Zahraniční hosté (1,4 MB, soubor *)

Transkript

Zahraniční hosté (1,4 MB, soubor *)
2 7
www.dasbuch.cz
NĚMECKO
KAREN
DUVE
foto: Thomas Müler
5. 5. > 16.00 Literární kavárna
Karen Duve se narodila v roce 1961 v Hamburku a dnes žije
v Brunsbüttelu nedaleko Hamburku. V roce 1995 vyšla její první
sbírka krátkých povídek pod titulem Im tiefen Schnee ein stilles
Heim, v roce 1999 následoval Lexikon berühmter Pflanzen a
další kniha povídek Keine Ahnung. V nakladatelství Eichborn
uveřejnila v roce 1997 spolu s Thiesem Völkerem Lexikon berühmter Tiere.
Její první román Regenroman (1999), který brzy vyjde v českém
překladu Tomáše Dimtra v nakladatelství Větrné mlýny, sklidil senzační úspěch. Také následující Dies ist kein Liebeslied (2002)
a román Die entführte Prinzessin (2005), vydaný rovněž v nakladatelství Eichborn, nadchl čtenáře i kritiku stejnou měrou.
Autorčiny knihy byly již přeloženy do 14 jazyků, kromě jiného i do
čínštiny, ruštiny a maarštiny.
V románu Regenroman (Deštivý román) se stěhuje hamburský
spisovatel Leon do svého vysněného domu na okraji východoněmeckého rašeliniště. Bažina i marast mezilidských vztahů jsou
však záludné, lhostejnost a chlad prostupují Leona i jeho manželství. První román Karen Duve je možno přirovnat k močálu, v němž
se odehrává: bez slitování a současně překrásný, s dvojím dnem,
nevypočitatelný a plný proměnlivých detailů.
V románu Die entführte Prinzessin (Unesená princezna) slučuje
Karen Duve prvky pohádky a hrdinské pověsti s motivy psychologického románu a vyplňuje fantaskní děj látkami a motivy z historie a světové literatury. Příběh únosu a osvobození princezny Lisvany je románem současně fantastickým i realistickým, spojujícím
mistrovsky zábavu s literární kvalitou.
• Karen Duve wurde 1961 in Hamburg geboren und lebt heute in
Brunsbüttel in der Nähe von Hamburg. 1995 erschien ihre erste
Sammlung von Kurzgeschichten mit dem Titel Im tiefen Schnee
ein stilles Heim, weiter folgten 1999 das Lexikon berühmter
Pflanzen sowie der Kurzgeschichtenband Keine Ahnung. 1997
hat sie mit Thies Völker im Eichborn Verlag das Lexikon berühmter Tiere veröffentlicht.
Ihr erster Roman, der Regenroman (1999), der demnächst in
tschechischer Übersetzung von Tomáš Dimter im Verlag Větrné
mlýny erscheint, war ein sensationeller Erfolg. Dies ist kein Liebeslied (2002) und 2005 ebenfalls im Verlag Eichborn erschienene Roman Die entführte Prinzessin begeisterte Leser und die Kritik gleichermaßen.
Ihre Bücher sind bereits in 14 Sprachen übersetzt worden, darunter auch ins Chinesische, Russische und Ungarische.
Im Regenroman zieht der Hamburger Schriftsteller Leon in sein
Traumhaus am Rande eines ostdeutschen Moores ein. Das Moor
und der Morast menschlicher Beziehungen sind aber tückisch,
Gleichgültigkeit und Kälte durchdringen Leon und seine Ehe. Karen Duves erster Roman ist wie das Moor, in dem er spielt: erbarmungslos und wunderschön, doppelbödig, unberechenbar und
voller schillernder Details.
Im Roman Die entführte Prinzessin mischt Karen Duve Elemente des
Märchens und der Heldensage mit Motiven des psychologischen
Romans und unterfüttert die phantastische Handlung mit Stoffen
und Motiven der Historie und der Weltliteratur. Die Geschichte der
Entführung der Prinzessin Lisvana und ihrer Befreiung ist phantastischer wie realistischer Roman zugleich und vermischt in mustergültiger Weise Unterhaltung mit literarischer Qualität.
ŠVÝCARSKO
ELEONORE
FREY
foto: archiv autora (Heller)
4. 5. > 15.00 Literární kavárna
Eleonore Frey (1939) renomovaná autorka ze Švýcarska, germanistka a romanistka, do roku 1997 docentka literatury. V současné
době spisovatelka žijící v Curychu a Paříži, překladatelka, recenzentka filmové tvorby. Její drobná próza vychází v nakladatelství
Droschl: 1989 Nouzový stav; 1990 Rozhraní; 1994 Hlasy proti;
1996 Sedmideník; 1998 Lipp odchází; 2001 Ze zámoří; 2004
Dům klidu; 2006 Sedmnáct věcí. Poslední kniha je dramaticky vrcholící skladba ze života mladé dívky, odehrávající se při procházce městem s ušima skrytýma pod sluchátky walkmana – jednou
z věcí, jež nosí Nina v ranci na zádech. Předměty prostředkují čtenáři přístup k vnitřnímu životu dívky. Prožitkem na prahu smrti je
v knize o něco ostřeji, než tomu bývá v životě, vyznačen rozhodující moment, kterým se dívka přehoupne z puberty do dospělosti.
• Eleonore Frey (1939) aus der Schweiz, Germanistin und Romanistin, bis 1997 Universitätsdozentin. Heute freie Schriftstellerin in
Zürich und Paris, Übersetzerin aus dem Französischen und Englischen, Filmkritikerin. Ihre im österreichischen Verlag Droschl erscheinenden Bücher sind meist Erzählungen: 1989 Notstand;
1990 Schnittstellen; 1994 Gegenstimmen; 1996 Das Siebentagebuch; 1998 Lipp geht; 2001 Aus Übersee; 2004 Das Haus der
Ruhe; 2006 Siebzehn Dinge. Im letztgenannten geht es um einen
Lebensabschnitt des Mädchens Nina, die in einer fein durchkomponierten, sich dramatisch steigernden Geschichte einen Spaziergang durch die Stadt unternimmt, mit unter Kopfhörern eines Walkmans verborgenen Ohren. Die Dinge in ihrem Rucksack verschaffen uns den Zugang zum Innenleben des Mädchens. Die
nahe Erfahrung des Todes wird schliesslich zum auslösenden Moment, das den jähen Übergang von der Pubertät ins Erwachsenendasein markiert.
2 8
RAKOUSKO
BARBARA
FRISCHMUTH
foto: Nikolaus Korab
5. 5. > 14.00 Literární kavárna
Barbara Frischmuthová se narodila 5. 7. 1941 v Altaussee/Štýrsko. Od r. 1959 studovala tlumočnictví na univerzitě ve Štýrském
Hradci, nejdříve angličtinu a turečtinu, od r. 1961, po pobytu v Turecku, turečtinu a maarštinu. V r. 1964 ukončila studium státní
závěrečnou zkouškou z tlumočnictví. V letech 1964–66 pak studovala orientalistiku ve Vídni. Od r. 1966 pracuje jako překladatelka
a spisovatelka ve svobodném povolání. Na podzim r. 1990 měla
na mnichovské univerzitě cyklus přednášek o poetice nazvaný
Traum der Literatur – Literatur des Traums (Sen literatury – literatura snu), který byl o rok později publikován také knižně. Je
členkou Forum Stadtpark ve Štýrském Hradci. B. Frischmuthová
žije v Bad Aussee.
Autorka se věnuje různým literárním žánrům, píše povídky, romány, knihy pro děti a mládež, divadelní a rozhlasové hry. Jejím prvním dílem se stal v r. 1968 román Die Klosterschule (Klášterní
škola), zaměřený na kritiku jazyka jako vyjadřovacího prostředku.
Od sedmdesátých let se B. Frischmuthová zabývá převážně postavením ženy v rodině a v běžném životě (tzv. „vílí“ trilogie: Die
Mystifikationen der Sophie Silber (Mystifikace Sophie Silberové), 1976; Amy oder Die Metamorphose (Amy aneb Metamorfóza), 1978; Kai und die Liebe zu den Modellen (Kai a láska k modelům), 1979). Kromě toho určuje její literaturu zejména intenzivní
vyrovnávání se s jinými kulturami. Již v románě z r. 1973 Das Verschwinden des Schattens in der Sonne (česky 1990 jako Stín
ztrácející se ve slunci) vykreslila detailní obraz turecké kultury a
tureckého způsobu života. Mnohovrstevnatost konfliktů mezi kulturami, pohlavími a generacemi lze nalézt rovněž v jejím románě
Der Sommer, in dem Anna verschwunden war (Léto, v němž
Anna zmizela), vydaném v r. 2004. Jako uznání za to, že se autorka zabývá vysoce aktuálním tématem islámu v Rakousku a situací přistěhovalců, jí byla v r. 2005 propůjčena Čestná cena rakouského knižního obchodu za toleranci v myšlení a jednání. Z literárních cen získala mj. Rakouskou cenu za knihu pro děti a mládež
udělovanou Spolkovým ministerstvem pro vyučování a umění
(1972), Ocenění Spolkového ministerstva pro vyučování a umění
za literaturu (1987), Cenu za knihu pro děti a mládež (1998) a Literární cenu Franze Nabla (1999).
• Barbara Frischmuth wurde am 5. 7. 1941 in Altaussee/Steiermark
geboren. Ab 1959 studierte sie Dolmetsch an der Universität Graz,
zuerst Englisch und Türkisch, ab 1961, nach einem Aufenthalt in
der Türkei, Türkisch und Ungarisch. 1964 machte Frischmuth ihren
Abschluss als akademisch geprüfte Übersetzerin. Von 1964–66
studierte Frischmuth Orientalistik in Wien. 1966 begann sie ihre
hauptberufliche Tätigkeit als Schriftstellerin und Übersetzerin. Im
Herbst 1990 hielt sie Poetik-Vorlesungen an der Universität
München unter dem Titel Traum der Literatur – Literatur des
Traums, die 1991 auch publiziert wurden. Sie ist Mitglied des Grazer Forum Stadtpark. Frischmuth lebt in Bad Aussee.
Sie widmet sich ganz unterschiedlichen Genres und veröffentlicht
Erzählungen, Romane, Kinder- und Jugendbücher, Theaterstücke
und Hörspiele.
Als erstes Werk erschien 1968 der sprachkritisch ausgerichtete
Roman Die Klosterschule. Seit den 70er Jahren setzt sie sich vorwiegend mit der Situation der Frau in Familie und Alltagswelt auseinander (Feentrilogie: Die Mystifikationen der Sophie Silber,
1976; Amy oder Die Metamorphose, 1978; Kai und die Liebe zu
den Modellen, 1979) Daneben prägt vor allem ihre intensive Auseinandersetzung mit anderen Kulturen ihre Literatur. Schon in
Das Verschwinden des Schattens in der Sonne (Roman, 1973)
zeichnet sie ein detailliertes Bild der türkischen Kultur und Lebensweise. Die Vielschichtigkeit der Konflikte zwischen Kulturen, Geschlechtern und Generationen findet sich auch in ihrem 2004 er-
schienen Roman Der Sommer, in dem Anna verschwunden
war. Als Anerkennung dieser Auseinandersetzung mit dem hochaktuellen Thema des Islams in Österreich und der Situation von
Einwanderern wurde ihr 2005 der Ehrenpreis des Österreichischen Buchhandels für Toleranz in Denken und Handeln verliehen.
Als Literaturpreise wurden ihr unter anderem der Österreichischen
Kinder- und Jugendbuchpreis des Bundesministeriums für Unterricht und Kunst für Kinderbücher (1972), der Würdigungspreis des
Bundesministeriums für Unterreicht und Kunst für Literatur (1987),
der Kinder- und Jugendbuchpreis (1998) und der Franz Nabl Literaturpreis (1999) verliehen.
NĚMECKO
JAKOB
HEIN
foto: archiv nakladatele
5. 5. > 11.00 Literární kavárna
Jakob Hein se narodil roku 1971 v Lipsku a vyrůstal v Berlíně.
