Návod na používání
Transkript
Návod na používání
Zesilovač tahu Návod na používání Zesilovač tahu Prohlášení o shodě s EU ve smyslu Směrnice EU 2006/42/EG Tímto prohlašujeme, že dále označený stroj odpovídá svou koncepcí a konstrukcí, jakož i provedením námi uvedeným do provozu základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle Směrnice EU 2006/42/EG. Toto prohlášení pozbývá platnosti při změně na stroji s námi neodsouhlasené. Stroj Označení: Funkce: Zesilovač tahu Zesilovač tahu pro zlepšení trakce tažného stroje při zpracování půdy Typ: Výrobní číslo: Rok výroby: Výrobce: Köckerling GmbH & Co. KG Lindenstrasse 11-13 D – 33415 Verl Na věcné převedení požadavků Směrnice EU na bezpečnost a ochranu zdraví se vztahují následující normy: DIN EN 292 DIN EN 294 DIN EN 1553 DIN EN ISO 4254-1 Při objednávání náhradních dílů uvádějte typ, výrobní číslo a rok výroby. Tyto údaje najdete na typovém štítku. Zesilovač tahu Obsah: Část A - Bezpečnostní předpisy Určující použití Předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví Nesené nářadí Hydraulické zařízení Údržba Bezpečnostní pokyny/ piktogramy 1 1 3 3 4 5 Část B - Návod na montáž Montáž neseného trojúhelníku Montáž konzoly na oj Montáž vřetene mezi nesený trojúhelník a oj Montáž hydraulického válce Montáž na kloubový traktor (John Deere/ Case) 6 6 6 7 7 Část C - Návod k použití Připojení hydraulických hadic Nastavení délky vřetene Přeprava po silnici Práce na poli Kontrola podkladových hodnot 8 8 9 9 10 Část D - Údržba a péče Utahovací momenty v Nm Mazná místa Ochrana proti korozi Přezimování Opětovné uvedení do provozu Lockpin Náhradní díly Příloha Seznam náhradních dílů Plán hydrauliky 11 11 11 12 12 13 16 Zesilovač tahu Část A Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Účel použití Stroj je postaven výhradně pro běžné použití při zemědělských pracích (určující použití). Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné. Za škody vzniklé nevhodným používáním nenese výrobce žádnou odpovědnost, riziko nese sám uživatel. Ke správnému používání patří i dodržování podmínek provozu, údržby a servisu, stanovených výrobcem. Stroj může být obsluhován, servisován a udržován pouze osobami k tomu způsobilými a obeznámenými s možnými riziky. Je nutné dodržovat příslušné předpisy na ochranu zdraví a bezpečnost práce a ostatní obecně platná pravidla silničního provozu. Jakékoliv neoprávněné úpravy na stroji zbavují výrobce odpovědnosti za případné vzniklé škody. Základní pravidlo: Před uvedením do provozu vždy zkontrolujte, zda zařízení i traktor splňují pravidla dopravní i provozní bezpečnosti. Bezpečnostní předpisy 1. Kromě bezpečnostních pokynů uvedených v tomto manuálu dbejte i všeobecných bezpečnostních předpisů! 2. Výstražné a bezpečnostní štítky obsahují důležité informace pro bezpečný provoz zařízení. Dbejte na jejich dodržování. 3. Při používání veřejných komunikací dbejte příslušných předpisů. 4. Před zahájením práce se seznamte s veškerým vybavením a ovládacími prvky stroje. Při práci je na to příliš pozdě! 5. Obsluha musí nosit přiléhavý oděv. Vyvarujte se volného oblečení! 6. Udržujte stroj čistý, abyste předešli nebezpečí požáru! 7. Před rozjetím či uvedením stroje do provozu důkladně zkontrolujte své okolí. (Děti!) 8. Jízda na zařízení při práci či během přepravy není povolena. 9. Připojujte zařízení předepsaným způsobem a pouze k určeným přístrojům. 10. Pro montáž a demontáž uveďte podpěrná zařízení do příslušné polohy! 