácení hadice vlivem stárnutí?
– Kondenzátní hadice
Je dodržen minimální spád 20 %?
Je vytvořen sifon (min. ø 200 mm) a je naplněn vodou?
Je kondenzátní hadice správně připevněna a neprověšuje se?
38
5.4
Připojení vody
5.4.1
Přehled připojení vody
ø40 mm
ø10/8 mm
G 1/2"
DS80
min. 50 cm
G 1/2"
min. 10 %
–
Z261
125...1250 µS/cm
1...10 bar
1...40 °C
min. 10 %
–
≥ 40 mm
39
5.4.2
Poznámky k připojení vody
Přívod vody
Připojení vody je třeba provést podle schématu a pokynů uvedených v kapitole 5.4.1 a v souladu s
platnými místními předpisy týkajících se připojení jednotek na rozvod pitné vody a odpadu. Uvedené
specifikace pro připojení musí být dodrženy.
– Filtrační ventil (příslušenství “Z261” nebo lze alternativně použít uzavírací ventil a 5 µm vodní
filtr) je třeba namontovat co nejblíže parního zvlhčovače.
– Přípustný rozsah tlaku v systému je od 1,0 do 10,0 bar (bez tlakových rázů).
Pro tlak vyšší než 10 bar je třeba provést přípojku prostřednictvím redukčního ventilu (nastaveného
na 1,0 bar). Pokud je tlak nižší než <1,0 bar, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.
– Poznámky ke kvalitě vody:
– K napájení zvlhčovače Condair CP3 používejte výhradně neupravenou pitnou vodu.
– Není dovoleno používání žádných aditiv, jako jsou inhibitory koroze, desinfekce, atd., protože
tyto látky mohou ohrozit zdraví a negativně ovlivnit provoz zvlhčovače.
– Pokud by měl být zvlhčovač Condair CP3 připojen na zdroj s měkčenou nebo částečně měkčenou vodou, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.
– Spojovací materiál musí být odolný tlaku a certifikovaný pro použití v přípojkách pitné
vody.
– Důležité! Před připojením vody musí být potrubí řádně vypláchnuto.
POZOR!
Závit na přípojce zvlhčovače je vyroben z plastu. Aby se zabránilo stržení závitu, je třeba matici
šroubení na přípojkách vody utahovat pouze rukou.
Odpad
Odpad je třeba provést podle schématu a pokynů uvedených v kapitole 5.4.1 a v souladu s platnými
místními předpisy týkajících se připojení na rozvod pitné vody a odpadu. Uvedené specifikace pro
připojení musí být dodrženy.
– Ujistěte se, že odpadní potrubí je dobře přístupné pro kontrolu a čištění.
– Teplota odpadní vody je 80 - 90 °C (přibližně 70...80 °C s aktivovanou funkcí chlazení vypouštěné vody). Pro odpadní potrubí je třeba používat výhradně instalační materiál odolný vysokým
teplotám!
40
5.4.3
Kontrola připojení vody
Správnost instalace zkontrolujte podle následujících bodů:
– Přívod vody
Je na přívodu vody instalován filtrační ventil (příslušenství “Z261”) nebo uzavírací ventil a 5
µm vodní filtr?
Je dodržen přípustný tlak vody (1 – 10 bar) a její teplota (1 – 40 °C)?
Je množství přiváděné vody dostatečné pro připojené zvlhčovače? Je dodržen minimální
vnitřní průměr potrubí po celé délce?
Jsou všechny součásti rozvodu vody řádně připevněny a šroubení dotažena?
Je rozvod vody řádně utěsněn?
Je přívod vody proveden v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení na
rozvod pitné vody a odpadu?
– Odvod vody
Je dodržen minimální vnitřní průměr odpadního potrubí 40 mm po celé délce?
Je odpadní potrubí položeno s dostatečným spádem alespoň 10 %?
Byl použit ověřený materiál odolný vysokým teplotám min. 100°C?
Je odpadní hadice řádně upevněna (jsou hadicové spony na připojení ke zvlhčovači
utaženy)?
Je odvod vody proveden v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení na
rozvod pitné vody a odpadu?
JP1
JP3
OUT 5V
OUT 24V
L3 PE
F2
F3
F4
F5
H1
J
J2
JP1
JP3
OUT 5V
OUT 24V
–
IN GND
–
P / PI
+
Set JP3 OUT
to 24 V
Set JP3 OUT
to 5 V
Interní pojistka řídícího signálu silové napájecí desky (200 mA, rychlá)
Interní pojistka silové napájecí desky 24 VDC (V+) (200 mA, rychlá)
Externí jistič pro napájecí napětí topení
Externí jistič pro napájecí napětí regulace
Dálková signalizace provozu a poruch
Propojka, pokud nejsou připojeny žádné externí monitorující přístroje
Konektor pro Link Up systém
Ukončení Link Up systému
Přepínač regulačního signálu
On/Off
V+
140Ω...10kΩ
V+ IN GND
P / PI
+
A4
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER
V+ INGND INGND
V+ IN
JP3
X0
K1
N
PE
A1 Regulátor (aktivní) nebo čidlo vlhkosti
A2 Regulátor (pasivní), nastavte JP3 do pozice 5V
A3 Regulátor On/Off, nastavte JP3 do pozice 24V
A4 Omezovací signál
BAT Záložní baterie CP3 Pro (CR2032, Lithium 3V)
B1 Pomocné kontakty stykače motoru ventilátoru
B2 Bezpečnostní hygrostat
B3 Snímač průtoku vzduchu
F1 Interní pojistka silové napájecí desky (6,3A, pomalá)
L1
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
M
K Externí bezpečnostní řetězec (230V/5A)
K1 Hlavní stykač (pro připojení napájecího napětí topení ke zvlhčovači)
M Ventilační nástavec
Q4 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí topení
Q5 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí regulace
SW1Přepínač volby regulačního napětí 230V/200V
X0 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí topení (verze Pro)
X1 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí regulace
X6 Připojení k modulu B
F4
L1
B1
B2
B3
N
Schéma elektrického zapojení Condair CP3 Basic/Pro
230 V/1~/50..60 Hz
L3 PE
K
∆p
ϕ
max.
L1
5.5.1
Q4
L1 N
J
Elektrické zapojení
F4
L2
L3
400 V/3~/50..60 Hz
230 V/3~/50..60 Hz
L1
L1 L2 L3
F5
Q5
230 V/1N~/50..60 Hz
Heating Module A
L1 L2
F1 6.3 AT
X1
X6
MAIN SUPPLY
230V Modul B
P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200V
SW1
X5
LEV. SENSOR
5.5
Q4
400 V/3~/50..60 Hz
230 V/3~/50..60 Hz
L2
9 10
F2
200mAF
F3
J1
200mAF
CPU BOARD
F4
L1
7 8
JP1
Q4
L3
5 6
A3
A2
A1
LinkUp
POWER BOARD MODULE A
Termination
J4
EXTERNAL CON.
J2
LINK UP
F4
L1 L2 L3
L1 L2
Supply cable * (1.4 m)
J4
(RS485)
Steam Unit ON
F1
100mA
Service
1 2 3 4
Error
BAT
H1 Fault Remote Board
J1 DRIVER A
J2
FAULT REMOTE
J3
DRIVER B
CR2032
CP3 Card
Main unit
CONTROL BOARD MAIN UNIT
Q4
X0
K1
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
X1
X6
MAIN SUPPLY
230V Modul B
P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200V
SW1
Heating Module B
* supplied with double units
** supplied with Link Up systems
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER
V+ INGND INGND
V+ IN
200mAF
F2
J1
200mAF
CPU BOARD
F3
Termination
J4
EXTERNAL CON.
LinkUp
POWER BOARD MODULE B
X3
X4
X7
X2
J2
LINK UP
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
Module A
Analog Out
X3
X4
X7
X2
CPU cable * (0.6 m)
3 4
1 2
1 2
Sensor Supply
Max. 60mA
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
Module B
41
LinkUp
JP1
JP3
OUT 5V
OUT 24V
200V
SW1
X6
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
7 8
9 10
Steam Unit ON
L2
L3 PE
F2
F3
F4
F5
H1
J
J2
JP1
JP3
–
P / PI
+
On/Off
IN GND
140Ω...10kΩ
–
Set JP3 OUT
to 24 V
Set JP3 OUT
to 5 V
P / PI
+
N
PE
X6
F1 6.3 AT
Heating Module A
L1
L2
L3 PE
L1 L2 L3
L3
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
L1
OUT 5V
OUT 24V
200V
SW1
K
B3
B2
B1
∆p
ϕ
max.
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
K1
Heating Module A
Set Jumper on JP1
L2
L3 PE
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
L1
400 V/3~/50..60 Hz
230 V/3~/50..60 Hz
L1
L1 L2 L3
L3
K Externí bezpečnostní řetězec (230V/5A)
K1 Hlavní stykač (pro připojení napájecího napětí topení ke zvlhčovači)
M Ventilační nástavec
Q4 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí topení
Q5 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí regulace
SW1Přepínač volby regulačního napětí 230V/200V
X0 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí topení (verze Pro)
X1 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí regulace
X6 Připojení k modulu B
F4
Q4
F4
Q4
X0
L1 L2
230 V/1N~/
50..60 Hz
L1 N
X1
X6
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B
MAIN SUPPLY
V+ INGND INGND V+ IN
P N P1 PE L1 N SC1 SC2
JP3
F5
Safety chain for Extension unit
F2
200mAF
F3
J1
200mAF
CPU BOARD
Q5
230 V/1N~/50..60 Hz
L1 L2
J4
JP1
Termination
J4
EXTERNAL CON.
LinkUp
POWER BOARD EXTENSION MODULE A
J2
LINK UP
F5
L1 N
BAT
POWER BOARD MODULE B
J1 DRIVER A
J2
FAULT REMOTE
J3
DRIVER B
CR2032
CP3 Card
Extens. unit
CONTROL BOARD EXTENSION UNIT
EXTENSION UNIT
Q5
J
Interní pojistka řídícího signálu silové napájecí desky (200 mA, rychlá)
Interní pojistka silové napájecí desky 24 VDC (V+) (200 mA, rychlá)
Externí jistič pro napájecí napětí topení
Externí jistič pro napájecí napětí regulace
Dálková signalizace provozu a poruch
Propojka, pokud nejsou připojeny žádné externí monitorující přístroje
Konektor pro Link Up systém
Ukončení Link Up systému
Přepínač regulačního signálu
F4
L1
Q4
F4
230 V/1~/50..60 Hz
200V
400 V/3~/50..60 Hz
230 V/3~/50..60 Hz
X0
K1
A4
Q4
400 V/3~/50..60 Hz
230 V/3~/50..60 Hz
L1
9 10
OUT 5V
OUT 24V
SW1
X5
X1
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B
MAIN SUPPLY
V+ INGND INGND V+ IN
P N P1 PE L1 N SC1 SC2
JP3
F4
7 8
F2
200mAF
F3
J1
200mAF
CPU BOARD
V+ IN GND
V+
JP1
Q4
L3
5 6
A3
A2
A1
LinkUp
LEV. SENSOR
LinkUp cable ** (10 m)
POWER BOARD MODULE A
Termination
J4
EXTERNAL CON.
J2
LINK UP
F4
L1 L2 L3
L1 L2
Heating Module B
J4
(RS485)
Steam Unit ON
F1
100mA
Service
1 2 3 4
Error
BAT
H1 Fault Remote Board
J1 DRIVER A
J2
FAULT REMOTE
J3
DRIVER B
CR2032
CP3 Card
Main unit
CONTROL BOARD MAIN UNIT
Q4
X0
K1
Supply cable * (1.4 m)
A1 Regulátor (aktivní) nebo čidlo vlhkosti
A2 Regulátor (pasivní), nastavte JP3 do pozice 5V
A3 Regulátor On/Off, nastavte JP3 do pozice 24V
A4 Omezovací signál
BAT Záložní baterie CP3 Pro (CR2032, Lithium 3V)
B1 Pomocné kontakty stykače motoru ventilátoru
B2 Bezpečnostní hygrostat
B3 Snímač průtoku vzduchu
F1 Interní pojistka silové napájecí desky (6,3A, pomalá)
* supplied with double units
** supplied with Link Up systems
5 6
Service
1 2 3 4
Error
F1
100mA
H1 Fault Remote Board
X1
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B
MAIN SUPPLY
V+ INGND INGND V+ IN
P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200mAF
F2
J1
200mAF
CPU BOARD
F3
Termination
J4
EXTERNAL CON.
X3
X4
X7
X2
POWER BOARD MODULE B
Analog Out
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
X3
X4
X7
X2
CPU cable * (0.6 m)
Analog Out
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
X3
X4
X7
J2
LINK UP
3 4
