new images - BONECO CR

Transkript

new images - BONECO CR
Guarantee Card
Hypertension
NC 120
Human Fever
Asthma
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email [email protected]
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email [email protected]
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email [email protected]
www.microlife.com
Flexible Heating
IB NC 120 V14-7 2211
Microlife NC 120
EN
!
1
FR
!
7
ES
!
15
PT
!
23
DE
!
31
TR
!
39
GR
!
45
RU
!
53
PL
!
61
HU
!
69
BG
!
77
RO
!
85
CZ
!
93
SK
!
99
Microlife NC 120
1
2a
2b
new images
3
Microlife NC 120
Microlife Non Contact Thermometer NC 120
1
8
14
2
9
15
10
16
11
17
12
18
3
6
24
4
7
5
13
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
1
Measuring Sensor
Protection Cap
START Button
Display
ON/OFF Button
Mode Switch
Battery Compartment Cover
All Segments displayed
Memory
Ready for Measurement
Measurement complete
Body Mode
Object Mode
Low Battery Indication
Changing between Celsius and Fahrenheit
Recall Mode
Recall the last 30 Readings
Measured Temperature too high
AS
BT
BK
BL
BM
BN
BO
Measured Temperature too low
Ambient Temperature too high
Ambient Temperature too low
Error Function Display
Blank Display
Flat Battery
Replacing the Battery
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
EN
This Microlife Thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance
with international standards. With its unique technology,
this thermometer can provide a stable, heat-interferencefree reading with each measurement. The instrument
performs a self-test every time it is switched on to always
guarantee the specified accuracy of measurements.
This Microlife Thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body temperature
in the home. It is intended for use on people of all ages.
This thermometer has been clinically tested and
proven to be safe and accurate when used in accordance with its operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully so that you
understand all functions and safety information.
Guarantee Card
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name
des Käufers / Naam koper / Alõcõnõn Adõ / !"#$%&'()"*$# %+#,%-&. / /.0.1. 234526789: / Imię
i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / 0;8 <6 4525=6>6 / Numele cumpărătorului / Jméno
kupujícího / Meno zákazníka / ØĮęĸŤşº Ţijº / :!‫ﺪ‬#‫ﻧﺎ( ﺧﺮ‬
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Seriennummer / Seri Numarasõ / ?,@A$BC -'@,DC / E8FGH<IH <3;8F / Numer seryjny / Sorozatszám /
E8FG8< <3;8F / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo/ ŞĴŠĴęşº ŢŗÄ / +‫ﺎ‬#‫ ﺳﺮ‬-‫ﺷﻤﺎ‬
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Datum van aankoop / Satõn Alma Tarihi / J$',#$K"L% %+#,D / M676 234524G / Data zakupu / Vásárlás dátuma
/ M676 <6 N64525=6<8 / Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / ´ºĮĸşº ĦųÄďĘ / ‫ﺪ‬#‫ﺦ ﺧﺮ‬#‫ﺗﺎ‬
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado / Fachhändler /
Specialist Dealer / Uzman Satõcõ / OP'@Q@R'*$S"#C %"&@(,B-T(#C / E28UG69GNGF3=6<<IH VG98F
/ Przedstawiciel / Forgalmazó / E28UG69GW7 VGW7FGX573F / Distribuitor de specialitate /
Specializovaný dealer / Špecializovaný predajca / ĺęĨŤşº Įğďęşº / :‫ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬-‫ﻓﺮﺷﻨﺪ‬
NC 120
Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 120
Měřící snímač
Ochranný kryt
Tlačítko START
Displej
Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
Přepínání režimu
Kryt prostoru pro baterie
Svítí všechny segmenty
PaměŅ
Připraveno k měření
Měření je dokončeno
Režim těla
Režim objektu
Indikátor vybité baterie
Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo
Fahrenheita
AP Režim vyvolání naposledy změřené hodnoty
AQ Možnost vyvolání 30 naposledy změřených hodnot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
93
AR
AS
BT
BK
BL
BM
BN
BO
Změřená teplota je příliš vysoká
Změřená teplota je příliš nízká
Teplota okolí je příliš vysoká
Teplota okolí je příliš nízká
Zobrazení chyby
Prázdný displej
Vybitá baterie
Výměna baterie
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte návod.