11. Při připojování či odpojování nářadí ze zařízení nebo traktoru dbejte zvýšené opatrnosti! A-1 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Bezpečnost 12. Přídavná závaží vždy řádně upevněte na určených montážních bodech! 13. Dodržujte přípustné zatížení náprav, celkovou hmotnost a transportní rozměry! 14. Zkontrolujte a příp. připevněte veškerá přepravní zařízení – osvětlení, výstražná a bezpečnostní zařízení. 15. Upínací zařízení (lana, řetězy, tyče apod.), dálkově ovládaná zařízení musí být uložena tak, aby byl vyloučen jakýkoliv samovolný pohyb ve všech přepravních a pracovních polohách 16. Pro jízdu po silnici je nutné zařízení uvést do předepsané polohy a zajistit proti pohybu dle pokynů výrobce! 17. Za jízdy nikdy neopouštějte kabinu řidiče! 18. Vždy přizpůsobte rychlost jízdy jízdním podmínkám! Při jízdě po svahu, z kopce či do kopce se vyvarujte náhlého zatáčení! 19. Manipulace, jízdní vlastnosti a brzdná dráha jsou ovlivněny neseným či taženým zařízením a závažím. Tyto faktory je potřeba brát při jízdě a manipulaci v potaz! 20. Při průjezdu zatáčkou je potřeba brát v úvahu větší poloměr vozidla a / nebo jeho větší setrvačnost. 21. Zařízení uvádějte do provozu pouze se všemi ochrannými kryty na svém místě a ve správné poloze! 22. Pobyt v pracovním okruhu stroje je zakázán! 23. Nezdržujte se v kyvném a otočném dosahu stroje! 24. Hydraulický sklopný rám a znamenák je možné obsluhovat pouze tehdy, pokud se v jejich kyvné oblasti nevyskytují žádné osoby! 25. Na částech poháněných cizí, nebo vnější silou (např. hydraulicky) se nacházejí místa s větším rizikem střižení, či rozdrcení! 26. Před opuštěním traktoru usaďte zařízení na zem, vypněte motor a vytáhněte klíč ze zapalování! 27. Mezi traktorem a zařízením se nesmí zdržovat žádné osoby, pokud není vozidlo zajištěno proti rozjetí ruční brzdou nebo podkládacím klínem! A-2 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Bezpečnost Připojená zařízení 1. Zajistěte zařízení proti samovolnému rozjetí! 2. Dodržujte maximální přípustné zatížení tažného zařízení, oje, nebo závěsu! 3. U zavěšení oje je nutné dbát na dostatečnou pohyblivost v bodě zavěšení! Hydraulický systém 1. Hydraulický systém je pod tlakem! 2. Při připojování hydraulických válců a motorů zkontrolujte správné zapojení hydraulických hadic! 3. Při připojování hydraulických hadic k traktoru se ujistěte, že hydraulický systém vozidla i zařízení není pod tlakem! 4. U hydraulických funkčních spojení mezi traktorem a nářadím by měly být tlumiče spojky a zástrčky označeny, aby byla vyloučena chybná obsluha! 5. Pravidelně kontrolujte a vyměňujte poškozené, či opotřebované hydraulické hadice! Náhradní hadice musí splňovat technické požadavky stanovené výrobcem zařízení! 6. Při hledání netěsností používejte vhodné nástroje, abyste předešli případným poraněním! 7. Kapaliny unikající pod vysokým tlakem (hydraulický olej) mohou vniknout do pokožky a způsobit vážná zranění! Při poranění okamžitě vyhledejte lékaře! Nebezpečí infekce! 8. Před prací na hydraulickém systému usaďte zařízení, odtlakujte systém a vypněte motor! 9. Při vyklápění nářadí může dojít tíhou k tomu, že se stroj vyklopí rychleji, než olej nateče do válce sklápění. To může vést k tomu, že se stroj při spouštění na zem sklopí. Proto by se po vyklopení měl dát tlak do válců na dobu nejméně 30 vteřin. Pokud se stroj přesto sklopí, musí se znovu válce natlakovat. A-3 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Bezpečnost Údržba 1. Opravy, údržbu a čištění stroje, jakož i odstraňování poruch provádějte pouze za klidu vozidla (vypnutý motor a přídavný pohon) Vytáhněte klíč ze zapalování! 