GBM Antibodies
Transkript
REAGENCIE/ MATERIÁLY GBM Antibodies MPS Not for use in the USA | 12x8 Proužky mikrotitrační destičky 12 proužků × 8 jamek (pro 96 stanovení, Art. No. 13396), pokrytých lidským rekombinantním alfa-3-řetězcem kolagenu typu IV, obal obsahuje sušidlo Enzyme Immunoassay PRO UŽITÍ V „IN VITRO“ DIAGNOSTICE NÁVOD K UŽITÍ CAL PŘEDPOKLÁDANÉ UŽITÍ Varelisa EIA kit pro stanovování protilátek proti GBM je navržen pro semikvantitativní a kvalitativní stanovení protilátek proti GBM – komponentě bazální membrány glomerulu (alfa-3-řetězci kolagenu typu IV) v séru nebo plazmě, jako podpora diagnózy onemocnění ledvin. CONTROL | + SOUHRN A ZÁKLADY Protilátky proti bazální membráně glomerulu (GBM) ledvin jsou jedním ze tří specifických kriterií pro diagnózu tzv. Goodpasture syndromu. Zbývající dvě kriteria hodnocení tohoto orgán-specifického onemocnění jsou rychle postupující glomerulonefritida a krvácení do plic1. U vzorků renálních biopsií pacientů trpících Goodpasture syndromem jsou při přímé imunofluorescenci typickým nálezem lineární deposity IgM na GBM. Vedle Goodpasture syndromu mohou být s protilátkami proti GBM spojeny i další autoimunitní onemocnění - jako např.ANCA vaskulitidy a další onemocnění zahrnující glomerulonefritidu 2,3,4. Protože protilátky proti GBM jsou silně potogenní a mohou poškozovat bazální membránu glomerulů ledvin, jejich přítomnost znamená pro pacienta vysoké nebezpečí akutního selhání ledvin. Proto je stanovení protilátek proti GBM významné nejen pro diagnostikování Goodpasture syndromu, ale také u pacientů s glomerulonefritidou, pozitivními ANCA protilátkami nebo čekajícími na transplantaci ledvin1. Antigenem rozpoznávaným GBM protilátkami je alfa-3-řetězec kolagenu IV.typu, kolagenový řetězec vyskytující se takřka výlučně jen v bazaální membráně ledvin a plic 5. Protože jsou protilátky namířeny proti epitopům tzv. „nekolagenní“ domény, které jsou skryty uvnitř nativní struktury proteinu je třeba užívat pro detekci GBM protilátek antigen denaturovaný. Toho lze obtížně dosáhnout v nepřímé imunofluorescenci, což způsobuje nízkou citlivost této metody.ELISA testy (s čištěným antigenem) tímto nedostatkem netrpí a jsou vhodnou volbou 6. Pro vyloučení falešně pozitivních výsledků způsobených protilátkami proti jiným než alfa-3- (IV) kolagenovým řetězcům používáme v soupravě Varelisa GBM Antibodies vysoce čištěný lidský rekombinantní antigen získaný z Baculoviru. PRINCIP METODY Varelisa GBM Antibodies je nepřímý nekompetitivní enzymo- immuno test pro kvalitativní nebo semikvantitativní stanovení protilátek proti komponentě bazální membrány glomerulu (alfa-3-řetězci kolagenu typu IV) v lidském séru nebo plazmě. Jamky mikrotitrační destičky jsou pokryty lidským rekombinantním alfa-3-řetězcem kolagenu typu IV. Protilátky specifické proti němu přítomné ve vzorku se na tento antigen naváží. Ve druhém kroku se na komplex antigen-protilátka naváže druhá, značená protilátka (konjugát), čímž se vytvoří enzymem značený komplex konjugát-protilátka-antigen. Tento komplex působí na přidaný substrát a výsledkem je barevný roztok. Rychlost uvolnění barvy z chromogenu je funkcí množství konjugátu navázaného na protilátky a je proto úměrné výchozí koncentraci příslušných protilátek ve vzorku séra nebo plazmy pacienta. 