Untitled
Transkript
Untitled
2009 Řešení pro pohyb v temnotě nebo vertikálním prostředí Výrobky firmy Petzl pro pracovní sféru spadají do dvou produktových skupin: tWâSPCLZQSPWFSUJLÈMOÓQSPTUʭFEÓVSʊFOÏQSPQSÈDJWFWâÝLÈDIOFCP záchranu tʊFMPWÏTWÓUJMOZQSPVTOBEOʏOÓQSÈDFWUFNOPUʏ V.axess, Institut Petzl © A. Childeric / Kalice Institut Petzl byl založen za účelem vytvoření prostoru pro diskuze a experimenty. Jeho cílem je skloubit nabyté zkušenosti a vědomosti pod jednou střechou a vynalézt nové techniky budoucnosti. Abychom byli schopni těchto cílů dosáhnout, je nutné lépe porozumět rozličným složkám vertikálního prostředí. Tato fáze vytváření něčeho nového je velmi důležitá. Musí v ní být zapojeny jak veškeré lidské schopnosti, fyzické i psychické, tak technické možnosti, zahrnující vybavení či pokrok. Díky multifunkční budově rozkládající se na ploše 500 m2 vlastní V.axess důmyslný modulární komplex, který může být používán pro simulaci převážné většiny pracovních prostor, s jakými se v praxi lze setkat: 20 metrová věž, venkovní nakloněné horolezecké stěny konstruované tak, že na nich lze simulovat specifické podmínky, jako například prosakující vodu, led, vítr o rychlosti 100 km/h vytvořený ventilátorem o výkonu 50kW….. Tento nový „nástroj“ je zcela adaptabilní našim potřebám a umožňuje nám – bezpečně – analyzovat a lépe porozumět různým jevům vyskytujícím se v reálném prostředí. Takto nově získané informace nám umožní vynalézt a experimentovat s novými technikami pro 21. století. Náš závazek je stále stejný: prostřednictvím výzkumu týkajícího se bezpečnosti, pohodlí a jednoduchosti přispívat k vývoji používaných technik. Abychom uspěli, investovala firma Petzl do nových projektů, zejména do sféry osobních ochranných pracovních prostředků….. - Po kontaktování firmy Petzl hasičským sborem města New York jsme vyvinuli nouzový evakuační systém EXO. Abychom zůstali věrni našemu „hledání“ jednoduchosti a pohodlnosti, museli jsme provést nesčetné množství zkoušek a dodržet specifické postupy při vývoji tohoto systému. - Nová samoblokovací slaňovací zařízení I´D jsou nyní díky tlačítku na nové rukojeti snadněji ovladatelná a umožňují hladší pohyb po mírně nakloněných plochách. - Veškeré blokanty s vačkovou západkou byly technicky zdokonaleny za účelem zvýšení účinnosti při výstupech po laně. - A na závěr řada výrobků pro rok 2009 zasvěcená expandování výrobků Petzl do nových odvětví práce ve výškách, obsahující další verzi postroje SEQUOIA a obouručný lanový blokant ASCENTREE pro stromolezení, postroj FALCON pro složky integrovaného záchranného systému a také několik typů nízkoprůtažných lan s opláštěným jádrem v různých délkách a s nebo bez zašitého zakončení. V novém katalogu firmy Petzl najdete: - první část prezentující informace o použití různých výrobků pro rozličná pracovní prostředí - druhou část představující kompletní nabídku výrobků firmy Petzl pro práce ve výškách a svítilny pro práce v temnotě Tým Petzl Práce ve výškách Svítilny strany 02 až 107 strany 108 až 133 Zvládnutí technik Techniky Optimalizace bezpečnosti a efektivity práce ve výškách vyžaduje naprostou přesnost a vynikající znalosti používaných technik. Tyto znalosti by měly být získávány prostřednictvím specifických školení a pravidelných cvičení, která odpovídají prováděným činnostem. Pracovní techniky Firma Petzl doporučuje, aby tato školení byla prováděna specializovanou školící organizací. Příklady na následujících stránkách znázorňují některé techniky používané při pracích ve výškách. Význam jištění V mnoha případech by byla upřednostněna volba prostředků kolektivní ochrany. Použití osbních ochranných pracovních prostředků (OOPP) je předepsáno v určitých případech: tLEZäOFOÓNPäOâWOʏKÝÓQʭÓTUVQQMPÝJOZäFCʭÓLZBUE tQʭJJOTUBMBDJQSPTUʭFELʹLPMFLUJWOÓPDISBOZ tQPLVENʹäFQPVäJUÓ0011TOÓäJUSJ[JLB tQPLVEKTPVQSPWÈEʏOÏQSÈDFLSÈULPEPCÏBOFQʭÓMJÝʊBTUÏ Zajištění bezpečnosti při pracovních činnostech Při používání OOPP pro práce ve výškách a záchranu je nutné vždy dodržovat určitá základní pravidla: tQFʊMJWâWâCʏSBCF[QFʊOÈQPMPIBLPUWÓDÓDICPEʹLWBMJUBLPUWÓDÓDICPEʹ je pro bezpečnost velmi důležitá, rozdělení zátěže a instalace pomůcek je nutností. Dvoj nebo trojnásobné kotvící body pro každý systém zaručí dostatečnou bezpečnost, zvláště pak u záchranných operací a přelanění tzv. Tyrolským traverzem. tPEQPWÓEBKÓDÓPSHBOJ[BDFQSÈDFOBJOTUBMPWBOÏPDISBOOÏTZTUÏNZNVTÓCâU jednoduché a dobře uspořádané, jednoduché a uspořádané systémy urychlí a zefektivní proces inspekce t[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNLEZLPMJWKFUPNPäOÏ[ÈDISBOOÏTZTUÏNZ NVTÓNÓUWäEZOF[ÈWJTMâ[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNTJNVMUÈOʏ[BKJÝʳVKÓDÓ bezpečnost postiženého i záchranáře (kromě sebejištění) tFWBLVBʊOÓQMÈOOBQSBDPWJÝUJNVTÓFYJTUPWBUFWBLVBʊOÓQMÈOLUFSâ umožní skupinám únik nebo záchranu v případě nehody, OOPP byly původně určeny pouze pro použití jednou osobou. Pokud se tyto prostředky použijí pro evakuaci dvou osob najednou, existuje pouze několik schválených použití, jako například doprovázené slanění, zvedání nebo spouštění nosítek, a jiné. V těchto případech: - není použití těchto OOPP certifikováno, ani kryto směrnicí o osobní ochraně proti pádům z výšky - použité prostředky jsou používány na hranici jejich nosnosti: je nutné pozorně si přečíst návod k použití 2 Základy práce ve výškách strana 4 Obtížný přístup strana 6 Péče o stromy strana 12 Energetika a telekomunikace strana 16 Práce na střechách strana 20 Záchranné techniky Sebezáchrana strana 24 Záchrana na pracovišti strana 26 Technická záchrana strana 30 Záchrana z lanových drah strana 34 Výrobky Sledovatelnost strana 38 Postroje strana 40 Přilby strana 56 Spojovací prostředky a tlumiče pádu strana 60 Pohyblivý zachycovač pádu na laně strana 66 Spojky strana 68 Slaňovací brzdy strana 74 Blokanty strana 80 Kladky strana 86 Kotvící prostředky strana 92 Lana strana 98 Vaky strana 104 Příslušenství strana 106 Normy strana 107 Kärcher © D. Franck PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY PRÁCE VE VÝŠKÁCH 3 Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! Zadržení Zachycení pádu Účelem této techniky je zadržet pracovníka před vstupem do prostoru, kde mu hrozí nebezpečí pádu (princip vodítka): spojovací prostředek + postroj pro pracovní polohování a zadržení (délka spojovacího prostředku se volí tak, aby zadržel pracovníka před vstupem do nebezpečného prostoru). Předcházení rizik spojených s pádem Systém zachycení pádu je určen ke: t[LSÈDFOÓW[EÈMFOPTUJQPäBEPWBOÏL[BDIZDFOÓ pádu tQPIMDFOÓFOFSHJFQÈEVBTOÓäFOÓSÈ[PWÏTÓMZ přenesené na lidské tělo tVESäFOÓQPTUJäFOÏIPWQPMP[FLUFSÈTOJäVKF účinky nehybného zavěšení 1 - Náraz do překážky, nebo na zem Musíte počítat s požadovanou volnou hloubkou. Volná hloubka je požadovaný volný prostor pod uživatelem, aby v případě pádu nedošlo k nárazu do jakékoliv překážky (viz. nákres). Pracovní polohování Poznámky: tTQPKPWBDÓQSPTUʭFELZOFCPUMVNJʊFQÈEVCZ neměly být delší než 2 metry tEÏMLBQʭÓQBEOÏIPQÈEVCZNʏMBCâUWäEZ minimalizována tQPäBEPWBOÈWPMOÈIMPVCLB[ÈWJTÓOBQPVäJUÏN systému: spojovací prostředek, tlumič pádu, pohyblivý zachycovač pádu, naviják.... 2 - Velká rázová síla Během případného pádu by neměl být pracovník za žádných okolností vystaven působení rázové síly větší než 6 kN. Toho lze dosáhnout dvěma způsoby: tWäEZVESäVKUFTQPKPWBDÓQSPTUʭFELZQʭJQPKFOÏ do kotvících bodů, které jsou umístěny nad hlavou, tím minimalizujete délku případného pádu a velikost rázové síly tQPLVEOFOÓNPäOÏPNF[JUEÏMLVQÈEVNʏMJ byste používat tlumič pádu. Nejpoužívanější OOPP (osobní ochranné pracovní prostředky) se schopností tlumit energii pádu jsou systémy tlumiče pádu a dynamického horolezeckého lana. 3 - Nehybné zavěšení: zhoršuje stav postižené osoby Systém zachycení pádu je konstruován tak, aby minimalizoval účinky gravitace na lidské tělo při pádu (snižuje rázovou sílu, zabraňuje nebo omezuje náraz na překážku). Přesto bývají následky pádu často vážné. Nehybné zavěšení v postroji, bez ohledu na jeho konstrukci, může způsobit vážná poškození organismu. Tyto problémy nenastávají pokud jsou dlouhodobě zavěšené osoby při vědomí, protože mohou vlastními pohyby průběžně měnit tlaková místa postroje. Závěr: Skupiny pracovníků musí být dostatečně obeznámeny a vyškoleny tak, aby byly samostatně schopny pomoci pracovníkovi, který je v bezvědomí, nebo který není schopen sebezáchrany. Minimální bezpečná hloubka Minimální požadovaná bezpečná hloubka pro tlumič pádu ABSORBICA-I o délce 1.15 m (včetně spojek): 4.35 m. Délka spojovacího prostředku + spojek = 1, 15 m Prodloužení tlumiče pádu = 0, 7 m Vzdálenost mezi připojovacím bodem pracovníka a jeho chodidly = 1, 5 m Tato technika umožňuje provádět práce v zavěšení a mít obě ruce volné pro práci: tWNÓTUFDILEFOFISP[ÓSJ[JLPQÈEVEPWPMOÏ hloubky (mírně nakloněné střechy): postroj pro pracovní polohování a zadržení + spojovací prostředek tWNÓTUFDILEFISP[ÓQÈEOFEPLPOʊFOÏ střechy, střechy bez prostředků kolektivní ochrany, strmé svahy, atd.): zachycovací postroje s pracovním polohováním + spojovací polohovací prostředek + systém zachycení pádu Minimální bezpečná hloubka = 4,35 m PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY ZÁKLADY PRÁCE VE VÝŠKÁCH Minimální vzdálenost od země po pádu = 1 m Pádový faktor Pádový faktor vyjadřuje poměrnou závažnost pádu. Jedná se o poměr mezi délkou pádu a činnou délkou lana, která se podílí na ztlumení rázové síly pádu. Vypočítá se podle následující rovnice: pádový faktor = délka pádu / činná délka lana, nebo smyčky v systému. ABSORBICA-I, JANE, 4 5 Lanový přístup Tato postupová technika je často používána v místech, kde nejsou nainstalovány prostředky kolektivní ochrany (zábradlí, ochranné sítě, atd.), nebo když převislé struktury nedovolují použití mobilní plošiny, lešní, atd. Používá se také v případech, kdy je nutné pouze dočasně provést danou práci a není praktické instalovat kolektivní ochranu. Pracovní místo bývá dosaženo z lana za použití technik převzatých ze speleologie nebo horolezectví. Pracovního místa lze dosáhnout shora (bezpečnější a jednodušší instalace, upřednostňovaná technika), nebo zespodu (prvolezec vyšle lano vzhůru kolem pevného kotvícího bodu a potom šplhá po laně za použití horolezeckých výstupových technik). Poté, DPQSWPMF[FDOBJOTUBMPWBMWÝFDIOBWâTUVQPWÈB[BKJÝʳPWBDÓMBOBNPIPV ostatní pracovníci po těchto lanech bezpečně vystupovat. A B C Stísněné prostory Práce prováděné ve stísněných prostorech nesou specifické obtíže související zejména s nedostatkem prostoru a absencí ovládat vlastní postup. Krom toho může být pracovník vystaven několika dalším omezením: doba zásahu, kvalita ovzduší, teplota prostředí, atd. Protože se nemůže pohybovat nebo si sám zajistit vlastní bezpečnost, potřebuje někdo, kdo pracuje v takovémto prostředí, nutně asistenci. Přístup do stísněných prostor je všeobecně prováděn shora za použití vhodného typu kladkostroje. Bezpečnost pracovníka je zajištěna vratným kladkostrojem, který je spolehlivý, nezávislý, pracuje bez vnějšího zdroje energie a v případě výpadku proudu umožňuje rychlou evakuaci. D E F G A VERTEX BEST: Pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během pádu. B NAVAHO BOD CROLL FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení, s integrovaným hrudním lanovým blokantem CROLL pro výstupy po laně. C ASCENSION: lanový blokant s ergonomickou rukojetí pro pravou nebo levou ruku, určený pro výstupy po laně. D I’D S: samoblokující víceúčelové zařízení pro jištění a slaňování, určené pro snadné ovládání rychlosti slanění, polohování pracovníka na laně a krátkým výstupům po laně. E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓQSBDVKFCF[KBLÏIPLPMJW zásahu uživatele. F PODIUM: sedačka určená k dlouhodobému zavěšení. G PARALLEL: pracovní lano o průměru 10.5 mm pro práce s obtížným přístupem. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © G. Lansard PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP 6 7 OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY Zřizování kotvících bodů a instalace lan Slanění Svislé pracovní polohování Vyvážení kotvících bodů Pozor: nezapomeňte na způsob odjištění (nebo zajištění) brzdy I´D ASAP I'D I'D ASAP Výstup Krátký výstup po laně Dlouhý výstup po laně s nožním blokantem PANTIN (technika střídání nohou) ASCENSION Kotvící body I'D Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! ASCENSION Ochrana a přesměrování lan Dlouhý výstup po laně (blokant s rukojetí a hrudní blokant) ASCENSION CROLL ASAP CROLL ASAP 8 PANTIN 9 OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY Výstup (pokračování) STÍSNĚNÉ PROSTORY Vodorovný postup převisem Výstup zdola po laně při jeho instalaci shora není možný Kombinovaný systém pro spouštění a vytahování tWâIPEBSZDIMâQʭFDIPENF[JTQPVÝUʏOÓNBWZUBIPWÈOÓN tOFWâIPEBQPUʭFCOÈEÏMLBMBOBTFSPWOÈʊUZʭOÈTPCLVQʭFLPOÈWBOÏWâÝLZ MINI + GRILLON PAW NAVAHO VARIOBELT + CHESTER MINDER I’D PODIUM TWIN Slanění Výstup ABSORBICA I Nezávislé systémy pro spouštění a vytahování Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! tWâIPEBQPUʭFCOÈEÏMLBMBOBPEQPWÓEÈQʭFLPOÈWBOÏWâÝDF tOFWâIPEBTMPäJUʏKÝÓQʭFDIPENF[JTQPVÝUʏOÓNBWZUBIPWÈOÓN PAW I’D PAW I’D TWIN I'D TWIN BASIC 10 11 Pokud není možné nebo vhodné použít vnější přístupové prostředky (mobilní plošiny, žebříky, atd.), musí arboristi použít lanové výstupové techniky. Tyto techniky mají svá specifika - nejprve se musí vyslat ze země lano a nainstalovat výstupový systém, který je předem určený uspořádáním a výškou stromu. Poté, co se arborista dostane do koruny stromu, musí si zajistit bezpečnou a pohodlnou pracovní polohu (nastavitelné spojovací prostředky). Tento systém pracovního polohování by měl být vždy při prořezávání stromů zálohován. A B C D E A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se systémem pro připevnění chráničů sluchu a ochranného štítu. B SEQUOIA: arboristický sedací postroj poskytující skvělou pohyblivost a komfort. C ASCENTREE: obouručný ergonomický lanový blokant pro výstupy na stromy. D PANTIN: pravý nebo levý nožní blokant pro zefektivnění výstupu po laně. E SWIVEL: otočný závěs, který zabraňuje kroucení lana připojeného k postroji. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © J. Evans PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY PÉČE O STROMY 12 13 PÉČE O STROMY PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY Pracovní polohování s použitím nastavitelného spojovacího prostředku Výstup t5FDIOJLBWâTUVQVQP[BWʏÝFOÏNEWPKJUÏNMBOʏ t5FDIOJLBWâTUVQVQP[BWʏÝFOÏNKFEOPEVDIÏNMBOʏ VERTEX GRILLO? Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! Instalace lana: v případě problémů při výstupu je možné tento systém uvolnit a zrušit ze země (např. při napadení sršni....). Instalujeme-li dvě samostatná lana, potom si budou použité blokanty tvořit vzájemně záložní systém. ASCENTREE Instalace lana: v případě problémů při výstupu je možné tento systém uvolnit a zrušit ze země (např. při napadení sršni....). Rychlá a snadná instalace. ASCENSION SWIVEL CROLL SEQUOIA SEQUOIA SRT SEQUOIA PANTIN 14 Tradiční technika je fyzicky náročná a vyžaduje znalost tzv. uzamknutí lana nohama (šplh s přírazem). Výstup po dvojitém laně je účinnější a méně namáhavý Účinná technika pro dlouhé výstupy, pro kterou je nutný přední připojovací bod postroje SEQUOIA SRT. 15 Techniky pohybu vzhůru, dolů a dokola závísí přímo na typu každé kosnstrukce a na přítomnosti nebo absenci systémů kolektivní ochrany. Pokud nejsou systémy kolektivní ochrany nainstalovány, je každý pracovník týmu sám zodpovědný za svoji bezpečnost. To je například případ práce na anténách, nebo při montáži či demontáži pódií pro koncerty nebo jiné události. Jako ochranu proti pádu z výšky musí každý pracovník používat systém zachycení pádu (samojištění za strukturu pomocí spojovacího prostředku s tlumičem pádu, nebo pohyblivý zachycovač pádu OB[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓ 1PLVEUPWZäBEVKÓPLPMOPTUJQPVäÓWÈTFUBLÏ polohovací systém, který uvolní obě ruce pro práci. Jsou-li instalovány prostředky kolektivní ochrany, stačí použít pouze systém pracovního polohování (nastavitelný spojovací polohovací prostředek). V některých zvláštních případech musí pracovníci použít pokročilé WâTUVQPWÏUFDIOJLZIPSPMF[FDLÏUFDIOJLZQSPJOTUBMBDJ[BKJÝʳPWBDÓIP vedení, které nebylo předem nainstalováno, vytahovací systémy pro zvedání nákladů, slanění po laně, atd.). A B C D E F A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se systémem pro připevnění chráničů sluchu a ochranného štítu. B NAVAHO BOD FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení. C GRILLON HOOK: spojovací prostředek pro pracovní polohování se spojkami HOOK, který lze nastavovat i při zatížení. D ABSORBICA-Y MGO 150: spojovací prostředek s tlumičem pádu a spojkami MGO pro pohyb po konstrukci. E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓQSBDVKFCF[ jakéhokoliv zásahu uživatele. F AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © O. Lamy PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY ENERGETIKA A TELEKOMUNIKACE 16 17 ENERGETIKA A TELEKOMUNIKACE PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY Výstupy: výstup se zálohuje zachycovačem pádu umístěným na laně Výstupy: zálohovaný jištěný výstup pomocí spojovacího prostředku ve tvaru Y s tlumičem pádu Výstupy: zálohovaný jištěný výstup horolezeckou technikou Polohování nastavitelným spojovacím prostředkem (kdykoli je to možné, snažte se minimalizovat délku případného pádu) Příklad systému, pomocí kterého lze lano nainstalovat zespodu s předinstalovaným záchranným systémem. (viz kapitola péče o stromy) NEWTON FAST ASAP ABSORBICA-Y- MGO GRILLON ASAP Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! ABSORBICA Y MGO PRO TRAXION GRILLON I’D GRIGRI 18 19 Dříve než začnou jakékoliv práce, musí být předem nainstalovány bezpečnostní systémy chránící pracovníky v případě sklouznutí nebo pádu. Druh použitého systému je dán délkou prácí. Pokud budou práce trvat delší dobu, měla by být ochrana zajištěna kolektivními prostředky, aby se vyloučila jakákoliv rizika pádu. Jedná-li se o krátkodobé, dočasné práce, používají se osobní ochranné pracovní prostředky. (OOPP jsou nutné v obou případech, také při instalování prostředků kolektivní ochrany, pokud jimi již není budova vybavena). V těchto případech hrozí velké riziko pádu. Proto musí každá osoba používat systém zachycení QÈEVQPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏN[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓPQBUʭFOâ tlumičem pádu). Pokud je použita kolektivní ochrana, postačí pouze polohovací systém s nastavitelným spojovacím prostředkem. A B C D E F A VERTEX VENT:pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během pádu. B NEWTON FAST JAK: zachycovací postroj s integrovanou vestou, snadno a rychle se nasazuje. C GRILLON: spojovací prostředek pro QSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓLUFSâVNPäʥVKFTFTUBWFOÓEPʊBTOÏIPQPEÏMOÏIP[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ D ASAP’SORBER: tlumič pádu s integrovaným TQPKPWBDÓNQSPTUʭFELFNVNPäʥVKFW[EÈMFOÓTFPE[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ pracuje bez jakéhokoliv zásahu uživatele. F AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © A. Childeric / Kalice PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY PRÁCE NA STŘECHÁCH 20 21 PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY PRÁCE NA STŘECHÁCH Krátkodobé použití Dlouhodobé použití Instalace zabezpečnovacího lana ze země. Oprava střechy s prostředky osobní i kolektivní ochrany. Práce na ploše střechy (s omezeným prostorem pohybu). GRILLON ABSORBICA-I ASAP Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! Práce na okraji střechy Zadržovací systém pro práce na příkrých střechách. GRILLON ASAP 22 23 1POFÝʳBTUOÏVEÈMPTUJWSPDFDIUʏMIBTJʊTLâTCPSNʏTUB/FX:PSL (FDNY) vybavit každého hasiče osobním ochranným systémem, který by jim umožnil nouzovou evakuaci z hořící budovy. Proto tedy FDNY vypracoval velice specifickou studii svých požadavků. Shromáždilo se jim na 40 technických řešení a bylo provedeno více jak 5 000 zkoušek v jejich školících střediscích. Během této studie kontaktoval FDYN firmu Petzl a požádal je o vývoj prostředku založeném na slaňovací a jistící brzdě GriGri a jeho zdokonalení pro nové techniky nouzové evakuace. Výsledkem tohoto spojení odborníků byl nouzový evakuační systém EXO, kterým je nyní vybaven každý hasič v New Yorku. Pomocí tohoto systému je nyní každý hasič schopen rychle a bezpečně opustit hořící budovu. Únik oknem pomocí kotvícího háku zaháknutého za okenní parapet. Záháknutí levé nohy za vnitřní stěnu a sladění pohybů. Ustálení ve správné poloze pod oknem a udržování stisku volného konce lana. 4MBOʏOÓKFEOBSVLBPWMÈEÈSVLPKFʳ a druhá drží lano a kontroluje rychlost sestupu. EXO A B Evakuační systém EXO se vyrábí ve dvou verzích: A EXO: verze s kotvícím hákem uzpůsobeným pro místa s nejistou existencí kotvících bodů. Toto provedení je určeno zejména pro hasičské operace v hořících budovách (např. zachycení za okenní parapet jako poslední možnost záchrany). B EXO EASHOOK: druhá verze má karabinu, kterou lze připojit do již identifikovaných kotvících bodů v průběhu evakuace. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. 24 Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY SEBEZÁCHRANA 25 Pokud není postižený pracovník schopen sebezáchrany, musí jeho kolegové z pracovního týmu co nejrychleji zasáhnout a přesunout ho do bezpečí, než dorazí externí záchranný tým Aby toho byli pracovníci schopni, musí každý z nich absolvovat speciální školení a pravidelný nácvik. Osoba provádějící záchranu používá své PTPCOÓWZCBWFOÓOFCP[WMÈÝʳLUPNVVSʊFOPV[ÈDISBOOPVTBEVBʭÓEÓTF záchranným plánem pro dané pracoviště. A B C D A I’D S:univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti panice, které umožňuje snadnou kontrolu rychlosti slanění. B MINI TRAXION: kompaktní kladka s integrovaným blokantem usnadňuje instalaci kladkostroje s pojistkou proti prokluzu. C GEMINI: dvojitá prusíková kladka s bočnicemi ze slitiny hliníku a kotouči uloženými na zapozdřených kuličkových ložiscích, určená pro vytahovací systémy. D AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © A. Childeric / Kalice PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY ZÁCHRANA NA PRACOVIŠTI 26 27 PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY ZÁCHRANA NA PRACOVIŠTI Záchrana s použitím sady pro záchranu Záchrana spolupracovníkem Vyproštění s použitím osobního vybavení GEMINI Evakuace bez doprovodu (v případech, kdy není nutný monitoring postiženého, nebo při evakuaci volným prostorem) 1- Připojení záchranné sady k postiženému 2- Povytažení (kladkový systém umožní odpojení spojovacího prostředku postiženého) 3- Spuštění postiženého na zem MINI TRAXION I’D ASCENSION ASAP I’D ABSORBICA Evakuace s doprovodem (ochrana postiženého před nárazy do překážek) Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! I’D 1- Připojení záchranné sady k postiženému 2- Povytažení (kladkový systém umožní odpojení spojovacího prostředku postiženého) 3- Spuštění postiženého na zem MINI TRAXION GEMINI 28 29 Technické záchranné týmy zasahují ve zvláště obtížných, nebo nebezpečných situacích Pro tyto případy jsou speciálně školení a absolvují intenzivní výcvik, operují v prostředí, kde běžné záchranné týmy nemohou bezpečně zasáhnout. Tito specialisté ovládají veškeré způsoby postupových B[BKJÝʳPWBDÓDIMBOPWâDIUFDIOJLWʊFUOʏUʏDIOFKTMPäJUʏKÝÓDIFWBLVBDF spouštěním, vytahováním nebo přelaněním, atd. Evakuace spouštěním Nejčastěji volený typ evakuace pokud je to možné, snadno se instaluje. Evakuace spouštěním využívá gravitace a jednotlivé použité techniky jsou dány typem terénu. Evakuace vytahováním 5FOUPUZQFWBLVBDFWZäBEVKFQPVäJUÓUFDIOJLLUFSÏKTPVOʏLEZPC[WMÈÝʳ složité (vytahování mechanickým vrátkem, sestavení kladkostroje pomocí lehkých kladek, použití technik protizávaží, atd.). Je to týmová práce vyžadující dokonalou koordinaci všech zúčastněných osob. Evakuace tyrolským traverzem V případech, kdy je přístup k postiženým obtížný (městské čtvrti, stísněné prostory, kaňony, atd.) nebo nemožný vzhledem k výskytu překážek, mohou být postižené osoby evakuovány pomocí přelanění tzv. tyrolským traverzem. Tento složitý systém mohou instalovat pouze speciálně vyškolení záchranáři, kteří jsou schopni danou situaci správně vyhodnotit a zvolit vhodnou techniku evakuace (tyrolský traverz s transportním B[ÈMPäOÓN[BKJÝʳPWBDÓNMBOFNOBQSJODJQVMBOPWÏESÈIZTQFDJÈMOÓ přelanění pro přepravu postiženého všemi směry s ohledem na terén). A B C D E A VERTEX VENT: pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během pádu. B FALCON: lehký sedací postroj pro záchranáře. C I’D S: univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti panice, které umožňuje snadnou kontrolu rychlosti slanění. Může být také použita k sestavení vratného kladkostroje. D ASCENSION: lanový blokant s ergonomickou rukojetí (pro pravou a levou ruku) pro výstupy po laně a kladkostroje (pomůcka pro napínání). E PAW L: kotvící deska. