Vysokotlaký čistící přístroj
Transkript
Vysokotlaký čistící přístroj
Vysokotlaký čistící přístroj Originální návod k obsluze Před uvedením do provozu přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny! Uschovat pro pozdější použití nebo dalšího majitele. - CZ - Technická data quadro 9/170 TST quadro 11/140 TST quadro 12/150 TST 10 - 170 barů 10 - 140 barů 10 - 150 barů 190 barů 155 barů 165 barů Vodní výkon při jmenovitém tlaku 8,7 l/min 11,0 l/min 12,0 l/min Velikost trysek (pro plochý paprsek ) (Lapač nečistot) 2503 030 25045 045 25045 045 7l 7l 7l 60 °C 60 °C 60 °C *2 60 °C 60 °C 60 °C Výška přím. nasáv. 2,5 m 2,5 m 2,5 m Pracovní tlak, plynule regul. Přípustný přetlak max. *1 Průtok plovákovou nádrží Max. teplota při přímém nasávání Max. teplota při přímém nasávání Buben navíj. hadice ano ano ano Vysokotlaká hadice 15 m 15 m 15 m Elektrická přípojka 230 V/50 Hz 14 A 230 V/50 Hz 14 A 400 V/50 Hz 7A Počet otáček motoru 1400 ot./min 1400 ot./min 1400 ot./min P1: 3,1 kW P2: 2,3 kW P1: 3,1 kW P2: 2,3 kW P1: 3,1 kW P2: 2,5 kW Přip. hod. příkon výkon Hmotnost (včetně přísluš. při prázdném vodojemu) Rozměry při namontovaném držadle pro pojezd (DxŠxV v mm) Hladina hlučn. podle normy DIN 45 635 (vztaž. na pracoviště) S lapač nečistot Zpět. ráz na proud.had 45 kg 45 kg 45 kg 590 x 360 x 850 590 x 360 x 850 590 x 360 x 850 84 dB 84 dB 84 dB 88 dB 88 dB 88 dB cca. 20 N cca. 20 N cca. 20 N *1 Minimální množství vody, které musí být přístroji dodáváno. (předřazený tlak v rozmezí 2 - 8 barů) *2 Přímé nasávání je možné provádět tak, že se provoz vyhne nádrži na vodu. (viz strana 13) 2 Přípustné odchylky v číselných hodnotách ± 5 % podle jednotkového listu VDMA 24411 Technická data Popis Vážený zákazníku Chtěli bychom Vám srdečně blahopřát k Vašemu novému vysokotlakému čistícímu přístroji s integrovanou plovákovou nádrží a zároveň Vám za tuto koupi poděkovat. Abychom Vám usnadnili zacházení s tímto přístrojem, rádi bychom Vám jej na ná sledujících stranách představili. Přístroj Vám na profesionální úrovni pomůže při všech čistících pracech, jako je např. čištění - fasád - dlaždic pro cesty - teras Obsah - vozidel všeho druhu - stájí a chlévů - strojů atd. - nádob a nádrží - kanálů Strana Technická data.........................................................2 Stavba a funkce.......................................................4 Vodní systém...........................................................5 Čistící a ošetřovací prostředky.................................5 Proudová trubice se stříkací pistolí..........................5 Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení.........6 Pojistný ventil pro regulaci tlaku...............................6 Systém totálního vypnutí..........................................7 Umístění / Stanoviště...............................................7 Přípojka elektro........................................................8 Zajišťovací brzda......................................................9 Krátký provozní návod.............................................9 Toto všechno jste koupili.........................................10 Uvedení do provozu................................................11 Vnější nasávání......................................................13 Nasávání čistících prostředků.................................14 Vyřazení z provozu / Ochrana proti mrazu..............14 Bezpečnostní pokyny - „Toto je zakázáno !“...........15 Možnosti kombinací................................................18 Malé opravy............................................................20 Seznamy náhradních dílů.......................................22 Schéma zapojení....................................................44 Všeobecné předpisy / Výměna oleje / Záruka........46 Prohlášení o konformitě..........................................47 Zkušební zpráva.....................................................48 3 Popis 8 9 10 7 2 1 4 quadro 9/170 quadro 11/140 230V/50Hz quadro 12/150 400V/50Hz Princip napojení 5 6 3 Vysokotlaké čistící přístroje KRÄNZLE quadro 9/170; 11/140 a 12/150 - jsou pojízdné stroje vybavené bubnem na navíjení hadice a 15 metry průmyslové hadice. Princip napojení je možné vyčíst ze schématu. Funkční konstrukční díly: 1 2 3 4 5 4 Přítok - napojení na přívod vody s filtrem Poklop plovákové nádrže Vysokotlaké čerpadlo Manometr s glycerinovou náplní Přetlakový regulační ventil pojistný ventil 6 Ventil čistících prostředků 7 Vysokotlaká hadice 8 Stříkací pistole 9 Výměnná proud. trubice s plochou tryskou a chráničem trysky 10 Výměnná proud. trubice s Lapač nečistot Popis Vodní systém Voda musí být přiváděna k vysokotlakému čistícímu přístroji pod tlakem (předřazený tlak v rozmezí 2 - 8 barů). Plovákový ventil reguluje přívod vody. Voda je z plovákové nádrže nasávána vysokotlakým čerpadlem a přiváděna pod nastaveným tlakem k bezpečnostní proudové trubici. Vysokotlaký paprsek vody je potom vytvářen tryskou na bezpečnostní proudové trubici. Čistící a ošetřovací prostředky Vysokotlaké čerpadlo může zároveň nasávat a do proudovému paprsku přidávat čistící / ošetřovací prostředky. Přídavný prostředek je přitom nasáván čerpadlem a nanášen s předem nastaveným tlakem. Zasuňte hadici pro nasávání čistícího prostředku do zásobní nádoby a otevřete potom ventil pro přívod čistícího prostředku (6). Čistící prostředek musí mít neutrální hodnotu pH (7-9). Čistící prostředek vystupuje zároveň s vodou z vysokotlaké trysky. 