133-01 / CZ CD V006 CONTROL | - Kalibrátor 6 lahviček s kalibrátory pro GBM protilátky o koncentracích 0 - 3 - 7 - 16 - 40 - 100 U/ml v PBS obsahujícím BSA, 0.095% (w/v) azidu sodného, detergent a lidské sérum, v množství 1,5 ml v každé lahvičce, k okamžitému užití Pozitivní kontrola 1 lahvička (červené víčko) pufru obsahujícího, 0.095% (w/v) azidu sodného, detergent a lidské sérum, 1,5 ml, k okamžitému použití Negativní kontrola 1 lahvička (červené víčko) pufru s BSA, obsahujícího 0.095% (w/v) azidu sodného, detergent a lidské sérum, 3.5 ml, k okamžitému použití BUF | WASH | 20x Koncentrát promývacího pufru 1 lahvička 20x PBS koncentrátu obsahujícího 0.095% (w/v) azidu sodného a detergent, 75 ml DIL | SPL Koncentrát ředidla vzorku 1 lahvička 5x PBS koncentrátu obsahujícího BSA, 0.095% (w/v) azidu sodného a detergent, 100 ml (zbarveno žlutě) CONJ | IgG IgG HRP konjugát 1 lahvička konjugátu proti lidskému IgG značeného HRP (křenovou peroxidázou) , 20 ml (zbarveno červeně), k okamžitému užití, NEZMRAŽOVAT! SUBS | TMB Substrát TMB 1 lahvička TMB (3, 3‘, 5, 5‘ tetramethylbenzidin), 20 ml, k okamžitému užití SOLN | STOP Stop roztok 1 lahvička 0.5 M H2SO4, 20 ml (bezbarvá), k okamžitému užití Rámeček na proužky Příbalový leták Kontrolní certifikát UPOZORNĚNÍ A PŘEDPOKLADY • Pro In Vitro diagnostiku. • Nelze použít vnitřně ani zevně u lidí ani zvířat. • Neužívejte reagencie po uplynutí doby jejich použitelnosti. • Nutno přesně dodržovat pracovní návod. • Tato souprava obsahuje reagencie vyrobené ze součástí lidské krve. • Suroviny byly imunochemicky testovány na HBsAg, protilátky proti HIV 1 a HIV 2 a proti viru hepatitidy C - vsechny testy byly negativní. Přesto je třeba dodržovat všechna bezpečnostní opatření platná pro práci s krevními deriváty. Dodržujte, prosím, HHS Publication no. (CDC) 93-8395 nebo místní či národní pokyny pro bezpečnou práci v laboratoři. GBM • VAROVÁNÍ! Kalibrátory, kontroly a pufry obsahují azid sodný (NaN3) jako ochrannou látku. NaN3 může být toxický při požití nebo absorpci pokožkou či oční sliznicí. NaN3 může reagovat s olověným nebo měděným potrubím za vzniku vysoce explozivních azidů kovů. Abyste zabránili vzniku těchto azidů, promývejte zařízení použité k likvidaci uvedených roztoků velkým množstvím vody. Řiďte se, prosím, pokyny pro dekontaminaci dle CDC nebo lokálních či národních předpisů. • Stop roztok obsahuje 0.5 M kyselinu sírovou. Kyselina sírová je jedovatá a korozivní a při požití může být toxická. Zamezte kontaktu s pokožkou nebo oční sliznicí, abyste zabránili poleptání. • Při práci s dodávanými reagenciemi užívejte vhodné osobní ochranné prostředky. • Dodržujte běžná opatření pro práci s nebezpečnými látkami a likvidujte je dle místně platných předpisů. Poznámky • Doporučuje se provádět stanovení u kalibrátorů, pozitivní kontroly, negativní kontroly a naředěných vzorků v duplikátech. • Stanovení lze provést jako kvalitativní nebo kvantitativní. Je-li požadován kvantitativní výsledek, je třeba změřit úplnou kalibrační křivku. Pro kvalitativní výsledky je třeba změřit pouze negativní a pozitivní kontrolu. • Neslévejte konjugát, kalibrátory nebo kontroly různých šarží. • Před započetím práce musí být všechny reagencie zahřáty na teplotu laboratoře. • Všechny inkubace se provádějí za laboratorní teploty 18–25 °C (64–77 °F). • Neúplné nebo neúčinné promytí jamek povede k nedostatečné přesnosti. SKLADOVÁNÍ • Opakované zamražování a rozmražování vzorků pacientů může způsobit nesprávné výsledky. Soupravu skladujte při 2–8 °C (35–46 °F) v originálním obalu až do okamžiku použití. Soupravu použijte před uplynutím data uvedeného na nálepce. Pipetting Format POŽADAVKY NA VZORKY Stanovení může být provedeno ve vzorcích séra nebo plazmy. Lipemické, hemolyzované