Hopik ke stažení
Transkript
Hopik ke stažení
H O P Í K 6 Interní časopis společnosti HOPI | In-house HOPI magazine Čer ven 2007 | J u n e 2 0 0 7 WELCOME IN HOPI HU Kft. HOPI Gyál Firma HP FINANCE HP FINANCE Company Závod okolo Lago di Garda The race around Lago di Garda Představení managera Introducing of manager Úvodní slovo / Introduction Vážené kolegyně a kolegové, vážení spolupracovníci Dear Colleagues and Co-workers In our last issue I presented you with our main objectives for 2007. One of these is not to let up on our expansion, both with regard to projects and territory. Not counting our expansion into Slovakia, Hungary was really Maďarsko bylo pro firmu HOPI, nebudeme-li the first step for HOPI and a confrontation počítat expanzi na Slovensko, skutečně with everything involved in entry into a new – prvním krokem a zároveň i konfrontací se vším, co znamená vstup do nové země. or different – country. We had to deal with Museli jsme zvládnout a respektovat jiné leand respect other legislative conventions, gislativní zvyklosti, kulturu a sociální vnímání. cultures and social perceptions. We had to Museli jsme se to naučit sami. Z České learn everything for ourselves. We had to republiky bylo nutno zajistit manažerskou gain the full support of a newly created subpodporu nově vzniklé dceřiné společnosti, zabezpečit pracovníky pocházející sidiary from the Czech Republic, recruit staff z Maďarska jak pro pracovní procesy, tak i pro both for processing and for management, manažerské řízení. Bylo nutno vybudovat recruit staff from Hungary, build our own vlastní maďarský manažerský řídící tým, Hungarian management team, create a uniFrantišek Piškanin jednotný informační systém, nastavit nový form information system and handle the majitel firmy HOPI s.r.o. /Owner of company HOPI s.r.o. dopravní systém a využít výhodu, která benefit that logically arises from this, i.e. logicky vyplývá z dopravního propojení všech zemí s centrálou. the transport links between all countries and the headquarters and the implementation of a new transport system. Většinu těchto úkolů firma HOPI s. r. o. zvládla, některé ještě řeší. Most of these tasks have been dealt with by HOPI, while some are A protože úspěch v podnikání není jen o myšlence, ale i o lidech, tak still being dealt with. musím s radostí konstatovat, že se podařilo zvládnout vybudování nového manažerského řídícího týmu pod vedením Livie Jeszenszki, And because success in business is not just a matter of ideas, but která v tomto čísle tým HOPI HU, zároveň s jeho vizemi a hlavními also people, it is with pleasure that I say we have succeeded in cíly, představí. building a new management team under Livie Jeszenszki, who Končí tedy období podpory z centrály v České republice a já bych presents the team in this issue, along with her visions and her chtěl využít této příležitosti a poděkovat Ing. Emilovi Gajdošovi primary objectives. a Michalovi Karpačovi za jejich pomoc při budování HOPI Hungaria. Thus support from headquarters in the Czech Republic is coming to an end and I would like to take this opportunity to thank Ing. Dalším hlavním cílem roku 2007 je úkol: „servisem jít ještě více Emil Gajdoš and Michal Karpač for their assistance in Hungary. n a p r o t i z á k a z n í k o v i “ . Co to pro firmu HOPI znamená? Nejen budovat a vyvíjet know-how na vysoké kvalitativní úrovni, využít jej Another primary objective in 2007 is the servicing task of being ve prospěch zlepšení a zrychlení procesu, ale především nabídnout even more accommodating towards the client. What does this komplexnost. Komplexnost znamená umět poskytnout ještě jiné actually mean for HOPI? Not only building and developing qualitaslužby, které zákazník v portfoliu logistických služeb ještě očekává. tive know-how and using it to benefit process quality, but also Vstoupili jsme tedy na trh s další dceřinou firmou – HP Finance above all to be all-inclusive. This means being able to provide other s.r.o., řízenou jednatelem a spolumajitelem, Ing. Petrem Hájkem, services which the customer expects to see in our portfolio of jejímž hlavním úkolem je poskytnout finanční služby. logistics activities. V tomto čísle Vám rovněž firmu HP Finance představíme. Thus we have placed another subsidiary on the market – HOPI Finance s.r.o., managed by CEO and co-owner Ing. Petr Hájek, Závěrem mi dovolte, abych Vám všem popřál hezké prožití léta whose primary task is to provide financial services. a dovolených tak, abyste se po svém návratu, plni elánu podíleli na plnění hlavních cílů firmy HOPI pro rok 2007, a tím zajistili We will also be introducing this company to you in this issue. prospěch a stabilitu firmy HOPI na evropském trhu. Finally, may I express the wish that you all enjoy your summer and S pozdravem your holidays, so that when you come back, you enthusiastically Váš meet all the primary HOPI objectives for 2007 and so ensure the František Piškanin continuing success and stability of HOPI on the European market. HOPI, červen 2007 Yours faithfully, The 6th issue of the HOPIK magazine Šesté číslo časopisu Hopík V minulém čísle jsem Vám představil hlavní cíle roku 2007. Jedním z cílů je neztratit rychlost v expanzi, a to jak v projektové, tak i v teritoriální. František Piškanin HOPI, June 2007 P.S. V případě potřeby konzultace s majitelem společnosti, prosím kontaktujte jeho asistentku paní Jitku Kravčišinovou - kontakt: [email protected], Tel.: +420 323 614 346. V y d a v a t e l : H O P I s . r. o . P r a ž s k á 67 3 , K l á š t e re c n a d O h ř í , š é f r e d a k t o r : M a r t i n P i š k a n i n , r e d a k č n í r a d a : J i t k a K r av č i š i n o v á , redakce: Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, tel.: +420 323 614 111, e-mail: [email protected], www.hopi.cz , grafické zpracování: sirael.cz 2 Společenské události v roce 2007 / Cultural Events in 2007 Na počest významného životního jubilea pana Františka Piškanina, proběhlo 17. 5. 2007, v Čínské restauraci U Koruny, v Hostivicích setkání se skupinou manažerů / A group of managers gathered at the U Koruny Chinese restaurant in Hostivice on 17. 5. 2007 to celebrate an important date in the life of Mr František Piškanin Návštěva ministra zemědělství pana Petra Gandaloviče v Hollandii Pan František Piškanin zastává zároveň členství v představenstvu akciové společnosti HOLLANDIA, se sídlem v Krásném Údolí. Dovolte, abychom Vám krátce společnost Hollandia představili. Hollandia Karlovy Vary, a.s., byla založena v polovině roku 1991. Sídlo společnosti se nachází v Krásném Údolí. Je to kraj, který si zachoval do dnešní doby svoji “ekologickou čistotu”. Proto mléko, které je v této oblasti produkováno a které HOLLANDIA zpracovává ve svých výrobcích, dosahuje standardně nejvyšší kvality. Společnost HOLLANDIA Karlovy Vary, a. s. dodává na český, slovenský, maďarský a polský trh mléčné výrobky, které obecně splňují všechny požadavky správné výživy. Jedná se o akciovou společnost s ryze českou účastí. Zpočátku byl výrobním programem pouze bílý ustátý jogurt, později došlo k rozšíření programu o ovocné jogurty, včetně jogurtových a syrovátkových drinků. Důraz je kladen na vysokou kvalitu výrobků. Jogurtové výrobky jsou vyráběny z mléka výběrové kvality, bílé jogurty neobsahují stabilizátory konzistence, proto byla v roce 2005 výrobkům Hollandia udělena ministrem zemědělství značka KlasA. Ve dnech 9. 5. a 10. 5. 2007 proběhla v Gyálu a v Prostějově Valná hromada firmy HOPI s.r.o. / HOPI s.r.o. General Meetings in Gyál and in Prostějov Mrazák / Freezer .... minus 25°C Visit of Agriculture minister Mr. Petr Gandalovič in Hollandia Mr. František Piškanin is a member of the Board of Directors of HOLLANDIA, based in Krásné Údolí. Allow us to briefly introduce Hollandia to you. Hollandia Karlovy Vary, a.s. was established in mid-1991, with its registered office located in Krásné Údolí, a region that has conserved its "pristine environmental" conditions down to the present day. Hence the milk which is produced in this area and processed in HOLLANDIA products reaches the highest quality standards. HOLLANDIA Karlovy Vary, a. s. supplies the Czech, Slovak, Hungarian and Polish dairy product markets with dairy products, which generally meet all the requirements of correct nutrition. This is an incorporated company with 100% Czech participation. Initially, the production range only consisted of mature white yoghurt, but later the range was extended to include fruit yoghurts, including yoghurt and whey drinks. Great stress is placed on the high quality of the products. Yoghurt products are manufactured from select quality milk, and white yoghurts do not contain any consistency stabilizers, which is why Hollandia products were awarded the KlasA label by the Ministry of Agriculture in 2005. www.hollandia.cz V květnu 2007 navštívil Hollandii a.s. ministr zemědělství, pan Petr Gandalovič. On may 2007 Agriculture Minister Petr Gandalovič visited Hollandia a.s. 3 HOPI Hungaria Kft. Představení HOPI HU Kft. 1 Založení HOPI HU Myšlenka na založení HOPI Maďarsko vznikla v roce 2004, jak vzpomíná na začátky p. Emil Gajdoš, ředitel HOPI Maďarsko. V lednu 2005 vypsala společnost METRO v Maďarsku výběrové řízení, kterého se zúčastnilo i HOPI. HOPI založilo dceřinou společnost HOPI Hungária a o měsíc později, v březnu 2005, toto výběrové řízení vyhrálo. Po tomto rozhodnutí nabraly události spád. Hledalo se optimální místo pro sklad a bylo nalezeno ve městě Gyál. Stavba logistického centra byla započata 23. května společností Gropius. V průběhu stavby byla centrála HOPI umístěna v malém bytě v Gyálu. 5. prosince se společnost mohla přestěhovat do nového logistického centra. V tu dobu mělo HOPI v Maďarsku 18 zaměstnanců. Představení HOPI HU Kft. 2 Poloha centrálního skladu Nové logistické centrum HOPI je z pohledu logistické společnosti umístěno na optimálním místě: 10 km od centra hlavního města Budapešti a 2 km od Budapešťského obchvatu, který spojuje dálnice kolem hlavního města a přímo na dálnici M5. Hned u našeho skladu v Gyálu dlouhodobě pronajímáme chladírenský sklad pro ovoce a zeleninu, odkud HOPI rovněž uskutečnuje veškerou distribuci chlazeného zboží. 4 Vývoj obchodu 4.1 Nová jednatelka HOPI Maďarsko Po založení společnosti v Maďarsku byla od července 2006 přijata nová jednatelka, sl. Livia Jeszenszki. Nová jednatelka nastavila společně s majiteli velice rychle nové cíle: hlavními cíly jsou stabilizace a posilování pozice HOPI na Maďarském trhu, posílení spolupráce s METREM a svozovými partnery a optimalizace ekonomických ukazatelů společnosti. 