6 Otevřete dávkovací ventil pouze tehdy, když je chemické síto ponořeno v tekutině. Nasátý vzduch by způsobil zničení těsnění čerpadla!!! Uživatel musí dbát předpisů pro ochranu životního prostředí, likvidaci odpadků a ochranu vodních toků ! Proudová trubice se stříkací pistolí Stříkací pistole umožňuje provoz stroje pouze se stlačenou pojistnou páčkou spouště. Stlačením páčky se pistole otevře. Kapalina je potom dopravována k trysce. Zde se vytváří tlak, který dosáhne rychle hodnoty zvoleného tlaku. Chcete-li systém odvzdušnit, otevřete a zavřete vícekrát po sobě pistoli. Uvolněním páčky se pistole uzavře a další výstup kapaliny z proudové trubice je přerušen. Tlakový ráz při uzavření pistole otevře tlakový regulační pojistný ventil. Čerpadlo zůstává zapnuté a čerpá při redukovaném přetlaku z okruhu. Otevřením pistole se pojistný ventil pro regulaci tlaku uzavře a nastavený pracovní tlak je dodáván čer padlem k proudové trubici. Stříkací pistole je bezpečnostní zařízení. Opravy mohou provádět pouze zasvěcení odborníci. Jako náhradní díly je možné použít pouze součástky povolené výrobcem. 5 Popis Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení, které patří k vybavení přístroje, jsou vyrobena z vysoce kvalitního materiálu a jsou přizpůsobena provozním podmínkám přístroje a podle předpisů také označena. Jako náhradních součástek lze použít pouze výrobcem schválené a podle předpisů označené konstrukční díly. Hadicová vedení vystavená vysokému tlaku a stříkací zařízení je nutné napojit s těsností odolávající vysokému tlaku. Hadicová vedení vedoucí vysoký tlak nesmí být přejeta vozidlem, nadměrně natahována nebo kroucena. Hadicové vedení vedoucí vysoký tlak nesmí být přetahováno přes ostré hrany. Hadicová vedení patří mezi díly, které se časem opotřebují. Záruka se poskytuje pouze na výrobní vady, nevztahuje se na vnější poškození. Hadicová vysokotlaká vedení a stříkací zařízení nesmí být opravována. Musí být vždy vyměněna za novou hadici resp. nové stříkací zařízení. Pojistný ventil pro regulaci tlaku Pojistný ventil pro regulaci tlaku chrání stroj před nepřípustně vysokým přetlakem a je konstruován tak, aby nebylo možné nastavit vyšší provozní tlak, než je přípustné. Omezovací matice otočného držadla (madla) je zapečetěna lakem. Otáčením madla je možné plynule nastavit pracovní tlak a množství vystřikující tekutiny. Výměnu, opravy, nová seřízení a zapečetění smějí provádět pouze odborní znalci. Dbejte na to, aby byla všechna šroubová spojení tlakově těsná. Prosak na pistoli, vysokotlaké hadici nebo bubnu pro navíjení hadice musí být ihned odstraněn. Prosak vede ke zvýšenému opotřebení a k poruše zpožděného vypínání motoru. Povinnosti provozovatele: Provozovatel musí zajistit, aby před každým uvedením tryskacího přístroje do provozu byl zkontrolován bezvadný stav dílů tohoto přístroje důležitých z hlediska bezpečnosti (např. bezpečnostní ventily, vysokotlaká hadice, elektrická vedení, rozstřikovací díly atd.). 6 Popis Se systémem totálního vypnutí Vysokotlaké čistící přístroje Kränzle quadro 9/170 TS, 11/140 TS a 12/150 TS jsou vybaveny systémem totálního vypnutí. Jestliže je zapnut hlavní vypínač, nastartuje se pomocí tlakového spínače při otevření vypínací pistole automaticky motor a čerpadlo dosáhne rychle nastaveného pracovního tlaku. Při uzavření pistole se motor ihned vypne. Výměnu součástek a zkušební práce mohou provádět pouze odborní znalci a to pouze na přístroji, který je oddělen od elektrické sítě, to znamená při vytažené zástrčce přívodu elektrického proudu ze zásuvky. Umístění Stanoviště Stroj nesmí být umístěn a provozován v prostorách, které jsou vysta veny nebezpečí ohně nebo exploze, nesmí stát ve vodě (kaluži) nebo provozován pod vodou. Přístroj nesmí stát v oblasti rozptylu kapének vysokotlakého vodního paprsku. POZOR ! Nenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouštěcí prostředky jako jsou ředidla barev, benzín, olej nebo podobné tekutiny. Dbejte údajů vý robců přídavných látek! Těsnění v přístroji nejsou odolná vůči těmto rozpouštěcím prostředkům. Rozprašovaná mlha z těchto prostředků je vysoce hořlavá, výbušná a jedovatá. POZOR ! Při provozu s vodou o teplotě 60°C je dosahováno vysokých teplot. Nedotýkejte se přístroje bez ochranných rukavic! 7 Popis quadro 9/170 quadro 11/140 230V/50Hz quadro 12/150 400V/50Hz Přípojka elektro Přístroj je dodáván včetně připojovacího kabelu se zástrčkou. Zástrčka může být zasunuta pouze v zásuvce, která je instalována podle předpisů a vybavena proudovým chráničem FI 30 mA a napojena na ochranný vodič. Zásuvka musí být se strany sítě jištěna dále jističem se zpožděnou charakteristikou 16 A. KRÄNZLE quadro 9/170 TST, 11/140 TST = 230 Volt / 50 Hz KRÄNZLE quadro 12/150 TST = 400 Volt / 50 Hz (bez ohledu na směr otáčení) Při použití prodlužovacího kabelu musí být tento opatřen ochranným vodičem, který je podle předpisů spojen na zasouvacích spojích. Jednotlivé žíly prodlužovacího kabelu musí mít minimální průřez 1,5 mm2. Zasouvací spoje musí být provedeny jako odolné proti stříkající vodě a nesmí ležet na vlhké půdě. POZOR ! Příliš dlouhé prodlužovací kabely způsobují snížení napětí a tím provozní poruchy. Od délky 10 m musí mít prodlužovací kabel minimální průřez vodiče 2,5 mm2. Při použití kabelového navíjecího bubnu musí být kabel vždy zcela odtočen. 