Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114
Transkript
Návod k obsluze / Technické informace ISA/WINDOWMASTER Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Obsah: Sestávající z: Bezpečnostní upozornění Spínací přístroj pro regulaci podle Popis technických funkcí povětrnostních podmínek Obslužné a indikační prvky IC-WIS114 Nastavení Senzor větru/deště Technické údaje IC-WR202 Plán kabelových rozvodů Plán připojení IC-WRS114 Revize:00 Isa WindowMaster GmbH Tel.: +40/57 31/ 7583-0 E-Mail:[email protected] Zum Bache 4 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 www.isa-windowmaster.de D-32549 Bad Oeynhausen 1 Stav: 07.06.00 Jednatelé: Oliver Hellmann Udo Strakerjahn Bezpečnostní upozornění ISA/WINDOWMASTER Pozor! Je bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Montáž smí provést jen náležitě vyškolený, odborný a Oblast použití Centrální jednotka je koncipována výlučně pro způsobilý personál. automatické otevírání a zavírání odtahů kouře, oken, Pouze při pečlivé montáži a nastavení podle tohoto ventilačních klapek nebo dveří. Vždy prověřte, zda Vaše návodu bude přístroj fungovat spolehlivě a vyhnete se zařízení odpovídá platným ustanovením. Zvláště je přitom třeba dbát na: průtočnou plochu, dobu a rychlost škodám a nebezpečí. otevírání. Průřezy kabelů mají odpovídat délce vedení a příkonu Prověřte technické údaje na typovém štítku. proudu. U ventilačních klapek a okenních křídel poháněných elektromotorem hrozí nebezpečí ohrožení osob. Údržbářské práce Pokud se budou tyto přístroje používat v zařízeních pro Síly při automatickém provozu mohou být tak velké, že odtah kouře a tepla, je nutné je minimálně jednou ročně může dojít k pohmoždění částí těla. Mechanika pohonů zkontrolovat, prohlédnout a popřípadě opravit. Zbavte může v případě otevření vyčnívat do prostoru. Proto musí přístroje nečistot a zkontrolujte, zda jsou upevňovací a být před zprovozněním pohonů učiněna opatření, která upínací šrouby pevně utažené. Kompletní zařízení poté otestujte ve zkušebním provozu. Vadné přístroje mohou vylučují nebezpečí zranění. být opraveny jen v našem závodě. Je nutné používat jen U výklopných oken, která se vyklápějí dovnitř nebo ven, originální náhradní díly. musí být okenní křídlo po vyvěšení pohonu (např. při Akumulátory, které se dodávají společně s přístroji, je čištění oken) zajištěno proti sklopení. Zde třeba pravidelně kontrolovat a každé 4 roky vyměnit. z bezpečnostních důvodů doporučujeme použít mechanickou pojistku. Instalace vedení a elektrické připojení Přívod do sítě 230 V AC je třeba ze stavebního hlediska Pokud by okenní křídla nebo ventilační klapky mohly být zajistit odděleně. vystaveny silnému náporu větru, doporučujeme propojit Přívod do sítě je nutné nechat oplášťovaný až k síťové řídící jednotku s větrným čidlem, které automaticky zajistí svorce. Při instalaci je třeba dbát na předpisy DIN1 a Německého zavření ventilačních klapek. svazu elektrotechniků (VDE)2. Varianty připevnění soupravy musí odpovídat výhradně Typy kabelů je pak třeba určit v souladu s účelu použití, pro který byla souprava určena a příslušnými místními povolovacími úřady nebo zkonstruována. Výrobce není odpovědný za případné s protipožárním úřadem. Pružné kabely se nesmí nacházet škody způsobené nevhodným použitím. pod omítkou. Odbočné krabice musí být přístupné za účelem údržbových prací. 