1 2
1 2
Sensor Supply
Max. 60mA
3 4
1 2
1 2
Sensor Supply
Max. 60mA
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
X2
Module B
5.5.2
SWITCH
MAIN UNIT
42
Schéma elektrického zapojení Link Up systemů
43
5.5.3
Pojistky F4 pro napájecí napětí topení
Napájecí
napětí topení
Max.
parní výkon
[kg/hod.]
Basic...
5...8
9...12
13...15
16...20
21...25
26...30
31...42
43...45
400V3
(400V/3~/50...60Hz)
52
60
70
80
90
105
120
135
152
160
180
5...8
9...15
16...21
Jmenovitý
příkon
[kW]
Jmenovitý
proud
[A]
Hlavní
pojistka F4
[A]
5...8
5...8
EK
6.0
8.7
3x 10
9...12
9...12
EK
9.0
13.0
3x 16
13...15
13...15
EK
11.3
16.3
3x 20
16...20
16...20
21...25
21...25
26...30
26...30
31...42
31...42
43...45
43...45
52
52
60
60
70
70
80
80
90
90
--
105
--
120
--
135
--
152
--
160
--
180
5...8
5...8
9...15
9...15
16...21
16...21
22...30
44
44
50
50
60
60
--
75
--
90
--
100
--
5
6...8
44
50
60
75
90
100
120
230V1
(230V/1~/50...60Hz)
Pro...
Uspořádání
jednotek
**
22...30
22...30
230V3
(230V/3~/50...60Hz)
Model Condair CP3
EG
15.0
21.7
3x 25
EG
18.8
27.1
3x 35
EG
22.5
32.5
3x 40
EG
31.5
45.5
3x 50
EG
33.8
48.8
3x 63
DG
2x 19.5
2x 28.1
2x (3x 40)
DG
2x 22.5
2x 32.5
2x (3x 40)
DG
2x 26.3
2x 37.9
2x (3x 63)
DG
2x 30.0
2x 43.3
2x (3x 63)
DG
2x 33.8
2x 48.8
2x (3x 63)
DG + EG
3x 26.3
3x 37.9
3x (3x 63)
DG + EG
3x 30.0
3x 43.3
3x (3x 63)
DG + EG
3x 33.8
3x 48.8
3x (3x 63)
2x DG
4x 28.5
4x 41.1
4x (3x 63)
2x DG
4x 30.0
4x 43.3
4x (3x 63)
2x DG
4x 33.8
4x 48.8
4x (3x 63)
EK
6.0
15.8
3x 20
EK
11.3
29.6
3x 40
EG
15.8
41.4
3x 50
EG
22.5
59.1
3x 63
DG
2x 16.5
2x 43.4
2x (3x 63)
DG
2x 18.8
2x 49.3
2x (3x 63)
DG
2x 22.5
2x 59.1
2x (3x 63)
DG + EG
3x 18.8
3x 49.3
3x (3x 63)
DG + EG
3x 22.5
3x 59.1
3x (3x 63)
2x DG
4x 22.5
4x 59.1
4x (3x 63)
120
2x DG
4x 22.5
4x 59.1
4x (3x 63)
5
5
EK
3.8
16.3
20
6...8
6...8
EK
6.0
26.1
35
** EK= Jednoduchá jednotka malá
EG= Jednoduchá jednotka velká
DG= Zdvojená jednotka velká
Poznámka: Minimální příčný průřez přívodního kabelu musí odpovídat místním předpisům.
44
5.5.4
Vložení karty CP3
Všechny důležité provozní parametry jako maximální parní výkon, napájecí napětí topení, počet základních jednotek a rozlišení mezi hlavní a rozšiřující jednotkou jsou trvale uloženy na CP3 kartě.
Před zahájením elektrické instalace zkontrolujte, zda je vložena karta CP3. Pokud karta není
vložena, zkontrolujte, zda označení typu na dodané kartě CP3 je v souladu s označením typu
uvedeným na datovém štítku na zvlhčovači (datový štítek je umístěný nad výrobním štítkem
zvlhčovače označující jeho typ). Pokud se označení shodují, vložte kartu CP3 do držáku na kartu
na řídící desce. Potom překryjte datový štítek nad výrobním štítkem s označením typu zvlhčovače
datovým štítkem dodaným spolu s kartou CP3 (je samolepící).
Pokud se údaje o typu na kartě CP3 a datovém štítku neshodují, karta CP3 nesmí být vložena.
V tomto případě kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.
5.5.5
Poznámky k elektrickému zapojení
– Elektrická instalace musí být provedena podle schématu elektrického zapojení uvedeného v kapitole
5.6.1 a v souladu s příslušnými platnými místními zákony. Veškeré pokyny uvedené ve schématu
zapojení musí být dodrženy.
– Všechny kabely musí být vedeny přes kabelové průchodky vybavené těsněním (např. doplňkové
příslušenství “PG-kabelové průchodky”). Kabely napájecího napětí topení musí být vedeny do
zvlhčovače spodem přes kabelové průchodky vybavené upevňovacím páskem. Upevněte kabely
páskem.
– Ujistěte se, zda kabely nezadrhávají o žádný díl zvlhčovače.
– Musí být dodržena maximální délka kabelů a požadovaný průřez každého vodiče.
– Napájecí napětí topení a regulace se musí shodovat s napětími uvedenými ve schématu elektrického zapojení.
5.5.6
Kontrola elektrického zapojení
Zkontrolujte správnost elektrického zapojení podle následujících bodů:
Odpovídají hodnoty napájecího napětí topení a regulace hodnotám uvedeným ve schématu
zapojení?
Je vložena správná karta CP3?
Je napájení (ohřev, regulace) správně jištěno?
Je servisní vypínač “Q..” nainstalován na přívodním kabelu napájecího napětí topení a regulace?
Jsou všechny díly správně připojeny podle schématu elektrického zapojení?
Jsou svorky připojovacích kabelů řádně utaženy?
Jsou připojovací kabely vedeny přes kabelové průchodky a bez zatížení tahem?
Je elektrické zapojení nainstalováno v souladu s platnými místními předpisy týkajících se elektroinstalace?
Je čelní kryt umístěn zpět a řádně upevněn dvěma šrouby?
45
6
Provoz zvlhčovače
6.1
Funkce displeje a obslužných a indikačních prvků
Displej a řídící jednotka
Funkce:
Konfigurace zvlhčovače CP3.
Indikace provozních režimů.
Resetování počítadla údržby a indikace poruch.
Červená LED “Porucha”
Funkce:
Červená LED kontrolka svítí v případě poruchy zvlhčovače. Typ poruchy je uveden na displeji (viz kapitola 8).
Červená LED kontrolka bliká střídavě se zelenou LED
kontrolkou v případě, že je otevřen externí bezpečnostní
řetězec (stykač ventilátoru, bezpečnostní hygrostat, atd.).
Žlutá LED “Varování”
Funkce:
Žlutá LED kontrolka svítí, pokud je požadavek na údržbu
parního válce.
Zelená LED “Pára”
Funkce:
Zelená LED kontrolka svítí, když je produkována pára.
Zelená LED kontrolka bliká střídavě s červenou LED
kontrolkou v případě, že je otevřen externí bezpečnostní
řetězec (stykač ventilátoru, bezpečnostní hygrostat, atd.).
Odkalovací tlačítko
Funkce:
Manuální odkalování parního válce. Po stisknutí odkalovacího spínače je odkalování řízeno přes displej a řídící
jednotku.
Hlavní vypínač
Funkce:
Zapíná nebo vypíná zvlhčovač. Vypínač je podsvícený,
když je zvlhčovač zapnutý.
6.2
Uvedení do provozu
Při uvedení parního zvlhčovače do provozu postupujte následujícím způsobem:
1. Zkontrolujte parní zvlhčovač a jeho instalaci na poškození.
NEBEZPEČÍ!
Poškozená zařízení nebo zařízení s vadnou instalací mohou ohrozit život nebo způsobit vážné
materiální škody.
Poškozená zařízení či zařízení s vadnou či poškozenou instalací nesmí být uvedena do
provozu.
2. Zkontrolujte správné usazení a upevnění čelního krytu dvěma šrouby.
3. Otevřete filtrační ventil (nebo uzavírací ventil) na přívodu vody.
4. Zkontrolujte nastavení hodnoty vlhkosti na regulátoru vlhkosti resp. hygrostatu a nastavte požadovanou vlhkost.
46
5. Servisní vypínače pro napájecí napětí topení a regulaci nastavte do polohy zapnuto „On“.
6. Zapněte hlavní vypínač na parním zvlhčovači. Všechny LED kontrolky svítí.
CP3 PRO
STARTUP:
INIT MODUL
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Menu
Set
CP3 P45 400V3
Standby
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Menu
Set
CP3 P45 400V3
Požadavek
:100%
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Menu
Set
Parní zvlhčovač provede systémový test, během kterého blikají všechny
LED kontrolky a odpovídající hlášení se objeví na displeji zvlhčovače.
Pokud se v průběhu systémového testu objeví porucha, odpovídající
chybové hlášení se zobrazí na displeji.
Po skončení testu je zařízení v normálním provozním režimu. Na displeji je zobrazen standardní provozní displej (první strana indikační
úrovně).
Poznámka: V obsahu standardního provozního displeje se odráží aktuální
provozní režim a nastavení zvlhčovače Condair CP3 a může se tedy lišit
od uvedeného obrázku.
Jakmile regulátor vlhkosti resp. hygrostat vyžaduje páru, zapne se přívod
napájecího napětí topení. Vstupní ventil se s malým zpožděním otevře
a parní válec se plní vodou. Jakmile ponořené elektrody ohřejí vodu tak,
že se rozsvítí zelená LED kontrolka, do několika minut (cca 5-10 minut
v závislosti na hodnotě vodivosti vody) je produkována pára.
Poznámka: Jestliže je pro zvlhčovač Condair CP3 použita voda s nízkou hodnotou vodivosti, může
dojít k situaci, že během několika prvních hodin provozu není dosaženo maximálního parního výkonu.
Tento jev je pro zvlhčovač běžný. Jakmile vodivost vody dosáhne dostatečné úrovně (díky procesu
vypařování) dosáhne zvlhčovač maximálního parního výkonu.
6.3
Poznámky k provozu zvlhčovače
6.3.1
Dálková signalizace provozu a poruch
Následující provozní stavy se signalizují na dálku pomocí následujících provozních a chybových
hlášení:
6.3.2
Aktivace relé
dálkového hlášení
Kdy?
Displej na jednotce
H1 “Porucha”
Vyskytla se porucha, provoz Červená LED svítí
není možný, přívod napájecího Na displeji se zobrazí chybové hlášení
napětí topení je přerušen
H2 “Servis”
Požadavek na údržbu parního Žlutá LED svítí
válce. Zvlhčovač ještě po nějaký Na displeji se zobrazí servisní upozorčas zůstává v provozu
nění
H3 “Pára”
Požadavek na produkci páry/
Produkce páry
H4 “Zvlhčovač zapnut”
Zvlhčovač je připraven k pro- Hlavní vypínač svítí
vozu
Je zobrazen standardní provozní displej
Zelená LED svítí
Je zobrazen standardní provozní displej
Poznámky k provozu zvlhčovače při venkovních teplotách ≤ 0 °C
Pokud se očekává, že zvlhčovač bude provozován při teplotách ≤ 0 °C (zvlhčovač Condair CP3 je
v umístěn vně budovy a v ochranném opláštění), musí být standby funkce pro odkalování nastavena
do pozice „Full/Kompletní“ a v pohotovostním režimu musí být časový interval, po jehož uplynutí se
válec začne automaticky odkalovat, nastaven na 1 hodinu (viz. kapitola 6.7.9).
47
6.3.3
Kontroly během provozu
Zvlhčovač Condair CP3 a zvlhčovací systém musí být kontrolovány jedenkrát týdně. Při těchto kontrolách je třeba zkontrolovat následující:
• instalaci vody a páry na případné úniky.
• veškeré spoje na parním zvlhčovači a ostatních součástí systému, případné poškození zařízení.
• elektroinstalaci na případné poškození.
Pokud provozní kontrola odhalí jakékoliv nesrovnalosti (např. únik vody, indikace poruchy) nebo se
objeví nějaké poškození na zařízení, odstavte zvlhčovač Condair CP3 z provozu, jak je uvedeno
v kapitole 6.4. Poté kontaktujte Vašeho dodavatele Condair.
6.3.4
Manuální odkalování
Pro manuální odkalení zvlhčovače postupujte následujícím způsobem:
1. Stiskněte krátce odkalovací tlačítko. Dialog odkalování se objeví
na displeji.
Ruční odkalování
Stlač START nebo STOP
ModulA
Esc
6.4
Start
Set
2. Stiskněte tlačítko <Start>. Napájecí napětí topení je přerušeno a