8 Popis Zajišťovací brzda Brzda zatažená Brzda uvolněná Krátký provozní návod 1. Spojte vysokotlakou hadici se stříkací pistolí. 2. Napojte přístroj na přívod vody. 3. Zajistěte napojení na elektrický proud (viz strana 8). 4. Zapněte přístroj, otevřete pistoli a začněte s čištěním. 5. Po ukončení mycího procesu přepněte hlavní vypínač na přístroji do nulové polohy a otevřením pistole odstraňte tlak ve vysokotlaké hadici. Potom můžete hadici vysokotlakého čističe navinout. - Používejte pouze čistou vodu ! - Chraňte před mrazem ! POZOR! Dbejte předpisů podniku, který Vás zásobuje vodou. Pomocí plovákové nádrže může být přístroj bez problémů napojen na jakékoliv vedení pitné vody. 9 Toto všechno jste koupili: 1. Lapač nečistot Proudová trubice s chráničem trysky a vysokotlakou tryskou Plochý paprsek 25° 2.Stříkací pistole M2000 s izolovanou rukojetí, se šroubovým spojením 3. KRÄNZLE - Vysokotlaký čistící přístroj quadro 9/170, 11/140 a quadro 12/150 TST s bubnem pro navinutí hadice a 15 m vysokotlaké hadice s ocelovou vložkou Js 6 4. Návod k provozu 5. Vysokotlaká hadice 15 m Js 8 na navíjecím bubnu 6. Sklápěcí klika bubnu pro navinutí hadice (je již namontován) 7. Nasouvací spojka pro vstup vody a filtr (je již namontován) 10 Uvedení do provozu Chcete-li dostat vysokotlaký čistící přístroj do polohy k pojíždění, vzepřete 1. nohu proti sklápěcí podpěře a 2. přitáhněte přístroj k sobě. 1. Kontrola stavu oleje Nezapínejte přístroj do chodu, pokud není na kontrolní měrce vidět olej. Doplňte olej v případě potřeby. 11 Uvedení do provozu 2. Spojte vysokotlakou proudovou trubici nebo lapač nečistot s ruční pistolí. 3. Vysokotlakou hadici rozviąte tak, aby netvořila žádné smyčky, a spojte ji s ruční pistolí a čerpadlem. Používejte max. 20 metrů vysokotlaké hadice. 4. Spojení mezi vysokotlakou hadicí a proudovou trubicí 12 Uvedení do provozu 5. Přístroj musí být napojen na vodovodní vedení se studenou vodou nebo vodou o teplotě max. 60°C (viz strana 2). Průměr hadice musí být alespoň 3/4“ = 16 mm (volný průchod). Síto čís. 1 musí být vždy čisté. Přezkoušejte před každým uvedením do provozu, zda je síto čisté! POZOR! Při provozu s vodou o teplotě 60°C se na přístroji vyskytnou vysoké teploty. Nedotýkejte se hlavy čerpadla bez ochranných rukavic! Vnější nasávání Pokud bude voda pro vysokotlaký čistící přístroj nasávána z externí nádrže, musí být spojovací hadice mezi vysokotlakým čerpadlem a plovákovou nádrží odšroubována a spodní strana přístroje zadní strana prístroje nasávací hadice pomocí dvojité potrubní vsuvky 3/4“ (objedn. číslo 46.004) sešroubována se spojovací hadicí. Dbejte na to, aby voda byla vždy čistá. Použijte nejlépe nasávací hadici firmy Kränzle se sacím filtrem (objedn. číslo:15.038 3) Maximální sací výška je 2,5 m, Maximální teplota při nasávání 60°C (viz technické údaje na straně 2) 13 Vyřazení z provozu Nasávání čistících prostředků Chemické síto čís. 5 zasuňte do nádrže s čis-tícím prostředkem. Ventil pro čistící prostředek vytočte; potom dojde k nasávání čistícího prostředku. Při uzavření ventilu pro čistící prostředek se přívod chemických látek automaticky uzavře. Nechte čistící prostředek působit a potom jej proudem vody spláchněte (viz také strana 5). Dbejte předpisů výrobců pří-davných látek (např. ochranné oblečení a výstroj) a ustanovení o odpadních vodách! Otevřete dávkovací ventil pouze tehdy, když je chemické síto ponořeno v tekutině. Nasátý vzduch by způsobil zničení těsnění čerpadla!!! Na škody, které vzniknou v čerpadle nasátým vzduchem, se nevztahuje záruka. 5 6 Vyřazení z provozu: 1. Přístroj vypněte (přístrojový vypínač nastavte do polohy „0“). 2. Uzavřete přívod vody. 3. Krátce otevřete pistoli, až klesne tlak. 4. Pistoli zajistěte pojistkou. 5. Hadici na vodu a pistoli odšroubujte. 6. Vytáhněte zástrčku přívodu elektrického proudu ze zásuvky. 7. V zimě skladujte čerpadlo v místnostech chráněných proti mrazu. 8. Vyčistěte vodní filtr. Ochrana proti zamrznutí Přístroj je za normálních okolností po provozu částečně naplněn vodou. Proto je nutné použít zvláštní opatření, aby byl přístroj chráněn před mrazem. - Přístroj dokonale vyprázdněte. Odpojte za tímto účelem přístroj od zdroje vody. Zapněte hlavní vypínač a otevřete pistoli. Čerpadlo nyní vytlačuje zbytkovou vodu z plovákové nádrže a čerpadla. Nenechte ale přístroj běžet bez vody déle než po dobu jedné minuty. - Naplňte přístroj prostředkem chránícím proti zamrznutí. Při delších provozních pauzách, obzvláště během zimního období se doporučuje nechat pročerpat přístroj prostředkem chránícím proti zamrznutí. Naplňte za tímto účelem nemrznoucí kapalinou vodní nádrž a přístroj zapněte. S otevřenou pistolí potom vyčkejte, až začne nemrznoucí prostředek vycházet z trysky. Nejlepší ochranou proti zamrznutí ale stále zůstává uchovávání přístroje na místě, které je proti mrazu chráněno. 