4.2 Management v HOPI HU Od listopadu 2006 spolupracuje v HOPI HU nový manažerský tým. Klíčovými členy týmu jsou: Provoz v Maďarsku začal nejprve v pronajatém skladu pro ovoce a zeleninu v říjnu 2005. První dodávka 10 palet (!) byla uskutečněna 12. října. První kamion přijel v listopadu a cross docková platforma začala pracovat ještě týž měsíc. Centrální sklad začal fungovat od konce prosince 2005. Lívia Jeszenszki / Jednatelka Balázs Béky / IT Manager András Péter / CDC Manager Csaba Frigyes / Vedoucí účetní Péter Buzás / Manager dopravy Zoltán Herbai / Manager skladu Emil Gajdoš / Manager provozu - Jednatel György Kende / Manager centrálního skladu Réka Madacsay / HR Manager László Zsirkai / Technický manager János Orvos / Obchodní manager Sándor Roszkopf / Manager skladu ovoce zelenina HOPI HU Kft. Livia Jeszenszki - jednatelka / CEO 3 Začátek aktivit v Maďarsku – naše platformy, lokality Logistické aktivity v Maďarsku začaly krok za krokem s hlavním cílem být poskytovatelem logistických služeb pro METRO Maďarsko, zahrnující společnosti METRO, Media Markt, Media Saturn a Praktiker Stores. Provoz centrálního skladu CDC Warehouse operation in progress 4 Vedle METRA jsme mohli začít spolupracovat s více než 40 svozovými partnery, jejichž zboží je sváženo našimi vozy do našeho skladu. Počet zaměstnanců rostl s přibývajícími dodávkami každý měsíc. Kancelář / Office HOPI Hungaria Kft. 4.3 Organizační struktura 4.5. Partneři V lednu 2007 měla společnost HOPI HU 150 zaměstnanců. (viz. schéma na str. 7) HOPI HU plánuje rozšířit počet svých partnerů a – jak řekl pan František Piškanin: „udělat další krok dopředu v kvalitě našich služeb“. Seznam partnerů byl již rozšířen o 2 nové partnery, což jen dokazuje fakt, že HOPI HU je na správné cestě ke splnění svých cílů pro rok 2007: Meggle a Kimberly Clark. 4.4.1. Výkony - sklady Díky neustálému rozvoji logistických činností, orientací na nákladové cíle může dnes HOPI HU nabídnout následující nejvýznamnější výkonové ukazatele: Seznam partnerů 2007 METRO Praktiker Media Markt Media Saturn Árpád Stávající skladová kapacita Denní příjem/výdej v paletách: 1.500 – 2.000 palet Počet denních dopravních úloh: 50 – 65 kamionů 150 zaměstnanců (dále viz. tabulka na str. 7) Důležitým faktorem jsou investice do rozvoje: v průběhu 2. čtvrtletí 2007 bude stávající sklad v Gyálu rozšířen a provoz zahájí nová část chlazeného skladu. Po dokončení dostavby mrazícího boxu bude letos rovněž zprovozněna mrazírna. 4.4.2. Transport Mimo výstavby skladů rozšířilo HOPI rovněž svůj vozový park. Od ledna 2007 vypravuje dopravní oddělení 28 vlastních vozidel, z nichž 27 vozidel přepravuje 33 palet a jedno 20 palet. Všechny jsou vybaveny ISO skříněmi, dělícími příčkami a chladícím agregátem (většina z nich dvěma), aby byly schopny zajistit dodávky partnerům pod řízenu teplotou. Celá flotila je monitorována systémem GPS. Řidiči jsou kdykoli k zastižení na mobilním telefonu. HOPI HU spolupracuje se 4 stálými smluvními dopravci. Poměr vlastních a cizích přeprav činí 60:40% Rajo Meggle Kimberly Clark Chio-Wolf, VOG (Doprava) … více než 40 svozových dodavatelů 4.6. Logistické služby pro naše partnery Následující seznam představuje naše pestré portfolio služeb a partnerů: Skladování (16.000 palet) METRO C&C, Praktiker, Kimberly Clark Komisování(350-700 palet denně) METRO C&C, Praktiker, Kimberly Clark Před-alokační Cross Docking (500-1.700 pal./den.) METRO C&C, Media Markt/ Saturn, Praktiker (150 dodavatelů) Break-Bulk Cross Docking (20 palet denně) METRO C&C, Praktiker Nákup a prodej (400 palet denně) METRO C&C, Árpád Doprava a svozy (1.300-2.400 palet denně) METRO C&C, Praktiker, Media Markt/ Saturn, Árpád, Rajo/Meggle, Kimberly Clark, Chio Wolf, VOG, 40 dodavatelů Zoltán Herbai György Kende Manager skladu / Dep. Warehouse Manager Manager centrálního skladu / CW Manager Péter Buzás Manager dopravy / Transport Manager András Péter CDC Manager / CDC Manager Emil Gajdoš Manager provozu - Jednatel Operational Manager - CEO Réka Madacsay HR Manager / HR Manager László Zsirkai Technický manager / Technical Manager Csaba Frigyes János Orvos Vedoucí účetní / Vedoucí účetní Obchodní manager / Sales Manager Lívia Jeszenszki Balázs Béky Jednatelka / CEO IT Manager / IT Manager Na fotografii chybí / Missing: Sándor Roszkopf Manager skladu ovoce zelenina / F&V Platform Manager Management v HOPI HU / Management at HOPI HU 5 HOPI Hungaria Kft. Introducing HOPI HU Kft. 1 The establishment of the HOPI HU The whole idea, HOPI in Hungary, started in 2004 - as Mr. Emil Gajdos, Executive Manager of HOPI HU thinks back of the beginning. In January 2005 Metro called the tender for Hungary, on which HOPI s.r.o. participated as well: HOPI established its subsidiary in Hungary: the HOPI Hungária Logisztikai Kft., and one month later won this tender officially in March, 2005. After this result occurencies have speed up: the ideal place for the logistic centre was searched and found in Gyál; The building of the logistic centre started on 23rd May by Gropius; during the project the temporary headquarters of HOPI HU was located in a small flat in Gyál; on 5th December the firm could move onto the brand new logistic centre. At this time HOPI HU had 18 employees. Introducing HOPI HU Kft. 2 Central Warehouse location The new HOPI Centre is located in an optimal place for a logistic firm: 10 kms from the centre of the capital city, Budapest, 2 kms from the Budapest-Ring, which connectes the motorways around the city, and right direct by Motorway M5. Next to our logistic centre in Gyál we rent long-term a cold storage for Fruit and Vegetable Warehouse. HOPI HU fulfils its chilled deliveries also from this rented warehouse. 4 Business development 4.1 New CEO at HOPI HU After the period of establishment of the firm in Hungary, from July 2006 new CEO was appointed, Miss Lívia Jeszenszki. The new CEO has hit new targets for HOPI HU together with the owner-family very fast: the main goals are to stabilize and grow HOPI’s position in the Hungarian logistic market; to optimize the co-operation with Metro-Group and the precarriage suppliers; to optimize figures in HOPI’s operations. 4.2 Management at HOPI HU Since November 2006 works together the new and entire management of HOPI HU. The „main bricks” of the organisation: The operation of HOPI HU started in the rented Fruit and Vegetable Warehouse at first, in the beginning of October, 2005. The first delivery with 10 pallets (!) started from here on 12th October. The first truck arrived in Hungary in November and the CDC platform started to work still in November. The CW platform has operated since the end of 2005. Lívia Jeszenszki / CEO Balázs Béky / IT Manager András Péter / CDC Manager Csaba Frigyes / Vedoucí účetní Péter Buzás / Transport Manager Zoltán Herbai / Dep. Warehouse Manager Emil Gajdoš / Operational Manager - CEO György Kende / CW Manager Réka Madacsay / HR Manager László Zsirkai / Technical Manager János Orvos / Sales Manager Sándor Roszkopf / F&V Platform Manager Provoz cross dockingové platformy CDC Warehouse operation in progress Provoz centrálního skladu CDC Warehouse operation in progress 3 Starting the business in HU – our platforms , locations The logistic business started in Hungary step by step, focusing on the main task, so that to be the logistic service provider of Metro Group: Metro, Media Markt, Media Saturn and Praktiker Stores. Vozový park „Flowers of our flock” 6 Next to Metro-Group we could start to cooperate more than 40 precarriage partners, whose goods are delivered into HOPI’s warehouses also by us. The number of our the employees grew in line with the delivery quantity every month. Poslední pohled při odjezdu… nashledanou příště The last picture if you leave …see you next time HOPI Hungaria Kft. Organizační struktura / Organisational Structure 4.3 Organisational Structure 4.5. Partners In January 2007 HOPI HU had 150 employees. 4.4.1. Performance - Warehouses Thanks to continuous development of logistic operation, cost awareness and target orientation today HOPI HU can offer the following most important figures for the prospective partners: HOPI HU intends to extend its partner list and – as Mr. Frantisek Piskanin said – „make another step ahead in the quality of service to customers”. The partner list has been already supplemented with 2 new customers, which insures as well that HOPI HU is on the right way to hit its targets for the year 2007: Meggle and Kimbery Clark. Partner List 2007 METRO Praktiker Media Markt Media Saturn Árpád Current storage capacity Daily in/outbound of pallets: 1.500 - 2.000 Daily transport tasks: 50 - 65 trucks 150 employees (See below) Important factor is the investment in progress: in this frame the floor space flares in the logistic centre in Gyál and the new chilled sector will start its operation during the second quarter of 2007. After finishing the reconstruction frozen sector will also start to receive goods still in this year. 4.4.2. Transport Next to the building project HOPI HU has expanded its fleet as well. Since January 2007 Transport Department dispatches 28 own wheels, 27 trucks are ready to deliver 33 pallets, one of them 20 pallets. Each of them is ISO truck, equipped with separation walls and cooler aggregates (most with two), in order to be abilized to supply partners with all temperature regulations. The complete fleet can be monitored via standard HOPI GPS system. Drivers can be reached immediately via mobile phones. HOPI HU cooperates with 4 regular, contracted sub-contractors. The relation of the deliveries in this case is 60 % to 40 % to own trucks. Rajo Meggle Kimberly Clark Chio-Wolf, VOG (Transportation) … more than 40 precarriage partners 4.6. Logistic services for Customers The following list represents very well how colorful our services can be for a customer: Warehousing (16.000 plts) METRO C&C, Praktiker, Kimberly Clark Picking (350-700 plts/ day) METRO C&C, Praktiker, Kimberly Clark Pre-allocated Cross Docking (500-1.700 plts/day) METRO C&C, Media Markt/ Saturn, Praktiker (150 Suppliers) Break-Bulk Cross Docking (20 plts/day) METRO C&C, Praktiker Buying and Selling (400 plts/day) METRO C&C, Árpád Transportation and precarriage (1.300-2.400 plts/day) METRO C&C, Praktiker, Media Markt/ Saturn, Árpád, Rajo/Meggle, Kimberly Clark, Chio Wolf, VOG, 40 suppliers Výkony - sklady / Performance - Warehouses Suchý sklad / Ambient Chlazený sklad / Chilled Chlazený sklad (OZ) / Chilled (F&V) Mrazírna / Frozen Celkem / Total m 2 / Sqm Stará část / Old part 9.800 0 3.000 0 12.800 m2 / Sqm Nová část / New part 6.400 3.000 0 3.500 12.900 m 2 / Sqm Celkem / Total 16.200 3.000 3.000 3.500 25.700 Palety / Pallets 20.600 2.200 1.000 3.400 27.200 7 Vizitka Představení jednoho z manažerů: Ing. Emil Gajdoš Jako dalšího kolegu z vedoucích pozic jsme se rozhodli přiblížit Vám pana Ing. Gajdoše, jednoho z jednatelů HOPI HU, pověřeného operativním řízením. HOPÍK: Jak dlouho jste u firmy HOPI s.r.o. zaměstnán? Pan Gajdoš: „Musím říci, že jsem měl tu čest, být u zrodu firmy od jejích prvních minut a spolupodílet se s malou skupinou lidí z Karlových Varů na skutečně „nadšeneckém“ budování něčeho nového. Ale abych odpověděl konkrétně, dne 1. 