Pražský deník Petra Härtlinga – 2. díl
Transkript
Pražský deník Petra Härtlinga – 2. díl Praha, 23. 01. 2008 Den se zpěvem a svatými na mostě. Poprvé jsem navštívil kancelář Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Doprovodila nás tam mladá praktikantka Sibylle. S manželkou máme strach, jestli vůbec trefíme zpátky. V malém prostoru je knihovna zaplněná regály. Založila ji Katherina Holzheuer, knihovnice původem z okolí Würzburgu. Nechybí téměř žádný německy píšící spisovatel z Prahy, Brna et cetera. To je skvělý mnohohlasý základ pro česko-německý dialog. Mám schůzku s Františkem Černým, bývalým velvyslancem České republiky v Německu. Spolu s Lenkou Reinerovou je zakladatelem Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Podstatou této instituce je naděje. S panem Černým jsme se seznámili již před pár lety ve Stuttgartu. Na jeho nefalšovanou ochotu jsem nezapomněl. Šli jsme společně do Muzea Karlova mostu, které spolupracuje s Pražským literárním domem autorů německého jazyka. V jeho kavárně se také konají autorská čtení. Mezi mostem a Klášterem sv. Anežky České na Františku je bizarní místo, které je po staletí dějištěm příběhů o mostu. Vystupují v nich Petr Parléř, pozdější stavitel katedrály, nebo svatá Anežka a svatý Nepomuk konající zázraky. Laskavý starší pán nás provedl po expozici. Mluvil německy, jak nám František Černý slíbil. Opatrnou němčinou bez módních neologizmů. S Františkem Černým jsme později pili čaj v kavárně s ochozem, kde básníci čtou. To přímo svádí k rozhovoru o literatuře. František Černý se mě ptal, jestli znám knihy jeho přítele Ludvíka Vaculíka. Vyprávěl jsem, jak jsem před lety četl německý překlad „Sekery“ a zneklidnily mě přitom složité myšlenkové a větné konstrukce. František Černý se nám snažil poodhalit jeho osobitost. Na politiku měl vlastní názor a často byl v opozici. A – teď přijde ohromující obrat – zpívá! Vášnivě. Ve společnosti. Lidové písně. Ne jenom české, ale také německé. Myslím na Janáčkovy stati, na jeho zájem o lidové hlasy, jejich kadenci. Zpívající rétorika jeho instrumentální hudby. 1 Včera, když se mě Zdenko Pavelka ptal na rozdíly mezi Němci a Čechy, měl jsem mu odpovědět: Češi spolu zpívají, pro Němce je lidová píseň hudební forma vhodná jen pro televizi. ___________________________________________________________________________ Německý spisovatel Peter Härtling (*1933) je ve světě literatury známý jako žurnalista, básník, romanopisec, lektor a nositel mnoha ocenění. V lednu obdržel Peter Härtling jako první „Stipendium Lenky Reinerové” Pražského literárního domu určené zahraničním spisovatelům a pobývá nyní v Praze. Foto©Lukáš Táborský Partneři 2
Podobné dokumenty
pražký literární dům autorů německého jazyka výroční zpráva 2006
Nadační fond Pražský literární dům autorů německého jazyka byl založen roku 2004 za
účelem zajišťování prostředků na zřízení Pražského literárního domu autorů německého
jazyka, kterým by Praha a Če...
formát pdf
1 audiodisk ve formátu mp3 (12:05:44)
V této staropražské detektivce, odehrávající se v roce 1866 na historickém pozadí prusko-rakouské
války, komisař Durman sice vyšetřuje sérii bizarních vražd, ...
Programové tiPy říjen 2015 SPravedlnoSt v krvi 5 . řada
Americký prezident musí opustit svůj letoun, kterému blesk za
bouře v oblasti Bermudského trojúhelníku vyřadil z provozu motory. Důstojnice amerického námořnictva (Linda Hamiltonová)
se snaží naléz...
zde - MČ Praha
14. 4. / út STAROMĚSTSKÝ KONVIKT. Mimořádná příležitost navštívit
vybrané prostory staroměstského Konviktu. Pokud mluvíme o místech, kde byla
„psána historie“, pak je mezi ně třeba zařadit i Konvik...
Dva texty k článku P. Miškovského Úvod do studia matematiky
dobré známky závislá na kvalitě přípravy, na “štěstí” při zadání příkladu, na náladě obou
aktérů. Oba tyto uvedené příklady jsou ukázkou toho, že kolem nás je mnoho jevů
ovlivněných mnoha okolnostm...