14 Bezpečnostní pokyny Pozor na zpětný ráz upozornění na straně 2! Blokovací pojistku po každém použití sklopte, abyste znemožnili neúmyslé stříkání! 15 Toto je zakázáno ! Vodní proud nesměrujte nikdy na lidi nebo zvířata! Kabel nepoškozujte nebo neodborně neopravujte! Vysokotlakou hadici netahejte se smyčkami nebo zlomy! Hadici nepřetahujte přes ostré hrany! 16 Toto je zakázáno ! Děti nesmějí s vysokotlakým přístrojem pracovat! Přístroj neostřikujte vodním paprskem (proudem) nebo proudem s vysokým tlakem! Proud (paprsek) vody nesměrujte na zásuvky elektrického vedení! 17 Další možnosti kombinací... (na zvláštní objednávku) Rotující mycí kartáč Obj. číslo 41.050 1 Hadice pro čištění kanálů 10 m - obj. číslo 41.058 1 15 m - obj. číslo 41.058 Při používání dílů příslušenství dbejte předpisů o ochraně životního prostředí, o odstraňování odpadu a ochraně vodních toků! 18 ...s dalším příslušenstvím firmy KRÄNZLE Umývání aut, skla, obytných automobilů, člunů atd. Rotující mycí kartáč s pro dloužením 40 cm a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5 Čištění potrubí, kanálů, odpadů. Hadice pro čištění rour s tryskou KN a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5. Čištění aut a všech hladkých ploch. Kartáč s potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5. Rotující bodový paprsek (proud) pro ex trémní znečištění. Turbokiller s prodlouže ním 40 cm a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5. 19 Malé opravy... Tryska je ucpaná ! Voda nevytéká, ale manometr ukazuje plný tlak ! Nejdříve vypláchněte hadici od zbytků ! Normálně by teď měl vytékat silný proud vody! U nástavce s plochou tryskou je potřebné vyčistit pouze přední trysku ! sejměte trysku a vyčistěteji Zasuňte do otvoru špičatý předmět a hlavici stáhněte zpět ! Zkontrolujte opticky, zda je tryska průchozí ! 20 Když voda jen kape, Narovnejte kancelářskou sponku a s její pomocí vyčistěte trysku ! Nyní to jde stejně dobře jako dříve ! ...které si můžete udělat sami Ventily jsou znečištěné nebo slepené ! Manometr neukazuje plný tlak. Vysokotlaká hadice vibruje. Voda vytéká jen nárazově. Ventily mohou být slepené, pokud nebyl přístroj dlouho používán. Jestliže je ventil znečištěn ukazuje manometr malý nebo vůbec žádný tlak. A nebo vysokotlaká hadice vibruje ! a vyjměte ventilový šroub, ventil a gumový kroužek ! Vytočte očkovým klíčem ventil a odstraňte nečistotu z ventilu - ventil musí být uvnitř uzavřen. Narovnejte kancelářskou sponu Gumové těsnění vzadu opět silně přitiskněte ! a to opakujte u všech 6 ventilů ! Ventilový šroub opět utáhněte Tak rychle se dá tato porucha odstranit ! 21 Kompletní agregát 22 Označení Motor-Pumpe ohne Elektrik für quadro 9/170 TST für quadro 11/140 TST für quadro 12/150 TST Motor-Pumpe mit Elektrik für quadro 9/170 TST für quadro 11/140 TST für quadro 12/150 TST Schubbügel Schraube M6x35 DIN6912 Scheibe 6,4 DIN125 Wasserkasten Rammschutz vorn Kabelaufwicklung Zugentlastung Kunststoffschraube 4,0 x 16 Kunststoffschraube 5,0 x 30 Lanzenständer Köchertopf Rad d210 Radkappe d210 Gummipuffer 20 x 25 Rad d250 Federstecker Radkappe d250 Frontplatte quadro 9/170 TST Frontplatte quadro 11/140 TST Frontplatte quadro 12/150 TST Lanzenhalter Blechschraube 3,5x16 DIN7981 Fahrgestell Poz. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19.1 19.2 19.3 20 21 22 46.582 1 46.582 2 46.582 3 46.583 1 46.583 2 46.583 3 46.504 46.024 50.189 46.510 46.511 46.507 43.431 43.417 41.412 46.502 46.503 44.538 46.011 46.547 46.508 40.115 1 46.509 46.535 1 46.535 2 46.535 3 42.610 44.161 46.501 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 4 2 4 2 1 1 1 2 8 1 23 24 25 25.1 26 27 28 29 39.1 39.2 40 41.1 41.2 42 43 44 45 47 Objedn. číslo Poz. 1 1 1 Ks. Ks. Schraube M6x12 2 Schraube M6x12 4 Netzanschlusskabel 5,75m 1 Wechselstrom (quadro 9/170 - 11/140) Netzanschlusskabel 8m 1 Drehstrom (quadro 12/150) Schlauchtrommel kpl. 1 Chemiesaugschlauch (Gewebe) mit Filter1 Kabelführung mit Zugentlastung 1 Verbindungsschlauch Schlauchtrommel 1 Lanze mit Flachstrahldüse für 9/170 TST 1 Lanze mit Flachstrahldüse für 11/140 TST und 12/150 TST 1 Pistole M2000 1 Schmutz-Killer 03 bei quadro 9/170 TST 1 Schmutz-Killer 045 bei quadro 11/140 TST und 12/150 TST 1 Hochdruckschlauch 15 m NW6 1 O-Ring 13 x 2,6 2 Verbindungsschlauch Wasserkasten 1 Scheibe 40 x 19 x 1,5 4 Rückschlagventil für Chemiesaugschl. 1 Označení Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 - 11/140 - 12/150 TST Kompletní agregát 41.570-045 40.170 13.272 46.536 46.533 44.240 12.393-M20045 12.480 41.570-03 46.581 42.621 46.506 46.537 12.393-M2003 44.036 43.421 44.090 1 41.092 Objedn. číslo quadro 9/170 - 12/150 TST 23 Vstup vody a brzda 24 quadro 9/170 - 12/150 TST Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 - 11/140 - 12/150 TST Vstup vody a brzda Poz. Označení 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Revisionsdeckel Dichtung Revisionsdeckel Sterngriffschraube M6 Schwimmerventil Mutter R3/4“ Kunststoffschraube 5x14 Scheibe 5,3 DIN9021 Zugfeder Deckel Bremse Hebel Bremse Sternschraube M8 Innensechskantschraube M4x10 Schelle Bolzen für Bremse Dichtung für Schwimmerventil Bundschraube Ks. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 Objedn. číslo 46.512 46.513 46.031 46.250 1 46.258 43.426 50.152 46.020 46.016 46.505 50.168 46.002 43.431 46.018 46.261 46.019 25 Motor čerpadla 26 quadro 9/170 - 11/140 TST Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 - 11/140 TST Motor čerpadla Poz. Označení 1 2 3 4 5 6 8 9 10 18 19 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 50 51 52 53 54 Ölgehäuse für AP mit Deckel und Dichtung Motorgehäuse mit Stator Wechselstrom Rotor mit Motorwelle Passfeder 6 x 6 x 20 Motor-Lager B-Seite 6205 - 2Z Motor-Lager Schulterlager 7304 Öldichtung 25 x 35 x 7 Lüfterrad BG 90 Lüfterhaube BG 90 Schraube M 4 x 22 Kabel mit Stecker Innensechskantschraube M 6 x 30 Erdungsschraube kmpl. Schraube M 4 x 12 Schelle für Lüfterrad Kunststoffschraube 5,0 x 25 Kunststoffschraube 3,5 x 20 Lüsterklemme 5-pol. Schaltkasten Unterteil Schaltkasten Deckel Schalter 14,5 A Amazonas Klemmrahmen mit Schalterabdichtung Blechschraube 3,5 x 14 PG 16-Verschraubung Dichtung für Schaltkastendeckel Gegenmutter für PG9-Verschraubung Gegenmutter für PG16-Verschraubung PG 9 - Verschraubung Kondensator 70µF PG 9 – Verschraubung reduziert Gummidichtung für Schalterdistanzstück Unterteil für Schalterdistanzstück Runddichtung für Schalterdistanzstück Oberteil für Schalterdistanzstück Flachdichtung für Schalterdistanzstück Ks. Spínací skříňka kompl. Pos. 22 - 54 Motor kompletní bez vypínače Pos. 1 - 2246.586 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 6 1 6 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Objedn. číslo 46.530 1 46.528 43.316 41.483 1 43.317 41.027 41.024 43.319 43.320 41.489 1 41.092 43.037 43.038 41.489 43.454 41.414 1 43.415 43.326 1 46.012 46.013 41.111 6 43.453 44.525 41.419 1 42.525 41.087 1 44.119 42.541 43.322 41.087 41.111 3 41.111 1 41.111 5 41.111 2 41.111 4 46.585 27 Motor čerpadla 28 quadro 12/150 TST Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 12/150 TST Motor čerpadla Poz. Označení 1 2 3 4 5 6 8 9 10 19 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 50 51 52 53 54 Ölgehäuse für AP Motorgehäuse mit Stator Drehstrom Rotor mit Motorwelle Passfeder 6 x 6 x 20 Motor-Lager B-Seite 6205 - 2Z Motor-Lager Schulterlager 7304 Öldichtung 25 x 35 x 7 Lüfterrad BG 90 Lüfterhaube BG 90 Kabel mit Stecker Drehstrom Kunststoffschraube 4,0 x 16 Innensechskantschraube M 6 x 30 Erdungsschraube kpl. Schraube M 4 x 12 Schelle für Lüfterrad Kunststoffschraube 5,0 x 25 Kunststoffschraube 3,5 x 20 Lüsterklemme 5-pol. Schütz 100-C12KN10 3x400V 50/60 Hz Schaltkasten Unterteil Schaltkasten Deckel Schalter 8 A Amazonas Klemmrahmen mit Schalterabdichtung Blechschraube 3,5 x 14 PG 16-Verschraubung Dichtung für Schaltkastendeckel Gegenmutter für PG9-Verschraubung Gegenmutter für PG16-Verschraubung PG 9 - Verschraubung Gummidichtung für Schalterdistanzstück Unterteil für Schalterdistanzstück Runddichtung für Schalterdistanzstück Oberteil für Schalterdistanzstück Flachdichtung für Schalterdistanzstück Ks. Spínací skříňka kompl. Pos. 22 - 54 Motor kompletní bez vypínače Pos. 1 - 2246.587 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 6 1 6 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Objedn. číslo 46.530 1 46.529 43.316 41.483 1 43.317 41.027 41.024 43.319 43.320 44.036 43.417 43.037 43.038 41.489 43.454 41.414 1 43.415 43.326 1 46.005 1 46.012 46.013 41.751 43.453 44.525 41.419 1 42.525 41.087 1 44.119 42.541 41.111 3 41.111 1 41.111 5 41.111 2 41.111 4 46.584 29 čerpadlo 30 quadro 9/170 TST Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE 9/170 TS T čerpadlo s průměrem plunžru 15 mm Poz. Označení 1 2 3 4 5 6 7 8 10 12 14 15 16 17 18 Gehäuseplatte für 15 mm Plunger Öldichtung 15 x 24 x 7 O-Ring Viton 88 x 2 Plungerfeder Federdruckscheibe 15 mm Plunger 15 mm Sprengring 15 mm Taumelscheibe 14,3° Axial-Rillenkugellager 3-teilig Innensechskantschraube M 8 x 30 O-Ring 14 x 2 Dichtung für Deckel Deckel für Ölgehäuse Schraube M5x12 čerpadlo s průměrem plunžru 15 mm pro quadro 9/170 sestávající z: Pos. 1-18 20 Ölmessstab AP Ölablassstopfen M18x1,5 mit Magnet Ks. Objedn. číslo 1 3 1 3 3 3 3 1 1 4 2 1 1 4 42.906 42.907 41.021 1 41.033 42.909 42.908 42.910 41.028-14,3 43.486 41.036 1 43.445 46.531 46.532 41.019 4 1 1 46.546 48.020 46.588-14,5 31 čerpadlo 32 quadro 11/140 - 12/150 TST Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE 11/140 - 12/150 TS T čerpadlo s průměrem plunžru 18 mm Poz. Označení 1 2 3 4 5 6 7 8 8.1 10 12 14 15 16 17 18 20 Gehäuseplatte für 18 mm Plunger 1 Öldichtung 18 x 28 x 7 3 O-Ring Viton 88 x 2 1 Plungerfeder 3 Federdruckscheibe 18 mm 3 Plunger 18 mm 3 Sprengring 18 mm 3 Taumelscheibe 12,5° (quadro 11/140 TST) 1 Taumelscheibe 13,75° (quadro 12/150 TST)1 Axial-Rillenkugellager 3-teilig 1 Innensechskantschraube M 8 x 30 4 O-Ring 14 x 2 2 Dichtung für Deckel 1 Deckel für Ölgehäuse 1 Schraube M5x12 4 41.020 2 41.031 41.021 1 41.033 41.034 41.032 1 41.035 41.028-12,5 41.028-13,75 43.486 41.036 1 43.445 46.531 46.532 41.019 4 Ölablassstopfen M18x1,5 mit Magnet 48.020 čerpadlo s průměrem plunžru 18 mm pro quadro 11/140 sestávající z: Pos. 1-18 46.589-12,5 čerpadlo s průměrem plunžru 18 mm pro quadro 12/150 sestávající z: Pos. 1-18 46.589-13,5 Ölmessstab AP Ks. 1 1 Objedn. číslo 46.546 33 Unloaderventil a tlakový spínač 