9. 1992 jsem uzavřel pracovní poměr se společností HOUDEK ČSFR, což byla startovací podoba HOPI. Do skutečného HOPI s.r.o. jsem pak nastoupil spolu s ostatními tehdejšími kolegy 1. 2. 1993. Víme, kdo nás řídí? HOPÍK: Začínal jste tedy v Karlových Varech. Jak jste se dopracoval k současné pozici? Pan Gajdoš: Již od počátku jsem dostal do vínku „službovou“ činnost – v dnešní terminologii by se dalo říci zákaznický servis, pro tehdy začínající PLUS DISKONT v ČR. Mohl bych rovněž uvést, že se již tehdy pokládali základy dnešního INTERHOPI, neboť v té době jsme mimo jiné zajišťovali i kompletní dovozy pro PLUS z jejich skladu v Mnichově a importní legislativa v této porevoluční době byla něčím tak složitým, co mnoho subjektů vůbec nechtělo ani pochopit, natož provozovat. Po dosažení určité úrovně spolupráce v oblasti dodávek suchého zboží, došlo k rozhodnutí vstoupit do segmentu, dnes pro HOPI velice výraznému a charakteristickému, a to do distribuce chlazeného a mraženého sortimentu. To byl můj nový úkol - připravit kompletní sor timent a dodavatele a nastavit s partnerem funkční systém dodávek. Ještě si živě pamatuji své „nájezdy“ na výrobce a „osvětové“ přesvědčování o výhodnosti centralizovaných dodávek pro vznikající filiálkovou síť. S rozvojem sítě prodejen nám pak již začalo být v Klášterci poněkud těsno a tak začal první „výsadek“ do oblasti velké Prahy – zprovoznění prvního skladu mimo sídla společnosti, v Měšicích u Prahy. Jelikož se jednalo o zprovoznění chladírenského a mrazírenského skladu určeného pro zásobování PLUSu, byl rozjezd a vlastní provoz v mé odpovědnosti. Tato lokalita se pak stala historicky nesmazatelným místem v dějinách společnosti HOPI, neboť v následujícím období byla ještě několikrát startérem dalších projektů. Základní údaje: Jméno: Funkce: Věk: Stav: Znamení: 8 Ing. Emil Gajdoš Manager provozu - Jednatel 49 let ženatý Střelec Dalším významným krokem pro HOPI a mou osobu zvlášť, pak bylo v roce 1998 setkání se společností MAKRO, která se rozhodla, pro zvládnutí svých enormních zbožových toků, řešit organizaci dodávek ve spolupráci s vybraným poskytovatelem logistických služeb. Na základě výběrového řízení byla vybrána společnost HOPI a já se stal odpovědným za realizaci a vedení tohoto projektu na několik dalších let. A opět musím zavzpomínat na neopakovatelný entuziasmus a vynikající spolupráci se všemi kolegy i partnery z MAKRA na budování, v našich podmínkách v tom čase ojedinělého, systému, kter ý je dosud pevným základem úspěšného fungování obou společností. Opět vzpomenu sklad v Měšicích, kde tento projekt startoval. Do tohoto období pak spadá zásadní rozhodnutí ve společnosti HOPI o vlastní výstavbě logistického areálu v Jažlovicích, kam měl být tento projekt přestěhován a kromě cross dockingových operací, měla být naše služba rozšířena o provozy centrálního skladu non food zboží a mražených potravin. Při tom jsme souběžně hledali odpovídající kapacity na Moravě a došlo k zprovoznění pobočky v Prostějově - v té době naší „nejvýchodnější“ kapacity. A pak nastal ten památný okamžik – zprovoznění areálu v Jažlovicích, kdy v průběhu dubna 2000 jsme převzali zásoby centrálního skladu MAKRA od společnosti Nedlloyd a následně přestěhovali cross dockingové centrum z Měšic do Jažlovic. Kromě zastřešení tohoto projektu bylo v mé náplni v následujícím období rovněž jednání a příprava realizace dalších projektů pro nové partnery. Bohemia Sekt, BILLA, UNILEVER, AHOLD, KAND, .. to vše byly projekty, jejichž počátky jsem spoluvytvářel a modeloval. Když jsme pak byli osloveni společností METRO o možnosti spolupráce v Maďarsku, přišla, snad celkem logicky, nová výzva: dát si „repete“ s projektem METRO v nových podmínkách. A tak jsem od roku 2005 aktivní v Maďarsku a mohu konstatovat, že tak fyzicky prožívám expanzi společnosti HOPI: z našich startovacích Karlových Varů do současného Gyálu - silniční vzdálenost = 700 km. HOPÍK: Co pro Vás znamenal vstup do Maďarska? A co obnáší Vaše současná pozice? Pan Gajdoš: Kromě již zmíněné vzdálenosti, je to především první, skutečně zahraniční expanze pro HOPI. Pro mne osobně je to obrovská životní zkušenost s prací v zahraničí. To není „jen“ krátkodobý výjezd za hranice, jednání s připraveným (více či méně) partnerem na určité téma, ale každodenní kontakt a reakce na stovky různě důležitých informací a problémů s množstvím lidí na všech úrovních, ať už vně či mimo firmu. A přesto, že máme hodně společnou historii, pozná člověk v této zemi mnohé odlišnosti a to nejen jazykové. Od počátku HOPI v Maďarsku jsem jedním z jednatelů HOPI HU, s pověřením operativního řízení. Mým úkolem je nejen jednání s partnery ale především budování funkčního systému při zabezpečování našich služeb. Kromě toho se považuji téměř za součást SAP týmu, neboť velice intenzivně spojuji a přenáším obousměrné požadavky a potřeby. Business card S MCC nás čeká napojení na jejich nový CW IS a totéž nás čeká s partnerem PRAKTIKER, který dosud žádný podobný systém ani nevedl. No a v neposlední řadě je zde oslovování dalšími potencionálními klienty. Před ukončením své současné podoby působení v Maďarsku, je pak mým hlavním úkolem přenést veškeré informace a vědomosti na naše maďarské kolegy, aby beze zbytku pokračovali a rozvíjeli činnost v duchu našeho „HOPI poslání“. HOPÍK: Co považujete za největší profesní úspěch? Pan Gajdoš: Člověk asi vždy nejvíce prožívá to právě aktuální a to také nejvíce hodnotí. Těžko srovnávat věci nesrovnatelné, ať již v čase tak i v obsahu či kontextu událostí. Neumím si momentálně vybrat to NEJ..., ale když už bych měl, pak je to myslím ta skutečnost, že všechny projekty, které jsem měl možnost aktivně připravovat a nastavovat jejich podobu, se stali „živými“ a do dnes jsou všechny (s výjimkou prodané sítě Julius Meinl) také společností HOPI provozovány. Samozřejmě každý projekt prošel nějakou modifikací, ale to je přirozené, ba přímo žádoucí, neboť každá služba se musí také neustále rozvíjet. Velmi si samozřejmě cením projev důvěry, který jsem získal při udělení jednatelství v HOPI HU. HOPÍK: Jak si představujete ideálně strávený pracovní den? Pan Gajdoš: Tak především tak, že se probudím po nerušené noci (žádný problém s počítači, programem či spojením). Po příchodu na pracoviště z reportů a pošty zjistím dokonalý průběh nočního provozu – včasné a úplné odbavení všech zásilek. V poště nezaznamenám žádné reklamace či jiné výtky od klientů a naopak jsou zde dvě nová oslovení od potencionálních klientů. Letmým pohledem zjistím, že veškeré pohledávky jsou uhrazeny včas. Další report vykazuje 100%-ní návratnost dokladů a na tzv. doklady s chybou si už ani nepamatuji. Mohla by následovat pracovní schůzka se stávajícím klientem, kde se budeme 100%-ně věnovat koncepcím další spolupráce. No a závěr dne bych opentlil náhodným (?) setkáním s p. Piškaninem, které by se neslo v příjemném „budovatelském“ duchu. Tak to jsem se trochu zasnil – tak se protáhneme a půjdeme tu realitu poposunout k tomu ideálu. HOPÍK: Děkujeme za rozhovor. Ing. Emil Gajdoš “We decided to introduce to you another colleague, Mr. Ing. Gajdoš, one of the executive heads of HOPI HU entrusted with operative management.” HOPÍK: How long have you been employed at HOPI s.r.o. Mr. Gajdoš: Actually, I had the honour of being present at the birth of the company from its very first moments and of being one of a small group of people from Karlovy Vary involved in what was truly the construction of something new by "enthusiasts". But to answer more specifically, on 1. 9. 1992 I signed an employment contract with HOUDEK ČSFR, which was the initial form taken by HOPI. I then joined HOPI s.r.o. itself together with my other colleagues at that time on 1. 2. 1993. HOPÍK: So you started in Karlovy Vary. How did you work your way up to your current position? Mr. Gajdoš: From the very outset I have been in charge of "services" activities – in modern terminology it would be called "customer services", for PLUS DISKONT, which at that time was just starting up in the Czech Republic. I might also mention that at that time the foundations for what is now INTERHOPI were being laid, because we were then arranging for entire supplies amongst other things for PLUS from their warehouse in Munich, and import legislation in that post-revolutionary period was something so complex that many did not want to understand it at all, never mind comply with it. After attaining a certain level of collaboration with supplies of dry goods, we made a decision to enter a sector which today is very prominent and characteristic of HOPI, namely refrigerated and frozen goods distribution. This was my first new task – to prepare the complete range and arrange the suppliers and to set up a functional supplies system with a partner. I still vividly recall my "forays" for manufacturers and my "enlightened" persuasion over the benefits of centralized supplies for the emerging subsidiary network. However, we started to feel somewhat cramped in Klášterec as the sales outlet network developed, so the first "landing force" was sent to the Greater Prague area with the opening of the first warehouse outside company headquarters, at Měšice near Prague. As this involved the launch of a refrigerated and cold-storage warehouse for PLUS, the launch and the subsequent operation were my responsibility. This site then became an indelibly significant location in HOPI history, as it subsequently saw the start of several more projects. Do we know who leads us? Pan Gajdoš: Má mise v HU, která má svůj časový horizont, pokračuje v dané chvíli v konsolidaci operativních procesů, napojení komunikace s HOPI CZ a HOPI SK – mezinárodní aktivity uskupení HOPI totiž významně vstupují do každodenních operací. Jen pro úplnost si uvědomme – zásilky P&G ze Strančic pro MCC HU putují nejdříve do Gyálu, drobné zásilky distribuce MEGGLE z Madunic pro HU trh jdou opět nejdříve do Gyálu, odkud je realizována distribuce a musí jít zpětná vazba o průběhu dodávek. Dále jsme aktuálně odstartovali službu pro nového klienta – sklad a distribuce pro společnost Kimberly-Clark. Introducing one of the managers: Basic data: Name: Position: Age: Status: Zodiac: Ing. Emil Gajdoš Operational Manager - CEO 49 married Sagittarius Continuation on page 10 HOPÍK: Na čem v současné době pracujete? 