V roce 1977 napsal své první povídky. Jeho počáteční režijní pokus byl roku 1982 oceněn diplomem v „Soutěži mladých talentů“.
V roce 1988 přišel na to, že své historky může předčítat i jiným lidem, nejen své matce. To te činí každou neděli na jevišti „Reformbühne Heim und Welt“ a v berlínské kavárně „Kaffee Burger“.
Vždy na jaře moderuje „Lesershow“ v červeném salonu divadla
„Volksbühne“. Koncem roku 2001 vyšly jeho texty ve sbírce Wladimira Kaminera Frische Goldjungs. Během pár měsíců téhož roku
se prodalo 25 000 výtisků Heinovy knihy Mein erstes T-Shirt, která je skurilním ohlédnutím za autorovým mládím v bývalé NDR. Jakob Hein je lékařem v berlínské Charité. V nakladatelství Piper vyšel jeho autobiografický portrét rodiny Vielleicht ist es sogar
schön (2004), dále Herr Jensen steigt aus (2006) a konečně
Gebrauchsanweisung für Berlin (2006).
Herr Jensen steigt aus (Pan Jensen to vzdává): Pan Jensen se
nedá hned tak něčím zmást. Má svůj systém, jak třídit poštu, jak
na dámy nebo na televizní kulturu. V knize „Herr Jensen steigt
aus“ autor přesně vystihl, čím doba žije. Pan Jensen má dobrou
vůli: deset let se drží studentského džobu poslíčka, dokud ho nevyhodí, protože už není studentem. Dál se zabývá nicneděláním,
zkrátka tichý odpůrce všeho v kolotajícím světě konzumu. Dokonce i pracovní úřad je na něho krátký. Hein tu přirozeně nerýsuje
nějakou životaschopnou postavu. Avšak šikmá perspektiva jeho
pana Jensena dovoluje báječně satirické pohledy do příliš hlučné
prázdnoty naší doby.
• Jakob Hein wurde 1971 in Leipzig geboren und wuchs in Berlin
auf. 1977 schrieb er die ersten Geschichten. Seine erste Regiearbeit wurde 1982 beim „Fest der jungen Talente“ mit einer Urkunde
ausgezeichnet. 1988 entdeckte er die Möglichkeit, seine Geschichten auch anderen Leuten als seiner Mutter vorzulesen. Das
macht er jetzt jeden Sonntag in der Reformbühne „Heim und Welt“
im Berliner „Kaffee Burger“. Jedes Frühjahr moderiert er die „Lesershow“ im Roten Salon in der Volksbühne. Ende 2001 erschien
eine seiner Geschichten in Wladimir Kaminers Frische Goldjungs. Von seinen skurrilen Rückblicken auf seine DDR-Jugend
Mein erstes T-Shirt wurden innerhalb weniger Monate 25.000
Exemplare verkauft. Jakob Hein ist im Hauptberuf Arzt an der Berliner Charité. Bei Piper sind von ihm sein autobiographisches Familienporträt Vielleicht ist es sogar schön (2004), Herr Jensen steigt aus (2006) und zuletzt Gebrauchsanweisung für Berlin
(2006) erschienen.
Herr Jensen steigt aus: Herr Jensen ist ein kaum zu beirrender
Mensch. Er hat sein System bei der Postzustellung, bei den Frauen, bei der Fernsehkultur. Mit „Herr Jensen steigt aus“ hat Jakob
Hein einen Zeitnerv getroffen. Herr Jensen ist gutwillig. Am Studentenjob als Postbote klebengeblieben, fliegt er nach zehn Jahren
raus, weil er kein Student ist. Fortan beschäftigt er sich mit dem
2 9
Nichtstun, ein stiller Totalverweigerer in der brodelnden Konsumwelt. Nicht einmal das Arbeitsamt kommt gegen ihn an. Eine lebbare Alternative umreißt Hein so natürlich nicht. Aber die schräge
Perspektive seines Herrn Jensen erlaubt wunderbar satirische Einblicke in den lärmigen Leerlauf unserer Zeit.
NĚMECKO
BODO
KIRCHHOFF
foto: Inge Lieberberg
RAKOUSKO
PAULUS
HOCHGATTERER
foto: Deuticke/Lipus
4. 5. > 14.00 Literární kavárna
Paulus Hochgatterer se narodil v r. 1961 v Amstettenu v Dolních
Rakousích, ve Vídni vystudoval lékařství a psychologii. Zde také
pracuje jako psychiatr pro děti a mládež a vydává své povídky a
romány. Jeho první román Über die Chirurgie (O chirurgii) vyšel
v r. 1993. Hochgattererovy profesní zkušenosti se obrážejí i v jeho
dílech, nebo v jeho knihách jde vždy o nápadné chování, neurózy, fantazii a myšlenky protagonistů. Například v povídce Wildwasser (Divoká voda, 1997) a v románu Caretta caretta (1999)
zachycuje problematickou mládež. Román Über Raben (O havranech, 2002) vypráví ve dvou paralelních dějových rovinách o životě třináctileté žákyně a putování učitele němčiny s nabitou puškou
v Alpách. Znechucení školou i životem je zde vylíčeno z rozdílných
pohledů.
„Maličkosti, absurdní detaily, věci, které člověk normálně přehlédne, to mě vždycky zajímalo.“ Tento smysl pro fotograficky přesné,
detailní pozorování nalezneme zejména v Hochgattererově nejnovějším románu Die Süße des Lebens (Sladkost života, 2006).
V něm se autor věnuje detektivnímu žánru. Kriminální případ v rakouském maloměstě však tvoří pouhou kostru velmi komplexního
líčení jistého společenství. Ve střídavých pohledech odkrývá autor
život na maloměstě a vnitřní světy jeho obyvatel.
P. Hochgatterer obdržel za svá díla četná vyznamenání, mj. Cenu
Maxe von der Grüna (1991), Rakouskou státní cenu za literaturu
pro děti a mládež (2000) a Cenu za německou detektivku (2007).
• Paulus Hochgatterer wurde 1961 in Amstetten/Niederösterreich
geboren und studierte in Wien Medizin und Psychologie. Er lebt als
Kinder- und Jugendpsychiater in Wien und veröffentlicht Erzählungen und Romane. Sein erster Roman Über die Chirugie erschien
1993. Die Erfahrungen seines Berufes spiegeln sich in seinen Werken wider, geht es doch in seinen Büchern immer um die Verhaltensauffälligkeiten, Neurosen, Phantasien und Gedanken seiner
Protagonisten. So werden in Wildwasser (Erzählung, 1997) und
Caretta caretta (Roman, 1999) „schwierige“ Jugendliche dargestellt. Der Roman Über Raben (2002) erzählt zwei Erzählstränge parallel, den Alltag einer 13jährigen Schülerin und die Wanderung eines Deutschlehrers mit geladenem Gewehr in den Alpen. Das Unbehagen an der Schule und am Leben wird hier in unterschiedlichen Perspektiven dargelegt.
„Kleinigkeiten, absurde Details, Dinge, die man ansonsten übersieht, das hat mich immer interessiert.“ Diese fotographische, detailgenaue Beobachtungsgabe des Autors findet sich vor allem auch
in seinem neuesten Roman Die Süße des Lebens (2006). Hier
widmet sich Hochgatterer dem Genre des Krimis. Ein Kriminalfall
in einer österreichischen Kleinstadt bildet jedoch nur das Gerüst
einer sehr komplexen soziographischen Schilderung. In wechselnden Perspektiven enthüllt er das kleinstädtische Leben und die
Innenwelten der Bewohner.
Für seine Veröffentlichungen bekam Hochgatterer zahlreiche Auszeichnungen, u.a. den Max-von-der-Grün-Preis (1991), den Österreichischen Staatspreis für Kinder- und Jugendliteratur (2000) und
den Deutschen Krimi Preis (2007).
4. 5. > 16.00 Literární kavárna
Bodo Kirchhoff se narodil v r. 1948 v Hamburku a dnes žije střídavě ve Frankfurtu nad Mohanem a u Gardského jezera. Vystudoval
pedagogiku na Univerzitě Johanna Wolfganga Goetha ve Frankfurtu a promoval prací o Jacquesi Lacanovi. Je autorem povídek,
románů a scénářů. Byl vyznamenán mnoha cenami, obdržel stipendium „Villa Massimo“, dále Bavorskou filmovou cenu za scénář k filmu Manila (spolu s Romualdem Karmakarem) a Rheingau-Literaturpreis. V nakladatelství Frankfurter Verlagsanstalt vydal mj. romány: Parlando (2001), Schundroman (2002), Wo das
Meer beginnt (2004) a Die kleine Garbo (2006), na jaře 2007 pak
novelu Der Prinzipal.
Pod titulem Krvák vyšel v roce 2004 v nakladatelství Mladá fronta
jeho Schundroman v českém překladu Jany Zoubkové.
Krvák je gangsterka s detektivní zápletkou stejně jako milostný
příběh z červené knihovny. To vše navíc vsazené do prostředí
současného literárního byznysu s jeho agenty, sezónními hvězdičkami i všemocnými kritiky, v reálných kulisách frankfurtského
veletrhu, největšího knižního veletrhu na světě.
Der Prinzipal (Principál): Principale, jak ho obvykle v narážkách
na jeho italské zvyky a zlozvyky nazývají, prožívá po dlouhém
čase své první narozeniny bez účasti veřejnosti. Podrazila mu
nohy nepříjemná aféra a dopadl na dno. Muž, který měl dříve velký
vliv a jehož život naplňovaly pouze intriky, zjišuje po zhroucení
kariéry, že má ženu a dceru a osmnáctiletého vnuka, kterého právě poznává. Spolu s ním vyplouvá na jedno z největších italských
jezer – zpočátku idylický výlet s dramatickým vyústěním.
• Bodo Kirchhoff wurde 1948 in Hamburg geboren und lebt heute
in Frankfurt am Main und am Gardasee. Er studierte Pädagogik an
der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt und promovierte dort über Jacques Lacan. Bisher veröffentlichte er Erzählungen, Romane und Drehbücher. Er wurde mit zahlreichen Preisen
ausgezeichnet, darunter mit dem Villa Massimo-Stipendium, dem
Bayerischen Filmpreis für das Drehbuch zum Film Manila (zusammen mit Romuald Karmakar) und dem Rheingau-Literaturpreis.
In der Frankfurter Verlagsanstalt sind u.a. seine Romane Parlando
(2001), Schundroman (2002), Wo das Meer beginnt (2004) und
Die kleine Garbo (2006) erschienen, im Frühjahr 2007 dann die
Novelle Der Prinzipal.
Der Schundroman ist 2004 unter dem Titel Krvák in tschechischer Übersetzung von Jana Zoubková im Verlag Mladá fronta
erschienen. Das Buch ist eine Gangster-Geschichte mit Krimi-Verwicklung und zugleich eine Liebesgeschichte wie aus dem
Groschenroman. Der Roman spielt auf der Frankfurter Buchmesse: im Milieu des heutigen Literaturbetriebs mit seinen Agenten,
„Stars“ und den allmächtigen Kritikern, auf der Frankfurter Buchmesse.
Der Prinzipal: Der Principale, wie man ihn allgemein in Anspielung auf seine italienischen Sitten und Unsitten nennt, erlebt den
ersten Geburtstag seit langem ohne Öffentlichkeit: Er ist über eine
Affäre gestolpert und wurde gestürzt. Ein Mann, der viel Einfluss
hatte und nur aus Machenschaften bestand, entdeckt nach dem
Karriereknick, dass er Frau und Tochter hat und einen achtzehnjährigen Enkel, den er jetzt kennen lernt. Gemeinsam mit dem Enkel fährt er im Boot auf den größten italienischen See hinaus – ein
idyllisch beginnender Ausflug mit einem dramatischem Höhepunkt.
