SmartLane SL90x
Transkript
SmartLane SL90x - SL91x Elektrické turnikety pro vnitřní instalaci 1 / 20 SmartLane SL90x - SL91x Automatic gates for inner applications 1/8 1. Bezpečnostní pokyny Instalací systému kontroly průchodu osob, vznikají provozovateli i uživatelům některé povinnosti, na které chceme upozornit. o Překážky, bránící volnému průchodu, musejí být dobře viditelné a rozeznatelné. Je potřeba posoudit všechny okolnosti (např. kontrast vůči pozadí, světelné podmínky během celé provozní doby apod.). Pokud hrozí nebezpečí jejich přehlédnutí, je potřeba je odpovídajícím způsobem zvýraznit tak, aby se předešlo úrazům nebo poškození zařízení. o Děti, jejichž tělesná výška je menší než 1 metr, musejí být při používání zařízení pod stálým dohledem dospělé a způsobilé osoby. Děti musejí být při průchodu uličkou vedeny dospělou a způsobilou osobou. o Pokud se předpokládá častý pohyb dětí nebo hendikepovaných osob v prostoru zařízení, měl by jej provozovatel nechat vybavit všemi druhy dostupných bezpečnostních prvků, které jsou k dispozici. o Všechny zásahy do zařízení jsou oprávněny dělat pouze kvalifikované osoby (servisní technici poskytovatele odborného servisu). Neautorizovaný zásah do zařízení vede jednak ke ztrátě záruk, které poskytuje dodavatel či výrobce, ale také může způsobit nepřípustné bezpečnostní riziko. o Uvnitř zařízení hrozí riziko úrazu od mechanických pohyblivých částí a od elektrické instalace, proto je přístup do zařízení chráněn speciálními klíči. Je odpovědností provozovatele tyto klíče bezpečně uložit a vydat je pouze oprávněným osobám. o Pro všechny práce na zařízení, které nevyžadují napájení motorů nebo řídících desek, je osoba provádějící servis povinna vypnout napájení všech zařízení, která budou jeho činností dotčena. POZOR: Je nutné vždy vypnout přívod pro obě části kolem jedné uličky ! o Provozovatel je povinen umožnit přístup k jističům / vypínačům přívodů napájení a udržovat je srozumitelně a čitelně označené. Jističe / vypínače by měly být uzamykatelné anebo alespoň s možností označit je výstražným štítkem „Nezapínat !“ 3 / 20 1. Safety instructions Installing an access control obstacle exposes the user to responsibilities with regards to the safety of people. o The obstacle must be completely visible to the user as well as to any operators before being actuated. o For security reasons, children (user smaller than 1 m tall) must be super vised by an adult at all times when in the vicinity of the unit and during passage through the lane. A child must absolutely precede the accompanying adult when lane passage is required. o If habitual use by children is anticipated, Automatic Systems recommends the addition of all options required to optimize the level of protection. o All operations performed on the equipment must be undertaken by qualified personnel. All operations that are not authorised or that are carried out on this product by an unqualified technician shall automatically and ipso jure lead to the denial of the manufacturer’s warrantee. o The access keys to the mechanism must only be used by personnel informed about the electrical and mechanical risks incurred by negligent handling. This pe rson is required to lock the mechanism’s access panel after finishing the work. o For all operations that do not require the motor or control board to be on, turn of f the power supply using the circuit breaker. WARNING: when working on an intermediate gate, the circuit breakers of both lanes must be turned OFF, in order to prevent both obstacles from moving! o The operator must ensure the accessibility of main power fuses and keep them clearly marked. Fuses should be lockable or at least optionally markable by a label „Keep OFF!