9 Do we know who leads us? Vizitka / Business card Another important step for HOPI and for me personally was taken in 1998 after a meeting with MAKRO, which decided to handle its huge goods flows by dealing with the organization of supplies in collaboration with a selected logistics services provider. Following a tender procedure, HOPI was selected and I became responsible for the implementation and management of this project for several years. And again I have to recall the unrepeatable enthusiasm and outstanding collaboration with all my colleagues and partners from MAKRO during the construction of what was at that time a locally unique system, which to this day has been a solid foundation for the successful operation of both companies. Again I recall the warehouse at Měšice, where this project began. This period also includes the time the basic decision was made at HOPI on the actual construction of the logistics complex in Jažlovice, where this project was to move, and apart from the cross docking operations, our service was to be extended to include the central non-food and frozen food warehouse operations. At the same time we were also looking for corresponding capacity in Moravia and so the Prostějov branch was opened – at that time our "easternmost" facility. Then came that momentous occasion – the launch of the Jažlovice complex, when during April 2000 we took over MAKRO central warehouse supplies from Nedlloyd and subsequently moved the cross docking centre from Měšice to Jažlovice. Apart from covering this project, it was part of my job in the ensuing period to negotiate and prepare implementation of other projects for the new partners. Bohemia Sekt, BILLA, UNILEVER, AHOLD, KAND, .. these were all projects whose initial stages I cocreated and modelled. When we were then approached by METRO on the possibility of working together with them in Hungary, a new challenge quite logically emerged: to "reprise" the METRO project in these new conditions. So I have been active in Hungary since 2005, and I can say that I have experienced the expansion of HOPI in a very personal way: that is, from our starting point in Karlovy Vary to present-day Gyál it is 700 km by road! HOPÍK: What does entry into Hungary mean for you? And what does your current position involve? Mr. Gajdoš: Apart from the distance that I mentioned, it is above all the first, truly foreign expansion for HOPI. For me personally, it is a tremendous experience working abroad. This is not "just" a short-term excursion across the border plus negotiations with a (more or less) ready partner on a particular subject, but everyday liaison and responses to hundreds of pieces of information of varying importance and problems with many people at all levels, both inside and outside the company. And although we have a lot of shared history, a lot of differences can also be seen in this country, and not just involving the language. From the first appearance of HOPI in Hungary, I have been one of the HOPI HU executives authorized to engage in operative management. My task is not only to negotiate with partners, but above all to build up a functioning system while securing our services. Additionally, I consider myself to be Přísloví / Proverb Kdo je nadaný? Kdo se učí od každého. Who is gifted? He who learns something from everyone. (Židovské přísloví /Jewish proverb) Valouny v pohybu neobrůstají mechem. A rolling stone gathers no moss. practically a part of the SAP team, as I very intensively convey and combine requirements and needs from both sides. HOPÍK: What are you currently working on? Mr. Gajdoš: My mission in HU, which has its own timeframe, currently involves consolidating operative processes and putting in place communications with HOPI CZ and HOPI SK – as the international activities of the HOPI group have a significant bearing on our everyday operations. Just for the sake of completeness, let us take note that P&G consignments from Strančice for MCC HU go first to Gyál, while small MEGGLE distribution consignments for the HU market again go from Madunice first to Gyál, where distribution is effected, and there has to be feedback on the progress of supplies. We have also recently launched a service for a new client – storage and distribution for Kimberly-Clark. At MCC, connection to their new CW IS is imminent, as is the case with our partner PRAKTIKER, who have never previously operated such a system. And not least, there is the business of addressing more potential clients. Before I end my current activities in Hungary, my primary task is to convey all information and knowledge to our Hungarian colleagues, so that they can totally engage in continuing to develop activities in the spirit of our "HOPI mission". HOPÍK: What do you professional success? consider be your greatest Mr. Gajdoš: One perhaps always experiences most intensely that which is going on here and now, and one values that most of all too. It's difficult to compare incomparable things, whether in terms of the timing or the content or the context of events. Just this very moment I can't choose any superlatives, but if I really have to, then I think it is the fact that all projects that I have had the opportunity to actively prepare and mould have "come to life" and to this day they are all being operated by HOPI (with the exception of the Julius Meinl network, which has been sold). Of course, every project has been through some modification, but this is only natural, indeed it is actually desirable, as each service has to keep developing. Naturally, I very much appreciate the expression of confidence that I had when I was assigned to administrative duties at HOPI HU. HOPÍK: What is your idea of an ideally spent working day? Mr. Gajdoš: Well, the main thing is that I wake up after an undisturbed night (no problem with the computer, programme or connection). After arriving at my work station from reports and the postroom, I find that the night-time operation has proceeded faultlessly, with all consignments cleared completely and on time. I do not record any complaints or other reproaches from clients in the post. Quite the reverse, there are two new approaches from potential clients. A quick glance indicates that all debts have been paid on time. Another report indicates the 100% return of documents, and I no longer even recall any documents with errors. There might then follow a working meeting with an existing client, where we are going to commit ourselves 100% to plans for further cooperation. And then the end of the day would be crowned by a chance (?) meeting with Mr Piškanin, which would take place in a pleasant "constructive" spirit. So this has all been a bit of a dream – let's get set and move the reality a little closer to that ideal. (Anglické přísloví /English proverb ) HOPÍK: „Thank you for the interview.“ 10 to Sportovní události / Sports Events HOPI representation abroad Lago di Garda Bike Fest - Riva di Garda Reprezentace firmy HOPI v zahraničí - Lago di Garda Poslední dubnový víkend se již podruhé za sebou zúčastnila skupina pracovníků HOPI cyklistického závodu Bike Fest pořádaném v Italském městě Riva di Garda. Závodu se zúčastnili rovněž pracovníci naší partnerské společnosti HOUDEK. Závod probíhal v náročném, členitém horském terénu okolo jezera Garda v Italských Alpách, na trati dlouhé 84 km. Převýšení na nejkratší, padesátikilometrové trati bylo více než 1.500 m! During the last weekend in April, a group of HOPI staff members took part for the second consecutive time in the Bike Fest race, organized in the Italian town of Riva di Garda. The race was also attended by staff from our sister company HOUDEK. It took place over the challenging rugged mountainous terrain around Lake Garda in the Italian Alps, on the 84 km-long route. The altitude on the shortest, fifty-kilometre route was over 1,500 m! Fotbalový turnaj SCANIA CUP V sobotu, 2. 6. 2007, pořádala společnost SCANIA v Rajhradě u Brna fotbalový turnaj. Družstvo, reprezentující firmu HOPI, se umístilo na 3. místě. 11 Firma HP FINANCE HP FINANCE se představují Už jste někdy viděli zboží za bezmála 4,5 miliardy Kč? Zdá se Vám to moc? Vězte, že je to objem dodaného zboží nebo poskytnutých služeb, které v uplynulém roce financovala společnost HP FINANCE, s.r.o, sídlící v areálu firmy HOPI v Jažlovicích. Asi víte, že se v dnešní době dá nakupovat a dále prodávat téměř cokoli. Možná je pro vás ale novou informací, že i peníze jsou v jistém slova smyslu zboží, které lze za určitou cenu koupit nebo prodat. To je také náplní činnosti firmy HP FINANCE: půjčovat peníze. www.hpfinance.cz Factoringová společnost HP FINANCE byla roku 2002 založena firmou HOPI proto, aby vedle logistických služeb mohli zákazníci HOPI současně využívat komplexní finanční servis. Základní činností HP FINANCE je factoring, neboli odkup pohledávek před dobou splatnosti. Dokážete si pod tím představit něco konkrétního? Ilustrací může být pohled na regály v jakémkoli supermarketu. Většina z nás si z těchto regálů vybírá zboží a platí za ně u pokladny. Hodně lidí ale neví, že od doby dodání zboží na regál řetězce a chvíle, kdy řetězec zboží svému dodavateli uhradí, uplynou dva, tři i čtyři měsíce. Zůstanete-li v pozici běžného kupujícího, může vám to být jedno. Podíváte-li se na věc z hlediska supermarketu, můžete si říci, že nechce-li se Vám daný dodavatel přizpůsobit, najdete si jiného. HP FINANCE se na věc dívá právě z hlediska tohoto dodavatele, který čeká na peníze. Kde vezme zdroje na další výrobu? Z čeho nakoupí suroviny? Nepomohlo by mu, kdyby měl peníze hned po dodání zboží? Společná fotografie v pravo Zleva vpředu: Ing. Radka Tolaszová – Finanční asistent / provoz Marie Neubauerová – Finanční asistent / provoz Ing. Alena Srbová – Analytik, účetní Helena Kelarová - Finanční asistent / provoz / sekretariát Zleva vzadu: Ing. Jan Jakovec – Obchodní zástupce Mgr.Tomas S. Drobik – Obchodní zástupce Ing. Petr Hájek, MBA - Jednatel Ing. Rastislav Hrabčák – Finanční analytik / IT Ing. Vladimír Jäger, Ph.D. – Ekonom obdrží ve chvíli, kdy je faktura jejich odběratelem na účet faktoringové společnosti uhrazena. Takto poskytnuté prostředky lze použít zcela libovolně. HP FINANCE pomáhají firmám překlenovat dobu, která je mezi dodáním zboží či poskytnutím služby a zaplacením za ně. Právní stránka factoringu, tedy odkup pohledávky před dobou splatnosti a důsledky, které z toho vyplývají, nejsou příliš záživná četba. Zajímavá je spíš debata nad tím, zda je lepší mít peníze z bankovního