34 Označení O-Ring 16 x 2 O-Ring 13,94 x 2,62 O-Ring Edelstahlsitz Sicherungsring Edelstahlkugel 8,5 mm Edelstahlfeder Verschlussschraube Steuerkolben Parbaks 16 mm Parbaks 8 mm Spannstift Kolbenführung spezial Mutter M 8 x 1 Ventilfeder schwarz Federdruckscheibe Nadellager Handrad Kappe Handrad Elastic-Stop-Mutter Manometer 0-250 bar Aluminium - Dichtring Poz. 5 5.1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 Ks. 13.150 42.167 12.256 14.118 13.147 13.148 14.119 14.113 14.134 13.159 14.123 14.148 42.105 14.144 14.125 14.126 14.146 40.457 40.458 14.152 15.039 13.275 Označení Ks. Objedn. číslo 50 O-Ring 3,3 x 2,4 1 12.136 51 Führungsteil Steuerstößel 1 15.009 1 52 O-Ring 13 x 2,6 1 15.017 53 O-Ring 14 x 2 1 43.445 54 Parbaks 4 mm 2 12.136 2 55 Stützscheibe 2 15.015 1 56 Edelstahlfeder 1 15.016 57 Steuerstößel lang 1 15.010 2 58 Parbaks 7 mm 1 15.013 59 Stopfen M10x1 (durchgebohrt) 1 13.385 1 60 Gehäuse Elektroschalter 1 15.007 61 Gummimanschette PG 9 1 15.020 62 Scheibe PG 9 1 15.021 63 Verschraubung PG 9 1 15.022 64 Kabel 2 x 1,5 mm² für 9/170 - 11/140 TS 1 46.515 64.1 Kabel 2 x 1,0 mm² für quadro 12/150 TS 1 46.516 65 Blechschraube 2,8 x 16 6 15.024 66 Deckel Elektroschalter 1 15.008 67 O-Ring 44 x 2,5 1 15.023 68 Mikroschalter 1 15.018 69 Zylinderschraube M 4 x 20 2 15.025 70 Sechskant-Mutter M 4 2 15.026 72 Druckfeder 1 x 8,6 x 30 1 40.520 Sada pro opravu mechaniky tlakového spínače 15.009 3 sestávající z: 1x Pos.51; 1x Pos. 52; 1x Pos. 53; 3x Pos. 54; 1x Pos. 55; 1x Pos. 56; 1x Pos. 57; 1x Pos. 58; 1x Pos. 59 Kompletní řídící píst s ručním kolem 40.490 Pos. 5, 14-25 Objedn. číslo Poz. Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 - 12/150 TST Unloaderventil a tlakový spínač quadro 9/170 - 12/150 TST 35 Pouzdro ventilu 36 Označení Ventilgehäuse Ventilstopfen Ventilstopfen mit R1/4“ IG Dichtstopfen M 10 x 1 Ventile (grün) für APG-Pumpe O-Ring 16 x 2 O-Ring 15 x 2 Dichtstopfen R1/4” mit Bund Ausgangsteil Dichtstopfen M 8 x 1 O-Ring 18 x 2 Aluminium - Dichtring Ausgangsteil Pumpe R1/4” x 12 Ermeto-Winkel 12 L x 12 L Ermetowinkel R3/8“ x 12L Sprengring Edelstahlkugel Ø10 Rückschlagfeder „K“ O-Ring 11 x 1,5 Edelstahlsitz Ø 7 Grundteil Eckventil Ventilnadel Parbaks 6 mm Führungsteil Handrad Schraube M4x8 Messing Saugzapfen M10x1 Poz. 1 2 2.1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 5 1 1 6 6 6 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ks. 42.163 3 41.714 42.026 1 43.043 41.715 1 13.150 41.716 42.103 40.522 13.158 43.446 13.275 46.039 42.630 44.092 13.147 12.122 14.120 1 12.256 14.118 46.600 46.601 46.606 46.602 46.603 46.604 13.236 42.911 46.590 46.610 Opravárenská sada pro manžety 15 mm sestávající z: 6x Pos. 28; 6x Pos. 29; 3x Pos. 30 Ventilové pouzdro 15 mm kompl. s integrovaným ULH a tlakovým spínačem Chemický ventil kompl. sestávající z: 1x Pos. 20-26 41.748 1 Opravárenská sada pro ventily pro čerpadlo APG sestávající z: 6x Pos. 4; 6x Pos. 5; 6x Pos. 6 42.913 42.902 42.902 1 42.903 40.026 42.905 42.904 1 42.104 41.036 1 41.017 1 3 3 3 6 3 3 3 1 2 2 Ks. Objedn. číslo Stützring rot 15mm Manschette weich 15mm Manschette Gewebe 15mm Backring 15 x 24 O-Ring 28,3 x 1,78 Leckagering 15 mm Zwischenring 15 mm Kupferring Innensechskantschraube M 8 x 30 Innensechskantschraube M 8 x 55 Označení 27 28 28.1 29 30 31 32 42 43 44 Objedn. číslo Poz. Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE 9/170 TS T Ventilové pouzdro APG pro průměr plunžru 15 mm KRÄNZLE 9/170 TS T 37 Pouzdro ventilu 38 Označení Ventilgehäuse Ventilstopfen Ventilstopfen mit R1/4“ IG Dichtstopfen M 10 x 1 Ventile (grün) für APG-Pumpe O-Ring 16 x 2 O-Ring 15 x 2 Dichtstopfen R1/4” mit Bund Ausgangsteil Dichtstopfen M 8 x 1 O-Ring 18 x 2 Aluminium - Dichtring Ausgangsteil Pumpe R1/4” x 12 Ermeto-Winkel 12 L x 12 L Ermetowinkel R3/8“ x 12L Sprengring Edelstahlkugel Ø10 Rückschlagfeder „K“ O-Ring 11 x 1,5 Edelstahlsitz Ø 7 Scheibe 6 mm Grundteil Eckventil Ventilnadel Parbaks 6 mm Führungsteil Handrad Schraube M4x8 Messing Saugzapfen M10x1 Poz. 1 2 2.1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19.1 20 21 22 23 24 25 26 1 5 1 1 6 6 6 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 ks. 42.160 3 41.714 42.102 43.043 41.715 1 13.150 41.716 42.103 40.522 13.158 43.446 13.275 46.039 42.630 44.092 13.147 12.122 14.120 1 12.256 14.118 43.045 46.600 46.601 46.606 46.602 46.603 46.604 13.236 objedn. číslo 41.049 1 46.591 46.610 Opravárenská sada pro ventily pro čerpadlo APG sestávající z: 6x Pos. 4; 6x Pos. 5; 6x Pos. 6 Opravárenská sada pro manžety 18 mm sestávající z: 3x Pos. 27; 3x Pos. 28; 3x Pos. 28.1; 6x Pos. 29; 3x Pos. 30 Ventilové pouzdro 15 mm kompl. s integrovaným ULH a tlakovým spínačem Chemický ventil kompl. sestávající z: 1x Pos. 18-26 41.748 1 41.018 41.013 41.013 1 41.014 40.026 41.066 41.015 2 42.104 41.036 1 41.017 1 3 3 3 6 3 3 3 1 2 2 Druckring 18mm Manschette 18 x 26 x 4/2 Gewebemanschette 18 x 26 x 4/2 Backring 18 x 26 O-Ring 28,3 x 1,78 Leckagering 18 mm Zwischenring 18 mm Kupferring Innensechskantschraube M 8 x 30 Innensechskantschraube M 8 x 55 objedn. číslo 27 28 28.1 29 30 31 32 42 43 44 ks. Označení Poz. Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE 11/140 - 12/150 TS T Ventilové pouzdro APG pro průměr plunžru 18 mm quadro 11/140 - 12/150 TST 39 Buben na navíjení hadíce 40 Označení Seitenschale Trommelteil Innensechskantschraube M 4 x 25 Lagerklotz mit Bremse Lagerklotz links Klemmstück Kunststoffschraube 5,0 x 20 Antriebswelle Welle Wasserführung Elastic-Stop-Mutter M 4 Handkurbel Verriegelungsbolzen Scheibe MS 16 x 24 x 2 Wellensicherungsring 22 mm Wellensicherungsring 16 mm Parbaks 16 mm Sicherungsscheibe 6 DIN6799 Schraube M 5 x 10 Poz. 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 2 2 4 1 1 2 12 1 1 4 1 1 1 2 1 2 1 1 Ks. 46.201 46.202 40.313 40.306 1 40.305 1 40.307 1 43.018 46.204 46.203 1 40.111 40.320 0 40.312 40.181 40.117 40.182 13.159 40.315 43.021 40.167 40.308 1 40.316 40.585 13.386 13.385 13.272 46.537 40.170 46.581 Schlauchtrommel kpl. ohne Schlauch bestehend aus Pos. 1 - 34 Objedn. číslo 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Ks. Drehgelenk Anschlussteil Distanzring O-Ring 6,86 x 1,78 O-Ring 6 x 1,5 Stopfen M 10 x 1 O-Ring 13 x 2,6 Verbindungsschlauch Schlauchtrommel Hochdruckschlauch 15 m NW6 Označení 23 24 25 27 33 34 42 44 45 Objedn. číslo Poz. Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 - 11/140 - 12/150 TST Buben na navíjení hadíce quadro 9/170 - 12/150 TST 41 Pistole a proud. trubicí Poz. Označení 42 Ks. Objedn. číslo 1 2 3 18 Pistolenschale re+li 1 Schraube 3,5 x 14 10 Reparatursatz M2000 O-Ring 9,3 x 2,4 1 12.450 44.525 12.454 13.273 51 52 53 54 54.1 1 1 1 1 26.002 1 41.527 1 13.363 M2003 55 Düsenschutz Rohr 500 mm; bds. M12x1 ST 30 Nippel M 22 x 1,5 / M12x1 m. ISK Flachstrahldüse 2003 (quadro 9/170) Flachstrahldüse 20045 (quadro 11/140; quadro 12/150) Aluminium-Dichtring 8,3x11,3x2 1 2 M20045 13.275 1 Pistole M2000 Lanze kpl. mit HD-Düse 2003 Lanze kpl. mit HD-Düse 20045 12.480 12.393-M2003 12.393-M20045 Lapač nečistot Výpis náhradních dílů pro přístroje KRÄNZLE quadro 9/170 TST - 12/150 TST Lapač nečistot Poz. Označení Ks. Objedn. číslo 1 Sprühkörper 1 41.520 2 O-Ring 6,88 x 1,68 1 41.521 3 Düsensitz 1 41.522 4 Tryska 03 (quadro 9/170) 1 41.523 4 4.1 Tryska 045 (quadro 11/140, 12/150) 1 41.523 5 Stabilisator 1 41.524 6 O-Ring 1 40.016 1 7 Sprühstopfen M12x1 IG 1 41.526 8 Rohr 400 mm lang; bds. M12x1 1 15.002 9 ST 30 Nippel M 22 x 1,5 / R1/4“ m. ISK 1 13.363 11 Kappe vorn für Schmutzkiller 1 41.528 1 12 čepička vzadu pro lapač nečistot 03 1 41.542 1 12.1 čepička vzadu pro lapač nečistot 045 1 41.540 2 Sady pro opravy Lapač nečistot 03 41.096 1 Sady pro opravy Lapač nečistot 045 41.097 sestávající z: 1x 2; 3; 4; 5 Lapač nečistot 03 s proud. trubicí 400mm Lapač nečistot 045 s proud. trubicí 400mm 41.073 8 41.072 5 43 44 Motor čerpadla 230 V / 50 Hz Tlakový spínač Schéma zapojení pro KRÄNZLE quadro 9/170 + 11/140 TST 230 Volt / 50 Hz Přívod přes 3x 1,5mm˛ 230 V / 50 Hz Zapínač / vypínač s 14,5-ampérovou ochranou proti přetížení Schéma zapojení Motor čerpadla 3x 400 V / 50 Hz Tlakový spínač Schéma zapojení pro KRÄNZLE quadro 12/150 TST 400 Volt / 50 Hz Přívod přes CEE 4x1,5mm˛ 400 V / 50 Hz Vypínač při dosažení nadměrného proudu Stykač Zapínač / vypínač s 8,5-ampérovou ochranou proti přetížení Schéma zapojení 45 Všeobecné předpisy Zkoušky Přístroj je podle „Směrnic pro tryskací zařízení na tekutiny“ (Richtlinie für Flüssigkeitsstrahler) podle potřeby, minimálně ale každých 12 měsíců nutné nechat přezkoušet odborným znalcem, který určí, zda je možný další bezpečný provoz tohoto přístroje. Výsledky zkoušky musí být potvrzeny písemně. Neformální zápisy pro tyto účely postačují. (Viz strana 48-49) Předcházení nehodám, ochrana zdraví Přístroj je vybaven tak, aby při řádné obsluze byly nehody vyloučeny. Obsluhující osobu je třeba upozornit na nebezpečí poranění horkými díly stroje a vysokotlakým proudem vody. Je třeba dodržovat „Směrnice pro tryskací zařízení na tekutiny“ (Richtlinie für Flüssigkeitsstrahler - viz str. 16 a 17). Před každým uvedením do provozu je nutné zkontrolovat hladinu oleje na měrce oleje - viz str.11. (Dbejte na vodorovnou pracovní polohu přístroje!) Výměna oleje: První výměna oleje by měla proběhnout po cca 50 provozních hodinách, potom jednou ročně nebo po každých 1000 provozních hodinách. Pokud se olej zbarví do šedého nebo bělavého tónu, musí být v každém případě vyměněn. Otevřete (vyšroubujte) šroub pro odtok oleje na spodní straně přístroje nad vhodnou zachytávací vanou. Postavte přístroj do svislé polohy a uvolněte oba šrouby kombi na spodní desce vzpěry pro nohu. Desku nyní sejměte a vyjměte hadici pro vypouštění oleje. Nový olej: 0,8 l Motorový olej: Castrol 10 W-60 SAE polosyntetický olej 46 šroub pro vypouštění oleje Vysokotlaký čistící přístroj Hochdruckreiniger High-pressure-cleaners I. Kränzle GmbH Elpke 97 . 