2. Kontrolujte pravidelné dotažení matic a šroubů! 3. Při provádění údržby na zvednutém nářadí jej vždy zajistěte vhodnými podpěrami! 4. Při výměně pracovních nástrojů s pouzdrem použijte v hodné nástroje a ochranné rukavice! 5. Oleje, maziva a filtry likvidujte náležitým způsobem! 6. Před zahájením práce na elektrickém zařízení je vždy odpojte od zdroje napájení! 7. Je důležité pravidelně kontrolovat opotřebení ochranných prvků zařízení a včas tyto díly měnit! 8. Při provádění elektrického svařování na traktoru, či připojeném nářadí odpojte alternátor a baterii! 9. Náhradní díly musejí splňovat technické požadavky stanovené výrobcem, jako je tomu například u originálních dílů. 10. Při ukládání zásoby plynu používejte pro naplnění pouze dusík. Nebezpečí výbuchu! A-4 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Bezpečnost Bezpečnostní pokyny / symboly A-5 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Část B Montáž Návod na montáž Montáž neseného trojúhelníku Nesený trojúhelník se upevní na tažný příčník na oji. K tomu se nejdříve demontují čepy spodního ramene. Hydraulické hadice, elektrický kabel i brzdové hadice uvolněte z držáku hadic a od tažné oje. Držák hadic nyní demontujte. Nakonec upevněte nesený trojúhelník čepy spodního ramene (viz obr.). Pojistné kroužky už teď nejsou potřebné. Hydraulické hadice, elektrický kabel a brzdové hadice obalte spirálovou hadicí a veďte je otvorem v neseném trojúhelníku. Montáž konzoly na oj Pro montáž konzoly je třeba uvolnit oba přední šrouby teleskopické oje (spojení mezi ojí a zasouvacím kusem) a pak je odstranit. Nakonec položte konzolu pro upevnění vřetene shora na otvory oje a upevněte šrouby se šestihrannou hlavou 20 x 70 mm. Přitom je třeba dbát na to, aby podélný otvor stoupal dozadu k nářadí. Poté položte hydraulické hadice, kabel pro světla a brzdové hadice vlevo a vpravo kolem konzoly, omotejte je spirálovou hadicí a zafixujte sponou na kabely. Montáž vřetene mezi nesený trojúhelník a oj Vřeteno se upevní čepy, podložkou a sklopnou závlačkou v podélném otvoru konzoly a také v neseném trojúhelníku, Je třeba dbát na to, aby byl čep zajištěn z obou stran v podélném otvoru podložkami proti bočnímu posunutí. B-6 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Montáž Montáž hydraulického válce Již předmontovaný hydraulický válec zesilovače tahu se namontuje místo horního ramene traktoru na tažné vozidlo. Přitom strana s kruhovou komorou hydraulického válce směřuje k nářadí na zpracování půdy a strana s pístem k traktoru (viz obr.) Přestavbou křížového kloubu válce se může tento připojit k upínce traktoru. Podívejte se zde do seznamu náhradních dílů, kterou hlavu kloubu potřebujete. Použití hydraulického válce je výhradně pro zesilovač tahu. Použití k jinému účelu je přísně zakázáno. Pozor! Při připojování stroje k tažnému vozidlu je pobyt mezi nářadími zakázán. Nebezpečí přimáčknutí. Smí se použít jen originální hydraulický válec Köckerling s příslušnou řídící jednotkou. Při nedodržení odpadá jakýkoliv nárok na záruku a garanční výkony. Montáž na kloubový traktor (John Deere/Case) Když se připojuje kypřič na kloubový traktor se spojovacím rámem, montuje se hydraulický válec, jak ukazuje obrázek, mezi spojovací rám a upínání horního ramene traktoru. Pro připojení se musí čep horního ramene na neseném trojúhelníku nasadit do správné polohy pro spojovací rám. Nakonec se spojovací rám jen zavěsí na nesený trojúhelník