úvěru, od factoringové společnosti nebo zda je lepší žádné jiné finance pro podnikání nepotřebovat. Třetí jmenovanou možnost nechme stranou, život prostě není ideální. Pokud se někdy budete rozhodovat mezi úvěrem a factoringem, nezapomeňte na to, že c e n a je v současnosti již srovnatelná. Ve prospěch factoringu však často rozhoduje požadované zajištění poskytnutých finančních zdrojů, možnost jejich p o u ž i t í nebo rychlost s jakou budou požadované prostředky vyplaceny. Factoringová společnost HP FINANCE nabízí kromě běžného financování také pojištění jednotlivých obchodů. To je výhodné, protože klient nenese riziko spojené s nezaplacením ze strany odběratele. Navíc pojištěná dodávka zboží nenavyšuje úvěrové zatížení dané společnosti a tím vylepšuje celkový obraz firmy. HP FINANCE může hlídat a upozorňovat na neuhrazené faktury, sleduje párování došlých úhrad a vyplácí doplatky, poskytuje informační podporu a dokáže včas a účinně pomoci reagovat na sezónní výkyvy trhu, jako jsou např. vánoce. Základem factoringového financování je faktura, tedy listina, v níž dodavatel např. výrobce čokolády, vyjadřuje peněžní nárok vůči odběrateli, tedy např. supermarketu, za dodané zboží, tedy např. čokoládové tyčinky. V případě úklidové agentury se pak jedná o nárok za prokázání služby nebo práce. Na základě těchto listin poskytují HP FINANCE finanční prostředky. Určitě Vás napadne, že taková forma financování může některé nenechavce vybízet ke zneužití a k podvodu. A budete si klást otázku, zda a jak lze dopředu čelit všem případným rizikům podnikání. Na fotografii přiložené k tomuto článku vidíte společnost HP FINANCE. Představovali jste si větší tým? Znáte přece úsloví „Co je malé, to je milé“! Bylo by asi potřeba toto úsloví doplnit o poznámku typu „Jsem malý ale šikovný“. Přesně takovou je společnost HP FINANCE, malou, výkonnou, nachystanou na řešení standardních situací i složitých problémů, hledající nové klienty a především pečující o ty stávající. Dokázali byste si např. tipnout, kolik faktur v roce 2006 přišlo do společnosti HP FINANCE? Svůj odhad můžete do 30. 9. 2007 poslat na adresu [email protected] . Toho, kdo bude nejblíže skutečnosti, odměníme 1.000,- Kč! Je jasné, že i kdyby šlo jen o 5 000 faktur, najde se vždy nějaká nepřesnost nebo vynechání údaje a je jasné, že existují lidé, kteří jsou ochotni zkoušet postřeh těch, kteří v HP FINANCE bdí nad správností došlých listin. Proto se vždy na začátku spolupráce s novým klientem zjišťuje, jaké výsledky stojí za jeho dosavadními obchodními aktivitami, jaká je jeho podnikatelská minulost a jaký má podnikatelský plán do budoucna. Vyplacené prostředky jsou pak zajištěny směnkou, jakožto speciálním cenným papírem, ze kterého vyplývá povinnost dlužníka zaplatit. Začínající společnosti, středně velké firmy, ale i větší společnosti na základě faktur předaných společnosti HP FINANCE získávají tzv. zálohu, obvykle 80% hodnoty postoupené faktury. 20% doplatek 12 Ing. Petr Hájek, MBA Jednatel / CEO Napadl vás při četbě těchto řádků někdo, kdo by mohl služby společnosti HP FINANCE využívat? Zavolejte na tel. číslo 323 614 600 svůj tip. V případě zrealizovaného obchodu vám vyplatíme jednorázovou provizi v závislosti na objemu půjčených peněz ! Veškeré informace a přesný popis nabízených produktů naleznete na webových stránkách www.hpfinance.cz . Data o firmě HP FINANCE, s.r.o. Založena Vedení společnosti Sídla Obrat Počet zaměstnanců Předmět činnosti Kontakt 2002 Ing. Petr Hájek Zděbradská 74, Jažlovice 251 01 Říčany u Prahy, ČR Bratislavská 83 902 01 Pezinok, SR 4,3 mld. Kč 9 financování a pojišt'ování pohledávek +420 323 614 600 [email protected] HP FINANCE Company supplier waiting for his money. Where can he raise funds for his next production? Where is he going to buy his raw materials from? Wouldn't it help him if he had his money as soon as he delivered his goods? Introducing HP FINANCE Have you ever seen any goods for almost CZK 4.5 billion? Does that seem a lot to you? Actually, that is the volume of supplied goods and services which over the last year has been financed by HP FINANCE, s.r.o, based at the HOPI complex in Jažlovice. You probably know that nowadays you can buy and sell on just about anything. But perhaps it is news to you that money itself is in a sense also a kind of goods, which can be bought or sold for a certain price. This is the activity at HP FINANCE: lending money. Factoring company HP FINANCE was established by HOPI in 2002, so that in addition to its logistics services, HOPI customers could also utilize its comprehensive financial services. The basic activity at HP FINANCE is factoring, i.e. purchasing debts before their payment-due date. Does this conjure up any particular image for you? By way of illustration, you might consider the shelves in a supermarket. Most of us are used to choosing goods from these shelves and paying for them at the till. What many people do not know, however, is that two, three or even four months can pass between the time the goods are delivered to the supermarket chain shelf and the time the chain pays its supplier for the goods. Looking at it from the standpoint of the ordinary buyer, this can be a matter of indifference. But if you look at it from the standpoint of the supermarket, you can say that if a particular supplier does not wish to adapt to your requirements then you can find another one. HP FINANCE looks at the matter from the standpoint of the HP FINANCE, s.r.o. Established Company management Registered offices Turnover Number of employees Business activity Contact 2002 Ing. Petr Hájek Zděbradská 74, Jažlovice 251 01 Říčany u Prahy, ČR Bratislavská 83 902 01 Pezinok, SR CZK 4.3 billion 9 financing and insuring receivables +420 323 614 600 [email protected] Factoring finance is based on invoices, i.e. the documents in which the supplier, e.g. a chocolate manufacturer, expresses a financial claim on a client, e.g. a supermarket, for goods supplied, e.g. chocolate bars. Or in the case of a cleaning agency, there could be a claim for the provision of service or work. On the basis of these documents, HP FINANCE provides financing. It will surely occur to you that this type of financing may lead the light-fingered to engage in abuse and deceit. And you will ask the question whether and how you can anticipate all possible business risks. Can you guess, for example, how many invoices were received by HP FINANCE in 2006? Send your estimate to [email protected] . by 30. 9. 2007 and we will award whoever's guess comes closest with CZK 1,000! Clearly, even if we only had 5,000 invoices, there is always some inaccuracy or omission and there are obviously people who are willing to test the attention of those at HP FINANCE who check the accuracy of documents received. Hence at the beginning of our collaboration with a new client we always ascertain the results of his previous commercial activities, his previous business record and his business plan for the future. The paid funds are then secured with a bill of exchange, as a special security, from which the obligation of the debtor to pay is derived. On the basis of invoices presented to HP FINANCE, start-up companies, medium-sized companies and even larger companies receive what is known as an advance payment, normally 80% of the value of the assigned invoice. The additional 20% payment is received when the invoice is settled on the factoring company account by their client. The funds provided in this manner may be used freely. www.hpfinance.cz Collective photo Front from the left: Ing. Radka Tolaszová – Financial Assistant / operations Marie Neubauerová – Financial Assistant / operations Ing. Alena Srbová – Analyst, accountant Helena Kelarová - Financial Assistant / operations / Secretariat Back from the left: Ing. Jan Jakovec – Business Representative Mgr.Tomas S. Drobik – Business Representative Ing. Petr Hájek, MBA - CEO Ing. Rastislav Hrabčák – Financial Analyst / IT Ing. Vladimír Jäger, Ph.D. – Economist HP FINANCE helps companies bridge that period between the supply of goods or the provision of a service and payment for them. The legal aspect of factoring, i.e. the purchase of debts before their payment-due date, with all the consequences arising, does not make for really gripping reading. What is more interesting is the debate over whether it is better to have the money from a bank loan or from a factoring company, or whether it is better not to need any financing for your business at all. Let us leave aside this third option, as life is simply not always ideal. If you are going to decide at some time between a bank loan and factoring, do not forget that the price is now comparable. However, the required security of the financing provided, the possibility of its utilization and the speed with which the required funds will be paid often decide in favour of factoring . In addition to ordinary financing, HP FINANCE also offers insurance for individual transactions. This is of benefit, because the client does not bear the risk of failure to pay on the part of his client. Moreover, an insured supply of goods does not increase the credit burden of the company in question and so it improves the overall image of the company. HP FINANCE can watch out for and issue warnings regarding unsettled invoices, it can monitor the pairing of payments and make supplementary payments, it provides information support and it can help to respond in a timely and effective manner to seasonal fluctuations in the market, such as at Christmas time. While reading these lines have you thought of anybody who could use HP FINANCE services? Give us your tip on 323 614 600. If a deal is made, we'll pay you commission based on the amount of money loaned! In the photo included in this article you can see HP FINANCE. Did you imagine a larger team? But surely you've heard the expression "small is beautiful". That is just what HP FINANCE is: small, efficient, ready to deal with both standard situations and complex problems, looking for new clients and above all looking after those we already have. You will find all information and a precise description of the products we offer at www.hpfinance.cz . 