SHK235 NEW - sharks
Transkript
ORIEN Návod na obsluhu a údržbu Úhlová bruska Sharks SH 950 Obj. číslo SHK 235 Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o profesionální řadu! Návod je přeložen z originálu výrobce. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil úhlovou brusku Sharks, model SH 950. Vaše nová úhlová bruska byla vyvinuta a vyrobena společností Steen QOS, s.r.o., tak, aby splňovala nároky na vysoký standard, provozní spolehlivost, snadnou obsluhu a bezpečnost uživatele. Při správné péči Vám poskytne stabilní a spolehlivý výkon. Pokud ji budete používat správně a pouze k určenému účelu hobby využití, užijete si roky bezpečného provozu a spolehlivého servisu. UPOZORNĚNÍ Před použitím Vašeho nového výrobku SHARKS si pečlivě přečtěte tento Návod na obsluhu a údržbu. Věnujte zvláštní pozornost všem UPOZORNĚNÍM a VAROVÁNÍM. Váš SHARKS produkt má mnoho vlastností, které Vaši práci ulehčí a zrychlí. Při vývoji tohoto nářadí byla věnována velká pozornost bezpečnosti, provozu a spolehlivosti, s ohledem na jednoduchou údržbu a provoz. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA UPOZORNĚNÍ! Pročtěte si a seznamte se se všemi pokyny. Selhání při dodržování níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému poranění osob. UCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO DALŠÍ POUŽITÍ! Pracovní prostor 1. Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře uspořádané. Nepořádek a neosvětlené prostory jsou příčinou úrazů. 2. Nepracujte s elektrickými nástroji v prostorách obsahující ve vzduchu výbušné látky, jako jsou hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje jiskří a mohou být příčinou vznícení prachu nebo plynů. 3. Při používání elektrického nástroje udržujte okolostojící, děti a návštěvníky mimo pracovní prostor. Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí použít ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo zlomené nasazovací nástroje mohou odlétnout a způsobit zranění v bezprostřední blízkosti pracovního prostoru. Elektrická bezpečnost 1. Nářadí s dvojitou izolací je vybaveno stranově orientovanou zástrčkou, kterou lze zasunout do zásuvky pouze v jedné poloze. Pokud zástrčka nepasuje do zásuvky, otočte ji. Pokud stále nepasuje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře, aby instaloval správný typ zástrčky. Neprovádějte na zástrčce žádné změny. Dvojitá izolace eliminuje potřebu třížilových zemněných napájecích vodičů a uzemněného systému napájení. 2. Vyvarujte se doteku tělem uzemněných povrchů jako je potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zde zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud bude vaše tělo uzemněno. 3. Nevystavujte elektrické nářadí vlhku nebo dešti. Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je nevyhnutelné pracovat ve vlhkém prostředí je nutné použít napájení chráněné proudovým chráničem (RCD). servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 2 4. Nezmáhejte napájecí kabel. Nikdy jej nepoužívejte pro přenášení nástroje nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Napájecí kabel nevystavujte horku, olejům, ostrým okrajům nebo pohybujícím se součástem. Poškozený kabel napájení okamžitě vyměňte. Poškozené napájecí kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 5. Pokud pracujete s nářadím ve venkovním prostředí, používejte prodlužovaní kabely pro venkovní prostředí, označené „W-A“ nebo „W“. Tyto kabely jsou určeny pro venkovní provoz a snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob 1. Buďte pozorní, sledujte pečlivě to co děláte, a při používání elektrických nástrojů používejte zdravý rozum. Nepracujte s nástroji pokud jste unaveni, nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léčiv. Chvilková nepozornost při ovládání elektrického nástroje může mít za následek vážné poranění osoby. 2. Oblékejte se náležitým způsobem. Nenoste volné oděvy a ozdoby. Uvažte si dlouhé vlasy. Dlouhé vlasy, oblečení a rukavice udržujte mimo pohybující se díly. Volné ošacení, ozdoby nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. 3. Vyvarujte se náhodného spuštění nástroje. Zajistěte, aby nástroj byl vypnut před zasunutím vidlice do zásuvky. Přenášení nástrojů s prstem na spínači nebo zapojování nástrojů, které mají spínač v poloze zapnuto, může mít za následek zranění. 4. Odstraňte stavěcí klíče nebo hasáky před zapnutím nástroje. Hasák nebo klíč, který je ponechán připevněný k rotující části nástroje, může způsobit zranění osoby. 5. Nenaklánějte se příliš při práci. Udržujte za každých okolností stabilní a vyvážený postoj. Správný postoj a vyvážení umožňuje lepší ovládání nástroje v nečekaných situacích. 6. Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy si chraňte zrak ochrannými brýlemi. Respirátor, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu musí být použity v určitých podmínkách. Dioptrické nebo sluneční brýle NEJSOU ochranou zraku! Používání nástroje a péče o něj 1. Používejte svěrky nebo jiné praktické způsoby k opoře a zajištění obrobku ke stabilní základně. Držení obrobku rukou nebo proti tělu není stabilní a může vést ke ztrátě kontroly. 2. Nezmáhejte nástroj. Používejte odpovídající nástroj pro vaši práci. Správný nástroj provede práci lépe a bezpečněji rychlostí pro jakou je navržen. 3. Nepoužívejte nástroj, u kterého nefunguje spouštěcí spínač. Jakýkoliv nástroj, který nelze ovládat spínačem, je nebezpečný a musí být opraven. 4. Před prováděním nastavení, výměnou příslušenství nebo uložení nástroje vypojte zástrčku ze zdroje napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného spuštění nástroje. 5. Ukládejte nástroje samotné mimo dosah dětí a jiných neškolených osob. Nástroje jsou nebezpečné v rukou neškolených uživatelů. 6. Udržujte pečlivě nástroje. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované nástroje s ostrými řeznými hranami jsou méně náchylné k zaseknutí a snáze se ovládají. 7. Zkontrolujte vychýlení nebo zadření pohyblivých částí, poškození součástí a jiné podmínky, které mohou ovlivnit provoz nástroje. Pokud je nástroj poškozen, nechte jej před použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatnou údržbou nástrojů. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 3 8. Používejte pouze příslušenství výrobcem doporučené pro váš model. Příslušenství, které lze použít pro jeden model, může být nebezpečné při použití na jiném modelu. 9. Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství musí být v mezích jmenovitého rozsahu pro vaše elektromechanické nářadí. Příslušenství nesprávné velikosti nemůže být dostatečně chráněno ani ovládáno. 10. Upínací rozměry kotoučů, přírub, opěrných destiček nebo všeho ostatního příslušenství musí být vhodné k upevnění na vřeteno nářadí. Příslušenství s upínacími otvory, které neodpovídají montážním rozměrům elektromechanického nářadí, bude nevyvážené, může nadměrně vibrovat a může způsobit ztrátu kontroly. 11. Udržujte okolostojící v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí používat osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo poškozené příslušenství mohou odlétnout a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní prostor. 12. Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dokud se příslušenství úplně nezastaví. Otáčející se příslušenství se může zachytit o povrch a dojde ke ztrátě kontroly přístroje. 13. Pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach dovnitř skříně a nadměrné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí. 14. Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení kapalinou. Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může způsobit úraz nebo usmrcení elektrickým proudem. 15. Věnujte zvláštní pozornost provádění „řezu do dutiny“ do stávajících zdí nebo jiných slepých prostor. Pronikající kotouč může proříznout plynové nebo vodní potrubí, elektrické vedení nebo předměty, které mohou způsobit zpětný vrh. Zpětný vrh a související varování Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zaseknutí rotujícího kotouče, opěrné desky, kartáče nebo jiného nástroje. Sevření nebo zaseknutí způsobí prudké zastavení rotujícího nástroje, které následovně způsobí, že nekontrolované nářadí se pohybuje ve směru opačném k otáčení nástroje v bodě uváznutí. UPOZORNĚNÍ! Nestůjte v prostoru, kam se může nářadí dostat, dojde-li ke zpětnému vrhu. Zpětný vrh vrhne nářadí ve směru opačném k pohybu kotouče v bodě zaseknutí. Nepoužívejte tenký pilový kotouč. Takové kotouče často způsobují zpětný ráz a ztrátu kontroly. SERVIS 1. Servis nástroje musí být prováděn pouze vyškoleným opravářem. Servis nebo údržba prováděná nekvalifikovanými osobami může vést k riziku zranění. 2. Při údržbě nástroje používejte pouze identické náhradní díly. Dodržujte pokyny uvedené v části Údržba tohoto návodu k použití. Použití neoriginálních náhradních dílů nebo selhání při dodržování pokynů k údržbě může vést k riziku úrazu elektrickým proudem nebo zranění. POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ PRODLUŽOVACÍ KABEL: Zajistěte, aby prodlužovací přívod byl v dobrém stavu. Při použití prodlužovacího přívodu zajistěte použití takového, který je náležitě proudově dimenzován s ohledem na přenášený příkon. Poddimenzovaný kabel způsobuje pokles napětí mající za následek horší napájení nebo přehřátí. Pokud jste na pochybách, použijte další v řadě s vyšším dimenzováním. Čím nižší je měrné číslo, tím výše je kabel dimenzován. SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Nenechte, aby pocit obeznámení s tímto nástrojem, získaný praxí, nahradil přísné dodržování bezpečnostních pravidel při používání brusky. Pokud používáte tento nástroj nesprávně a nebezpečně, může dojít k vážnému poranění. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 4 1. Vždy používejte odpovídající kryt brusky. Kryt chrání pracovníka před úlomky poškozeného kotouče a před odlétávajícími kousky broušeného materiálu. 2. Dovolené otáčky (jmenovitá obvodová rychlost) použitého příslušenství nesmí být nižší než otáčky stroje při chodu naprázdno. Kotouče a ostatní příslušenství, použité při otáčkách vyšších než jmenovité, se mohou roztrhnout a způsobit zranění. 3. Při provádění činností, kde by mohlo dojít ke kontaktu řezného ostří se skrytým elektrickým vedením nebo vlastním přívodem proudu, držte nástroj za izolovanou část určenou k úchopu. Kontakt se "živým" vodičem vede k přenosu proudu do vodivé části nástroje a elektrickému šoku obsluhy. 4. Při použití brusných kotoučů se zapuštěným středem zajistěte, aby byly použity pouze kotouče armované skelným vláknem. 5. Vždy používejte bezpečnostní ochranné brýle. Dioptrické nebo sluneční brýle rozhodně nejsou ochranou zraku! 6. Před použitím pečlivě zkontrolujte výskyt trhlin a poškození kotouče. Poškozený nebo naprasklý kotouč ihned vyměňte. Nechte běžet nástroj (s krytem) naprázdno po dobu alespoň jedné minuty mimo dosah ostatních osob. Pokud je kotouč vadný, rozpadne se pravděpodobně v průběhu tohoto testu. 7. Používejte pouze opěrné příruby určené pro tento nástroj. 8. Buďte pozorní, abyste nepoškodili hřídelku, opěrnou přírubu (zejména kontaktní povrch) nebo pojistnou/přítužnou matici. Poškození těchto dílů by mohlo vést s rozlomení kotouče. 9. NIKDY nepoužívejte nástroj s kotouči určenými pro řezání dřeva nebo jinými pilovými kotouči. Tato ostří často při provozu způsobují zpětné odhození vedoucí ke ztrátě kontroly nad nástrojem a zranění osoby. 10. Držte nástroj pevně v rukou. 11. Ruce mějte mimo dosah rotujících částí. 12. Zajistěte, aby přívodní kabel byl mimo kotouč. Neomotávejte kabel okolo ruky nebo zápěstí. Pokud dojde ke ztrátě kontroly nad nástrojem, kabel se může namotat okolo vás a způsobit zranění. 13. Dbejte na to, aby se kotouč před spuštěním nástroje nedotýkal obrobku. 14. Před použitím na obrobku zapněte nástroj a nechte jej po krátkou dobu v chodu. Zkontrolujte vibrace nebo kmitání, které by mohly indikovat špatně instalovaný nebo špatně vyvážený kotouč. 15. Pro broušení používejte tu část povrchu kotouče, která je pro tuto činnost určena. 16. Dávejte pozor na odlétající jiskry. Držte nástroj tak, aby jiskry létaly mimo vás nebo jiné osoby nebo hořlavé materiály. 17. Neodkládejte běžící nástroj. Používejte nástroj pouze pokud jej držíte v rukou. 18. Nedotýkejte se obrobku ihned po ukončení práce. Může být extrémně horký a popálit vaši pokožku. 19. VŽDY používejte náležité oblečení včetně dlouhých rukávů, kožených rukavic a dílenských zástěr pro ochranu pokožky před kontaktem s horkými okujemi. 20. Používání tohoto nástroje pro broušení nebo obrušování vybraných výrobků, barev a dřeva může vést k expozici pracovníka prachu obsahujícího nebezpečné látky. Používejte proto odpovídající respirátory. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BROUŠENÍ A ŘEZÁNÍ -Nemějte ruku v souladu s otáčejícím se kotoučem. Když se kotouč v místě řezu posunuje směrem od ruky, může dojít ke zpětnému rázu (k vystřelení otáčejícího se kotouče spolu s elektrickým nástrojem přímo na vás). - Je-li kotouč zaseknutý nebo dojte k přerušení řezu z jakéhokoliv důvodu, vypněte nářadí a držte jej nehybně dokud se kotouč úplně nezastaví. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 5 UPOZORNĚNÍ Nikdy se nepokoušejte odstranit řezný kotouč z řezu, zatímco je kotouč stále v pohybu. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KARTÁČOVÁNÍ - Drátěné štětiny se vytrhávají i během provozu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým tlakem na kartáč. Drátěné štětiny mohou snadno proniknout lehkým oděvem nebo kůží. - Kartáče by měl běžet při provozní rychlosti alespoň po dobu jedné minuty před jejich použitím. Během této doby nesmí nikdo stár před nebo v blízkosti s kartáčem. UPOZORNĚNÍ Uvolněné štětiny nebo dráty mohou způsobit zranění. Vypouštění vlákem z drátěného kartáče nastavte směrem od vás. Drobné předměty a drobné dráty mohou být vypuštěny při vysoké rychlosti a mohou zůstat zapuštěny ve vaší kůži. ULOŽTE SI TYTO POKYNY PRO DALŠÍ POUŽITÍ!!! UPOZORNĚNÍ Nevhodné používání nebo selhání při dodržování bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k použití může způsobit vážné poranění. SYMBOLY Pro tento nástroj jsou použity následující symboly: V ........... volty η ................... otáčky chodu naprázdno A ........... ampéry .................. třída konstrukce Hz ......... hertz .../min ............ otáčky za minutu ≈ ............ střídavý proud TECHNICKÉ SPECIFIKACE Napětí/frekvence: Příkon: Průměr kotouče: Otáčky: Závit vřetene: Indikátor opotřebení uhlíků Hmotnost: Hladina akustického tlaku LpA: Hladina akustického výkonu LwA: Vibrace aw: Ochranná izolace: • • 230V/50Hz 950 W 125 mm 10000/min M14 ano 2,4 kg 85,8 dB (A) 98,8 dB (A) ≤ 2,5 m/s2 II Výrobce si vyhrazuje právo změny specifikací bez předchozího upozornění. Specifikace se mohou lišit podle země dodání. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 6 POPIS FUNKCE UPOZORNĚNÍ: Vždy se před nastavováním nebo kontrolou nástroje ujistěte, že nástroj je vypnut a vidlice vytažena ze zásuvky. Aretace hřídele UPOZORNĚNÍ: Nikdy neaktivujte aretaci hřídele, pokud se ještě otáčí. Může dojít k poškození nástroje. Tlačítko aretace hřídele (1) stlačte pro blokování hřídele při instalaci nebo výměně příslušenství. Zapnutí nástroje UPOZORNĚNÍ: • Před zasunutím vidlice do zásuvky vždy zkontrolujte, pohybuje-li se správně posuvný spínač a vrací-li se do polohy vypnuto "OFF" při stisku na zadní část spínače. • Spínač lze aretovat v poloze zapnuto "ON" pro usnadnění práce obsluhy během delšího použití. Při zapínání spínače do polohy "ON" buďte pozorní a pevně uchopte nástroj. Pro spuštění nástroje posuňte posuvný spínač (1) směrem k poloze "ON". Pro trvalý provoz stiskněte spínač v jeho přední části a zacvaknutím dojde k jeho aretaci. Nástroj zastavíte stiskem zadní části spínače, potom jej posuňte do polohy O (OFF). SESTAVENÍ NÁSTROJE UPOZORNĚNÍ: Vždy se před prováděním jakékoliv práce na nástroji přesvědčte, že je vypnutý a vidlice přívodu vytažená ze zásuvky. Instalace bočního držadla (madla) UPOZORNĚNÍ: Vždy se před zahájením práce přesvědčte, že boční držadlo je bezpečně instalováno. Našroubujte boční držadlo bezpečně do pozice na nástroji dle zobrazení. Instalace a sejmutí ochranného krytu UPOZORNĚNÍ: • Když používáte brusný kotouč se zapuštěným středem/multiflex, pružný kotouč, brusný drátěný kotouč nebo řezný kotouč, ochranný kryt musí být namontován na nástroji takovým způsobem, že uzavřená strana krytu směřuje k obsluze. 1. Kryt kotouče 2. Převodovka 3. Šroub Namontujte ochranný kryt výstupkem do zářezu na převodovce. Potom krytem otočte o 180°. Pevně dotáhněte aretační šroub. Při snímání krytu postupujte v opačném pořadí. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 7 Montáž a demontáž brusného kotouče se zapuštěným středem/multidisku VAROVÁNÍ! • Při používání brusného kotouče se zapuštěným středem/multidisku vždy používejte ochranný kryt. Kotouč se může během práce odštípnout a kryt pomáhá snížit riziko poranění osoby. Nasaďte spodní opěrnou přírubu na hřídel. Usaďte kotouč na přírubu a přitáhněte pojistnou matici na hřídel. 1. Pojistná matice 2. Kotouč se zapuštěným středem 3. Opěrná příruba Při utahování pojistné matice stlačte aretační tlačítko, aby se hřídel nemohla otáčet, pak nasaďte přiložený přírubový klíč a pevně dotáhněte ve směru hodinových ručiček. Při snímání kotouče postupujte v opačném pořadí. 1. Přírubový klíč 2. Aretační tlačítko Montáž a demontáž flex kotouče (volitelné příslušenství) VAROVÁNÍ! • Při používání flex kotouče vždy používejte ochranný kryt. Kotouč se může během práce odštípnout a kryt pomáhá snížit riziko poranění osoby. Při montáži postupujte stejně jako při montáži kotouče se zapuštěným středem, ale přes kotouč použijte plastovou podložku. Pořadí sestavy součástí viz strana příslušenství tohoto návodu k použití. 1. Pojistná matice 2. Flex kotouč 3. Plastová podložka 4. Vnitřní příruba Montáž a demontáž brusného kotouče (volitelné příslušenství) POZNÁMKA! • Používejte brusné příslušenství specifikované v tomto návodu. Není součástí dodávky a je třeba je zakoupit odděleně. Nasaďte pružný kotouč na hřídel. Usaďte brusný kotouč na pružný podklad a zašroubujte pojistnou matici na hřídel. Při utahování pojistné matice stlačte aretační tlačítko, aby se hřídel nemohla otáčet, pak nasaďte přiložený přírubový klíč a pevně dotáhněte ve směru hodinových ručiček. Při snímání kotouče postupujte v opačném pořadí. 