nebo mikrobiologicky kontaminované vzorky mohou dávat špatné výsledky a neměly by být používány. Vyhněte se opakovanému rozmražování a zamražování vzorků. Vzorky by měly být skladovány při –20° C, rozdělené na alikvoty. Ředění vzorků: vzorky řeďte v poměru 1 : 101 dodávaným ředidlem. POSTUP Materiály nutné, nikoli však dodávané • Čtečka mikrotitračních destiček umožňující měření OD při 450nm • Destilovaná nebo deionizovaná vody • Nádoby na naředěný promývací pufr a ředidlo vzorků (2 l a 100 ml) • Mikropipety (10, 50, 100, 1000 ul) nebo multipipeta Příprava reagencií a vzorků Promývací pufr: Pro jednu destičku: k 75 ml Wash Buffer Concentrate přidat 1425 ml destilované nebo deionizované H2O. Pro jeden proužek: ke 2 ml Wash Buffer Concentrate přidat 38 ml destilované nebo deionizované H2O. Naředěný promývací pufr může být skladován při 2–8 °C (35–46 °F) 2 týdny. Ředění séra/plazmy: 1 : 101; Příklad: 10 µl vzorku pacienta plus 1000 µl naředěného ředidla vzorků. Proužky mikrotitrační destičky: Remove strips to be used from sealed pouch. Immediately reseal pouch containing desiccant with remaining strips and store at 2-8 °C (35-46 °F) until use. Objemy pro jednotlivé stanovení Naředěný vzorek Konjugát 100 µl 100 µl Substrát TMB 100 µl Stop roztok 50 µl 133-01 / CZ CD V006 Kalibrátory: černá. Kontroly: bílá, značeny +/–. Pacienti: bílá, číslování 1 – 13 (příklad) POSTUP TESTU 1. Nařeď sérum/plazmu (1:101). 2. Vyjmi proužky z obalu a upevni je do rámečku. 3. Těsně před použitím jednou promyj jamky promývacím pufrem: Naplň jamky 300 µl promývacího pufru, ponech jej v nich 20 sekund a odsaj jej 4. Napipetuj 100 µl of kalibrátoru, negativní kontroly a naředěných vzorků pacientů do správných jamek. 5. Inkubuj 30 minut. 6. Odsaj kapalinu z jamek a promyj je 3x promývacím pufrem (viy postup promývání). 7. Napipetuj 100 µl konjugátu do všech jamek. 8. Inkubuj 30 minut. 9. Odsaj kapalinu z jamek a promyj je 3x promývacím pufrem (viy postup promývání). 10. Napipetuj 100 µl substrátu TMB do všech jamek. 11. Inkubuj 10 minut ve tmě. 12. Napipetuj 50 µl Stop roztoku do všech jamek. 13. Odečti absorbanci (OD) při 450 nm, max. 30 minut po přidání Stop roztoku. Jako referenční je doporučena vlnová délka 620 nm. GBM Postup promývání Ruční promývání: promyj 3x s 20 sekundovým ponecháním promývacího roztoku v jamce. Napipetuj 300 µl promývacího pufru do každé jamky a inkubuj 20 sekund. Odstraň promývací pufr z jamek buď odsátím nebo převrácením a otřepáním destičky nad výlevkou (drž pevně rámeček s proužky!). Odstraň zbytky kapaliny z jamek poklepáním na suchý filtrační papír. Postup opakuj ještě dvakrát. Užití automatické promývačky musí být ověřeno podle výsledků získaných ručním promýváním. Promyj jednou jamky promývacím pufrem: Naplň jamky 300 µl promývacího pufru, ponech jej v nich 20 sekund a odsaj jej. Kalibrátory CAL , kontroly CONTROL | + Předředěné vzorky pacientů CONTROL | - 30 min ) Odstraň kapalinu ) Promyj 3x jamky Konjugát CONJ | VYPOČET VÝSLEDKU Kvalitativní vyhodnocení Pro kvalitativní vyhodnocení vzorků pacientů je třeba následujícím způsobem stanovit hodnotu ODCut-off: = ODCalibrator × Faktor ODCut-off Hodnota Faktoru pro pozitivní kontrolu je uvedena Certifikátu kontroly, který je v soupravě. Příklad: ODCalibrator = 1.100 Factor = 0.5 ODCut-off = 1.100 x 0.5 = 0.550 Výpočet poměru Pro získání názoru do jaké míry je vzorek pacienta pozitivní, lze pro daný analyt vypočítat hodnotu poměru. Hodnota poměru pro daný analyt se spočítá následovně: IgG 30 min Příklad: ) Discard fluid ) Wash wells 3 times Substrát SUBS | TMB 10 min. ve tmě Stop roztok Poměr ODCut-off ODPatient Sample Poměr = ODPatient Sample / ODCut-off = 0.550 = 1.980 = 1.980 / 0.550 = 3.6 INTERPRETACE VÝSLEDKŮ SOLN | STOP Pro hodnocení sér pacientů doporučuje Phadia následující rozmezí: Hodnocení Během 30 min. odečti absorbanci při 450 nm – KONTROLA KVALITY Nejsou-li dosaženy parametry kontroly kvality, jsou výsledky testu neplatné. • Hodnota OD pozitivní kontroly musí být vyšší než 0.6. • Hodnota OD negativní kontroly musí být nižší než 0.2. • Hodnoty pro negativní a pozitivní kontroly musí ležet v rozmezí uvedeném na kontrolním certifikátu. KONTROLY Kontrolní séra by měla být zařazena v každé analýze, aby bylo zajištěno, že všechny komponenty soupravy pracují správně. Pomocí opakovaných analýz by měly v každé laboratoři být stanoveny průměrné hodnoty a přípustné rozmezí hodnot pro kontrolní séra. Vedení záznamů Je samozřejmým požadavkem SLP zaznamenávat pro každou analýzu čísla šarží a data naředění použitých komponent. Semikvantitativně Kvalitativně Negativní: < 7 U/ml Ratio ± Nerozhodný: 7-10 U/ml Ratio + Pozitivní: > 10 U/ml Ratio < 1.0 1.0 to 1.4 > 1.4 Výše uvedené hodnoty jsou pouze navržené. Vzhledem k možným rozdílům, které mohou mezi laboratořemi existovat díky mnoha faktorům – populace, dietní návyky, laboratorní vybavení, výběr referenčních vzorků atd. – je třeba, aby si každá laboratoř stanovila svoje rozmezí nebo ověřila použitelnost výše navržených hodnot. OMEZENÍ METODY Definitivní klinická diagnóza by neměla být založena na výsledku jediné diagnostické metody, ale měla by být učiněna pouze lékařem po vyhodnocení všech klinických a laboratorních nálezů. Řešení problémů Vysoký blank; možné důvody ODpozitivní kontrola < 0.6; možné důvody • nedokonalé promývání • teplota v laboratoři příliš nízká •vysoká teplota v laboratoři • neaktivní konjugát • špatná kvalita vody • měříící procedura (tj. nastavení foto-metru) 133-01 / CZ CD V006 GBM OČEKÁVANÉ HODNOTY Obecně - očekávané hodnoty v normální populaci jsou negativní. Avšak i u zdravé populace mohou být GBM protilátky nalezeny. GBM protilátky jsou nacházeny převážně u jedinců s Goodpasture syndromem, s glomerulonefritidou imunologického původu, u ANCA pozitivních pacientů a pacientů s ostatními autoimunitními onemocněními zasahujícími ledviny2,3,4. Očekávané hodnoty se mohou lišit i v závislosti na testované populaci. Níže uvedená data ukazují rozdělení hodnot protilátek proti GBM ve skupině 1004 zdánlivě zdravých osob testovaných firmou Phadia GmbH, Freiburg, SRN. Skupina obsahovala kavkazský typ s rovnoměrně rozloženým pohlavím i věkem. n: 1004 Průměr: 1.0 U/ml Průměr +2s: 2.3 U-ml Medián: 0.9 U/ml 95% Percentil: 2.0 IU/ml CHARACTERISTIKA FUNKCE METODY Standardizace standardizace soupravy Varelisa GBM Antibodies assay je provedena proti lidským IgG proti GBM. Měřicí rozsahu 0.7 U/ml – 100 U/ml Analytická citlivost Mez detekce Varelisa GBM Antibodies assay je 0.7 U/ml Analytická specificita: Varelisa GBM Antibodies assay dovoluje stanovení IgG protilátek proti lidskému rekombinantnímu GBM antigenu. Přesnost Vzorek Pro stanovení přesnosti soupravy byla sledována variabilita ve stanovování 3 stejných vzorků v 5 nezávislých analýzách. Každý vzorek byl stanoven 14 x v každé analýze. Statistické vyhodnocení bylo provedeno pomocí variační analýzy. Průměr Variabilita (CV %) (U/ml) Intra-assay Inter-assay 1 16.1 8.6 3.3 2 40.5 9.4 11.0 3 61.2 10.6 8.7 133-01 / CZ CD V006 ZÁRUKA Uváděná data byla