“ o The obstacles are automatically open by means of the balancing spring in case of a lack of power > 150 ms. Check that obstacles are open before working with the mechanism. All internal elements that could receive power or move must be handled with care. 3/8 o Desky, které brání průchodu osob uličkou, jsou automaticky otevírány pomocí silných pružin, jestliže dojde k výpadku napájení delšímu než 150 ms. Síla otevření je velká a hrozí riziko úrazu od ovládacího mechanismu, proto by v době odpojení napájení neměl nikdo pracovat uvnitř zařízení nebo vkládat končetiny nebo jakékoli předměty do dráhy otevírajících se zábran. Obdobně je třeba při servisu vnitřního mechanismu zábran dbát maximální opatrnosti. o Provozní parametry zařízení je oprávněn měnit pouze odborný servisní technik, který dokáže posoudit dopad takové změny a její návaznost na ostatní parametry a nepřipustí jiné než dovolené hodnoty nastavení. Chybné nastavení může způsobit nepřípustné bezpečnostní riziko. o Pokud má být zařízení zdemontováno a instalováno na jiném místě, je na výlučné odpovědnosti zhotovitele takového přemístění, aby zajistil odbornou demontáž, odpovídající přípravu nového místa instalace a odbornou montáž. Současně s tím odpovídá za to, že i místo instalace poskytuje provozní podmínky prostředí v definovaných mezích. Provozovatel je povinen předat i odpovídající rozsah dokumentace, která k zařízení náleží, včetně záznamů o historii provádění servisu. o Pokud má být zařízení zdemontováno a zlikvidováno, je na výlučné odpovědnosti provozovatele, aby zajistil odbornou demontáž a likvidaci v souladu se všemi platnými předpisy. o Je odpovědností provozovatele, aby všechny předpokládané uživatele přístupového systému seznámil s podmínkami řádného užívání. 4 / 20 o The equipment is configured in “minimal risk” mode for its users. All modifications of the parameters must be undertaken by experienced and qualified personnel and in no way entail the responsibility of the producer. o If the equipment is to be resold or reinstalled, it is the reseller’s responsibility to ensure, both at time of offer and order submittal as well as during installation of the equipment, that its environment and expected use conform to the technical specifications of the equipment, and reflect these directions. o Pokud má být zařízení zdemontováno a zlikvidováno, je na výlučné odpovědnosti provozovatele, aby zajistil odbornou demontáž a likvidaci v souladu se všemi platnými předpisy. o It is the operator’s responsibility to inform all regular and supposed users about safety way of use of this equipment and about possible risks. 4/8 2.5.3 Piktogramy Každá ulička může být vybavena dvěma druhy piktogramů. Oba druhy mohou být použity současně. Orientační piktogramy Ukazují stav uličky z pohledu uživatele – v provozu, mimo provoz. Jsou standardní výbavou. Umístěny jsou na tělesu turniketu nebo na prodloužení (pokud je použito). ulička v provozu ulička mimo provoz na tělesu zařízení na prodloužení Funkční piktogramy Ukazují uživateli, jak se má chovat. Jsou volitelným doplňkem. Umístěny jsou na horním krytu turniketu. Jde o šipku zobrazovanou ve třech barvách. bílá: zelená: červená: ulička čeká na požadavek autorizace pro průchod, vyzývá k identifikaci průchod povolen, vyzývá k průchodu průchod není povolen, zakazuje vstup anebo vyzývá k opuštění uličky 11 / 20 2.5.3 Pictograms The gate can be equipped with two types of pictograms. pictograms The two types of pictograms are complementary and may be used together. Orientation pictograms The orientation pictogram indicates the state of the aisle to the user („in ( service“ or „out of service“). ). It is located either on the housing or on an extension, if there is one. one aisle in service aisle out of service on the housing on the extension Operating pictograms perating pictogram (optional) indicates to the user what procedure to follow. It is located Operating on the cover plate and consists of an arrow illuminated i in 3 different colours: White: Green: Red: gate ate waiting for a request re for passage authorisation passage authorised, waiting completion passage prohibited 5/8 4. Provozní stavy 4.1 Obecně Provoz může být narušen mnoha rozličnými způsoby, ať už úmyslně nebo neúmyslně. Zařízení upozorňuje na takový stav například tak, že: - spustí akustický signál, - rozsvítí červeně zbarvený piktogram, - předá odpovídající signál do systému zabezpečení budovy (pokud je tato možnost využita) nebo obsluze (recepci, dozorčí místnosti apod.). Zařízení vždy zaznamená takovou událost do soupisu událostí v paměti zařízení včetně přesného údaje data a času, takže takové narušení lze zpětně dohledat a vyhodnotit. Zařízení, pokud nebylo jednáním narušitele poškozeno, se co nejdříve automaticky vrátí do normálního provozu. 