1. Pojistná matice 2. Brusný kotouč 3. Pružná podložka servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 8 POKYNY PRO PRÁCI VAROVÁNÍ! • Nikdy nástroj nepřetěžujte. Hmotnost nástroje vyvine dostatečný přítlak. Nucení a přílišný přítlak může způsobit nebezpečné rozlomení kotouče. • VŽDY vyměňte kotouč, pokud dojde během broušení k jeho úbytku. • NIKDY nenarážejte brusným kotoučem do obrobku. • Vyvarujte se poskakování a zachytávání kotouče, zejména při opracovávání rohů, ostrých okrajů apod. Toto může způsobit ztrátu kontroly nebo zpětný odhoz. • NIKDY nepoužívejte nástroj s kotouči určenými pro řezání dřeva nebo jinými pilovými kotouči. Tato ostří často způsobují při provozu zpětné odhození vedoucí ke ztrátě kontroly nad nástrojem a zranění osoby. UPOZORNĚNÍ! • Po ukončení práce vždy nástroj vypněte a před jeho odložením vyčkejte, až dojde k úplnému zastavení kotouče. BROUŠENÍ VŽDY držte nástroj pevně jednou rukou za kryt a druhou za pomocné držadlo. Zapněte brusku a potom přiložte kotouč na obrobek. Všeobecně, dodržujte pracovní úhel kotouče k obrobku 15°. Po přerušení práce z důvodu výměny kotouče nepracujte s novým kotoučem ve směru B, neboť by mohlo dojít k zaříznutí nového kotouče do obrobku. Jakmile se obrousí hrana kotouče, je možno pracovat v obou směrech. PRÁCE S HRNKOVÝM DRÁTĚNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství) UPOZORNĚNÍ! • Zkontrolujte chod brusky s kotoučem bez zatížení, a ujistěte se, že nikdo není před nebo v linii kotouče. • Nepoužívejte kotouč, který je poškozen, nebo který není vyvážený. Použití poškozeného kotouče zvyšuje riziko úrazu osob odhozeným drátem. Vypněte brusku a pro snazší přístup ji položte horní stranou dolů. Odmontujte z hřídele veškeré součásti. Našroubujte hrnkový brus na hřídel. Pevně dotáhněte přiloženým klíčem. Při práci nevyvíjejte přílišný tlak na kotouč, aby nedocházelo k přílišnému ohýbání drátů, které vede k jejich předčasnému prasknutí. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 9 PRÁCE S PLOCHÝM DRÁTĚNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství) UPOZORNĚNÍ! • Zkontrolujte chod brusky s kotoučem bez zatížení, a ujistěte se, že nikdo není před nebo v linii kotouče. • Nepoužívejte kotouč, který je poškozen, nebo který není vyvážený. Použití poškozeného kotouče zvyšuje riziko úrazu osob odhozeným drátem. • VŽDY při práci s drátěným kotoučem používejte ochranný kryt a kotouč se musí vejít do krytu. Kotouč se během použití může rozpadat a kryt pomáhá snížit riziko poranění. Vypněte brusku a pro snazší přístup ji položte horní stranou dolů. Odmontujte z hřídele veškeré součásti. Našroubujte drátěný kotouč (1) na hřídel. Pevně dotáhněte přiloženým klíčem. Při práci nevyvíjejte přílišný tlak na kotouč, aby nedocházelo k přílišnému ohýbání drátů, které vede k jejich předčasnému prasknutí. PRÁCE S ŘEZNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství) VAROVÁNÍ! • Pokud používáte řezný kotouč zajistěte, aby byl použit pouze kryt určený pro řezné kotouče. • NIKDY nepoužívejte řezný kotouč pro broušení. 1. 2. 3. 4. Pojistná matice Řezný kotouč Vnitřní příruba Ochranný kryt pro řezné kotouče ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! • Před prováděním kontroly nebo údržby vždy zajistěte vypnutí brusky a vytažení vidlice kabelu napájení ze zásuvky. Brusku a ventilační otvory je třeba udržovat čisté. Pravidelně čistěte ventilační otvory nebo kdykoliv když se začnou zanášet. 1. Výstupní otvor ventilace 2. Sací otvor ventilace Kontrolka uhlíků a výměna uhlíků V běžných podmínkách je kontrolka uhlíkových kartáčů zelená. Když je kontrolka kartáčů červená, zkontrolujte uhlíky. Uhlíky včas vyměňujte. Udržujte je čisté a volně se pohybující v držácích. Vyměňujte vždy oba uhlíky. Používejte vždy uhlíky stejného druhu. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 10 • Vaše elektrická bruska Sharks je kromě výměny kotoučů a uhlíků bezúdržbová. Příležitostně čistěte kryt a madlo vlhkým hadrem namočeným v saponátu. K čištění však nepoužívejte rozpouštědla, které mohou poškodit kryt nářadí. • V každém případě zamezte vniknutí vody do nářadí! • Pokud brusku nepoužíváte odkládejte ji na rovnou plochu a s vyjmutým přívodním kabelem elektrického napětí. UPOZORNĚNÍ: dbejte na to, aby větrací otvory motoru v tělě brusky nebyly zaneseny nečistotami či prachem. Zabráníte tak přehřívání nářadí a udržíte déle jeho plnou funkčnost! Zanedbání tohoto úkonu může vést k nevratnému poškození elektromotoru! DOPORUČENÍ: provádějte pravidelné přestávky! Při dlouhodobějším chodu brusky může dojít k přehřátí motoru v důsledku nedostatečného chlazení motoru proudem vzduchu. Z tohoto důvodu dodržujte pravidelný režim přestávek. Prodloužíte tím životnost nářadí! • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství, výměny součástí smí provádět autorizovaný servis Sharks. • Pokud bylo Vaše nářadí značně namáháno, došlo k jeho opotřebení a musí být vyměněno, nebo pro něj nemáte další využití, musíte nářadí odevzdat do recyklačního střediska k likvidaci. Kontaktujte váš nejbližší sběrný dvůr nebo místní úřad, který vám poskytne všechny relevantní informace k recyklaci. • Elektrické nářadí obsahuje hodnotné suroviny, které mohou být recyklovány. Odevzdáním opotřebeného nebo nepotřebného elektrického přístroje ve sběrném dvoře přispějete k recyklaci hodnotných surovin. • Elektrické nářadí také obsahuje látky, které jsou škodlivé životnímu prostředí a lidem, pokud je nevhodně likvidováno. • Označení přeškrtnuté popelnice znamená, že máte povinnost zařízení s tímto označením recyklovat v příslušném recyklačním (sběrném) zařízení pro elektrické a elektronické přístroje. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 11 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SHARKS Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi (soukromé osobě) poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Pro firemní zákazníky (IČO) je poskytována záruční doba 12 měsíců ode dne nákupu. V záruční době autorizovaný servis Sharks bezplatně odstraní veškeré vady produktu způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech: ● jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje; ● výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze; ● závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem); ● poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám; ● výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu. Servis ČR: Servis Sharks, telefonní čísla: +420774335397; +420774416287 Adresa: Steen QOS, s.r.o. – servis, Vojkovice 58, 362 73 E-mail: [email protected] Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu (nejlépe v originálním balení Sharks a se všemi potřebnými podklady pro posouzení reklamace – kopie kupního dokladu a vyplněný reklamační list). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu, který je součástí tohoto manuálu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu (náhradu) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. Tento produkt nevhazujte do komunálního směsného odpadu. Spotřebitel je povinný odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje recyklace elektrických nebo elektronických zařízení. Další informace o separovaném sběru a recyklaci získáte na místním obecním úřadě, firmě zabezpečující sběr vašeho komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt koupili. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 12 Záruční list Záručný list/Karta garancvina Jótállási levél/Garantieschein 1.oprava 2.oprava 3.oprava Výrobek Výrobok Typ/Serie Typ/Serie Razítko/podpis Pečiatka a podpis Datum Dátum servis +420 774 335 397 Číslo výrobku www.sharks-shop.cz Stránka 13 Prohlášení o shodě ES EC Declaration of Conformity vydané dle § 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění My: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, 36001, Karlovy Vary; IČ: 279 729 41 prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek: Úhlová bruska Sharks SH 950 typ: SHK 235 (S1M-125) určený k ostření, broušení nástrojů a dělení materiálů, na který se toto prohlášení vztahuje je za podmínek obvyklého použití bezpečný a je ve shodě s následujícími technickými předpisy: Evropské harmonizované normy EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003 EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 a těmito nařízeními vlády ve znění pozdějších předpisů (NV) a čísla směrnic EU: NV 118/2016 Sb., v platném znění 2014/35/EU NV 117/2016 Sb., v platném znění 2014/30/EU NV 481/2012 Sb., v platném znění 2011/65/EU 98/37/EC 2006/42/EC 89/336/EEC; 73/23/EEC ve znění 93/68/EEC; 95/16 EC Hodnoty hladiny hluku podle 2005/88/EC: hladina akustického tlaku LpA: 85,8 dB (A) hladina akustického výkonu LwA: 98,8 dB (A) Poslední dvojčíslí roku, v němž bylo označení CE na výrobek umístěno: 16 Posuzování shody bylo provedeno postupem podle § 12, odst. 3 písm. a) zákona č. 90/2016 Sb., v platném znění. Vydáno v Karlových Varech dne 03. 06. 2016. Jméno: Jan Beneš Funkce: jednatel servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 14 Návod na obsluhu a údržbu Uhlová brúska Sharks SH 950 Obj. číslo SHK 235 Výrobca a dovozca do EU: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika PLASTOVÝ/KARTÓNOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornenie: Pred použitím tohto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a kutilské používanie, nejedná sa o profesinálnu radu! Návod je preložený z originálu výrobcu. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 15 Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si kúpil úhlovú brusku Sharks, model SH 950. Vaša nová úhlová bruska bola vyvinutá a vyrobená spoločnosťou Steen QOS, s.r.o., tak, aby spĺňala nároky na vysoký štandard, prevádzkovú spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť užívateľa. Pri správnej starostlivosti Vám poskytne stabilný a spoľahlivý výkon. Ak ju budete používať správne a iba na určený účel hobby využitie, užijete si roky bezpečnej prevádzky a spoľahlivého servisu. UPOZORNENIE Pred použitím Vášho nového výrobku SHARKS si starostlivo prečítajte tento Návod na obsluhu a údržbu. Venujte zvláštnu pozornosť všetkým UPOZORNENÍM a varovaním. Váš SHARKS produkt má veľa vlastností, ktoré Vašu prácu uľahčí a zrýchli. Pri vývoji tohto náradia bola venovaná veľká pozornosť bezpečnosti, prevádzky a spoľahlivosti, s ohľadom na jednoduchú údržbu a prevádzku. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ UPOZORNENIE ! Prečítajte si a zoznámte sa so všetkými pokynmi. Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže viesť k úrazu ele. Prúdom, požiaru alebo inému vážnemu poraneniu osôb. USCHOVAJTE TIETO POKYNY PRO ĎALŠIE POUŽITIE. Pracovný priestor 1. Vaše pracovisko udržujte čisté a dobře usporiadané. Neporiadok a neosvetlené priestory sú príčinou úrazov. 2. Nepracujte s elektrickými nástrojmi v priestoroch obsahujúcich vo vzduchu výbušné látky, ako sú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické nástroje iskria a môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo plynov. 3. Pri používaní elektrického nástroja udržujte okolostojacich a deti a návštevníkov mimo pracovný priestor. Každý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musí použiť ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť zranenie v bezprostrednej blízkosti pracovného priestoru. Elektrická bezpečnosť 1. Náradie s dvojitou izoláciou je vybavené stranovo orientovanou zástrčkou, která sa dá zasunúť do zásuvky iba v jednej polohe. Ak zástrčka nepasuje do zásuvky, otočte ju. Ak stále nepasuje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára, aby inštaloval správný typ zástrčky. Nerobte na zástrčke žiadne zmeny. Dvojitá izolacia eliminuje potrebu trojžilových zemnených napájacích vodičov a uzemneného systému napájania. 2. Vyvarujte se dotyku telom uzemnených povrchov ako je potrubie, radiátory, šporáky a chladničky. Existuje tu zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak bude vaše telo uzemnené. 3. Nevystavujte elektrické náradie vlhku alebo dažďu. Voda, ktorá vnikne do elektrického nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak je nevyhnutné pracovať vo vlhkom prostredí je nutné použiť napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD). 4. Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie nástroja alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Napájací kábel nevystavujte teplu, olejom, ostrým okrajom alebo pohybujícím se súčiastkám. Poškodený kábel servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 16 napájania okamžite vymeňte. Poškodené napájacie káble zvyšují riziko úrazu elektrickým prúdom. 5. Ak pracujete s náradím vo vonkajšom prostredí, používajte predlužovacie káble pre vonkajšie prostredie, označené „W-A“ alebo „W“. Tieto káble sú určené pre vonkajšie použitie a znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb 1. Buďte pozorní, sledujte dôkladne to, čo robíte, a pri používaní elektrických nástrojov používajte zdravý rozum. Nepracujte s nástrojmi ak ste unaveni, alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri ovládaní elektrického nástroja môže mať za následok vážne poranenie osoby. 2. Náležite sa obliakajte. Nenoste voľné odevy a ozdoby. Zopnite si dlhé vlasy. Dlhé vlasy, oblečenie a rukavice udržujte mimo pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujícimi se dielmi. 3. Vyvarujte se náhodného spustenia nástroja. Zaistite, aby nástroj bol vypnutý pred zasunutím vidlice do zásuvky. Prenášanie nástrojov s prstom na spínači alebo zapájanie nástrojov, ktoré majú spínač v polohe zapnuté, môže mať za následok zranenie.. 4. Odstráňte nastavovacie kľúče alebo hasáky pred zapnutím nástroja. Hasák alebo kľúč, ktorý je nechaný pripevnený k rotujúcej časti nástroja, môže spôsobiť zranenie osoby. 5. Nenakláňajte sa príliš pri práci. Udržujte za každých okolností stabilný vyvážený postoj. Správný postoj a vyváženie umožňuje lepšie ovládanie nástroja v nečakaých situáciách. 6. Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy si chráňtr zrak ochrannými okuliarmi. Používajte respirátor, protišmykovú obuv,ochranná prilba alebo ochrana sluchu musí býť použitá v určitých podmienkach. Dioptrické alebo slnečné okuliare NIE SÚ ochranou zraku! Používanie nástroja a starostlivosť o neho 1. Používajte svorky alebo iné praktické spôsoby na oporu a zaistenie obrobku k stabilnej základni. Držanie obrobku rukou alebo proti telu nie je stabilné a môže viesť k stráte kontroly. 2. Nepreťažujte nástroj. Používajte nástroj odpovedajúci pre vašu prácu. Správny nástroj urobí prácu lepšie a bezpečnejšie rýchlosťou pre akú je navrhnutý. 3. Nepoužívajte nástroj, u kterého nefunguje spúšťací spínač. Akýkoľvek nástroj, ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí byť opravený. 4. Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uložením nástroja vypojte zástrčku zo zdroja napájania. Takéto preventívne opatrenie znižuje riziko náhodného spustenia nástroja. 5. Nástroje ukladajte mimo dosahu detí a iných neškolených osôb. Nástroje sú nebezpečné v rukách neškolených uživateľov. 6. Nástroje udržujte starostlivo. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované nástroje s ostrými reznými hranami sú menej náchylné na zaseknutie a ľahšie sa ovládajú. 7. Skontrolujte vychýlenie alebo zadretie pohyblivých častí, poškodenie súčastí a iné podmienky, ktoré môžu ovplyvniť prevádzku nástroja. Ak je nástroj poškodený, nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených zlou údržbou nástrojov. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 17 8. Používajte iba príslušenstvo výrobcom doporučené pre váš model. Príslušenstvo, ktoré sa dá použiť pre jeden model, môže byť nebezpečné pri použití na inom modely. 9. Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí byť v medziach menovitého rozsahu pre vaše elektromechanické náradie. Príslušenstvo nesprávnej veľkosti nemôže byť dostatočne chránené ani ovládané. 10. Upínacie rozmery kotúčov, prírub, oporných doštičiek alebo všetkého ostatného príslušenstva musí byť vhodné na upevnenie na vreteno náradia. Príslušenstvo s upínacími otvormi, ktoré nezodpovedajú montážnym rozmerom elektromechanického náradia, bude nevyvážené, môže nadmerne vibrovať a môže spôsobiť stratu kontroly. 11. Udržujte okolostojace v bezpečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Každý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musia používať osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo poškodené príslušenstvo môžu odletieť a spôsobiť zranenie aj mimo bezprostrednej pracovný priestor. 12. Nikdy neodkladajte elektrické náradie kým sa príslušenstvo úplne nezastaví. Otáčajúce sa príslušenstvo sa môže zachytiť o povrch a dôjde k strate kontroly prístroja. 13. Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. 14. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje chladenie kvapalinou. Použitie vody, alebo iných chladiacich kvapalín môže spôsobiť úraz alebo usmrtenie elektrickým prúdom. 15. Venujte zvláštnu pozornosť vykonávaniu "rezu do dutiny" do súčasných stien alebo iných slepých priestorov. Prenikajúce kotúč môže prerezať plynové alebo vodné potrubie, elektrické vedenie alebo predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný vrh. Spätný vrh a súvisiace varovanie Spätný vrh je náhla reakcia na zovretie alebo zaseknutie rotujúceho kotúča, oporné dosky, kefy alebo iného nástroja. Zovretie alebo zaseknutie spôsobí prudké zastavenie rotujúceho nástroja, ktoré nasledovne spôsobí, že nekontrolované náradie sa pohybuje v smere opačnom k otáčaniu nástroja v bode uviaznutia. UPOZORNENIE! Nestojte v priestore, kam sa môže náradie dostať, ak dôjde k spätnému vrhu. Spätný vrh vrhne náradie v smere opačnom k pohybu kotúča v bode zaseknutia. Nepoužívajte tenký pílový kotúč. Takéto kotúče často spôsobujú spätný ráz a stratu kontroly. SERVIS 1. Servis nástroja musí byť prevádzaný iba vyškoleným opravárom. Servis alebo údržba provádzaná nekvalifikovanými osobami môže viest k riziku zranenia. 2. Pri údržbe nástroja používajte iba identické náhradné diely. Dodržujte pokyny uvedené v části Údržba tohoto návodu na použitie. Použitie neoriginálnych náhradnych dielov alebo nedodržanie pokynov na údržbu môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom alebo k zraneniu. POUŽÍVAJTE SPRÁVNY PREDLŽOVACÍ KÁBEL: Zaistite, aby predlžovací prívod bol v dobrom stave. Pri použití predlžovacieho prívodu zaistite použitie takého, ktorý je náležite prúdovo dimenzovaný s ohľadom na prenášaný príkon. Poddimenzovaný kábel spôsobuje pokles napätia majúc za následok horšie napájanie alebo prehriatie. Ak ste na pochybách, použijte další v rade s vyšším dimenzovaním. Čím nižšie je merné číslo, tým vyššie je kábel dimenzovaný. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 18 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ Nedovoľte, aby pocit oboznámenia sa s týmto nástrojom, získaný praxou, nahradil prísne dodržiavanie bezpečnostných pravidel pri používaní brúsky. Ak použivate tento nástroj nesprávne a nebezpečne, môže dôjsť k vážnemu poraneniu. 1. Vždy používajte príslušný kryt brúsky. Kryt chráni pracovníka ped úlomkami poškodeného kotúča. 2. Dovolené otáčky (menovitá obvodová rýchlosť) použitého príslušenstva nesmú byť nižšie ako otáčky stroja pri chode naprázdno. Kotúče a ostatné príslušenstvo, použité pri otáčkach vyšších než menovité, sa môžu roztrhnúť a spôsobiť zranenie. 3. Pri prevádzaní činností, kde by mohlo dôjsť ku kontaktu rezného ostria so skrytým elektrickým vedením alebo vlastným prívodom prúdu, držte nástroj za izolovanou čásťou určenou k uchyteniu. Kontakt so "živým" vodičom vede k prenosu prúdu do vodivej časti nástroja a elektrickému šoku obsluhy. 4. Pri použití brúsnych kotúčov so zapusteným stredomm zaistite, aby boly použité len kotúče armované sklenným vláknom. 5. Vždy používajte bezpečnostné ochranné okuliare. Dioptrické alebo slnečné okuliare NIE SÚ ochranou zraku! 6. Pred použitím dôkladne skontrolujte výskyt trhlín a poškodenie kotúča. Poškodený alebo prasknutý kotúč ihneď vymeňte. Nechajte bežať nástroj (s krytom) naprázdno po dobu aspoň jednej minúty mimo dosah ostatných osôb. Ak je kotúč poškodený, rozpadne sa pravdepodobne v priebehu tohoto testu. 7. Používajte iba operné príruby určené pre tento nástroj. 8. Buďte pozorní, abyste nepoškodili hriadelku, opernú prírubu (najskôr kontaktný povrch) alebo poistnú/prítužnú maticu. Poškodenie týchto dielov by mohlo viesť k rozlomeniu kotúča. 9. NIKDY nepoužívajte nástroj s kotúčami určenými pre rezanie dreva alebo inými pilovými kotúčmi. Toto ostrie často pri prevádzke spôsobuje zpätné odhozenie, ktoré vedie ku strate kontroly nad nástrojom a zranenie osôb. 10. Nástroj držte pevne v rukách. 11. Ruky majte mimo dosah rotujúcich častí. 12. Zaistite, aby prívodný kábel bol mimo kotúča. Neomotávajte kábel okolo ruky alebo zápästia. Ak dôjde ku strate kontroly nad nástrojom, kábel sa môže namotať okolo vás a spôsobiť zranenie. 13. Dbajte na to, aby sa kotúč pred spustením nástroja nedotýkal obrobku. 14. Pred použitím na obrobku zapnite nástroj a nechajte ho krátku dobu bežať. Skontrolujte vibrácie alebo kmitanie, ktoré by mohlo indikovať zle inštalovaný alebo zle vyvážený kotúč. 15. Na brúsenie používajte tú časť povrchu kotúča, ktorá je pre túto činnosť určená. 16. Dávejte pozor na odlietajúce iskry. Držte nástroj tak, aby iskry lietali mimo vás alebo iné osoby alebo horľavé materiály. 17. Neodkladajte spustený nástroj. Používajte nástroj iba ak ho držíte v rukách 18. Nedotýkajte se obrobku ihneď po ukončení práce. Môže býť extrémne teplý a popáliť vašu pokožku. 19. VŽDY používejte náležité oblečenie včítane dlhých rukávov, kožených rukavíc a dielenských záster pre ochranu pokožky pred kontaktom s teplými okujami. 20. Používánie tohoto nástroja pre brúsenie alebo obrusovanie vybraných výrobkov, farieb a dreva môže viesť k expozícii pracovníka prachu obsahujúceho nebezpečné látky. Používajte preto odpovedajúce respirátory. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 19 DALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSENIE A REZANIE - Nemějte ruku v súlade s otáčajúcim sa kotúčom. Keď sa kotúč v mieste rezu posúva smerom od ruky, môže dôjsť k spätnému rázu (k vystreleniu otáčajúceho sa kotúča spolu s elektrickým nástrojom priamo na vás). - Ak je kotúč zaseknutý alebo dôjde k prerušeniu rezu z akéhokoľvek dôvodu, vypnite náradie a držte ho nehybne dokiaľ sa kotúč úplne nezastaví. UPOZORNENIE Nikdy sa nepokúšajte odstrániť rezný kotúč z rezu, zatiaľ čo je kotúč stále v pohybe. DALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KEFOVANIE - Drôtené štetiny sa vytrhávajú aj počas prevádzky. Nepreťažujte drôty príliš vysokým tlakom na kefu. Drôtené štetiny môžu ľahko preniknúť ľahkým odevom alebo kožou. - Kefy by mal bežať pri prevádzkovej rýchlosti aspoň po dobu jednej minúty pred ich použitím. Počas tejto doby nesmie nikto starý pred alebo v blízkosti s kefou. UPOZORNENIE Uvoľnené štetiny alebo drôty môžu spôsobiť zranenie. Vypúšťanie vlak z drôtenej kefy nastavte smerom od vás. Drobné predmety a drobné drôty môžu byť vypustené pri vysokej rýchlosti a môžu zostať zapustené vo vašej koži. ULOŽTE TIETO POKYNY UPOZORNENIE Nevhodné používanie alebo zlyhanie pri dodržiavaní bezpečnostných pravidiel uvedených v tomto návode na použitie môže spůsobiť vážne poranenie. SYMBOLY Pre tento nástroj sú použité následujúce symboly: V ........... volty η ................... otáčky chodu naprázdno A ........... ampéry .................. trieda štrukcie Hz ......... hertz .../min ............ otáčky za minútu ≈ ............ striedavý prúd TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Napätie/frekvencia: Príkon: Priemer kotúča: Otáčky: Závit vretena: Indikátor opotrebenia uhlíkov : Hmotnosť: Hladina akustického tlaku LpA: Hladina akustického výkonu LwA: Vibrácie aw: Ochranná izolacia: • • 230V/50Hz 950 W 125 mm 10000/min M14 áno 2,4 kg 85,8 dB (A) 98,8 dB (A) ≤ 2,5 m/s2 II Výrobca si vyhradzuje právo zmeny špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia Špecifikácie sa môžu líšiť podľa krajiny dodania. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 20 POPIS FUNKCIE UPOZORNENIE: • Vždy pred nastavovaním alebou kontrolou sa uistite, či je nástroj vypnutý a vidlica vytiahnutá zo zásuvky. Aretácia hriadeľa UPOZORNENIE : Nikdy neaktivujte aretáciu hriadeľa, ak sa ešte otáča. Môže dôjsť k poškodeniu nástroja. Tlačítko aretácie hriadeľa (1) stlačte pre blokovanie hriadeľa pri inštalácii alebo výmene píslušenstva. Zapnutie nástroja UPOZORNENIE: • Pred zasunutím vidlice do zásuvky vždy skontrolujte, či sa správne pohybuje posuvný spínač (1) a či sa vracia do do polohy vypnuté „OFF“ pri stlačení na zadnú časť spínača.. • Spínač sa môže aretovať v polohe zapnuté "ON" pre uľahčenie práce obsluhy počas dlhšieho použitia. Pri zapínani spínača do polohy "ON" buďte pozorní a pevne uchopte nástroj. Pre spustenie nástroja posuňte posuvný spínač smeromm k polohe "ON". Pre trvalý chod stlačte spínač v jeho prednej časti a zacvaknutím dôjde k jeho aretácii. Nástroj zastavíte stlačením zadnej časti spínača, potom ho posuňte do polohy O (OFF). ZOSTAVENIE NÁSTROJA UPOZORNENIE: • Pred prevádzaním akejkoľvek práce na nástroji sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vidlica prívodu je vytiahnutá zo zásuvky. Inštalácia bočného držadla (madla) UPOZORNENIE :: • Pred zahájením práce sa vždy presavedčte, že bočné držadlo je bezpečne inštalované. Našrubujte bočné držadlo bezpečne do pozície na nástroji podľa zobrazenia. Inštalácia a odobranie ochranného krytu UPOZORNENIE : • AK používate brúsny kotúč so zapusteným stredomm/multiflex, pružný kotúč, brúsny drátený kotúč alebo rezný kotúč, ochranný kryt musí byť namontovaný na nástroji tak, že uzatvoená strana krytu smeruje k obsluhe. 1. Kryt kotúča 2. Prevodovka 3. Skrutka Namontujte ochranný kryt výstupkom do zárezu na prevodovke. Potom krytom otočte o 180°. Pevne dotiahnite aretačnú skrutku. Pri odoberaní krytu postupujte v opačnomm poradí. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 21 Montáž a demontáž brúsneho kotúče so zapustenýmným stredom m/Multidisku VAROVANIE ! • Pri používaaní brúsneho kotúča so zapusteným stredom m/Multidisku vždy používajte ochranný kryt. Kotúč sa môže v priebehu práce odštiepiť a kryt pomáha znížiť riziko poranenia osoby. Nasaďte spodnú opernú prírubu na hriadeľ. Usaďte kotúč na prírubu a pritiahnite poistnou maticou na hriadeľ. 1. Poistná matica 2. Kotúč so zapusteným stredom 3. Operná príruba Pri uťqhovqní poistnej matice stlačte aretačné tlačítko, aby sa hriadeľ nemohol otáčať, potom nasaďte priložený prírubový kľúč a pevne dotiahnite v smere hodinových ručičiek. Pri snímaní kotúče postupujte v opačnom poradí. 1. Prírubový kľúč 2. Aretačné tlačítko Montáž a demontáž flex kotúča (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE ! • Pri používaní flex kotúča vždy používajte ochranný kryt. Kotúč sa môže behom práce odštiepiť a kryt pomáha znížiť riziko poranenia osoby. Pri montáži postupujte rovnako ako pri montáži kotúča so zapusteným stredom, ale cez kotúč použijte plastovú podložku. Poradie zostavy súčastí viz strana príslušenstva tohoto návodu na použitie. 1. Poistná matica 2. Flex kotúč 3. Plastová podložka 4. Vnútorná príruba Montáž a demontáž brúsneho kotúča (voliteľné príslušenstvo) POZNÁMKA! • Používajte brúsne príslušenstvo špecifikované v tomto návode. Nie je súčasťou dodávky a je potrtebné ho zakúpiť zvlášť. Nasaďte pružný kotúč na hriadeľ. Usaďte brúsny kotúč na pružný podklad a zaskrutkujte poistnú maticu na hriadeľ. Pri uťahovaní poistnej matice stlačte aretačné tlačítko, aby sa hriadeľ nemohol otáčať, potom nasaďte priložený prírubový kľúč a pevne dotiahnite v smere hodinových ručičiek. Pri snímaní kotúča postupujte v opačnom poradí. 