a zablokuje. Potom se položí hydraulické vedení, brzdové hadice a kabel pro světla přes nesený trojúhelník a spojovací rám. Při nesprávném uložení vedení, hadic a kabelů může dojít k jejich odmačkávání. Zesilovač tahu je vhodný jen pro kolové traktory. B-7 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Návod k obsluze Připojení hydraulických hadic Zesilovač tahu je připojený ke dvojčinné řídící jednotce traktoru. Řídící jednotka musí dobře regulovat množství a dodávat konstantní tok oleje. Řídící jednotka musí být seřízena na konstantní dodávání a dodávané množství pro zatažení hydraulického válce by mělo být redukováno na minimum. Pro kontrolu tohoto nastavení se úplně vytočí ruční kolo na zesilovači tahu, takže tlak ve válci klesne na minimum. Systémový tlak oběhového oleje by měl přitom být mezi 0 – 5 bary. Jinak je nutné redukovat náporový tlak v odtoku válce, k tomu je nutné zvýši množství průtokového oleje. Musí být zaručen co nejvíce možný zpětný tok bez náporového tlaku. Nebezpečí unikání hydraulického oleje pod vysokým tlakem Pozor: nebezpečí přimáčknutí! Nastavení délky vřetene Délku vřetene nastavte tak, aby při spuštěném stroji a aktivním průtoku oleje měl hydraulický válec ještě dostatečný zdvih pro vyrovnání nerovností. Ve zvednutém stavu by měla být tak dlouhá, aby mohl hydraulický válec kompletně zajet a spodní přípojný kloub měl dostatečnou vůli v podélném otvoru na konzoli. Není-li možné u traktoru z konstrukčně - technických důvodů toto nastavení provést, pak se musí při posunu stroje vzad přerušit tok oleje na hydraulický válec. U kompletně vysunutého hydraulického válce a vyzvednutého stroje by měl být zároveň ještě vzduch v podélném otvoru na spodním přípojném kloubu vřetene. Spuštěný stroj Zvednutý stroj Pozor: Nebezpečí přimáčknutí! C-8 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl |www.koeckerling.de Zesilovač tahu Návod k obsluze Přeprava po silnici Pro přepravu po silnici je nutné sundat horní táhlo vřetene. K tomu vytáhněte čep na neseném trojúhelníku a položte horní táhlo dozadu. Pozor: Nebezpečí přimáčknutí! Práce na poli Pro aktivaci zesilovače tahu se příslušná řídící jednotka traktoru zapne na oběh. Zesilovač tahu nyní táhne na závěsný bod horního táhla traktoru a zajišťuje tak více trakce zadních kol traktoru. Síla k tomu potřebná se nastaví ručním kolem. K tomu příslušný tlak se může odečíst na manometru. Dodatečné zatížení zadní nápravy, kterého se docílí díky zesilovači tahu, je proporcionální k tlaku, který se nastaví ručním kolem. Přitom platí, že přípustná mez únosnosti zadní osy traktoru a zadních pneumatik nesmí být překročena (viz návod na použití traktoru). Následující čísla mohou být vzata jako podklad pro přibližné hodnoty: 50 barů odpovídá dodatečnému zatížení zadních náprav traktoru 1000 kg 100 barů odpovídá dodatečnému zatížení zadních náprav traktoru 1500 kg 100 barů je zároveň maximální přípustný tlak Nebezpečí unikajícího hydraulického oleje pod vysokým tlakem Pozor: Nebezpečí přimáčknutí Je nutné zkontrolovat, zda je stále dodržen kontakt předních opěrných kol u nářadí zpracujícího půdu s půdou. Kontakt s půdou je nutný pro zajištění rovnoměrného vedení hloubky nářadí. Jinak je nutné tlak zesilovače tahu redukovat. Při zvednutí na úvrati dostane vřeteno vzduch v podélném otvoru, takže nemůže dojít k žádnému přetížení. C-9 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Návod k obsluze Kontrola podkladových hodnot Výše uvedené hodnoty odpovídají naměřeným středním hodnotám