13 Investiční výstavba / Capital construction Investiční výstavba / Capital construction Objekt kanceláří správy dopravy v areálu HOPI - Modletice 14 Transport administration office premises in the HOPI complex - Modletice Výstavba objektu byla vyvolána požadavkem soustředit jednotlivé části These premises were constructed as a result of the requirement to střediska dopravy na jedno místo a současně pro tento odbor vybudovat concentrate individual parts of the transport centre in one place, as well důstojné a reprezentativní prostředí, odpovídající jejich dnešnímu as the requirement to create a prestige dignified environment for this rozsahu činnosti. division to match the current extent of its activities. Pro tento objekt bylo vytipováno, s ohledem na charakter činnosti, místo In view of the nature of the activities, a site within the HOPI Prague- v areálu HOPI Praha-Modletice mezi halami H1 a H2, v blízkosti vjezdové Modletice complex was earmarked for these premises between blocks vrátnice, aby nedocházelo ke zbytečnému pohybu řidičů po areálu H1 and H2, adjacent to the entrance drive lodge, so that there is no a současně pracovníci dopravy měli přehled o stavu na vjezdové vrátnici a dopravní situaci v areálu. Konstrukce objektu je řešena jako třípatrová sestava UNIMO buněk v barvách firmy HOPI. Přístup do jednotlivých pater je po venkovním ocelovém schodišti. Příruční sklad dopravy je řešen samostatnou buňkou. unnecessary movement of drivers in the complex and at the same time transport workers have a clear view of the situation at the entrance drive lodge and the traffic situation within the complex. These premises have been designed as a three-storey UNIMO cell construction in HOPI colours. Access to the individual floors is provided by an outdoor steel stairway. The transport maintenance store is housed in a separate cell. První a druhé patro je plně klimatizované a slouží jako administrativní The first and second floors are fully air-conditioned and serve as the část, kde jsou umístěna pracoviště operativního dispečinku, centrálního administrative section for the help desk, central planning for local and plánování tuzemské a zahraniční dopravy, technického servisu, foreign transport, technical servicing, human resources and other personalistiky a ostatní administrativy. Ve třetím patře je a ubytovna administrative sections. The third floor provides accommodation for určená pro odpočinek řidičů. Přístup k objektu je možný ze všech drivers to rest. Access to the premises is available from all sections of pracovišť v areálu. Kapacita nového objektu dopravy je 37 pracovníků, the complex. These new transport premises have capacity for 37 staff kromě řidičů. members, as well as for drivers. Třípatrová sestava UNIMO buněk Three-storey UNIMO cell construction Interiér / Interior ISO certifikace / ISO certification Management systems at HOPI s.r.o. – development and the current state Úspěšné vedení a chod každé organizace vyžaduje, aby byla směrována a řízená systematickým a jasným způsobem. Jedním z možných řešení je zavedení a následná certifikace systémů managementu. The successful management and operation of every organization requires it to be directed and led in a clear, systematic manner. One possible solution is to introduce a management system and then to have it certified. Společnost HOPI s.r.o. má implementovaný a certifikovaný plně integrovaný systém managementu, který zahrnuje nejen řízení jakosti, ale i ochranu životního prostředí, bezpečnost a ochranu zdraví při práci a řízení hygienické nezávadnosti potravin (HACCP). HOPI s.r.o. has put in place and certified a fully integrated management system, involving not only quality management, but also environmental protection, security and protection of health at work, as well as hygienic food safety management (HACCP). Ing. Ljuba Bieliková Tento integrovaný systém řízení je zaveden podle následujících předpisů: řízení jakosti podle normy ISO 9001 (QMS); řízení životního prostředí podle normy ISO 14001 (EMS); řízení bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle specifikace OHSAS 18001 (SMS); řízení kritických bodů v technologii výroby (HACCP) podle Vyhlášky Mze č. 147/1998 Sb. O způsobu stanovení kritických bodů v platném znění; This integrated management system has been introduced in compliance with the following regulations: ISO 9001 (QMS) quality management; ISO 14001 (EMS) environmental management; OHSAS 18001 (SMS) security management and protection of health at work; Critical control point management in production technology (HACCP) in compliance with Ministry of Agriculture Edict No. 147/1998 Coll., On Establishing Critical Control Points, as amended; Společnost nastoupila cestu implementace v roce 2002, kdy byl zaveden a následně i certifikován systém managementu jakosti podle normy ISO 9002:1994 a to na projektu MAKRO Cash & Carry ČR s.r.o. The company set out on the implementation path in 2002, when the ISO 9002:1994 quality management system was introduced and subsequently certified for the MAKRO Cash & Carry ČR s.r.o. project. V souvislosti s revizí norem ISO řády 9000, v roce 2000, bylo nutné uskutečnit recertifikaci implementovaného systému managementu jakosti a to podle nové normy ISO 9001:2000. Tato recertifikace úspěšně proběhla v listopadu 2003. Due to the revision of the ISO 9000 standards, in 2000 it was necessary to recertify the implemented quality management system in compliance with the new ISO 9001:2000 standard. This recertification was successfully completed in November 2003. Od roku 2003 zaznamenala společnost obrovský dynamický rozvoj, který souvisel především s realizaci nových projektů, s příchodem nových zákazníků, s rozšířením a vybudováním skladových prostorů v Jažlovicích a Prostějově. Z tohoto důvodu byla zahájena příprava společnosti na zavedení a certifikaci systému managementu jakosti do celé společnosti v rámci České republiky. Tento záměr se povedl v listopadu 2004, kdy byly certifikovány provozovny Jažlovice, Prostějov a sídlo v Klášterci nad Ohří. Since 2003 the company has seen some tremendous dynamic development, primarily involving the implementation of new projects, the recruitment of new clients and the construction and extension of warehouse space in Jažlovice and Prostějov. Hence preparations have been under way at the company for the introduction and certification of the quality management system throughout the company nationwide. This plan was realized in November 2004, when the plants were certified at Jažlovice, Prostějov and the headquarters in Klášterec nad Ohří. Svůj kladný vztah k životnímu prostředí a jeho ochraně vyjádřila společnost zavedením systému environmentálného managementu podle normy ISO 14001 a jeho certifikací v lednu 2005. To, že vedení společnosti není lhostejná ani bezpečnost a ochrana zdraví jejích zaměstnanců, bylo prokázáno na přelomu roků 2005/2006, kdy byl ve společnosti zaveden a následně v březnu 2006 i certifikován systém managementu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle specifikace OHSAS 18001. The company made clear its positive stance towards the environment and environmental protection by introducing the ISO 14001 standard environmental management system and certification in January 2005. The fact that the company management is not indifferent to the security and protection of the health of its employees was demonstrated in late 2005 and early 2006, when the OHSAS 18001 security and protection of health at work management system was launched at the company and subsequently certified in March 2006. Mít zavedené a certifikované systémy managementu zavazuje naši organizaci a nás všechny k plnění požadavků norem ISO 9001, ISO 14001, specifikace OHSAS 18001 a být ve shodě s legislativními požadavky a požadavky zákazníků a jiných zainteresovaných stran. Každoročně se o tom přesvědčuje certifikační společnost, která provádí v HOPI s.r.o. dozorový audit, dále pak naši interní auditoři a kontrolní orgány státní správy. The fact that our organization has introduced and certified management systems commits all of us to meet the requirements of ISO 9001 and ISO 14001 standards, as well as OHSAS 18001 specifications, and to comply with legislative requirements and the requirements of customers and other interested parties. Every year the certificating company which performs supervision auditing at HOPI s.r.o. makes sure of this, as do our internal auditors and state administration supervisory bodies. Plnění stanovených cílů v souladu s politikou firmy HOPI s.r.o. vyžaduje neustálé vyvíjení a zlepšování nastavených procesů a činnosti. K tomu je potřeba snahy nás všech. The fulfilment of set objectives in line with HOPI s.r.o. policy requires the ongoing development and enhancement of set procedures and activities. This requires the efforts of us all. ISO certifikace / ISO certification Systémy managementu ve společnosti HOPI s.r.o. – vývoj a součastný stav 15 Personalistika Představujeme personální a mzdový úsek Rok 2006 kladl a rok 2007 klade na pracovníky oddělení zvýšené nároky, mimo jiné bylo nutné doplnit a navýšit počet zaměstnanců na všech pozicích pro provozovnu ve Strančicích. Prvním krokem pro vytvoření týmové spolupráce útvaru personálního a mzdového, bylo sloučení obou těchto útvarů. Následovalo přestěhování mzdové účtárny z Klášterce nad Ohří do Jažlovic. Poděkování patří jak paní Martině Pokorné tak paní Evě Rusové za to, že akceptovali toto rozhodnutí. Představujeme Platí zásada, že personální a mzdový úsek je zde pro naše zaměstnance a jim musí sloužit. Kdo se s touto filozofií neztotožní, nemůže práci na tomto úseku vykonávat. Jak vlastně personální a mzdový úsek funguje v praxi? Pro personální oddělení jsou prioritou požadavky provozů na doplnění stavu pracovníků. Je tedy potřeba oslovit co největší šíři potencionálních zájemců a z nich pak vybrat ty správné. Účinným nástrojem je promyšlená a efektivní inzerce, vycházející z dlouhodobých zkušeností. Dalším krokem je potom kontakt s uchazeči, nejprve telefonicky, či prostřednictvím emailové pošty. Nejdůležitější fází je osobní pohovor. Ve společnosti HOPI platí zásada, že žádný zaměstnanec není přijat do pracovního poměru aniž by se nesetkal s personalistou a byl seznámen s pracovištěm. Rozhodující slovo o přijetí nebo nepřijetí má vedoucí pracovník. Činnost personálního a mzdového úseku není spojena jen s nástupem a výstupem zaměstnanců. Je to především práce s lidmi, a zahrnuje i další úkony, jako například zabezpečení dopravy zaměstnanců, organizaci jazykových kurzů, školení zaměstnanců, rozšiřování kvalifikace a školení na manipulační techniku, organizaci preventivních lékařských prohlídek stanovených zákonem, řešení problémů zaměstnanců, pomoc při řešení pracovně právních vztahů, monitoring dodržování zásad bezpečnosti práce a evidenci pracovních úrazů. V praxi od sebe nelze oddělit práci personálního a mzdového oddělení. Bez vzájemné spolupráce nemůže útvar prospěšně fungovat. KDO JE KDO? ^ V tomto čísle jsme se rozhodli Vám představit personální a mzdový úsek HOPI s.r.o. – Česká republika. V naší společnosti není zaměstnance, který by nebyl v kontaktu s personálním a mzdovým úsekem. Personalista je první osoba ve firmě, která komunikuje s uchazečem o zaměstnání. Pod dojmem prvního kontaktu si uchazeč tvoří první názor na svého potencionálního zaměstnavatele. Ing. Ladislav KOZÍŠEK Ve společnosti HOPI s.r.o. pracuje od 1. 