3 0
NĚMECKO
JUDITH
KUCKART
foto: Renate von Mangolt
5. 5. > 10.00 Literární kavárna
Judith Kuckart, narozena 1959 ve Schwelmu (Vestfálsko), studovala literární a divadelní vědu, je autorkou a režisérkou. Žije v Curychu a v Berlíně. Absolvovala též taneční vzdělání a vedla v letech
1986 až 1998 taneční divadlo „Skoronel“.
V nakladatelství „DuMont Literatur und Kunst Verlag“ vyšel m.j. její
román Lenas Liebe (2002), soubor povídek Die Autorenwitwe
(2003) a nejnověji román Kaiserstraße(2006). Judith Kuckart byla
vyznamenána cenou Rauriser Literaturpreis a obdržela stipendium „Villa Massimo“.
Kaiserstraße: Velký román Judith Kuckart provází Lea a jeho dceru Jule Böwe po dobu padesáti let jejich života. „Kaiserstraße“je
jakési verbální fotoalbum vytvořené s velkou imaginací a se scénickou nápaditostí. Vývoj dvou protikladných hrdinů je sledován
na pěti zastaveních a vyznačuje současně pět zlomových bodů
v historii republiky: 1957, 1967, 1977, 1989, 1999. S tím, jak se
mění země, mění se i její obyvatelé. Je to nejistá kariéra – nebo
prodat se dá skoro vše, pračky, stejně tak jako ideje, hodnoty a
politické názory. Prodat můžeme nakonec i sami sebe.
• Judith Kuckart, geboren 1959 in Schwelm (Westfalen), lebt nach
dem Studium der Literatur- und Theaterwissenschaften als Autorin
und Regisseurin in Zürich und Berlin. Sie absolvierte eine Tanzausbildung und leitete 1986 bis 1998 das Tanztheater Skoronel.
Neben Theaterstücken und Hörspielen schreibt sie Romane und
Erzählungen.
Im DuMont Literatur und Kunst Verlag sind u.a. der Roman Lenas
Liebe (2002), der Erzählband Die Autorenwitwe (2003) und der
neueste Roman Kaiserstraße (2006) erschienen. Judith Kuckart
wurde u.a. mit dem Rauriser Literaturpreis und dem Stipendium
der Villa Massimo ausgezeichnet.
Kaiserstraße: Durch fünf Jahrzehnte begleitet Judith Kuckarts großer Roman das Leben von Leo und seiner Tochter Jule Böwe. „Kaiserstraße“ ist ein Fotoalbum in Worten, mit großer Imaginationskraft und szenischem Erfindungsreichtum verfasst. In fünf Stationen wird die Entwicklung zweier gegensätzlicher Helden verfolgt
und fünf Wendepunkte in der Geschichte der Republik markiert:
1957, 1967, 1977, 1989, 1999. So wie das Land sich verändert,
verändern sich auch seine Bewohner. Es ist eine brüchige Karriere
– denn verkaufen lässt sich vieles, Waschmaschinen ebenso wie
Ideen, Werte und Politik. Verkaufen kann man am Ende auch sich
selbst.
NĚMECKO
CLEMENS
MEYER
foto: archiv S. Fischer Verlag
5. 5. > 15.00 Literární kavárna
Clemens Meyer se narodil 1977 v Halle/Saale, žije v Lipsku. Po
maturitě pracoval jako pomocník na stavbě, stěhovák a hlídač.
V letech 1998 až 2003 studoval na Německém literárním institutu
v Lipsku. V r. 2001 získal 1. cenu v literární soutěži MDR, v r. 2003
pak tamtéž 2. cenu. Publikoval v časopisech a v antologiích. Za
svůj první román Als wir träumten byl Clemens Meyer mj. vyznamenán cenou „Rheingau Literatur Preis“, dále obdržel „Förderpreis zum Lessing-Preis“ a cenu „Mara Cassens Preis“.
Als wir träumten (Když jsme snili): Po dětských hrách přicházejí
střety: Rico, Mark, Paul a Daniel vyrůstají v Lipsku devadesátých
let mezi zloději aut, alkoholem a strachem, v prostředí poznamenaném zběsilostí a destrukcí. Každou noc táhnou ulicemi své čtvr-
ti. Oslavují, povykují, prchají před policisty, skiny a svými rodiči.
Pěstmi si vynucují uznání a ubíjejí čas. Pijí, kradou, jsou cool a úplně hotoví a současně sní o vlastním životě. Jejich útěky končí
v chodbách policejního revíru Südost.
„Als wir träumten“ není ani typický román o změnách roku 1989,
ani studie zoufalého nalézání sama sebe, nýbrž působivý portrét
ztracené generace, které, jak se zdá, nezůstaly ani sny.
• Clemens Meyer, geboren 1977 in Halle/Saale, lebt heute in Leipzig. Nach dem Abitur arbeitete er als Bauhelfer, Möbelträger und
Wachmann. Von 1998 bis 2003 studierte er am Deutschen Literaturinstitut Leipzig. 2001 gewann er den 1. Preis des MDR-Literaturwettbewerbs, 2003 den 2. Preis. Er veröffentlichte in Zeitschriften
und Anthologien. Für seinen ersten Roman Als wir träumten wurde Clemens Meyer u.a. mit dem Rheingau Literatur Preis, dem
Förderpreis zum Lessing-Preis, sowie dem Mara Cassens Preis
ausgezeichnet.
Als wir träumten: Nach den Kinderspielen kommen die Kämpfe:
Rico, Mark, Paul und Daniel wachsen auf im Leipzig der Nachwendejahre, zwischen Autoklau, Alkohol und Angst, zwischen Wut und
Zerstörung. Jede Nacht ziehen sie los, durch ihr Straßen, ihr Viertel. Sie feiern, sie randalieren, sie rennen weg vor Bullen, Glatzen
und ihren Eltern. Sie kämpfen mit Fäusten um Anerkennung und
schlagen die Zeit tot. Sie saufen, sie klauen, sind cool und fertig
und träumen vom eigenen Leben. Die Fluchtversuche enden auf
den Fluren des Polizeireviers Südost.
„Als wir träumten“ ist weder ein typischer Wenderoman noch die
Studie einer verzweifelten Selbstfindung, sondern das eindrucksvolle Portrait einer verlorenen Generation, der nicht einmal die
Träume zu bleiben scheinen.
RAKOUSKO
ROSEMARIE
POIARKOV
foto: archiv autora
4. 5. > 17.00 Literární kavárna
Rosemarie Poiarkov(ová) se narodila 1974 v Badenu u Vídně. Studovala filozofii, germanistiku a politologii. Její básně a povídky
byly publikovány časopisecky a v různých antologiích. V roce
2001 získala stipendium Literárního kolokvia v Berlíně. Ve stejném
roce vyšla v nakladatelstvi Zsolnay její prvotina Eine CD lang. Liebesgeschichten (Dlouhé jak cédéčko. Povídky o lásce). „Chtěla
jsem vyprávět milostný příběh, ale příběhy o lásce už žádné nejsou“, nechává promlouvat jednu ze svých postav. Ve dvanácti
povídkách Poiarkov(ová) nevypravuje klasické milostné příběhy,
nýbrž píše o mladých ženách bezcílně proplouvajících životem,
o vztazích, fóbiích, neurotických myšlenkách a o velkoměstě. Literární kritika označila její knihu za „rakouskou odpově na německou popkulturu“ (Buchkultur, duben/květen 2001). Text R. Poiarkov(ové) Chisinau (Kišiněv) byl v r. 2003 vyznamenán Gessweinovou cenou za cestopisnou literaturu. V r. 2004 byla uvedena její
divadelní hra küchenliegen (kuchyňské pohovky). R. Poiarkov(ová) je spolupracovnicí časopisu diemelange – Das Magazin für Wiener Alltagskultur. Žije a pracuje ve Vídni. Na knižním
veletrhu bude číst z rukopisu své nové knihy Wer, wenn nicht
wir? (Kdo, když ne my?).
• Rosemarie Poiarkov wurde am 9. 6. 1974 in Baden bei Wien geboren. Sie studierte Philosophie, Germanistik und Politikwissenschaften. Ihre Gedichte und Erzählungen wurden in verschiedenen Anthologien und Zeitschriften veröffentlicht. 2001 erhielt Poiarkov ein Stipendium am Literarischen Colloquium Berlin. Im selben
Jahr erschien ihr erstes Buch Eine CD lang. Liebesgeschichten
beim Verlag Zsolnay. „Ich möchte eine Liebesgeschichte erzählen, aber es gibt keine Geschichten mehr über die Liebe,“ lässt
sie eine ihrer Figuren sagen. Poiarkov erzählt in den 12 Geschichten keine klassischen Liebesgeschichten, sondern schreibt über
3 1
junge Frauen, die durch die Nächte und den Alltag treiben, über
Beziehungen, Ängste, neurotische Gedanken und die Großstadt.
Von den Kritiken wurde Poiarkovs Buch auch als „Österreichs Antwort auf deutsche Popkultur“ bezeichnet (Buchkultur, April/Mai
2001). 2003 wurde Poiarkovs Text Chisinau mit dem Gessweinpreis für Reiseliteratur ausgezeichnet. 2004 wurde ihr Theaterstück küchenliegen aufgeführt. Sie ist Mitarbeiterin bei der Zeitschrift diemelange – Das Magazin für Wiener Alltagskultur. Poiarkov lebt und arbeitet in Wien. Auf der Buchmesse wird sie aus
dem Manuskript ihres neuen Buches Wer, wenn nicht wir? lesen.
ŠVÝCARSKO
MATTHIAS
ZSCHOKKE
foto: Isolde Ohlbaum
5. 5. > 17.00 Literární kavárna
Narozený 1954 v Bernu, do roku 1980 herec na Bochumské scéně. Od té doby spisovatel, filmový režisér a divadelní autor v Berlíně. Po románu Volné štěstí (1999) a povídkách Nový soused
(2002) vyšel v nakladatelství Ammann roku 2006 román Maurice
se slepicí, v němž se setkáváme s volně řazenými črtami z nejvše-
dnějších dní protagonisty Maurice. Mimoděk vzniká za pomoci
bohatého jazyka mozaika, která nás nenechá propadnout zoufalství nad Mauricovým neuspokojivým bytím. Naopak se tu život
utváří jako hra na cello za zdí: záleží jen na tom, co si za onou zdí
představíme: vede tu smyčec starý muž bez budoucnosti, anebo
mladá zapálená cellistka? Životu nebezpečná začne být záhada
až tehdy, kdy ji chce Maurice s konečnou platností vyřešit: nejtajemnější hudba za zdmi se promění v soužení, jakmile lze jejího
původce pojmenovat a zařadit.
• Matthias Zschokke (1954 Bern), bis 1980 Schauspieler am
Schauspielhaus Bochum. Seit 30 Jahren freier Schriftsteller, Filmemacher und Theaterautor in Berlin, durch mehrere Preise ausgezeichnet. Nach dem Roman Das lose Glück von 1999 und den Erzählungen Ein neuer Nachbar von 2002 kam 2006 beim Ammann
Verlag sein Roman Maurice mit Huhn heraus, der sich in losen
Bildern aus dem Alltag entwickelt. Unversehens entsteht durch die
reichhaltige Sprache ein Mosaik, das uns an dem missmutigen Leben von Maurice nicht verzweifeln lässt: es gestaltet sich vielmehr
wie das Spiel eines Cellos hinter einer Wand: es kommt nur darauf
an, wie man sich das hinter der Wand vorstellt: führt den Bogen ein
alter Mann ohne Zukunft, oder eine junge, enthusiastische Cellistin? Gefährlich wird es erst, wenn Maurice das Rätsel endgültig
lösen will: die geheimnisvollste Musik hinter Mauern wird zu einer
Plage, sobald man ihren Urheber benennen und einzureihen weiß.