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © K. Foppe PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY TECHNICKÁ ZÁCHRANA 30 31 PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY TECHNICKÁ ZÁCHRANA Evakuace spuštěním Evakuace vytažením Evakuace tyrolským traverzem Zásahy prováděné velkým týmem Technika "protizávaží" ;ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNWPEPSPWOâJTWJTMâ KOOTENAY PRO TRAXION ASCENSION I'D MACROCENDER I’D RESCUE I’D RESCUE Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! ASCENSION CROLL PAW SPELEGYCA t#ÓMÈMBOBEWPKJUâUZSPMTLâUSBWFS[ Vedení pro kladku KOOTENAY a záložní (šedé) lano. (Prusíky jsou navázané na modré lano a zabraňují prověšení šedého záložního lana). tÀFEÏMBOP[ÈMPäOÓWFEFOÏ t.PESÈMBOB[BKJÝʳVKÓQPIZCWPEPSPWOâNTNʏSFN (vpřed i vzad) t;FMFOÏMBOPVNPäʥVKFTWJTMâQPIZC[ÈMPIPWBOÏ kladkostrojem) MINDER JANE 32 33 V případě poruchy lanovky musí odpovědná osoba provést evakuaci všech pasažérů dle daného evakuačního plánu. Tento plán přesně definuje průběh veškerých operací, činnost zůčastněných osob a vybavení nutné k záchraně. Ve většině případů jsou záchranné práce prováděny obsluhou lanových drah. Maximální doba povolená pro evakuaci všech pasažérů je 3,5 hodiny (od poruchy po evakuaci posledního pasažéra). Tato doba může být zkrácena a přizpůsobena situaci vzhledem k počasí, typu lanové dráhy, atd. V případě obtíží smí vedoucí obsluhy přivolat na pomoc profesionální záchranný tým (horskou službu, civilní záchranný sbor, atd.). Evakuace z lanových drah vyžaduje použití speciální techniky pro pohyb po ocelovém laně. Aby byla zajištěna maximální efektivita záchranných prací, jsou tyto operace prováděny současně několika nezávislými týmy, tvořenými dvojicemi osob (jedna osoba je zavěšena na laně a evakuuje, druhá na zemi přijímá pasažéry a řídí postup svého kolegy). Úspěch těchto operací závisí hlavně na proškolení, tréninku a praxi obsluhy lanových drah (nejméně jedenkrát za rok). A B C D E F A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během pádu. B NAVAHO BOD FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení. C ROLLCAB: záchranářská kladka pro ocelová lana lanových drah. D I’D S: univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti panice. E GRILLON: nastavitelný spojovací prostředek se samosvornou brzdou umožňující slanění. F BERMUDE:evakuační trojúhelník s ramenními popruhy, který se snadno a rychle obléká na postiženou osobu. Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135. © A. Childeric / Kalice PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY ZÁCHRANA Z LANOVÝCH DRAH 34 35 PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY ZÁCHRANA Z LANOVÝCH DRAH Záchrana z lanové dráhy se záchranářem na ocelovém laně Evakuace kabinky ze země Evakuace postiženého Postup po ocelovém laně Přístup záchranáře k lanové dráze Slanění do kabinky Evakuace postiženého ROLLCAB ROLLCAB SWIVEL SWIVEL CONNEXION VARIO PAW I'D GRILLON BERMUDE GRILLON MGO Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný! BERMUDE BERMUDE BERMUDE I'D GRIGRI 36 37 PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY POSTROJE Označování výrobků a jejich sledovatelnost Od roku 1992 jsou součásti osobních ochranných pracovních prostředků (OOPP) firmy Petzl označovány datumovým údajem. Toto značení se skládá z 5 číslic a písmene. První 2 číslice označují rok výroby, následující 3 číslice den v roce, (od 1 do 366) a písmeno osobu, která provedla konečnou kontrolu. Textilní výrobky, přilby a většina kovových výrobků má rovněž doplňující individuální označení. Tento systém umožňuje účinnou evidenci OOPP a jejich zpětnou sledovatelnost. KLADKY BLOKANTY 1 2 3 SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY 1. Individuální číslo 2. Datumové číslo 3. Individuální označení POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PŘILBY PRODUKTY KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY CD ROM EPI Z29 C 38 39 SVÍTILNY © K. Foppe VAKY A A DOPLŇKY LANA t*OTUSVLUÈäOÓWJEFBBGPUPHSBĕF t1PESPCOPTUJPOPSNÈDIBTNʏSOJDÓDI t1PTUVQZLPOUSPM0011BGPSNVMÈʭF záznamů o kontrole t&BTZ*OTQFDUQMÈOPWBDÓBBSDIJWBʊOÓ software pro vedení záznamů o kontrolách výstroje POSTROJE NAVAHO BOD FAST NAVAHO SIT FAST TOP POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Polohovací postroje CHESTER Zachycovací postroje SPOJKY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY 'JSNB1FU[MWZSÈCÓOʏLPMJLUZQʹQPTUSPKʹLUFSÏWZIPWVKÓTQFDJGJDLâN QPUʭFCÈNWâÝLPWâDIQSBDPWOÓLʹ t[BDIZDPWBDÓQPTUSPKFTNPäOPTUÓQSBDPWOÓIPQPMPIPWÈOÓKTPV nejuniverzálnější a s dostatečným pohodlím je lze použít při většně pracích ve výškách t[BDIZDPWBDÓQPTUSPKFVESäVKÓVäJWBUFMFWFTQSÈWOÏQPMP[FWQʭÓQBEʏ pádu, jsou pohodlné a snadno se nasazují tQPTUSPKFQSPQSÈDFTPCUÓäOâNQʭÓTUVQFNNBKÓJOUFHSPWBOâISVEOÓ blokant CROLL pro výstupy po laně tBSCPSJTUJDLÏQPTUSPKFTFWZ[OBʊVKÓÝJSPLâNQÈTFNLUFSâQPTLZUVKF výbornou oporu a připojovacím mostem, který umožňuje volnost pohybu v koruně stromu tOPWÈLBUFHPSJFQPTUSPKʹKFTQFDJGJDLÈMFILPTUÓBWÝFTUSBOOâN QPVäJUÓNBKFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓ[ÈDISBOÈʭF tFWBLVBʊOÓUSPKÞIFMOÓLZBOPTÓULBKTPVTQFDJÈMOʏVSʊFOBQSP[ÈDISBOV a lze je použít při různých situacích, jako například ve stísněných prostorech, v horách, na lanových dráhách, atd. Postroje Petzl je možné doplnit různým příslušenstvím a přizpůsobit je tak rozličným pracovním prostředím. PŘILBY POSTROJE NEWTON FAST JAK NEWTON OMNI TRIACT-LOCK LIFT JAK SLAŇOVACÍ BRZDY OMNI SCREW-LOCK PAD FAST NAVAHO BOD CROLL FAST NAVAHO SIT FAST TOP CROLL PODIUM KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Přezky DoubleBack a rychlospony FAST Ramenní popruhy, pás a nožní popruhy na všech postrojích Petzl jsou nastavitelné. Všechny nastavitelné přezky používají samosvorný systém DoubleBack. U tohoto systému se nemusí popruh provlékat zpět pro zajištění přezek - lze je nastavit jedním pohybem. Některé postroje mají na nožních popruzích rychlospony FAST. Po úvodním nastavení lze tyto spony snadno a rychle otevírat a uzavírat - postroj je možné nasadit i bez toho, aby se musely otevřít všechny spony. KLADKY BLOKANTY Postroje pro obtížný přístup Postroje pro arboristiku DoubleBack LANA new SEQUOIA SRT SEQUOIA SEQUOIA SWING 40 © A. Childeric / Kalice new Náhradní díly naleznete na www.petzl.com FALCON new FALCON MOUNTAIN new VAKY A A DOPLŇKY Záchranářské postroje new FALCON ASCENT 41 SVÍTILNY FAST POSTROJE PŘILBY ;BDIZDPWBDÓQPTUSPKFTNPäOPTUÓQSBDPWOÓIPQPMPIPWÈOÓKTPVOFKVOJWFS[ÈMOʏKÝÓBTEPTUBUFʊOâN pohodlím je lze použít při většině pracích ve výškách. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NAVAHO BOD Univerzální zachycovací a polohovací postroj Polstrované ramenní popruhy zlepšují pohodlí a snižují odření krčních partií. Postroj se snadněji obléká. SPOJKY Ramenní popruhy polstrované pěnovou hmotou 42 t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI /"7")0#0%$ OPäOÓQPQSVIZKTPV vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack /"7")0#0%'"45$' OPäOÓQPQSVIZ jsou vybaveny rychlosponami FAST pro rychlé a snadné rozepnutí a sepnutí bez nutnosti opětovného nastavování /"7")0#0%'"45ʊFSOâ$'/ CBSWBʊFSOÈ nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST /"7")0#0%B/"7")0#0%'"45TFEPEÈWBKÓ v provedeních, která splňují evropské a severoamerické pracovní normy (viz přehledová tabulka). Na pásu je také spousta slotů pro nosiče materiálu. Tyto nosiče materiálu CARITOOL mohou být připojovány dle potřeby. SLAŇOVACÍ BRZDY Hrudní postroj pro sedací postroje tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci v zavěšení t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t;BEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTV umožňuje připojení zadržovacího spojovacího prostředku nebo hrudního postroje TOP, který změní sedací postroj na postroj zachycovací t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ DoubleBack t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI /"7")04*5$ OPäOÓQPQSVIZKTPV vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack /"7")04*5'"45$' OPäOÓQPQSVIZ jsou vybaveny rychlosponami FAST, které se snadno BSZDIMFSP[FQÓOBKÓB[BQÓOBKÓQPTUSPKM[FTOBEOP obléci bez opětovného nastavování přezek. /"7")04*5'"45ʊFSOâ$'/ CBSWBʊFSOÈ nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPKF/"7")04*5OFCP FALCON na zachycovací postroje t1SPWMÏLÈTF[BEOÓQʭF[LPVOBQÈTVBQʭJQPKVKFTF do předního polohovacího připojovacího bodu t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke směrové spojce pro snadnější oblékání t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP ramenních popruhů, které ji rozprostřou na ramenech t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ systému zachycení pádu t/FNÈ[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPELUFSâCZ vadil přenášení vaku nebo zátěže na zádech t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPK/"7")04*5OB zachycovací postroj, pokud je připojen do jeho předního polohovacího připojovacího bodu t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ systému zachycení pádu t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLPPE sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke směrové spojce pro snadnější oblékání t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP ramenních popruhů, které ji rozprostřou na ramenech t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci v zavěšení t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP připojení sytému zachycení pádu t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTVQSPQʭJQPKFOÓ zadržovacího spojovacího prostředku t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack CHESTER C64 Hrudní postroj pro sedací postroje )SVEOÓQPTUSPK501TFEPEÈWÈWQSPWFEFOÓDILUFSÈ splňují evropské a severoamerické pracovní normy (viz přehledová tabulka). LANA 5ʭJPLBOBNBUFSJÈMKFEOPOBLBäEÏ straně a jedno vzadu. Tenká tuhá poutka usnadňují připojování karabin. TOP C81000 Sedací postroj pro pracovní polohování VAKY A A DOPLŇKY ;BQÓOÈOÓOPäOÓDIQPQSVIʹQPNPDÓ rychlospon FAST nebo přezek DoubleBack NAVAHO SIT BLOKANTY ;FTÓMFOâQÈT KLADKY Spojka zabraňující kroucení Tepelně tvarovaný zesílený panel v zadní části pásu poskytuje výbornou oporu při hledání pohodlné polohy při práci v zavěšení. Do zadní přezky je možné připojit zadržovací spojovací prostředek. /"7")04*5B/"7")04*5'"45TF dodávají v provedeních, která splňují evropské a severoamerické pracovní normy (viz přehledová tabulka). 43 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Postroje POSTROJE PŘILBY ;BDIZDPWBDÓQPTUSPKFVESäVKÓVäJWBUFMFWFTQSÈWOÏQPMP[FWQʭÓQBEʏQÈEVKTPVQPIPEMOÏBTOBEOPTFOBTB[VKÓ NEWTON FAST JAK C73 JFO POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Základní zachycovací postroj slučitelný s vestou JAK LIFT Tvarovaná vesta JAK PAD FAST OMNI SCREW-LOCK SPOJKY Díky vestě JAK a rychlosponám FAST se postroj snadno obléká. Rychlospony FAST t7FTUB+",VNPäʥVKFTQSÈWOÏOBTB[FOÓQPTUSPKF t%ÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBOPäOÓDIQPQSV[ÓDI lze postroj snadno obléci bez zvedání nohou ze země t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP připojení sytému zachycení pádu t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t1SBDPWOÓQPMPIPWÈOÓQPNPDÓQPTUSBOOÓDI polohovacích připojovacích bodů je možné za použití pásu PAD FAST t4QPVÝUʏOÓWFTWJTMÏQPMP[FM[FQSPWÈEʏUQPNPDÓ hrazdy LIFT, postroj NEWTON FAST JAK je k dostání také v černém provedení, bez zádového kotvícího připojovacího bodu. 44 NEWTON C73000 OMNI M37 SL - M37 TL LIFT L54 Základní díl modulárního zachycovacího postroje Karabina polokruhového tvaru s pojistkou zámku t)PSOÓBEPMOÓQPQSVIZKTPVCBSFWOʏPEMJÝFOZQSP snadnější oblékání t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP připojení sytému zachycení pádu t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t1SBDPWOÓQPMPIPWÈOÓQPNPDÓQPTUSBOOÓDI polohovacích připojovacích bodů je možné za použití pásu PAD FAST t4QPVÝUʏOÓWFTWJTMÏQPMP[FM[FQSPWÈEʏUQPNPDÓ hrazdy LIFT t7ÓDFTNʏSPWÈLBSBCJOBVNPäʥVKF - spojením dvou připojovacích bodů stáhnout postroje NEWTON a FALCON ASCENT a vytvořit kotvící připojovací bod - připojit systém zachycení pádu (NEWTON) nebo hrudní blokant CROLL (FALCON ASCENT) t1FWOPTUL/WFWÝFDITNʏSFDI t%PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI 0./*4$3&8-0$,.4- ÝSPVCPWBDÓ QPKJTULBQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓINPUOPTUH DFSUJĕLBDF$&&/ 0./*53*"$5-0$,.5- BVUPNBUJDLÈ QPKJTULBINPUOPTUH DFSUJĕLBDF$&&/ Hrazda pro postroj NEWTON, která umožňuje vytahování a spouštění ve svislé poloze (stísněné prostory) t5SPKÞIFMOÓLPWÏLBSBCJOZTFTOBEOPWLMÈEBKÓEP slotů na postroji t1FWOÈLPOTUSVLDFVESäVKFTWʹKUWBSLPMFNIMBWZ uživatele t)NPUOPTUH t$FSUJĕLBDF$& PAD FAST C89 F Pás pro pracovní polohování k postrojům NEWTON t1ʭFNʏʥVKF[ÈLMBEOÓ[BDIZDPWBDÓQPTUSPKOB zachycovací a polohovací postroj t+FQPIPEMOâQSPQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓWNÓTUFDI s oporou pro nohy t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ t3ZDIMPTQPOZ'"45QSPTOBEOÏBSZDIMÏSP[FQÓOÈOÓ a zapínání bez nutnosti opakovaného nastavování t$FSUJėBDF$&&/ KLADKY Dvojdílný přední kotvící připojovací bod se používá s polokruhovou spojkou OMNI. JAK C73101 Tvarovaná vesta usnadňuje oblékání postroje NEWTON t%SäÓUWBSQPTUSPKFUBLäFKFWäEZQʭJQSBWFO k obléknutí t,QPTUSPKJTFQʭJQFWʥVKFQPVULZBTVDIâNJ[JQZ t+FWZSPCFOB[QSPEZÝOÏTÓʳPWJOZ t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI WFMJLPTUH WFMJLPTUH 45 VAKY A A DOPLŇKY Poutka na materiál KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY JAK LANA OMNI TRIACT-LOCK BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY Přední připojovací bod SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY ;BDIZDPWBDÓQPTUSPKF POSTROJE PŘILBY Tyto postroje jsou určeny pro výstupy po laně. Umožňují pohyb v úzkých pracovních místech. NAVAHO BOD CROLL FAST C71CF0 Pěnou polstrované ramenní popruhy zvyšují pohodlí a jsou daleko od sebe aby neodíraly krční partie. Postroj se snadněji obléká. Tepelně tvarovaný zesílený panel v zadní části pásu poskytuje výbornou oporu při hledání pohodlné polohy při práci v zavěšení. PODIUM S70 Hrudní postroj pro postroje NAVAHO SIT FAST Sedačka určená pro dlouhodobé zavěšení Postroje pro výstupy po laně mají JOUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU/BTUBWFOÓ ramenních popruhů slouží pro nastavení polohy blokantu CROLL. Spojka ramenních popruhů a sedacího postroje je opatřena dělící příčkou, která brání jejímu přetočení. t*OUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU$30--QSPWâTUVQZ po laně tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke směrové spojce pro snadnější oblékání t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP ramenních popruhů, které ji rozprostřou na ramenech t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci v zavěšení t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP připojení sytému zachycení pádu 46 t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTVQSPQʭJQPKFOÓ zadržovacího spojovacího prostředku t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ samosvornými přezkami DoubleBack t/PäOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZSZDIMPTQPOBNJ FAST pro snadné a rychlé rozepínání a zapínání bez nutnosti opakovaného nastavování t1SPEMPVIPEPCÏQSÈDFW[BWʏÝFOÓTFQPVäÓWÈ v kombinaci se sedačkou PODIUM 1PTUSPKF/"7")0#0%$30--'"45TF dodávají v provedeních, která splňují evropské a severoamerické pracovní normy (viz přehledová tabulka). 5ʭJPLBOBNBUFSJÈMKFEOPOBLBäEÏ straně a jedno vzadu. Tenká tuhá poutka usnadňují připojování karabin. Na pásu je také spousta slotů pro nosiče materiálu. Tyto nosiče materiálu CARITOOL mohou být připojovány dle potřeby. tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci v zavěšení t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t;BEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTV umožňuje připojení zadržovacího spojovacího prostředku nebo hrudního postroje TOP, který změní sedací postroj na postroj zachycovací t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ DoubleBack t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI /"7")04*5$ OPäOÓQPQSVIZKTPV vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack /"7")04*5'"45$' OPäOÓQPQSVIZ jsou vybaveny rychlosponami FAST, které se snadno BSZDIMFSP[FQÓOBKÓB[BQÓOBKÓQPTUSPKM[FTOBEOP obléci bez opětovného nastavování přezek. /"7")04*5'"45ʊFSOâ$'/ CBSWBʊFSOÈ nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPKF/"7")04*5 nebo FALCON na postroje pro práce s lanovým přístupem t*OUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU$30--QSPWâTUVQZ po laně t1SPWMÏLÈTF[BEOÓQʭF[LPVOBQÈTVBQʭJQPKVKFTF do předního polohovacího připojovacího bodu t4NʏSPWÈNBUJDPWÈTQPKLB%&-5" t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke směrové spojce pro snadnější oblékání t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP ramenních popruhů, které ji rozprostřou na ramenech t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ systému zachycení pádu t/FNÈ[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPELUFSâCZ vadil přenášení vaku nebo zátěže na zádech t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack tÀJSPLÏQPIPEMOÏTFEÈULPQPTLZUVKFWZOJLBKÓDÓ stabilitu t1FWOÏCPʊOJDFDISÈOÓTUFIOBQʭFEUMBLFNQPQSVIʹ t1PQSVIZKTPVOBTUBWJUFMOÏTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ DoubleBack t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈM t1PLVETFTFEBʊLBOFQPVäÓWÈM[FKJTOBEOPVNÓTUJU na záda t)NPUOPTUH KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Nožní popruhy jsou opatřeny rychlosponami FAST BLOKANTY TOP CROLL C81C00 Sedací postroj pro pracovní polohování ® KLADKY NAVAHO SIT LANA ;FTÓMFOâQÈT Do zadní přezky je možné připojit zadržovací spojovací prostředek. ;ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEM[FTOBEOP a rychle nastavit díky samosvorné přezce DoubleBack. VAKY A A DOPLŇKY Směrová spojka SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY Ramenní popruhy polstrované pěnovou hmotou POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Postroj pro práce s lanovým přístupem /"7")04*5B/"7")04*5'"45TF dodávají v provedeních, která splňují evropské a severoamerické pracovní normy (viz přehledová tabulka). 47 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Postroje pro práce s obtížným přístupem POSTROJE PŘILBY SEQUOIA je nejpohodlnější postroj, jaký kdy firma Petzl vyráběla. Vyniká ve všech situacích, jak při polohování tak při výstupech. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU SEQUOIA SRT C69CF0 Sedací postroj pro arboristy používající techniku výstupu po jednoduchém laně Připojovací přezka pro ramenní popruhy SECUR NEW NEW NEW Polstrovaný dvojitý pás Polohovací připojovací most se dodává ve třech velikostech DN 48 Poutka na materiál a držák na pilu umožní připojení různých pomůcek. Sedm slotů pro nosiče materiálu $"3*500-OÈʭBEÓM[FTOBEOPQʭJQPKPWBU PEQPKPWBUBPSHBOJ[PWBUQPV[FKFEOPV rukou (nosiče mají malý otvor pro šňůru zamezující ztrátě nářadí). SEQUOIA SWING C69SFA RING S C04620 Sedací postroj pro arboristy používající tradiční techniku šplhu s přírazem Sedací postroj s integrovanou sedačkou určený pro arboristy Spojovací kroužek t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t4OBEOÏPCMÏLÈOÓEÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBQÈTF i nožních popruzích t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF velkou pohyblivost do stran t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ - rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní popruhy (tři polohy) - umožňují nastavit délku připojovacího mostu - umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL přímo na připojovací most t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný t*OUFHSPWBOÈTFEBʊLBKFUWBSPWBOÈUBLBCZ nedocházelo ke stlačování stehen tÀÓʭLBTFEBʊLZKFOBTUBWJUFMOÈQSPTOBEOʏKÝÓQPIZC v koruně stromu t4OBEOÏPCMÏLÈOÓEÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBQÈTF i nožních popruzích t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF velkou pohyblivost do stran t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ - rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní popruhy (tři polohy) - umožňují nastavit délku připojovacího mostu, nebo připojit dva mosty najednou - umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL přímo na připojovací most t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- SPOJKY Připojuje se přímo na polohovací připojovací most postroje pro lepší pohyblivost uživatele do stran. KLADKY Připojovací most C69200 Polohovací připojovací most pro postroje SEQUOIA t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI $DN $DN $DN KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ DoubleBack t/PäOÓQPQSVIZNBKÓSZDIMPTQPOZ'"45 SEQUOIA C690F0 LANA Polstrované nožní popruhy opatřené rychlosponami FAST t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí při práci v zavěšení t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF velkou pohyblivost do stran t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ - rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní popruhy (tři polohy) - umožňují nastavit délku připojovacího mostu, nebo připojit dva mosty najednou - umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL přímo na připojovací most t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEB[BEOÓQʭF[LB na pásu, která slouží k připojení ramenních popruhů a hrudního blokantu CROLL pro výstupy po jednoduchém laně t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- SLAŇOVACÍ BRZDY Dva rozebíratelné kroužky rodělují tlak rovnoměrně mezi pás a nožní popruhy (tři polohy), umožňují nastavit výšku připojovacího mostu dle daného použití, zvolené techniky nebo tělesných proporcí uživatele anebo připojení pomůcek RING S nebo SWIVEL přímo na připojovací most. VAKY A A DOPLŇKY Rozebíratelné kroužky RING S BLOKANTY NEW Všitý opasek je pohodlný a dobře odvětrávaný. Pás má po stranách polohovací připojovací body určené pro pracovní polohování pomocí spojovacího prostředku GRILLON. Poutka na materiál a držák na pilu umožní připojení pomůcek pro práci. 