4.2 Provozní stavy 4.2.1 Normální průchod Osoba se autorizuje a získává povolení k průchodu, plynule prochází a opuští prostor uličky ve vymezeném intervalu. 4.2.2 Statické narušení Osoba vstoupila do prostoru uličky bez autorizace. Pokud se v nastaveném intervalu neautorizuje, zazní zvukové znamení. Osobě není dovoleno projít. 4.2.3 Chůze v závěsu Za osobou, která získala povolení k průchodu, se snaží projít další osoba v těsném závěsu. Zazní zvukové znamení. Osobě není dovoleno projít. 16 / 20 4. Operation 4.1 Generally Fraud is abnormal (unauthorised) movement in an aisle. It is generated in automatic mode and is divided into two categories: - Intrusion: infringement without crossing of the obstacle. - Fraud: infringement with crossing of the obstacle. When an infringement is detected for each direction of passage: - the obstacle closes, in so far as there is no one in front of the safety cells, - the buzzer sounds as long as it is being activated (continuously for an intrusion and intermittently for a fraud), - the operating pictograms change to red. The information is recorded and recoverable from the master control board terminal blocks include the exact information about the date and time. The gate then returns to the state it was in before the infringement (in particular the saved requests for passage remain). 4.2 Infringements 4.2.1 Normal passage The person gets the approval and moves continuouslz through the aisle. 4.2.2 "Standby" infringement When the gate is on standby, infringement is detected as soon as there is an obstruction of cells. The “pre-alarm” timer is set off to give the user time to request authorisation for passage. At the end of this time, the buzzer sounds. 4.2.3 "Tailgate after authorised passage" infringement After an authorised person passes through the obstacles, detection by cells of another person following in the same direction and without authorisation leads to infringement. 6/8 4.2.4 Narušení z protisměru Osoba, která představuje v tomto případě narušitele, jedná chybně v tom, že: a) vstoupila do uličky zatímco jiná osoba do ní vstoupila již dříve, případně dříve získala povolení k průchodu, b) vstoupila do uličky v nedovoleném směru (průchod v jím zvoleném směru je trvale nebo dočasně zakázán. Zazní zvukové znamení. Osobě není dovoleno projít. 4.2.5 Zneužití autorizace Druhá osoba se snaží využít autorizace první osoby k průchodu. Zazní zvukové znamení. Osobě není dovoleno projít. Toto narušení lze detekovat pouze u zařízení 9x1 nebo 9x2 v uličce s prodloužením. Pozor: Toto narušení může být vyhodnoceno u jedné autorizované osoby se zavazadlem, pokud je zavazadlo drženo v úrovni detektorů a daleko od těla (např. taška s počítačem, kufřík apod.). Zavazadlo musí být při průchodu uličkou neseno v těsné blízkosti těla. 4.2.6 Zdvojený průchod Vstup dvou osob do prostoru uličky před autorizací. Zazní zvukové znamení. Osobě není dovoleno projít. Pozor: Toto narušení může být vyhodnoceno u jedné osoby s velkým zavazadlem. Ulička turniketu není určena pro průchod s velkými zavazadly (už kvůli nebezpečí poškození zařízení) a proto by osoba s velkým zavazadlem měla vždy pro průchod použít jinou cestu (například turniketovou branku). 17 / 20 4.2.4 "Wrong direction" infringement Infringement is declared when a person is detected in one direction when a passage in the other direction is in progress, except in the special case of operating in a controlled mode in one direction and free mode in the other, in which, by default, a passage in the free direction does not generate infringement when a passage in the controlled direction is in progress. 