FINSKO
RISTO
AHTI
MAĎARSKO
ATTILA
BARTIS
foto: Irmeli Jung
foto: archiv autora
4. 5. > 13.00 Literární dílna / Workshop
4. 5. > 14.00 Literární dílna / Workshop
5. 5. > 11.00 Literární dílna / Workshop
Narodil se v roce 1943, vystřídal mnoho zaměstnání. Od debutu v roce
1967 Talvi on harha (Zima je přelud) vydal přes dvacet sbírek básní, např.
Narkissos talvella (Narcis v zimě), 1982; Loistava yksinäisyys (Nádherná samota), 1984 či Laki (Zákon), 1989. Vedle toho je autorem rozhlasových relací o poezii, četných esejů, kritik, článků a překladů. Intenzivně se
věnuje též výuce tvůrčího psaní a napsal na toto téma několik knih.
• Born in 1943, he went through many jobs. Since his 1967 debut Talvi on
harha (Winter Is an Illusion), he published more than twenty collection of
poems, including Narkissos talvella (Narcissus in Winter), 1982 (English
translation in 1994); Loistava yksinäisyys (Splendid Solitude), 1984 or Laki
(The Law), 1989. Besides that, he is the author of radio programmes on
poetry, numerous essays, review, articles and translations. He has also
been involved in teaching creative writing, and he published several books
dealing with this topic.
5. 5. > 13.00 Komorní sál
je současný maarský prozaik a fotograf. Jeho knížky mizí závratnou rychlostí z knižních obchodů v Maarsku i v zahraničí. Narodil se v Sedmihradsku roku 1968 a v roce 1984 se i s rodinou odstěhoval do Budapešti. Ve
svých sedmadvaceti letech (1995) debutoval románem A séta (Procházka), o tři roky později vydal sbírku novel pod názvem A kéklõ pára (Modravé páry). Zatím největší úspěch slavil v roce 2001 románem A nyugalom
(Klid), na jehož základě napsal i drama Anyám, Kleopátra (Moje matka
Kleopatra), uvedené v Národním divadle. Román se stal též předlohou televizní hry, která byla natočena v letošním roce. A nyugalom je temným psychologickým dramatem odehrávajícím se na sklonku socialistické éry v Budapešti. V centru příběhu stojí mladý spisovatel Sándor, který žije společně
v jednom bytě se svou matkou, ambiciozní divadelní herečkou. Jejich
soužití v mnohém připomíná vztah matky a dcery v Pianistce od Elfriede
Jelinekové. Matka zde ztělesňuje ryze narcistickou kreaturu, jejímž jediným
životním motorem je touha po zviditelnění a úspěchu. Své děti bere pouze
jako přívažek. Sándor i jeho sestra Judita jsou matčiným přístupem značně
3 2
frustrováni, chlapec se v deseti letech snaží získat matčinu lásku tím, že
předstírá, že oslepl, potom uteče k psaní. Judita se uchýlí ke hře na housle.
Z jednoho ze svých hudebních výjezdů do zahraničí se nevrátí a matka je
tak kvůli ní politicky zdiskreditována a nedobrovolně vytlačena z divadelního výsluní. Od této doby se doslova nehne z bytu a její vztah se Sándorem
se postupně mění v noční můru. Bartis s velmi chladným odstupem a precizností popisuje každodenní detaily tohoto bizarního, semknutého soužití,
v němž se snoubí láska s nenávistí, erotická touha i násilí a v kterém se Sartrova věta „Peklo jsou ti druzí“ stává skutečností.
Kromě prózy se Bartis věnoval na čas i publicistice. V průběhu jednoho
roku psal fejetony pro prestižní literární periodikum Élet és Irodalom (Život
a literatura) a zde publikované články pak vydal pod názvem Lázar apokrifek (Lazarovy apokryfy). Autor se věnuje též profesionální fotografii. V průběhu druhé poloviny devadesátých let aktivně vystavoval v Budapešti a
dvakrát i ve Frankfurtu.
Jeho knihy byly přeloženy do několika jazyků a v dnešní době se těší značnému ohlasu hlavně v Německu. Za svá díla získal autor několik literárních
cen, mimo jiné cenu Tibora Déryho (1997) a Sándora Máraiho (2002).
Českému čtenáři jsou zatím Bartisovy prózy zcela neznámé, můžeme očekávat, že se to v budoucnu změní.
• Attila Bartis is a contemporary Hungarian prose writer and photographer.
His books achieve great sales in Hungary as well as abroad.
He was born in Transylvania in 1968 and his family moved to Budapest in
1984. He debuted when he was twenty seven (1995), publishing his novel
A séta (The Stroll), three years later he has published a collection of novellas called A kéklő pára (The Bluish Haze).
He has achieved the greatest success in 2001 with the novel A nyugalom
(Resting), based on which he has written a theatre play Anyám, Kleopátra
(My mother Cleopatra), presented in the National Theatre. The novel also
served as a basis for a television play, which was created in this year. A nyugalom is a dark, psychological drama set at the end of the socialist era in
Budapest. The story is about a young writer, Sándor, living with his mother,
an ambitious theatre actress. In many aspects, their coexistence recalls the
mother-daughter relation in The Pianist from Elfriede Jelinek. The mother
here impersonates a purely narcissistic creature, whose only drive is visibility and success. She considers her children only extra weight on her journey
through life. Sándor and his sister Judita are frustrated of the mother’s attitude; at ten the boy pretends blindness just to get some love from his mother
and then escapes for writing. Judita takes refuge with playing the violin. She
does not return from one her trips for a performance abroad and the mother
is thus politically discredited and involuntarily expelled from the top theatre
scene. Since then she practically stays at home all the time and her relation
with Sándor turns into a nightmare. Preserving a very cold distance and precision, Bartis describes day-to-day details of this bizarre, close coexistence, where love embraces hate, desire is mixed with violence and where
Sartre’s “Hell is other people” becomes reality.
Along with prose writing, Bartis has also focused on journalism. Over one
year he was writing columns for the prestigious literary periodical Élet és Irodalom (Life and literature) and later published the articles under in the collection Lázar apokrifek (Lazarus’ apocrypha). The author also focuses on
professional photography. During the second half of the nineties he had exhibitions in Budapest and twice in Frankfurt.
His books were translated into several languages and are most successful
in particular in Germany. The author’s work has received various literary
awards, among other the Tibor Déry prize (1997) and the Sándor Márai prize
(2002).
Bartis’ prose is still unknown to Czech readers, but we can expect the situation changing in the future.
FRANCIE
ANNE BOUTELOUP
3. 5. > 17.15 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 13.00 Literární sál
Anne Bouteloup již 18 let pracuje v nakladatelství Gallimard, kde je zodpovědná za agendu týkající se autorských práv v oblasti literatury pro děti
a mládež. Do svého oboru vnáší dynamiku a kreativitu, která je pozitivně
vnímána po celém světě.
• Anne Bouteloup studied languages and international commerce, then
publishing. She is in charge of the foreign rights of Gallimard Jeunesse,
Gallimard Children s Books Division, since 1989.
VELKÁ BRITÁNIE
ALEXANDRA BÜCHLER
3. 5. > 13.30 sál „Rosteme s knihou“
5. 5. > 12.00 Literární sál
Narodila se v Praze a žila v Řecku a Austrálii, následně se usadila v Británii
v roce 1989. Je zakládající ředitelkou organizace Literature Across Fronti-
ers, působící v oblasti evropského programu pro mezinárodní literární
spolupráci a sídlící ve Velké Británii, členkou redakční rady magazínu
Transcript, European Internet Review of Books and Writing
(www.transcript-review.org) a editorkou nové mezinárodní série současné
poezie od vydavatelství Arc Publications – New Voices from Europe and
Beyond. Jako překladatelka beletrie, poezie, divadelních her a publikací
o moderním umění a architektuře z českého, anglického a řeckého jazyka
vydala více než dvacet pět překladatelských prací, včetně knih od autorů
jakými jsou například J. M. Coetzee, David Malouf, Jean Rhys, Janice Galloway a Rhea Galanaki. Alexandra Büchler taktéž editovala mnoho výběrů,
včetně This Side of Reality: Modern Czech Writing (1996), Allskin and
Other Tales by Contemporary Czech Women (1998) a souborů řeckých,
australských a skotských krátkých povídek, které přeložila do češtiny. Její
nejnovější publikace je A Fine Line: New Poetry from Central and Eastern Europe (2004) a její výběr poezie od šesti současných českých básníků je plánován pro rok 2007.
• Alexandra Büchler was born in Prague and lived in Greece and Australia
before settling in Britain in 1989. She is founding director of Literature Across Frontiers, a European programme of international literary exchange based in the UK, member of the editorial board of Transcript, European Internet Review of Books and Writing (www.transcript-review.org) and editor
of a new international series of contemporary poetry anthologies by Arc
Publications New Voices from Europe and Beyond. A translator of fiction,
poetry, theatre plays and texts on modern art and architecture from Czech,
English and Modern Greek, she has published over twenty-five works in
translation, including fiction by authors such as J. M. Coetzee, David Malouf, Jean Rhys, Janice Galloway and Rhea Galanaki. She has also edited a
number of anthologies, including This Side of Reality: Modern Czech Writing (1996), Allskin and Other Tales by Contemporary Czech Women
(1998) and anthologies of Greek, Australian and Scottish short fiction which
she translated into Czech. Her most recent publication is A Fine Line: New
Poetry from Central and Eastern Europe (2004) and her anthology of
poetry by six Czech contemporary poets is forthcoming in 2007.
TURECKO
METIN CELAL
4. 5. > 18.00 Literární kavárna
5. 5. > 20.00 divadlo Viola
Narozen roku 1961 v Ankaře, vystudoval Istanbulskou univerzitu, fakultu
žurnalistiky a vztahů s veřejností (1985). Je jedním ze zakladatelů hnutí
„1980s poetry“, ze kterého vzešly básnické časopisy Imge/Ayrim, Poetika
a Fanatik, a taktéž zakladatelem turksiir.com, internetového projektu současné turecké poezie. Vydal šest básnických sbírek, tři romány a dvě sbírky literárních kritik. Jeho básně a literární kritiky byly vydány v tureckých časopisech Varlik, Gosteri, Sanat Olayi a byly přeloženy do angličtiny, francouzštiny, němčiny, bulharštiny, rumunštiny a makedonštiny. Metin Celal
pracoval jako editor a byl redaktorem literárních časopisů Sombahar
(1990–1996) a E (od roku 2003). Je generálním tajemníkem Turecké asociace vydavatelů a předsedou Turecké asociace literárních a vědeckých
spisovatelů Edisam.
• Metin Celal was born in 1961 in Ankara and gratuated from Istanbul University, Faculty of Journalism and Public Relations (1985). He is one of the
founders of the “1980s poetry movement” which gave birth to the poetry
journals Imge/Ayrim, Poetika and Fanatik, and founder of turksiir.com, the
contemporary Turkish poetry web site. He is has published six collections of
poetry, three novels and two collections of literary criticsm. His poems have
and literary criticism has been published in Turkish journals Varlik, Gosteri,
Sanat Olayi and have been translated into been translated English, French,
German, Bulgarian, Romanian and Macedonain. He has been working as
publishing editor and was the editor of literary magazines Sombahar between 1990–1996, E (since 2003). He is the Secretary General of the Turkish
Publishers Association and president of the Edisam Turkish Literature and
Science Writers Association.
RUMUNSKO
PETRU CIMPOIESU
4. 5. > 16.00 stánek S 107
je romanopisec žijící v Bacau a jeho nezaměnitelný způsob psaní, který zahrnuje ironii, humor a fantazii, mu poskytuje zvláštní místo mezi současnými rumunskými autory. Mezi jeho díla patří Simion liftingul, Erou fara
voie, Povestea marelui Brigand, Cristina domestica a Vanzatorii de
suflete. Tento poslední román, který vyšel ve vydavatelství Polirom v Iasi,
byl nominován na cenu Svazu rumunských autorů za prózu v roce 2006.
Jeden z jeho románů byl přeložen do češtiny.