7. 2004. Je možné se na něj obracet se všemi problémy zaměstnanců v personální a mzdové oblasti, v oblasti bezpečnosti práce a pracovně právních vztahů. Dobroslava TUREČKOVÁ Ve společnosti HOPI s.r.o. pracuje od 8. 6. 2006. Zodpovídá za nábor profesí: skladový pracovník, administrativa skladových procesů, a řidič nákladní dopravy (u pozice řidič v úzké součinnosti s interním školitelem dopravy), a to od inzerce, pohovorů, splnění administrativních náležitostí až po nástup. Drahuše TAMCHYNOVÁ Ve společnosti HOPI s.r.o. pracuje od 1. 12. 2006. V současné době odpovídá za administrativní práci s personálním a mzdovým programem. V důsledku reorganizace mzdového a personálního útvaru přebírá odpovědnost za aplikaci organizační struktury do personálního a mzdového programu. Odpovídá za administrativní náležitosti personálního a mzdového charakteru zaměstnanců. Realizuje přihlašovací a odhlašovací povinnost na úřad práce, sociální a zdravotní pojištění. Martina POKORNÁ Ve společnosti HOPI pracuje od 1. 1. 1993. Její pracovní náplní je vypořádání nemocenských dávek, pojištění zaměstnanců včetně zpracování statistických rozborů, nemocnosti a evidenční listy důchodového zabezpečení. Eva RUSOVÁ Zkušená mzdová účetní celoživotní praxí, do firmy HOPI s.r.o. nastoupila 20. 1. 2003. Nese odpovědnost za účtování mezd, daně, exekuční pohledávky, kapitálové a penzijní pojištění zaměstnanců, statistické rozbory, za evidenci a odškodnění pracovních úrazů. Ing. Eva PÚČIKOVÁ Vzhledem k tomu, že se paní Eva Rusová rozhodla koncem roku 2007 odejít do starobního důchodu, nastoupila dne 2. 5. 2007, nová mzdová účetní. Po zapracování nahradí Ing. Púčiková odcházející kolegyni. Z předchozího pracoviště si přinesla zkušenosti z oblasti personalistiky a mezd. Vážení zaměstnanci, oddělení personalistiky a mezd je tady pro Vás, máte-li jakýkoliv dotaz, navštivte nás. Team personálního oddelení / Personel Section Team Ing. Ladislav KOŽÍŠEK vedoucí personálního oddělení HR Manager 16 Dobroslava TUREČKOVÁ personalista (od roku 2006) personel clerk (since 2006) Drahuše TAMCHYNOVÁ personalista (od roku 2006) personel clerk (since 2006) Human Resources Introducing the Personnel and Wages Section The first step towards the development of teamwork at the Personnel and Wages Section was the merger of the Personnel and Wages Divisions. This was followed by the move made by the Wages Office from Klášterec nad Ohří to Jažlovice. Thanks are also due to Mrs. Martina Pokorná and Mrs. Eva Rusová for approving this decision. We work on the principle that the Personnel and Wages Section is here for our employees and so must serve them. Anybody who cannot identify with this philosophy cannot do the work of this Section. How does the Personnel and Wages Section actually operate in practice? The priority for the Personnel Section is to meet the requirements of the plants to make up their full complement of staff. Hence we need to address the broadest range of potential applicants and to pick out the right ones. One efficient technique is well-thought-out, effective classified advertising, based on our long-term experience. The next step is then to contact the applicants, first by telephone or by e-mail. The most important stage is the interview. Here at HOPI we work on the principle that no employee is taken on without first meeting a Personnel Officer and being familiarized with the workplace. An executive staff member has the final word on whether or not an applicant is recruited. The activity of the Personnel and Wages Section does not just involve the induction and departure of employees. It primarily involves working with people and includes other tasks, such as providing employees with transport, organizing language courses and employee training, enhancing professional qualifications and materials handling technique training, organization of precautionary medical inspections as required by law, resolution of employees' problems, assistance in resolving labour-law relations, monitoring compliance with health and safety at work regulations and records of injuries at work. The work of the Personnel and Wages Section cannot in practice be separated. The Section cannot function successfully without mutual cooperation. Ing. Ladislav KOZÍŠEK Has been working at HOPI s.r.o. since 1. 7. 2004. He may be referred to on all employees' problems relating to personnel and wages, safety at work and labour-law relations. Dobroslava TUREČKOVÁ Has been working at HOPI s.r.o. since 8. 6. 2006. In charge of recruiting the following: warehouse workers, warehouse procedure administrative staff, truck drivers (driver position in close collaboration with the internal transport trainer), from advertising, interviews, fulfilment of administrative requirements to induction. Drahuše TAMCHYNOVÁ Has been working at HOPI s.r.o. since 1. 12. 2006. Currently responsible for administrative work with the personnel and wages programme. Due to a reorganization of the Personnel and Wages Section she has taken on responsibility for organizational structure implementation in the personnel and wages programme. Responsible for employee wages and personnel administrative affairs. Discharges registration and cancellation duties at the Social and Health Insurance and Labour Office. Martina POKORNÁ Has been working at HOPI s.r.o. since 1. 1. 1993. Her work involves arrangement of sickness benefits, employee insurance including statistical analysis processing, sickness and record sheets for pension insurance. Eva RUSOVÁ Experienced wage accountant with lifelong experience, joined HOPI s.r.o. in 20. 1. 2003. In charge of wage accounting, taxes, receivables with execution titles, employees' capital and pension insurance, statistical analyses, records of compensation for injuries at work. Introducing Year 2006 imposed and year 2007 imposes increased requirements on workers of department, requiring them amongst other things to supplement and increase the number of employees at all positions in the plant at Strančice. WHO'S WHO? ^ In this issue we have decided to introduce you to the HOPI s.r.o. – Czech Republic Personnel and Wages Section. You will not find an employee at our company who is not in contact with the Personnel and Wages Section. The Personnel Officer is the first person in the company who communicates with any applicant for employment. An applicant will form his first impression of his potential employer on the basis of this first contact. Ing. Eva PÚČIKOVÁ As Mrs. Eva Rusová has decided to retire at the end of 2007, a new wages accountant joined on 2. 5. 2007. Mrs. Púčiková will replace her departing colleague after she has been familiarized with the work. She brings with her experience in human resources and wages from her previous position. Dear employees, the Personnel and Wages Section is here for you. Should you have any queries, do come and see us. Přísloví / Proverb Mnoho výborných nápadů zemřelo cestou na psací stůl. Many great ideas have died on the way to the writing desk. Martina POKORNÁ mzdová účetní (od roku 1993) wages clerk (since 1993) Eva RUSOVÁ mzdová účetní (od roku 2003) wages clerk (since 2003) Ing. Eva PÚČIKOVÁ mzdová účetní (od roku 2007) wages clerk (since 2007) I nejmoudřejší slova zůstávají v konečném důsledku jen tlacháním, pokud nějakým způsobem nevedou k činům. Even the wisest words are ultimately just so much hot air if they do not lead in some way to actions. 17 Personalistika / Human Resources Personalistika Dotazy našich zaměstnanců / Employees' queries Dotazy našich zaměstnanců 18 Employees' queries Ing. Ladislav Kožíšek - Vedoucí personálního oddělení Ing. Ladislav Kožíšek - HR Manager V loňském roce se hovořilo o rozšíření dopravy pro zaměstnance z regionu Vlašim Benešov. Jaký je současný stav? Last year there was talk about extending transport for employees from the Vlašim Benešov region. What is the current situation? Od 1.5.2007 zabezpečuje společnost HOPI s.r.o prostřednictvím smluvního přepravce dvakrát denně dopravu na trase Vlašim Benešov u Prahy - Strančice - Jažlovice a zpět. Účelem je personální posílení provozoven ve Strančicích a Jažlovicích o další kvalitní zaměstnance z uvedeného regionu. Byla navázána užší součinnost s Úřadem práce v Benešově, kde probíhají firemní náborové dny stejně jako na Úřadu práce v Lounech. Proč došlo k posunutí ranního spoje autobusu z Loun? Je možné zabezpečit zastavení spoje na trase Louny - Praha ? Na základě složité dopravní obslužnosti při průjezdu Prahou, nebylo možno zabezpečit příchod zaměstnanců do zaměstnání v 7.00 hodin. Po konzultaci s dispečerem smluvního přepravce došlo posunutí odjezdu na 5.20 hod. z Autobusového nádraží Louny. Posunem není narušena návaznost na spoje pro zaměstnance, kteří dojíždí z okolí Loun. Zabezpečení další zastávky je možné na žádost vedoucího provozu, prostřednictvím personálního oddělení, které komunikuje s dispečerem přepravce. Další zastávku autobusu je možno zabezpečit na znamení, za předpokladu dodržení zásad bezpečnosti silničního provozu. Je započítána přestávka při práci do odpracované pracovní doby ? Zaměstnavatel je povinen poskytnout zaměstnanci nejdéle po 6 hodinách nepřetržité práce přestávku na jídlo a oddech o délce trvání nejméně 30 minut. Tato přestávka se do odpracované pracovní doby nezapočítává. Problematikou se zabývá Zákoník práce, § 88. Jak je v novém zákoníku práce řešena práce přesčas ? Za práci přesčas přísluší zaměstnanci mzda, na kterou mu vznikl nárok a příplatek 25% průměrného výdělku, pokud se zaměstnavatel se zaměstnancem nedohodli na poskytnutí náhradního volna v rozsahu práce konané přesčas místo příplatku. Přísloví / Proverb Pokud uspějete jednou, může to být náhoda. Pokud uspějete dvakrát, může to být štěstí. Pokud uspějete třikrát, pak díky píli a pracovitosti. If you succeed once it might just be by chance. If you succeed twice, it might just be by good fortune. If you succeed three times then it's thanks to your diligence and hard work. Pokud zaměstnáte lidi, kteří jsou chytřejší než vy, prokážete tím, že jste chytřejší než oni. When you hire people who are smarter than you are, you prove that you are smarter than they are. Since 1.5.2007 HOPI s.r.o. has been arranging transport twice a day both ways on the Vlašim-Benešov u Prahy-Strančice-Jažlovice