u různých modelů traktorů. Při prvním nastavení najeďte zadní nápravou traktoru na váhu (např. mostová váha) a uveďte nářadí na zpracování půdy do pracovní polohy. Válce nářadí podložte, takže se jen tyto opírají o půdu. Při aktivním zesilovači tahu se může nyní zjistit individuální zatížení zadní nápravy traktoru a přizpůsobit je. Nastavením zatížení zadní nápravy se může provést přizpůsobení stavu půdy a modelu traktoru. Tak se může například při plochém pracovním postupu redukovat zatížení zadní nápravy pro ochranu půdy. Pro umožnění optimální trakce traktoru není nutné přídavné závaží na zadní nápravě traktoru. Přeložením těžiště traktoru díky zesilovači tahu je těžké přední závaží dostatečné, aby zároveň zatížilo zadní nápravu traktoru. Nebezpečí odlamujících se konstrukčních dílů při nesprávném podstavení válce. Pozor: Nebezpečí přimáčknutí. C - 10 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Část D Péče a údržba Opravy, údržbu a čištění, stejně jako odstraňování poruch, provádějte pouze na položeném stroji, s vypnutým motorem! Vytáhněte klíč ze zapalování! Pravidelně kontrolujte dotažení matic a šroubů! Utahovací momenty v Nm Pro šrouby a matice, pokud není uvedeno jinak. M8 M 10 M 12 Vrstva M 14 M 16 M 20 M 24 MA (Nm) 6.8 18 37 64 100 160 310 535 8.8 25 49 85 135 210 425 730 10.9 36 72 125 200 310 610 1050 35 69 100 140 230 580 1000 43 84 145 235 365 710 1220 10.9 Dacromet 12.9 U - šroub 340 Mazná místa Spoje závěsného trojúhelníku Interval: 50 hodin Ochrana proti korozi Všechna zařízení by měla být při delší době nečinnosti chráněna proti korozi (např. mazáním!) Používejte oleje, či tuky na rostlinné bázi. D - 11 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Zazimování 1. Odstavte stroj na suchém místě, nikdy v blízkosti průmyslových hnojiv apod. 2. Řádně stroj očistěte zevnitř i zvenčí. Nečistoty přitahují vlhkost a způsobují korozi. Pokud k čištění používáte vysokotlaké mycí zařízení, nemiřte proudem vody na ložiska. 3. Vyzkoušejte hybnost pohyblivých částí, jako jsou klouby apod., v případě potřeby je demontujte, vyčistěte a zkontrolujte jejich opotřebení. Pokud je to nutné, vyměňte poškozené díly za nové. 4. Namažte všechna kloubová spojení. 5. Namažte důkladně stroj. 6. 7. Opravte poškozený lak. Zasažená místa ošetřete přípravkem proti korozi. Všechny potřebné díly objednávejte včas. Pro vašeho – prodejce je jednodušší tyto díly sehnat a namontovat mimo sezónu. Díky tomuto kroku bude Váš stroj náležitě připraven pro nadcházející sezónu. Opětovné uvedení do provozu 1. Stroj kompletně namažte. Tím odstraníte případnou vlhkost, usazenou v ložiscích. 2. Dotáhněte všechny šrouby a matice. 3. Zkontrolujte všechna nastavení stroje, v případě potřeby stroj znovu seřiďte. 4. Znovu si důkladně pročtěte návod k obsluze! D - 12 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Upevnění „LOCKPIN“ Köckerling LOCPKPIN jako náhrada pro normální čepy Köckerling přidává při montáži strojů jako řešení připevnění LOCKPIN. LOCKPIN – pojistka je přidána k běžným čepům s pojistkou otáčení a čepy s dvojitým otvorem. Speciálně u součástek, které jsou vystaveny velkému zatížení (tažná oj, sklopné části), slibuje LOCKPIN silné připevnění a samozřejmě i nižší opotřebení materiálu. Výhody Čep je pevně připevněn ke stroji. Proto se nemůže čep otáčet a posouvat. To zabrání opotřebení materiálu, obzvlášť vzniku podélných otvorů ve spojích. Čep je vyroben z kvalitního materiálu a navíc je téměř bez potřeby údržby. Vlastnosti V podstatě se čep LOCKPIN