49 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Postroje pro arboristiku POSTROJE PŘILBY Pás a nožní popruhy jsou tenké a lehké a umožňují výbornou pohyblivost. FALCON C38 AAA NEW POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU /PWÈLBUFHPSJFQPTUSPKʹ'"-$0/KFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓIBTJʊFIPSTLPVTMVäCVUFDIOJDLPV[ÈDISBOV BUQ1FU[MWZWJOVMUZUPUʭJWBSJBOUZQSPUPBCZ[BSFBHPWBMOBTQFDJĕDLÏQPUʭFCZKFEOPUMJWâDITMPäFL1SPQPTUSPKF FALCON firma Petzl vyvinula obzvláště lehký a pohodlný pás a nožní popruhy, aby uživatelům usnadnila pohyb při chůzi, vodorovných přechodech v zavěšení, atd. Tento pás je opatřen připojovacími body pro Sʹ[OÏESVIZBLUJWJUQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭJQPKPWBDÓNPTUOÓ[LâQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓ bod. Všechny postroje FALCON mají na pásu zadní přezku, do které lze připojit hrudní postroj např. pro vytahování do helikoptéry, nebo výstupy po laně. Všechny typy postrojů FALCON jsou vybaveny tak, aby CZMZNBYJNÈMOʏGVOLʊOÓQSPQSPGFTJPOÈMOÓ[ÈDISBOOÏTMPäLZOʏLPMJLQʭJQPKPWBDÓDICPEʹNʏLLÈOFCPQFWOÈ poutka na materiál, sloty pro nosiče materiálu CARITOOL. NEW Lehký sedací postroj pro záchranáře NEW Kovová přezka SPOJKY OMNI SCREW-LOCK Přezky DoubleBack 50 OMNI M37 SL - M37 TL Sedací postroj vhodný pro výstupy po laně t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí t1ʭJQPKPWBDÓNPTUQSPPQUJNÈMOÓQPIZCMJWPTUQʭJ výstupech horolezeckou technikou t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ použití t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ QʭF[LBNJ%PVCMF#BDLtɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈM dvě tuhá vepředu pro snadnější přístup k materiálu a dvě pružná vzadu, která nepřekáží při nošení batohu t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí t%WPKEÓMOâQʭFEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP[WâÝFOÓ účinnosti při použití hrudního blokantu CROLL t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ použití t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓQʭF[LBQSPQʭJQPKFOÓSBNFOOÓDI popruhů SECUR a hrudního blokantu CROLL nebo hrudního postroje TOP CROLL t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ samosvornými přezkami DoubleBack tɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈMEWʏUVIÈWFQʭFEVQSP snadnější přístup k materiálu a dvě pružná vzadu, která nepřekáží při nošení batohu t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- Karabina polokruhového tvaru s pojistkou zámku t7ÓDFTNʏSPWÈLBSBCJOBVNPäʥVKF - spojením dvou připojovacích bodů stáhnout postroje NEWTON a FALCON ASCENT a vytvořit kotvící připojovací bod - připojit systém zachycení pádu (NEWTON) nebo hrudní blokant CROLL (FALCON ASCENT) t1FWOPTUL/WFWÝFDITNʏSFDI t%PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI 0./*4$3&8-0$,.4- ÝSPVCPWBDÓ QPKJTULBQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓINPUOPTUH DFSUJĕLBDF$&&/ 0./*53*"$5-0$,.5- BVUPNBUJDLÈ QPKJTULBINPUOPTUH DFSUJĕLBDF$&&/ LANA Do zadní přezky je možné připojit hrudní postroj TOP nebo TOP CROLL pro použití při vytahování do helikoptéry, nebo přeměnu sedacího postroje na postroj pro lanový přístup. VAKY A A DOPLŇKY t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ pohodlí t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci v zavěšení t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh o podložku t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ použití t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓQʭF[LBQSPQʭJQPKFOÓISVEOÓIP postroje TOP nebo TOP CROLL t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ samosvornými přezkami DoubleBack tɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈMEWʏUVIÈWFQʭFEVQSP snadnější přístup k materiálu a dvě pružná vzadu, která nepřekáží při nošení batohu t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500- FALCON ASCENT C38 BAA Sedací postroj pro horskou službu KLADKY Pás a nožní popruhy lze snadno a rychle nastavit samosvornými přezkami DoubleBack. FALCON MOUNTAIN C38 CAA BLOKANTY OMNI TRIACT-LOCK KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Poutka na materiál SLAŇOVACÍ BRZDY ÀFTUQPVUFLOBNBUFSJÈMOFCPTMPUʹQSP nosiče materiálu CARITOOL poskytují dostatek místa pro potřebné vybavení. 51 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Postroje pro záchranáře POSTROJE PŘILBY Příslušenství k postrojům CARITOOL P42 - P42 L Nosítka pro záchranu ze stísněných prostor Nosič materiálu t3BNFOOÓQPQSVIZVTOBEʥVKÓPCMÏLÈOÓ t/BQPTUJäFOÏIPTFOBTUBWVKFTBNPTWPSOâNJ přezkami DoubleBack t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/ t)NPUOPTUH t3ZDIMFBTOBEOPTFPCMÏLÈJOBTFEÓDÓPTPCV t#F[OVUOÏIPOBTUBWPWÈOÓTFQʭJ[QʹTPCÓSʹ[OâN tělesným proporcím (připojovací body umožňují různé kombinace zavěšení) t$FSUJėBDF$&&/ t)NPUOPTUH t1PTUJäFOPVPTPCVM[FQʭFQSBWPWBUWFWPEPSPWOÏ svislé nebo šikmé poloze t/PTÓULBNBKÓJOUFHSPWBOâDFMPUʏMPWâQPTUSPKQSP zajištění postižené osoby t1PQSVIZKTPVOBTUBWJUFMOÏTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ DoubleBack t1SVäOÏEOPIMBEDFLMPVäFQPQPEMPäDF t1PIPEMÓQPTUJäFOÏPTPCʏQPTLZUVKFQʏOPWÈ podložka t1FWOÏWâ[UVIZKFNPäOÏWZKNPVUB[NFOÝJUUBL velikost nosítek při jejich transportu na místo nehody t3P[NʏSZYYDN t)NPUOPTULH t/ÈʭBEÓKFNPäOÏQʭJQPKPWBUPEFQÓOBU BPSHBOJ[PWBUQPV[FKFEOPVSVLPV t1MPDIÈIPSOÓʊÈTUVNPäʥVKFQʭFIMFEOâWâCʏS nářadí t.BMâPUWPSWIPSOÓʊÈTUJTMPVäÓLVQFWOʏOÓÝʥʹSZ která zamezuje ztrátě nářadí t;BTVOVKFTFEPTMPUʹOBQÈTVOFCPKFO[B popruh postroje, kde zůstane na svém místě díky pojistnému klipu. t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI $"3*500-1 NBYJNÈMOÓ[ÈUʏäLH INPUOPTUH $"3*500-1 NBYJNÈMOÓ[ÈUʏäLH INPUOPTUH Tento nosič materiálu není OOP. KLADKY NEST S61 Evakuační trojúhelník bez ramenních popruhů KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY BERMUDE C80 Evakuační trojúhelník s ramenními popruhy VAKY A A DOPLŇKY LANA PITAGOR C80 BR BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Evakuační trojúhelníky jsou používány převážně záchranáři, hasiči a na lanových dráhách. Slouží k rychlé evakuaci osob, které nemají žádné vybavení. /PTÓULB/&45CZMBWZWJOVUBWFTQPMVQSÈDJT'SBODPV[TLPVTQFMFPMPHJDLPV[ÈDISBOÈʭTLPVBTPDJBDÓ+TPV vhodná pro záchranu ze stísněných prostor, ale používají se i při záchraně pomocí lanových technik. Umožňují transport připoutané osoby pod různým úhlem, dle podmínek okolního terénu. 52 53 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Evakuační trojúhelníky a nosítka POSTROJE Připojovací body Mezinárodní verze PŘILBY Evropská verze Velikost Nožní popruhy Postava $# t t t t t t t t t t t t 50… 65 cm 160… 180 cm 1890 g 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2000 g 70… 120 cm 50… 65 cm 160… 180 cm 1890 g 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2000 g 70… 120 cm 50… 65 cm 160… 180 cm 2045 g 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2150 g - - 70… 120 cm 50… 65 cm - 1190 g $" - - t t t t t t t t t t t 70… 120 cm $" t t t t t t t t t t t 80… 140 cm 60… 75 cm - 1300 g 60… 100 cm 45… 57 cm - 1190 g 70… 120 cm 50… 65 cm - 1190 g $# $'$'/ $'#$'/# NAVAHO BOD FAST / BLACK $'$'/ NAVAHO BOD $$' NAVAHO BOD CROLL FAST $$' "/4*; /'1"5ʭÓEB*** $4"; CE EN 361 $&&/ $&&/ $'#$'/# CE EN 361 $&&/ $&&/ $&&/UZQ# $ $$'# $$'# "/4*; $4"; $&&/$&&/ $&&/ $&&/UZQ# NAVAHO SIT $ - - $'$'/ $'"$'/" - - $'$'/ $'"$'/" - - 80… 140 cm 60… 75 cm - 1300 g $ $" - t t t t - - - - 160… 180 cm 585 g - - - - 175… 200 cm 635 g - - - - 160… 180 cm 645 g - - - - 175… 200 cm 695 g t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 70… 100 cm 50… 65 cm - 1 400 g 85… 120 cm 60… 75 cm - 1 460 g 70… 100 cm 50… 65 cm - 1 320 g 85… 120 cm 60… 75 cm - 1 370 g 70… 100 cm 50… 65 cm - 2 380 g 85… 120 cm 60… 75 cm - 2 420 g 70… 120 cm 50… 65 cm - 810 g 80… 140 cm 60… 75 cm - 900 g 70… 120 cm 50… 65 cm - 795 g 80… 140 cm 60… 75 cm - 830 g 70… 120 cm 50… 65 cm - 780 g 80… 140 cm 60… 75 cm - 800 g $' NAVAHO NAVAHO BOD FAST / BLACK TOP $ TOP $&&/ $&&/ CE EN 361 (se sedacím postrojem) CE EN 361 (se sedacím postrojem) $&&/UZQ# - $" /'1"5ʭÓEB*** /'1"5ʭÓEB*** (se sedacím postrojem) - - - - - - - $$' - - - - $$' - - - - $$' - - - - - - - - $$ TOP CROLL $$ SEQUOIA SRT SEQUOIA SEQUOIA $$' $&&/ $&&/ C69SFA 1 - - - - C69SFA 2 - - - - $""" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - t t t t t t t t t t - - 68… 95 cm 45… 60 cm 165… 180 cm 960 g - - 75… 104 cm 53… 66 cm 173… 187 cm HH - - 97… 125 cm 55… 75 cm 180… 194 cm HH - - 75… 104 cm 53… 66 cm 173… 187 cm 780 g - - 97… 125 cm 55… 75 cm 180… 195 cm 810 g t t t 60… 95 cm - - 344 g 75… 105 cm - - 387 g 95… 120 cm - - 417 g SEQUOIA SWING FALCON $""" $$"" FALCON FALCON MOUNTAIN $$"" $#"" FALCON ASCENT $#"" NEWTON FAST JAK / BLACK $&&/ $&&/ $&&/ $&&/ $&&/UZQF$ $&&/ $&&/ $+'00 - - $+'0$+'/4 - - - - $+'0$+'/4 CE EN 361 NEWTON $ - - $ - - $0' - - - - - - - - - - - - - - - NEWTON PAD 54 PAD FAST $' $' $&&/ SPOJKY Pás SLAŇOVACÍ BRZDY postranní BLOKANTY přední KLADKY hrudní KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY CE EN 361 $&&/ $&&/ $ zádový NAVAHO BOD $ Certifikace LANA Kódové označení VAKY A A DOPLŇKY Certifikace POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Hmotnost Kódové označení 55 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Technické údaje postrojů POSTROJE Přilba musí chránit před nárazy a padajícími předměty, ale neměla by překážet při práci. VERTEX BEST A16 ® Přilba pro práci ve výškách a záchranářství 1SPQSÈDFWFWâÝLÈDIOBCÓ[ÓGJSNB1FU[MQʭJMCZ7&35&9#&45 B7&35&97&/50CBNPEFMZKTPVWZCBWFOZQFWOâNQPECSBEOÓN páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby při pádu. Přilba 7&35&945KFOBPQBLOBWSäFOBQSPQPVäJUÓWQSʹNZTMV Polykarbonátová skořepina s vysokou pevností Přilby tohoto typu jsou velmi odolné. Splňují náročné požadavky norem a umožňují připevnění chráničů zraku a sluchu. Výběr odvětrané nebo uzavřené verze závisí na nebezpečí spojeném s pracovním prostředím (elektrický proud, stříkající roztavené kovy, atd.). 56 © A. Childeric / Kalice VERTEX® ST A12 Náhradní díly naleznete na www.petzl.com KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY t,EPTUÈOÓWQʏUJCBSFWOâDIQSPWFEFOÓDI - VERTEX BEST": äMVUÈ - VERTEX BEST"8 CÓMÈ - VERTEX BEST"3 ʊFSWFOÈ - VERTEX BEST"0 PSBOäPWÈ - VERTEX BEST"/ ʊFSOÈ Postranní otvory slouží pro připevnění chráničů zraku a sluchu. LANA t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTOÓäJM nebezpečí ztráty přilby vlivem nárazu během QÈEVNBYQFWOPTUKFWʏUÝÓOFäEB/&/ norma pro horolezecké přilby) t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKF optimální pohodlí t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏ ovládání, i v rukavicích t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓ chráničů sluchu a obličeje tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ &/CPʊOÓEFGPSNBDFQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDI teplotách, elektrická izolace a stříkající roztavené kovy VAKY A A DOPLŇKY Průmysl VERTEX® VENT A11 57 SVÍTILNY VERTEX® BEST A16 Nastavovací kolečko umožňuje rychlé a snadné utažení hlavového pásku zatímco je přilba na hlavě, dokonce i v rukavicích. Nastavitelná výška hlavového pásku pro správné nastavení polohy přilby pro jakýkoli tvar hlavy. Celý systém je možné skrýt uvnitř skořepiny, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. KLADKY Nastavitelný podbradní pásek BLOKANTY Práce ve výškách SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY Klipy na svítilnu Popruhový systém uchycení skořepiny společně s polstrovaným hlavovým páskem poskytují dokonalé pohodlí. Pro menší obvod hlavy nabízíme silnější pěnovou výstelku, kterou lze do přilby vložit. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Ochrana hlavy pro výškové pracovníky PŘILBY PŘILBY POSTROJE PŘILBY Přilby POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Odlišnosti VERTEX BEST: t0DISBOBQʭFEFMFLUSJDLâNQSPVEFNBMFCF[ odvětrání SPOJKY VERTEX VENT: t1PTLZUVKFPEWʏUSÈWÈOÓBMFOF[BSVʊÓPDISBOV před úrazem elektrickým proudem VERTEX BEST: t4OJäVKFSJ[JLP[USÈUZQʭJMCZQʭJQÈEVNBY QFWOPTUQʭF[LZKFWʏUÝÓOFäEB/ Pracovní přilba pro použití v průmyslu t7FOUJMBʊOÓPUWPSZTQPTVWOâNJV[BWÓSBDÓNJLMBQLBNJVNPäʥVKÓDÓNJDJSLVMBDJ vzduchu dle potřeby t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTOÓäJMOFCF[QFʊÓ[USÈUZQʭJMCZWMJWFN OÈSB[VCʏIFNQÈEVNBYQFWOPTUKFWʏUÝÓOFäEB/&/OPSNBQSP horolezecké přilby) t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKFPQUJNÈMOÓQPIPEMÓ t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏPWMÈEÈOÓJWSVLBWJDÓDI t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓDISÈOJʊʹTMVDIVBPCMJʊFKF tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ t,EPTUÈOÓWQʏUJCBSFWOâDIQSPWFEFOÓDI - VERTEX VENT ": äMVUÈ - VERTEX VENT "8 CÓMÈ - VERTEX VENT "3 ʊFSWFOÈ - VERTEX VENT "0 PSBOäPWÈ - VERTEX VENT "/ ʊFSOÈ t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFCPʊOÓ EFGPSNBDFBQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDIUFQMPUÈDI t1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFFMFLUSJDLÏJ[PMBDF a stříkajících roztavených kovů t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTF VWPMOJMWQʭÓQBEʏ[BDIZDFOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ EB/&/OPSNBQSPQSʹNZTMPWÏQʭJMCZ t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKF optimální pohodlí t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏ ovládání, i v rukavicích t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓ chráničů sluchu a obličeje tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ t#BSWBCÓMÈ t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ &/CPʊOÓEFGPSNBDFQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDI teplotách, elektrická izolace a stříkající roztavené kovy t#ÓMÈQʭJMCB7&35&9#&45TJOUFHSPWBOPVTWÓUJMOPV'*90%60-&% t)ZCSJEOÓTWʏUFMOâ[ESPK t)BMPHFOPWÈäÈSPWLBY TPVTUʭFEʏOâQBQSTFLQSPPTWʏUMFOÓOBWFMLPV vzdálenost tEJPE-&% - široký kužel pro osvětlení blízkého okolí - tři úrovně osvětlení (maximální, optimální, úsporná) TZTUÏNSFHVMBDFPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓJOUFO[JUVBäEPUÏNʏʭÞQMOÏIPWZCJUÓ baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t;BKJÝUʏOÓWZQÓOBʊF t.PäOPTUOBLMÈQʏOÓTWÓUJMOZ t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFFMFLUSJDLÏJ[PMBDF 7ÓDFJOGPSNBDÓWLBQJUPMF4WÓUJMOZ 67 lumenů (14 LED diod) Technické parametry přileb maximální optimální úsporné Celková životnost baterií: 183 h 148 h 110 h 3F[FSWOÓäJWPUOPTUCBUFSJÓ I I I Vzdálenost U 34 m --> 3 h 30 26 m --> 10 h 15 m --> 63 h 7[EÈMFOPTUI N 26 m 15 m 7[EÈMFOPTUUI 9m 26 m 15 m 7[EÈMFOPTUUI - - 15 m Kódové označení Obvod hlavy Pevnost podbradního pásku VERTEX BEST A16 53… 63 cm y EB/ VERTEX BEST DUO LED 14 E66 53… 63 cm y 58 4h 100 m VERTEX VENT A11 7[EÈMFOPTUUI N VERTEX ST A12 Volitelné požadavky normy EN 397 Hmotnost Boční deformace - 30°C Izolační schopnost Roztavené kovy CE, "/4*;5:1& CLASS E t t t t H EB/ CE, "/4*;5:1& CLASS C t t - t H 53… 63 cm y EB/ $&&/ "/4*;5:1& CLASS C t t - 53… 63 cm y ≤ 25 daN $&&/ "/4*;5:1& CLASS E t t Halog. žárovka (bod osvětlení) Vzdálenost U Certifikace - t LANA rozptýlené nebo bodové 14 LEDs (Wide beam) Životnost baterií: VERTEX ST: t1ʭJMCBTFQʭJQÈEVVWPMOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ 25 daN) VAKY A A DOPLŇKY Typ osvětlení: VERTEX VENT: t4OJäVKFSJ[JLP[USÈUZQʭJMCZQʭJQÈEVNBY QFWOPTUQʭF[LZKFWʏUÝÓOFäEB/ t1PTLZUVKFPEWʏUSÈWÈOÓ H t H 59 SVÍTILNY Světelný výkon: BLOKANTY VERTEX ST A12 Přilba pro práci ve výškách a záchranářství KLADKY VERTEX VENT A11 Přilba s vodotěsnou hybridní svítilnou pro použití ve stísněných prostorech, pro záchranářství a noční práce ve výškách. ® KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY VERTEX BEST DUO LED 14 E66 SLAŇOVACÍ BRZDY VERTEX ST: t1ʭJMCBTFQʭJQÈEVVWPMOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ 25 daN) Spojovací prostředky musí uživateli umožnit maximálně bezpečný pohyb na pracovním místě, aniž by mu překážely. 3P[MJÝVKFNFEWBUZQZTQPKPWBDÓDIQSPTUʭFELʹ t4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZQSP[BESäFOÓBQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓ - omezují a zadržují pohyb pracovníka v prostoru, kde hrozí nebezpečí pádu - umožňují polohování pracovníka na pracovním stanovišti (v případě nebezpečí pádu musí být použit systém zachycení pádu) t5MVNJʊFQÈEVTOJäVKÓSÈ[PWPVTÓMVLUFSÏKFSBDPWOÓLQʭJQÈEVWZTUBWFO POSTROJE PŘILBY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Spojení uživatele se zajišťovacím vedením, nebo kotvícím zařízením Spojovací prostředky pro zadržení a pracovní polohování Tyto prostředky se používají s postroji pro pracovní polohování. Slouží k omezení pohybu v pracovním prostoru, nebo udržení pracovní pozice a uvolnění obou rukou pro práci. Dělí se na nastavitelné a nenastavitelné spojovací prostředky. Použité polyamidové lano (nízkoprůtažné nebo dynamické) je odolné proti oděru a opotřebení. V případech, kdy hrozí nebezpečí pádu, musí být systém zadržení a pracovního polohování doplněn systémem zachycení pádu. Nastavitelné spojovací prostředky POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU 410+07"$¶13045ɫ&%,:"5-6.*ɇ&1«%6 Otočná vačka brzdy GRILLON umožňuje nastavení potřebné délky lana. GRILLON 3VLPKFʳQSPVWPMOʏOÓMBOB NFUSZNBKÓOBWBʊLPWÏCS[EʏSVLPKFʳLUFSÈ umožňuje uživateli snadněji uvolnit celý systém, i pod zatížením. © S. Denys 60 Náhradní díly naleznete na www.petzl.com LANA 10;/«.,"7âSPCLZP[OBʊFOÏ(3*--0/ KTPVUBLÏEPTUVQOÏWBNFUSPWâDI délkách pro vytvoření horizontálního [BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓWJ[LBQJUPMB,057¶$¶ PROSTŘEDKY). VAKY A A DOPLŇKY %PEÈWÈTFWOʏLPMJLBWFS[ÓDI t(3*--0/L52 - Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON bez spojek %PEÈWÈTFWQʏUJEÏMLÈDIBNFUSʹ 7FS[FBNM[FUBLÏQPVäÓUKBLPEPʊBTOÏ IPSJ[POUÈMOÓ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ 7BʊLPWÈCS[EBVUʏDIUPWFS[ÓNÈSVLPKFʳLUFSPV lze uvolnit napnuté lano (připojené do předního připojovacího bodu postroje). t(3*--0/)00, L52 2H 3H - Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON se TQPKLPV)00, - Určen pro připojení na kovové konstrukce, ocelová lana a nosníky malého průměru 0QBUʭFOUSWBMFJOTUBMPWBOPVTQPKLPV)00, s automatickou pojistkou zámku %PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDIBNFUSZ t(3*--0/.(0 L52 3MG - Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON se spojkou MGO - Určen pro připojení na kovové konstrukce, ocelová lana a nosníky velkého průměru - Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku má velkou světlost a je trvale instalována na laně - Vačková brzda je opatřena rukojetí, pomocí které lze uvolnit napnuté lano (připojené do předního připojovacího bodu postroje) %ÏMLBNFUSZ KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY KLADKY 0DISBOOâQMÈÝʳ t.FDIBOJDLâOBTUBWPWBDÓTZTUÏNTWBʊLPWPV brzdou pro pracovní polohování t1ʭJQPKVKFTFEPQʭFEOÓIPQʭJQPKPWBDÓIPCPEV postroje (uživatel v zavěšení), nebo do obou postranních polohovacích připojovacích bodů postroje (stojící uživatel) t1PTVWOâPDISBOOâQMÈÝʳDISÈOÓMBOPQSPUJPEʏSV v místě dotyku s podložkou SLAŇOVACÍ BRZDY BLOKANTY ;BÝJUÏLPODFMBOBNBKÓWʏUÝÓQFWOPTUOFä zakončení uvázanými smyčkami. Nejsou také tak objemné. Plastové opláštění a chrániče STRING udržují TQPKLZWFTQSÈWOÏQPMP[F;ÈSPWFʥDISÈOÓLPODF lana proti oděru. 61 SVÍTILNY GRILLON MGO L52-3MG / 3 m GRILLON HOOK L52-3H / 3 m GRILLON HOOK L52-2H / 2 m GRILLON L52-020 / 20 m GRILLON L52-010 / 10 m GRILLON L52-5 / 5 m GRILLON L52-3 / 3 m GRILLON L52-2 / 2 m SPOJKY Kompaktní nastavitelný spojovací prostředek Nenastavitelné spojovací prostředky POSTROJE PŘILBY Spojovací prostředky a tlumiče pádu POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU 4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZTUMVNJʊFNQÈEVKTPVTPVʊÈTUÓTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV1ÈEPWPVFOFSHJJQPIMDVKÓ přetrháním k tomu určených švů na popruhu a tak tlumí rázovou sílu. Aby umožnily lepší pohyblivost v pracovním prostoru, dodávají se v různých délkách. Před jejich použitím je nutné zkontrolovat, je-li pod uživatelem dostatečná volná hloubka. t4NÓCâUQPVäJUWTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV t%PEÈWÈTFWFʊUZʭFDIEÏMLÈDI a 2 metry t7FS[F+"/&TFTQPKLPV.(0 t6SʊFOQSPQʭJQPKFOÓOBLPWPWÏLPOTUSVLDFPDFMPWÈ lana a nosníky malého průměru t4QPKLBTBVUPNBUJDLPVQPKJTULPV[ÈNLVNÈWFMLPV světlost a je trvale nainstalována v zašitém zakončení smyčky t%PEÈWÈTFWFʊUZʭFDIEÏMLÈDI a 2 metry t1PVäÓWÈTFWFTQPKFOÓTMBOPWâNCMPLBOUFN s rukojetí ASCENSION pro pohyb po laně t"TZNFUSJDLâUWBSQÓTNFOF:VNPäʥVKFTOBEOʏKÝÓ QPIZC - dle potřeb postupu je možné připojit se na delší, nebo kratší konec - dva prameny umožňují uživateli neustálé připojení L[BKJÝʳPWBDÓNVWFEFOÓQʭJNÓKFOÓQSʹCʏäOâDI kotvících bodů t$ISÈOJʊF453*/(VESäVKÓTQPKLVWKFKÓQPEÏMOÏ (nejpevnější) ose a chrání popruh proti opotřebení t1SPÝJUâQMPDIâQPQSVIKFPEPMOʏKÝÓQSPUJPEʏSV a stárnutí t%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI[ÈMFäÓOB[QʹTPCV použití t,POFDVUMVNJʊFQÈEVKFPQBUʭFODISÈOJʊFN STRING t/BPQBʊOÏNLPODJKFDISÈOJʊ453*/([BÝJUâ konec s plastovým plouzdrem, nebo spojka - záleží na typu t1PV[ESPTF[JQFNWZSPCFOÏ[FTÓʳPWJOZDISÈOÓ tlumič pádu před oděrem a umožňuje pravidelnou kontrolu jeho stavu t"#403#*$"*--* 5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPV - Určen k zajištění na polyamidovém či ocelovém [BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓOFCPOPTOÓLV %PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI "#403#*$"*- NPCBLPODFQPQSVIV opatřeny chrániči STRING) "#403#*$"*-* NLPOFDTNZʊLZ zašitý a chráněný plastovým pouzdrem) 10;0341&-&(:$"OFOÓUMVNJʊQÈEV 62 t"#403#*$"*.(0-.(0-*. 5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVBTQPKLPV MGO - Verze ABSORBICA-I se spojkou MGO pro připojení na kovové konstrukce, ocelová lana, nebo nosníky velkého průměru - Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku má velkou světlost a je trvale instalována na laně %PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI "#403#*$"*.(0-.(0 NLPOFD popruhu opatřen chráničem STRING a spojkou MGO) "#403#*$"*.(0-*. NLPODF smyčky zašity a chráněny plastovým pouzdrem, spojka MGO ) ABSORBICA-Y MGO 150 BLOKANTY KLADKY %PEÈWÈTFWOʏLPMJLBWFS[ÓDI Tlumič pádu s integrovanou smyčkou t"#403#*$":--: 5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVUWBSV: - Určen k zajištění na polyamidovém či ocelovém [BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓOFCPOPTOÓLVQSPNÓKFOÓ průběžných kotvících bodů. - Dva prameny umožňují uživateli neustálé připojení L[BKJÝʳPWBDÓNVWFEFOÓQʭJNÓKFOÓQSʹCʏäOâDI kotvících bodů %PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI "#403#*$":- NPCBLPODFQPQSVIV opatřeny chrániči STRING) "#403#*$":-: N[BÝJUÏLPODF smyčky chráněny plastovými pouzdry) KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY ABSORBICA -I / -Y Asymetrická šitá popruhová smyčka tvaru Y t"#403#*$":.(0-.(0-:. 5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVUWBSV:BTF dvěma spojkami MGO - Verze ABSORBICA-Y se spojkami MGO pro připojení na kovové konstrukce, ocelová lana, nebo nosníky velkého průměru - Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku má velkou světlost a je trvale nainstalována v zašitém zakončení smyčky %PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI "#403#*$":.(0-.(0 N (oba konce popruhu opatřeny chrániči STRING a spojkami MGO) "#403#*$":.