33605 Bielefeld Prohlášení o konformitě s ES Tímto prohlašujeme, že konstrukce vysokotlakých čistících přístrojů: quadro 9/170 TST - 11/140 TST 12/150 TST (místo uložení technických podkladů): Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen Débit nominal K quadro 9/170 TST: 540 l/h K quadro 11/140 TST: 660 l/h K quadro 12/150 TST: 720 l/h splňuje následující směrnice a a jejich změny pro vysokotlaké čistící stroje: Směrnice pro stroje 2006/42/EWG Směrnice EMV 2004/108/EWG Směrnice pro hluk 2005/88/EG, čl. 13 Stroje s vysokotlakým vodním proudem dodatek 3, díl B, odstavec 27 Hladina akustického měřená: výkonu garantovaná: 84 dB (A) 88 dB (A) Použitý postup pi posouzení shody Dodatek V, Smrnice pro hluk 2005/88/ ES Použité specifikace a normy: EN 60 335-2-79 :2009 EN 55 014-1 :2006 EN 61 000-3-2 :2006 EN 61 000-3-3:2008 Bielefeld, den 04.03.2013 Kränzle Josef (nečítelný) Zkušební zpráva pro Vysokotlaký čistící přístroj Průmyslově používané vysokotlaké čističe musí být každých 12 měsíců přezkoušeny odborným znalcem! Zkušební zpráva o roční bezpečnostní zkoušce (UVV) podle směrnic pro tryskací stroje používající kapalinu. (Tento zkušební formulář slouží jako doklad pro provedení opakované zkoušky a je nutné jej dobře uschovat!) Zkušební pečetní známky Kränzle Objedn. čís. UVV200106 Majitel: Adresa: Rozsah zkoušky Typ: Číslo série: Číslo zakázky na opravu: v porádku ano ne opraveno Typový štítek (k dispozici) Návod k obsluze (k dispozici) Ochranný oblek, ochranné zařízení Tlakové vedení (těsnost) Tlakomerr (funkce) Plovákový ventil (těsnost) Stríkací zarízení (označení) Vysokotlaká hadice / spojení (poškození, označení) Bezpečnostní ventil se otevře při 10% / 20% překročení Síťový kabel (poškození) Ochranný vodič (připojený) Vypínač zapnuto / vypnuto Použité chemikálie Uvolněné chemikálie Zkušební údaje zjištěná hodnota nastaveno na Vysokotlaká tryska Provozní tlak................ barů Vypínací tlak.................barů Nepřekročen odpor ochranného vodiče / hodnota Izolace Svodový proud Vypínací pistole zablokována Výsledek (zakřížkujte) Přístroj byl odborným znalcem přezkoušen v souladu se směrnicemi pro tryskací stroje používající kapalinu. Zjištěné závady byly odstraněny, takže se tímto potvrzuje pracovní bezpečnost přístroje. Přístroj byl odborným znalcem přezkoušen v souladu se směrnicemi pro tryskací stroje používající kapalinu.Pracovní bezpečnost přístroje bude znovu zajištěna teprve po odstranění zjištěných závad opravou nebo výměnou poškozených dílů. Příští opakovaná zkouška podle směrnic pro tryskací stroje používající kapalinu musí být provedena nejpozději do: Měsíc Rok Místo, Datum 48 Podpis Zkušební zpráva pro Vysokotlaký čistící přístroj Průmyslově používané vysokotlaké čističe musí být každých 12 měsíců přezkoušeny odborným znalcem! Zkušební zpráva o roční bezpečnostní zkoušce (UVV) podle směrnic pro tryskací stroje používající kapalinu. (Tento zkušební formulář slouží jako doklad pro provedení opakované zkoušky a je nutné jej dobře uschovat!) Zkušební pečetní známky Kränzle Objedn. čís. UVV200106 Majitel: Adresa: Rozsah zkoušky Typ: Číslo série: Číslo zakázky na opravu: v porádku ano ne opraveno Typový štítek (k dispozici) Návod k obsluze (k dispozici) Ochranný oblek, ochranné zařízení Tlakové vedení (těsnost) Tlakomerr (funkce) Plovákový ventil (těsnost) Stríkací zarízení (označení) Vysokotlaká hadice / spojení (poškození, označení) Bezpečnostní ventil se otevře při 10% / 20% překročení Síťový kabel (poškození) Ochranný vodič (připojený) Vypínač zapnuto / vypnuto Použité chemikálie Uvolněné chemikálie Zkušební údaje zjištěná hodnota nastaveno na Vysokotlaká tryska Provozní tlak................ barů Vypínací tlak.................barů Nepřekročen odpor ochranného vodiče / hodnota Izolace Svodový proud Vypínací pistole zablokována Výsledek (zakřížkujte) Přístroj byl odborným znalcem přezkoušen v souladu se směrnicemi pro tryskací stroje používající kapalinu. Zjištěné závady byly odstraněny, takže se tímto potvrzuje pracovní bezpečnost přístroje. Přístroj byl odborným znalcem přezkoušen v souladu se směrnicemi pro tryskací stroje používající kapalinu.Pracovní bezpečnost přístroje bude znovu zajištěna teprve po odstranění zjištěných závad opravou nebo výměnou poškozených dílů. Příští opakovaná zkouška podle směrnic pro tryskací stroje používající kapalinu musí být provedena nejpozději do: Měsíc Rok Místo, Datum Podpis 49 Záruka Prohlášení o poskytnutí záruky Záruka platí výslovně jen pro materiálové a výrobní vady; škody způsobené opotřebením záruce nepodléhají. Přístroj se musí používat v souladu s tímto provozním návodem. Provozní návod je součástí záručních podmínek. Záruka existuje jen u řádného použití originálního Kränzle-příslušenství a originálních Kränzle-náhradních dílů. Pro přístroje, které jsou prodávány soukromým konečným spotřebitelům, je záruční doba 24 měsíců; při zakoupení pro živnostenské účely činí záruční doba 12 měsíců. V případě uplatňování záruky se prosím obraťte se svým vysokotlakým čistícím přístrojem včetně příslušenství a dokladu o zakoupení přístroje na svého odborného prodejce nebo na nejbližší autorizovanou stanici služeb pro zákazníky, kterou naleznete v internetu pod adresou www.kraenzle. com. Při změnách na bezpečnostních zařízeních stejně jako při překročení hranice maximální teploty nebo počtu otáček veškerá záruka zaniká. Stejně tak je tomu i při podpětí, nedostatku vody nebo jejím znečištění. Tlakoměr, tryska, ventily, těsnící manžety, vysokotlaká hadice a zařízení pro ostřikování jsou díly podléhající opotřebení a proto se na ně záruka nevztahuje. 50 Poznámky 51 Objedn. číslo: 30.602 6 Dodatečný tisk je povolen pouze se svolením firmy Kränzle Stav ke dni 04.03.2013