odkalovací čerpadlo se sepne. Bliká žlutá LED kontrolka.
K ukončení odkalovacího cyklu stiskněte tlačítko <Stop>. Poznámka: Po stisknutí tlačítka <Esc> se zvlhčovač vrátí do
indikační úrovně. Probíhající odkalovací cyklus se automaticky
zastaví.
Odstávka z provozu
Při odstavování parního zvlhčovače z provozu postupujte následujícím způsobem:
1. Pokud je důvodem vypnutí zvlhčovače indikovaná porucha, je třeba zaznamenat kód této poruchy
uvedený v chybovém hlášení na displeji.
2. Zavřete uzavírací ventil na přívodu vody.
3. Proveďte manuální odkalení (viz kapitola 6.3.4) a počkejte, než se vyprázdní parní válec.
4. Přepněte hlavní vypínač na zvlhčovači do polohy Vypnuto.
5. Přerušte přívod proudu do parního zvlhčovače vypnutím všech servisních vypínačů k napájecímu napětí topení a regulace a zajistěte je proti náhodnému opětovnému zapnutí nebo je
zřetelně označte.
6. Pokud jsou očekávány venkovní teploty ≤ 0 °C a zvlhčovač je odstaven z provozu (zvlhčovač
Condair CP3 je umístěn vně budovy v ochranném opláštění): vypusťte přívodní potrubí a vodní
filtr (ventil s filtrem).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Jestliže byla před vypnutím zvlhčovače produkována pára, je třeba počkat dostatečně dlouho, aby
se parní válec ochladil a nehrozilo tak nebezpečí popálení, než je možné zvlhčovač otevřít.
48
6.5
Přehled a práce s menu zvlhčovače
Provoz
Displej a řídící jednotka jsou ovládány pomocí 4 tlačítek umístěných
hned pod displejem. Pole se 4 módy na spodní straně displeje označuje aktivní tlačítka určená jednotlivým módům.
CP3 P45 400V3
Standby
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Menu
aktuální nastavení tlačítka
Set
tlačítka
Přehled menu
Zobrazovací úroveň
CP3 P90 400V3
Požadavek
:50%
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Menu
Set
CP3 P90 400V3
CP3 P90 400V3
Software
:1.00LA00
Regul.signál:0-10V
Omez. signál:0-10V
Modbus adr. :1
Menu
Omez. výkonu:100%
Požadavek A :50%
Požadavek B :50%
∑ Pára
:45kg/h
Set
Menu
Set
CP3 P90 400V3
Typ válce
:A644
Provozní hodiny
ParníVálec A:22h
ParníVálec B:21h
Menu
Mdl B
CP3 P90 400V3
FaktorOdkal :1.0
Vodivost
:>125µS
StandbyOdkal:Celý
Nucený odkal:Zapnuto
Menu
CP3 P90 400V3
Timer
On/Off Timer:Vapnuto
Omez. výkonu:Vapnuto
VlhSetpoint :Vapnuto
Menu
Set
Úroveň v menu
Hlavní menu
Info
:Set
Uživatel
:Set
Werksebene :Set
Esc
Set
Info
Stav
:Set
Seznam závad:Set
Esc
Hlavní menu
Info
Uživatel
Esc
Set
Menu Info/Informace
– Dotaz na informace o zvlhčovači
– Dotaz na seznam poruch
:Set
:Set
Set
Uživatelské heslo
8808
Zadejte číslo
Potvrïte stiskem Set
Esc
Uživatel
Údržba
Nastavení
Modbus
Esc
Set
:Set
:Set
:Set
Set
Menu User/Uživatel
– Resetování počítadla údržby
– Nastavení zvlhčovače
– Nastavení Modbus
Mdl B
49
6.6
Funkce dotazování
6.6.1
Dotaz na provozní informace v zobrazovací úrovni
V normálním provozním režimu je displej a řídící jednotka v zobrazovací úrovni. Zobrazovací úroveň
tvoří smyčku, která obsahuje několik stran nesoucích provozní informace, které mohou být vyvolávány
pomocí šipek. Různé možnosti displeje v zobrazovací úrovni jsou uvedeny níže.
Standardní provozní displej
Vzhled standardního provozního displeje závisí na aktuálním provozním módu a také na konfiguraci
zvlhčovače Condair CP3. Následující displeje jsou možné.
CP3 P90 400V3
Požadavek
Omezení
:100%
: 70%
11.11.2006 12.00.00
Menu
Set
CP3 P90 400V3
Akt. vlhkost:
VlhSetPoint :
Lim. vlhkost:
Lim. rozsah :
Menu
75%rH
50%rH
60%rH
70-90%
Set
Standardní provozní displej při regulaci externím regulátorem
– Pohotovost (žádný požadavek na zvlhčování) nebo požadavek na
zvlhčování % (existuje požadavek na zvlhčování)
– Nastavení omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v %*
* tento parametr se objeví pouze tehdy, pokud je aktivováno omezování vlhkosti přiváděného venkovního vzduchu
Standardní provozní displej při regulaci interním regulátorem
– Aktuální vlhkost v % r. v.
– Nastavit nominální vlhkost % r. v.
– Nastavit omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v % **
– Nastavit rozsah omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v % **
** tyto parametry se objeví pouze tehdy, pokud je aktivováno omezování vlhkosti přiváděného vzduchu
Informační stránka: Nastavení
CP3 P90 400V3
Software
:0.90
Regul.signál:0-10V
Omez. signál:0-10V
Modbus adr. :1
Menu
Set
– Verze softwaru (1.00)/jazyková verze (LA00)
– Nastavit rozsah regulačního signálu (signál Y)
– Nastavit rozsah regulačního signálu pro omezení vlhkosti přiváděného vzduchu (signál Z). Zobrazí se, pokud je omezování vlhkosti
přiváděného vzduchu aktivováno
– Nastavit pro zvlhčovač adresu Modbus
Informační stránka: Data o výkonu
CP3 P90 400V3
Omez. výkonu:100%
Požadavek A :50%
Požadavek B :50%
∑ Pára
:45kg/h
Menu
Set
– Nastavit omezení příkonu v %
– Aktuální požadavek na vlhkost u jednotky A v % r. v.
– Aktuální požadavek na vlhkost u jednotky B v % r.v. (pokud jednotka B existuje)
– Aktuální parní výkon zvlhčovače v kg/h
Informační stránka: Typ parního válce a provozní časy
– Typ parního válce
– Provozní hodiny parního válce A od posledního resetování
– Provozní hodiny parního válce B od posledního resetování
CP3 P90 400V3
Typ válce
:A644
Provozní hodiny
ParníVálec A:20h
ParníVálec B:20h
Menu
Set
Informační stránka: Nastavení odkalování
CP3 P90 400V3
FaktorOdkal :1.0
Vodivost
:>125µS
StandbyOdkal:Celý
Nucený odkal:Zapnuto
Menu
Set
–
–
–
–
Nastavení odkalovacího faktoru
Vodivost vody
Nastavit typ odkalování v pohotovostním módu
Nastavit časový interval pro nucené odkalování
50
Informační stránka: Nastavení časových funkcí (timeru)
CP3 P90 400V3
Timer
On/Off Timer :Vapnuto
Omez. výkonu:Vapnuto
VlhSetpoint :Vapnuto
Menu
6.6.2
Set
– Aktuální stav On/Off timeru
– Aktuální stav timeru omezení výkonu
– Aktuální stav timeru setpointu vlhkosti (objeví se jen tehdy, pokud
je interní P/PI regulátor aktivní)
Dotaz na informace o zvlhčovači
Stav
Provozní hodiny
0h
Relé Pára
Vapnuto
1
2
11.11.2006 12.00.00
Esc
Set
Relé servis
Vypnuto
Relé porucha
Vypnuto
Relé zapnuto
Zapnuto
Analogový výstup 1
0.0 V
Analogový výstup 2
0.0 V
Prům. éas odkalování
A 0.0 s
B 0.0 s
Average Request
A 100%
B 0 %
Čidlo max. hladiny
A Vypnuto B Vypnuto
Čitač max. hladiny
A 0
B 0
Napouštěcí ventil
A Vypnuto B Vypnuto
Odkalovací čerpadlo
A Vypnuto B Vypnuto
Hlavní stykač
A Vypnuto B Vypnuto
3
4
Zvolte stránku s informacemi o zvlhčovači:
Cesta: Hlavní menu > Info > Stav
Stisknutím tlačítek < > a < > se pohybujete po stránce a zobrazujete
dostupné informace na této stránce:
1 Celkové provozní hodiny od prvního uvedení do provozu.
2 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Pára”
5
3 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Servis”
6
4 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Porucha”
7
5 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Zvlhčovač zapnut”
8
9
10
11
6 Aktuální hodnota signálu analogového výstupu 1 (odpovídá aktuálnímu
parnímu výkonu konvertovanému na signál s rozsahem 0...10 V)
7 Aktuální hodnota signálu analogového výstupu 2 (0...10 V)
12
8 Vypočítaná průměrná doba odkalování jednotky A (B) v sekundách
13
9 Aktuální průměrný požadavek na jednotku A (a B)
14
10Aktuální nastavení hladinového čidla v parním válci A (B)
11 Počítadlo ukazuje, kolikrát byla překročena max. hladina v parním
válci A (B)
12Aktuální stav napouštěcího ventilu na jednotce A (B)
13Aktuální stav odkalovacího čerpadla na jednotce A (B)
14Aktuální stav hlavního stykače na jednotce A (B)
Opakovaným stisknutím tlačítka <Esc> opustíte seznamy informací o
zvlhčovači a vrátíte se na standardní provozní displej.
51
6.6.3
Dotaz na seznam poruch
Chybová hlášení o výskytu posledních 20 poruch jsou uložena v seznamu poruch zvlhčovače Condair CP3 a mohou být zobrazena.
Seznam zavád
01/05 11.11.06 12.34
E32A Vadné ćidlo vlh.
Žádný signál
Vadné ćidlo vlh.
11.11.2006 12.00.00
Esc
Set
Zvolte seznam historie poruch:
Cesta: Hlavní menu > Info > Seznam závad
Poslední porucha, která se vyskytla, je zobrazena následujícím způsobem:
– pořadové číslo poruchy
– datum a čas výskytu poruchy (pouze verze Pro)
– kód poruchy (Varování: W..., Porucha: E...)
– chybové hlášení
– dodatečná textová informace týkající se poruchy
Stisknutím tlačítek < > a < > zvolíte další chybová hlášení v seznamu
poruch.
Opakovaným stisknutím tlačítka <Esc> opustíte seznam historie poruch
a vrátíte se na standardní provozní displej.
52
6.7
Nastavení zvlhčovače
6.7.1
Vyvolání menu nastavení zvlhčovače
Zvolte menu nastavení zvlhčovače:
Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložit heslo: 8808 > Nastavení
Nastavení
Jazyk
:Czech
Regulace
:Set
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
Esc
Stisknutím tlačítek < > a < > zvolíte individuální nastavení v menu
nastavení zvlhčovače.
Podrobnosti týkající se různých možností nastavení jsou uvedeny v následujících kapitolách.
Set
GFCI režim :Vypnuto
Multi režim :Sekven.
VodniManagem:Set
Dálkovy test:Set
Datum
:19.10.07
Čas
:12:00
Kontrast
:15
6.7.2
Volba jazyka dialogu
Nastavení
Jazyk
:Czech
Regulace
:Set
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
Esc
6.7.3
Set
V menu Nastavení/Nastavení zvolte “Jazyk” a poté stiskněte tlačítko
<Set>.
V následujícím dialogu zvolte požadovaný jazyk dialogu. Po potvrzení je
jazyk zvlhčovače automaticky přepnut.
Tovární nastavení:
Možnosti:
specifické dle země určení
různé jazyky
Nastavení regulace
Nastavení
Jazyk
:Czech
Regulace
:Set
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
Esc
Set
Regulace
ZdrojSignálu:Analog
Reg.vlhkosti:Int.(PI)
Regul.signál:0-10V
VlhSetPoint :Set
P-pásmo
:18%rH
Esc
V menu nastavení zvolte “Regulace” a pak stiskněte tlačítko <Set>.
Objeví se dialog nastavení regulace. Zobrazené nastavení závisí na
zvoleném zdroji signálu a typu regulace. Na uvedeném obrázku displeje
je zobrazen maximální počet dostupných nastavení.
Set
Integr. čas :8min
Omezení
:Zapnuto
Omez. signál:0-10V
Omez. min. :70%rH
Omez. max. :90%rH
Popis nastavení řízení
– Zdroj signálu: Volba zdroje signálu.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– Reg.vlhkosti:
Analog
Analog, Modbus
Volba typu regulace.