4.2.5 "Slipping ahead of an authorised passage" infringement This kind of infringement is declared when two groups of two cells are activated and separated by at least one free cell. Considering the number of cells involved, only gate with an extension can execute this detection. Note: Users carrying luggage must consequently hold it against them, in order not to obscure two different groups of cells at the same time and avoid being declared fraudulent. 4.2.6 "Joining before an authorised passage" infringement This kind of infringement is declared when four consecutive cells among SH1 to SH6 are activated. Note: This kind of infringement could be declared when users are holding large luggage against themselves. 4.2.7 "Safety area" infringement Detection in the opening safety area prevents the obstacles from opening if they are closed. Detection in the closing safety area prevents the obstacles from closing if they are open. 7/8 4.2.7 Překážka u bariér Osoba nebo zavazadla brání uzavření bariér po vypršení času pro dokončení autorizovaného průchodu. Zazní zvukové znamení. Bariéry se opakovaně snaží uličku uzavřít. Obdobně to platí i pro případ, kdy by něco bránilo otevření bariér pro autorizovaný průchod. Pozor: Působení bariér na překážku je omezeno silou přípustnou tak, aby nebylo ohroženo zdraví osob, nicméně tato síla je poměrně značná a může u citlivých osob způsobit zanedbatelná poranění (podlitiny). 4.2.8 Odcizená identita Osoba žádající o autorizaci k průchodu byla předstižena (úmyslně či nikoli) jinou osobou, která již čeká u bariér. Zazní zvukové znamení. Ani jedné osobě není dovoleno projít. 4.2.9 Porucha uzavření Na zařízení je samokontrolou detekována porucha tak, že se pětkrát ve dvou po sobě následujících cyklech uzavírání bariér nepodaří mechanismu dosáhnout krajní polohy kontrolované koncovými spínači. 4.2.10 Porucha otevření Na zařízení je samokontrolou detekována porucha tak, že se ve dvou po sobě následujících cyklech otevírání bariér nepodaří mechanismu dosáhnout krajní polohy kontrolované koncovými spínači. 4.2.11 Ostatní Zařízení je schopno vyhodnotit i další chybové a z hlediska zabezpečení rizikové stavy, které nelze všechny jednoduše a názorně popsat. V případě jakékoli pochybnosti a správnosti funkce zařízení by měli uživatelé kontaktovat správce budovy a ten pak odbornou servisní organizaci. 18 / 20 4.2.8 "Stolen Ticket" infringement Declared when a presence is detected in front of cell when a passage authorisation is requested. 4.2.9 "Closing obstruction" infraction Infringement declared when the obstacle does not reach its closing limit switch after 5 attempts and this during 2 successive closing sequences. 4.2.10 "Opening obstruction" infraction Infringement declared when the obstacle does not reach its opening limit switch during 2 successive opening sequences. 4.2.11 Other The accessory is able to detect much more errors, faults and operative mistakes, which are not easy to be defined and briefly described. If you have any doubts about the right function or the adjustment of the accessory, users should contact the building supervisor and he should speak to the service company. 8/8
Podobné dokumenty
Popis řešení - příloha č. 1
nová hydroizolace je navržena z mPVC folie Monarplan FM tl. 1,5 mm, která bude
přikotvena přes tepelnou izolaci do nosné konstrukce, folie bude vytažena na komín
do výšky 60 cm a bude vytažena na a...
StoColor Metallic
Plastové nebo kovové podklady odborně penetrovat.
Nosný podklad v případě potřeby barevně přizpůsobit plánovanému provedení.
Důležitá upozornění pro přípravu:
Vzhledem k tomu, že malé příruční vzor...
MARKÝZY ISOTRA ISOTRA AWNINGS
rubbing. This tension will avoid the forming of pockets
of water in the event of rain.
• In the event of high winds, retract the awning.
• In the rain, the awning can be left out , but avoid retr...
Porovnání systémů řízení rodinných firem a firem ne
spolu pracuje? To všechno jsou otázky, které se v problematice v souvislosti
s rodinnými firmami často opakují.
Firma jako firma – bez ohledu na to, kolik příbuzných spolu pracuje, je stejně obtížn...