Pro měření tělesné teploty osob.
CZ
Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek
využívající nejnovější technologii a testovaný dle
mezinárodních norem. Díky jedinečné technologii
nabízí při každém měření stabilní údaj neovlivněný
teplotou okolí. Přístroj při každém zapnutí provádí
samočinný test, který zaručí vždy přesné měření.
Tento teploměr značky Microlife je určen k
pravidelnému měření a sledování teploty lidského těla v
domácnosti. Je určen pro osoby všech věkových
skupin.
Tento teploměr byl klinicky testován a bylo
prokázáno, že je při použití v souladu s návodem
přesný a bezpečný.
Pečlivě si přečtěte tento návod a seznamte se se všemi
funkcemi a bezpečnostními pokyny.
Obsah
1. Výhody teploměru
2. Důležité bezpečnostní pokyny
3. Způsoby měření tělesné teploty
4. Ovládací prvky a symboly na displeji
5. Přepínání mezi režimem těla a režimem objektu
6. Pokyny pro použití
7. Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita
8. Jak vyvolat 30 naposledy změřených hodnot v
režimu paměŅ
9. Chybová hlášení
10. Čištění a dezinfekce
11. Výměna baterie
12. Záruka
13. Technické specifikace
14. www.microlife.com
Záruční karta (viz zadní kryt)
1. Výhody teploměru
Měření během několika sekund
Inovační technologie infračerveným zářením umožňuje
měření i bez dotýkání se objektu. To zaručuje bezpečné
a hygienické měření během několika sekund.
NC 120
Mutifunkční užití (široký rozsah měření)
Tento teploměr nabízí široký rozsah měřených teplot od
0 ˚C do 100.0 ˚C (32.0 - 212.0 ˚F); Přístroj lze použít k
měření tělesné teploty na čele, ale také k měření
povrchové teploty následujících předmětů
Povrchová teplota mléka v dětské lahvi
Povrchová teplota vody na koupání
Teplota okolí
Přesný a spolehlivý
Jedinečná konstrukce sestavy sondy, s pokročilým
infračerveným snímačem, zaručuje přesnost a
spolehlivost každého měření.
Šetrný a snadno použitelný
Ergonomická konstrukce umožňuje jednoduché a
snadné použití teploměru.
Tento teploměr lze použít i u spícího dítěte, které
není třeba budit.
Tento teploměr měří rychle, takže se u dětí snadno
používá.
Automatické zobrazení paměti
Při zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazena
naposledy změřená hodnota.
Možnost vyvolání více naposledy změřených hodnot
Uživatel může v režimu paměŅ vyvolat 30 naposledy
změřených hodnot, což usnadňuje sledování odchylek
teploty.
Bezpečný a hygienický
Zádný přímý kontakt s pokožkou.
Nehrozí rozbití skla nebo spolknutí rtuti.
Naprosto bezpečný při používání u dětí.
Sondu lze čistit bavlněným tamponem navlhčeným v
alkoholu, takže je tento teploměr zcela hygienický i
pokud jej používá celá rodina.
Alarm horečky
10 krátkých pípnutí a červené prosvětlení na displeji
varuje pacienta, že může mít teplotu rovnou nebo vyšší
než 37.5 ˚C.
2. Důležité bezpečnostní pokyny
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané
v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím.
Přístoj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Při čištění postupujte podle pokynů uvedených v
kapotole ŤČištění a dezinfekceŅ.
94 CZ
Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je
poškozený nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého.
Přístroj nikdy neotvírejte.
V raných fázích horečky může dojít k fyziologickému
jevu nazývanému zúžený cév, což má za následek
efekt studené kůže - zimnice. Zaznamenaná teplota
za použití teploměru může být proto neobvykle nízká.
Pokud se výsledek měření neshoduje nebo je neobvykle nízký, opakujte měření každých 15 minut nebo
prověřte výsledek jiným teploměrem značky Microlife.
Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno
s ním nakládat opatrně. Dodržujte podmínky pro
skladování a provoz popsané v oddíle «Technické
specifikace»!
Dbejte, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu;
některé části jsou tak malé, že může dojít k jejich
spolknutí.