Tovární nastavení:
Možnosti:
Externí
Externí (externí plynulá regulace)
24VOn/Off (externí hygrostat Zapnuto/Vypnuto)
Int. (P) (interní P regulátor)
Int. (PI) (interní P regulátor)
53
– Reg.vlhkosti:
Volba signálu regulátoru.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné, pouze pokud je aktivní interní nebo
externí P nebo PI regulátor vlhkosti.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– VlhSetPoint: 0–10V
0–5V, 1–5V, 0–10V, 2–10V, 0–16V, 3.2–16V, 0–20mA, 4–20mA
Tato položka menu je dostupná, pouze pokud je aktivní interní P nebo PI
regulátor. Parametry v menu “ VlhSetPoint” určíte, zda Condair CP3 bude
řízen podle pevně nastaveného setpointu (tovární nastavení) nebo podle
různých, časově proměnných setpointů vlhkosti v závislosti na nastavení
timeru.
– Regulace s pevným setpointem vlhkosti:
VlhSetPoint
Timer
:Vypnuto
VlhSetPoint :50%rH
Esc
Timer není aktivní, setpoint vlhkosti nastavitelný (tovární nastavení: 50 % r.v. Rozsah:
15...95 % r.v.)
Set
– Timerem řízená regulace s různými setpointy vlhkosti:
VlhSetPoint
Timer
Event 1
Event 2
Event 3
Event 4
Esc
:Zapnuto
:06:00
:18:00
:--:-:--:-Set
Event 2
Weekday
:Mo-Fr
Čas
:18:00
VlhSetPoint :30%rH
Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat
až 8 spínacích bodů (akce 1 - 8) s různými
setpointy vlhkosti.
Každý spínací bod je definován dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, spínacím
bodem a setpointem vlhkosti.
Set
Poznámky k nastavení:
– nastavení akce zůstává aktivní do příští akce.
– software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte, že
Vaše nastavení má logický smysl.
– On/Off timer (viz. kapitola 6.7.6) má přednost před timerem setpoint
vlhkosti
– P-pásmo:
Nastavení proporcionálního rozsahu v % pro interní regulátor vlhkosti
P/PI.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je interní P nebo PI
regulátor vlhkosti aktivní.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
– Integr. čas:
18 %
6...65 %
Nastavení integrovaného času v minutách pro interní PI regulátor.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je interní PI regulátor
aktivní.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
8 minut
1...60 minut
54
– Omezení:
Aktivace/Deaktivace omezování vlhkosti přidávaného vzduchu (signál Z).
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je externí nebo interní
P nebo PI regulátor aktivní.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– Omez. signál:
Vypnuto
Zapnuto, Vypnuto
Volba signálu omezování vlhkosti pro přiváděný vzduch.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou externí nebo
interní P nebo PI regulátor a funkce omezení vlhkosti přiváděného vzduchu
aktivovány.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– Omez. min.:
0–10V
0–5V, 1–5V, 0–10V, 2–10V, 0–16V, 3.2–16V,
0–20mA, 4–20mA
Nastavení spodní limitní hodnoty v % r.v. pro omezování vlhkosti přiváděného vzduchu.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou interní P nebo
PI regulátor spolu s funkcí omezování vlhkosti přiváděného vzduchu
aktivní.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
– Omez. max.:
70 % r. v.
15 ... 95 % r. v.
Nastavení horní limitní hodnoty v % r.v. pro omezování vlhkosti přiváděného
vzduchu.
Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou interní P nebo
PI regulátor spolu s funkcí omezování vlhkosti přiváděného vzduchu
aktivní.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
6.7.4
90 % r. v.
15 ... 95 % r. v.
Nastavení parního válce
Nastavení
Jazyk
:Czech
Regulace
:Set
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
Zvolte “Parní válec” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
Parní válec
Válec-typ
:Výměnný
Válec-číslo :644
Objeví se nastavení pro parní válec. Pomocí tlačítek < > a < > zvolíte
jednotlivá nastavení a stisknutím tlačítka <Set> dojde k vyvolání dialogu
modifikací pro dané nastavení.
Esc
Esc
Set
Set
Popis nastavení parního válce
– Válec-typ:
Volba druhu parního válce.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– Válec-číslo:
Výměnný
Výměnný (Jednorázový parní válec A..)
Čistit. (Čistitelný parní válec D..)
Volba kódového čísla parního válce.
Tovární nastavení:
Možnosti:
podle nainstalovaného parního válce
342, 343, 363, 444, 464, 654, 644, 664, 674
55
6.7.5
Nastavení omezení výkonu
Nastavení
Regulace
:Set
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
GFCI režim :Vypnuto
Esc
Set
Zvolte “Omez. výkonu” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko
<Set>.
Parametry v submenu “Omez. výkonu” lze zvolit, zda Condair CP3 má
pracovat s pevným omezením výkonu (tovární nastavení), nebo zda má
pracovat s omezením výkonu řízeným timerem (časovou funkcí).
Poznámka: zvolte požadované omezení výkonu v % maximálního výkonu
zvlhčovače.
– Provoz s pevným omezením výkonu:
Omez. výkonu
Timer
:Vypnuto
Omez. výkonu:100%
Esc
Timer není aktivní, omezení výkonu nastavitelné (tovární nastavení: 100 %, Rozsah:
30...100 %).
Set
– Omezení výkonu řízené timerem:
Omez.
Timer
Event
Event
Event
Event
Esc
výkonu
1
2
3
4
:Zapnuto
:06:00
:18:00
:--:-:--:-Set
Event 2
Weekday
:Mo-Fr
Čas
:18:00
Omez. výkonu:50%
Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat až
8 různých bodů sepnutí (akce 1-8) s různým
omezením výkonu.
Každé sepnutí je definováno dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, bodem
sepnutí a omezením výkonu.
Set
Poznámky k nastavení:
– nastavení akce zůstává aktivní do příští akce.
– software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte,
že Vaše nastavení má logický smysl.
– On/Off timer (viz. kapitola 6.7.6) má přednost před timerem omezením
výkonu.
56
6.7.6
Konfigurace On/Off timeru
Nastavení
Parní válec :Set
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
GFCI režim :Vypnuto
Multi režim :Sekven.
Esc
Set
Vyberte “On/Off Timer” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko
<Set>.
Parametry v submenu “On/Off Timer” lze zvolit, zda Condair CP3 má být
zapnut a vypnut podle timeru.
– On/Off timer neaktivní:
On/Off Timer
Timer
:Vypnuto
Esc
Set
– On/Off timer aktivní:
On/Off
Timer
Event
Event
Event
Event
Timer
1
2
3
4
:Zapnuto
:06:00
:22:00
:--:-:--:--
Event 2
Weekday
Čas
Mode
:Mo-Fr
:22:00
:Zapnuto
Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat
až 8 různých bodů sepnutí (akce 1-8)
s různými akcemi zapnutí a vypnutí.
Set
Esc
Každé sepnutí je definováno dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, bodem
sepnutí a provozním režimem.
Set
Poznámky k nastavení:
– nastavení akce zůstává aktivní do příští akce.
– software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte,
že Vaše nastavení má logický smysl.
– On/Off timer má přednost před všemi ostatními timery.
6.7.7
Aktivace/Deaktivace proudového chrániče
Nastavení
Omez. výkonu:Set
On/Off Timer:Set
GFCI režim :Vypnuto
Multi režim :Sekven.
VodniManagem:Set
Esc
Set
Zvolte “GFCI režim” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
V nadcházejícímu dialogu pro modifikace lze zvolit, zda bude nebo nebude
zvlhčovač Condair CP3 připojen k elektrickému přívodu, který je vybaven
proudovým chráničem.
Tovární nastavení:
Možnosti:
Vypnuto
Zapnuto (elektrický přívod je vybavený proudovým chráničem)
Vypnuto (elektrický přívod není vybavený proudovým chráničem)
57
6.7.8
Nastavení provozního režimu zdvojených jednotek
Poznámka: Toto nastavení je k dispozici pouze u modulu A zdvojených jednotek.
Nastavení
On/Off Timer:Set
GFCI režim :Vypnuto
Multi režim :Sekven.
VodniManagem:Set
Dálkovy test:Set
Esc
6.7.9
Set
Vyberte “Multi režim” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko <Set>.
V následujícím dialogu pro modifikace nastavení lze zvolit rozdělení
požadovaného výkonu mezi jednotlivé jednotky.
Tovární nastavení:
Možnosti:
Sekven.
Sekven. (sekvenční provoz)
Paralel. (paralelní provoz)
Nastavení správy vody
Nastavení
GFCI režim :Vypnuto
Multi režim :Seven.
VodniManagem:Set
Dálkovy test:Set
Datum
:19.10.07
Zvolte “VodniManagem” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko
<Set>.
VodniManagem
Vodivost
:>125µS
FaktorOdkal :1.0
StandbyOdkal:Celý
StandbyDelay:72h
Nucený odkal:Zapnuto
Objeví se menu nastavení pro správu vody.
Pomocí tlačítek < > a < > lze zvolit jednotlivá nastavení a stisknutím
tlačítka <Set> se vyvolá dialog pro modifikaci zvoleného nastavení.
Esc
Esc
Set
Set
NucenéZpoždì:72h
Popis nastavení správy vody
– Vodivost:
Volba rozsahu vodivosti přiváděné vody.
Tovární nastavení:
Možnosti:
– FaktorOdkal:
Nastavení odkalovacího faktoru.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
– StandbyOdkal:
>125 μS/cm
>125 μS/cm, <125 μS/cm
1,0
0,5...2,0
Volba typu odkalování, které se vykoná po určitém čase (viz. následující
nastavení) nečinnosti zvlhčovače.
Tovární nastavení:
Možnosti:
Celý
Celý (kompletní odkalování) *
Částečný (částečné odkalování) **
Vypnuto (odkalování deaktivováno)
* při provozu zvlhčovače ve venkovním prostředí je toto nastavení povinné.
** Parní válec je odkalován tak dlouho, až se voda přestane dotýkat elektrod.
– StandbyDelay:
Nastavení časového úseku nečinnosti zvlhčovače, po jehož uplynutí se
vykoná automatické odkalování vyvíjecí nádoby.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
72 hod
1...720 hod ***
***při provozu zvlhčovače ve venkovním prostředí je povinné nastavení
časového intervalu 1 hodina pro odkalení parního válce při provozu v
pohotovostním režimu.
58
– Nucený odkal:
Aktivace/deaktivace nuceného odkalování, které se vykoná po určité době
provozu. K nucenému odkalování dochází i při produkci páry.
Tovární nastavení:
Možnosti:
Zapnuto
Zapnuto (Nucené odkalování je aktivováno)
Vypnuto (Nucené odkalování je deaktivováno)
Nastavení času provozu, po jehož uplynutí se vykoná nucené odkalování.
– ForceDelay:
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
72 hod
1...720 hod
6.7.10 Provedení testů relé dálkového hlášení
Nastavení
Multi režim :Sekven.
VodniManagem:Set
Dálkový test:Set
Datum
:19.10.07
Čas
:12:00
Zvolte “Test relé dálkového hlášení” v menu nastavení a poté stiskněte
tlačítko <Set>.
Dálkový test