skládá z těchto komponentů.: hřídel LOCKPIN napínací objímka podložky matka 10.9 šroubek 10.9 Osa (náprava) je vyrobena z vysoce pevného materiálu 42 CrMo4. To je ocel k zušlechtění s velmi vysokým pevnostním základem. Navíc jsou horní plochy nitridované a mají tak pevnostní vlastnosti diamantu. D-13 Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Důležité upozornění k připevnění LOCKPIN Obecné Nové připevnění na strojích Köckerling bude nahrazovat střednědobě mnoho obyčejných čepů. Nenahrazeny budou čepy, kde jsou spony z materiálu o síle méně než 12mm a čepy na nastavitelných částech stroje. To mohou být například čepy na podélných vřetenech Exaktgrubber Vario. Demontáž LOCKPIN Pro případ nutnosti demontáže LOCKPIN na stroji, například při potřebě výměny součástek na stroji, je nutné použít nářadí, které je součástí každé dodávky. Nejdříve demontujte matici šroubku a sejměte kotouč. Pak přiložte LOCKPIN – uvolňovací trn a na něj kladivem uhoďte. Potom můžete LOCKPIN odejmout. (viz. Výkres) Jsou-li rozpěrná pouzdra po demontáži silně poškozena, je nutné je vyměnit. D-14 Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Údržba LOCKPIN Připevnění systému LOCKPIN podléhá po prvních provozních hodinách samozřejmému přirozenému procesu usazování. Proto je nutné po prvních 10 provozních hodinách matici LOCKPIN zkontrolovat a v opačném případě dotáhnout. Další kontrola pevnosti je nutná po každých 50 ti hodinách. Matice musí být utaženy níže uvedenými utahovacími momenty: M12 10.9 = 120Nm M16 10.9 = 280Nm Pozor! Je nutné dbát na to, aby pozice systému LOCKPIN nebyla změněna. Při montáži je LOCKPIN nastaven na střed. Je-li zřejmé, že se LOCKPIN posunul na jednu stranu (viz. obr.), musí být matice ihned zkontrolována a v opačném případě dotažena. Tato vizuální kontrola je nutná pravidelně. Na Vaše dotazy k tomuto tématu Vám rád odpoví náš servisní team na tel. čísle 00420 725 370 158 D-15 Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de Zesilovač tahu Péče a údržba Důležité pokyny! Používejte pouze originální - - náhradní díly! Montáží imitací náhradních dílů a dílů jiných značek pozbývá stroj záruky a vzniká riziko vážných škod. Pamatujte: Imitace a kopie dílů, na pohled nerozeznatelné od originálu, nesplňují kritéria kvality. Kvalitu materiálu a zpracování nelze hodnotit pouhým okem. Proto se mějte na pozoru před „výhodnými nabídkami“ a kopiemi náhradních dílů. To platí zejména pro repliky spotřebních dílů, jejichž výrazné namáhání, špatná kvalita a nízká životnost mohou vést k předčasnému selhání stroje, spojeným s nákladnými opravami. Vezměte prosím na vědomí: U všech objednávek náhradních dílu uvádějte číslo náhradního dílu, typ stroje a rok zakoupení! Pouze tak předejdete expedici nesprávné zásilky, kterou budete nuceni uhradit. Lindenstr. 11-13 33415 Verl Tel.: 05246 9608 0 Fax: 05246 96 08 21 e-mail: [email protected] www.koeckerling.de D - 16 KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de 640 734 19 25,4 Gelenkkopf Kat.II 32 14 16 8 15 17 15 10 13 5 13 1 3 20 35,2 Gelenkkopf 35 (z.B. John Deere) 18 10 7 9 13 10 12 6 21 40 Gelenkkopf 40 (z.B Fendt) 11 4 2 13 12 22 45,2 Gelenkkopf Kat.IV 5 7 9 Zugkraftverstärker 45,2 Adapter Kat lll / IV für Knickschlepper mit Anbaurahmen 23 Zugkraftverstärker Einzelteile / Component parts / Pièces détachées Pos. Art.Nr. Artikelbezeichnung Zusatzbezeichnung Description Dèsignation Menge 1 635 404 Turm Traktionsverstärker Mast potence 1 2 635 494 Konsole Traktionsverstärker Console Console 1 