(0-:. NLPODF smyčky zašity a chráněny plastovým pouzdrem, dvě spojky MGO ) 3P[NʏSOF[BISOVKFEÏMLVTQPKLZ 63 LANA SPELEGYCA C44 Nenastavitelný spojovací prostředek z dynamického lana se spojkou MGO VAKY A A DOPLŇKY JANE MGO L53 Nenastavitelný spojovací prostředek z dynamického lana SVÍTILNY JANE L50 ABSORBICA-Y MGO 80 ABSORBICA-Y 150 ABSORBICA-Y 80 ABSORBICA-I MGO 150 ABSORBICA-I MGO 80 ABSORBICA-I 150 SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY Tlumič pádu s integrovanou smyčkou ABSORBICA-I 80 PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Spojovací prostředky a tlumiče pádu Tlumiče pádu Kódové označení Délka Celková délka po vytržení švů Minimální bezpečná hloubka Certifikace POSTROJE PŘILBY Technické parametry spojovacích prostředků a tlumičů pádu Hmotnost Spojovací prostředky pro zadržení a pracovní polohování L52 2 2m - - L52 3 3m - - L52 5 5m - - - N - - - N - - -) 2m - - -) 3m - - L52 3MG 3m - - - N - - - 1m - - - 1,5 m - - H - 2m - - H - N - - - 1m - - - 1,5 m - - $ N N - - L57 N 1,6 m L58 N 1,5 m N L70150 I 1,5 m 3,35 m 6,1 m L59 N 1,5 m N L70150 Y 1,5 m 3,35 m 6,1 m H L58 MGO 0,8 m (bez spojky) N N H L70150 IM 1,5 m (bez spojky) 3,6 m 6,1 m H L59 MGO 0,8 m (bez spojky) N N H L70150 YM 1,5 m (bez spojky) 3,6 m 6,1 m L71 20 N N 3,15 m CE EN 355 H L71 40 N N N CE EN 355 H POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU H $&&/ GRILLON HOOK SPELEGYCA H H H $&&/ JANE JANE MGO H $&&/ &/$ H $&&/ H H H $&&/ SPOJKY GRILLON MGO H H $&&/ SLAŇOVACÍ BRZDY GRILLON H H $&&/ H Spojovací prostředky s tlumičem pádu ABSORBICA-Y ABSORBICA L57 Tlumič pádu s integrovanou smyčkou Popruhový tlumič pádu Viz. pohyblivý zachycovač pádu. t4PVʊÈTUTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV tɇBTUPQPVäÓWBOâWLPNCJOBDJTFTNZʊLPV k vytvoření spojovacího prostředku s tlumičem pádu s maximální délkou 2 metry t,PODFPQBUʭFOZDISÈOJʊJ453*/( t-FILâBLPNQBLUOÓ ABSORBICA-I-MGO ABSORBICA-Y-MGO ASAP’SORBER BLOKANTY 154 g H CE EN 355 H H CE EN 355 CE EN 355, CE EN 362 CE EN 355, CE EN 362 H VAKY A A DOPLŇKY LANA ASAP’SORBER L71 CE EN 355 KLADKY ABSORBICA-I 3.9 m + délka tlumiče pádu, smyčky a spojek KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY ABSORBICA 64 65 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Spojovací prostředky s tlumičem pádu Pohyblivý zachycovač pádu ASAP umožňuje sestavit jednoduchý a účinný TZTUÏN[BDIZDFOÓQÈEV1PVäÓWÈTFW[BKJÝʳPWBDÓDITZTUÏNFDIQʭJWâTUVQVQP LPOTUSVLDJOFCPKBLP[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNQʭJQSÈDJ[MBOB Snadno a rychle se instaluje na lano a lehce se pohybuje společně s uživatelem, aniž by mu překážel při práci. Lze ho použít na svislém, nebo šikmém laně. V případě pádu, uklouznutí, nebo neovladatelného slanění se pohyblivý zachycovač pádu ASAP zablokuje na laně a zastaví pád (i v případě, že uživatel nechtěně zasáhne, např. jej uchopí). POSTROJE ASAP B71 Pohyblivý zachycovač pádu na poddajném zajišťovacím vedení Bezpečnostní západka Připojovací otvor OK TRIACT součástí zařízení Při normálním použití se blokující LPUPVʊ"4"1VPEWBMVKFQPMBOʏBʳ už svislém či šikmém a pohybuje se zároveň s uživatelem. V případě pádu, nebo nadměrné rychlosti (uklouznutí, neovladatelné slanění) se blokovací kotouč zablokuje a zachytí pád. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY "4"1[BDIZUÓQÈEDPOFKEʭÓWF (As Soon As Possible) PŘILBY 10):#-*7Å;"$):$07"ɇ1«%6 SPOJKY Blokovací kotouč Ochranný kryt SLAŇOVACÍ BRZDY Pohyblivý zachycovač pádu ASAP se snadno a rychle nainstaluje na lano v kterémkoliv místě pomocí západky, která uvolní blokovací kotouč. © G. Codina 66 Náhradní díly naleznete na www.petzl.com KLADKY KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Tlumič pádu s integrovanou smyčkou pro ASAP LANA t6SʊFOQSPQʭJQPKFOÓQPIZCMJWÏIP[BDIZDPWBʊF pádu ASAP k postroji t1ÈEPWPVFOFSHJJQPIMUÓQʭFUSIÈOÓNLUPNV určených švů na popruhu a tak ztlumí rázovou sílu t%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDIQSPWPMCVW[EÈMFOPTUJ PE[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓB[ÈSPWFʥEPTBäFOÓ LPNQSPNJTVNF[JW[EÈMFOPTUÓPE[BKJÝʳPWBDÓIP WFEOÓBEÏMLPVQÈEV "4"1403#&3- DNQPUʭFCOÈWPMOÈ IMPVCLBNINPUOPTUH "4"1403#&3- DNQPUʭFCOÈWPMOÈ IMPVCLBNINPUOPTUH t0QBUʭFODISÈOJʊFN453*/(LUFSâVESäVKFTQPKLV v její podélné (nejpevnější) ose a chrání připojovací bod popruhu proti opotřebení t$FSUJėBDF$&&/ VAKY A A DOPLŇKY #MJäÝÓJOGPSNBDFOBKEFUFOBBESFTF XXXQFU[MDPN"4"1 ASAP’SORBER L71 67 SVÍTILNY t1SPQPVäJUÓOB[BKJÝʳPWBDÓNMBOʏ t;BDIZDVKFQÈEVLMPV[OVUÓOFCPOFLPOUSPMPWBOÏ slanění t;BCMPLVKFTFJQʭJOFDIUʏOÏNVDIPQFOÓCʏIFN pádu t-[FIPQPVäÓUOBTWJTMÏNOFCPÝJLNÏNMBOʏ t1PIZCVKFTFQPMBOʏOBIPSVJEPMʹ CF[OVUOPTUJ obsluhy t4OBEOÈJOTUBMBDFOBLUFSÏNLPMJWNÓTUʏ [BKJÝʳPWBDÓIPMBOB t.PäOPQPVäÓUTUMVNJʊFNQÈEVTJOUFHSPWBOPV smyčkou t6SʊFOQSPOÓ[LPQSʹUBäOÈMBOBTPQMÈÝUʏOâN KÈESFNPQSʹNʏSVBäNN&/UZQF" DFSUJĕLPWBOÈQSPUPUP[BʭÓ[FOÓ t%PEÈWÈOTFTQPKLPV0,53*"$5TBVUPNBUJDLPV pojistkou zámku t)NPUOPTUHH"4"1BH0,53*"$5 t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/UZQF" BLOKANTY Otvor pro připojení ASAPu k lanu POSTROJE t0WÈMOâUWBS t"VUPNBUJDLÈQPKJTULBQSPʊBTUPVNBOJQVMBDJ POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Typy pojistek zámku pro každou situaci 1PKJTULZ[ÈNLVTFEʏMÓOBEWB[ÈLMBEOÓUZQZBVUPNBUJDLÏBÝSPVCPWBDÓ "VUPNBUJDLÈQPKJTULBBVUPNBUJDLZ[BKJTUÓ[ÈNFLLBSBCJOZCF[OVUOÏ manipulace uživatele ÀSPVCPWBDÓQPKJTULB[ÈNFLNVTÓCâUNBOVÈMOʏ[BKJÝUʏO[BÝSPVCPWÈOÓN pojistky BALL-LOCK Automatická pojistka zámku s indikátorem zajištění t;FMFOÈLVMJʊLBTJHOBMJ[VKF[BKJÝUʏOÓQPKJTULZ t3ZDIMÏPEKJÝUʏOÓ[NÈʊLOVUÓN[FMFOÏLVMJʊLZ a otočením pojistky. t4OBEOÏPUFWʭFOÓBV[BWʭFOÓKFEOPVSVLPV t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ SPOJKY V praxi rozlišujeme širokou škálu různých druhů spojek a karabin, které umožňují splnit požadavky konkrétní situace. Liší se tvarem, velikostí, světlostí, nebo systémem pojistky zámku a mají specifické použití. Jsou vyrobeny z hliníkové slitiny nebo oceli a dělí se do dvou základních TLVQJO )MJOÓLPWÈTMJUJOB1PVäJUÓOBQPTUSPKFLPODFTNZʊFLOFCPOBEPʊBTOÏ kotvící body. Jejich nízká hmotnost usnadňuje výstup a slitina hliníku zaručuje optimální poměr pevnosti a váhy. 0DFM5ʏäÝÓOFäTMJUJOBIMJOÓLVTQPKLZ[UPIPUPNBUFSJÈMVTFWÝBLMÏQF přizpůsobí náročnějším podmínkám. Používají se převážně na pevné kotvící body, nebo pro spojení kovových součástí. "CZCZMB[BSVʊFOBPQUJNÈMOÓFGFLUJWOPTULBSBCJO[OBʊLZ1FU[MWZSPCFOâDI [IMJOÓLPWÏTMJUJOZKTPVPQBUʭFOZTZTUÏNFN,FZMPDLTQPKFOÓUʏMP[ÈQBELB nemá háček, který by se mohl zachytit za kotvící body, lana, postroje, atd. Různé tvary pro různá použití "ʳVäTZNFUSJDLÏISVÝLPWJUÏNBMÏOFCPWFMLÏ ʊJUWBSVQÓTNFOF%LBäEÈ TQPKLBNÈTQFDJĕDLÏQPVäJUÓTQPKFOÓQPNʹDFLTQPTUSPKFNQʭJQPKFOÓ kladky, zakončení smyček, atd. SLAŇOVACÍ BRZDY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY ;ÈLMBEOÓʊMÈOFL[BCF[QFʊPWBDÓIP systému PŘILBY SPOJKY Universální symetrický tvar speciálně určený pro pomůcky se širokými CPʊOJDFNJLMBELB'*9&MBOPWÏCMPLBOUZ"4$&/4*0/BUE t5WBSQÓTNFOF% KLADKY BLOKANTY TRIACT-LOCK Automatická pojistka zámku t3ZDIMÏPEKJÝUʏOÓQPTVOVUÓNBPUPʊFOÓN pojistky t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ tÀSPVCPWBDÓQPKJTULBQSPPCʊBTOPVNBOJQVMBDJ VAKY A A DOPLŇKY LANA SCREW-LOCK Šroubovací pojistka zámku tɇFSWFOâQSPVäFLWBSVKFäFQPKJTULBOFOÓ zašroubovaná a zámek zajištěn t7IPEOÈQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓCMÈUPMFE LEF by prach a různé nečistoty mohly způsobit selhání automatické pojistky t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ 68 © A. Childeric / Kalice Asymetrický tvar je specifický velkou světlostí a kapacitou připojení. Náhradní díly naleznete na www.petzl.com 69 SVÍTILNY t)SVÝLPWJUâUWBS KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Asymetrický tvar umožňuje snadné propojení a správné udržení pomůcky v její podélné ose. POSTROJE Speciální karabiny ze slitiny hliníku POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU WILLIAM BALL-LOCK A’mD BALL-LOCK WILLIAM TRIACT-LOCK A’mD TRIACT-LOCK OK TRIACT-LOCK OMNI TRIACT-LOCK WILLIAM SCREW-LOCK A’mD SCREW-LOCK OK SCREW-LOCK OMNI SCREW-LOCK Am’D M34 SL - M34 TL - M34 BL OK.4-4-/.5-5-/ OMNI M37 SL - M37 TL FREINO M42 SPIRIT M15 A Velká karabina s pojistkou zámu Asymetrická karabina s pojistkou zámku Symetrická karabina s pojistkou zámku t4QFDJÈMOʏVSʊFOÈQSPQʭJQPKPWÈOÓQPNʹDFLMBOPWÏ blokanty, apod.) t1PVäJUÓOBLPODÓDITNZʊFL t7âCPSOâQPNʏSQFWOPTUJBINPUOPTUJ t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI "N%.4- 4$3&8-0$, "N%.5- 53*"$5-0$, "N%.#- #"---0$, t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t0WÈMOâTZNFUSJDLâUWBSKFWIPEOâQSPVESäFOÓ připojených pomůcek v optimálním směru (kladky, lanové blokanty, atd.) t*EFÈMOÓQSP[WFEÈOÓCʭFNFO t,EPTUÈOÓWUʏDIUPQSPWFEFOÓDI 0,.4- 4$3&8-0$, 0,.4-/ 4$3&8-0$,ʊFSOÈ 0,.5- 53*"$5-0$, 0,.5-/ 53*"$5-0$,ʊFSOÈ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP Karabina s pojistkou zámku a ostruhou, určená pro slaňovací brzdy Asymetrická karabina t7FMLÏSP[NʏSZBTWʏUMPTUVNPäʥVKÓQʭJQPKFOÓ několika lan a smyček tÀJSPLâISVÝLPWJUâUWBSVTOBEʥVKFKJÝUʏOÓQPMPWJʊOÓ lodní smyčkou t,EPTUÈOÓWQʏUJQSPWFEFOÓDI 8*--*"..4- 4$3&8-0$, 8*--*"..4-/ 4$3&8-0$,ʊFSOÈ 8*--*"..5- 53*"$5-0$, 8*--*"..5-/ 53*"$5-0$,ʊFSOÈ 8*--*"..#- #"---0$, t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP Karabina polokruhového tvaru s pojistkou zámku t+FVSʊFOBQSPQPTUSPKFKFKJDIäEWBQʭJQPKPWBDÓCPEZ musí být propojeny spojkou (např. NEWTON) t+FKÓLPOTUSVLDFEPWPMVKF[BUÓäFOÓWFWÝFDIUʭFDI osách t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI 0./*.4- 4$3&8-0$, 0./*.5- 53*"$5-0$, t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t0TUSVIBOBQPNÈIÈ[WâÝJUUʭFOÓBUÓN[MFQÝJU kontrolu slaňování (např. při záchraně druhé osoby) t+FEOPEVDIÏ[BLMÈEÈOÓMBOB[BPTUSVIVCF[OVUOPTUJ otevření karabiny t"VUPNBUJDLÈQPKJTULB[ÈNLV5XJTU-PDLLUFSÈTF neodjistí jednoduchou rotací t6SʊFOBQSP*%(3*(3*4501BUE t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP 70 VAKY A A DOPLŇKY LANA t1PV[FQSPWâTUVQZTQPVäJUÓNIPSPMF[FDLâDI technik t#F[QPKJTULZ[ÈNLVTOBEOÏQʭJQPKPWÈOÓ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP 71 SVÍTILNY WILLIAM.4-4-/.5-5-/.#- KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY KLADKY BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY PŘILBY Karabiny ze slitiny hliníku s pojistkou zámku Typ pojistky POSTROJE Kódové označení Certifikace Hmotnost POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY NEW PŘILBY Technické parametry spojek Ocelové karabiny, maticové spojky a spojky velkých rozměrů Karabiny ze slitiny hliníku Am’D 25 mm TRIACT-LOCK M36 TL NN BALL-LOCK M36 BL NN SCREW-LOCK .4- 21 mm TRIACT-LOCK .5- 21 mm BALL-LOCK .#- 22 mm SCREW-LOCK M33 SL 19 mm OK L/ L/ CE EN 362 H L/ L/ L/ CE EN 362 H L/ CE EN 362 H L/ CE EN 362 L/ L/ TRIACT-LOCK M33 TL 19 mm SCREW-LOCK .4- 22 mm L/ Speciální karabiny OMNI H L/ 15 kN TRIACT-LOCK .5- 22 mm FREINO Twist Lock . 15 mm 25 kN L/ 9 kN SPIRIT - M15 A NN 23 kN L/ 23,5 mm L/ .(0 NN .(0 H CE EN 362 H 9,5 kN $&&/#UÓQVT H L/ 12 kN CE EN 362, "/4*; H 25 kN - - CE EN 362 H NN 23 kN 15 kN L/ CE EN 362 H P11 12 mm 25 kN L/ - CE EN 362 type Q H 1 NN 25 kN L/ - CE EN 362 type Q H 1# NN 25 kN L/ - CE EN 362 type Q H BLOKANTY GO 25 kN SPOJKY DELTA M36 SL SLAŇOVACÍ BRZDY WILLIAM SCREW-LOCK DEMI ROND Trojúhelníková ocelová maticová spojka t6SʊFOBQSPQPVäJUÓTUʏäLâNJCʭFNFOZ t7ZTPDFLWBMJUOÓPDFMQSPQSÈDJB[ÈDISBOV v náročných podmínkách t7FMLÏSP[NʏSZVNPäʥVKÓQʭJQPKFOÓOʏLPMJLB systémů současně t7FMLÈTWʏUMPTUQSPQʭJQPKPWÈOÓOBTJMOÏOPTOÓLZ tÀJSPLâISVÝLPWJUâUWBSVTOBEʥVKFKJÝUʏOÓQPMPWJʊOÓ lodní smyčkou t"VUPNBUJDLÈQPKJTULB[ÈNLV53*"$5-0$, t6SʊFOBQSPQʭJQPKFOÓOBLPWPWÏLPOTUSVLDF ocelová lana a nosníky velkého průměru t&SHPOPNJDLÈPEKJÝʳPWBDÓSVLPKFʳ t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI .(0.(0 TWʏUMPTUNN .(0.(0 TWʏUMPTUNN t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ kotvící prvek t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI %&-5"1 QSʹNʏSNN %&-5"1 QSʹNʏSNN %&-5"1# QSʹNʏSNNPQBUʭFOBEʏMÓDÓ příčkou pro připojení hrudního blokantu CROLL) MGO Automata DELTA Maillon rapid GO P15 Oválná ocelová maticová spojka GO Maillon rapid P15 16 mm 25 kN L/ - CE EN 362 type Q H t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ kotvící prvek DEMI ROND Maillon rapid 1 NN 25 kN L/ - CE EN 362 type Q H KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY DELTA P11 - P11-8 Velká směrová spojka s automatickou pojistkou zámku . LANA MGO MGO60 - MGO110 Velká karabina s pojistkou zámku TRIACT-LOCK VAKY A A DOPLŇKY DEMI ROND P18 Polokruhová maticová spojka ze slitiny hliníku t+FVSʊFOBQSPQPTUSPKFKFKJDIäEWBQʭJQPKPWBDÓCPEZ musí být propojeny spojkou t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ kotvící prvek 72 73 SVÍTILNY KADOR M73 KADOR KLADKY Ocelové karabiny, maticové spojky a spojky velkých rozměrů Jak při práci ve výškách, tak při záchranných činnostech se dává přednost přístupu shora, protože se zde nabízí možnost využítí zemské přitažlivosti. 4MBʥPWBDÓCS[EZKTPVLPOTUSVPWÈOZUBLBCZTOJNJCZMPNPäOÏSFHVMPWBU UʭFOÓBPWMÈEBUUBLSZDIMPTUTMBOʏOÓ;ÈSPWFʥUBLÏVäJWBUFMJVNPäʥVKÓ zastavit a zaujmout pracovní polohu na libovolném místě na laně. Některé slaňovací brzdy lze také použít k jištění prvolezce vystupujícího za použíití horolezeckých technik. &90KF[ÈDISBOOâTZTUÏNLUFSâWQʭÓQBEʏOFCF[QFʊÓVNPäʥVKFOPV[PWâ únik jednotlivce z budovy nebo konstrukce. POSTROJE Snadné použití 4BNPCMPLPWBDÓTMBʥPWBDÓCS[EZTFTOBEOPQPVäÓWBKÓB[BKJÝʳVKÓCF[QFʊOPTUQʭJQPIZCVOB jednoduchém laně. Brzdící mechanismus tvoří otočná vačka, která při uvolnění rukojeti stlačuje lano a brzdí slanění. /PWÏWâSPCLZQSPSPL /PWÏWFS[F*h%4B*h%-NBKÓSVLPKFʳLUFSÈVNPäʥVKFTOBEOʏKÝÓQPIZCQPWPEPSPWOÏOFCPNÓSOʏ svažité ploše. I’D S D20OSO Samoblokovací slaňovací zařízení s pojistkou proti panice pro práce z lana NEW 7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓQSPLPOUSPMV slanění. Je opatřena tlačítkem pro pohyb na vodorovných nebo mírně svažitých plochách. Pojistka proti panice zastaví slaňování QPLVEVäJWBUFM[BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝ velkou silou. SLAŇOVACÍ BRZDY Pohyblivá bočnice POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Kontrolované slanění PŘILBY Samoblokovací slaňovací brzdy SPOJKY 4-"ɣ07"$¶#3;%: Náhradní díly naleznete na www.petzl.com LANA t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB[BʭÓ[FOÓ lze také použít při vtahování břemen a pro krátké výstupy po laně (ve spojení se stupačkou FOOTPRO a blokantem ASCENSION). t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$&&/5ʭÓEB" $&&/UZQ$/'1"t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH Otočná vačka usnadňuje dobírání lana. Tento mechanismus také umožňuje krátké výstupy po laně nebo sestavení vytahovacího systému. Vačka zabezpečená proti případné chybě snižuje riziko nehody způsobené nesprávnou instalací prostředku na lano. Pomocí odnímatelného šroubu lze západku zajistit a prostředek je možné použít v evakuační sadě. 75 VAKY A A DOPLŇKY t6SʊFOPQSPQSÈDF[MBOB[ÈQBELBOBQPIZCMJWÏ bočnici zabraňuje ztrátě prostředku t7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓVäJWBUFMJ - k odblokování lana a kontrolu rychlosti slanění stiskem volného konce lana rukou - pro snadnější pohyb po vodorovné nebo mírně se svažující ploše díky tlačítku na rukojeti - pro pracovní polohování na laně t1PKJTULBQSPUJQBOJDFTFBLUJWVKFKFTUMJäFVäJWBUFM [BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝWFMLPVTJMPVPUPʊOÈWBʊLB se uvolní, automaticky zablokuje lano a zastaví slaňování t7BʊLB[BCF[QFʊFOÈQSPUJQʭÓQBEOÏDIZCʏTOJäVKF riziko nehody způsobené nesprávnou instalací prostředku na lano. Tvar vačky je navržen tak, aby zlepšil průchod lana při slaňování. SVÍTILNY 74 Kärcher © D. Franck KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY 7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳ 3VLPKFʳM[F[BKJTUJUWEBOÏQPMP[FCF[ nutnosti jejího uvázání. V každé poloze zůstane zajištěná, což snižuje riziko jejího náhodného uvolnění. KLADKY Připojovací otvor BLOKANTY ;ÈQBELB POSTROJE PŘILBY Klasické slaňovací brzdy Jednoduché a účinné Velikost tření lana v brzdě určuje její brzdící účinek. 3ZDIMPTUTMBOʏOÓKFSFHVMPWÈOBTUJTLFNWPMOÏIP konce lana rukou. STOP D09 GRIGRI D14 RACK D11 TUBA D12 Samoblokovací slaňovací zařízení s pojistkou proti panice pro záchranářství Samoblokovací slaňovací zařízení Samoblokovací slaňovací a jistící brzda Slaňovací brzda s třecími příčkami Slaňovací brzda t3ZDIMPTUTMBOʏOÓTFSFHVMVKFTUJTLFNWPMOÏIPLPODF lana rukou (lano se uvolní rukojetí) t0UPʊOÈCPʊOJDFTCF[QFʊOPTUOÓQPKJTULPV - snižuje riziko ztráty prostředku - je praktická při instalaci na lano - účinná při přestupech v kotvících bodech t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$&&/UʭÓEB" t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t1SPKJÝUʏOÓWâTUVQʹ[BQPVäJUÓIPSPMF[FDLâDI technik t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB t-[FQPVäÓUWTZUÏNFDIQSPWZUBIPWÈOÓCʭFNFO a pro krátké výstupy po laně (ve spojení se stupačkou a blokantem s rukojetí) t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$& t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t7FMJLPTUUʭFOÓKFNPäOÏOBTUBWJUCʏIFNTMBʥPWÈOÓ QPEMF[BUÓäFOÓTQPEOÓQʭÓʊLVM[FTOBEOPWZKNPVU a vložit zpět t3PWOPNʏSOʏSP[EʏMVKFUʭFOÓBPEWÈEÓUFQMPʊÓNä šetří lano t/FLSPVUÓMBOP t1SPKFEOPEVDIÈBEWPKJUÈMBOBPQSʹNʏSVBä 13 mm t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t1PVäÓWÈTFQSPTQPVÝUʏOÓCʭFNFO[WFMLÏWâÝLZ t+FKÓUWBSVNPäʥVKFQSʹDIPETQPKPWBDÓDIV[Mʹ několika lan t7FMJLPTUUʭFOÓTFOBTUBWVKF[WâÝFOÓNʊJTOÓäFOÓN počtu závitů lana kolem brzdy t$FSUJĕLBDF/'1"( t)NPUOPTUH HUIT D02 Slaňovací osma LANA t)SBOBUâUWBSTOJäVKFLSPVDFOÓMBOBBUWPʭFOÓ prusíku kolem osmy. t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t1SPKFEOPEVDIÈBEWPKJUÈMBOBPQSʹNʏSVBä 13 mm t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH VAKY A A DOPLŇKY t6SʊFOPQSP[ÈDISBOÈʭTUWÓOFNÈ[ÈQBELV t7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓVäJWBUFMJ - k odblokování lana a kontrolu rychlosti slanění stiskem volného konce lana rukou - pro snadnější pohyb po vodorovné nebo mírně se svažující ploše díky tlačítku na rukojeti - pro pracovní polohování na laně t1PKJTULBQSPUJQBOJDFTFBLUJWVKFKFTUMJäFVäJWBUFM [BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝWFMLPVTJMPVPUPʊOÈWBʊLB se uvolní, automaticky zablokuje lano a zastaví slaňování t7BʊLB[BCF[QFʊFOÈQSPUJQʭÓQBEOÏDIZCʏTOJäVKF riziko nehody způsobené nesprávnou instalací prostředku na lano. Tvar vačky je navržen tak, aby zlepšil průchod lana při slaňování. t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB[BʭÓ[FOÓ lze také použít při vtahování břemen a pro krátké výstupy po laně (ve spojení se stupačkou FOOTPRO a blokantem ASCENSION). t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$&&/5ʭÓEB"/'1"( t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH KLADKY I’D L D20OLO BLOKANTY HUIT KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY RACK SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NEW 76 77 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Samoblokovací slaňovací brzdy POSTROJE PŘILBY &90KF[ÈDISBOOâTZTUÏNLUFSâWQʭÓQBEʏOFCF[QFʊÓVNPäʥVKFOPV[PWâÞOJLKFEOPUMJWDF[CVEPWZ OFCPLPOTUSVLDF5FOUPQMOʏJOUFHSPWBOâTZTUÏNVNPäʥVKFSZDIMÏBTQPMFIMJWÏTMBOʏOÓWOPV[PWâDI situacích. NEW POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NEW ,BSBCJOB&"4)00,QSPQPVäJUÓ na existujících kotvících bodech Lano z Technory (aramidové vlákno) je zvláště odolné oděru a vysokým teplotám. Má velmi malou průtažnost a umožní evakuaci z velkých výšek. SLAŇOVACÍ BRZDY 4BNPCMPLPWBDÓTMBʥPWBDÓ[BʭÓ[FOÓ&90 SPOJKY Nízkoprůtažné lano Technora NN Samoblokovací systém dovolí uživateli kontrolovat slanění a zastavit na kterémkoliv místě. Umožňuje také rychlý pohyb po vodorovné ploše. V případě pádu zařízení nejprve sklouzne po laně a sníží rázovou sílu přenášenou na uživatel, potom se zablokuje. &90TFEPEÈWÈWFEWPVQSPWFEFOÓDI - první verze má kotvící hák pro použití v místech, kde se nemusí vyskytovat kotvící body. Toto provedení je určeno zejména pro hasičské operace v hořících budovách (např. zachycení za okenní parapet jako poslední možnost záchrany). - druhá verze má karabinu, kterou lze připojit do již identifikovaných kotvících bodů v průběhu evakuace 78 EXO D30 15B EXO XXX D30015 CN Osobní evakuační systém s kotvícím hákem Osobní evakuační systém s kotvící karabinou t1PVäJUFMOâWNÓTUFDILEFTFOFNVTÓWZTLZUPWBULPUWÓDÓCPEZ t7ÓDFÞʊFMPWâLPUWÓDÓIÈLM[FQPVäÓU - omotáním kolem nosníku a zajištěním lodní smyčkou - zaháknutím za okenní parapet, není li jiné východisko t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOP5FDIOPSBBSBNJEPWÏWMÈLOP PQSʹNʏSVNNPEPMOÏ oděru a vysokým teplotám t4BNPCMPLPWBDÓTZTUÏNVNPäʥVKF - rychlý pohyb po vodorovné ploše - výlez oknem SFHVMBDJSZDIMPTUJTMBOʏOÓB[BTUBWFOÓ - snížení rázové síly přenášené na uživatele v případě pádu t/PNFYPWâWBLBSBNJEPWÏWMÈLOP QSPQʭFQSBWVBQʭJQPKFOÓTZTUÏNVQʭÓNPOB postroj t1PVäJUÓWZäBEVKFTQFDJÈMOÓWâDWJL t$FSUJĕLBDF/'1"& t)NPUOPTUHMCT t,EPTUÈOÓTNę MBOFNKJOÏEÏMLZOBTQFDJÈMOÓPCKFEOÈWLV t1PVäÓWÈTFQʭJFWBLVBDJUBNLEFFYJTUVKÓQPVäJUFMOÏLPUWÓDÓCPEZ t,PUWÓDÓLBSBCJOB&"4)00,NÈTOBEOPVNBOJQVMBDJ t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOP5FDIOPSBBSBNJEPWÏWMÈLOP PQSʹNʏSVNNPEPMOÏ oděru a vysokým teplotám t4BNPCMPLPWBDÓTZTUÏNVNPäOÓVäJWBUFMJ - snadno povolovat lano SFHVMPWBUSZDIMPTUTMBOʏOÓB[BTUBWJU - sníží rázové síly přenášené na uživatele v případě pádu t/PNFYPWâWBLBSBNJEPWÏWMÈLOP QSPQʭFQSBWVBQʭJQPKFOÓTZTUÏNVQʭÓNPOB postroj t$FSUJĕLBDF$&&/UʭÓEB% t)NPUOPTUYYYYH t,EPTUÈOÓTNę MBOFNKJOÏEÏMLZOBTQFDJÈMOÓPCKFEOÈWLV VAKY A A DOPLŇKY Sbalený systém je velmi kompaktní a může být připojen přímo k postroji, vždy připravený k použití. LANA Nomexový přepravní vak KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY KLADKY BLOKANTY OK TRIACT-LOCK 79 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY 0TPCOÓFWBLVBʊOÓTZTUÏN&90 POSTROJE Blokanty s rukojetí jsou určeny pro výstupy po laně, ale mohou být příležitostně používány i k vytahování břemen (blokant ASCENSION). Blokanty se používají zejména pro výstupy po laně a v systémech pro vytahování břemen. Blokant s rukojetí: provedení pro pravou a levou ruku NEW Připojovací otvor pro zajištění lana, nebo pro TQPKFOÓLMBELBCMPLBOU Vačka s hroty Blokanty pro vytahování břemen Používají se pro méně intenzivní práci, než jsou výstupy po laně a k zablokování lana slouží vyjímatelná vačka. Tento mechanismus zaručuje trvalé spojení blokantu s lanem, ale k instalaci lana je třeba nejprve vačku vyjmout. V závislosti na četnosti použití mají blokanty s přímo zatěžovanou vačkou buď vyšroubovatelný čep, nebo pojistný kolík (rychlejší manipulace). Pro snadnější instalaci a rychlejší použití je blokant BASIC vybaven vačkou s hroty. Tvarované rukojeti z dual-density plastu mají plošku pro ukazováček a širokou, zdrsněnou plochu pro dlaň. Tento tvar zaručuje pohodlný a zároveň solidní úchop a zvyšuje účinnost při výstupu po laně. Nové výrobky pro rok 2009 Lanové blokanty značky Petzl prošly technickým vývojem a nyní nabízí několik nových prvků, jako např. pohodlnější rukojeti a novou vačku pro hladší průchod lana blokantem. Další novinkou je ASCENTREE, nový obouručný blokant určený pro arboristiku. 