Objeví se seznam testů relé, je zobrazen test prvního relé.
Stisknutím tlačítek < > a ­ < > lze zvolit další dostupné testy relé a
stisknutím tlačítka <Set> se aktivuje či deaktivuje odpovídající relé na
otestování.
Esc
Set
Relé pára:
Vypnut
Esc
Set
Relé servis:
Vypnut 12.00.00
Relé porucha:
Vypnut
Relé zapnuto
Vypnut2.00.00
Analogový výstup 1:
0.0 V
Analogový výstup 2:
0.0 V
6.7.11 Nastavení data
Nastavení
VodniManagem:Set
Dálkový test:Set
Datum
:19.10.07
Čas
:12:00
Kontrast
:15
Esc
Zvolte “Datum” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
V nadcházejícím dialogu modifikace nastavení nastavte aktuální datum
(formát:”dd.mm.rr”).
Set
6.7.12 Nastavení času
Nastavení
VodniManagem:Set
Dálkový test:Set
Datum
:19.10.07
Čas
:12:00
Kontrast
:15
Esc
Set
Zvolte “Čas” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>. V nadcházejícím dialogu modifikace nastavení nastavte aktuální čas (formát:“hh.
mm”).
59
6.7.13 Nastavení kontrastu displeje
Zvolte “Kontrast” v menu nastavení a pak stiskněte tlačítko <Set>.
V nadcházejícím dialogu pro modifikaci lze nastavit požadovanou hodnotu
kontrastu displeje.
Nastavení
VodniManagem:Set
Dálkový test:Set
Datum
:19.10.07
Čas
:12:00
Kontrast
:15
Esc
6.8
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
Set
15
0 (žádný displej) ...100 (displej je černý)
Nastavení Modbus
Zvolte menu Modbus:
Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložit heslo: 8808 > Modbus
Modbus
Modbus adr. :1
Parita
:Žádný
Pauza
:5s
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Esc
Objeví se nastavení pro Modbus.
Set
Popis nastavení Modbus
– Modbus adr.:
– Parita:
– Pauza:
Nastavení adresy pro modbus zvlhčovače Condair CP3.
Tovární nastavení:
1
Rozsah nastavení:
1...247
Volba parity bitů pro přenos dat.
Tovární nastavení:
Žádný
Možnosti:
Žádný, Lichý, Sudý
Nastavení trvání prodlevy pro přenos dat.
Tovární nastavení:
5 sekund
Rozsah nastavení:
1...600 sekund
60
7
Údržba
7.1
Důležité poznámky k údržbě
Kvalifikace obsluhy
Veškeré údržbové práce musí provádět výhradně dobře kvalifikovaný a školený personál autorizovaný vlastníkem zvlhčovače. Ověření řádné kvalifikace personálu je zodpovědností majitele
zařízení.
Obecné poznámky
Pokyny a údaje týkající se servisních prací je třeba bezpodmínečně respektovat a dodržovat.
Je dovoleno provádět jen takové servisní práce, které jsou popsány v této dokumentaci.
Při výměně poškozených dílů používejte výhradně originální náhradní díly Condair.
Bezpečnost
Některé servisní práce vyžadují odmontování krytu zvlhčovače. Prosím, věnujte pozornost následujícímu:
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí elektrického šoku!
Pokud je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. Kontakt s těmito částmi
může způsobit vážné zranění či ohrozit život.
Prevence: Před započetím jakékoliv práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout,
jak je uvedeno v kapitole 6.4 a zabezpečit proti opětovnému zapnutí (vypnout zvlhčovač, odpojit
ho od elektrické sítě a zavřít přívod vody).
POZOR!
Elektronické součástky uvnitř zvlhčovače jsou velmi citlivé na elektrostatický výboj.
Prevence: Před započetím jakékoliv servisní práce na elektrickém či elektronickém vybavení zvlhčovače je třeba přijmout příslušná opatření k ochraně příslušných komponent před poškozením
elektrostatickým výbojem (ochrana před elektrostatickým výbojem).
61
7.2
Seznam údržby
Pro zajištění provozní spolehlivosti je třeba parní zvlhčovač Condair CP3 pravidelně udržovat. Rozlišuje se mezi první údržbou po cca 500 provozních hodinách (I), údržbou parního válce po
rozsvícení žluté LED kontrolky (II) a roční údržbou (III).
V níže uvedené tabulce je uvedeno shrnutí úkonů nutných pro každý ze tří servisních stupňů.
Komponent
Interval
Požadovaný úkon
I
II
III
Čistitelný parní válec Typ D..
X
X
X
Vyčistěte parní válec a elektrody a zkontrolujte je na
poškození, v případě potřeby je vyměňte. Poznámka:
Parní válec musí být vyměněn maximálně po 5000
hodinách provozu.
Konektory elektrod
X
X
X
Zkontrolujte správné umístění (odstraňte kryt a utáhněte upevňovací šrouby šestihranným klíčem).
Varování! Tyto úkony smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Výměnný parní válec typu A..
X
Odstraňte a vyměňte.
Odkalovací čerpadlo
X
Odstraňte, rozmontujte a vyčistěte; pokud je to
nezbytné tak vyměňte.
Parní válec
X
Zkontrolujte, v případě potřeby vyčistěte.
Napouštěcí ventil
X
Odstraňte a vyčistěte vložený filtr, v případě potřeby
vyměňte.
Odpadní hadice včetně sifonu
X
Zkontrolujte, v případě potřeby vyčistěte (odvápněte
a vypláchněte).
Rozvod páry
X
X
Zkontrolujte parní a kondenzátní hadice, zda nejsou
popraskané a zkontrolujte, zda jsou správně připojeny, vyměňte vadné hadice.
Vodovodní instalace
X
X
Zkontrolujte praskliny, správné umístění a připojení
vodní hadice a vadné hadice vyměňte.
Zkontrolujte připojení přívodní trubice, v případě
potřeby ji utáhněte. Pokud je to možné vyčistěte
vodní filtr.
Elektrická instalace
X
X
Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně
umístěny a prověřte stav izolace.
62
7.3
Montáž a demontáž částí zvlhčovače v rámci údržby
7.3.1
Montáž a demontáž parního válce
1
2
1. Uvolněte šroubovákem zámek předního krytu a odstraňte přední kryt.
2. Zvlhčovače s připojením parní hadice na opláštění: šroubovákem uvolněte dvě hadicové spony
na pryžové spojce, potom sejměte pryžovou spojku z nátrubku na vyvíjecí nádobě a z připojení
parní hadice na opláštění zvlhčovače.
Zvlhčovače bez připojení parní hadice na opláštění (bez vyobrazení): šroubovákem uvolněte
hadicovou sponu na parní hadici, potom sejměte parní hadici z nátrubku na vyvíjecí nádobě.
3
4
3. Sejměte konektory z elektrod a hladinového čidla.
4. Uvolněte několikerým otočením dva šrouby upevňující parní válec, potom zatlačte upevňovací
zařízení směrem nahoru, dokud se neuvolní a pak jej odstraňte.
63
5
5. Opatrně vytáhněte parní válec z držáku a vyndejte směrem dopředu ven ze zvlhčovače.
POZOR!
Parní válec pokládejte opatrně, mohlo by dojít k poškození spodního připojovacího dílu!
Montáž parního válce probíhá v opačném pořadí. Prosím, dodržujte následující pokyny:
– Před montáží parního válce zpět do zvlhčovače zkontrolujte O-kroužek na nádobě válce a v
případě potřeby ho vyměňte.
– Vodou zvlhčete O-kroužek na nádobě válce (nepoužívejte tuk či olej) a potom vložte parní válec
zpět do nádoby a zasuňte zpět až na konec.
– Nasaďte konektory elektrod a hladinového čidla na příslušné kontakty podle následující tabulky.
Typ parního válce
A363 / D363
A464 / D464
A664 / D664
A674 / D674
hnědá
červená
červená
hnědá
Konfigurace kabelů
černá
červená
černá
senzor
bílá
hnědá
černá
senzor
bílá
– Upevněte parní hadici na připojovací hrdlo na krytu zvlhčovače a parního válce za použití hadicových spon.
POZOR!
Netěsná parní hadice může způsobit poškození vnitřku zvlhčovače (poškození vlhkostí).
POZOR!
Připojovací hrdlo parního válce je vyrobené z plastu. Přílišné utažení hadicových spon může
způsobit poškození válce.
64
7.3.2
Demontáž a montáž čistitelného parního válce typu D...
1
3
4
2
1. Stiskněte západky konektorů elektrod a elektrody zasuňte cca 2 cm směrem ke dnu parního
válce.
2. Uvolněte pružinové spony víka parního válce a vytáhněte víko směrem vzhůru.
3. Opatrně vyjměte elektrody směrem vzhůru.
4. Sejměte O-kroužky z elektrod.
Poznámka: Neporušené O-kroužky mohou být znovu použity.
Montáž čistitelného parního válce probíhá v opačném pořadí. Prosím dodržujte následující
pokyny:
– Před montáží parního válce zkontrolujte na poškození všechny O-kroužky v parním válci i na
elektrodách, podle potřeby je vyměňte. Ujistěte se, zda jsou O-kroužky správně umístěny.
– Elektrody nasaďte do víka parního válce a zatlačte nahoru, dokud západky nezacvaknou.
– Nasaďte víko parního válce (s nasazeným O-kroužkem) do správné pozice na tělo parního válce
(srovnejte dva výstupky na těle parního válce s drážkami ve víku válce) a upevněte víko pružinovými sponami.
65
7.3.3
Demontáž a montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic
Ke zlepšení přístupu napouštěcího kalichu a vodních hadic pro jejich demontáž je doporučeno nejdříve odmontovat parní válec (viz kapitola 7.3.1).
1. Kleštěmi uvolněte hadicové spony a poté odpojte všechny hadice z jejich konektorů a hadice
odstraňte.
Poznámka: Hadice připojené k napouštěcímu kalichu mohou být demontovány spolu s kalichem
(viz obrázek) a poté odpojeny od konektorů napouštěcího kalichu vně zvlhčovače.
2. Opatrně zatáhněte za upevňovací sponu směrem dopředu, potom zatlačte napouštěcí kalich
dolů z připevňovacího zařízení a vyjměte směrem dopředu.
Montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic probíhá v opačném pořadí. Před upevněním vodních
hadic ke konektorům pomocí hadicových spon, umístěte hadice tak, aby nebyly zkroucené.
66
7.3.4
Demontáž a montáž odkalovacího čerpadla
2
4
2
1
3
Při demontáži odkalovacího čerpadla není nutno odstraňovat parní válec.
1. Odpojte elektrické kabely (polarita kabelů nemusí být zachována).
2. Uvolněte hadicové spony a odpojte hadice od konektorů.
3. Vytáhněte odkalovací čerpadlo z držáku.
4. Oddělte elektromotor z těla odkalovacího čerpadla: uvolněte zámek bajonetového uchycení a
potom otočte elektromotor a tělo čerpadla proti sobě.
Montáž a instalace odkalovacího čerpadla se provádí úkony v opačném pořadí. Před sestavením
čerpadla zkontrolujte O-kroužky na poškození a v případě potřeby je vyměňte. Poté umístěte Okroužky na těleso čerpadla a vodou O-kroužky zvlhčete.
7.3.5
Demontáž a montáž napouštěcího ventilu
1
3
2
3
Při demontáži napouštěcího ventilu není nutno odstraňovat parní válec.
1. Odpojte elektrické kabely (polarita kabelů nemusí být zachována).
2. Uvolněte hadicovou sponu a hadici stáhněte.
3. Uvolněte převlečnou matici na přípojce vody.
4. Vytáhněte napouštěcí ventil z upevňovacího zařízení.
Montáž napouštěcího ventilu probíhá v opačném pořadí. Převlečná matice na přípojce vody smí
být utažena pouze rukou.
67
7.4
Pokyny pro čištění
Komponent
Co a jak má být čištěno
Kryt parního válce
Tělo parního válce
Sítko parního válce