3 908 900 Spindel Oberlenker komplett Zugkraftverstärker Turnbuckle cpl. Arbre de réglage cpl. 1 4 640 816 Oberlenker geschw. Zugkraftverstärker Turnbuckle Arbre de réglage 1 5 902 362 Gelenkkopf KAT III Joint head Jointure 2 6 902 369 Gewindeteil M36 rechts Lead screw Vis de commande 1 2 7 634 174 Klemmbolzen montiert 8 908 452 Hy-Zylinder für Zugkraftverstärker 9 908 582 Oberlenkerbolzen 10 500 035 Sicherheitsklappstecker 11 905 372 Oberlenkerbolzen KAT III 12 901 830 Sechskantschraube 13 901 219 U-Scheibe 14 902 362 Gelenkkopf 15 912 076 Gelenklagerhülse 16 634 174 Klemmbolzen montiert 17 927 600 Gelenklager 40 18 927 602 Sicherungsring 19 912 082 20 28/55/88 Lockpin Lockpin 90/45/660/250 Hydraulic cylinder Valve 1 31x149x180 Pin Broche 2 9,5mm (10,5x55mm) Lynch pin Clavette de sécurité 3 36x31x140 Pin Broche 1 M20x170mm 10.9 Bolt Vis 2 31mm HV Washer Rondelle 4 KAT III Joint head Jointure 1 D50/31,5 x 27mm Bush Douille 2 28/55/88 Lockpin Lockpin 1 GE 40 DO bearing palier à rotule 1 I 62x2 circlip circlips 1 Gelenkkopf Kat II Joint head Jointure 1 913 478 Gelenkkopf 35 Joint head Jointure 1 21 642 478 Gelenkkopf 40 Joint head Jointure 1 22 912 084 Gelenkkopf Kat IV Joint head Jointure 1 23 644 110 Adapter KatIII/IV Set m. Gelenkkopf,Kat. III/IV Hülse , Bolzen, Scheibe, Stecker Adapter KatIII/IV Set Adapter KatIII/IV Set 1 640 862 7 2 4 3 6 11 10 14 8 1 15 12 13 9 5 Zugkraftverstärker Zugkraftverstärker Hydraulikplan / Hydraulic Plan / Plan d'hydraulique Pos. Art.Nr. Artikelbezeichnung Zusatzbezeichnung Description Dèsignation Menge 1 908 452 Hy-Zylinder für Zugkraftverstärker 90/45/660/250 Hydraulic cylinder Valve 1 2 900 573 Zylinderverschraubung x GE 12L R 3/8 Thread joint Raccord union 2 3 900 652 T-Stück vormontiert Thread joint Raccord union 2 4 900 651 Winkelverschraubung Thread joint Raccord union 5 5 900 504 H-Schlauch DN10 6 900 655 Schnellverschlußstecker 7 902 618 Manometer 8 900 695 Überwurfmutter 9 900 597 Schneidring m. Weichdichtung 10 900 650 L-Stück vormontiert x evT 12L x evW 12L vormontiert DKO 1000 DKOL/DKOL M18x1,5 BG 3 M18x1,5 m. Verschr. 12L 1/2" d=100mm 12L Ecrout 2 2 1 Hose Conduite flexible 1 Hydraulic tube Tuyau hydraulique 1 Thread joint Raccord union 1 Thread joint Raccord union 1 Pressure limiting valve Valve de limitation de pression 1 H-Schlauch DN10 Hy-Leitungsrohr 13 900 676 Verschraubung x GE 12L R1/2" x evGE 12L R1/2" ED 35-180 bar 1/2 m. Handrad Verschraubung 1 Nut Raccord union 900 510 Druckbegrenzungsventil Manomètre Bague coupante 900 556 900 670 2 Manometer Cutting ring 12 904 159 1 Thread joint 11 15 Conduite flexible Coupleur push - pull 12L x evL 12L 1200 DKOL/DKOL M18x1,5 12x1,5 14 Hose Quick release coupling 920964 Návod na používání Zesilovač tahu CZ KÖCKERLING si vyhrazuje právo na technické změny, které poslouží dalšímu vývoji. Landmaschinenfabrik Köckerling GmbH & Co. KG France SAS Lindenstraße 11-13 ZAC du pays de Sées 33415 Verl F 61500 SÉES Tel.: +49 (0) 52 46 - 96 08-0 02 & 33Co. 27 69 Landmaschinenfabrik Köckerling Tél.: GmbH KG16 Fax: +49 (0) 52 46 - 96 08-21 Fax: 02 33 29 43 19 Lindenstraße 11-13 | 33415 Verl [email protected] [email protected] Tel. +49.5246.96080 | Fax. +49.5246.960821 www.koeckerling.de www.koeckerling.com www.koeckerling.de | [email protected]
Podobné dokumenty
Grasmaster_CZ
Každé pracovní pole zavlačovačů je vedeno jedním paralelogramem, tak se může každé pole optimálně přizpůsobit podkladu.
To zamezí zároveň rozkmitání a skákání při plynulé jízdě na louce.
Právě při ...