5WBSPWBOÈSVLPKFʳ Připojovací otvory pro stupačku a smyčku B17WLA Bezpečnostní pojistka na vačce je ovladatelná palcem a umožňuje instalaci blokantu jednou rukou na kterémkoliv místě lana. Snadno se ovládá i v rukavicích. B17WRA Kärcher © D. Franck Náhradní díly naleznete na www.petzl.com VAKY A A DOPLŇKY LANA KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY t6SʊFOQSPWâTUVQZQPMBOʏBQʭÓMFäJUPTUOʏ k vytahování břemen (zamezení zpětného prokluzu lana) tÀJSPLÈFSHPOPNJDLZUWBSPWBOÈSVLPKFʳQPTLZUVKF pohodlný, ale zároveň solidní úchop. t0UWPSZWEPMOÓʊÈTUJSVLPKFUJTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓ spojovacího prostředku SPELEGYCA a nastavovací popruhové stupačky FOOTPRO s maticovou spojkou t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování břemen) t%PEÈWÈTFWQSPWFEFOÓQSPQSBWPVBMFWPVSVLV "4$&/4*0/#83" QSBWâäMVUPʊFSOÈ SVLPKFʳ "4$&/4*0/#8-" MFWâäMVUPʊFSOÈSVLPKFʳ "4$&/4*0/#3/ QSBWâʊFSOÈSVLPKFʳ "4$&/4*0/#-/ MFWâʊFSOÈSVLPKFʳ t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$&&//'1"- $&&/UZQ# t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH 80 SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY Bezpečnostní pojistka POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU ASCENSION B17WRA - B17WLA - B17RN - B17LN BLOKANTY Blokanty pro výstupy po laně Snadno a rychle se ovládají, jsou určeny pro výstupy, lze s nimi jednoduše míjet průběžné kotvící body a přecházet z výstupu do sestupu a naopak. Lano je blokováno vačkovou západkou opatřenou hroty, která je přitlačována pružinou. Vačku je možné zajistit v otevřené poloze, což usnadňuje instalaci lana. Konstrukce těchto blokantů umožňuje použití na znečištěných nebo namrzlých lanech. PŘILBY Výstupy po laně a vytahování břemen KLADKY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Blokanty pro výstupy po laně 81 SVÍTILNY BLOKANTY POSTROJE PŘILBY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NEW SECUR SPOJKY NEW FOOTPRO C49 PANTIN B02ARA - B02ALA SECUR C74 Obouručný blokant pro arboristiku Nastavitelná popruhová stupačka Nožní blokant - pravý a levý t+FVSʊFOQSPWâTUVQZQPEWPKJUÏNMBOʏ[BQPVäJUÓ techniky šplhání s přírazem, nebo s pomocí dvou nožních blokantů PANTIN tÀJSPLÈFSHPOPNJDLZUWBSPWBOÈSVLPKFʳQPTLZUVKF pohodlný, ale zároveň solidní úchop. t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF zabránilo jejímu oděru. t7FMLÏSVLPKFUJTFEPCʭFESäÓJWTJMOâDISVLBWJDÓDI t0UWPSZWEPMOÓʊÈTUJSVLPKFUJTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓ spojovacího prostředku SPELEGYCA a nastavovací popruhové stupačky FOOTPRO s maticovou spojkou t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování břemen) t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$& t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t-[FKJQʭJQPKJULSVLPKFUJCMPLBOUV"4$&/4*0/QʭJ výstupech po laně t1ʭÓʊLBKF[FTÓMFOBQSPUJPEʏSVBMFIDFTFEPOÓ vkládá noha t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL t%PEÈWÈTFWʊFUOʏNBUJDPWÏTQPKLZ41&&%:1 t)NPUOPTUH t1PVäÓWÈTFKBLPEPQMOʏLLCMPLBOUʹN$30-- ASCENSION a ASCENTREE t/PWÈWBʊLBVTOBEʥVKFQSʹDIPEMBOBCMPLBOUFN dokonce i v počátečních metrech t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF zabránilo jejímu oděru. t7âTUVQTUÓNUPCMPLBOUFNKFSZDIMFKÝÓBNÏOʏ vysilující t6WPMOʏOÓ[MBOBTFQSPWÈEÓQPVIâN[BOPäFOÓN t1PQSVIQPEQPESÈäLPVKF[FTÓMFOQSPUJPQPUʭFCFOÓ vrstvou z materiálu Dyneema t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL t%PEÈWÈTFWQSPWFEFOÓQSPQSBWPVBMFWPVOPIV 1"/5*/#"3" QSBWâäMVUâCMPLBOU 1"/5*/#"3" MFWâʊFSOâCMPLBU t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t)NPUOPTUH Ramenní popruhy pro přidržování blokantu CROLL 82 Čtyřstupňový žebříček t1ʭJQPKVKFTFLSVLPKFUJ"4$&/4*0/QʭJWâTUVQFDI po laně, nebo přímo do kotvících bodů při překonávání převisů a stropů t1ʭÓʊLBKF[FTÓMFOBQSPUJPEʏSVBMFIDFTFEPOÓ vkládá noha t)NPUOPTUH #MPLBOU1"/5*/OFOÓ0011 KLADKY CROLL ASCENTREE B19 WAA LOOPING C25 BLOKANTY PANTIN B02ARA t1ʭJQPKVKÓTFKFEOPEVDIâNQSVTÓLFNL[BEOÓNV připojovacímu bodu postroje t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL t)NPUOPTUH KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY PANTIN B02ALA CROLL B16 AAA Hrudní blokant t1PVäÓWÈTFQSPWâTUVQZQPMBOʏWLPNCJOBDJ s blokanty ASCENSION nebo ASCENTREE t/PWÈWBʊLBVTOBEʥVKFQSʹDIPEMBOBCMPLBOUFN dokonce i v počátečních metrech t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF zabránilo jejímu oděru. t#F[QFʊOPTUOÓQPKJTULBKFUWBSPWBOÈUBLäFKJM[F uchopit stiskem palce a ukazováčku t5WBSPWBOâQʭJQPKPWBDÓPUWPSVESäVKFCMPLBOU naplocho na hrudi t1PVäÓWÈTFTSBNFOOÓNJQPQSVIZ4&$63LUFSÏ udržují blokant ve správné poloze t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/UZQ# t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH 83 LANA LOOPING VAKY A A DOPLŇKY FOOTPRO SLAŇOVACÍ BRZDY NEW SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Blokanty pro výstupy po laně POSTROJE PŘILBY Tyto blokanty jsou určeny zejména k použití v systémech pro vytahování břemen a kladkostrojích. Příležitostně mohou být použity také při výstupu po laně (BASIC, TIBLOC). SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Blokant pro nouzové použití RESCUCENDER SLAŇOVACÍ BRZDY MICROCENDER BLOKANTY MICROGRAB MACROCENDER BASIC B18AAA MICROCENDER B54 RESCUCENDER B50 MACROGRAB B52 TIBLOC B01 Blokant s nepřímo zatěžovanou vačkou Blokant s přímo zatěžovanou vačkou Blokant s přímo zatěžovanou vačkou Blokant pro nouzové použití t1SPSʹ[OÈQPVäJUÓL[BNF[FOÓ[QʏUOÏIPQSPLMV[V u kladkostrojů, samojištění nebo výstupy po laně t%PMOÓPUWPSTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓTNZʊLZ t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování břemen) t+FMFILâBLPNQBLUOÓ t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU na kterémkoliv místě lana t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ blokantu t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě t+FMFILâBLPNQBLUOÓ t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU na kterémkoliv místě lana t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ blokantu t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH Blokant z přímo zatěžovanou vačkou pro trvalé umístění na silných lanech tɇFQKF[BKJÝUʏONBUJDÓDPäWZMVʊVKFOÈIPEOÏ rozpojení systému; lano je nutné provléci blokantem t+FMFILâBLPNQBLUOÓ t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH 84 Blokant s přímo zatěžovanou vačkou pro silná lana t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU na kterémkoliv místě lana t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ blokantu t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH KLADKY KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY LANA Blokant z přímo zatěžovanou vačkou pro trvalé umístění na laně t-FILâBLPNQBLUOÓKFUPWFMNJÞʊJOOÈKFEOPEVDIÈ základní pomůcka pro výškové pracovníky nebo záchranáře t6OJWFS[ÈMOÓUFOUPCMPLBOUNÈKFEOPEVDIÏQPVäJUÓ ve spojení s karabinou s pojistkou zámku při výstupech po laně, nebo při vytahování (zamezení zpětného prokluzu) t+FPQBUʭFOISPUZBʊJTUÓDÓNLBOÈMLFNUBLäFIPM[F použít i na znečištěných nebo namrzlých lanech t.ÈUBLÏNBMâPUWPSQSPQʭJQPKFOÓÝʥʹSLZ zabraňující jeho ztrátě t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN v kombinaci s karabinou s kruhovým, nebo oválným QSʹʭF[FNUʏMBPQSʹNʏSVBäNNOBQʭ"N% WILLIAM, apod.) t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH VAKY A A DOPLŇKY MACROCENDER B51 MICROGRAB B53 tɇFQKF[BKJÝUʏONBUJDÓDPäWZMVʊVKFOÈIPEOÏ rozpojení systému; lano je nutné provléci blokantem t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN t$FSUJėBDF$&&/ t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP t)NPUOPTUH 85 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Blokanty pro vytahování a zvedání břemen Kladky jsou používány pro vytahování materiálu nebo k transportu osob při [ÈDISBOOâDIBLDÓDI/ʏLUFSÏ[OJDINBKÓQSPVTOBEOʏOÓQPVäJUÓJOUFHSPWBOâ blokant. Speciální kladky umožňují pohyb po lanech mechanických MBOPWFLQʭFQSBWBOÈLMBEʹBFWBLVBDFPTPC POSTROJE ,MBELZTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNFGFLUJWOʏOBISB[VKÓUSBEJʊOÓTZTUÏNWZUBIPWÈOÓQPNPDÓLMBELZBMBOPWÏIP blokantu. Jsou univerzální a je možné je použít pro vytahování břemen, v kladkostrojích i jako blokanty při výstupech po laně. PRO TRAXION P51 Vysoce účinná kladka s blokantem ,MBELZĕSNZ1&5;-TFEʏMÓEPQʏUJTLVQJO tLMBELZTCMPLBOUFNNBKÓJOUFHSPWBOPVMBOPWPVTWʏSVBQSPUPVNPäʥVKÓ rychlé sestavení vytahovacího systému tKFEOPEVDIÏLMBELZ lze použít ve všech systémech tQSVTÓLPWÏLMBELZjsou určeny pro použití se samosvornými uzly k vytvoření lehkých zvedacích systémů s pojistkou proti prokluzu tUSBOTQPSUOÓLMBELZse používají pro přelanění na polyamidových nebo ocelových lanech tTQFDJÈMOÓLMBELZjsou konstruovány pro specifické účely (pohyb po ocelových lanech mechanických lanovek, průchod uzlů, atd.) Pojistka ;BKJTUJUFMOÈQPIZCMJWÈCPʊOJDFVNPäʥVKF instalaci lana i když je již kladka umístěna v kotvícím bodě. Vačka s hroty ÁʊJOOPTULMBEFLKFEFĕOPWÈOBEWʏNBQBSBNFUSZ t7FMJLPTULPUPVʊFʊÓNWʏUÝÓQSʹNʏSUÓNWʏUÝÓÞʊJOOPTU t,MV[OÈBLVMJʊLPWÈMPäJTLBLMV[OÈMPäJTLBKTPVÞʊJOOÈBMFWZäBEVKÓ pravidelnou údržbu. Kuličková ložiska mají vysokou účinnost. Pokud jsou zapouzdřená, nevyžadují žádnou údržbu. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Pomůcky pro lanové systémy PŘILBY Kladky s blokantem SPOJKY Nosný hřídel ,POTUSVLDFLMBELZVSʊVKF[QʹTPCKFKÓJOTUBMBDFOBMBOP t,MBELZTQFWOâNJCPʊOJDFNJTFNVTÓQPVäÓWBUTFTZNFUSJDLâNJ karabinami. Snadno a rychle se instalují. t,MBELZTQPIZCMJWâNJCPʊOJDFNJKFUʭFCBQʭJJOTUBMBDJMBOBPUFWʭÓU-[FKF použít se všemi typy karabin Pohyblivá bočnice Pojistné tlačítko *OUFHSPWBOâCMPLBOUTISPUZ a samočistícím kanálkem urychlí vytvoření systému pro vytahování břemen s pojistkou proti prokluzu. BLOKANTY Kotouč KLADKY Připojovací otvor LANA KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY ;BQPV[EʭFOÏLVMJʊLPWÏMPäJTLP[WZÝVKF účinnost kladky a nevyžaduje údržbu. Náhradní díly naleznete na www.petzl.com 87 SVÍTILNY 86 © P. Poulet VAKY A A DOPLŇKY t,MBELBTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNNʹäFCâU QPVäJUBJTBNPTUBUOʏKBLPLMBELBOFCPCMPLBOU - vačková západka je opatřena hroty a samočistícím kanálkem, lze ji použit i na znečištěných nebo namrzlých lanech FSHPOPNJDLÈQPKJTULBTQSVäJOPVTFTOBEOPPWMÈEÈ i v rukavicích - touto pojistkou lze zajistit vačku za tělo kladky v otevřené pozici a kladku používat i samostatně t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVKFVTB[FOâ na zapouzdřeném kuličkovém ložisku a zaručuje vynikající účinnost t+FEOBCPʊOJDFKFQFWOÈBKFEOBQPIZCMJWÈTF [BKJÝʳFOÓNVNPäʥVKÓTOBEOʏKÝÓJOTUBMBDJMBOB i v případě, že už je kladka připojená v kotvícím bodě t1PNPDOâQʭJQPKPWBDÓPUWPSQSPWZUWÈʭFOÓSʹ[OâDI typů kladkostrojů t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP SLAŇOVACÍ BRZDY KLADKY Jednoduché kladky jsou lehké a víceúčelové. Jsou ideálním vybavením v sadách pro práce ve výškách a záchranáře. Prusíkové kladky jsou určeny pro použití se samosvornými uzly k vytvoření lehkých zvedacích systémů s pojistkou proti prokluzu. Jejich tvar napomáhá předcházet zaseknutí prusíku v kladce. Proto tedy jsou vhodné k vytváření lehkých systémů se zabráněním proti prokluzu TWZOJLBKÓDÓNQPNʏSFNGVOLʊOPTUJBINPUOPTUJ MINI MINDER RESCUE GEMINI TWIN OSCILLANTE P02 FIXE P05 MINI P59 MINDER P60 Lehká kompaktní kladka s blokantem Kladka s pohyblivými bočnicemi pro nouzové použití Kladka s pevnými bočnicemi Lehká prusíková kladka Vysoce účinná prusíková kladka t+FWIPEOÈQSPTZTUÏNZWZUBIPWÈOÓCʭFNFO a přesměrování lan t1FWOÏCPʊOJDFVNPäʥVKÓTOBEOPVJOTUBMBDJ a spojení s blokantem t%ÓLZLPUPVʊJVTB[FOÏNVOBTBNPNB[OÏN kluzném ložisku má tato kladka vysokou účinnost t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t#PʊOJDFJLPUPVʊFKTPV[IMJOÓLVMFILÈ a kompaktní kladka tÁʊJOOâLPUPVʊKFVTB[FOâOB[BQPV[EʭFOÏN kuličkovém ložisku t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVKFVTB[FOâ na zapouzdřeném kuličkovém ložisku a zaručuje vynikající účinnost t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ použití 88 Kladka s pohyblivými bočnicemi t+FLPOTUSVPWÈOBQSPWFMLÏ[BUÓäFOÓOFCPʊBTUÏ používání t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVVTB[FOâ na zapouzdřeném kuličkovém ložisku zaručuje vynikající účinnost t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ použití t.ÈQPIZCMJWÏCPʊOJDF Dvojitá prusíková kladka t#PʊOJDFJLPUPVʊFKTPV[IMJOÓLVMFILÈ a kompaktní kladka tÁʊJOOÏLPUPVʊFNBKÓ[BQPV[EʭFOÈLVMJʊLPWÈ ložiska t1BSBMFMOÓVNÓTUʏOÓLPUPVʊʹBQPNPDOâQʭJQPKPWBDÓ otvor umožňují vytvářet různé typy kladkostrojů TWIN P65 Vysoce účinná dvojitá prusíková kladka t)MJOÓLPWÏLPUPVʊFWFMLÏIPQSʹNʏSVVTB[FOÏ na zapouzdřených kuličkových ložiscích zaručují vynikající účinnost t1BSBMFMOÓVNÓTUʏOÓLPUPVʊʹBQPNPDOâQʭJQPKPWBDÓ otvor umožňují vytvářet různé typy kladkostrojů t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ použití LANA RESCUE P50 GEMINI P66 VAKY A A DOPLŇKY t+FVSʊFOBQSPPCʊBTOÏQPVäJUÓQʭJWZUBIPWÈOÓ břemen, nebo v kladkostrojích t7Z[OBʊVKFTFEPCSâNQPNʏSFNQFWOPTUJ BINPUOPTUJQPMZBNJEPWâLPUPVʊBCPʊOJDF z hliníku t7FMNJMFILÈBLPNQBLUOÓ 89 SVÍTILNY t,MBELBTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNNʹäFCâU QPVäJUBJTBNPTUBUOʏKBLPLMBELBOFCPCMPLBOU - vačková západka je opatřena hroty a samočistícím kanálkem, lze ji použit i na znečištěných nebo namrzlých lanech FSHPOPNJDLÈQPKJTULBTQSVäJOPVTFTOBEOPPWMÈEÈ i v rukavicích - touto pojistkou lze zajistit vačku za tělo kladky v otevřené pozici a kladku používat i samostatně t+FMFILÈBLPNQBLUOÓJEFÈMOÓTPVʊÈTUTBEZQSP práci ve výškách a záchranáře t.ʹäFCâUQPVäJUBLWâTUVQʹNQPMBOʏ t)MJOÓLPWâLPUPVʊVTB[FOâOBLMV[OÏN samomazném ložisku KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY MINI TRAXION P07 KLADKY BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY FIXE SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY POSTROJE Prusíkové kladky PŘILBY Kladky s blokantem a Jednoduché kladky POSTROJE Kód Certifickace Průměr lana Průměr kotouče Účinnost Pracovní zatížení Hmotnost PRO TRAXION P51 $&&/&/ NN NN[BQPV[EʭFOÏ kuličkové ložisko) 95 % LMBELBL/YL/ CMPLBOUL/ H MINI TRAXION 1 $&&/&/ NN 19 mm (samomazné kluzné ložisko) LMBELBL/YL/ CMPLBOUL/ H MINI P59 $&&/ ≤ 11 mm 25 mm (zapouzdřené kuličkové ložisko) 91 % L/YL/ H GEMINI P66 $&&//'1" - ≤ 11 mm 25 mm (zapouzdřené kuličkové ložisko) 91 % 2 x 1.5 kN x 2 = 6 kN H MINDER 1 $&&//'1" ( ≤ 13 mm 51 mm (zapouzdřené kuličkové ložisko) L/YL/ H TWIN P65 $&&//'1" ( ≤ 13 mm 51 mm (zapouzdřené kuličkové ložisko) 2 x 3 kN x 2 = 12 kN H OSCILLANTE 1 $&&/ ≤ 13 mm 25 mm L/YL/ H FIXE 1 $&&/ ≤ 13 mm 21 mm (samomazné kluzné ložisko) 2.5 kN x 2 = 5 kN H RESCUE 1 $&&//'1" - ≤ 13 mm NN[BQPV[EʭFOÏ kuličkové ložisko) 95 % L/YL/ H TANDEM P21 $&&/ lano ≤ 13 mm 21 mm (samomazné kluzné ložisko) L/ H P21 SPE $&&/ lano ≤ 13 mm ocelové lano ≤ 12 mm 26 mm (zapouzdřené kuličkové ložisko 95 % L/ H KOOTENAY 1 $&&/ NN NN[BQPV[EʭFOÏ kuličkové ložisko) - L/YL/ H ROLLCAB 1 $&&/ Ocelové lano ≤ 55 mm 55 mm - 5 kN H PŘILBY Speciální kladky jsou konstruovány pro specifická použití vyžadující např. průchod uzlů (KOOTENAY) nebo pohyb po ocelových lanech mechanických lanovek (ROLLCAB) POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Kladky s blokantem TANDEM SPOJKY SLAŇOVACÍ BRZDY 470 mm Prusíkové kladky KOOTENAY P67 ROLLCAB P47 TANDEM SPEED Dvojitá kladka pro přelanění na polyamidovém laně Kladka umožňující průchod uzlů Kladka pro pohyb po ocelových lanech Speciální kladky t7FMLâQSPTUPSNF[JLPUPVʊFNBCPʊOJDFNJ umožňuje průchod uzlů (zvedání těžkých břemen do velkých výšek nebo přelanění přes dvě svázaná lana) t,PUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSV[BSVʊVKFWZOJLBKÓDÓ účinnost t1PKJTUOâNJLPMÓLZM[FLPUPVʊ[BCMPLPWBUBWZUWPʭJU tak kotvící prostředek t7âÝLBNN t6SʊFOBQSPQPIZCBFWBLVBDJQPPDFMPWâDIMBOFDI mechanických lanovek t,PUPVʊPWFMLÏNQSʹNʏSVBWFMLÈTWʏUMPTU umožňují použití na lanech o průměru až do 55 mm t1ʭJQPIZCVQPMBOʏOBUÏUPLMBEDFKFOVUOÈ JOTUBMBDF[ÈMPäOÓIP[BKJÝʳPWBDÓIPQSPTUʭFELV t7âÝLBNN TANDEM SPEED P21 SPE KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY TANDEM P21 KLADKY Transportní kladky TANDEM SPEED t)MJOÓLPWÏLPUPVʊFVTB[FOÏOBTBNPNB[OâDI LMV[OâDIMPäJTDÓDI[BKJÝʳVKÓEPCSPVÞʊJOOPTU t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ použití BLOKANTY Jednoduché kladky LANA Dvojitá kladka pro přelanění na polyamidovém nebo ocelovém laně 90 VAKY A A DOPLŇKY t,PUPVʊF[OFSF[PWÏPDFMJKTPVPEPMOÏQSPUJ opotřebení t7âCPSOPVÞʊJOOPTU[BKJÝʳVKÓ[BQPV[EʭFOÈLVMJʊLPWÈ ložiska t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ použití 91 SVÍTILNY Kladky TANDEM jsou určeny pro přepravu na polyamidových nebo ocelových lanech. Lze je také používat ve složených vytahovacích systémech. Tyto kladky jsou jednoduché a rychle se instalují na lano, protože mají pevné bočnice a dva kotouče uložené za TFCPV[BKJÝʳVKÓEPLPOBMPVTUBCJMJUV Kladky - technická data 260 mm PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Transportní a speciální kladky POSTROJE KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY PŘILBY Kotvící smyčky POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Kotvící prostředky jsou spojovacím článkem mezi [BKJÝʳPWBDÓNTZTUÏNFN a budovou, konstrukcí, nebo terénem. Kotvící popruh pro práce na stromech t%PTUVQOÈWQʏUJCBSFWOʏPEMJÝFOâDIEÏMLÈDI "//&"6$ DNINPUOPTUH "//&"6$ DNINPUOPTUH "//&"6$ DNINPUOPTUH "//&"6$ DNINPUOPTUH t1FWOPTUL/ t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/# t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ D-kroužky. t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI $0//&9*0/'*9&$ DN INPUOPTUH $0//&9*0/'*9&$ DN INPUOPTUH $0//&9*0/'*9&$ DN INPUOPTUH t1FWOPTUL/ t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/ t/BWSBUJUFMOÏLPUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓBSCPSJTUJDLÈ technika) t%ÏMLBDN t)NPUOPTUH t1FWOPTUL/ t$FSUJėBDF$&&/# KLADKY TREESBEE C04 Kotvící popruh KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY CONNEXION FIXE C42 Šitá popruhová smyčka CONNEXION VARIO C42 V Nastavitelný kotvící popruh LANA t/BTUBWPWBDÓQʭF[LPVM[FVQSBWJUEÏMLVWSP[NF[Ó BäDN t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ D-kroužky. t%ÏMLBBäDN t)NPUOPTUH t1FWOPTUL/ t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/ VAKY A A DOPLŇKY CONNEXION FAST C42 F 92 © A. Childeric / Kalice Kotvící popruh s rychlým nastavením délky Náhradní díly naleznete na www.petzl.com t/BTUBWPWBDÓQʭF[LPVM[FVQSBWJUEÏMLVWSP[NF[Ó BäDN t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ D-kroužky. t%ÏMLBBäDN t)NPUOPTUH t1FWOPTUL/ t$FSUJėBDF$&&/# 93 SVÍTILNY ANNEAU C40 BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY Volbu druhu kotvícího prostředku předurčuje typ terénu. tTLÈMBBCFUPOUSWBMÏLPUWÓDÓCPEZQMBLFUZMFQFOÏTLPCZ tLPWPWÏLPOTUSVLDFTUSPNZEPʊBTOÏLPUWÓDÓCPEZTNZʊLZ Kotvící smyčky jsou určeny k vytvoření dočasných nebo přenosných kotvících bodů. Pokud je kotvící bod trvale nainstalován, nebo často používán, použijte plakety nebo lepené skoby. Pro doplnění standardních kotvících prostředků Petzl nabízí také kotvící [BʭÓ[FOÓTQFDJÈMOʏQPVäÓWBOÏQSPEPʊBTOÈIPSJ[POUÈMOÓ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ BTBEVEPQMʥLʹLPOTUSVPWBOâDITEʹSB[FNOBFSHPOPNJJGVOLʊOPTU a odolnost. POSTROJE CŒUR GOUJON LONG LIFE COLLINOX POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY PŘILBY Kotvící prostředky do skály a betonu BAT’INOX Kódové označení P32 P33 1 P55 1 Hmotnost H H H H H Certifikace &/"&/ &/"&/ &/"&/ &/"&/ &/"&/ 7ÈQFOFDBTUʭFEOʏUWSEâQÓTLPWFD.1BUP .1B tt tt t tt tt tt tt tt t .ʏLÈTLÈMBNʏLLâQÓTLPWFDWÈQFOFD .1B tt tt tt tt tt tt COLLINOX Ne Ne t 4UʭFEOÓLWBMJUBY.1B Ne tt t tt tt 5WSEâWÈQFOFD.1B Skála Beton SLAŇOVACÍ BRZDY Ne 7FMNJEPCSÈLWBMJUB.1B tt tt tt t tt tt ÇVMBSVMB.1B SPOJKY Typ CŒUR BAT’INOX NN NN NN NN ≥ 55 mm ȴNN ȴNN NN NN CŒUR P34050-P38150 LONG LIFE P38 COLLINOX P55 Nerezová plaketa Nerezový expanzní nýt s plaketou Kovaná nerezová lepená skoba Průměr NN 12 mm 12 mm NN NN t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI $631 QMBLFUBQSPNNOâUZ $631 QMBLFUBQSPNNOâUZ t)NPUOPTUH t$FSUJĕLBDF&/" t/âUBQMBLFUBUWPʭÓOFSP[FCÓSBUFMOPVTPVʊÈTU t/FOÓQPUʭFCBLMÓʊFOâUTFSP[UÈIOF[BUMVʊFOÓN středového čepu) tYNN Průměr otvoru NN 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm AMPOULE COLLINOX P56 Druh upevnění expanze expanze expanze MFQJEMP1 MFQJEMP1 Pryskyřičné lepidlo pro lepené skoby COLLINOX Doporučená doba vytvrzení - - - NJOI NJOI Kompletní set nerezového nýtu s plaketou BAT’INOX P57 t4LMÈEÈTF[QMBLFUZ$0&63FYQBO[OÓIPOâUV a matice t1MBLFUVM[FTFKNPVU t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI $63(06+0/1 $63QMBLFUBOBNN nýtu $63(06+0/1 $63QMBLFUBOBNN nýtu Kovaná nerezová lepená skoba Vlastnosti tYNN Pevnost ve střihu v betonu 50 MPa 25 kN 25 kN 25 kN 25 kN L/ AMPOULE BAT’INOX P41 Pevnost v tahu v betonu 50 MPa L/ L/ L/ 25 kN L/ /FCPKJOÏMFQJEMPTDIWÈMFOÏĕSNPV1FU[M 6WFEFOÏʊBTZQMBUÓQSPMFQJEMB1B1NPIPVTFMJÝJUW[ÈWJTMPTUJOBESVIVMFQJEMBBWOʏKÝÓNQSPTUʭFEÓ 94 95 SVÍTILNY VAKY A A DOPLŇKY Pryskyřičné lepidlo pro lepené skoby BAT’INOX LANA CŒUR GOUJON P32-P33 KLADKY 55 mm Hloubka otvoru KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Délka BLOKANTY Instalace CŒUR GOUJON POSTROJE POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY PŘILBY Kotvící pomůcky a zařízení SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY PAW S BLOKANTY PAW M Dočasné horizontální zajišťovací vedení t;BCSBʥVKFLSPVDFOÓMBOBQʭJPUÈʊFOÓCʭFNFOF t7âCPSOÈÞʊJOOPTUBTQPMFIMJWPTUEÓLZ zapouzdřenému bezúdržbovému kuličkovému ložisku t48*7&-414 - určen pro zatížení jednou osobou - kompaktní QFWOPTUL/ INPUOPTUH DFSUJĕLBDF$& t48*7&--1- - určen pro zatížení dvěma osobami, každé oko pojme až tři karabiny QFWOPTUL/ INPUOPTUH DFSUJĕLBDF$&/'1"( t4MPVäÓLQʭFIMFEOÏNVVTQPʭÈEÈOÓQSBDPWOÓIP stanoviště a k vytvoření několikanásobného kotvícího bodu t0UWPSZPQSʹNʏSVNNVNPäOÓQSʹDIPE pojistky zámku většiny typů karabin t7âCPSOâQPNʏSQFWOPTUJBINPUOPTUJ t1FWOPTUL/ t%PTUVQOÈWFUʭFDIWFMJLPTUFDI 1"8414 NBMÈINPUOPTUH 1"8.1. TUʭFEOÓINPUOPTUH 1"8-1- WFMLÈINPUOPTUH t%PEÈWÈTFSPWOʏäWʊFSOÏNQSPWFEFOÓ t$FSUJĕLBDF$&/'1"( t4BNPTWPSOÈCS[EBVNPäʥVKFTOBEOÏOBTUBWFOÓ délky a napnutí lana mezi dvěma kotvícími body t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOPPEPMOÏTUÈSOVUÓBPEʏSV t;BÝJUÏLPODFKTPVDISÈOʏOÏQMBTUPWâNJ QPV[ESZDISÈOÓLPODFMBOBQSPUJPEʏSVBVESäVKÓ karabiny ve správné pozici t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI (3*--0/- NINPUOPTUH (3*--0/- NINPUOPTUH (3*--0/- NINPUOPTUH t$FSUJĕLBDF$&&/&/$ 96 KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY GRILLON L52 Kotvící deska LANA PAW P63 Otočný závěs VAKY A A DOPLŇKY SWIVEL P58 KLADKY PAW L 97 SVÍTILNY SWIVEL L © A. Childeric / Kalice SWIVEL S POSTROJE Lana - evropské normy Lana pro obtížný přístup Lana pro průmysl new new new new GRIP 12,5 mm LINK 7 mm PARALLEL 10,5 mm AXIS 11 mm AXIS 11 mm SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY new Lana pro záchranáře POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY 7âSPCOÓʭBEBMBO[OBʊLZ1FU[MKFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓQSÈDFWF výškách. Nabízí účinné řešení pro různé pracovní činnosti prováděné WFWâÝLÈDIPCUÓäOâQʭÓTUVQUFDIOJDLÈ[ÈDISBOBQSʹNZTM "CZUBUPMBOBVTQPLPKJMB[ÈLB[OÓLZOBDFMÏNTWʏUʏOBCÓ[ÓGJSNB1FU[M výrobky, které odpovídají jak evropským, tak severoamerickým normám. PŘILBY LANA KLADKY BLOKANTY Lana - americké normy KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Délky lan na míru EPTUVQOÏQPV[FVMBOTFWSPQTLPVDFSUJGJLBDÓ VECTOR 12,5 8 MM RESCUE CORD SET CATERPILLAR ROLL MODULE LANA VECTOR 11 Chrániče lana 98 Kärcher © D. Franck VAKY A A DOPLŇKY ;BÝJUÏLPODFMBOQʭÓNP[WâSPCZKTPVQFWOʏKÝÓOFäOBWÈ[BOÏ osmičkové uzly a splňují normy, zvláště pak EN 353-2 (systém QPIZCMJWÏIP[BDIZDPWBʊFQÈEVWʊFUOʏQSVäOÏIP[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ ASAP + lano). PROTEC 99 SVÍTILNY "CZGJSNB1FU[MQʭFTOʏKJSFBHPWBMBOBTQFDJGJDLÏQPUʭFCZOʏLUFSâDI QSPGFTJPOÈMʹOBCÓ[ÓPTPCOÓTMVäCZ[ÈLB[OÓLʹN%ÓLZUʏNUPTMVäCÈNKF možné objednat lano určité délky s kvalitně zašitými