Chraňte před:
! extrémními teplotami
! nárazy a upuštěním na zem
! znečištěním a prachem
! přímým slunečním svitem
! teplem a chladem
95
Pokud se přístroj nebude delší dobu používat,
baterie by se měla vyjmout.
UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj nenahradí poradu s
lékařem. NENÍ vodotěsný! NIKDY nesmí být
ponořen do kapaliny.
m
3. Způsoby měření tělesné teploty
Tento teploměr měří stejně spolehlivě energii
infračerveného záření vyzařovanou na čele i teplotu
předmětů. Tato energie je shromážděna objektivem a
převedena na údaj teploty.
Nejpřesnější údaje získáme skenováním nad obočím.
4. Ovládací prvky a symboly na displeji
Svítí všechny segmenty 8: Stiskněte tlačítko ON/
OFF 5 a přístroj se zapne, na 2 sekundy se rozsvítí
všechny segmenty.
PaměŅ 9: Na displeji se automaticky na 2 sekundy
zobrazí naposledy změřená hodnota.
Připraveno k měření AT: Přístroj je připraven k
měření, ikona «°C» nebo «°F» neustále bliká, na
displeji je zobrazena ikona pro měření tělesné teploty
těla nebo předmětu.
Měření je dokončeno AK: Naměřená hodnota se
zobrazí na displeji a 4 spolu ikonou «°C» nebo «°F»,
která je ustálená a nebliká. Přístroj je připraven pro
další měření, jakmile ikona «°C» nebo «°F» opět bliká.
Indikátor vybité baterie AN: Při zapnutí přístroj
zobrazuje blikající ikonu baterie a upozorňuje tak, že
je nutno vyměnit baterii.
5. Přepínání mezi režimem těla a režimem
objektu
Pro přepnutí z režimu tělo do režimu objekt umístěte
přepínač režimu 6 na straně teploměru směrem dolů.
Pro zpětné přepnutí do režimu tělo umístěte přepínač
zpět do předchozí polohy.
6. Pokyny pro použití
Měření v režimu tělo
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF 5. Displej 4 je
aktivován a zobrazí na 2 sekundy všechny segmenty.
2. Naposledy změřená hodnota se automaticky zobrazí
na displeji na 2 sekundy spolu s ikonou «M» 9.
3. Pokud se na displeji objeví ikona «°C» nebo «°F» ,
ozve se pípnutí a teploměr je připraven k měření AT.
4. Teploměr nasměrujte na střed čela přičemž
vzdálenost od pokožky čela nemá být vice než
5 cm. Pokud je čelo pokryto vlasy, potem nebo
špínou, tuto překážku pro přesnost čtení předem
odstraňte.
5. Stiskněte tlačítko START 3 a teploměr plynule
posunujte ze středu čela do oblasti měření (asi 1 cm
nad obočí). Po 3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a
měření je dokončeno. Pokud se nepodařilo docílit
měřící plochy ještě před tímto dlouhým pípnutím,
měření opakujte podle výše uvedeného návodu, ale
nyní teploměr posunujte směrem k měřící ploše o
něco rychleji.
6. Na displeji si přečtěte naměřenou teplotu.
Měření v režimu objekt
1. Postupujte podle kroků 1-3 popsaných výše, poté
teploměr posunujte ke středu předmětu, jehož
teplotu chcete měřit, vzdálenost od předmětu nemá
být větší než 5 cm. Stiskněte tlačítko START 3. Po
3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a měření je
dokončeno.
2. Na displeji si přečtěte naměřenou teplotu.
NC 120
POZNÁMKA:
V následujících situacích se doporučuje změřit
teplotu třikrát po sobě, za výsledek měření se pak
považuje nejvyšší naměřená hodnota:
1. Děti do tří let s narušeným imunitním systémem, u
nichž je kriticky důležité vědět, zda mají nebo
nemají horečku.
2. Pokud uživatel přístroj nepoužívá dlouho a teprve
se s ním seznamuje.
3. Pokud je naměřená teplota nečekaně nízká.
Naměřené hodnoty na různých čásech těla by ve
srovnání s normální tělesnou teplotou a v
závislosti na místě měření a denní době neměly
být odlišné, přičemž nejvyšší hodnotu teploty
naměříme večer a nejnišší asi hodinu po probuzení.