• Oklepejte nebo okartáčujte co nejvíce vodní kámen
(nepoužívejte drátěný kartáč).
Pokud jsou díly velmi silně zanesené, umístěte je do
8% roztoku kyseliny mravenčí (dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 7.5), dokud se vodní
kámen nerozpustí.
• Nakonec díly umyjte vlažnou mýdlovou vodou a dobře
opláchněte vodou z kohoutku.
Topné elektrody
• Ponořte topné elektrody (až 2 cm pod plastové upevňovací západky) do nádoby s 8% roztokem kyseliny
mravenčí (dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
v kapitole 7.5). Nechte roztok kyseliny působit tak
dlouho, dokud se vodní kámen nerozpustí.
Poznámka: Topné elektrody nemusí být absolutně
čisté.
• Nakonec opláchněte topné elektrody vodou z kohoutku
a nechte oschnout.
POZOR: Nepokoušejte se odstranit vodní kámen z elektrod
nástroji (šroubovákem, škrabkou atd.) nebo údery. Můžete
poškodit topné elektrody.
Vodní hadice
• Odstraňte vodní kámen tím, že lehce poklepete na
hadice gumovým kladivem. Poté hadice vypláchněte
horkou vodou z kohoutku.
Napouštěcí ventil
• Odstraňte vložku filtru špičatými kleštěmi. K odstranění
vodního kamene použijte kartáč (nepoužívejte drátěný
kartáč).
• Umyjte vložku filtru vlažnou mýdlovou vodou a potom ji
dobře opláchněte vodou z kohoutku.
Vložka filtru
Před opětovnou montáží napouštěcího ventilu nechte
ventil oschnout!
68
Komponent
Co a jak má být čištěno
Odkalovací čerpadlo
• K odstranění vodního kamene na opláštění čerpadla a
oběžného kola čerpadla použijte kartáč (nepoužívejte
drátěný kartáč).
O-kroužek
• Poté otřete kolo čerpadla vlhkým hadrem. Umyjte
opláštění čerpadla vlažnou mýdlovou vodou a poté ho
opláchněte vodou z kohoutku.
kolo čerpadla
Nádoba parního válce zvlhčovače
• Kartáčem odstraňte vodní kámen z nádoby parního
válce a připojení (nepoužívejte drátěný kartáč).
• Umyjte nádobu parního válce ve vlažné mýdlové vodě
a dobře opláchněte vodou z kohoutku.
Napouštěcí kalich
• Odstraňte vodní kámen z napouštěcího kalichu a jeho
konektorů kartáčem (nepoužívejte drátěný kartáč).
• Umyjte napouštěcí kalich ve vlažné mýdlové vodě a
dobře ho opláchněte vodou z kohoutku.
Vnitřek zvlhčovače
(pouze vodní část)
Očistěte vnitřek zvlhčovače vlhkým hadrem bez použití
jakéhokoliv čistícího prostředku.
POZOR: Dbejte, aby elektrická připojení a komponenty
zůstaly suché.
69
7.5
Poznámky k čistícím prostředkům
Používejte výhradně čistící prostředky uvedené ve výše uvedené tabulce. Použití desinfekčních
prostředků je dovoleno pouze pokud nezanechávají žádná toxická residua. V každém případě musí
být každá část po čištění řádně opláchnuta vodou.
VAROVÁNÍ!
Kyselina mravenčí nezpůsobuje žádné poškození na kůži, ale postihuje sliznice. Proto se vyhněte
kontaktu očí a dýchacího ústrojí s kyselinou mravenčí a jejími výpary (noste brýle a pracujte v dobře
větrané místnosti a nebo venku).
POZOR!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, aromatizované nebo halogenizované uhlovodíky a nebo
jiné agresivní látky, protože mohou zařízení poškodit.
Dodržujte bezpodmínečně údaje a předpisy pro použití čistících prostředků, zejména pokyny týkající
se ochrany zdraví, ochrany životního prostředí a veškerých dalších omezení.
7.6
Resetování indikace údržby
Po dokončení údržby se indikace údržby (žlutá LED kontrolka) resetuje následujícím způsobem:
Zvolte menu údržby:
Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložte heslo: 8808>
Údržby
Vymaž seznam:Set
Vál. A vymaž:Set
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11.11.2006 12.00.00
Esc
Set
Vál. A vymaž
Jste ji jist?
Pozor ! vymazání
bez údržby válce
je nebezpečné!
Esc
No
Yes
Set
Zvolte “Vál. A vymaž” (nebo “Vál. B vymaž”) v menu údržby a pak
stiskněte tlačítko <Set>.
Dialog resetování se ukáže na displeji. Pro resetování počítadla údržby,
stiskněte tlačítko <Yes>.
Poznámka: Pokud chcete zrušit proces resetování počítadla údržby
stiskněte tlačítko <No>.
Pro návrat do standardního provozního módu opakovaně stiskněte tlačítko <Esc>.
70
8
Vyhledávání a odstraňování poruch
Důležité! Většina provozních poruch není způsobena poruchou zařízení, ale nesprávnou montáží
nebo nedodržením projekčních zásad. Proto odstraňování závady vyžaduje důkladné prozkoumání
celého systému. Často není správně provedeno propojení parní hadice nebo je chyba v systému
regulace vlhkosti.
8.1
Seznam poruch
8.1.1
Systémové poruchy
Varování
LED
Displej
Porucha
LED
Varování
W1: Chybí CP-karta
Náprava
Není vložena karta CP3.
Vložte kartu CP3 nebo spusťte test.
Displej
Chybí karta CP3
(Možno provést test)
–––
Příčina
Chybí karta CP3
červená
svítí
Chyba
E1: Chybí CP-karta
Karta CP3 je prázdná
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E2: CP-karta prázdná
Na kartě CP3 nejsou uložena žádná data. Vložte novou kartu CP3.
CP3 karta je vadná
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E3: CP-karta vadná
Na kartě CP3 jsou uložena neplatná data. Vložte novou kartu CP3.
Karta CP3 není kompatabilní
–––
–––
červená
svítí
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E4: CP-karta nekomp.
Instalovaná CP3 karta není kompatibilní s Nainstalujte správnou CP3 kartu. Nechte
hardware zvlhčovače nebo se základním servisního technika zkontrolovat základní
nastavením řídící elektroniky.
nastaven.
Modul B chybí
Rozšiřující jednotka chybí
–––
Varování
W6: Chybí přídavná
Chyba
E5: Modul B chybí
Modul B není správně připojen nebo je
vadný.
Zkontrolujte modul B a oba propojovací
kabely.
Hlavní jednotka chybí
červená
svítí
Chyba
E6: Chybí hlavní
Není komunikace mezi hlavní a rozšiřující Zkontrolujte/zapojte bus kabel.
jednotko.
Hlavní nebo rozšiřující jednotka nejsou
zapnuty.
Zapněte hlavní a/nebo rozšiřující
jednotku.
Rozšiřující jednotka chybí
je v poruše
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E7: PřídavnáVPoruše
Displej hlavní jednotky indikuje, že rozšiřující Podle druhu poruchy přijměte odpovídající
jednotka je v poruše.
opatření.
Druh poruchy je zobrazen na displeji
rozšiřující jednotky.
Rozšiřující jednotka
není kompatibilní
–––
–––
červená
svítí
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E8: PřídavnáNekomp.
CP3 karta hlavní jednotky není kompatibilní Nainstalujte správné CP3 karty do jeds rozšiřující jednotkou.
notek.
Špatně nastavený hardware
Chyba
E9: Nepovolené nast.
Nesprávný provozní test parametrů.
Nechte servisního technika nastavit správně
provozní parametry (napájecí napětí topení,
počet parních válců atd.).
71
Varování
LED
Displej
Porucha
LED
Příčina
Náprava
Vadná řídící deska.
Vyměňte řídící desku.
Záložní baterie na řídící desce ve vybitá.
Nechte vyměnit záložní bateri.
Zvlhčovač je vypnut On/Off-Timerem.
Poznámka: v případě potřeby změňte
nastavení On/Off timeru.
Příčina
Náprava
Displej
Chyba hardwaru
–––
–––
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E10: Vadná Flash R/W
Chyba
E11: Vadná Clock R/W
On/Off timer aktivní
–––
8.1.2
Varování
W12: Timer Disable
–––
Poruchy zvlhčovače
Varování
LED
–––
Displej
Porucha
LED
Displej
–––
–––
Externí bezpečnostní řetězec je
otevřen
červená
Varování
a zelená
W20A: BezpŘetězOtevřen
blikají
Je dosaženo maximální plnicí
úrovně v parním válci
–––
Varování
W21A: MaxHladinaVálce
Pomocné kontakty stykače ventilátoru ne- Pokud to může být tento případ, zkontrolujte/
jsou sepnuté.
zapněte ventilační systém.
Zareagoval snímač průtoku vzduchu.
Zkontrolujte ventilátor a filtr ventilačního
systému.
Zareagoval bezpečnostní hygrostat.
Vyčkejte. Pokud je to tento případ, zkontrolujte bezpečnostní hygrostat.
Je dosaženo maximální plnicí
úrovně v parním válci, ale žádné
napájecí napětí topení
červená
svítí
Chyba
E21A: MaxHlad+BezProud
Vodivost vody je příliš nízká (po proběhnutí Vyčkejte dokud se nezvýší obsah solí ve
iniciálního provozu).
vodě v parním válci.
Vodivost vody je příliš nízká kvůli typu Zvolte správný typ parního válce.
parního válce.
Fázová porucha napájecího napětí.
Přípustná doba plnění byla
překročena (20 minut)
–––
Varování
W22A: Max. čas plnění
Zkontrolujte servisní spínač na hlavním
zdroji napětí a zapněte ho. Zkontrolujte
na něm pojistky a v případě potřeby je
vyměňte.
Přípustná doba plnění byla
překročena (více než 4 hodiny)
červená
svítí
Chyba
E22A: Max. čas plnění
Zablokován přívod vody/zavřený uzavírací Zkontrolujte přívod vody (filtr, vodní potrubí,
ventil/tlak vody je příliš nízký.
atd.), zkontrolujte/otevřete uzavírací ventil,
zkontrolujte tlak vody.
Napouštěcí ventil je zablokovaný nebo Zkontrolujte vložený filtr v napouštěcím
ventilu, v případě potřeby filtr vyčistěte nebo
vadný.
vyměňte napouštěcí ventil.
Překročený zpětný tlak v parním vedení
(příliš vysoký tlak v potrubí, parní potrubí je
příliš dlouhé, nebo prověšené), způsobující
ztráty vody přes napouštěcí kalich.
Zkontrolujte tlak v potrubí a prověřte parní
instalaci. V případě potřeby nainstalujte
set na kompenzaci tlaku (viz doplňkové
příslušenství).
Únik vody v instalaci vody.
Zkontrolujte systém instalace vody a v
případě potřeby ho utěsněte.
72
Varování
LED
Displej
Žádný proud mezi elektrodami
po více než 20 minut
–––
Varování
W23A: Žádný proud
Porucha
LED
Příčina
Náprava
Displej
Žádný proud mezi elektrodami
po více než 4 hodiny
červená
svítí
Chyba
E23A: Žádný proud
Fázová porucha napájecího napětí tope- Zkontrolujte/zapněte servisní spínač na
ní.
přívodu napětí. Zkontrolujte pojistky a v
případě potřeby je vyměňte.
Přívod vody je zablokován/uzavírací ventil Zkontrolujte přívod vody (filtr, vodní potrubí,
je uzavřen/tlak vody je příliš nízký.
atd.), zkontrolujte/otevřete uzavírací ventil,
zkontrolujte tlak vody.
Napouštěcí ventil je zablokovaný nebo Zkontrolujte vložený filtr v napouštěcím
ventilu, v případě potřeby vyčistěte filtr nebo
vadný.
vyměňte napouštěcí ventil.
Proud mezi elektrodami je vzhledem k požadavku na páru příliš
vysoký
–––
Varování
W24A: Nadproud
Překročený zpětný tlak v parním potrubí
(příliš velký tlak v potrubí, parní trubice je
příliš dlouhá nebo prověšená), způsobující
ztráty vody přes napouštěcí kalich.
Zkontrolujte tlak v potrubí a zkontrolujte
instalaci páry. V případě potřeby nainstalujte
set na kompenzaci tlaku (viz doplňkové
příslušenství).