oky, opatřenými ochrannými pouzdry buď na jednom, nebo obou koncích a to přímo z výroby. To znamená, že tyto lana jsou okamžitě vhodná k použití CF[VWB[PWÈOÓKBLâDILPMJWV[Mʹ;BÝJUÏLPODFKTPVLSZUZPDISBOOâNJ pouzdry, která udržují připojené spojky ve správné poloze, což usnadňuje manipulaci. POSTROJE NEW NEW PŘILBY NEW NEW AXIS 11 mm R74YT AXIS 11 mm R74 GRIP 12.5 mm R78 LINK 7 mm R75 Lano pro práce s obtížným přístupem a intenzivní používání Univerzální lano se zašitým zakončením, velmi odolné opotřebení Univerzální lano, které je velmi ododlné opotřebení Velmi pevné lano pro záchranné akce, dobře drží při uchopení Pomocná šňůra pro směrování poraněného při záchraně, nebo pro vytahování materiálu t.BMâQSʹNʏSTOJäVKFWÈIVBPCKFNMBOBWZäBEVKF však dobrou znalost techniky kontrolovaného slanění t+FPIFCOÏEPCʭFTFTOÓNNBOJQVMVKF t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPTOBEOʏKÝÓSP[MJÝFOÓ používaných lan - pracovní, bezpečnostní a pro běžný přístup t4UBOEBSEOÓEÏMLZ NCÓMÏ38 NʊFSOÏ3/ t4UBOEBSEOÓQSʹNʏSKFVSʊFOQSPVäJWBUFMFLUFʭÓ nemusí být přímo experty na lanové techniky t%PEÈWÈTFWEÏMLÈDIPEEPNTF zašitými zakončeními, používá se s pohyblivým zachycovačem pádu ASAP, nebo v záchranné sadě se slaňovacím zařízením I’D S t;BÝJUÏLPODFKTPVLSZUZPDISBOOâNJQPV[ESZLUFSÈ udržují připojené spojky ve správné poloze, což usnadňuje manipulaci t4UBOEBSEOÓEÏMLZ[BÝJUÈ[BLPOʊFOÓ NäMVUPʊFSOÏ3:5 NäMVUPʊFSOÏ3:5 NäMVUPʊFSOÏ3:5 NäMVUPʊFSOÏ3:5 NäMVUPʊFSOÏ3:5 NäMVUPʊFSOÏ3:5 t4UBOEBSEOÓQSʹNʏSKFVSʊFOQSPVäJWBUFMFLUFʭÓ nemusí být přímo experty na lanové techniky t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ identifikaci různých sad t4UBOEBSEOÓEÏMLZ NäMVUPʊFSOÏ3:5 NʊFSOÏ3/ t#BSWBCÓMÈ t4UBOEBSEOÓEÏMLZ N38 N38 t#BSWBCÓMÈ t4UBOEBSEOÓEÏMLZ N33 N33 N33 NLEPTUÈOÓOBQPäÈEÈOÓ t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ - délka lana - zašité konce lana t$&&/5ZQ" t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/ t3È[PWÈTÓMBGBLUPS L/ t)NPUOPTUHN KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY t$&&/ t)NPUOPTUHN t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ - délka lana - zašité konce lana LANA NCÓMÏ38 NäMVUÏ3: NʊFSOÏ3/ NäMVUPʊFSOÏ3: NʊFSOÏ3/ t$&&/5ZQ" t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN V[MFNL/ t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓN99L/ t3È[PWÈTÓMBGBLUPS L/ t)NPUOPTUHN t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ - délka lana - zašité konce lana t$&&/5ZQ" t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN V[MFNL/ t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/ t3È[PWÈTÓMBGBLUPS L/ t)NPUOPTUHN VAKY A A DOPLŇKY NCÓMÏ38 NäMVUÏ3: NʊFSOÏ3/ NäMVUPʊFSOÏ3: NäMVUPCÓMÏ38 NʊFSOÏ3/ t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ - délka lana - zašité konce lana KLADKY PARALLEL 10.5 mm R77 BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NEW t$&&/5ZQ" t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN V[MFNL/ t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/ t3È[PWÈTÓMBGBLUPS L/ t)NPUOPTUHN 100 101 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Lana - Evropské normy POSTROJE Lana - Americké normy VECTOR 12,5 mm 8 mm RESCUE CORD PROTEC C45 SET CATERPILLAR P68 ROLL MODULE P49 Univerzální lano určené pro práce s obtížným přístupem a ochranu proti pádům z výšky Lano určené speciálně pro hasičské záchranné sbory Ohebný chránič lana Hranová ochranná kladka Hranová ochranná kladka s válečky tÁQSBWB'VTJPO1SPDFTTOBQPNÈIÈVESäPWBUUWBS lana a zaručuje vynikající manipulaci t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ identifikaci různých sad t4UBOEBSEOÓEÏMLZ NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęʊFSOÏ3/ tÁQSBWB'VTJPO1SPDFTTOBQPNÈIÈVESäPWBUUWBS lana a zaručuje vynikající manipulaci t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ identifikaci různých sad t4UBOEBSEOÓEÏMLZ NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęäMVUÏ3: NęPSBOäPWÏ30 Lano určené primárně pro uvazování prusikových smyček na lana VECTOR 11 mm a VECTOR 12,5 mm t$ISÈOÓVLPUWFOÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN t-FILÏPEPMOÏQPV[ESP[17$ t6[BWÓSÈOÓOBTVDIâ[JQ7FMDSP¥BLPWPWâLMJQQSP snadnější instalaci t)NPUOPTUH t$ISÈOÓQPIZCMJWÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN t+FEOPUMJWÏNPEVMZKTPVTQPKFOZNBUJDPWâNJ TQPKLBNJKFKJDIQPʊFUM[FNʏOJUEMFQPUʭFCZ t,BäEâNPEVMKFNPäOÏOBTUBWJUQPEMFUFSÏOV t%PEÈWÈTFWTBEʏNPEVMZNBUJDPWâDITQPKFL t)NPUOPTUH t7FEFBDISÈOÓQPIZCMJWÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN t1ʭÓʊOÏBWPEPSPWOÏWÈMFʊLZWFEPVMBOP s minimálním oděrem t,BäEâNPEVMKFNPäOÏOBTUBWJUQPEMFUFSÏOV t+FEOPUMJWÏNPEVMZKTPVTQPKFOZNBUJDPWâNJ TQPKLBNJKFKJDIQPʊFUM[FNʏOJUEMFQPUʭFCZ t%PEÈWÈTFWTBEʏNPEVMZNBUJDPWâDITQPKFL + přepravní obal t)NPUOPTUH NęCÓMÏ38 NęʊFSOÏ3/ NęCÓMÏ38 NęʊFSOÏ3/ t/'1"- t)NPUOPTUMC NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęäMVUÏ3: NęPSBOäPWÏ30 NęʊFSOÏ3/ NęʊFSWFOÏ33 NęPSBOäPWÏ30 Nę[FMFOÏ3( NęʊFSOÏ3/ t/'1"& t)NPUOPTUMC LANA NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęʊFSOÏ3/ NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęäMVUÏ3: NęPSBOäPWÏ30 VAKY A A DOPLŇKY NęCÓMÏ38 NęʊFSWFOÏ33 NęNPESÏ3# NęʊFSOÏ3/ t%PQPSVʊVKFTFQSPQSPQPVäJUÓQʭJKJÝUʏOÓUFDIOJLPV Tandem Prusik t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ identifikaci různých sad t4UBOEBSEOÓEÏMLZ NęʊFSWFOÏ33 NęPSBOäPWÏ30 Nę[FMFOÏ3( NęʊFSOÏ3/ KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY VECTOR 11 mm KLADKY BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY PŘILBY Chrániče lana NęCÓMÏ38 NęʊFSOÏ3/ t/'1"( 102 103 SVÍTILNY t)NPUOPTUMC POSTROJE PŘILBY VAKY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Zkušenosti ze speleologie POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Vaky jsou praktickým příslušenstvím, které slouží pro uspořádání a přepravu vybavení ve vertikálním prostředí. +TPVWZSPCFOZOB[ÈLMBEʏ[LVÝFOPTUÓĕSNZ1FU[M[FTQFMFPMPHJFULBOJOB z PVC a zatavené švy jsou odolné vůči oděru, vodotěsné a omyvatelné. Mají nastavitelné ramenní popruhy a lze je přenášet na zádech. CLASSIQUE PORTO Popruhový nosič materiálu t+FIPUWBSVTOBEʥVKFCBMFOÓBQʭÓTUVQLNBUFSJÈMV t#FEFSOÓQÈTSBNFOOÓQPQSVIZB[ÈEBKTPV polstrovány pro pohodlnější nošení t7ÓLPNÈFMBTUJDLâPLSBKB[BWÓSÈTFQʭF[LPV t/BWOJUʭOÓTUSBOʏWÓLBKFV[BWÓSBUFMOÈLBQTBOB[JQ t0CKFNM t7âÝLBDN t)NPUOPTUH t/BWOJUʭOÓTUSBOʏWÓLBKFV[BWÓSBUFMOÈLBQTBOB[JQ t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ t0CKFNM t7âÝLBDN t)NPUOPTUH t1ʭJQPKVKFTFLQPVULVVWOJUʭWBLVBTMPVäÓQSP uspořádání materiálu t)NPUOPTUH PERSONNEL C14 Pouzdro na nářadí Malý vak t4MPVäÓLVMPäFOÓLMBEJWBOâUPWBDÓWâCBWZ a ostatního materiálu t7FMLÈLBQTBTFV[BWÓSÈWÓLFNTQʭF[LPV t.BMÈWOJUʭOÓLBQTBWOʏKÝÓQPV[ESPOBLMBEJWP a přihrádka na vrtáky t-[FQʭJQOPVUOBPQBTFL t)NPUOPTUH © S. Denys LANA BOLTBAG C11 VAKY A A DOPLŇKY t+FIPUWBSVTOBEʥVKFCBMFOÓBQʭÓTUVQLNBUFSJÈMV t7OJUʭOÓWÓLPDISÈOÓPCTBIWBLV t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ t0CKFNM t7âÝLBDN t)NPUOPTUH t.BMâPCKFNMFILâLPNQBLUOÓBTOBEOPQʭÓTUVQOâ t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ t0CKFNM t7âÝLBDN t)NPUOPTUH KLADKY PORTO C33 Víceúčelový vak střední velikosti KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY CLASSIQUE C03 Velkoobjemový batoh Velkoobjemový vak Náhradní díly naleznete na www.petzl.com BOLTBAG TRANSPORT C02 PORTAGE S32 104 PERSONNEL 105 SVÍTILNY PORTAGE BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY TRANSPORT POSTROJE NORMY PŘILBY %01-ɣ,:13013«$*7&7ÅÀ,«$)";«$)3"/«ɫ457¶ PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY EN Lehké rukavice pro jištění a slaňování Šestihrotá stoupací železa t7ZSPCFOZ[QʭÓSPEOÓLʹäFWZTPLÏLWBMJUZ t;EWPKFOÈPEPMOÈWSTUWBLʹäFOBFYQPOPWBOâDI místech (špičky prstů, dlaně, mezi palcem a ukazováčkem) t7SDIOÓTUSBOBKFWZSPCFOB[QSPEZÝOÏIPQPMZBNJEV t/FPQSFOPWâÞQMFUTF[BQÓOÈOÓNOBTVDIâ[JQ t/BÞQMFUVKFPUWPSQSPQʭJQPKPWBDÓLBSBCJOV t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI ʊFSOÏ . S (K52 SN) . M (K52 MN) . L (K52 LN) 9-,9-/ CÏäPWÏ 94,945 . S (K52 ST) . M (K52 MT) . L (K52 LT) 9-,9-5 t$& t7ZSPCFOZ[QʭÓSPEOÓLʹäFWZTPLÏLWBMJUZ s vyztuženou dlaní t;EWPKFOÈPEPMOÈWSTUWBLʹäFOBFYQPOPWBOâDI místech (špičky prstů, dlaně, mezi palcem a ukazováčkem) t7SDIOÓTUSBOBKFWZSPCFOB[LʹäFBPEʏSVPEPMOÏIP polyamidu v místech ohybu na kloubech t/FPQSFOPWâÞQMFUTF[BQÓOÈOÓNOBTVDIâ[JQ t/BÞQMFUVKFPUWPSQSPQʭJQPKPWBDÓLBSBCJOV t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI ʊFSOÏ . S (K53 SN) . M (K53 MN) . L (K53 LN) 9-,9-/ CÏäPWÏ 94,945 . S (K53 ST) . M (K53 MT) . L (K53 LT) 9-,9-5 t$& t4MPVäÓQSPQPIZCQPTVUJTOʏIVMFEVBOÈNSB[F t%ÓLZEWPKÓNVOBTUBWPWÈOÓÝÓʭLZM[FQPVäÓUOBPCVW všech velikostí t6QFWʥVKÓTFQPQSVIZ t)NPUOPTUYH Spojky pro použití v průmyslu EN 362 %ZOBNJDLÈIPSPMF[FDLÈMBOB &/ /Ó[LPQSʹUBäOÈMBOBTPQMÈÝUʏOâNKÈESFNTUBUJDLÈMBOB &/ 4MBʥPWBDÓ[BʭÓ[FOÓ &/ ,PUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓ5:1" &/ ,PUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓ5:1# &/ ;BDIZDPWBDÓQPTUSPKF &/ 4FEBDÓQPTUSPKF &/ 4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZ &/ SPOJKY &/ ,MBELZ &/ Systémy zachycení pádu EN 363 1ÈTZQSPQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓB[BESäFOÓ &/ 4ZTUÏNZMBOPWÏIPQʭÓTUVQV &/ American National Standards Institute American National Standard for industrial head protection Classic Electric ANSI Z89.1 Class C Class E Safety requirements for personal fall arrest systems, sub systems and components ANSI Z359.I NFPA SPIKY PLUS 1 79510 SPIKY PLUS 2 79520 SPIKY PLUS 3 79530 National Fire Protection Association Fire Service Life Safety Rope and system Components NFPA 1983 Protiskluzové nesmeky t+TPVVSʊFOÏQSPDIʹ[JQP[BTOʏäFOÏN zledovatělém nebo jiném kluzkém povrchu t1SZäPWÈQPESÈäLBKFPQBUʭFOBÝFTUJISPUZ z uhlíkové oceli t-[FKFOBWMÏDJOBWÝFDIOZESVIZPCVWJ (vycházkovou, sportovní, pracovní) t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI 41*,:1-64 QSPPCVWEPWFMJLPTUJ 41*,:1-64 QSPPCVWWFMJLPTUJBä 41*,:1-64 QSPPCVWWFMJLPTUJ a více CSA Canadian Standards Associations Full body harness LANA , &/ )PSPMF[FDLÏPDISBOOÏQʭJMCZ KLADKY Lehké rukavice pro jištění a slaňování &/ 1SʹNZTMPWÏPDISBOOÏQʭJMCZ Z259.10 VAKY A A DOPLŇKY SPATHA S92 Víceúčelový nůž © S. Denys t-[FTOBEOPQʭJQPKJUOBOPTJʊNBUFSJÈMV CARITOOL nebo karabinou k postroji t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI 41"5)"444 NN[BWʭFOâ 41"5)"-4- NN[BWʭFOâ 106 KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY CRAB 6 64160 &/ -BOPWÏTWʏSZ#MPLBOUZ 107 SVÍTILNY CORDEX PLUS K53 1PIZCMJWÏ[BDIZDPWBʊFQÈEVOB[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓ ANSI SPATHA CORDEX K52 &/ SLAŇOVACÍ BRZDY SKIPY PLUS EN 355 )PSPMF[FDLÈWâ[CSPK4NZʊLZUFYUJMOÓ BLOKANTY CRAB 6 Tlumiče pádu POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Evropské normy pro ochranu proti pádům z výšky POSTROJE PŘILBY Čelové svítilny Petzl - dobrodružství trvající již 28 let SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU 7SPDFCZMBQʭFETUBWFOBʊFMPWÈTWÓUJMOB;00.LUFSÈ[QʹTPCJMB převrat ve vertikálních sportech. Výkon a spolehlivost této svítilny od počátku splňovaly požadavky nadšenců dobrodružných sportů a tak se SZDIMF[BʊBMBQPVäÓWBUJWQSPGFTJPOÈMOÓTGÏʭF Od té doby se vývoj této svítilny nezastavil. Výrazné zlepšení intenzity PTWʏUMFOÓLUFSÏQʭJÝMPTOPWâNJHFOFSBDFNJCBUFSJÓBWZTPDFWâLPOOâDI EJPEVNPäOJMPGJSNʏ1FU[MOBWSIOPVUBTUWPʭJUWâLPOOʏKÝÓBMFIʊÓTWÓUJMOZ LUFSÏTFQʭJ[QʹTPCVKÓQPUʭFCÈNVäJWBUFMʹ7â[OBNOÏVEÈMPTUJ MÏUBQʭFETUBWFOÓʭBEZ%60TWÓUJMOBEPWÝFDIQSPTUʭFEÓPEPMOÈB výkonná SPLIMFEÈOÓʭFÝFOÓQSPLPNQBLUOÓBMFILPVPTWʏUMPWBDÓUFDIOJLV QʭJOFTMPOPWPVʭBEV5*,,"B;*1,"QSWOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZQPVäÓWBKÓDÓ diody LED - použití vysoce výkonných diod umožnilo uživatelům vidět ještě dále (série MYO) - nedávno představená svítilna e+LITE se stala představitelem spolehlivých OPV[PWâDI[ESPKʹTWʏUMBM[FKJVDIPWÈWBUQPEPCVMFU SPLOÈÝOFKOPWʏKÝÓWâSPCFL6-53"CVEFQʭFETUBWPWBUWâ[OBNOâ pokrok v oblasti výkonnosti čelových svítilen SLAŇOVACÍ BRZDY %ÓLZDFSUJGJLBDÓN"5&9B)B[MPDM[FNOPIPOBÝJDINPEFMʹQPVäÓWBUWF výbušném prostředí. 1FU[MWZSÈCÓTWÓUJMOZQSPQSPGFTJPOÈMZLUFʭÓNPIPVCF[QSPCMÏNʹQSBDPWBUJ v noci a používat k práci obě ruce. BLOKANTY 0CTBI 4WÓUJWPTU TUSBOB Diody LED strana 112 Ochrana svítilen... strana 113 7âCVÝOÈQSPTUʭFEÓ TUSBOB KLADKY Čelové svítilny - použití TUSBOB Kombinované čelové svítilny strana 122 6MUSBWâLPOOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ TUSBOB TUSBOB Technické parametry svítilen strana 132 *OEFY TUSBOB 108 109 SVÍTILNY VAKY A A DOPLŇKY /PV[PWÏBTJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ LANA ,PNQBLUOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Čelové svítilny - produkty Kärcher © D. Franck SVÍTILNY - POUŽITÍ SVÍTILNY Petzl používá přesný a jasně definovaný způsob stanovení výkonnosti jejich svítilen. Měření jsou prováděna v laboratoři a jsou spolehlivá, s přesně měřitelnými znaky výkonu. Takto získané výsledky umožňují provádět srovnání výkonu mnoha různých typů svítilen. Pro uživatele je pak mnohem jednodušší vybrat si na základě stanovených kritérií vhodný typ svítilny. ;LPVÝLZTFQSPWÈEÓOBQʏUJTWÓUJMOÈDITFEWʏNBTBEBNJTUBOEBSEOÓDICBUFSJÓ a akumulátorů, identických těm, které jsou součástí balení prodávaných svítilen (u svítilen prodávaných bez baterií byly použity kvalitní alkalické baterie). Uvedené IPEOPUZQʭFETUBWVKÓQSʹNʏS[NʏʭFOÓ Minimální osvětlení POSTROJE Tvar vyzařovaného kužele světla závisí na typu světelného zdroje a optice svítilny. 3P[MJÝVKFNFEWBUZQZLVäFMF - široký - úzký zaostřený Součástí každého světelného paprsku je široký kužel rozptýleného zbytkového světla. Díky tomuto okolnímu světlu jsou čelové svítilny mnohem univerzálnější a jejich použití je pohodlnější. Intenzity osvětlení t6QSBWUFTJJOUFO[JUVPTWʏUMFOÓ Některé naše čelové svítilny s LED diodami umožňují volit mezi třemi úrovněmi JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓPQUJNÈMOÓNBYJNÈMOÓBÞTQPSOPV7âCʏSFNTÓMZQBQSTLVTJVäJWBUFM nastaví osvětlení vhodné pro právě prováděnou aktivitu. Tyto svítilny mají navíc ještě GVOLDJQʭFSVÝPWBOÏIPTWʏUMBLUFSÏM[FQPVäÓUOBQʭÓLMBEQSPTJHOBMJ[BDJ[ÈDISBOBNBKÈL atd.) a umožňuje mimořádně dlouhou dobu svícení. PŘILBY Typy osvětlení Doba svícení Dobu svícení definujeme jako celkový čas, po který je svítilna schopna produkovat světlo MVYOBW[EÈMFOPTUNFUSZOFCPWʏUÝÓ +FMJÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓOJäÝÓOFäMVYVäTWÓUJMOVOFQPWBäVKFNF[B použitelnou (pro pohyb, čtení či jakoukoli jinou činnost). Při měření doby svícení jsou svítilny vybaveny sadou nových nebo plně nabitých baterií. Svítilnu zapneme a měříme dobu, za jakou se intenzita osvětlení sníží pod hodnotu MVY Široký kužel světla t;WMÈÝUOÓQʭÓQBESFHVMPWBOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ-&% ÀJSPLâLVäFMWZ[BʭVKFTWʏUMPOBLSÈULPVW[EÈMFOPTULUFSÏKFWIPEOÏQSPU[WQPNBMÏ BLUJWJUZLFNQJOHCJWBLPWÈOÓOFCPQʏÝÓUVSJTUJLB .ʏʭFOÓEPCZTWÓDFOÓTʊÓUÈEPCVSFHVMPWBOÏIPTWÓDFOÓEPCVQPLUFSPV[ʹTUÈWÈJOUFO[JUB OBEMVYVWFW[EÈMFOPTUJNPTWʏUMFOÓOVUOÏLQʭFäJUÓ 5FOUPÞEBKTFTIPEVKF s odpovídající vzdáleností dosvitu. SPOJKY Dříve, než se začne měřit vzdálenost a doba svícení, je vhodné definovat úroveň NJOJNÈMOÓIPPTWʏUMFOÓQPELUFSPVKJäTWÓUJMOBOFWZEÈWÈEPTUBUFLTWʏUMBUKOF[BKJÝʳVKF dostatečnou viditelnost. Petzl stanovil tuto úroveň osvětlení jako ekvivalent světla vyzařovaného měsícem WÞQMʥLV[BKBTOÏOPDJQʭFTOʏKJMVYV 5BUPNJOJNÈMOÓÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓTMPVäÓKBLPSFGFSFOʊOÓIPEOPUBQSPWâQPʊFU osvětlené vzdálenosti a doby svícení. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Měření svítivosti Úzký kužel světla SLAŇOVACÍ BRZDY Tento kužel soustřeďuje světlo do úzkého paprsku, který dosvítí na velkou vzdálenost a lze jej přesně zamířit. Je určen pro aktivity vyžadující rychlejší pohyb a vyhledávání DFTUZCʏIUSFLLJOHIPSPMF[FDUWÓBQPE t1PTJMPWBʊWâLPOV t,POTUBOUOÓJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓ Úprava světelného kužele Čelové svítilny se širokoúhlou čočkou 4WÓUJMOZʭBEZ91QPVäÓWBKÓ-&%EJPEZOPWÏHFOFSBDFQSPEVLVKÓDÓTWʏUMPLUFSÏKFWâLPOOÏ a zároveň úsporné. Firma Petzl vyvinula unikátní širokoúhlé čočky, které lze nasunout či sklopit před LED diody a paprsek světla tak rozptýlit. Uživatel tak může rychle jediným pohybem volit mezi silným zaostřeným paprskem do dálky a rozptýleným osvětlením blízkého prostoru. Světelný výkon se u většiny čelových svítilen s postupným vybíjením baterie snižuje. 6OʏLUFSâDINPEFMʹĕSNB1FU[MQPVäÓWÈFMFLUSPOJDLâSFHVMBʊOÓTZTUÏNLUFSâVESäVKF TUÈMFTUFKOPVÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ5BUPSFHVMBDFVESäVKFTUÈMFTUFKOâKBTTWʏUMBBä do téměř úplného vybití baterií. Potom úroveň osvětlení automaticky poklesne na tzv. nouzový režim. Tato minimální úroveň osvětlení poskytne uživateli čas na výměnu baterií. t;WMÈÝUOÓQʭÓQBETJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ 1PEMFIPEOPU[SFGFSFOʊOÓIPHSBGVQSPWJEJUFMOPTUTJHOÈMOÓIPTWʏUMBĕSNB1FU[MQPWBäVKF WJEJUFMOPTUOBW[EÈMFOPTUNFOÝÓOFäN[BOFEPTUBUFʊOPVQSP[BSVʊFOÓCF[QFʊOPTUJ 4WʏUMPWZEÈWBOÏTWÓUJMOPV4J(/"-TFOFQPWBäVKF[BWJEJUFMOÏQPIPEJOÈDI QPVäÓWÈOÓWSFäJNVQFSNBOFOUOÓIPTWÓDFOÓOFCPQPIPEJOÈDIQPVäÓWÈOÓWSFäJNV přerušovaného světla. KLADKY BLOKANTY ,SPNʏWZTPDFWâLPOOâDI-&%EJPENBKÓTWÓUJMOZʭBEZ91UBLÏSFäJNQPTJMPWBʊFWâLPOV #0045KFEOPEVDIâNTUMBʊFOÓNUMBʊÓULBWZ[BʭVKF-&%EJPEBQPEPCVWUFʭJOP WÓDFTWʏUMBOFäWSFäJNVNBYJNÈMOÓJOUFO[JUZ5FOUPSFäJNM[FBLUJWPWBULEZLPMJWJLEZäKF svítilna vypnutá, nebo je v režimu blikání. Vliv teploty na výsledky měření KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Teplota prostředí ovlivňuje účinnost jak standardních baterií tak akumulátorů. Abychom zaručili stabilní testovací prostředí a srovnatelné výsledky, byla všechna měření QSPWÈEʏOB[BTUÈMÏUFQMPUZ¡$ Lumeny 110 Úprava světelného kužele LANA Toto měření je doplňkové při měření vzdálenosti dosvitu. Dva různé světelné zdroje mohou dosvítit stejně daleko, ve skutečnosti však s různou intenzitou osvětlení. Stejně jako v případě dosvitu, se světelný tok s poklesem kapacity baterií snižuje. Proto tedy firma Petzl udává světelný tok, aby uživateli poskytla údaje o maximálním možném výstupním výkonu každé svítilny. Čelové svítilny se širokoúhlou čočkou 4WÓUJMOZʭBEZ91QPVäÓWBKÓ-&%EJPEZOPWÏHFOFSBDFQSPEVLVKÓDÓTWʏUMPLUFSÏKFWâLPOOÏ a zároveň úsporné. Firma Petzl vyvinula unikátní širokoúhlé čočky, které lze nasunout či sklopit před LED diody a paprsek světla tak rozptýlit. Uživatel tak může rychle jediným pohybem volit mezi silným zaostřeným paprskem do dálky a rozptýleným osvětlením blízkého prostoru. VAKY A A DOPLŇKY Jeden lumen (lm) je jednotka pro měření celkového množství vyzařovaného světla (světelný tok). Světelný tok je celkové množství světla vyzařovaného všemi směry od světelného zdroje. .ʏʭÓTFWMBCPSBUPʭJ[BQPNPDJJOUFHSÈUPSVWFUWBSVLPVMF 111 SVÍTILNY SVÍTILNY - POUŽITÍ SVÍTIVOST 4WʏUFMOâWâLPOTFCVEFMJÝJUQPEMFQPVäJUÏIP[ESPKFFOFSHJF Při používání čelové svítilny se osvětlená vzdálenost s postupným vybíjením baterií zkracuje. Výstupní světelný výkon: Pro přesné znázornění tohoto poklesu začíná měření vzdálenosti s novými bateriemi NBYJNÈMOÓLBQBDJUBQSPTWÓUJMOV QPNJOVUÈDICʏäOÏQPVäJUÓ QPIPEJOÈDIOFQʭFUSäJUÏQPVäÓWÈOÓCʏIFNKFEOÏOPDJ QPIPEJOÈDIQPVäÓWÈOÓ Pokud jsou LED diody napájeny dle hodnot uvedených výrobcem, mají všeobecně větší výstupní výkon než žhavící žárovky. Životnost ÇJWPUOPTU-&%EJPEZKFEFĕOPWÈOBKBLPEPCBQPLUFSPVKFKÓWâLPO[ʹTUÈWÈOBE QPʊÈUFʊOÓIPWâLPOV6LWBMJUOÓDI-&%EJPETFäJWPUOPTUCMÓäÓIPEJOÈNQʭJ TUBOEBSEOÓDIIPEOPUÈDIQSPVEVBOBQʏUÓ;BUʏDIUPQPENÓOFLWâTUVQOÓTWʏUFMOâWâLPO TMÈCOFOBQʭTJHOÈMOÓTWʏUMPBUE 0,25 lux 2m t (h) t 0 t 0h30 t 10h t 30h 'JSNB1FU[MUBLÏWZUWPʭJMBHSBGQSPWJEJUFMOPTUTJHOÈMOÓIPTWʏUMB1SPTJHOÈMOÓTWÓUJMOZCZM TUBOPWFOMJNJUWJEJUFMOPTUJQʭJJOUFO[JUʏMVYV[FW[EÈMFOPTUJN %JPEZ-&%-JHIU&NJUUJOH%JPE OFCPUBLÏFMFLUSPMVNJOFTDFOUOÓEJPEZKTPV optoelektronické součástky vyzařující světlo. /ʏLUFSÏWMBTUOPTUJ-&%EJPE - na rozdíl od standardních žárovek nemají žhavící vlákno - mají nižší spotřebu a delší životnost než žhavící žárovky UFDIOPMPHJF-&%VNPäʥVKFQPVäJUÓSP[MJʊOâDIUWBSʹBCBSFW 1SWOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZĕSNZ1FU[MT-&%EJPEBNJTFQPQSWÏPCKFWJMZWSPDF5*,," ɇFMPWÏTWÓUJMOZ1FU[MQPVäÓWBKÓEWBUZQZ-&%EJPE WÈMDPWÏPQSʹNʏSVNNBNNOBQʭ5*,,";*1," WZTPDFWâLPOOÏOBQʭ.:0915*,,"91 6ʊFMPWâDITWÓUJMFO1FU[MKFFMFLUSJDLâQSPVESFHVMPWÈOBCZCZMPEPTBäFOPTJMOʏKÝÓ JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ5BLUPKFQSʹNʏSOÈEPTBIPWBOÈäJWPUOPTU-&%EJPEIPEJO Trvanlivost Díky tvarovanému pouzdru z jednoho kusu a absenci žhavícího vlákna jsou LED diody o průměru 5 mm odolné vůči nárazům a vibracím. Vzhledem ke konstrukci vysoce výkonných LED diod je u nich nutná dodatečná ochrana před přímými nárazy. Ta je dostatečně zabezpečena optickou čočkou. POSTROJE PŘILBY )PEOPUZ*1JOHSFTTQSPUFDUJPO VEÈWBKÓTUVQFʥPDISBOZQSPUJWOJLOVUÓQFWOâDIʊÈTUJD BLBQBMJO5BUPPDISBOBKFVWFEFOBKBLP*199 První číslice udává ochranu proti pevným částicím. Druhá ochranu proti kapalinám. - Ochrana proti pevným částicím 9/FNʏʭFOP ÇÈEOÈPDISBOB 0DISBOBQʭFEʊÈTUJDFNJPQSʹNʏSVȴNN 2 = Ochrana před částicemi o průměru ≥ 12,5 mm 3 = Ochrana před částicemi o průměru ≥ 2,5 mm 0DISBOBQʭFEʊÈTUJDFNJPQSʹNʏSVȴNN 5 = Ochrana proti prachu (omezené vniknutí, žádné škodlivé sedimenty) 6 = Úplná ochrana proti prachu - Ochrana proti kapalinám 9/FNʏʭFOP ÇÈEOÈPDISBOB 1 = Ochrana proti svisle padajícím kapkám vody 0DISBOBQʭFELBQLBNJWPEZ¡PETWJTMJDF 0DISBOBQʭFEEFÝUʏN¡PETWJTMJDF 0DISBOBQʭFESP[QSBÝPWBOPVWPEPV 5 = Ochrana před stříkající vodou 6 = Ochrana před silným proudem vody, tryskajícím z hadice LSÈULPEPCÏQPOPʭFOÓEPNFUSVQPEPCVNJOVU EMPVIPEPCÏQPOPʭFOÓIMPVCʏKJOFäNFUSQPEPCVTUBOPWFOPVWâSPCDFN Vlastnosti Čelové svítilny s regulací /ʏLUFSÏTWÓUJMOZNBKÓFMFLUSPOJDLâSFHVMÈUPSLUFSâVESäVKFSFMBUJWOʏTUÈMâEPTWJUQPUÏNʏʭ celou dobu životnosti baterií – běžných i akumulátorů. Jakmile není úroveň dostupné FOFSHJFEPTUBUFʊOÈSFHVMBʊOÓPLSVITFBVUPNBUJDLZWZQOF1PUPNÞSPWFʥPTWʏUMFOÓ automaticky poklesne na tzv. nouzový režim. Tento režim poskytuje dostatek času na výměnu baterií. 6TWÓUJMFOUPIPUPUZQV1FU[MVWÈEÓIPEOPUZEPTWJUVOBNʏʭFOÏWSFäJNVSFHVMPWBOÏIP osvětlení. Spotřeba energie ɇFMPWÏTWÓUJMOZĕSNZ1FU[MTFʭBEÓEPEWPVLBUFHPSJÓ Na rozdíl od standardních žhavících žárovek LED diody používané v čelových svítilnách ĕSNZ1FU[MTQPUʭFCVKÓNÏOʏFMFLUSJDLÏFOFSHJFNF[JBä8 To prodlužuje jejich dobu svícení. Voděodolné = IPX4 nebo IPX6 Používání různých úrovní intenzity osvětlení může ještě více optimalizovat spotřebu FMFLUSJDLÏFOFSHJF7PMCPVTÓMZQBQSTLVOBTUBWÓUFNOPäTUWÓTWʏUMBQPUʭFCOÏIPQSPEBOPV aktivitu a dobu svícení dle vašich potřeb. Barva Diody LED vyzařují jemné, bílé světlo. Někdy je také viditelný svěltle modrý kruh. U některých aktivit, jako např. rybářství nebo lov, je vhodné použít barevné světlo pro nenápadné osvětlení nebo noční vidění. Toho lze dosáhnout použitím barevných filtrů nebo speciálně zabarvených LED diod. /BQʭʊFSWFOÏ[FMFOÏOFCPNPESÏĕMUSZVʊFMPWâDITWÓUJMFO5"$5*,,"91 Vlastnosti optiky 0,25 lux 2m t (h) t 0 t 0h30 t 10h %JPEZ-&%OFNBKÓWÝFDIOZTUFKOÏPQUJDLÏWMBTUOPTUJ 7ÈMDPWJUÏ-&%EJPEZPQSʹNʏSVNNNBKÓJOUFHSPWBOPVʊPʊLV/FOÓVOJDIOVUOÏ další příslušenství. - Vysoce výkonné LED diody vyžadují přídavnou čočku, která soustřeďuje světlo. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU %PTWJUEFĕOVKFNFKBLPW[EÈMFOPTUOBOJäKFIPEOPUBPTWʏUMFOÓWʏUÝÓOFCPSPWOBMVY Ochrana proti vniknutí .... SPOJKY Díky svému principu mají LED diody póly (anodu a katodu). Proto je nutné vkládat CBUFSJFEMFVWFEFOÏQPMBSJUZ1PLVETFWMPäÓPQBʊOʏ-&%EJPEBOFCVEFGVOHPWBU SLAŇOVACÍ BRZDY Elektrická energie 5ZUPTWÓUJMOZPCTUPKÓJWUʏDIOFKIPSÝÓDIQPWʏUSOPTUOÓDIQPENÓOLÈDIWZTPLÈWMILPTU TOÓIQʭÓWBMPWâEÏÝʳOÈIMÏQPOPʭFOÓBUE Pracují dokonce i při vniknutí vody do části elektronických komponentů svítilny. A to díky kontaktům z nerezové oceli a vodotěsným částem, které chrání citlivé součástky. V případě vniknutí vody do svítilny by měla být svítilna vysušena a baterie vyměněny. Dále by měla být provedena kontrola kontaktů. To se vztahuje na všechny modely čelových svítilen, kromě e+LITE, SIGNAL a řady DUO. Vodotěsné do 1 a 5 m = IPX8 Některé čelové svítilny firmy Petzl jsou vodotěsné. Vydrží ponoření do 1 až 5 metrů QPEPCVNJOVU1PLVETFWPEBOFEPTUBMBEPTWÓUJMOZQʭJWâNʏOʏCBUFSJÓWFWMILÏN prostředí, měla by být svítilna uvnitř suchá. To se vztahuje na modely e+LITE, SIGNAL a řadu DUO. Prosím, uvědomte si, že udržení vodotěsnosti svítilny vyžaduje dodržování určitých pokynů pro skladování a údržbu. 1P[OÈNLB%PTUBOFMJTFEPWOJUʭNPʭTLÈWPEBWZKNʏUFCBUFSJFWOJUʭFLEʹLMBEOʏ vypláchněte pitnou vodou a nechte vyschnout. %JPEZ-&%WZ[BʭVKÓTUÈMFKÝÓBSPWOPNʏSOʏKÝÓTWʏUMPOFäTUBOEBSEOÓäÈSPWLZɇÈTUFʊOʏEÓLZ tomu, že nemají žhavící vlákno. BLOKANTY Diody LED KLADKY Dosvit Ochrana proti vniknutí .... KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY Diody LED VAKY A A DOPLŇKY LANA Elektromagnetická kompatibilita 7ÝFDIOZTWÓUJMOZ1FU[MPEQPWÓEBKÓQPäBEBWLʹNFWSPQTLÏTNʏSOJDF$&&UâLBKÓDÓ TFFMFLUSPNBHOFUJDLÏLPNQBUJCJMJUZOFCVEPVSVÝJUPTUBUOÓQPVäÓWBOÏQPNʹDLZP[OBʊFOÏ symbolem CE. 112 113 SVÍTILNY SVÍTILNY - POUŽITÍ Svítivost POSTROJE Různé druhy prostředí POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Stupeň nebezpečí výbuchu je definován pro každý druh prostředí [WMÈÝʳ;ÈWJTÓOBUZQVBUNPTGÏSZQMZOQSBDI VNÓTUʏOÓOFCF[QFʊOÏIP zdroje a četnosti výskytu nebezpečí (dlouhotrvající, časté, ojedině). Každému druhu prostředí odpovídají konkrétní bezpečnostní požadavky (viz. tabulka). Výbušná prostředí Prostředí se může stát výbušným v případě, kdy koncentrace plynů nebo rozptýlených částic prachu dosáhne krytických hodnot. Takovéto prostředí se již může na pracovišti vyskytovat během prováděné operace, nebo může náhodně vzniknout v uzavřeném či málo odvětrávaném prostoru, kde jsou ve vzduchu rozptýleny hořlavé kapaliny nebo částice prachu. K takovéto nehodě může dojít například při čištění prachového filtru, nebo plnění a vyprazdňování obilného sila. Existují určité momenty, kdy je koncentrace prachu v ovzduší příliš velká (např. při vyprazdňování obilného sila). V takovémto případě se prostředí stává FYUSÏNOʏOFCF[QFʊOÏ[WâÝFOÓUFQMPUZOFCPKFONBMÈKJTLSBW[OJLMÈ mechanicky či elektricky můžou způsobit explozi. Vybavení pro práci v takovémto prostředí musí být speciálně vyrobeno tak, aby se nemohlo stát potencionální příčinou exploze. SPOJKY ATEX Trvalý nebo dlouhodobý výskyt výbušného prostředí SLAŇOVACÍ BRZDY ;ØOBQSBDIV HAZLOC Plyn Prach zóna 0 zóna 20 zóna 1 zóna 21 Prach (třída II) Plyn (třída I) zóna 0 Pásmo 1: ɇBTUâOFCPPQBLPWBOâ výskyt výbušného prostředí Pásmo 1: DUO ATEX LED 5 zóna 2 zóna 22 Pásmo 2: LANA DUO ATEX LED 5 KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY zóna 1 e+LITE 114 e+LITE zóna 2 Pásmo 2: VAKY A A DOPLŇKY © A. Childeric / Kalice Ojedinělý nebo krátkodobý výskyt výbušného prostředí BLOKANTY ;ØOBQMZOV Předpisy definují typy nebezpečných prostředí a použití technických opatření zabraňujícím výbuchu. V každé zemi platí příslušné normy, "5&9QSP&WSPQVB)";-0$QSP4FWFSOÓ"NFSJLV Různé vybavení používané ve výbušném prostředí musí mít certifikaci CVʍ"5&9OFCP)";-0$QPEMFNÓTUBQPVäJÓWÈOÓ5ZUPEWBUZQZ nařízení se týkají jak výrobců, tak uživatelů pracovních pomůcek pro nebezpečná prostředí. Přesně stanoví jaké vybavení se smí navrhovat a vyrábět a také jak se smí používat. Obilné silo KLADKY Předpisy Nádrž TIKKA XP ATEX TIKKA XP HAZLOC DUO ATEX LED 5 DUO ATEX LED 5 6QP[PSOʏOÓɇFMPWÏTWÓUJMOZ1FU[MOFTNÓCâUOJLEZQPVäJUZWEPMFDITNPäOPVQʭÓUPNOPTUÓEʹMOÓIPQMZOV 115 SVÍTILNY SVÍTILNY - POUŽITÍ V některých prostředích může za určitých podmínek hrozit nebezpečí výbuchu. Například v místech, kde jsou používány určité chemické MÈULZSBĕOÏSJFNFUBMVSHJDLÏBGBSNBDFVUJDLÏ[ÈWPEZMBLPWOZLPUFMOZ atd.) anebo také v místech, kde dochází k manipulaci s přírodními produkty (obilná sila, zpracovatelské závody na ovoce, truhlárny, atd.). Aby se pracovníci mohli pohybovat v takovémto prostředí, musí jejich vybavení odpovídat přísným normám (např. norma o elektrickém vybavení). PŘILBY Výbušná prostředí POSTROJE SVÍTILNY - PRODUKTY "CZGJSNB1FU[MVTQPLPKJMBQPUʭFCZQSPGFTJPOÈMOÓDIQSBDPWOÓLʹ [LPOTUSVPWBMBUʭJUZQZʊFMPWâDITWÓUJMFO PŘILBY ɇ&-07²47¶5*-/: Kompaktní čelové svítilny t,PNCJOPWBOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ jsou určeny jak pro osvětlení blízkého PLPMÓUBLQSPTWÓDFOÓOBEÈMLV+TPVVSʊFOZQSP[WMÈÝʳOÈSPʊOÏ a intenzivní podmínky použití. 5*,,"91"5&9)";-0$ TIKKA PLUS TIKKA ZIPKA PLUS ZIPKA ADAPT famille TIKKA DUO ATEX LED 5 DUO LED 5 DUO LED 14 DUO LED 14 ACCU DUOBELT LED 5 DUOBELT LED 14 ZOOM HALOGENE MYO 3 NOIR POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU t,PNQBLUOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ jsou primárně určeny pro osvětlení blízkého prostoru a uvolnění obou rukou pro práci. Tyto svítilny jsou MFILÏBLPNQBLUOÓBTOBEOPTFTLMBEVKÓWLVGSVTOÈʭBEÓNLBQTFBUE TIKKINA t6MUSBWâLPOOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZMVNFOʹ nabízí široký kužel světla s dalekým dosvitem. t4JHOÈMOÓTWÓUJMOB4J(/"- poskytuje silné červené světlo vyzařující EPWÝFDITUSBOWSP[TBIV¡[BSVʊFOÈWJEJUFMOPTUKFKÓIPTWʏUMBKFBä [NFUSʹ5VUPTWÓUJMOVM[FQʭJQPKJUOBUÏNʏʭDPLPMJ SPOJKY t/PV[PWÈTWÓUJMOBF-*5&nabízí výběr bílého a červeného světla pro PTWʏUMFOÓOFCPTJHOBMJ[BDJ.ÈTOBEOÏBWFMNJQSBLUJDLÏQPVäJUÓKF WZCBWFOBTJHOÈMOÓQÓÝʳBMLPVBJTCBUFSJFNJKFNPäOÏKJTLMBEPWBUQP EPCVMFU Kombinované čelové svítilny MYO XP Nouzové a signální osvětlení ULTRA ULTRA BELT e+LITE SIGNAL 117 SVÍTILNY 116 © A. Childeric / Kalice VAKY A A DOPLŇKY LANA Ultra-výkonné čelové svítilny KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY KLADKY BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY Svítilny pro výbušná prostředí ɇFMPWÏTWÓUJMOZ5*,,"91"5&9)";-0$%60"5&9-&% a e+LITE umožňují pohyb ve výbušných prostředích. Pro nebezpečná QSPTUʭFEÓSP[MJÝVKFNFEWʏSʹ[OÏDFSUJGJLBDF"5&9FWSPQTLÈ TNʏSOJDF B)";-0$OPSNB64 POSTROJE PŘILBY TIKKA XP ATEX / HAZLOC E81 PEX - E81 PHZ ® POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Výkonná čelová svítilna pro použití v nebezpečném prostředí se třemi intenzitami osvětlení, posilovačem výkonu Boost a širokoúhlou čočkou Nastavitelný hlavový pásek Tělo svítilny z jednoho kusu a pouzdro na baterie Volitelná širokoúhlá čočka Otočné tělo svítilny Posilovač výkonu poskytne na krátkou dobu velmi výkonné světlo. Je kdykoliv dostupný, v jakémkoliv režimu, při jakékoliv intenzitě osvětlení, stačí stisknout tlačítko. TIKKA PLUS E47 PBY TIKKA E43 PBY TIKKINA E41 PBY Čelová svítilna se 4 LED diodami a třemi úrovněmi intenzity osvětlení Čelová svítilna se 3 LED diodami a jednou úrovní intenzity osvětlení Čelová svítilna se 2 LED diodami a jednou úrovní intenzity osvětlení t*OUFO[JUVPTWʏUMFOÓM[FOBTUBWJUBUBLÝFUʭJUäJWPUOPTU CBUFSJÓ - čtyři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou spotřebu - tři úrovně intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) - dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované) t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t1SBDUJDLÈ - světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo - nastavitelný elastický pásek je pohodlný při dlouhodobém používání t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ - tři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou spotřebu t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t1SBLUJDLÏBTOBEOÏQPVäJUÓ - jedna úroveň intenzity osvětlení - světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo - nastavitelný elastický pásek je pohodlný při dlouhodobém používání t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ - dvě LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou spotřebu t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t1SBLUJDLÏBTOBEOÏQPVäJUÓ - jedna úroveň intenzity osvětlení - světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo - nastavitelný elastický pásek je pohodlný při dlouhodobém používání t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB KLADKY Speciálně u svítilen Petzl umožňuje širokoúhlá čočka okamžitou změnu z úzkého paprsku s dalekým dosvitem na širokoúhlé osvětlení blízkého okolí. Jeden zdroj světla pro několik typů osvětlení. KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY %PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI t5ʭÓEZ"5&9 TIKKA XP ATEX &1&9TWÓUJMOBTFNʹäFQPVäÓWBU za přítomnosti plynu (zóna 2), kde je teplota TBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä¡$QʭJUMBLVBUNPTGÏSZ ¡$KFNBYJNÈMOÓUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ $FSUJĕLBDF"5&9&Y**(&FYO-**#5$&&/ &/ t5ʭÓEZ)";-0$ TIKKA XP HAZLOC &1);TWÓUJMOVM[FQPVäÓU WQSPTUʭFEÓ5ʭÓEZ*;ØOZ4LVQJOÈDI$B%OFCP pouze v nekontaminovaném prostředí. 6-DFSUJĕLBDF6-UʭÓEB;ØOBTLVQJOB$% VAKY A A DOPLŇKY LANA t+FEFO[ESPKTWʏUMBQPTLZUVKÓDÓOʏLPMJLUZQʹ PTWʏUMFOÓ - tři úrovně intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) - dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované) WPMJUFMOÈÝJSPLPÞIMÈʊPʊLBÝJSPLâLVäFMTUÈMÏIP světla pro osvětlení blízkého okolí při práci a zaměřený úzký paprsek pro daleký dosvit (až 35 metrů) 1PTJMPWBʊWâLPOV#PPTUEPTWJUBäNFUSʹQP EPCVWUFʭJO t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ t*OEJLÈUPSOBCJUÓCBUFSJÓ VQP[PSOÓLEZäKTPVCBUFSJF[FBWZCJUÏ t1SBDUJDLÈ - světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo - nastavitelný elastický pásek je pohodlný při dlouhodobém používání t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB BLOKANTY SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY 7ZQÓOBʊPOPČBUMBʊÓULPQPTJMPWBʊF výkonu Boost ɇFMPWPVTWÓUJMOV5*,,"91"5&9 )";-0$M[FQPVäÓUTFTZTUÏNFN"%"15 Pomocí tohoto systému je možné svítilnu VNÓTUJUOBQʭJMCVPEʏWLVGSTOÈʭBEÓN pracovní plochu, atd. 118 119 SVÍTILNY SVÍTILNY - PRODUKTY Kompaktní čelové svítilny POSTROJE PŘILBY Příslušenství POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Ultralehká čelová svítilna se 4 LED diodami a třemi úrovněmi intenzity osvětlení, na navíjecí šňůrce 5MBʊÓULPWZQÓOBʊFPOPČBWPMCVÞSPWOʏ intenzity osvětlení (maximální, optimální a úsporná) Válcovité LED diody o průměru 5 mm POCHE TIKKA Extrémně odolná samonavíjecí šňůrka Ultralehká čelová svítilna se 3 LED diodami a jednou úrovní intenzity osvětlení, na navíjecí šňůrce t6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ - opatřená samonavíjecí šňůrkou pro připevnění, ideální pro občasné použití t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ - jedna úroveň intenzity osvětlení - tři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou spotřebu t%ÓLZTBNPOBWÓKFDÓNVNFDIBOJTNVTFÝʥʹSLPVM[FTWÓUJMOV nosit na hlavě, zápěstí, paži, batohu, atd. t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*197PEʏPEPMOÈ t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB Víceúčelový připojovací systém pro svítilny řady TIKKA a ZIPKA t$ISÈOÓTWÓUJMOVQʭJQʭFQSBWʏBTLMBEPWÈOÓ t)PEÓTFJQSPVMPäFOÓOÈISBEOÓDICBUFSJÓʊPʊFL nebo jiných drobných předmětů t1SPʊFMPWÏTWÓUJMOZ5*,,*/"5*,," 5*,,"1-645*,,"91"5&9)";-0$ t/FM[FQPVäÓUOBTWÓUJMOZTFTZTUÏNFN"%"15 t1ʭJQPKPWBDÓTZTUÏNVSʊFOâQSPSZDIMPVBTOBEOPV instalaci světelného zdroje (na přilbu, popruh batohu, oděv, opasek, atd.) t4WÓUJMOBTFOBTVOFB[BCF[QFʊÓQPVIâNLMJLOVUÓN (odepne se stlačením jazýčku v horní části svítilny) t%ÓLZTZTUÏNV"%"15TNPäOPTUÓSPUBDFM[F svítilnu zamířit jakýmkoliv směrem. t6OJWFS[ÈMOÓESäÈLPQBUʭFOâPCPVTUSBOOPVMFQÓDÓ páskou je možné přilepit na přilbu nebo jiný neohebný podklad. t&MBTUJDLâQÈTFLQSPOPÝFOÓOBIMBWʏ t,MJQQSPQʭJQPKFOÓTBNPUOÏTWÓUJMOZOBQPQSVI batohu, opasek, kapsu oděvu, atd. t4BEBPCTBIVKFEWBESäÈLZOBTWÓUJMOVKFEFO univerzální samolepící držák, elastický hlavový pásek, klip na opasek Pouzdro na kompaktní čelové svítilny POCHE ZIPKA E44990 SLAŇOVACÍ BRZDY Sada širokoúhlých čoček pro TIKKA XP E86870 t7ZUWÈʭÓOFOÈQBEOÏPTWʏUMFOÓLUFSÏVNPäOÓOPʊOÓ vidění t5ʭJCBSFWOÏÝJSPLPÞIMÏʊPʊLZʊFSWFOÈNPESÈ a zelená Pouzdro na filtry TIKKA XP E86750 t6NPäʥVKFOPTJUCBSFWOPVOFCPOÈISBEOÓ širokoúhlou čočku na hlavovém pásku t4OBEOPTFQʭJQFWOÓOBIMBWPWâQÈTFL Pouzdro na kompaktní čelové svítilny s navíjecí šňůrkou KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY ZIPKA E44 PBY POCHE TIKKA E43990 t$ISÈOÓTWÓUJMOVQʭJQʭFQSBWʏBTLMBEPWÈOÓ t7IPEOÏJQSPVMPäFOÓKJOâDIESPCOâDIQʭFENʏUʹ t1SPʊFMPWÏTWÓUJMOZ;*1,"B;*1,"1-64 LANA Samonavíjecí mechanismus byl vynalezen firmou Petzl, aby bylo možné vyrobit ultra lehkou a kompaktní svítilnu, kterou lze nosit na hlavě, zápěstí, atd. Pro občasné použití je toto řešení ideální. Tyto svítilny se snadno vejdou do kapsy, pouzdra na nářadí, přihrádky na rukavice, atd. ADAPT - svítilny řady TIKKA E86900 BLOKANTY POCHE ZIPKA VAKY A A DOPLŇKY t6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ - opatřená samonavíjecí šňůrkou pro připevnění, ideální pro občasné použití t*OUFO[JUVPTWʏUMFOÓM[FOBTUBWJUBUBLÝFUʭJUäJWPUOPTU CBUFSJÓ - čtyři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou spotřebu - tři úrovně intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) - dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované) t%ÓLZTBNPOBWÓKFDÓNVNFDIBOJTNVTFÝʥʹSLPVM[F svítilnu nosit na hlavě, zápěstí, paži, batohu, atd. t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB SPOJKY 6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ KLADKY ZIPKA PLUS E48 PBY 120 121 SVÍTILNY SVÍTILNY - PRODUKTY Kompaktní čelové svítilny POSTROJE PŘILBY DUO ATEX LED 5 E61L5 3 POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna pro použití v nebezpečném prostředí: 1 vysoce výkonná LED dioda / 5 LED diod Nastavitelný elastický pásek Vodotěsné tělo svítilny a pouzdro na baterie (do hloubky 5 metrů) SPOJKY 7ZQÓOBʊTJOUFHSPWBOPVQPKJTULPV nechtěného zapnutí Kombinovaný světelný zdroj obsahuje 5 LED diod pro široké osvětlení blízkého okolí a jednu vysoce výkonnou LED diodu pro daleký dosvit 7ZQÓOBʊPOPČM[FPWMÈEBUKFEOPV rukou a zajistit červenou páčkou proti nechtěnému zapnutí svítilny. 122 t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit -&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV WâESäÓCBUFSJÓ -&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ intenzitu až do téměř úplného vybití baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ OFCP WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60& t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB t7FS[F%60-&%TBLVNVMÈUPSFN - akumulátor s velkou kapacitou - rychle se nabíjí t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit -&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV WâESäÓCBUFSJÓ -&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ intenzitu až do téměř úplného vybití baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t"LVNVMÈUPS"$$6%60SZDIMPOBCÓKFʊLB & /J.)N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ oznámen diodou) SZDIMPOBCÓKFʊLB7 t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit - pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí, s nízkou spotřebou t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ OFCP WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60& t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV t$& tSPLZ[ÈSVLB 123 BLOKANTY Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna: halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi úrovněmi intezity osvětlení a akumulátor KLADKY DUO LED 14 ACCU E72 AC Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna: halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi úrovněmi intezity osvětlení KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY t$FSUJĕLBDF"5&9UVUPʊFMPWPVTWÓUJMOVM[F QPVäÓUWNÓTUFDITQʭÓUPNOPTUÓQMZOV;ØOZB BWNÓTUFDITQSBÝOâNQSPTUʭFEÓN;ØOZB TUFQMPUPVTBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä¡$QʭJUMBLV BUNPTGÏSZ¡$NBYUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ $FSUJĕLBDF &Y**(%&FYJB**$5&YJB%5¡$ $&&/&/ $&*$&* 5FQMPUBQPVäJUÓ¡$Bä¡$ t$& tSPLZ[ÈSVLB DUO LED 14 E72 P Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna: halogenová žárovka / 5 LED diod LANA t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ - jedna vysoce výkonná LED dioda s možností zaostření pro daleký dosvit - pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí, s nízkou spotřebou t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t1ʭÓTMVÝFOTUWÓ BLVNVMÈUPSZ&TQMʥVKÓDÓWOJUʭOÓ CF[QFʊOPTUOÓQPäBEBWLZ/J.)N"I &OBCÓKFʊLBQSP&WSPQVB64"7 )[ t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*1 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ DUO LED 5 E69 P VAKY A A DOPLŇKY Akumulátory s vnitřním zabezpečením SLAŇOVACÍ BRZDY t,PNCJOPWBOâTWʏUFMOâ[ESPK SVÍTILNY SVÍTILNY - PRODUKTY Kombinované čelové svítilny POSTROJE MYO® 3 black E27 PN MYO® XP E83 P2 Kombinovaná vodotěsná svítilna pro upevnění na přilbu: halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi úrovněmi intenzity osvětlení Kombinovaná čelová svítilna: xenon halogenová žárovka / 3 LED diody Výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi intenzity osvětlení, posilovačem výkonu Boost a širokoúhlou čočkou t0EEʏMFOÏQPV[ESPOBCBUFSJFVNPäʥVKF TOÓäJU[ÈUʏäOFTFOPVOBIMBWʏOBQPVIâDIH - chránit baterie před chladnými zimními podmínkami t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ QPVäÓWÈCBUFSJFTWFMLPVLBQBDJUPV$-3 t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit -&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV WâESäÓCBUFSJÓ -&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ intenzitu až do téměř úplného vybití baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF$-3QʭJMPäFOZ t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓHOBIMBWʏ t$& tSPLZ[ÈSVLB t#ÓMÈQʭJMCB7&35&9#&45TLPNCJOPWBOPV WPEPUʏTOPVTWÓUJMOPVIBMPHFOPWÈäÈSPWLB-&% diod t3PCVTUOÓTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit -&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV WâESäÓCBUFSJÓ -&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ intenzitu až do téměř úplného vybití baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ OFCP WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60& t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$&"/4*;5:1&$-"44$ 1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/ týkající se elektrické izolace. tSPLZ[ÈSVLB 124 t,PNCJOPWBOâTWʏUFMOâ[ESPKQSPWPMCVPTWʏUMFOÓ EMFEBOÏBLUJWJUZ YFOPOIBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓ pro daleký dosvit - tři LED diody pro smíšené osvětlení blízkého okolí, s nízkou spotřebou t+FQPIPEMOÈBQSBLUJDLÈ - pohodlný nastavitelný elastický hlavový pásek s horním dílem PUPʊOâSFĘFLUPS[BQOPVUTWÓUJMOVB[BPTUʭJUTWʏUMP lze provést jedním pohybem QBQSTFLYFOPOIBMPHFOPWÏäÈSPWLZKFNPäOÏ zaostřit KFEOPEVDIÏPWMÈEÈOÓPUPʊOÏIPSFĘFLUPSV i v rukavicích - světelný paprsek lze nasměrovat - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$& tSPLZ[ÈSVLB t0TWʏUMFOÓTWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN MVNFOʹNBYJNÈMOÓÞSPWFʥ EPTWJUBäNFUSʹNBYJNÈMOÓÞSPWFʥ tɇFMPWÈTWÓUJMOBLUFSÈQʭJ[QʹTPCÓTWʏUMPWBÝJN QPUʭFCÈN - schopnost přizpůsobit intenzitu osvětlení QSPWÈEʏOÏʊJOOPTUJUʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ (maximální, optimální, úsporná) - širokoúhlá čočka rychle změní úzký paprsek pro daleký dosvit na smíšené široké světlo pro osvětlení blízkého okolí - posilovač výkonu Boost zvýší výkon, když je to občas třeba - režim přerušovaného světla - tělo svítilny lze naklápět dle požadovaného směru t+FQPIPEMOÈBTUBCJMOÓ - velmi lehká vzhledem ke svému výkonu - kompaktní - má nastavitelný elastický pásek - součástí je i horní pásek pro lepší stabilitu na hlavě (není připojen) t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ - indikátor nabití baterií upozorní, když jsou baterie [FBWZCJUÏ - když je tělo svítilny v horní poloze, jsou vypínače bezpečně chráněny proti náhodnému zapnutí - není nutná výměna žárovky KFWPEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19 (Voděodolná) t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF""-3 (přiloženy) t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$& tSPLZ[ÈSVLB VAKY A A DOPLŇKY t3PCVTUOÓTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit -&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální, optimální, úsporná) t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV WâESäÓCBUFSJÓ -&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ intenzitu až do téměř úplného vybití baterií - automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití baterií t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ OFCP WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60& t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$& tSPLZ[ÈSVLB 125 SVÍTILNY t0EEʏMFOÏQPV[ESPOBCBUFSJFVNPäʥVKF TOÓäJU[ÈUʏäOFTFOPVOBIMBWʏOBQPVIâDIH - chránit baterie před chladnými zimními podmínkami t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB - odolná konstrukce - vodotěsná do hloubky 5 metrů t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ QPVäÓWÈCBUFSJFTWFMLPVLBQBDJUPV$-3 t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ ʊJOOPTUJ IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP daleký dosvit - pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí, s nízkou spotřebou t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ - nastavitelný pohodlný hlavový pásek WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ - tělo svítilny lze naklápět dle potřeby t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF svítilny t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF$-3QʭJMPäFOZ t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓHOBIMBWʏ t$& tSPLZ[ÈSVLB BLOKANTY FIXO DUO® LED 14 E63 L14 Přilba s kombinovanou vodotěsnou svítilnou pro použití ve stísněných/omezených prostorech, pro záchranářství a noční práce ve výškách. KLADKY VERTEX® BEST DUO® LED 14 E66 Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna: halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi úrovněmi intezity osvětlení a oddělené pouzdro na baterie KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY DUOBELT LED 14 E76 P Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna: halogenová žárovka / 5 LED diod a oddělené pouzdro na baterie LANA DUOBELT LED 5 E73 P SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU SVÍTILNY - PRODUKTY PŘILBY Kombinované čelové svítilny POSTROJE PŘILBY Kombinované čelové svítilny Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO ATEX t1SPEBMFLâEPTWJU IBMPHFOPWÈäÈSPWLBEPTWÓUÓOBW[EÈMFOPTUBäN t+FQPIPEMOÈBQSBLUJDLÈ - pohodlný nastavitelný hlavový pásek PUPʊOâSFĘFLUPS[BQOPVUTWÓUJMOVB[BPTUʭJUTWʏUMP lze provést jedním pohybem KFEOPEVDIÏPWMÈEÈOÓPUPʊOÏIPSFĘFLUPSV i v rukavicích - světelný paprsek lze nasměrovat t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ t/ÈISBEOÓäÈSPWLBWUʏMFTWÓUJMOZ t,OBQÈKFOÓTMPVäÓKFEOBCBUFSJF-3OFOÓ přiložena) t)NPUOPTUHCF[CBUFSJÓ t$& tSPLZ[ÈSVLB t"LVNVMÈUPSQSPWâCVÝOÈQSPTUʭFEÓNJOJNBMJ[VKF riziko vzniku elektrického oblouku nebo přehřátí t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB t$FSUJĕLBDF &Y**(%&FYJB**$5&YJB%5¡$ $&&/&/ $&*$&* tSPLZ[ÈSVLB ACCU DUO® + nabíječka pro země EU/US E65 2 Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO LED 5 a DUO LED 14 s rychlonabíječkou t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB tSZDIMPOBCÓKFʊLB7 EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ oznámen diodou) - použití v Evropě a Severní Americe (vyměnitelné kolíky) tSPLZ[ÈSVLB DUO® autonabíječka 12 V E65300 2 Nabíječka akumulátorů ACCU DUO do automobilové zástrčky tSPLZ[ÈSVLB MODU’LED 14 DUO POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU SPOJKY Rychlonabíječka akumulátorů ACU DUO CROCHLAMP L ACCU DUO® E65100 2 MODU’LED 14 DUO® E60970 CROCHLAMP S E04350 Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO LED 5 a DUO LED 14 Kombinovaný reflektor + 14 LED diod se třemi úrovněmi intenzity osvětlení Klipy pro připojení čelové svítilny určené pro tenkostěnné přilby t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB tSPLZ[ÈSVLB t-[FKÓNOBISBEJULPMÓLPWPVäÈSPWLVOFCP MODU’LED u svítilen DUO a DUOBELT tSFHVMPWBOâDI-&%EJPETOPV[PWâNSFäJNFN svícení t)NPUOPTUH t$& tSPLZ[ÈSVLB t1SPQʭJMCZLUFSÏOFKTPVTUBOEBSEOʏWZCBWFOÏLMJQZ - čtyři háčky pro připojení čelové svítilny určené pro tenkostěnné přilby . Halogenová žárovka DUO FR0500 BLI Klipy pro připojení čelové svítilny určené pro silnostěnné přilby DUO® nabíječka E65200 2 Rychlonabíječka akumulátorů ACU DUO tSZDIMPOBCÓKFʊLB7 EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ oznámen diodou) - použití v Evropě a Severní Americe (vyměnitelné kolíky) tSPLZ[ÈSVLB 6 V halogenová žárovka CROCHLAMP L E04405 t1SPQʭJMCZLUFSÏOFKTPVTUBOEBSEOʏWZCBWFOÏLMJQZ - čtyři háčky pro připojení čelové svítilny určené pro silnostěnné přilby . MYO 3 noir : FR0231 BLI SLAŇOVACÍ BRZDY ACCU DUO® ATEX E61100 2 Halogenová čelová svítilna DUO¥ autonabíječka 12V CROCHLAMP S BLOKANTY ZOOM HALOGENE E22 NOI ACCU DUO KLADKY ACCU DUO ATEX ACCU DUO¥OBCÓKFʊLBQSP[FNʏ&6364 KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY SVÍTILNY - PRODUKTY Příslušenství 6 V xenononá žárovka FR0241 BLI 126 127 SVÍTILNY VAKY A A DOPLŇKY LANA 6 V standardní žárovka POSTROJE PŘILBY ULTRA E52 AC NEW POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Ultra výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi intenzity osvětlení a akumulátorem ACCU 2 ULTRA NEW Stabilizační destička s držákem na svítilnu, polstrovaná měkkou pěnou Trvanlivá konstrukce, odolná nepříznivému počasí (IP 66) SPOJKY 3FHVMPWBUFMOÏPTWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâN WâTUVQOÓNWâLPOFNMVNFOʹ SLAŇOVACÍ BRZDY Přepínač intenzity osvětlení (maximální, optimální a úsporná) pro přizpůsobení světla dané situaci Vysoce výkonné akumulátory (Lithium *PON"I /PWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE v kombinaci se silnými litiovými bateriemi OBCÓ[ÓWâLPOOÏSFHVMPWBUFMOÏPTWʏUMFOÓ QʭJOÓ[LÏINPUOPTUJDFMÏIPTFUVɇFMPWÏ svítilny ULTRA a ULTRA BELT vyzařují široký, daleko dosahující, stálý a jednolitý kužel světla. Jsou určeny pro pohyb v rozmanitém terénu za všech povětrnostních podmínek. Jsou nárazu vzdorné, odolné povětrnostním vlivům (IP 66) a společně s akumulátorem mají 3 letou záruční dobu. Pro větší bezpečnost je nyní možné si ověřit stav akumulátorů před jejich použitím. Akumulátory pro svítilny ULTRA BELT a ULTRA jsou vybaveny zkušebním tlačítkem a světelným indikátorem jejich stavu. 