Normální tělesná teplota se pohybuje v rozmezí:
! V podpaží: 34.7 - 37.7 ˚C / 94.5 - 99.1 ˚F
! V ústech: 35.5 - 37.5 ˚C / 95.9 - 99.5 ˚F
! V konečníku: 36.6 - 38.0 ˚C / 97.9 - 100.4 ˚F
! Microlife NC 120: 35.4 ˚C - 37.4 ˚C / 95.7 - 99.3 ˚F
Pacienti i teploměr by měli být alespoň po dobu
30 minut před měřením v klidu.
Neměřte teplotu v průběhu nebo těsně po kojení dítěte.
Nepoužívejte teploměr ve vlhkém prostředí.
Pacienti by něměli před nebo v průběhu měření pít,
jíst nebo se pohybovat.
Přístroj nechte přiložený na měřící ploše, dokud
neuslyšíte konečné pípnutí.
Pro pečlivé vyčištění sondy teploměru použijte
tampon navlhčený alkoholem a před zahájením
měření teploty dalšího pacienta vyčkejte15 minut.
10 krátkých pípnutí a červené prosvětlení na displeji
varuje pacienta, že může mít teplotu rovnou nebo
vyšší než 37.5 ˚C.
Přístroj vždy přikládejte na stejné místo, na jiném
místě mohou být naměřeny odlišné hodnoty.
Během prvních 6 měsíců života novorozenců a
kojenců lékaři doporučují měření v konečníku, ostatní
7. Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo
metody měření by mohly vést k nejednoznačným
Fahrenheita
výsledkům. Při používání nekontaktních teploměrů
doporučujeme vždy ověřit naměřené údaje změřením Tento teploměr dokáže zobrazovat údaje ve stupních
teploty v konečníku.
Celsia i Fahrenheita. Přepnutí mezi ˚C a ˚F: stačí přístroj
96 CZ
vypnout a pak stisknout a přidržet tlačítko START 3 na
5 sekund; při uvolnění tlačítka START 3 po 5 sekundách
se na displeji rozbliká aktuální jednotka (ikona «°C» nebo
«°F» ) AO. Jednotku ˚C nebo ˚F můžete přepnout dalším
stiskem tlačítka START 3. Po přepnutí měřítka přístroj
do 5 sekund automaticky přejde do režimu měření.
8. Jak vyvolat 30 naposledy změřených
hodnot v režimu paměŅ
Tento teploměr umožňuje vyvolání 30 naposledy
změřených hodnot.
Režim PaměŅ AP: Stiskem tlačítka START 3 při
vypnutém napájení aktivujete režim paměŅ. Rozbliká
se ikona paměti «M» .
Údaj 1 - poslední měření AQ: Stiskem a uvolněním
tlačítka START 3 vyvoláte poslední měření. Zobrazí
se hodnota 1 a ikona paměti.
Hodnota 30 - postupné zobrazování: Stiskem a
uvolněním tlačítka START 3 postupně vyvoláváte
další měření, až po hodnotu 30.
Stiskem a uvolněním tlačítka START 3 poté, co bylo
zobrazeno 30 posledních hodnot, se znovu začnou
zobrazovat hodnoty od 1.
97
9. Chybová hlášení
Změřená teplota je příliš vysoká AR: Zobrazí
se, «H» pokud je naměřená teplota vyšší než 42.2 ˚C
(108.0 ˚F) v režimu tělo nebo 100 ˚C (212 ˚F) v režimu
objekt.
Změřená teplota je příliš nízká AS: Zobrazí se, «L»
pokud je naměřená teplota nižší než 34.0 ˚C (93.2 ˚F)
v režimu tělo nebo 0 ˚C (32 ˚F) v režimu objekt.
Teplota okolí je příliš vysoká BT: Zobrazí se, «H»
spolu s ikonou
, pokud je teplota okolí vyšší než
40.0 ˚C (104.0 ˚F).
Teplota okolí je příliš nízká BK: Zobrazí se, «L»
spolu s ikonou
, pokud je teplota okolí nižší než
16.0 ˚C (60.8 ˚F) v režimu tělo nebo 5.0 ˚C (41.0 ˚F) v
režimu objekt.
Zobrazení chyby BL: Pokud je přístroj porouchaný.
Prázdný displej BM: Zkontrolujte, zda je správně
vložena baterie. Zkontrolujte také polaritu (<+> a <->)
baterie.