1. Poistná matica 2. Brusný kotúč 3. Pružná podložka servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 22 POKYNY PRE PRÁCU VAROVANIE! • Nikdy nástroj nepreťažujte. Hmotnosť nástroja vyvinie dostatočný prítlak. Nátlak a prílišný prítlak môže spôsobiť nebezpečné rozlomenie kotúča. • VŽDY vyměňte kotúč, ak dôjde v piebehu brúsenia k jeho úbytku.. • NIKDY nenarážajte brúsnym kotúčom do obrobku. • Vyvarujte sa poskakovaniu a zachytávaniu kotúča, hlavne pi opracovávaní rohov, ostrých okrajov a pod. Toto môže spôsobiť stratu kontroly alebo zpätný náraz. • NIKDY nepoužívejte nástroj s kotúčmi určenými pre rezanie dreva alebo inými pilovými kotúčmi. Tieto ostria často spôsubujú pri prevádzke spätné odhodenie vedúce ku strate kontroly nad nástrojom a zranenie osoby. UPOZORNENIE! • Po ukončení práce vždy nástroj vypnite a pred jeho odložením vyčkajte, až dôjde k úplnému zastaveniu kotúča. BRÚSENIE VŽDY držte nástroj pevne jednou rukou za kryt a druhou za pomocné držadlo. Zapnite brúsku a potom priložte kotúč na obrobok. Všeobecne, dodržujte pracovný uhol kotúča k obrobku 15°. Po prerušení práce z dôvodu výmeny kotúča nepracujte s novým kotúčomm v smere B, lebo by mohlo dôjsť k zarezaniu nového kotúča do obrobku. Akonáhle sa obrúsi hrana kotúča, je možné pracovať v oboch smeroch. PRÁCA S HRNKOVÝM DRÁTENÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo) UPOZORNENIE! • Skontrolujte chod brôsky s kotúčom bez zaťaženia, a uistite sa, že nikto nie je pred alebo v linii kotúča. • Nepoužívajte kotúč, ktorý je poškodený, alebo ktorý nie je vyvážený. Použitie poškodeného kotúča zvyšuje riziko úrazu osôb odhodeným drôtom. Vypnite brúsku a pro jednoduchší prístup ho položte hornou stranou dole. Odmontujte z hriadeľa všetky súčasti. Naskrutkujte hrnkový brus na hriadeľ. Pevne dotiahnite priloženým kľúčom. Pri práci nevyvíjajte prílišný tlak na kotúč, aby nedochádzalo k prílišnému ohýbaniu drátov, ktoré vedie k ich predčasnému prasknutiu. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 23 PRÁCA S PLOCHÝM DRÁTENÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo) UPOZORNENIE! • Skontrolujte chod brúsky s kotúčomm bez zaťaženia, a uistite sa, že nikto nie je pred alebo v línii kotúča. • Nepoužívajte kotúč, ktorý je poškodený, alebo ktorý nie je vyvážený. Použitie poškodeného kotúča zvyšuje riziko úrazu osôb odhodeným drôtom. • VŽDY pri práci s dráteným kotúčom používajte ochranný kryt a kotúč sa musí vojsť do krytu. Kotúč sa počas používania môže rozpadať a kryt pomáha znížit riziko poranení. Vypnite brúsku a pre ľahší prístup ju položte hornou stranou dole. Odmontujte z hriadeľa všetky súčasti. Naskrutkujte drôtený kotúč na hriadeľ. Pevne dotiahnite priloženým kľúčom. Pri práci nevyvíjajte prílišný tlak na kotúč, aby nedochádzalo k prílišnému ohýbaniu drôtov, které vedie k ich predčasnému prasknutiu. PRÁCA S REZNÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE! • Ak používate rezný kotúč, zaistite aby byl použitý iba kryt určený pre rezné kotúče. • NIKDY nepoužívejte rezný kotúč pre brúsenie. 1. 2. 3. 4. Poistná matica Rezný kotúč Vnútorná príruba Ochranný kryt pre rezné kotúče ÚDRŽBA UPOZORNENIE! • Pred pevádzaním kontroly alebo údržby vždy zaistite vypnutie brúsky a vytiahnutie vidlice kábla napájania zo zásuvky. Brúsku a ventilačné otvory je potrebné udržiavať čisté. Pravidelne čistite ventilačné otvory alebo kedykoľvek keď sa začnú zanášať. 1. Výstupný otvor ventilácie 2. Sací otvor ventilácie Kontrolka uhlíkov a výmena uhlíkov V bežných podmienkach je kontrolka uhlíkových kartáčikov zelená. Ak je kontrolka kartáčov červená, skontrolujte uhlíky. Uhlíky včas vymieňajte. Udržujte ich čisté a volne se pohybujíce v držiakoch. Vymieňajte vždy oba uhlíky. Používajte vždy uhlíky rovnakého druhu. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 24 • Vaša elektrická brúska Sharks je okrem výmeny kotúčov a uhlíkov bezúdržbová. Príležitostne čistite kryt a madlo vlhkou handrou namočenou v saponáte. Na čistenie však nepoužívajte rozpúšťadlá, ktoré môžu poškodiť kryt náradia. • V každom prípade zamedzte vniknutiu vody do náradia! • Ak brúsku nepoužívate odkladajte ju na rovnú plochu as vytiahnutým prívodným káblom elektrického napätia. UPOZORNENIE: dbajte na to, aby vetracie otvory motora v tele brúsky neboli zanesené nečistotami či prachom. Zabránite tak prehrievaniu náradia a udržíte dlhšie jeho plnú funkčnosť! Zanedbanie tohto úkonu môže viesť k nevratnému poškodeniu elektromotora! ODPORÚČANIE: robte pravidelné prestávky! Pri dlhodobejšom chode brúsky môže dôjsť k prehriatiu motora v dôsledku nedostatočného chladenia motora prúdom vzduchu. Z tohto dôvodu dodržujte pravidelný režim prestávok. Predĺžite tým životnosť náradia! • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo, výmeny súčasťou smie vykonávať autorizovaný servis Sharks. • Ak bolo Vaše náradie značne namáhané, došlo k jeho opotrebovaniu a musia byť vymenené, alebo pre neho nemáte ďalšie využitie, musíte náradie odovzdať do recyklačného strediska k likvidácii. Kontaktujte váš najbližší zberný dvor alebo miestny úrad, ktorý vám poskytne všetky relevantné informácie na recykláciu. • Elektrické náradie obsahuje hodnotné suroviny, ktoré môžu byť recyklované. Odovzdaním opotrebovaného alebo nepotrebného elektrického prístroja v zbernom dvore prispejete k recyklácii hodnotných surovín. • Elektrické náradie tiež obsahuje látky, ktoré sú škodlivé životnému prostrediu a ľuďom, pokiaľ je nevhodne likvidované. • Označenie prečiarknutého odpadkového koša znamená, že máte povinnosť zariadenie s týmto označením recyklovať v príslušnom recyklačnom (zbernom) zariadenie pre elektrické a elektronické prístroje. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 25 ZÁRUČNÉ PODMIENKY SHARKS Záručný list patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho čísla ako jeho neoddeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi (súkromnej osobe) poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Pre firemných zákazníkov (IČ) je poskytovaná záručná doba 12 mesiacov odo dňa nákupu. V záručnej dobe autorizovaný servis Sharks bezplatne odstráni všetky vady produktu spôsobené výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie zodpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch: ● ak ide o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja; ● výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu; ● závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav neautorizovaným servisom); ● poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam; ● výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná údržba výrobku, napr premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu. Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu (najlepšie v originálnom balení Sharks) so všetkými potrebnými podkladmi. Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné záručné opravy potvrdí servis do záručného listu, ktorý je súčasťou tohto manuálu českej verzie. Záručná lehota sa predlžuje o čas od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) po odovzdaní opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. Tento produkt nevyhadzujte do komunálneho zmiešaného odpadu. Spotrebiteľ je povinný odovzdať toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácií získate na miestnom obecnom úrade, firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 26 Vyhlásenie o zhode ES EC Declaration of Conformity vydané podľa § 13 zákona č. 22/1997 Zb. v platnom znení My: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, 36001, Karlovy Vary, Česká republika IČ 279 729 41 prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok: Uhlová brúska Sharks SH 950 typ: SHK235 (S1M-125) určený na ostrenie, brúsenie nástrojov a delenie materiálov, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje je za podmienok obvyklého použitia bezpečný a je v zhode s nasledujúcimi technickými predpismi: Európske harmonizované normy EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003 EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 a týmito smernícami EÚ: 2014/35/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 89/336/EEC 2011/65/EU 73/23/EEC 98/37/EC 93/68/EEC 95/16 EC Hodnoty hladiny hluku podľa 2005/88/EC: hladina akustického tlaku LPA: 85,8 dB (A) hladina akustického výkonu LWA: 98,8 dB (A) Posledné dvojčíslo roku, v ktorom bolo označenie CE na výrobok umiestnené: 16 Posudzovanie zhody bolo vykonané postupom podľa § 12, ods. 3 písm. a) zákona č. 90/2016 Zb., v platnom znení. Vydané v Karlových Varoch dňa 03. 06. 2016. Meno: Jan Beneš Funkcie: konateľ servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 27 Instructions for operation and maintenance Angle Grinder Sharks SH 950 Order Nr. SHK 235 The manufacturer and importer for EU: Steen QOS, Ltd., Bor 3, Karlovy Vary, 360 01, Czech Republic Plastic/cardboard packages away from children danger of suffocation! Notice: Before using this product, read this manual and keep all safety rules and operating instructions. This product is designed for hobby and home use, not a professional range! Instruction is translated from the original manufacturer. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 28 Dear customer, Thank you that you have purchased an angle grinder Sharks, model SH 950. Your new angle grinder has been developed and manufactured by Steen QOS, Ltd., to meet the demands for high standards, operational reliability, ease of use and user safety. With proper care, will provide a stable and reliable performance. If used correctly and only for their intended purpose hobby use, you will enjoy years of safe operation and reliable service. NOTICE Before using your new product SHARKS read these instructions on operation and maintenance. Take extra attention to all warnings and cautions. Your SHARKS product has many features to make your work easier and faster. In developing this tool, great attention was paid to safety, operation and reliability with regard to simple maintenance and operation. GENERAL SAFETY RULES Warning! Read and understand all Instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. !!!SAVE THESE INSTRUCTIONS!!! Work Area 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. 3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to loose control. Anyone entering the work area must use protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury in the immediate work area. Electrical Safety 1. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. 2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. If it is unavoidable in a damp environment, it is necessary to use a protected supply current device (RCD). 4. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. 3. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 29 4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to the rotating part of the tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. 6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection. Tool Use and Care 1. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 2. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. 3. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 5. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 6. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. 7. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 8. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. 9. External diameter and the thickness of your accessory must be within the nominal range for your electric tools. Incorrectly sized accessories can not be adequately protected or controlled. 10. The clamping dimensions of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must be suitable for attachment to the spindle tool. Accessories with arbor holes that do not match the mounting dimensions of the electric tools, will be unbalanced, it can vibrate excessively and may cause loss of control. 11. Keep bystanders a safe distance from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or damaged accessory may fly away and cause injury beyond the immediate work area. 12. Never leave a power tool accessory until it stops completely. The spinning accessory may grab the surface and lost control of the machine. 13. Regularly clean the ventilation slots in your tool. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 14. Do not use accessories that require liquid cooling. Using water or other liquid coolants may result in injury or death due to electrocution. 15. Pay special attention to the implementation of the "cut into the cavity" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing plates, brush or other tool. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which subsequently causes the uncontrolled tool moves in the opposite direction to the rotation of the tool in point deadlock. NOTICE! Do not stand in the space where they can get the tools, if there is a kickback. Kickback throws tool in the direction opposite to the movement of the wheel in the point of snagging. Do not thin blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 30 SERVICE 9. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. 10. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. 11. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. SPECIFIC SAFETY RULES Don´t let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to grinder safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. 2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. 3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. When using depressed center grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. Check the wheel carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged wheel immediately. Run the tool (with guard) at no load for about a minute, holding tool away from others. If wheel is flawed, it will likely separate during this test. Use only flanges specified for this tool. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. NEVER use tool with wood cutting blades or other saw blades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Make sure cord is clear of wheel. Do not wrap cord around your arm or wrist. If control of tool is lost, cord may become wrapped around you and cause personal injury. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Before using the tool on an actual workpiece, let it turn for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. Use the specified surface of the wheel to perform the grinding. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or flammable materials. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. ALWAYS wear proper apparel including long sleeve shirts, leather gloves and shop aprons to protect skin from contact with hot grindings. Use of this tool to grind or sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDIND AND CUTTING -You don´t have your hand in accordance with a rotating disc. When the blade at the cutting moves away from the hand can cause kickback (to fire the rotating wheel and the power tool directly at you). - If a wheel is jammed or cut failure occurs for any reason, turn off the tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 31 CAUTION Never attempt to remove the saw blade from the cut while the wheel is still in motion. OTHER SAFETY GUIDELINES FOR BRUSHING - Wire bristles tear during operation. Do not overload the wires by applying excessive pressure on the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing or skin. - Brushes should run at operating speed for at least one minute before use. During this time may never worry before or in the vicinity of the brush. CAUTION Loose bristles or wires can cause injury. Trains from discharging wire brush set away from you. Small objects and tiny wires can be discharged at high speed and may remain embedded in your skin. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious person injury. SYMBOLS The followings show the symbols used for tool.: V ........... volts η ................... no load speed A ........... ampres .................. Class II Construction Hz ......... hertz .../min ............ revolutions or reciprocation per minute ≈ ............ alternating current TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage/frequency: 230V/50Hz Power consumption: 950 W Disc diameter: 125 mm RPM: 10000/min Spindle Thread: M14 Brush wear indicator: yes Weight: 2,4 kg Sound pressure level LpA: 85,8 db (A) Sound power level LwA: 98,8 dB (A) Vibrations aw: ≤ 2.5 m / s2 Insulation: II • The manufacturer reserves the right to alter specifications without notice. • Specifications may vary depending on country of delivery. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 32 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock CAUTION: Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock (1) to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. Switch action UPOZORNĚNÍ: Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the “OFF” position when the rear of the slides switch is depressed. Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool. To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the “O (OFF)” position. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (handle) CAUTION: Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard CAUTION: When using a depressed center grinding wheel/Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush or cut-off wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180 degrees. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 33 Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc WARNING! • Always use supplied guard when depressed center grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury.. Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. 1. Luck nut 2. Depressed center grinding wheel/Multi-disc 3. Inner flange To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock Installing or removing flex wheel (optional accessory) WARNING! Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Follow instructions for depressed center grinding wheel/Multidisc but also use plastic pad over wheel. See order of assembly on accessories page in this manual. 1. Lock nut 2. Flex wheel 3. Plastic pad 4. Inner flange Installing or removing abrasive disc (optional accessory) Note: Use sander accessories specified in this manual. These must be purchased separately. Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse. 1. Lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad OPERATION WARNING It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 34 Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback. NEVER use tool with wood cutting blades and other saw blades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. Grinding and sanding operation ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the work piece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 degrees to the work piece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the work piece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B direction. Operation with wire cup brush (optional accessory) CAUTION: Check operation of the brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury from contact with broken brush wires. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle and tighten with supplied wrench. When using brush, avoid applying too much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage. 1 - Wire cup brush Operation with wire wheel brush (optional accessory) CAUTION: Check operation of wire wheel brush (1) by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush. Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential for injury from contact with broken wires. ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with the wrenches. When using wire wheel brush, avoid applying too much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage. Operation with abrasive cut-off wheel (optional accessory) WARNING: When using an abrasive cut-off wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. NEVER use cut-off wheel for side grinding. During cutting operations, never change the angle of the wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack and break, causing serious personal injury. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 35 1- Lock nut 2 - Abrasive cut-off wheel 3 - Inner flange 4 - Wheel guard for cut-off wheel MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed. 1 - Exhaust vent 2 - Inhalation vent Carbon brush light device and Replacing carbon brushes When the machine working in the normal condition, the carbon brush light shows “green”. Remove and check the carbon brushes regularly, when the carbon brush light shows “red”, please change the carbon brushes timely. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Sharks tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachments for its stated purpose. Your tool is supplied with a guard for use with a depressed center grinding wheel, multi-disc, flex wheel and wire wheel brush. A cut-off wheel can also be used with an optional guard. If you decide to use your Sharks grinder with approved accessories which you purchase from your Sharks distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Sharks service center. NOTICE • Your electric grinder Sharks is maintenance-free (except for replacement wheels and carbon). Occasional wipe the case with a handle with a damp cloth soaked in detergent. Clean but not use solvents that can damage the housing. • In any case, prevent water from entering the tool! • If you do not use the grinder deferring it on a flat surface of the removed power cable voltage. WARNING: make sure that the air vents in the engine body art sander not by dirt or dust. To avoid overheating the tool and keep more of its full functionality! Failure to act could result in irreversible damage to the electric motor! RECOMMENDATIONS: Perform the periodic breaks! With long-term operation of grinders may cause motor overheating due to inadequate engine cooling air stream. For this reason, follow a regular routine breaks. Prolong tool life! • Use only genuine spare parts and accessories, parts replacement must be performed by an authorized service Sharks. • If your tool has been greatly stressed, there has been wear and must be replaced, or it has no further use, tools must hand over to a recycling center for disposal. Contact your nearest collecting yard or servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 36 local authority, which will give you all the relevant information for recycling. • Power Tools contains valuable materials that can be recycled. Handing worn or redundant electrical appliance recycling center will contribute to the recycling of valuable raw materials. • Electric tools also contain substances that are harmful to the environment and humans, when improperly disposed. • Marking out wheeled bin means that you are obliged facility with this designation recycle appropriate recycling (collection) equipment for electrical and electronic equipment. WARRANTY SHARKS Warranty certificate belongs to the sold product corresponding number as its integral part. The loss of the original warranty card will be grounds for non-recognition of warranty repairs. Products the customer (private person) provided warranty period of 24 months from the date of purchase. For business customers is provided warranty period is 12 months from the date of purchase. During the warranty period Sharks authorized service charge will eliminate any product defects due to manufacturing defects or faulty material. The manufacturer guarantees the preservation of adequate functional properties of the tool and its safe operation only in case of realization of servicing tool Dealership. The guarantee expires in the following cases: ● case of natural wear and tear of functional parts of the product due to the use of the machine; ● product was used contrary to the instruction manual; ● glitch was an unacceptable interference in the product (including intervention and adjustments unauthorized service); ● damage was caused by external factors such as pollution, exposure machines unsuitable weather conditions; ● product is mechanically damaged due to the user, according to the assessment of the service center routine maintenance of the product, for example. Lubrication, cleaning the equipment is not considered a warranty repair. The complaint applies to your retailer, if hand over the product directly to the service (preferably in its original packaging Sharks and with all the necessary documents for the evaluation of the complaint - a copy of purchase document and a completed letter of complaint). Upon receipt of the complete product in an undecomposed state will assess the legitimacy of the claim service. Possible warranty repair service will confirm the warranty certificate, which is included in this manual. The warranty period is extended for the period from receipt of the complaint service (dealer) after handing over the repaired product back to the customer. Importer reserves 30 days to assess the claim in terms of entitlement to free repair (replacement) under warranty. The seller is obligated to sell the buyer with a product service, product showcase and properly fill out the warranty card. This product dispose of in municipal household waste. The consumer is obliged to return the device to a collection point where it ensures the recycling of electrical and electronic equipment. For more information about the separate collection and recycling, contact your local municipal office, the company providing your collection of household waste or the store where you bought the product. servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 37 EC Declaration of Conformity Importer: Steen QOS, Ltd., Bor 3, 36001, Karlovy Vary, Czech Republic ID: 279729 41 declare on their sole responsibility that Product: Angle Grinder Sharks SH 950 Type: SHK 235 (S1M-125) designed for sharpening, grinding and cutting tools, to which this declaration relates is under common conditions safe and complies with the following technical regulations: European harmonized standards EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 60745-1:2003+A1:2003 EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003 EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 and the number of EU directives: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 98/37/EC 2006/42/EC 89/336/EEC; 73/23 / EEC as amended by 93/68/EEC 95/16 EC The noise level by 2005/88/EC: sound pressure level LpA: 85,8 db (A) sound power level LwA 98,8 dB (A) The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 16 Released in Karlovy Vary on 03. 06. 2016. Name: Jan Beneš Function: Managing Director servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 38
Podobné dokumenty
zahrada
Značný zástup našeho sortimentu zaujímají zahradní doplňky, příslušenství a v
nemalé míře i praktické autopříslušenství.
gcv135e, gcv160e czech
firmy HONDA nebo jejího výhradního zastoupení.
Na tento návod je treba nazírat jako na soucást stroje, která nesmí být v prípade
dalšího prodeje oddelena. V príslušné cásti Servisní knížky je nutné...
Z4_UPO_Dubovice_II_ODŮVODNĚNÍ
jsou v současné době stabilizované (jednalo se o konkrétní pozemky zařazené do ploch bydlení
a ihned zastavěné). Kromě postupného doplňování jednotlivých rozvojových lokalit bude z hlediska
budoucn...
magnetoterapie
podle lokalizace – vždy do
oblasti projevů obtíží vhodný
aplikátor. Na menší klouby
HK a DK solenoid 30 cm
nebo dvojitý disk, pro kyčelní
klouby, oblast bederní páteře
a SI skloubení solenoid 60 cm...