230 V AC – nebezpečné napětí Může způsobit smrt, těžké tělesné zranění nebo značné Před každou údržbou nebo změnou zařízení je třeba ve věcné škody. Řídící jednotku musí připojit odborný všech pólech uzavřít svorkou síťové napětí a akumulátory. personál. Zařízení zajistěte pro případ, že by se neúmyslně znovu Než přístroj budete otevírat, montovat nebo měnit jeho zapnulo. konstrukci, odpojte ho ve všech pólech od napájecího Typy, délky a průřezy kabelů musí odpovídat technickým napětí. Dbejte na předpisy Německého svazu údajům. elektrotechniků (VDE). Všechny kabely nízkého napětí (24 V DC) pokládejte odděleně od kabelů silného napětí. Prohlášení výrobce Přístroje jsou prověřené a vyrobené podle evropských směrnic, příslušné prohlášení výrobce je k dispozici. Přístroje smíte používat jen tehdy, když pro celý systém existuje prohlášení o shodě. 1 2 DIN (Deutsche Industrienorm) = Německá průmyslová norma. VDE (Verband deutscher Eletrotechniker) = Svaz německých elektrotechniků. 2 Popis technických funkcí Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 ISA/WINDOWMASTER Popis: Souprava pro vítr a déšť se skládá z řídícího přístroje a senzoru pro vítr/déšť. Slouží k automatickému řízení větrání s pohonem 230 V, magnetickému řízení ventilu a řízení ventilu magnetickými impulsy pro okna, stropní okna a markýzy. Řídící elektronika je osazena 4 beznapěťovými přepínacími kontakty (pro 4 skupiny motorů) se zatížitelností jednoho kontaktu 230VAC/5A/50Hz. Za větru a/nebo deště se všechny 4 přepínací kontakty najednou přepnou z klidového kontaktu do zapínacího kontaktu. Zde připojené motory tak například najedou do zavírací polohy (Zu-Stellung) příp. do svého klidového stavu. Práh, kdy se přístroj kvůli větru aktivuje, zpoždění odpadu a přepínání mezi nepřetržitým chodem a impulsovým chodem se nastavuje pomocí 5-pólového přepínače DIP na řídící desce. Provoz/funkce: Přepínač „centrálně zavřít/automatika“ (Zentral-Zu/ Automatik) v postavení „automatika“. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí zeleně (stálé světlo). Všechny skupiny lze jednotlivě ručně obsluhovat daným tlačítkem větrání. Aktivace při větru: Při aktivaci vycházející od senzoru větru se všechny pohony zavřou. Dvoubarevná diagnostická LED dioda bliká červeně. Poznámka: Tlačítka větrání jsou po dobu aktivace kvůli větru zablokovaná. Aktivovaný režim se po 10 nebo 20 minutách (nastavitelné) od posledního signálu senzoru znovu vrátí do původního stavu. Beaufortova stupnice: Síla větru ve stupních Beauforta 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Rychlost v m/s Rychlost v km/h Označení větru Dopad 0 – 0,2 0,3 – 1,5 1,6 – 3,3 3,4 – 5,4 5,5 – 7,9 8 – 10,7 10,8 – 13,8 13,9 – 17,1 17,2 – 20,7 20,8 – 24,4 24,5 – 28,4 28,6 – 32,6 > 32,6 <1 1–5 6 – 11 12 – 19 20 – 28 29 – 38 39 – 49 50 – 61 62 – 74 75 – 88 89 – 102 103 – 117 > 117 zrcadlo vánek větřík slabý vítr mírný vítr čerstvý vítr silný vítr mírný vichr čerstvý vichr silný vichr plný vichr vichřice orkán kouř stoupá přímo vzhůru viditelný jen na kouři citelný v obličeji tenké větvičky v pohybu slabší větve v pohybu malé stromky se kývají silné větve v pohybu celé stromy v pohybu větve se lámou ze stromů působí menší škody na domech vykořeňuje stromy těžké škody Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 3 Popis technických funkcí Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 ISA/WINDOWMASTER Chod/funkce: Přepínač „centrálně zavřít/automatika“ (Zentral-ZU / Automatik) v postavení „automatika“. Aktivace při dešti: Při aktivaci vycházející od senzoru deště se všechny pohony zavřou. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí červeně (trvalé světlo). Poznámka: Tlačítka větrání jsou po dobu aktivace při dešti blokována. Aktivovaný režim se do 10 nebo 20 min. (nastavitelné) po posledním signálu senzoru vrátí do původního stavu. Přepnutí na testovací provoz větrání je možné i přes aktivovaný režim (viz ruční provoz). Ruční provoz (občasné větrání): Stisknutím ručního tlačítka (vpředu na přístroji) lze režim aktivovaný kvůli dešti deaktivovat. Pohony mohou vyjet i přes aktivovaný režim při dešti stisknutím tlačítka větrání „otevřít (AUF)“. Dvoubarevná diagnostická LED dioda bliká zeleně. Po uplynutí asi 30 minut nebo po opětovném stisknutí ručně ovládaného tlačítka je aktivace režimu při dešti opět aktivní. Přepínač „centrálně zavřít/automatika“ (Zentral-ZU / Automatik) v postavení „automatika“. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí červeně (trvalé světlo). „Centrálně zavřít“ (Zentral ZU) je trvalý signál a má přednost před všemi ostatními druhy provozu. Všechny funkce jsou zablokované. Je možné připojit externí vypínač pro „centrálně zavřít“ (beznapěťový uzavírací kontakt). Přesměrování aktivace při větru/dešti Na svorku X2 může být připojeno externí rozšíření skupiny nebo indikátor (max. 60W). Při aktivaci se zapojí 230 voltů s maximálním proudovým zatížením 280mA. Pro trvalý nebo impulsový kontakt, viz přepínač DIP – nastavení. Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 4 Obslužné a indikační prvky Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 ISA/WINDOWMASTER 8 kabelových přívodů Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 5 Nastavení Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 ISA/WINDOWMASTER Nastavení: Pomocí zabudovaných přepínačů DIP – provoz/parametry – je možné nastavit různé rychlosti větru a druhy provozu. Přepínač DIP - nastavení pro rychlost větru Přepínač 1 Přepínač 2 Přepínač 3 Test vypnuto vypnuto vypnuto cca 3 m/s zapnuto vypnuto vypnuto cca 4 m/s vypnuto vypnuto zapnuto cca 6 m/s zapnuto vypnuto zapnuto cca 8 m/s vypnuto zapnuto vypnuto cca 10 m/s zapnuto zapnuto vypnuto cca 12 m/s vypnuto zapnuto zapnuto cca 14 m/s zapnuto zapnuto zapnuto Pozor: nastavení ze závodu = test! po montáži a zprovoznění proveďte potřebné konstrukční nastavení pro rychlost větru Poznámka: V nastavení pro test je deaktivováno zpoždění přítahu a odpadu! Nastavení DIP – přepínačů Přepínač 4 = zpoždění odpadu při větru/dešti Přepínač 5 = trvalá aktivace / impulsový provoz (na výběr) Postavení přepínače Vypnuto 10 minut Postavení přepínače Zapnuto 20 minut Skupina 1 – 4 Trvalá aktivace Skupina 1 – 4 Impulsový provoz (cca 2 sek.) Dioda – diagnóza provozního stavu Trvalé zelené světlo Blikající zelené světlo Trvalé červené světlo Blikající červené světlo Automatika ZAPNUTA Funkce tlačítka s ručním ovládáním ZAPNUTA Aktivace při dešti, centrálně ZAVŘÍT Aktivace při větru Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 6 Technické údaje Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 ISA/WINDOWMASTER Připojení: Svorka X 1 = přípojka na síť (230V / 50Hz) Svorka X 2 = externí rozšíření skupin nebo externí indikátor Svorka X 3 = 4 přepínací kontakty Svorka X 4 = připojení senzoru (senzor větru/deště, externí funkce „centrálně zavřít“) Svorka X 5 = indikátor a obslužné prvky Technické údaje: Napájecí napětí: Pojistka: 230VAC/50 Hz F 1 = T 315mA Příkon: 75 VA při max. rozšíření skupin Spínací výstupy: 4 x beznapěťový přepínací kontakt Spínací výkon: 4 x 230 VAC / 5A (Pozor: max. 10 pohonů na skupinu) Nastavení aktivace při větru: Nastavení zpoždění odpadu při větru/dešti: cca 3 až 14 m/s (+/- 20 %) 10 min. / 20 min. Nastavení aktivace relé: Trvalá aktivace/impulsová aktivace (2 sek.) Barva spínacího přístroje: světle šedá / RAL 7035 Rozměry spínacího přístroje: Váha spínacího přístroje: 180 x 180 x 75 mm (š x v x h) cca 1 kg Způsob ochrany spínacího přístroje: IP 42 (kolmá vestavba) Rozměry senzoru: 80 x 160 x 55 mm (š x v x h / bez větrníku) Váha senzoru: Způsob ochrany senzoru: ca. 0,7 kg IP 65 Značka CE3 v souladu se směrnicemi EU Ostatní: Řízení musí připojit odborný personál. Respektujte předpisy Svazu německých elektrotechniků VDE 0100 pro síťové přípoje 230 voltů. Dále je třeba dbát na předpisy VDE 0855 stejně jako u anténních zařízení ohledně mechanické pevnosti, elektrické bezpečnosti a ochraně před bleskem. Senzor je třeba s ohledem na znečištění pravidelně čistit. Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 3 Značka CE = označení výrobce, že produkt je ve shodě s příslušnými požadavky směrnic EU. 7 Plán kabelových rozvodů ISA/WINDOWMASTER 8 • Spínací výkon na jeden kontakt v IC-WIS114 – max. 230V/5A. Přívod a konstrukční ochranné zařízení musí být dimenzovány podle potřebného výkonu motoru! ■ Pozor! Síťové napětí centrální jednotky a pohonů musí být napájeno z odděleně zajištěného obvodu proudu. Všeobecně: Elektrické kabely je nutné položit podle nejnovější verze předpisů Německého svazu elektrotechniků (VDE). xxx Datum Jméno Změna 02 01 Michal Ross k tomu – xxx IC-WR201 nahrazen IC-WR202 30.03.05 11.05.04 Zakázka – číslo dokladu: Projekty: IC-WRS114 Plán kabelových rozvodů Soubor: IC-WRS214 DIN-A xxxx xxx 3 % xxx 13.11.03 Michal Předávání a pořizování kopií tohoto dokumentu, použití a sdělování jeho obsahu ISA WindowMaster třetím osobám jsou povoleny jen po předchozím písemném schválení. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazují k náhradě škody. Všechna práva pro případ udělení patentu nebo registrace užitných vzorů. jsou vyhrazena. isa WindowMaster GmbH Tel.: +40/57 31/ 7583-0 Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. Zum Bache 4 D-32549 Bad Oeynhausen Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 9 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 [email protected] www.isa-windowmaster.de Plán připojení ISA/WINDOWMASTER 10 xxx Datum Jméno Změna 02 01 30.03.05 11.05.04 Michal Ross k tomu - xxxx CZ xxx IC-WR201 nahrazen IC-WR202 Zakázka – číslo dokladu: Projekty: IC-WRS114 Plán připojení Soubor: IC-WRS114 DIN-A xxxx xxx 3 % xxx 13.11.03 Michal ISA WindowMaster Předávání a pořizování kopií tohoto dokumentu, použití a sdělování jeho obsahu třetím osobám jsou povoleny jen po předchozím písemném schválení. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazují k náhradě škody. Všechna práva pro případ udělení patentu nebo registrace užitných vzorů. jsou vyhrazena. Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. Změny a omyly zůstávají vyhrazeny. 11 isa WindowMaster GmbH Zum Bache 4 D-32549 Bad Oeynhausen Tel.: +40/57 31/ 7583-0 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 [email protected] www.isa-windowmaster.de
Podobné dokumenty
Pokyny pro chodce
(1) Pro chodce se užívá těchto signálů dvoubarevné soustavy, popřípadě i doprovodných
akustických signálů, které znamenají
a) "Signál pro chodce se znamením Volno", že chodec může přecházet vozovku...
Bruska pro okenní rámy WindowMaster FA 6D
s delším brousícími pásyzpracovávají profily a vady na vnitřní a vnější. Typ lišt, příčné lišty
technické podmínky - Kabelovna Děčín Podmokly, sro
Nad stínícím obalem je vytlačováním v souvislé vrstvě nanesen plášť z plného PE ve tvaru kruhové trubky. Spolu se stínící
vrstvou tvoří tzv. vrstvený plášť, který musí být bez mechanických poškozen...
POJISTKY – PŘEHLED
keramické (1500 A) .................................................................................................................. 85
keramické (1500 A) ............................................
SILVERSON - Datis Smart, s.r.o.
živočišného, minerálního i syntetického původu.
Odborné zkušenosti odlišují Silverson od všech ostatních
výrobců schopností rozdělovat velké bloky pevných látek.
Systém Duplex, výkonný D2500 rozdrt...
Kompletní program 2013 – 2016
Nový, progresivní kompletní program pro nosné materiály, dekory a struktury
Jedinečný systém DST (Dekor-Struktur-Träger, tedy dekor – struktura a nosný materiál ve
PATENTOVÝ SPjS
zvyšuje. Na výstupu měniče napětí 3 je přes
ochranný odpor 6 připojena sada paralel
ních kondensátorů 1; ve kterých se shro
mažďuje elektrická energie, dodávaná měni
čem 3. Elektrické kondensáto...