Únik vody ze systému vedení vody.
Zkontrolujte systém vedení vody a v případě
potřeby jej utěsněte.
Proud mezi elektrodami je vzhledem k požadavku na páru příliš
vysoký
červená
svítí
Chyba
E24A: Nadproud
Požadavek na vlhkost byl snížen příliš Automatické přizpůsobení provozního
rychle.
bodu.
Odkalovací čerpadlo je vadné.
Zkontrolujte odkalovací čerpadlo a v případě
potřeby ho vyměňte.
Výpusť v parním válci je zablokována.
Vyčistěte/vyměňte parní válec.
Vodivost vody je příliš vysoká pro tento typ Zvolte správný typ parního válce.
parního válce.
Max. přípustný proud mezi elektrodami byl překročen
–––
Varování
W25A: Překročen proud
Max. přípustný proud mezi elektrodami byl překročen
červená
svítí
Chyba
E25A: Překročen proud
Odkalovací čerpadlo je vadné.
Zkontrolujte odkalovací čerpadlo a v případě
potřeby jej vyměňte.
Výpusť v parním válci je zablokována.
Vyčistěte/vyměňte parní válec.
Vodivost vody je příliš vysoká pro tento typ Zvolte správný typ parního válce.
parního válce.
Hlavní stykač je zablokován
–––
–––
Výskyt pěny
–––
Varování
W27A: Pěnění
Parní válec vyžaduje údržbu
žlutá
svítí
Varování
W28A: Údržba válce
Parní válec vyžaduje údržbu
žlutá
svítí
Varování
W29A: Údržba válce
červená
svítí
Chyba
E26A: Proud bez požad.
Hlavní stykač je zablokován v poloze Zkontrolujte hlavní stykač, v případě potřeby
zapnuto.
ho vyměňte.
Výskyt pěny (4 automatické
vypláchnutí během 24 hodin)
červená
svítí
Chyba
E27A: Pěnění
Pěnění v parním válci.
Odkalte parní válec přes odkalovací spínač
(v případě potřeby i několikrát). Zkontrolujte
kvalitu přiváděné vody.
Servisní interval pro parní válec
byl překročen
červená
a žlutá
bliká
Chyba
E28A: Údržba válce
Minerální usazeniny a/nebo opotřebené Parní válec typu A: vyměňte
elektrody.
Parní válec typu D: vyčistěte
Důležité: Po výměně nebo vyčištění parního
válce resetujte počítadlo indikace údržby
(viz kapitola 7.6).
Překročena životnost
parního válce
červená
a žlutá
bliká
Chyba
E29A: Údržba válce
Překročena životnost parního válce.
Parní válec typu A: vyměňte
Parní válec typu D: vyčistěte
Důležité: Po výměně nebo vyčištění parního
válce resetujte počítadlo indikace údržby
(viz kapitola 7.6).
73
Varování
LED
Porucha
Displej
Signál čidla vlhkosti (signál Y)
chybí
–––
Varování
W32A: Vadné čidlo vlh.
LED
Náprava
Chybí signál od čidla (signál Y).
Zkontrolujte čidlo vlhkosti (signál Y), v
případě potřeby ho vyměňte. Zkontrolujte
elektroinstalaci.
Chybí signál od čidla (signál Z).
Zkontrolujte čidlo vlhkosti (signál Z), v případě potřeby ho vyměňte. Zkontrolujte
elektroinstalaci.
Modul A (B) zablokován, protože odpovídající registr Modbus není aktivní.
Aktivujte odpovídající registr Modbus.
Z Modbus není přijímán aktuální požadavek nebo signál.
Vyšlete aktuální požadavek nebo signál
Displej
Signál čidla vlhkosti (signál Y)
chybí po dobu delší než 1 minuta
červená
svítí
Chyba
E32A: Vadné čidlo vlh.
Signál čidla omezení vlhkosti
(signál Z) chybí
Signál čidla omezení vlhkosti
(signál Z) chybí po dobu delší než
1 minuta
–––
červená
svítí
Varování
W33A: Vadné omez.čidlo
Příčina
Chyba
E33A: Vadné omez.čidlo
Modul A (B) zablokován přes
Modbus
–––
Varování
W34A: Modbus vyřazen
–––
–––
Modbus pauza (5 s)
–––
–––
červená
svítí
Chyba
E35A: ModbusPauza
Aktivní odkalování v pohotovostním režimu parního válce
–––
Varování
W36A: StandbyOdkal
–––
–––
Aktivní automatické odkalování v pohoto- Žádná opatření nemusí být přijmuta.
vostním režimu parního válce
–––
–––
Aktivní nucené odkalování parního válce. Žádná opatření nemusí být přijmuta.
Aktivní nucené odkalování parního válce
–––
8.2
Varování
E37A: NucenéOdkalování
Resetování indikace poruchy (červená LED kontrolka)
Pokyny pro resetování indikace poruchy:
Odpojte parní zvlhčovač od napájecího napětí. Vyčkejte cca 5 sekund a poté zvlhčovač opět
připojte k napájecímu napětí.
Poznámka: Pokud porucha nebyla odstraněna, indikace poruchy se po krátké době opět objeví.
8.3
Poznámky k odstraňování poruch
NEBEZPEČÍ!
Při odstraňování poruch vypněte parní zvlhčovač tak, jak je uvedeno v kapitole 6.4, odpojte
zvlhčovač od napětí a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí.
Odstraňování poruch smí být prováděno pouze školenými osobami s příslušnou kvalifikací.
Závady na elektrické instalaci (např. výměna záložní baterie, výměna pojistek, atd.) smí být provedena
pouze oprávněnými pracovníky nebo servisním technikem Vašeho zastoupení Condair.
Opravy a výměny vadných komponent smí provádět výhradně servisní technik zastoupení Cond­
air!
74
8.4
Výměna záložní baterie na řídící desce (Condair CP3 Pro)
1. Odstavte zvlhčovač Condair CP3 z provozu, jak je uvedeno v kapitole 6.4, odpojte jej od
napájení a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí.
2. Uvolněte dva šrouby na předním krytu a kryt sejměte.
POZOR!
Elektronické součástky zvlhčovače jsou velmi citlivé na elektrostatický výboj. Před započetím dalšího kroku je třeba provést náležitá opatření, aby elektronické součástky zvlhčovače
byly chráněny před poškozením elektrostatickým výbojem (ochrana ESD).
3. Opatrně zvedněte displej a řídící jednotku z konstrukce opláštění, otočte je o 90°směrem doleva
a poté je opět přichyťte na konstrukci zvlhčovače.
4. Uvolněte upevňovací šroub řídící desky a poté opatrně sundejte řídící desku z řídící jednotky.
5. Vyměňte záložní baterii (CR2032, Lithium 3V).
6. Jednotku sestavte zpět, úkony provádějte v obráceném pořadí.
7. V případě potřeby nastavte datum a čas (viz. kapitola 6.7.11 a 6.7.12).
VAROVÁNÍ!
Riziko pro životní prostředí!
Použitá baterie musí být zlikvidována/recyklována v souladu s místními platnými
předpisy. V žádném případě nesmí být použitá baterie zlikvidována jako domácí
odpad nebo přímo vyhozena do přírody.
75
9
Vyřazení z provozu / likvidace
9.1
Vyřazení z provozu
V případě, že zvlhčovač Condair CP3 musí být nahrazen jiným zařízením, či už zvlhčovač není dále
potřebný, postupujte následujícím způsobem:
1. Vypněte zvlhčovač postupem popsaným v kapitole 6.4.
2. Je třeba, aby demontáž zvlhčovače (v případě potřeby i všech ostatních částí systému) provedl
kvalifikovaný servisní technik.
9.2
Likvidace / recyklace
Nepoužívané části zvlhčovače nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Prosím,
likvidujte zvlhčovač nebo jeho jednotlivé části v souladu s platnými místními předpisy
na místech určených pro likvidaci těchto zařízení.
Pokud máte jakékoliv otázky, obraťte se prosím na místní zastoupení Condair.
Děkujeme Vám, že pomáháte chránit životní prostředí.
76
10
Specifikace zvlhčovače
10.1
Technická data
Napájecí napětí topení 230V/1~/50..60Hz
Model zařízení:
Basic Pro
5...8
5...8
3.8...6.0
Parní výkon v kg/hod:
Max. elektrický jmenovitý příkon v kW
Napájecí napětí topení 230V/3~/50..60Hz
Model zařízení:
Parní výkon v kg/hod:
Max. elektrický jmenovitý příkon v kW
Napájecí napětí topení 400V/3~/50..60Hz
Model zařízení:
Parní výkon v kg/hod:
Max. elektrický jmenovitý příkon v kW
Napájecí napětí regulace
Provozní podmínky
Přípustný tlak vody
Kvalita vody
Přípustná teplota vod
Přípustná okolní teplota
Přípustná okolní vlhkost
Přípustný tlak v potrubí
Krytí
Shoda
Rozměry/hmotnosti
Opláštění (ŠxVxH) v mm
Připojení parní hadice
Připojení parní hadice s jímačem
kondenzát
Jímač kondenzátu
Kabelová průchodka
Tlakový kompenzátor
Dálková signalizace provozu a poruch
Připojovací svorky pro napájecí
napětí topení
Montážní lišta
Interní napájecí napětí regulace
Přední víko z nerezové oceli
Příslušenství
Parní distribuční trubice
Parní distribuční systém OptiSorp
Ventilační nástavec
Parní hadice / m
Kondenzátní hadice / m
Basic Pro
9...15
9...15
6.8...11.3
Basic Pro
16...21
16...21
12.0...15.8
Basic Pro
22...30
22...30
16.5...22.5
Basic Pro
44/50
44/50
33.0/37.6
Pro
75/90
75/90
56.5/76.5
Pro
100/120
100/120
75.0/90.0
Basic Pro
5...8
5...8
3.8...6.0
Basic Pro Basic Pro
9...15
16...25
9...15
16...25
6.8...11.3
12.0...18.8
1 x 230V / 50-60 Hz
Basic Pro
26...45
26...45
19.5...33.8
Basic Pro
Pro
Pro
52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180
52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180
39.0...67.5
78.8...101.3 114.0...135.0
2 x 230V / 50-60 Hz
1...10 bar
Neupravená pitná voda o elektrické vodivosti 125...1250 µS/cmm
1...40 °C
1...40 °C
max. 75 % r. v.
–0,8 kPa...1,5 kPa, s kompenzátorem tlaku (volitelné) až do 10,0 kPa
IP 20
CE, VDE, GOST
Čistá hmotnost v kg
Provozní hmotnost v kg
Příslušenství/Doplňkové příslušenství
Typ parního válce
(typ A.. standardní výbava)
Transformátor 400 V/230 V
Basic Pro
5...8
5...8
3.8...6.0
456x620x280
559x667x350
A3.../D3...
A4.../D4...
A6.../D6...
SC22
SC60
SC80
SCCT22
SCCT60
SCCT80
CT22
CT60
CT80
PG
OPS
RFI
M-THV
L-THV
MP
M-CVI
L-CVI
M-Trafo
L-Trafo
M-INOX
L-INOX
41-...
61-...
81-...
Systém 1
Systém 2
Systém 3
Systém 4
FAN3 CP Basic M
FAN3 CP Basic L
FAN3 CP Pro M
FAN3 CP Pro L
DS22
DS60
DS80
KS10
1
1
1
1
21
26
21
26
21
32
21
32
1
1
1
1
1
S
1
S
1
1
1
1
1
1
1
S
1
S
S
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
28
65
1
28
65
1
1
1
1
2
1
S
1
S
2
1
S
1
S
S
1
1
28
65
1
1
1
1
1
1
1
28
65
1
1
1
1
1
1
2
2
2x 28 2x 28
2X 65 2X 65
3
3x 28
3X 65
4
4x 28
4x 65
2
3
4
S
S
S
2
1
1
1
1
S
1
S
1
1
1
1
S
1
S
1
2
1
2
S
2
S
3
S
3
S
4
S
4
S
1
1
S
1
1
1
S
1
2
1
S
1
S
3
S
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
4
2
2
3
3
4
4
77
Rozměry zvlhčovače
Condair CP3 5...15 (rozměry v mm)
456
228
73
500
620
150
51
178
28
ø42.5
177
10.2
34
93
280
40
28
105
71
180
90
78
Condair CP3 16...45 (rozměry v mm)
559
ø42.5
32
228
545
667
73
177
93
350
40
34
28
105
284
51
175
71
216
144
© Walter Meier (Climate International) Ltd. 2007, Printed in Switzerland
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění
Konzultace, prodej a servis:
Flair, a.s.
Jihlavská 512/52, 140 00 Praha 4
Tel.: +420 241 774 105, Fax: +420 241 774 106
E-mail: [email protected], http://www.flair.cz
Solutions for Indoor Climate
Reg.No. 40002-2
Manufacturer:
Walter Meier (Climate International) Ltd.
Talstr. 35-37, P.O. Box, CH-8808 Pfäffikon (Switzerland)
Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62
www.waltermeier.com, [email protected]