line through a contracted transporter. The aim is HR consolidation of the plants at Strančice and Jažlovice with further high-standard employees from this region. Closer liaison has been arranged with the Labour Offices in Benešov and Louny, where company recruitment days are held. Why has there been a change in the morning bus service from Louny? Can a stop be arranged for the service on the Louny - Prague route ? Due to the complicated transport arrangements for transit through Prague it has not been possible to arrange for employees to arrive at work at 7 a.m. After consulting the contractual transporter's controllers we have moved the departure time to 5.20 a.m. from Louny Bus Station. This alteration does not affect the connections for employees commuting from the area around Louny. It is possible to arrange another stop at the request of the Operations Manager via the Personnel Department, which communicates with the transporter's controller. Another request bus stop can be arranged, providing road safety regulations are followed. Is the work break included in working hours? The employer is obliged to provide an employee with a break of at least 30 minutes for food and relaxation after a maximum of six hours of continuous work. This break is not included in working hours. The issue is dealt with in Section 88 of the Labour Code. How is overtime dealt with in the new Labour Code ? For working overtime an employee is due the salary to which he has established a right, plus an additional payment of 25% of average earnings, unless the employer and the employee have agreed on the provision of time off to the extent of the work performed overtime in lieu of the additional payment. Tip na výlet / Tip for a trip Město leží ve výšce 381 metrů n. m. v malebné krajině Posázaví, 20 kilometrů jihovýchodně od Prahy. Již od roku 1331 se tu těžilo zlato a zdejší naleziště patřila k nejbohatším v Evropě. Podle dlouhodobých výzkumů tu byla v okolí řeky Sázavy objevena naleziště zlata již za Keltů, kteří jej získávali díky rýžování. Ověřeným datem první větší těžby je však až rok 1331. Časem – díky Karlu IV. – který povýšil Jílové na město tu byla zřízena i mincovna. Jelikož za Jana Žižky nestálo město na jeho straně, tak je Žižkovo vojsko obsadilo, vypálilo a šachty byly zasypány. Zkázu pak dokonala třicetiletá válka. I když se pak časem doly opět obnovily – nikdy už své tehdejší slávy a výtěžnosti nedosáhly. Na náměstí, ležícím v mírném svahu najdete starou radnici s gotickou věží z konce 14. st., která byla barokně přestavěna v letech 1723 – 24. V dolní části náměstí uvidíte starou budovu – původně mincovnu, které se říká „U mince“. Budovu založil právě Karel IV. Do roku 1420 byl sídlem horního úřadu, odkud bylo řízeno dolování na Jílovsku a zde se také odevzdávaly daně ve formě zlata. Po husitských válkách, kdy dochází ve zdejším kraji k úpadku těžby zlata, ztratil horní úřad v Jílovém své opodstatnění a dům přešel do soukromých rukou. V roce 1590 se jeho vlastníkem na krátký čas stal alchymista císaře Rudolfa II., Edward Kelley. Nástěnná freska na zdi budovy obrácené do nádvoří má dataci 1744 a je připomínkou jednoho z dalších majitelů Ferdinanda von Krausenecka, svého času správce zemských desek. O roku 1876 je dům“ U mince“ v majetku obce a do roku 1958 v něm byla obecná škola. Poté začal sloužit výhradně pro potřeby muzea, které bylo založeno v roce 1 8 9 1 a soustřeďuje 67000 sbírkových předmětů, které se vztahují k historii těžby zlata, jako např. řemeslné nástroje a nářadí, předměty běžné denní potřeby, textilie, módní doplňky, hračky, obrazy, knihy, fotografie, archiválie, archeologické exponáty. Otevřeno denně mimo pondělí 9–12 a 13–16 h., červen – srpen 9–17 h. Štola Josef Štola sv. Josefa je jedním z mnoha důlních děl významné části jílovského zlatonosného revíru - Kocourském žilném pásmu. Celková délka dosud známých chodeb je 280 m, z toho přístupných 200 m. Profil chodeb je šikmý, s mírným sklonem k řece Sázavě. Ve štole je po celý rok stejná teplota, okolo 8 o Celsia. Štola je otevřena Duben - Říjen: sobota, neděle a svátky: 10 - 17 hod. O prázdninách (Červenec - Srpen): také v úterý - pátek 13 - 17 hod. Vstupné: dospělí 30,- Kč, školní děti 15,- Kč, rodina 70,- Kč Možností jak se dostat na místo, je několik. Doporučujeme vlak - posázavský Pacifik nebo bus MHD 332 ze stanice metra Budějovická. Autem nejblíže zaparkujete na Žampachu (0,7 km) nebo v Dolním Studeném u památné lípy (0,5 km). Ke Štole vede trasa naučné stezky Jílovské zlaté doly. Pět minut procházkou odtud roklí Kocour je další zajímavá technická památka - železniční viadukt (nejvyšší ve stř. Evropě - 42 m). Zkrátka dobrý tip na výlet pro všechny věkové kategorie. Jílové u Prahy This town lies at an altitude of 381 metres above sea level in the picturesque Sázava basin landscape, 20 kilometres south-east of Prague. Gold has been mined here since 1331, and the local deposit was one of the richest in Europe. Long-term research indicates that gold deposits were discovered around the Sázava River by the Celts, who obtained it by panning. However, 1331 is the first verified date when more extensive exploitation took place. After some time a mint was established here at the behest of Charles IV, who conferred the status of a town on Jílové. During the time of Jan Žižka the town did not side with him, so his army occupied and burnt it and the mineshafts were filled in. This destruction was completed by the Thirty Years' War. Although the mines were later reopened they never achieved their former glory and yield. The square lies on a slight incline and is flanked by the old town hall with its late 14th century Gothic tower, reconstructed in Baroque style 1723-24. At the lower end of the square you will see an old building – originally the mint called "At the Sign of the Coin". This building was actually established by Charles IV. Until 1420 it was the headquarters of the Mining Office, where mining in the Jílové area was managed, and tax was paid in the form of gold. After the Hussite Wars, when gold mining in the area fell into decline, the Mining Office in Jílové lost its reason for existence and the building passed into private ownership. For a short time in 1590, Rudolf II's alchemist Edward Kelley became its owner. The fresco on the building wall facing the courtyard is dated 1744 and commemorates one of the other owners, Ferdinand von Krauseneck, the state records administrator of his day. In 1876 the "House at the Sign of the Coin" became municipal property and it housed a primary school until 1958, when it started to be used exclusively for the requirements of the museum, which was esta-blished in 1891, bringing together 67,000 collection articles relating to the history of gold mining, such as artisan's tools and instruments, ordinary everyday utilitarian articles, textiles, fashion accessories, toys, pictures, books, photographs, archive material and archeological exhibits. Open every day except Monday 9 a.m. to noon and 1 p.m. to 4 p.m., JuneAugust 9 a.m. – 5 p.m. Štola Josef The St Joseph Gallery is one of the many mineworks in the main section of the Jílové Gold Mining District – Kocourský lode zone. The overall length of the galleries known to date is 280 m, of which 200 m are accessible. The gallery profile is diagonal, with a slight inclination towards the River Sázava. Throughout the year the gallery maintains the same temperature of around eight degrees Celsius. The gallery is open April - October: Saturdays, Sundays and state holidays: 10 a.m. - 5 p.m. During the holidays (July-August): also Tuesdays – Fridays 1 p.m. - 5 p.m. Motorists are warned that there is no parking at the gallery! You will find the nearest parking space in Žampach (0.7 km) or Dolní Studené at the listed Lime Tree (0.5 km). So basically, a good tip for an outing for all age categories. Tip na výlet / Tip for a trip Jílové u Prahy HOPI s.r.o., Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, Tel.: +420 323 614 111, [email protected], www.hopi.cz, www.hopi.sk, www.hopi.hu Perličky z historie / Interesting particles of history Křížovka 20. 10. 1999 záhájení výstavby logistického centra HOPI v Jažlovicích 20. 10. 1999 start of construction logistics centre in Jažlovice Děkujeme všem, kteří nám zaslali vyluštěnou tajenku z minulého čísla HOPÍKu. Správná odpověď byla: „ŠETRNÉ ZACHÁZENÍ S MAJETKEM A ÚSPORA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU FIRMY HOPI S.R.O.“. Výhercem se stala paní Lenka Hloušková – mrazírna MAKRO H 1. Gratulujeme!!! Nová tajenka obsahuje odpověď na otázku „NOVÝM HESLEM FIRMY HOPI SE STAL SLOGAN…“ Vyluštěnou tajenku zasílejte do 30. 9. 2007 na adresu: HOPI, s.r.o., Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, heslo "HOPÍK". Případně můžete využívat interní poštu, nebo pokud jste z provozu Jažlovice, ponechat obálku s heslem „HOPÍK“ na recepci budovy H2. Máte-li možnost, využijte e-mailovou adresu: [email protected]. Ve zprávě uvádějte vždy jméno, příjmení, provoz a telefon či adresu, na které jste vždy k zastižení. Vylosovaný výherce získává odměnu v hodnotě 1000 Kč. Soutěže se mohou zúčastnit pouze současní zaměstnanci společnosti HOPI s.r.o. Napište nám! Závěrem bychom Vás všechny, kteří máte k obsahu jakoukoli připomínku, dotaz či tip, o němž byste si v časopisu HOPÍK rádi početli, chtěli požádat, abyste tento zaslali na e-mailovou adresu [email protected] . Budeme jen rádi! Crossword We thank all those who sent us the solution from the last HOPÍK issue. The correct answer was (in translation): CAREFUL TREATMENT OF HOPI PROPERTY AND ECONOMIES WITH HOPI CONSUMABLES. The winner was Lenka Hloušková – MAKRO H 1 refrigeration plant. Congratulations!!! The latest solution completes the following: "THE NEW HOPI SLOGAN IS…" Send the solution by 30. 09. 2007 to: HOPI s. r. o., Zděbradská 74 – Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy (headword: "HOPÍK"). You can use the internal post, or if you are at the Jažlovice plant, leave an envelope with the headword "HOPÍK" at building H2 reception. If you are able, make use of our e-mail address: [email protected]. In any message please always give your first name, surname, plant, telephone number and an address where you can always be found. The winner who is drawn will receive a prize worth CZK 1000. Only current HOPI employees may enter the competition. 20 Family logistic company since 1992
Podobné dokumenty
Hopik ke stažení
Do roku 2007 přeji nám všem, aby firma HOPI byla stejně úspěšná
a dynamická jako v předchozích letech. Aby tomu tak bylo, je
I wish to all of you in 2007 that HOPI Company is successful and
potřeba...