Indikátor vybité baterie BN: Pokud je na displeji
trvale zobrazen jen symbol baterie, je baterii nutno
okamžitě vyměnit.
10.Čištění a dezinfekce
Bavlněným tamponem nebo gázou navlhčenou v
alkoholu (70% isopropylalkohol) vyčistěte pouzdro
teploměru a měřící sondu. Do teploměru se nesmí
dostat tekutina. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící
prostředky, ředidlo nebo benzín a přístroj nikdy
neponořujte do vody nebo jiné čistící kapaliny.
Zabraňte poškrábání čočky snímače a displeje.
11.Výměna baterie
Teploměr je napájen jednou lithiovou baterií, typ CR2032.
Vybitou baterii nahraïte novou baterií CR2032, pokud se
na displeji objeví blikající symbol baterie BN.
Odsuňte kryt baterie ve směru šipky. Vyjměte baterii a
vložte novou BO.
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat
v souladu s místními platnými předpisy, nikoliv
s domácím odpadem.
12.Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 2 let od data
nákupu. Záruka je platná pouze po předložení záruční
karty vyplněné prodejcem (viz zadní strana) a
potvrzením data nákupu nebo pokladního dokladu.
Záruka se vztahuje na přístroj, ne na baterie a obal.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav
přístroje.
Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku
nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody
nebo nedodržení provozních pokynů.
Prosím kontaktujte Microlife-servis.
13.Technické specifikace
Typ:
Rozsah
měření:
Rozlišení:
Přesnost
měření:
Displej:
NC 120
Digitální bezdotykový teploměr NC 120
Režim těla: 34.0-42.2 ˚C (93.2-108.0 ˚F)
Režim objektu: 0-100.0 ˚C (32-212.0 ˚F)
0.1 ˚C / ˚F
Laboratoř:
"0.2 ˚C, 36.0 # 39.0 ˚C
("0.4 ˚F, 96.8 # 102.2 ˚F)
Liquid Crystal Display, 4 číslice + zvláštní
ikony
Akustická
signalizace:
Přístroj je zapnut a připraven k měření:
1 krátké pípnutí
Měření je kompletní: po dlouhém
pípnutí (1 sec.), pokud je naměřená
hodnota menší než 37.5 ˚C (99.5 ˚F), po
10 krátkých pípnutích, pokud je
naměřená hodnota stejná nebo vyšší
než 37.5 ˚C (99.5 ˚F).
Zvukový signál chyby: 3 krátká pípnutí
«pi».
PaměŅ:
Automatické zobrazení naposledy
změřené teploty
Možnost vyvolání 30 naposledy
změřených teplot v režimu paměŅ
Prosvícení: Po zapnutí přístroje svítí displej po
dobu 4 sekund zeleně.
Pokud je naměřená tělesná teplota
nižší než 37.5 ˚C (99.5 ˚F), svítí displej
po dobu 5 sekund zeleně.
Pokud se naměřená tělesná teplota
rovná 37.5 ˚C (99.5 ˚F) nebo je vyšší,
svítí displej po dobu 5 sekund červeně.
Provozní
Režim těla: 16-40.0 ˚C (60.8-104.0 ˚F)
teplota:
Režim objektu: 5-40.0 ˚C (41-104.0 ˚F)
Skladovací -20 ˚C až +50 ˚C (-4 ˚F až 122 ˚F)
teplota:
max. relativní vlhkost 15-95 %
Automatické
Přibl. 1 minutu po posledním měření.
vypnutí:
Baterie:
CR2032 Baterie (X1) 3V - nejméně 1000
měření
Rozměry: 120 x 28 x 21 mm
Hmotnost: 39 g (s baterií), 36 g (bez baterie)
Související ASTM E1965;
normy:
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/
42/EHS o zdravotnických prostředcích.
Práva na technické změny vyhrazena.
V souladu se zákonem uživatelích medicinské techniky
je profesionálním uživatelům doporučeno nechat
přístroj každé dva roky prohlédnout technikem.
Dodržujte platné předpisy ohledně likvidace přístroje.
14.www.microlife.com
Podrobné informace o používání našich teploměrů a
tlakoměrů a také o poskytovaných službách najdete na
stránkách www.microlife.com.
98 CZ