• Petru Cimpoiesu, novelist who lives in Bacau, has his inconfondable way
of writing which means irony, humour, fantasy, that offers him a special
place among the actual Romanian novelist. Some of his titles are Simion lif-
3 3
tingul, Erou fara voie, Povestea marelui Brigand, Cristina domestica and
Vanzatorii de suflete. This last novel, published by Polirom p.h. from Iasi,
was nominated for the Romanian Writers Union Prose Prize for 2006. One of
his novels is translated in to Czech language.
ŠPANĚLSKO
NĚMECKO
JAN
FAKTOR
foto: archiv autora
MIQUEL DESCLOT
3. 5. > 17.15 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 16.00 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 18.00 Literární kavárna
5. 5. > 20.00 divadlo Viola
Narodil se roku 1952 v Barceloně. Vystudoval katalánskou filologii, přednášel na Universitat Autňnoma de Barcelona a Durham University ve Velké
Británii. Od roku 1991 se plně věnuje literatuře. Jakožto plodný autor a literární překladatel vydal osm básnických sbírek, pět próz a memoárů a více
než třicet knih pro děti, ale také divadelní hry, libreta a eseje. Jeho překlady
poezie a divadelních her zahrnují dílo Shakespeara, Moliera, Blakea, Wordswortha, Danteho, Petrarky, Michelangela, Goldoniho, Apollinaira, Cardarelliho a Saby, z prózy přeložil tituly od Melvilla a Defoa. Jeho první poezie
vyšla pod názvem Ira és trista passió v roce 1971 a jeho nejaktuálnější
dílo Fanstasies, variacions in fuga bylo vydáno v roce 2006.
• Miquel Desclot was born in 1952 in Barcelona. A graduate in Catalan philology, he lectured at the Universitat Autňnoma de Barcelona and Durham
University in Great Britain, before devoting himself to writing full time in
1991. A prolific author and literary translator, he has published eight collections of poetry, five works of prose and memoirs, and over thirty books for
children, as well as theatre plays, librettos and essays. His translations of
poetry and theatre include the works of Shakespeare, Moliere, Blake, Wordsworth, Dante, Petrarca, Michelangelo, Goldoni, Apollinaire, Cardarelli and
Saba, while his prose translations include works by Melville and Defoe. His
first book of poetry, Ira és trista passió, was published in 1971 and his
latest is Fanstasies, variacions in fuga, 2006.
NĚMECKO
STEFAN H. EHLERS
4. 5. > 11.30 Velký sál
Stefan H. Ehlers je vlastníkem společnosti Audiobooks-on-Demand Produktions- und Verlags KG, která vydala více než 180 titulů, společnosti
Hörbuch-Vertrieb KG, jež instalovala přes 1 000 prodejních stánků audioknih na čerpacích stanicích, a taktéž společnosti European Audio Book
Distribution Ltd, zaměřující se na digitální distribuci více než 3 000 audioknih v různých jazycích. www.eabd.com
• Stefan H. Ehlers is the owner of “Audiobooks-on-Demand Produktionsund Verlags KG” with a list of over 180 titles, as well as of “Hörbuch-Vertrieb
KG” which has installed more than 1,000 audiobook sales stands at petrol
filling stations, and of “European Audio Book Distribution Ltd” which concentrates on the digital distribution of now more than 3,000 audiobooks in
various languages. www.eabd.com
ŠPANĚLSKO
EDUARD ESCOFFET
3. 5. > 15.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
Narozen 1980 v Cadaqués, patří k mladé generaci katalánských multimediálních a vystupujících básníků. Nezabývá se vydáváním díla na papíře,
pracuje přímo se svým hlasem a experimentuje s možnostmi, které nabízí technika za použití počítače, zvuku a vizuálních projekcí. Vystupoval
v mnoha zemích a spolupracoval s různými umělci, hudebníky a tanečníky.
Je taktéž aktivním organizátorem multimediálních básnických akcí a souborů performancí a zvukové či vizuální poezie. Taktéž organizoval mezinárodní festival zvukové poezie v Barceloně – Proposta (www.propost.org).
• Eduard Escoffet (1980 Cadaqués) belongs to the young generation of Catalan multimedia and performance poets. Bypassing publication on the
page, he works with his voice and experiments with the possibilities offered
by technology, using computer, sound and visual projections. He has performed in a number of countries and has collaborated with artists, musicians and dancers. He is also active as organiser of multimedia poetry events
and exhibition-anthologies of performance art and sound / visual poetry and
has been running Proposta, the international sound poetry festival in Barcelona (www.propost.org)
4. 5. > 12.00 Literární kavárna
V Praze narozený (*1951) Jan Faktor pracoval v 70. letech jako řidič, vysokohorský nosič a programátor. V roce 1978 se přestěhoval do východního
Berlína za svou ženou. Zpočátku psal své texty česky, překládál je do němčiny, postupem času stále více pracoval na experimentech, které úzce souvisely s německým jazykem. „Zacházel s větnou skladbou jako se stavebnicí, sešroubovával jazykové elementy jako inženýr a nově spojoval jednotlivá
slova.“ (J. Magenau: Laudatio, Cena A. Döblina, 2005). Tak se Faktor stal
německým autorem, který pracoval v mateřské škole, jako zámečník a byl
aktivní na neoficiální literární scéně východního Berlína.
Jan Faktor čte z manuskriptu svého nově připravovaného románu Jiříkovy
starosti o minulost, který se odehrává v Praze 50. a 70. letech minulého
století. Jedná se o společensko-politickou kroniku tehdejší doby v Praze,
protknuté světovým děním. Matka hrdiny románu je novinářka a dává malému Jiřímu pravidelné politické přednášky. Přesto je román více o erotice
a sexu, jak prozrazuje i první věta knihy: „První starosti o svůj penis jsem si dělal už asi před padesáti lety ve školce – tehdy z čistě hygienických důvodů.“
• Jan Faktor was born in 1951 in Prague. In the seventies he worked as a driver, mountain porter or a programmer. In 1978 he has moved to Eastern
Berlin to live with his wife. In the beginnings, he was writing in Czech, translating the texts into German. Over time he worked on experiments closely
related to the German language. Faktor thus became a German author, who
was employed as a locksmith and was active on the unofficial literary scene
in Eastern Berlin.
Jan Faktor reads the manuscript of his upcoming novel Jiříkovy starosti
o minulost, situated in Prague of the fifties and seventies of the last century.
The novel concerns social-political chronicles of the time in Prague, touched by events in the world. The mother of the novel’s protagonist is a journalist and regularly lectures to little Jiří in politics. Still the novel is more
about erotica and sex, as shown already in the first sentence of the book:
“My first worries about my penis came already some fifty years ago in the
nursery – but then due to hygiene only.”
USA
ROBERT
FULGHUM
foto: Miro Švolík
4. 5. > 16.00 stánek L 406
4. 5. > 17.00 Velký sál
Narodil se v roce 1937 ve Spojených státech amerických. Životopisci uvádějí, že prošel pestrými životními zkušenostmi a k psaní se dostal v podstatě náhodou. Ne však nelogicky: jako praktický umělec slova působil třeba
jako folkový zpěvák nebo unitářský pastor. Ale vedle toho byl i kovbojem,
barmanem, obchodním agentem… Řada jeho textů vznikla právě pro potřeby jeho jistě netuctové pastorační činnosti.
Jeho první kniha byla charakterizována podtitulem Neobyčejné přemýšlení
o obyčejných věcech a vyšla v roce 1988 pod názvem Všechno, co opravdu potřebuju znát, jsem se naučil v mateřské školce. Český překlad vyšel poprvé v roce 1991.
Vřelého ohlasu se dočkaly i další Fulghumovy knihy. Opakovaně se v nich
projevuje jeho humorně realistický pohled na svět, úspěšná snaha nazřít
každodenní dění z nového úhlu, nalézt podstatné ve zdánlivě marginálním.
Podobně výmluvný jako v případě své prvotiny byl Fulghum i při pojmenovávání své další knihy. Český překlad vyšel v roce 1992 pod názvem Už hořela, když jsem si do ní lehal. V roce 1993 se objevily v Čechách další Fulghumovy knihy, pojmenované už lapidárněji Ach jo a Možná, možná ne.
Jmenované tituly tvoří volný celek. Po něm přišla kompozičně shrnující
knížka Od začátku do konce. Naše životní rituály (1995) a svazek vzešlý
z komunikace se čtenáři Opravdová láska (1997). Další knihou krátkých
esejů Roberta Fulghuma se uzavírá kruh: v roce 2003 vydal přepracované,
komentované a doplněné vydání své prvotiny Všechno, co opravdu potřebuju znát, jsem se naučil v mateřské školce jako reminiscenci po
15 letech od prvního vydání.
Následující tři knihy, které vyšly zatím pouze v Čechách, jsou románovou
pentalogíi a nesou názvy Třetí přání, Třetí přání: zbytek příběhu (skoro)
a Třetí přání: splněno. Knihy vycházejí v překladech Jiřího Hrubého a Lenky Fárové. Román měl svou premiéru v českém jazyce a autor od té doby
pravidelně Prahu a své české čtenáře navštěvuje.
• He was born in 1937 in the United States of America. According to biographers, he went through various life experiences and started writing
almost by chance. Nevertheless not without logic: as a verbal artist in practi-
3 4
ce he has performed as a folk singer or a Unitarian minister. But he was also
a cowboy, barman, sales representative… Many of his texts were thus written mostly for the needs of his certainly diverse minister work.
His first book was described by the subtitle Uncommon Thoughts on Common Things and was published in 1988 under the name All I Really Need to
Know I Learned in Kindergarten. The Czech translation was published for
the first time in 1991.
The following Fulghum’s books were heartily welcome as well. They reflect
the author’s humorous and realistic view on the world, are successful in seeing the everyday life from a new angle or finding the essential in the seemingly marginal. Fulghum was similarly explicit in naming his second book
as in the case of his debut. The Czech translation of It Was on Fire When
I Lay Down on It was published in 1992. The Czech book market has seen
other books of the author in 1993, named already in a more lapidary way –
Uh-Oh and Maybe (Maybe Not).
The said titles for a free set, which was followed by a summarizing book called From Beginning to End – the Rituals of Our Lives (1995) and a set
made of communication with the readers, True Love (1997). Another book
of short essays of Robert Fulghum closes in the circle: in 2003 he has released a rewritten, commented and amended edition of his debut All I Really
Need to Know I Learned in Kindergarten as reminiscence after 15 years
from the first edition.
The following three books were published first in the Czech Republic and
will form a set of five novels, bearing the names: Third Wish, Third Wish –
the Rest of the Story (almost) and Third Wish: Accomplished. The published books were translated by Jiří Hrubý and Lenka Fárová. The novel premiered in the Czech language and the author has been visiting Prague and
his Czech readers regularly since then.
USA
BILL
GERTZ
foto: archiv autora
5. 5. > 16.00 Literární sál
Bill Gertz se narodil roku 1952 a působí jako reportér The Washington Times v oblasti obrany a národní bezpečnosti již od roku 1985.
Bill Gertz je autorem pěti knih. Jeho kniha z roku 1999, nazvaná Betrayal:
How the Clinton Administration Undermined American Security (Zrada: Jak Clintonova vláda podkopala bezpečnost USA), se stala celonárodním bestsellerem. Jeho druhá kniha The China Threat: How the People’s
Republic Targets America (Čínská hrozba: Čím lidová republika míří na
USA) vyšla v listopadu roku 2000. Jeho následující dílo, Breakdown: How
America’s Intelligence Failures Led to September 11 (Rozklad: Jak chyby amerických výzvědných služeb vedly k 11. září) byla vydána v srpnu
roku 2002 a opět se stala celonárodním bestsellerem. Aktualizované vydání vyšlo v květnu 2003.
Zatím poslední kniha Billa Gertze Enemies: How America’s Foes Steal
Our Vital Secrets – And How We Let It Happen (Nepřátelé: Jak nepřátelé
USA kradou naše zásadní tajemství – A jak to opět dopustíme) se detailně
zabývá cizími agenty a chybami i úspěchy kontrarozvědky. Dílo nazvané
Treachery: How America’s Friends And Foes Are Secretly Arming Our
Enemies (Zrada: Jak přátelé a nepřátelé USA tajně zbrojí naše nepřátele) bylo vydáno v roce 2004 a je otevřeným pohledem na rostoucí problém šíření zbraní. Tato kniha se také stala celonárodním bestsellerem.