Podobné dokumenty

Precizní analogové rozhraní pro zpracování zvuku

Precizní analogové rozhraní pro zpracování zvuku jmenovaných fyzických nosičů: od 44,1kHz/16bit (CD kvalita) do 192kHz/24bit (DVD-Audio, SACD). Ve studiové praxi bývá pro editování dat většinou používán formát 96kHz/24bit. Vliv těchto vzorkovacíc...

Více

Mikroskopie atomárních sil - Praktická merení

Mikroskopie atomárních sil - Praktická merení Tato polarizace se postupně ztrácí, proto se nesmí keramika vystavovat vysokým teplotám (nad 100 ◦ C), pólovat v opačném směru nebo nechávat velmi dlouho bez napětí (běžný provoz stačí k udržení po...

Více

Brochure Condair GS

Brochure Condair GS Condair GS (závisí na vzduchu v místnosti), Condair GS-RS (nezávisí na vzduchu v místnosti)

Více

Mk5 Technická dokumentace

Mk5 Technická dokumentace všechny uznávané bezpečnostní normy. Přesto může nesprávné používání vyvolat nebezpečí pro uživatele nebo jiné osoby a způsobit poškození věcných hodnot. Pro zabezpečení bezpečného, řádného a ekono...

Více

CoNDAiR GS - Flair, as

CoNDAiR GS - Flair, as a produkuje hygienicky čistou páru. Inteligentní systém monitorování výška hladiny vody, napouštěcí ventil a vypouštěcí čerpadlo zajišťuje vysoký stupeň provozní spolehlivosti. Odpadní voda je běhe...

Více

Teplovzdušné dveřní clony

Teplovzdušné dveřní clony instalační výšky do 2,2 metrů. Nová clona PA2200C nabízí mnohem více možností než kdy dříve, vše v jednom zařízení. PA2200C je zejména určena pro vchodové dveře malých obchodů a kaváren. Clona má m...

Více

Dveřní a vratové clony,teplovzdušné ventilátory

Dveřní a vratové clony,teplovzdušné ventilátory ADA ...................................................................................................................................................... 6 PA2200C ...................................

Více