získána popsanou metodou. Jakákoli změna postupu, která nebyla doporučena firmou Phadia GmbH může ovlivnit výsledky. V takovém případě Phadia GmbH nenese jakoukoli záruku, včetně záruky prodejnosti výrobku a jeho vhodnosti k použití. Phadia GmbH a její autorizovaní distributoři v takovém případě nebudou zodpovědni ani za škody nepřímé a následné. LITERATURA 1. Turner AN, Rees AJ (1998) Anti-glomerular basement membrane disease. In: Pusey CD, Rees AJ (eds) Rapidly progressive glomerulonephritis. Oxford University Press, Oxford 2. Hellmark T, Niles JL, Collins AB, et al. (1997) Comparison of anti-GBM antibodies in sera with or without ANCA. J Am Soc Nephrol 8, 376-385 3. Short AK, Esnault VLM, Lockwood CM (1995) Anti-Neutrophil cytoplasm antibodies and anti-glomerular basement membrane antibodies: Two coexisting distinct autoreactivities detectable in patients with rapidly progressive glomerulonephritis. Am J Kidney Dis 26, 439-445 4. Weber MFA, Andrassy K, Pullig O, et al. (1992) Antineutrophil cytoplasmic antibodies and antiglomerular basement membrane antibodies in Goodpasture's Syndrome and in Wegener's Granulomatosis. J Am Soc Nephrol 2, 1227-1234 5. Kalluri R, Wilson CB, Weber M, et al. (1995) Identification of the alpha3 chain of type IV collagen as the common autoantigen in Antibasement Membrane Disease and Goodpasture Syndrome. J Am Soc Nephrol 6, 1178-1185 6. Herody M, Bobrie G, Gouarin C, et al. (1993) Anti GBM disease: predictive value of clinical, histological and serological data. Clin Nephrol 40, 249-255 ßLOTß Číslo šarže Ä Biologické nebezpečí ' ( ßIVDß Skladuj při 2-8°C/35-46°F Datum exspirace ¿ À § & Obsahuje azid sodný Obsahuje x stanovení Čti Návod k použití Vyrobeno Pro užití v „in vitro“ diagnostice Phadia GmbH ) &Munzinger Straße 7, D - 79111 Freiburg, Germany Phone: +49-761-47805-0 · Fax: +49-761-47805-120 E-mail: [email protected] / Internet: www.phadia.com Issued March 2006 © Phadia GmbH, Freiburg, Germany GBM
Podobné dokumenty
Parietal cells
Výše uvedené hodnoty jsou pouze navržené. Vzhledem k možným rozdílům, které mohou
mezi laboratořemi existovat díky mnoha faktorům – populace, dietní návyky, laboratorní
vybavení, výběr referenčních...
Oddělení histologie a embryologie
Protože je pro funkci glomerulárního filtru nezbytné udržování hydrostatického tlaku krve na
určité minimální úrovni (70 mm Hg), je v ledvině přítomen detektor a současně i regulátor
úrovně krevníh...
Manual_SBT_CZ
Protrans testkity musí být používány dobře školenými a autorizovanými laboratorními
pracovníky.
Se všemi činidly by mělo být zacházeno podle správné laboratorní praxe a vhodných
opatřeních.
Dále za...
Uživatelská příručka
Tento produkt je určen POUZE PRO POUŢITÍ IN VITRO. Se soupravou by měl pracovat pouze personál odborně způsobilý a
speciálně vyškolený v manipulaci s diagnostickými metodami IN VITRO. Ačkoli tento ...
Chutí máme na výběr
buničiny (ne otěrem – pH metr by se třením mohl nabít a zkreslit výsledky!). Po skončení měření
na pH metru jej opláchni vodou, osuš a vlož do ochranného víčka, v němž je několik kapek
kalibračního...
chorus gbm ref 86070 ref 86070/12
3. Zkontrolujte, že v nástroji jsou přítomny všechny reagencie
a že nástroj není poškozen. Nepoužívejte nástroje, ve
kterých chybí reagencie, nebo u nichž jsou v reagenční
jamce při kontrole zrakem...
Pojivo - Tělovýchovné lékařství UK 2.LF
– [I (kůže, kosti, šlachy; OI), II (chrupavka, disky),
III (granulace, retik. vl.; E-D sy.), IV (BM;
Goodpasture, Alport)] 90%, VII (kůže; epidermolysis b.)