128 t0TWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN MVNFOʹ - stálá úroveň osvětlení, automatické přepnutí do nouzového režimu při téměř úplném vybití akumulátorů OPWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE t+FQPIPEMOÈBFSHPOPNJDLÈ WâCPSOʏTFEÓOBIMBWʏLPNQBLUOÓLPOTUSVLDF pružné stabilizátory a pohodlná pěna, široký hlavový pásek a horní nastavitelný pásek - akumulátor lze uložit do kapsy, nebo batohu, čímž se sníží váha zátěže nesené na hlavě TOBEOPTFQPVäÓWÈWPMCBÞSPWOÓJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ otáčením vypínače t+FWZCBWFOBWZTPDFWâLPOOâNBLVNVMÈUPSFN N"I-JUIJP*POPWâBLVNVMÈUPSTWFMLPV kapacitou a výkonem při nízkých teplotách, s co nejnižší hmotností úměrnou výkonu - kontrolní tlačítko akumulátoru s indikátorem jeho stavu t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ - doba svícení 3h 15 min. v režimu maximální JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNJOWOPV[PWÏNSFäJNV - konstrukce odolná nepříznivému počasí (IP 66) - není nutná výměna žárovky - svítilna a akumulátor mají 3 letou záruku BLOKANTY t.OPIPTUSBOOÏQPVäJUÓ UʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNBYJNÈMOÓPQUJNÈMOÓ a úsporná pro přizpůsobení světla daným aktivitám - tělo svítilny lze horizontálně naklápět - připojovací systém umožní rychlé odpojení akumulátoru pro nabíjení TUBWFCOJDPWâTZTUÏNDFMLPWÈINPUOPTUTFUVTF EÈTOÓäJUOBHQPVäJUÓNNFOÝÓIPBLVNVMÈUPSV "$$66-53"WPMJUFMOâ& BLVNVMÈUPSKFPQBUʭFOSFĘFYOÓOÈMFQLPV t4UVQFʥPDISBOZ*1 t)NPUOPTUHTWÓUJMOBHOBIMBWʏ "$$66-53"PEEʏMFOâBLVNVMÈUPSH t$& tSPLZ[ÈSVLB KLADKY Ultra výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi intenzity osvětlení a akumulátorem ACCU 4 ULTRA KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY ULTRA BELT E53 AC LANA t.OPIPTUSBOOÏQPVäJUÓ UʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNBYJNÈMOÓ optimální a úsporná pro přizpůsobení světla daným aktivitám - tělo svítilny lze horizontálně naklápět - stavebnicový systém umožňuje prodloužit dobu svícení, nebo naopak snížit váhu na hlavě - připojovací systém akumulátoru umožňuje jeho rychlé odepnutí v případě nutnosti nabití, nebo TOÓäFOÓWÈIZOFTFOÏOBIMBWʏ[HTWÓUJMOB "$$66-53"BLVNVMÈUPS OBHTQPKFOÓN akumulátoru se svítilnou prodlužovacím kabelem 6-53"&YUFOTJPOWPMJUFMOâ& - doba svícení se zdvojnásobí použitím silnějšího BLVNVMÈUPSV"$$66-53"WPMJUFMOâ& BLVNVMÈUPSKFPQBUʭFOSFĘFYOÓOÈMFQLPV t4UVQFʥPDISBOZ*1 t)NPUOPTUHTWÓUJMOBTBLVNVMÈUPSFN ACCU 2 ULTRA) t$& tSPLZ[ÈSVLB VAKY A A DOPLŇKY t0TWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN MVNFOʹ - stálá úroveň osvětlení, automatické přepnutí do nouzového režimu při téměř úplném vybití akumulátorů OPWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE t+FQPIPEMOÈBFSHPOPNJDLÈ WâCPSOʏTFEÓOBIMBWʏLPNQBLUOÓLPOTUSVLDF pružné stabilizátory a pohodlná pěna, široký hlavový pásek a horní nastavitelný pásek TOBEOPTFQPVäÓWÈWPMCBÞSPWOÓJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ otáčením vypínače t+FWZCBWFOBWZTPDFWâLPOOâNBLVNVMÈUPSFN N"I-JUIJP*POPWâBLVNVMÈUPSTWFMLPV kapacitou a výkonem při nízkých teplotách, s co nejnižší hmotností úměrnou výkonu - kontrolní tlačítko akumulátoru s indikátorem jeho stavu t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ EPCBTWÓDFOÓINJOWSFäJNVNBYJNÈMOÓ JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNJOWOPV[PWÏNSFäJNV - konstrukce odolná nepříznivému počasí (IP 66) - není nutná výměna žárovky - svítilna a akumulátor mají 3 letou záruku 129 SVÍTILNY SVÍTILNY - PRODUKTY Ultra-výkonné čelové svítilny POSTROJE /PV[PWÏBTJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ PŘILBY SVÍTILNY - PRODUKTY Ultra-výkonné čelové svítilny POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU NEW NEW ULTRA prodlužovací kabel NEW NEW SPOJKY NEW ACCU 2 ULTRA E55450 ULTRA prodlužovací kabel & e+LITE® E02 P SiGNAL E05 P Vysoce výkonný akumulátor s velkou kapacitou pro čelové svítilny ULTRA a ULTRA BELT Vysoce výkonný akumulátor s velkou kapacitou pro čelové svítilny ULTRA a ULTRA BELT Prodlužovací napěťový kabel pro čelové svítilny ULTRA Čelová svítilna pro nouzové situace, použitelná v nebezpečných prostředích Signální svítilna s univerzálním držákem t-JUIJVN*POPWâBLVNVMÈUPSN"I t)NPUOPTUH t0CSPWTLÈLBQBDJUBBWâCPSOâWâLPOQʭJOÓ[LâDI UFQMPUÈDI-JUIJVN*POPWÈUFDIOPMPHJF t*OUFHSPWBOâFMFLUSPOJDLâPDISBOOâPLSVI zabraňující přehřátí nebo úplnému vybití akumulátoru t,POUSPMOÓUMBʊÓULPBLVNVMÈUPSVTJOEJLÈUPSFNKFIP stavu t)NPUOPTUH t$& tSPLZ[ÈSVLB t-JUIJVN*POPWâBLVNVMÈUPSN"I t)NPUOPTUH t0CSPWTLÈLBQBDJUBBWâCPSOâWâLPOQʭJOÓ[LâDI UFQMPUÈDI-JUIJVN*POPWÈUFDIOPMPHJF t*OUFHSPWBOâFMFLUSPOJDLâPDISBOOâPLSVI zabraňující přehřátí nebo úplnému vybití akumulátoru t,POUSPMOÓUMBʊÓULPBLVNVMÈUPSVTJOEJLÈUPSFNKFIP stavu t)NPUOPTUH t$& tSPLZ[ÈSVLB t6NPäʥVKFSZDIMÏTQPKFOÓ t%ÏMLBN t)NPUOPTUH t$& tSPLZ[ÈSVLB t%MPVIÈQSPWP[OÓTQPMFIMJWPTUEPLPODFJQʭJEMPVIPEPCÏNTLMBEPWÈOÓ WOFWMÓEOâDIQPENÓOLÈDI QSPWP[VTDIPQOÈ[BFYUSÏNOÓDIUFQMPU¡$Bä¡$¡'Bä¡' WäEZQʭJQSBWFOBLQPVäJUÓM[FKJTLMBEPWBUTWMPäFOâNJCBUFSJFNJQPEPCVBä MFUBWäEZCVEFGVOLʊOÓ - je vodotěsná do hloubky 1 m - smí být používána v potencionálně výbušných prostředích (viz specifikace o certifikace) KFLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈH WäEZKJNʹäFUFNÓUQʭJTPCʏ - má bezpečnostní polohu vypínače, ve které nedojde k jejímu náhodnému zapnutí t7âLPOOÏPTWʏUMFOÓ - dvě úrovně intenzity osvětlení bílým světlem (maximální a úsporná) - jedna úroveň intenzity osvětlení červeným světlem EWBSFäJNZQʭFSVÝPWBOÏIPTWʏUMBQSPTJHOBMJ[BDJ WZ[BʭVKFEPTUBUFLTWʏUMBQPUʭFCOÏIPLCF[QFʊOÏNVQPIZCVWFUNʏEPTWJUBäEP 19 m WZESäÓTWÓUJUOFQʭFUSäJUʏQPTPCʏKEPVDÓOPDJIPEJO - snadné použití t+FWZCBWFOBEBMFLPTMZÝJUFMOPVQÓÝʳBMLPVQSPLPNVOJLBDJOFCP[ÈDISBOV IMBTJUPTUBäE#TMJÝJUFMOÈBäEPW[EÈMFOPTUJNWIPSÈDIWOPDJ[B bezvětří) NPSTFPWZ[OBʊLZQSPTJHOÈM404[OÈ[PSOʏOZOBQÓÝʳBMDF t7FMNJQSBLUJDLÈ - Lze ji nosit na hlavě, zápěstí, okolo krku, nebo nasunutou na tenkých předmětech pomocí klipu WäEZTWÓUÓQPäBEPWBOâNTNʏSFNTWʏUMPM[FTNʏSPWBUWPLSVIV¡ - červené světlo je vhodné pro noční vidění t5VUPʊFMPWPVTWÓUJMOVM[FQPVäÓUWNÓTUFDITQʭÓUPNOPTUÓQMZOV;ØOB BWNÓTUFDITQSBÝOâNQSPTUʭFEÓN;ØOBTUFQMPUPVTBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä ¡$QʭJUMBLVBUNPTGÏSZ¡$NBYUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ $FSUJĕLBDF "5&9&Y(%&YJD**$5&YUE"*15¡$ )B[MPDDFSUJĕLBDFWʭÓ[FOÓ t,OBQÈKFOÓTMPVäÓMJUJPWÏCBUFSJF$3QʭJMPäFOZ t7PEPUʏTOÈEPIMPVCLZNFUSV*1 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$& tMFU[ÈSVLB 130 BLOKANTY KLADKY KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY tSZDIMPOBCÓKFʊLB7&6364 t%PCBOBCÓKFOÓ BLVNVMÈUPS"$$66-53"IPEJO BLVNVMÈUPS"$$66-53"IPEJO t/BCJUÓP[OBNVKFSP[TWÓ[FOÈEJPEB tQPVäJUÓW&WSPQʏB4FWFSOÓ"NFSJDFWZNʏOJUFMOÏ kolíky)) t$& tSPLZ[ÈSVLB LANA Rychlonabíječka pro akumulátory ACCU 2 ULTRA a ACCU 4 ULTRA VAKY A A DOPLŇKY ULTRA rychlonabíječka E55800 t7âLPOOÈCF[QFʊOPTUOÓTWÓUJMOB[BSVʊÓäFCVEFUFWJEJUFMOÓ[WFMLÏEÈMLZ - dva režimy osvětlení červeným světlem (trvalé a přerušované) WJEJUFMOPTU[N TWʏUMPWJEJUFMOÏ[PLSVIV¡ EPCBTWÓDFOÓIWSFäJNVCMJLÈOÓBIOFQʭFSVÝPWBOÏIPTWÓDFOÓ t4QPMFIMJWÈ QSPWP[VTDIPQOÈ[BFYUSÏNOÓDIUFQMPU¡$Bä¡$¡'Bä¡' - odolná UFDIOPMPHJF-&%EJPE - vodotěsná do hloubky 1 m t6OJWFS[ÈMOÓQPVäJUÓBTOBEOÈPCTMVIB KFUPLPNQBLUOÓBMFILÈTWÓUJMOBHWʊFUOʏCBUFSJÓ NÈJOUFHSPWBOâLMJQBOBTUBWJUFMOâQÈTFL M[FKJQʭJQPKJUOʏLPMJLB[QʹTPCZOBIMBWVQʭJMCVQBäJCBUPILPMPBUE - jednoduchý vypínač t4UBCJMOÓEÓLZ[QʹTPCVQʭJQPKFOÓ - klip a poutka na připojovací destičce t,OBQÈKFOÓTMPVäÓMJUJPWÏCBUFSJF$3QʭJMPäFOZ t7PEPUʏTOÈEPIMPVCLZNFUSV*19 t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ t$& tSPLZ[ÈSVLB 131 SVÍTILNY ACCU 4 ULTRA E55400 SLAŇOVACÍ BRZDY ULTRA rychlonabíječka POSTROJE Voděodolnost celková Zdroj Žárovky/Diody Regulace Vzdálenost Intenzity svícení svítilna na hlavě Výdrž baterií Typ světla celková rezerva N I 9m I t=0 t = 0 h 30 t = 10 h t = 30 h maximální 35 m N N optimální N 25 m 19 m rozptýlené bodové 9 9 PŘILBY Hmotnost Kódové označení Světelný výkon (lumeny) TIKKA XP ATEX TIKKA XP ATEX &1&9 voděodolná *19 H TIKKA XP HAZLOC &1); ZIPKA PLUS &1#: H TIKKA PLUS &1#: H ZIPKA &1#: H TIKKA &1#: H TIKKINA &1#: E61L5 3 voděodolná *19 -3"""Y -3"""Y vysoce výkonná LED Y-&% - - úsporná N N 15 m 13 m I posilovač výkonu N maximální 32 m 25 m 15 m 5m I optimální 23 m N 13 m 6m I úsporná 15 m N 11 m 9m I MN (posilovač výkonu) TIKKA XP HAZLOC ZIPKA PLUS 9 - 35 lm (maximální intenzita) voděodolná *19 -3"""Y 3 x LED - - N 22 m N 6m I 9 - 26 lm H WPEʏPEPMOÈ*19 -3"""Y 2 x LED - - 23 m N 15 m N I 9 - MN vodotěsná do 5 m *1 akumulátory /J.) výkonná 1W LED N I - 9 H 31 h I 9 - MN (vysoce výkonná LED) I - 9 TIKKA PLUS ZIPKA TIKKA TIKKINA POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Kompaktní čelové svítilny -3""Y H vodotěsná do 5 m *19 akumulátory /J.)WPMJUFMOÏ vodotěsná do 5 m *19 -3""Y - - N 5 x LED - - N N N N 65 h 9 - IBMPHFOPWÈäÈSPWLB - - N N I - 9 5 x LED - - I I 9 - - 9 9 - - 9 9 - E69 P - IBMPHFOPWÈäÈSPWLB DUO LED 14 N &1 H NI N N optimální maximální Y-&% 9m NI úsporná - IBMPHFOPWÈäÈSPWLB DUO LED 14 ACCU &"$ vodotěsná do 5 m *19 H akumulátory /J.) &1 DUOBELT LED 14 &1 H H vodotěsná do 5 m *19 -3$Y H vodotěsná do 5 m *19 -3$Y N N optimální MYO 3 noir ZOOM HALOGENE &1 voděodolná *19 H maximální Y-&% &1/ voděodolná *19 H E22 NOI I I I I I I I 23 h 9m 33 h I NI 96 h 26 h IBMPHFOPWÈäÈSPWLB - - N N 35 m I - 9 5 x LED - - N N 22 m 19 m I 9 - - N N 35 m I - 9 I I I I 9 - I I 9 9 9 9 9 - 26 m --> 35 h 9 maximální Y-&% -3""Y NI optimální -3""Y NI 9m NI úsporná MYO XP I I 9 IBMPHFOPWÈäÈSPWLB H 15 m --> 63 h úsporná DUOBELT LED 5 NI 9 vysoce výkonná LED NI maximální N 59 m 39 m 16 m I optimální N N 36 m 21 m I úsporná N 31 m N N I posilovač výkonu N - xenonová žárovka - - N N I standardní žárovka (volitelné) - - 35 m N 15 m N I 3 x LED - - 25 m 22 m 19 m N I - N N 9h 2h H voděodolná 3LR12 IBMPHFOPWÈäÈSPWLB - H voděodolná IP66 ACCU 2 ULTRA -J*PON"I 6 x vysoce výkonné LED 9 DUO ATEX LED 5 MN (5 LED) DUO LED 5 MN -&% DUO LED 14 MN -&%NBYJNÈMOÓ intenzita) SLAŇOVACÍ BRZDY vodotěsná do 5 m *19 IBMPHFOPWÈäÈSPWLB 22 m --> 13 h DUO LED 14 ACCU MN (5 LED) DUOBELT LED 5 MN -&%NBYJNÈMOÓ intenzita) DUOBELT LED 14 MN (posilovač výkonu) MYO XP MN (xenonová žárovka) MYO 3 noir ZOOM HALOGENE 9 35 lm 9 9 MN (maximální intenzita) ULTRA 9 9 MN (maximální intenzita) ULTRA BELT 9 - 16 lm (maximální intenzita) e+LITE 9 - - SiGNAL E53 AC H H voděodolná IP66 "$$66-53" -J*PON"I 6 x vysoce výkonné LED 9 maximální NI NJO optimální NI NJO 5h úsporná NI NJO 16 h 55 maximální NI NJO I optimální NI NJO I úsporná NI NJO I VAKY A A DOPLŇKY ULTRA BELT E52 AC LANA Ultra-výkonné čelové svítilny ULTRA /PV[PWÏBTJHOÈMOÓTWÓUJMOZ e+LITE SiGNAL 132 &1 &1 H H vodotěsná do 1 m *1 vodotěsná do 1 m *1 $3Y $3Y 3 x LED 1 x červená LED 3 x červená LED maximální 19 m 12 m 5m 3m 35 h úsporná 11 m N 5m 3m I stálé světlo N I přerušované světlo N I - - BLOKANTY H NI - KLADKY DUO LED 5 9 5 x LED KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY DUO ATEX LED 5 SPOJKY )ZCSJEOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ 133 SVÍTILNY SVÍTILNY - PRODUKTY Technické parametry svítilen 63 ABSORBICA-Y-MGO L59 MGO / L70150 YM 63 ACCU 2 ULTRA E55450 130 ACCU 4 ULTRA E55400 130 "$$6%60DIBSHFVS&6364E65 2 127 RACK D11 ULTRA E52 AC NAVAHO BOD FAST C710F0 42 RALLONGE ULTRA E55950 128 ULTRA BELT E53 AC 129 U 130 NAVAHO BOD FAST noir C710FN 42 RESCUCENDER B50 CROCHLAMP L E04405 127 I’D L D20OLO 76 NAVAHO BOD CROLL FAST C71CF0 46 RESCUE P50 127 I’D S D20OSO 75 NAVAHO SIT C79000 RESCUE CORD 8 mm R846 - R892 102 VECTOR 11 mm R11 102 NAVAHO SIT FAST C790F0 ROLL MODULE P49 103 VECTOR 12,5 mm R12 102 NAVAHO SIT FAST noir C790FN ROLLCAB P47 CROCHLAMP S E04350 CROLL B16 AAA 83 D I J JAK C73101 45 62 DELTA P11 / P11-8 / P11-8B 72 JANE L50 121 DEMI ROND P18 72 JANE MGO L53 Am’D BALL-LOCK M34 BL 70 DUO ATEX LED 5 E61L5 3 122 Am’D SCREW-LOCK M34 SL 70 DUO CHARGER E65200 2 126 126 KADOR M73 62 Am’D TRIACT-LOCK M34 TL 70 AMPOULE BAT’INOX P41 94 DUO LED 5 E69 P 123 KIT vitres TIKKA E44850 121 AMPOULE COLLINOX P56 94 DUO LED 14 E72 P 123 KIT Grand Angle TIKKA XP E86870 121 ANNEAU C40 93 DUO LED 14 ACCU E72 AC 123 KOOTENAY P67 ASAP B71 67 DUOBELT LED 5 E73 P 124 ASAP’SORBER L71 67 DUOBELT LED 14 E76 P 124 ASCENSION B17WRA / B17 WLA 81 E 72 90 L LIFT L54 LINK 7 mm R75 101 e+LITE E02 P2 131 LONG LIFE P38 94 AXIS 11 mm R74 100 EXO D30 15B 79 LOOPING C25 82 EXO EASHOOK D30015 CN 79 BAT’INOX P57 94 FALCON C38 AAA BERMUDE C80 52 BOLTBAG C11 105 45 44 88 90 83 SEQUOIA C690F0 49 SEQUOIA SRT C69CF0 48 49 OK TRIACT-LOCK M33 TL 70 SPATHA S92 S / S92 L 106 WILLIAM SCREW-LOCK noir M36 SLN 70 OK TRIACT-LOCK noir M33 TLN 70 SIGNAL E05 P 131 WILLIAM TRIACT-LOCK M36 TL 70 WILLIAM TRIACT-LOCK noir M36 TLN 70 103 OMNI SCREW-LOCK M37 SL SPELEGYCA C44 OMNI TRIACT-LOCK M37 TL SPIKY PLUS 1 79510 106 88 SPIKY PLUS 2 79520 106 SPIKY PLUS 3 79530 106 P SPIRIT M15 A 62 71 PAD FAST C89 F 45 STOP D09 76 PANTIN B02ALA / B02ARA 83 SWIVEL S P58 S 96 100 SWIVEL L P58 L 96 PAW S P63 S 96 MACROGRAB B52 84 PAW L P63 L 96 FALCON MONTAIN C38 CAA 51 MGO MG060 72 PERSONNEL C14 105 FALCON ASCENT C38 BAA 51 MICROCENDER B54 84 PITAGOR C80 BR 52 88 MICROGRAB B53 84 POCHE TIKKA E43990 121 TIKKA E43 PBY 119 MINDER P60 89 POCHE ZIPKA E44990 121 TIKKA PLUS E47 PBY 119 TANDEM P21 90 TIBLOC B01 85 53 FOOTPRO C49 82 MINI P59 89 PODIUM S70 47 TIKKA XP ATEX E81 PEX 118 FREINO M42 71 MINI TRAXION P07 87 PORTAGE S32 105 TIKKA XP HAZLOC E81 PHZ 118 CD rom EPI Z29 C 39 119 MODU’LED 14 DUO E60970 127 PORTE FILTRES TIKKA XP E86750 121 TIKKINA E41 PBY MYO XP E83 P2 125 PORTO C33 105 TOP C81000 MYO 3 NOIR E27 PN 125 PRO TRAXION P51 Chargeur DUO secteur E65200 2 126 Chargeur DUO voiture 12V E65300 2 126 GEMINI P66 89 Chargeur rapide ULTRA E55800 130 GO P15 72 43 GRIGRI D14 77 TREESBEE C04 105 GRILLON L52 61 TUBA D12 77 TWIN P65 89 CŒUR 10 mm P34050 94 GRILLON HOOK 2 m L52 2H 61 CŒUR 12 mm P38150 94 GRILLON HOOK 3 m L52 3H 61 COLLINOX P55 94 GRILLON MGO L52 3MG CŒUR GOUJON 10 mm P32 94 GRIP 12,5 mm R78 CŒUR GOUJON 12 mm P33 94 CONNEXION FAST C42 F 93 134 PROTEC C45 103 70 WILLIAM SCREW-LOCK M36 SL 70 Z ZIPKA E44 PBY 120 ZIPKA PLUS E48 PBY 120 ZOOM HALOGENE E22 NOI 126 90 TANDEM SPEED P21 SPE 53 87 WILLIAM BALL-LOCK M36 BL T 50 CARITOOL P42 CLASSIQUE C03 W SET CATERPILLAR P68 CARITOOL L P42 L CHESTER C64 59 70 96 G 58 VERTEX ST A12 OK TRIACT-LOCK noir M33 SLN PAW M P63 M 125 VERTEX VENT A11 SEQUOIA SWING C69SFA 84 FIXO DUO LED 14 E63 L14 57 70 MACROCENDER B51 FIXE P05 VERTEX BEST A16 VERTEX BEST DUO LED 14 E66 S SECUR C74 V OK SCREW-LOCK M33 SL PARALLEL10,5 mm R77 M F 84 NEWTON C73000 NEWTON FAST JAK C73 JFO OSCILLANTE P02 100 84 52 45 AXIS 11 mm R74YT BASIC B18AAA NEST S61 O K DUO CAR CHARGER 12 V E65300 2 C 42 106 127 B 77 R NAVAHO BOD C71000 strana 106 126 82 PRODUKT kód CRAB 6 64160 ACCU DUO E65100 2 ASCENTREE B19 WAA strana CORDEX PLUS K53 ACCU DUO ATEX E61100 2 ADAPT famille TIKKA E86900 N 77 PRODUKT kód TOP CROLL C81C00 TRANSPORT C02 PŘILBY POSTROJE ABSORBICA-Y L59 / L70150 Y 106 strana POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU 63 CORDEX K52 H HUIT D02 PRODUKT kód SPOJKY ABSORBICA-I MGO L38 MGO / L70150 IM 93 strana SLAŇOVACÍ BRZDY 63 CONNEXION VARIO C42 V PRODUKT kód BLOKANTY ABSORBICA-I L58 / L70150 I 93 KLADKY 63 strana CONNEXION FIXE C42 KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY A ABSORBICA L57 PRODUKT kód 43 47 LANA strana 105 93 VAKY A A DOPLŇKY PRODUKT kód 61 101 135 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY Index Sloužit přírodě, která nám dovoluje žít a růst...... SLAŇOVACÍ BRZDY SPOJKY 1PTMÈOÓNOBEBDF1FU[M[BMPäFOÏWSPDFKF uskutečňovat projekty ve všech zemích světa, kde jsou prováděny aktivity související přímo, či nepřímo se zaměřením firmy Petzl. Nadace Petzl přispívá na projekty neziskových PSHBOJ[BDÓKFKJDIäQSÈDFNÈ[BDÓMQP[JUJWOʏ PWMJWʥPWBUOBÝJTQPMFʊOPTU;BNʏʭVKFTFTQFDJÈMOʏ OBUʭJPCMBTUJ - prevence a povědomí bezpečnosti - ochrana prostředí - podpora výzkumu Plán školení 5FOUPQSWOÓLSPLCVEFNÓUOBTUBSPTUPSHBOJ[BDF PoSF a nadace Petzl. Cílem bude vyškolit instruktory PVFC v pokročilých technikách záchrany. V této QSWOÓGÈ[JCVEPVNPDJQFSVÈOÝUÓIBTJʊJTFTUBWJU záchrannou sadu, která bude vyhovovat jejich QPUʭFCÈN;ÈSPWFʥUPQPNʹäFQʭFTOʏEFĕOPWBU obsah technické příručky. KLADKY Struktura školení 5BUPGÈ[F[BISOVKFUBLÏOÈWSIBWâTUBWCVÝLPMÓDÓ věže pro nácvik jednotlivých činností. To umožní stanardizaci technik uzpůsobených podmínkám, se kterými se peruánští hasiči setkávají. t1FSVÈOTLâTCPSEPCSPWPMOâDIIBTJʊʹ17'$ ;BMPäFO EPCSPWPMOâDIIBTJʊʹ 7ÓDFKBL[ÈTBIʹSPʊOʏQPDFMÏ1FSV IBTJʊTLâDITUBOJD JOTUSVLUPSʹWZÝÝÓLBUFHPSJF t/ʏLPMJLÞEBKʹP1FSV 1PQVMBDFNJMJPOʹ 3P[MPIBLNƭLSÈUWʏUÝÓOFä'SBODJF )MBWOÓNʏTUP-JNB +B[ZLÀQBOʏMÝUJOB,FʊVÈOÝUJOB"ZNBSÝUJOB ;FNʏKFSP[EʏMFOBOBUʭJQÈTNBTJFSSBIPSZ TFMWBUSPQJDLâQSBMFT DPTUBUJDIPNPʭTLÏ pobřeží, okraj pouště) 4USÈOLZUPIPUPLBUBMPHVLSPNʏPCÈMLZKTPVWZUJÝUʏOZOB recyklovaném papíru, vyrobeném převážně ze zpracovaného odpadu. Kromě použití bělících látek neobsahujících chlór, KTNFTFQʭJWâSPCʏUPIPUPLBUBMPHVTOBäJMJSFTQFLUPWBUOBÝF životní prostředí také tím, že jsme redukovali spotřebu QPUʭFCOÏFOFSHJFB[OFʊJÝUʏOÓWPEZBPW[EVÝÓ Conception : Petzl Laurent Gasmi Graphic design : Yves Marchand [email protected] Products photos : Kalice www.kalice.fr KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY 7FTQPMVQSÈDJTPSHBOJ[BDÓ1PNQJFST4BOT'SPOUJÒSF (PoSF) se rozvíjí projekt, jehož cílem je pomoci vyškolit peruánské dobrovolné hasiče (PVFC) v oblasti bezpečnosti a záchrany. 0SHBOJ[BDF1P4'KJäQPNÈIÈW1FSVʭBEVMFUBNÈ spoustu cenných zkušeností. Jejich přítomnost pomohla přesně identifikovat technické potřeby, jak NBUFSJÈMPWÏUBLQFEBHPHJDLÏKFKJDIQFSVÈOTLâDI LPMFHʹ$ÓMFNUPIPUPQSPKFLUVKFÝLPMJUʊMFOZ peruánského sboru dobrovolných hasičů pro praktickou záchranu v nebezpečných prostředích. 1SPVTLVUFʊOʏOÓUPIPUPQSPDFTVWZUWPʭJMJPSHBOJ[BDF Pompiers Sans Frontiere a nadace Petzl ve spolupráci s peruánským sborem dobrovolných IBTJʊʹUʭÓFUBQPWâQMÈO FUBQBWZUWPʭJUQMÈOÝLPMFOÓ FUBQBWZUWPʭJUUFDIOJDLPVQʭÓSVʊLV FUBQBTFTUBWJUTUSVLUVSVÝLPMFOÓ Technická příručka Tento výukový materiál, psaný španělsky BGSBODPV[LZTFCVEFQPVäÓWBUKBLPUFDIOJDLâ manuál. Bude obsahovat souhrn všech technik používaných peruánským sborem dobrovolných hasičů. LANA V Peru s Pompiers Sans Frontière (Hasiči bez hranic) VAKY A A DOPLŇKY A mnoho dalších projektů se začíná rozvíjet také WEBMÝÓDIʊÈTUFDITWʏUB7ÓDFJOGPSNBDÓPOBEBDJ1FU[M BKFKJDITPVʊBTOâDIQSPKFLUFDITFEP[WÓUFOBXXX QFU[MDPNGPOEBUJPO BLOKANTY Slibný začátek Tři roky po jejím založení se nadace Petzl podílí na mnohých národních i mezinárodních projektech, NF[JLUFSÏQBUʭÓ QSPKFLU1IFOPDMJNQSPHSBN[BCâWBKÓDÓTFTUVEJFN a pozorováním horského klimatu - bezplatné praktické semináře o bezpečnosti v horách pořádané asociací La Chamoniarde a nadací Montana Sicurra (Itálie) na svazích masivu Mont Blanc - výstavba školícího centra v Kakani, Nepálu, ve spolupráci s Nepálskou horskou asociací - odborná studie o ledových krách, na které se podílí MBCPSBUPʭW(SFOPCMV[BCÓWBKÓDÓTFHFPGZ[JLÈMOÓN výzkumem ledovců a životního prostředí a dále Národní centrum vědeckého výzkumu ve Francii (CNRS) PŘILBY POSTROJE 7ʏOVKUFʊBTQSPTUVEPWÈOÓJOGPSNBDÓVWFEFOâDI WUPNUPLBUBMPHVBQPLZOʹNVWÈEʏOâNWOÈWPEFDI k použití přiložených k jednotlivým výrobkům. Je vaší odpovědností získat dostačující výcvik příslušných technik a bezpečnostních praktik. My jsme učinili vše možné, abychom zajistili přesnost JOGPSNBDÓVWFEFOâDIWUPNUPLBUBMPHVWEPCʏKFIP WZEÈOÓ"WÝBLOFNʹäFNF[BSVʊJUäFUZUPJOGPSNBDFKTPV ÞQMOÏQʭFTOÏTSP[VNJUFMOÏOFCPBLUVÈMOÓ'JSNB1&5;- TJWZISB[VKFQSÈWPOB[NʏOV[EFVWFEFOâDIJOGPSNBDÓ kdykoliv je to nutné. V případě jakýchkoliv pochybností OFCPQPUÓäÓTQPSP[VNʏOÓNLPOUBLUVKUF1&5;-OFCPKFKÓIP zástupce ve vaší zemi. POHYBLIVÝ SMYČKY A TLUMIČE ZACHYCOVAČ PÁDU PÁDU Upozornění © POSF Non contractual photos Printed in France by Fot 136 © Petzl 2008 Z13 SVÍTILNY PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY /BEBDF1&5;-
Podobné dokumenty
Kompletní ceník vybavení Petzl 2015
10,1 mm x 50 m
10,1 mm x 60 m
10,1 mm x 70 m
10,1 mm x 50 m
10,1 mm x 60 m
10,1 mm x 70 m
9,8 mm x 60 m
9,8 mm x 70 m
9,8 mm x 80 m
9,8 mm x 60 m
9,8 mm x 70 m
9,8 mm x 80 m
9,5 mm x 60 m
9,5 mm x ...
5 - Radiozurnal.sk
29. 7. 2009. Projednal zpracování metodiky pro
práci s mládeží (s využitím zkušeností z DL a G),
pozitivně zhodnotil účast ČRK na setkání ve Friedrichshafenu a doporučil i v budoucnosti pokračovat ...
PETZL WS 2009 EUR 3again
VERTEX VENT bílá
VERTEX VENT žlutá
VERTEX VENT černá
VERTEX VENT oranžová
VERTEX VENT červená
Pro práci ve výškách a záchranáře. Nastavitelná od 53 cm do 63 cm.
Barva bílá, červená nebo černá.