• Bill Gertz, 54, is a defense and national security reporter for The Washington Times, a position he has held since 1985.
Bill is the author of five books. His 1999 book, Betrayal: How the Clinton
Administration Undermined American Security, was a national bestseller. His second book, The China Threat: How the People’s Republic Targets America, was released in November 2000. His book, Breakdown:
How America’s Intelligence Failures Led to September 11, was published in August 2002 and was a national bestseller. The updated softcover
edition was published in May 2003.
Bill’s latest book is Enemies: How America’s Foes Steal Our Vital Secrets – And How We Let It Happen, a close look at foreign spies and counterintelligence failures and successes. Treachery: How America’s Friends And Foes Are Secretly Arming Our Enemies, was published in 2004
and is a candid look at the growing problem of arms proliferation. The book
was a national bestseller.
ní ženou, která přednášela v angličtině na University of Malta na plný úvazek. Vydala pět básnických sbírek, tři v maltštině a dvě v angličtině. Dvě
z těchto sbírek vyhrály Národní knižní cenu v roce 2002 a v roce 2006. Její
poezie psaná v obou jazycích byla přeložena do italštiny, francouzštiny,
němčiny, řečtiny, španělštiny, litevštiny a katalánštiny. Maria Grech Ganado přeložila do angličtiny mnoho současné poezie a prózy od dnešních
maltských autorů. V roce 2000, Maria obdržela ocenění il-Qadi tar-Republika (Za služby republice). Má tři děti a jednoho vnuka.
• Maria Grech Ganado (1943) is a bi-lingual poet and translator. She studied English at the Universities of Malta, Cambridge and Heidelberg and was
the first female full-time Lecturer in English at the University of Malta. She
has published five collections of poetry, three in Maltese and two in English.
Two of these won the National Book Prize in 2002 and 2006. Her poetry in
both languages has been translated into Italian, French, German, Greek,
Spanish, Lithuanian and Catalan. She has translated into English much of
the contemporary poetry and prose written by Maltese writers today. In
2000, Maria received il-Qadi tar-Republika (Service to the Republic) award.
She has three children and one grandson.
MALTA
ADRIAN GRIMA
3. 5. > 15.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 18.00 Literární kavárna
5. 5. > 20.00 divadlo Viola
Narozen 1968, přednáší o maltské literatuře na University of Malta. Předčítá
a vydává práce o literatuře, kultuře a středozemí na konferencích ve středozemí, Evropě a USA. V roce 1998 byl spoluzakladatelem středozemní kulturní organizace Inizjamed, ve které dnes působí jako koordinátor. Dále je
vedoucím technického výboru pro literaturu při Národní radě pro maltský
jazyk. Adrian Grima vydal dvě sbírky básní v maltštině, It-Trumbettier
(Trumpetista, 1999) a Rakkmu (Proplétání, Klabb Kotba Maltin 2006). Jeho
básně se v překladu objevily v různých publikacích, včetně sbírky The Tragedy of the Elephant (Sloní tragédie, Midsea Books a Inizjamed, 2005).
Dr. Grima byl editorem mnoha souborů současné maltské literatury, včetně série šesti knih překládané současné maltské literatury. www.adriangrima.com
• Adrian Grima (Malta, 1968) lectures in Maltese Literature at the University
of Malta. He has read and published papers on literature, culture and the
Mediterranean at conferences in the Mediterranean, Europe and the USA.
He is the coordinator of the Mediterranean cultural organization Inizjamed,
which he co-founded in 1998. and the Head of the Technical Committee for
Literature within the National Council for the Maltese Language. Adrian Grima has published two collections of poetry in Maltese, It-Trumbettier (The
Trumpeter, 1999) and Rakkmu (Weavings, Klabb Kotba Maltin, 2006). His
poems have appeared in translation in various publications, including the
collection The Tragedy of the Elephant (Midsea Books and Inizjamed,
2005). Dr. Grima has edited various collections of contemporary Maltese literature, including a series of six books of Contemporary Maltese Literature
in Translation. www.adriangrima.com
FRANCIE
THIERRY GROENSTEEN
4. 5. > 12.00 Komorní sál
4. 5. > 15.00 Literární dílna / Workshop
Zasvětil celý svůj život komiksu. Působil řadu let jako ředitel Muzea komiksu v Angoulęme, posléze pracoval jako vědecký poradce v Národním centru pro komiksy a ilustraci a v současné době přednáší o praktické tvorbě
komiksů na univerzitě v Orléansu. V roce 2006 vydal ve svém nakladatelství
komiks Lucie Lomové „Anna en cavale“.
• Thierry Groensteen devoted his life to comics. For many years he worked
as a director of the Museum of comics in Angoulęme, then he was employed as a science advisor in the National centre for comics and illustrations
and currently lectures in creation of comics in practice at the University of
Orléans. In 2006, he has released the comic book of Lucie Lomová, “Anna
en cavale” in his publishing house.
RAKOUSKO
MALTA
MARIA GRECH GANADO
4. 5. > 18.00 Literární kavárna
5. 5. > 20.00 divadlo Viola
Narozena 1943 je bilingvní básnířkou a překladatelkou. Studovala anglický
jazyk na univerzitách na Maltě, v Cambridge a v Heidelbergu a stala se prv-
CHRISTIAN IDE
HINTZE
foto: archiv autora
4. 5. > 17.30 Multimediální sál a kino
Narozen ve Vídni v roce 1953. Tamtéž začal studovat divadelní vědu a teorii
komunikace, což ho přivedlo k rozsáhlému zkoumání zvukové poezie a
3 5
dalších básnických forem (vizuální, performanční, internetová poezie).
V roce 1991 založil Vídeňskou básnickou akademii (Schule für Dichtung,
sfd) a v současnosti je jejím ředitelem. Vyučoval v Hanoji, Medellínu, Boulderu, Římě, Frankfurtu, Jakartě, Praze a Vídni. Spolupracoval s Allenem
Ginsbergem, Nickem Cavem, Falkem a Henri Chopinem a absolvoval autorská čtení a performance v Evropě, Latinské Americe, Vietnamu a Indonésii. Hintze je autorem a editorem řady knih, CD, videonahrávek a internetových stránek. Je mezi nimi např. dlouhá báseň Zlatá potopa (1987), jež
byla přeložena do několika jazyků, či tituly I-japa (videonahrávka, 1983),
30 rufe (CD, 1992), Lyric guerilleros (kniha, 1994), 30 nanzen (video,
1994), Ampf (CD, 2000), Autoři jakožto revolucionáři (kniha, 2002), Viva
la poesia (kniha+CD, 2002) a internetové projekty Ippoi a Icons.
• Born in Vienna in 1953. There he began studying theatre and communication science which led to his extensive explorations into sound poetry, choral, visual, performance and internet poetries. In 1991, he founded and currently serves as director of the Vienna Poetry Academy (sfd). He has taught
in Hanoi, Medellín, Boulder, Rome, Frankfurt, Jakarta, Prague and Vienna.
He collaborated with Allen Ginsberg, Nick Cave, Falco and Henri Chopin,
and has given reading and performance tours across Europe, Latin America, Vietnam and Indonesia.
Hintze is the author and editor of several books, CDs, videos and internet sites, among them the long poem The Golden Flood (1987), which has been
translated into several languages, I-japa (video, 1983), 30 rufe (CD, 1992),
Lyric guerilleros (book, 1994), 30 nanzen (video, 1994), Ampf (CD, 2000),
Authors as revolutionaries (book, 2002), Viva la poesia (book+CD,
2002), and his www-projects Ippoi and Icons.
VELKÁ BRITÁNIE
ALAN HOLMES
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
v experimentu Parking Non-Stop kombinuje zvuky s avantgardním rockem. Vydání alba Species Corridor je plánováno pro rok 2007. Alan Holmes hraje na kytaru v post-tónové psycho-zvukové skupině Ectogram
(http://www.ectogram.co.uk), jejíž čtvrté, nejnovější album se jmenuje
Electric Deckchair (Ankstmusik 2006), a která složila hudbu pro Y Lleill
(2005), vítězný film velšské akademie BAFTA. Jeho sólovým projektem je
The Groceries, který byl zastoupen na kompilacích Hope, Trace a Zero
(Audio Research Editions, 1998–2000). Zúčastnil se mnoha společných
projektů, včetně The Serpents (Ochre Records 1999). Se Zoë Skoulding
spolupracoval na básnických a hudebních vystoupeních po Velké Británii
i na mezinárodní scéně, včetně vystoupení na literárních festivalech v Bosně a na Slovensku. Pracoval jako producent a grafik pro mnoho hudebních
skupin a režíroval několik hudebních videoklipů pro Velšskou národní televizi.
• Alan Holmes combines sound art with avant-rock experimentation in Parking Non-Stop, whose album Species Corridor is scheduled for release
in 2007. He plays guitar with post-tonal psych-noise group Ectogram
(http://www.ectogram.co.uk), whose fourth and most recent album is Electric Deckchair (Ankstmusik 2006), and who composed the soundtrack for
the Welsh BAFTA-winning film Y Lleill (2005). His solo project is The Groceries, featured on Hope, Trace and Zero (Audio Research Editions,
1998–2000) and he has been part of many collaborations, including The
Serpents (Ochre Records 1999). He has collaborated with Zoë Skoulding
on poetry and music performances across the UK and internationally, including appearances at literary festivals in Bosnia and Slovakia. He has worked
as producer and cover artist for numerous groups and has directed several
music videos for Welsh national television.
mán Dokud tě nenajdu (2005), životní příběh herce Jacka Burnse, u nás
vloni vydal Odeon. V roce 2001 byl spisovatel zvolen členem Americké
akademie pro umění a literaturu. John Irving má tři děti a žije ve Vermontu a
v Torontu.
Bibliografie: Setting Free the Bears, 1969 (Svobodu medvědům, 1994,
2005), The Water-Method Man, 1972 (Pitná kúra, 1994, 2004), The
158-Pound Marriage, 1974 (Manželství do 158 liber, 1995, 2003), The
World According To Garp, 1978 (Svět podle Garpa, 1987, 1990, 1994,
1999, 2003, 2005), The Hotel New Hampshire, 1981 (Hotel New Hampshire, 1995, 2003), The Cider House Rules, 1985 (Pravidla moštárny, 1994,
2002), The Prayer for Owen Meany, 1989 (Modlitba za Owena Meanyho,
1994, 1999), Trying to Save Piggy Sneed, 1993 (Pokus o záchranu Čuňáka
Sneeda, 1994, 1999), A Son of the Circus, 1994 (Syn cirkusu, 1995, 2005),
The Imaginary Girlfriend, 1996 (Imaginární přítelkyně, 1996, 2001), A Widow for One Year, 1998 (Rok vdovou, 2000, 2003), The Fourth Hand, 2001
(Čtvrtá ruka, 2002), Until I Find You, 2005 (Dokud tě nenajdu, 2006),
• John Irving was born in Exeter in 1942. He studied at various universities
(Pittsburgh, Vienna, New Hampshire, Iowa). At Mount Holyoke College
th
in Massachusetts he lectured in English literature of the 19 century as the
university’s professor. His first three books did not cause too much of a sensation. The first novel Setting Free the Bears was published in 1968, followed by more books shortly after: The Water-Method Man (1972) and The
158-Pound Marriage (1974). He became well-known in the world with his
novel The World According to Garp (1978), which ranked him among the
most important and bestselling contemporary American writers. His subsequent books were already guaranteed bestsellers – The Cider House Rules, The Prayer for Owen Meany, A Son of the Circus – and some were
successfully made into films. In 1996, he has published an autobiographic
book The Imaginary Girlfriend, in which the author confesses to his lifelong passion – wrestling. The most recent novel Until I Find You (2005), the
life story of Jack Burns, an actor, was published in the Czech Republic in
the last year by Odeon. In 2001, the writer was appointed member of The
American Academy of Arts and Letters. John Irving has three children and
lives in Vermont and Toronto.
Bibliography: Setting Free the Bears, 1969, The Water-Method Man, 1972,
The 158-Pound Marriage, 1974, The World According To Garp, 1978, The
Hotel New Hampshire, 1981, The Cider House Rules, 1985, The Prayer for
Owen Meany, 1989, Trying to Save Piggy Sneed, 1993, A Son of the Circus,
1994, The Imaginary Girlfriend, 1996, A Widow for One Year, 1998, The
Fourth Hand, 2001, Until I Find You, 2005
ŠVÝCARSKO/NĚMECKO
MLADEN JANDRLIÆ
3. 5. > 17.15 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 13.00 Literární sál
Mladen Jandrlić se narodil v Jugoslávii, během dospívání žil v USA a poté
studoval německý jazyk a literaturu, španělštinu a literaturu v Münsteru a
Záhřebu. Pracoval jako překladatel a přednášel o německé literatuře na
Záhřebské univerzitě, učil cizí jazyky v Dánsku a byl editorem a vedoucím
oddělení licencí ve vydavatelství NordSüd Verlag ve Švýcarsku. Vydal několik obrázkových knih pod jménem Karl Rühmann. V roce 2006 založil
v Curychu literární agenturu books&rights.
• Mladen Jandrlić was born in Yugoslavia and lived in the USA as an adolescent before studying German language and literature, Spanish and general
literature in Münster and Zagreb. He has worked as a translator and taught
German literature at Zagreb Univrsity, has been a language teacher in Denmark, an editor and head of licences at NordSüd Verlag in Switzerland. He
has published several picture books under the name Karl Rühmann. In
2006, he set up the literary agency books&rights in Zürich.
USA
JOHN
IRVING
RAKOUSKO
foto: archiv autora
5. 5. > 13.00 Velký sál
5. 5. > 14.00 stánek L 101
John Irving se narodil v Exeteru roku 1942. Studoval na řadě univerzit (Pittsburgh, Vídeň, New Hampshire, Iowa). Na Mount Holyoke College v Massachusetts přednášel jako univerzitní profesor anglickou literaturu 19. století. Jeho první tři knihy nezpůsobily nějaký větší rozruch. První román Svobodu medvědům vydal roku 1968, nedlouho poté následovaly další knihy:
Pitná kúra (1972) a Manželství do 158 liber (1974). Celosvětovou proslulost si získal románem Svět podle Garpa (1978) a zařadil se tak k nejvýznamnějším i nejčtenějším americkým prozaikům současnosti. Jeho další
díla už patřila k zaručeným bestsellerům – Pravidla moštárny, Modlitba
za Owena Meanyho, Syn cirkusu – a některá byla také úspěšně zfilmována. Roku 1996 vydal autobiografickou knihu Imaginární přítelkyně, v níž
se vyznává ze své celoživotní vášně – zápasení. Zatím poslední autorův ro-
GERT
JONKE
foto: sfd/Andreas Urban
4. 5. > 16.30 Literární dílna / Workshop
Narozen v Klagenfurtu v roce 1946, žije ve Vídni. Na Vídeňské univerzitě
studoval muzikologii, germanistiku a filozofii. Získal celou řadu ocenění,
např. Cenu Ingeborg Bachmannové (1977), Literární cenu Franze Kafky a
Cenu Ericha Frieda (1997), Rakouskou státní cenu za literaturu (2002), Kleistovu cenu (2005) a Cenu Arthura Schnitzlera (2006). Vyučuje na Vídeňské
básnické akademii (sfd). Díla z poslední doby (výběr): Insektarium (2001),
Redner Rund um die Uhr. Eine Sprechsonate (Řečník ve dne v noci. Hlasová sonáta, 2003), Chorphantasie – Konzert für Dirigent auf der Suche
nach dem Orchester (Chórová fantazie – Koncert pro dirigenta hledajícího
orchestr, 2003), Die versunkene Kathedrale (Potopená katedrála, 2005),
Strandkonzert mit Brandung (Plážový koncert s příbojem, 2006). Romá-
3 6
ny, novely, rozhlasové hry, libreta, televizní scénáře, celá řada divadelních
her vydávaných v nakladatelstvích Suhrkamp (Frankfurt a. M.), Residenz
(Salzburg) a Jung und Jung (Salzburg).
• Born in Klagenfurt in 1946, lives in Vienna. Studied musicology, German
studies and philosophy at the University of Vienna. Numerous awards, including Ingeborg Bachmann Prize (1977), Franz Kafka Literature Prize and
Erich Fried Prize (1997), Austrian State Prize for Literature (2002), Kleist Prize (2005), and Arthur Schnitzler Prize (2006). Teaches at the Vienna Poetry
Academy (sfd). Various publications: Insektarium (2001), Redner Rund
um die Uhr. Eine Sprechsonate (2003), Chorphantasie – Konzert für Dirigent auf der Suche nach dem Orchester (2003), Die versunkene Kathedrale (2005), Strandkonzert mit Brandung (2006). Novels, novellas,
radio plays, libretti, screenplays (TV), numerous theatre plays published
by: Suhrkamp (Frankfurt a. M.), Residenz (Salzburg), Jung und Jung (Salzburg).
RAKOUSKO
ORHAN
KIPCAK
Currently Peter Krištúfek engages in the pre-production of his feature film
The Visible World (Viditený svet) and writes a novel, Prompter (Šepkár)
which will be published by his publisher, LCA, this year.
RUMUNSKO
IOAN LACUSTA
4. 5. > 16.00 stánek S 107
Je romanopisec, člen Svazu rumunských autorů a badatel v oboru historie.
Taktéž píše krátké povídky a za sbírku Liniste, která vyšla ve vydavatelství
Cartea Romaneascú získal cenu Svazu rumunských autorů za krátké povídky v roce 1989. Vydavatelství Curtea Veche vydalo několik děl Ioana Lacusty, mezi nimi i román Dupa vanzare – Po prodeji, a historicky dokumentární sbírku Cenzura vegheaza – Bdící cenzura.
• Ioan Lacusta is a novelist, member of the Romanian Writers Union, as well
as an history researcher. He also writes short stories and one of the prizes
he won untill now was for the volume Liniste, published by Cartea Romaneascú p.h. – the Romanian Writers Union Short Story Prize for 1989. Curtea
Veche p.h. published several works written by Ioan Lacusta, among which
one novel Dupa vanzare – After the sell, and the historical – documentary volume Cenzura vegheaza – Censorship is watching us.
foto: adm
4. 5. > 17.30 Multimediální sál a kino
Narodil se v roce 1957 v Istanbulu, žije ve Štýrském Hradci (Graz). Na
Technické univerzitě Graz vystudoval architekturu. Od roku 1979 pracoval v rakouských, švýcarských a německých projektantských kancelářích
(přestavby, design, scénografie). Od roku 1982 používá digitální média
a systémy. Od roku 1989 vede ve Štýrském Hradci společnost zaměřenou
na mediální design (adm™). Různé projekty na poli mediálního umění a
mediálního designu, virtuální a digitální výstavy pro muzea, festivaly, veřejný sektor a průmysl, výzkumné projekty pro EU, projekty na poli teleučení a
tvorby her. Od roku 1992 též vyučuje (Technická univerzita Graz; vídeňská
Vysoká škola uměleckoprůmyslová). Od roku 1998: úzká spolupráce s Vídeňskou básnickou akademií – Schule für Dichtung, sfd (např. internetová
akademie sfd). Od roku 2000 vede katedru mediálního designu na Univerzitě aplikovaných věd (Fachhoschule Joanneum) ve Štýrském Hradci.
• Born 1957 in Istanbul, living in Graz. Study of architecture at the Technical
University Graz. From 1979: work in Austrian, Swiss and German planning
offices (rebuilding, design, stage sets). Since 1982: employment of digital
media and systems. Since 1989: operation of an agency for media design
(adm™) in Graz. Various projects in the field of media art/media design, virtual exhibitions / digital exhibitions for museums, festivals, the public sector
and the industry, EU research projects, projects in the field of tele-learning,
game design and responsive environments. Since 1992 different teaching
posts (Technical University, Graz; University of Applied Arts, Vienna). Since
1998: close cooperation with the Schule für Dichtung (sfd) – Vienna Poetry
Academy (e.g. internet academy of the sfd). Since 2000: chair for media design at the University of Applied Sciences FH Joanneum, Graz, director of
the major “Interaction and Media Design”.
SLOVENSKO
PETER
KRIŠTÚFEK
foto: archiv autora
3. 5. > 15.00 Literární kavárna
Narozen 1973, je filmový režisér, spisovatel, rozhlasový moderátor a hudebník. Natočil dva středometrážní filmy Noci na slnku a Aký nádherný
svet!, televizní film Dlhá krátka noc a několik dokumentárních snímků,
z nichž některé získaly prestižní ceny na filmových festivalech.
Literárně debutoval v roce 2002 sbírkou krátkých povídek Nepresné miesto, kterou následovala sbírka krátké prózy Voným okom (2004) a novela
Hviezda vystrihnutého záberu (2005). V roce 2006 spolu se svým přítelem Dado Nagym vydal knihu Rota pomalého nasadenia.
V současné době se Peter Krištúfek věnuje před-produkci svého filmu Viditený svet a píše román Šepkár, který vyjde u vydavatelství LCA v tomto
roce.
• Peter Krištúfek (1973) is a film director, writer, radio host, and a musician.
He has shot two mid-length feature films Nights in the Sunlight (Noci na
slnku) and What a Wonderful World! (Aký nádherný svet!), a TV feature film
Long, yet Short Night (Dlhá krátka noc) and several documentary films,
some of them awarded prestigious prizes at film festivals.
He made his literary debut in 2002 with a collection of short stories An Imprecise Place (Nepresné miesto), followed by a collection of short prose
With the Naked Eye (Voným okom, 2004) and novella The Star of the Cut
out Take (Hviezda vystrihnutého záberu, 2005). In 2006 he published, together with his friend Dado Nagy, a prose The Company of Leisurely Engagement (Rota pomalého nasadenia).
LOTYŠSKO
LIANA LANGA
4. 5. > 15.00 Multimediální sál a kino
4. 5. > 18.00 sál „Rosteme s knihou“
Narodila se v roce 1960 v Rize, studovala na Filologické fakultě Lotyšské
univerzity (1986–1991), pracovala jako restaurátorka na Krymu a učitelka
v Rize. Poezii publikuje od roku 1988. 1. polovinu 90. let strávila v USA, kde
studovala filozofii a americkou literaturu 20. století. Překládá z ruštiny a
angličtiny. Byla konzultantkou v projektu Literární expres Evropa 2000,
předsedkyní Národní kulturní rady a moderátorkou literárního pořadu
Melns uz balta (Černé na bílém) v lotyšské televizi. Je autorkou scénáře
dokumentárního filmu Tramvajs varda Kalpotajs (Tramvaj jménem Sluha,
2005).
Vydala 2 sbírky básní. Získala Cenu Dnů poezie (1998) a Výroční cenu za literaturu (2001), kritika ji oceňuje jako originální, neordinérní básnířku. Podle Langy „je poezie nadčasová“, a proto za své současníky považuje anglického básníka 17. století Johna Donna, anglického lyrika 20. století Wystana Hugh Audena, amerického „prokletého básníka“ Edgara Allana Poa,
novořeckého básníka Konstandinose Kavafise, který žil v Alexandrii, daleko od své etnické vlasti a nositele Nobelovy ceny Josifa Brodskije.
Básně L. Langy jsou zařazeny do antologie lotyšských básníků, která právě vychází v češtině.
• Liana Langa (1960) was born in Riga and studied at the Latvian University’s Department of Philology (1986–1991). After her studies she worked
as an art restorer in Crimea and a teacher in Riga. Her poetry was first published in 1988. She spent the first half of the nineties in the USA, studying
th
20 century philosophy and American literature. Langa translates from Russian and English. She participated in the Europe 2000 Literary Express
project as a consultant. In the past she acted as the chairwoman of the National Council for Culture and hosted the Latvian Television’s Melns uz balta
(In Black and White) literary programme. She is the author of the script for
the documentary film Tramvajs varda Kalpotajs (A Streetcar Named Servant, 2005).
Langa has published two poetry collections and has won the Poetry Days
Award (1998) and the Annual Prize for Literature (2001). The critics value
her poetry as original and out of the ordinary. According to Langa “poetry is
th
timeless”, which enables her to look at the 17 century English poet John
th
Donne, the 20 century English lyrical poet Wystan Hugh Auden, the American “cursed poet” Edgar Allan Poe, the modern Greek poet Konstandinos
Kavafis, who lived in Alexandria, far away from his ethnic homeland, and the
Nobel Prize winner Joseph Brodsky as though they were her contemporaries.
L. Langa’s poems have been included in the Latvian poets anthology now
being published in Czech.
FINSKO
LEEVI LEHTO
3. 5. > 13.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
5. 5. > 11.00 Literární dílna / Workshop
Narodil se v roce 1951 v jižním Finsku. Debutoval básnickou sbírkou Muuttunut tuuli (Poryv větru) v roce 1967. Následovaly další čtyři sbírky, včetně
Kielletyt leikit (Zakázané hry), 1994, a Ääninen (Oněžské jezero), sbírky
3 7
dantovských-dadaistických sonetů v roce 1997. Jeho experimentální román Janajevin unet (Janajevovy sny), odehrávající se v Helsinkách v srpnový den roku 1991, kdy v Moskvě proběhl vojenský puč, který vedl k pádu
Gorbačeva a Sovětského svazu, byl vydán v roce 1992. Leevi Lehto je překladatelem z angličtiny a francouzštiny a vydal okolo čtyřiceti děl od autorů, jakými jsou Althusser, Deleuze a Quattari, Lyotard, Barthes, Orwell, Golding, Škvorecký, McEwan a další. V roce 1994 vyšel jeho překlad básně
Flow Chart od Johna Ashberyho. Je předsedou Nihil Interit, básnické společnosti, a členem redakce básnického čtvrtletníku Tuli&Savu.
Jeho Google Poetry Generator je k dispozici na adrese:
http://www.leevilehto.net/google/google.asp
• Leevi Lehto was born in 1951 in southern Finland. His debut collection of
poetry (Muuttunut tuuli [Changed Wind]) in 1967 was followed by four
more collections, including Kielletyt leikit [Forbidden Games], 1994, and
Ääninen [Lake Onega], a collection of “Dantean-Dadaistic” sonnets, 1997.
His experimental novel Janajevin unet [Yanayev's Dreams], set in Helsinki
in the day of the August 1991 military coup in Moscow that led to the fall of
Gorbachev and the Soviet Union, came out 1992. A translator from English
and French, Leevi Lehto has published some forty books, including works
by as Althusser, Deleuze and Quattari, Lyotard, Barthes, Orwell, Golding,
Škvorecky, McEwan and others. His translation of John Ashbery's Flow
Chart In 1994. He is the chairman of Nihil Interit, a poetry society, and member of the editorial team of Tuli&Savu, a poetry quarterly.
His Google Poetry Generator can be found on:
http://www.leevilehto.net/google/google.asp
ling in collection of short stories, Slovak Poker (Slovenský poker, 1993). In
1999 he published a literary collage, The Return of Christ (Návrat Krista), in
which he expresses his inclination toward Christian religion.
In his latest novel, Revelation (Zjavenie, 2005), the author tells through the
life stories of three protagonists – Dušan Jonáš, Dušan Eliáš and Dušan Mitana – his account of the historical and social changes and breakthroughs
that have influenced the lives of people in Slovakia in the second half of the
th
20 century.
FINSKO
RISTO
NIEMI-PYNTTÄRI
foto: archiv autora
3. 5. > 13.30 sál „Rosteme s knihou“
5. 5. > 11.00 Literární dílna / Workshop
Vyučuje tvůrčí psaní na Univerzitě Jyväskylä. Již pět let pracuje pro nejstarší finský internetový kurz prózy (Teletopelius). Jeho disertace se zaměřuje
na rétoriku psaní, weblogy a internet.
• Senior assistant of creative writing in the University of Jyväskylä, Finland.
Five years he has worked in Teletopelius, the oldest Finnish e-learning for
prose fiction. His doctoral thesis deals with rhetoric of writing, weblogs and
internet.
NĚMECKO
MANFRED METZNER
SLOVENSKO
4. 5. > 12.00 Komorní sál
Vydavatel a právník Manfred Metzner žije v Heidelbergu. Založil vydavatelství Das Wunderhorn v roce 1978 a vydává literární díla francouzského surrealisty Philippa Soupaulta a fotografické práce Ré Soupaulta. Od roku
2001 je předsedou Kurt-Wolff-Stiftung – nadace pro podporu rozmanitosti
publikací a literatury.
• Publisher and lawyer Manfred Metzner lives in Heidelberg. He set up the
publishing company Das Wunderhorn in 1978 and is the publisher of the literary works of the French surrealist Philippe Soupault and the photographic works of Ré Soupault. Since 2001, he has been president of the
Kurt-Wolff-Stiftung, a foundation for the promotion of diversity in publishing
and literature.
SLOVENSKO
DUŠAN
MITANA
foto: archiv autora
3. 5. > 15.00 Literární kavárna
Narozen 1946 je prozaik, scénárista, esejista, básník a jeden z předních
současných slovenských spisovatelů. Debutoval sbírkou krátkých povídek
Psie dni (1970), poté následovala novela Patagonka (1972) a další sbírka
krátkých povídek Nočné správy (1976) a román Koniec hry (1984). Ve
svých dílech se Mitana zaměřuje na příběhy s tajemnou nebo kriminální
zápletkou, erotiku a metafyzické a náboženské otázky. Po revoluci v roce
1989 Mitana vydal dvě sbírky básní, Krutohory (1991) a Maranatha
(1996). V roce 1991 vyšla jeho kniha esejí, povídek a postřehů – Hadanie
strateného autora, která představuje autorovo vyznání k básnickým kořenům a filosofickému chápání světa. Mitana předvedl své skvělé vypravěčství ve sbírce krátkých povídek Slovenský poker (1993). V roce 1999 vydal literární koláž Návrat Krista, ve které vyjadřuje svou náklonnost ke
křesanskému náboženství.
Ve svém zatím posledním románu Zjavenie (2005) autor přináší životní příběhy tří hlavních postav – Dušana Jonáše, Dušana Eliáše a Dušana Mitany – a skrze ně svůj pohled na historické a společenské změny a průlomy,
které měly vliv na životy lidí na Slovensku během druhé poloviny dvacátého století.
• Dušan Mitana (1946) is a prose writer, scriptwriter, essayist, poet and one
of the foremost contemporary Slovak writers. He made his debut with a collection of short stories, Dog Days (Psie dni, 1970), followed by a novella
Patagonia (Patagónia, 1972), another collection of short stories, Night
News (Nočné správy, 1976) and a novel End of Play (Koniec hry, 1984).
Mitana’s interest is focused on a story with a secret or criminal plot, on eroticism, and on metaphysical and religious topics. After the Revolution in 1989
Mitana published two collections of poems, Cruelhills (Krutohory, 1991)
and Maranatha (Maranatha, 1996), and in 1991 a book of essays, stories,
and reflections, In Search of a Lost Author (Hadanie strateného autora),
which represents the author’s statement of his poetical roots and philosophical understanding of the world. Mitana proved his excellence in storytel-
DANA
PODRACKÁ
foto: archiv autora
5. 5. > 17.00 Velký sál
Narozena 1954, básnířka, esejistka a autorka knih pro děti, vystudovala
psychologii na Univerzitě Komenského v Bratislavě. Pracovala jako redaktorka časopisu Literárny týždenník (1988—2002) a členka parlamentu
(2002—2006). V současné době pracuje v Literárním informačním centru
v Bratislavě.
Podracká debutovala sbírkou básní Mesačná milenka (1981). Poté vydala
dalších osm sbírek, přičemž zatím poslední byla sbírka Kazematy (2004).
Napsala čtyři knihy pro děti, například Nezabudni na vílu (1991), nebo Nedočkavý prvák (1998), a sedm knih esejí zaměřených na ženské otázky,
jako například Mytológia súkromia (1995); Slovenské tabu (2000); Pani
Cogito (2005).
Dana Podracká za svou poezii, knihy pro děti i eseje získala ty nejprestižnější slovenské literární ceny.
• Dana Podracká (1954), a poet, essayist and children’s books writer studied psychology at the Comenius University in Bratislava. She was an editor in
literary weekly Literárny týždenník (1988—2002) and a member of the Parliament (2002–2006). Currently she works in the Centre for Information on
Literature in Bratislava.
Podracká made her debut with collection of poems Mesačná milenka (The
Moon Mistress), 1981, followed by eight collections, the recent one being
Kazematy (Dungeons), 2004. She has written four books for children, e.g.
Nezabudni na vílu (Don’t Forget the Fairy), 1991, or Nedočkavý prvák (The
Eager First-grader), 1998, and seven books of essays focused on feminine
issues, e.g. Mytológia súkromia (Mythology of Privacy), 1995; Slovenské
tabu (The Slovak Taboo), 2000; Pani Cogito (Mrs. Cogito), 2005.
Dana Podracká has been awarded the most prestigious Slovak literary
awards for her poetry, children’s books as well as for her essays.
USA
FRANCINE
PROSE
foto: Lisa Yuskavage (web)
5. 5. > 18.00 Literární sál
Francine Prose vyrostla v Brooklynu a vystudovala anglickou literaturu na
Radcliffe College v roce 1968. Krátce navštěvovala univerzitu se zaměřením na středověkou anglickou literaturu, následně opustila Harvard a rok
žila v Indii, kde začala psát svůj první román Juda zbožný. Po návratu
domů poslala román svému bývalému učiteli tvůrčího psaní, který jej následně předal legendárnímu editorovi Harry Fordovi, toho času ve vydavatelství Atheneum. Ten ihned knihu koupil a byla vydána, když autorce bylo
26 let.
Od té doby Prose napsala 13 románů, včetně Bigfoot Dreams (Velké
sny), Primitive People (Primitivní lidé), Household Saints (Domácí sva-
3 8
tí), který byl v roce 1993 zfilmován režisérkou Nancy Savoca, v hlavních rolích s Lili Taylor, Tracey Ullman a Vincentem D’Onofrio, Blue Angel (Modrý
anděl), který byl mezi kandidáty na ocenění National Book Award, a zatím
posledního díla A Changed Man (Jiný člověk). Mezi její sbírky krátkých
povídek patří Women and Children First (Ženy a děti především) a The
Peaceable Kingdom (Mírumilovné království). Francine Prose také vydala tři překlady a sbírku novel Guided Tours of Hell (Prohlídky pekla
s průvodcem). Napsala pět knížek pro děti. Její nejnovější kniha je The Lives of the Muses: Nine Women and the Artists They Inspired (Životy
múz: Devět žen a umělci, které inspirovaly).
Její povídky, recenze, kulturní kritiky a eseje vyšly v různých publikacích,
jako například The New Yorker, The New York Times, Atlantic Monthly,
Art News, Elle, The Paris Review, a Tin House. Často psala o umění pro
The Wall Street Journal. Je píšící redaktorkou časopisu Harpers Magazine, pro který napsala kontroverzní eseje jako například Scent of a Woman’s Ink (Vůně ženského inkoustu) a I Know Why the Caged Bird Can’t
Read (Vím proč ptáček v kleci neumí číst).
Prose obdržela Guggenheimovo stipendium, dva granty NEA, dva granty
Umělecké rady státu New York, cenu PEN za překlad, a dvě ceny Židovské
knižní rady. V roce 1989 procestovala bývalou Jugoslávii na základě stipendia Fulbright Creative Writing Fellowship. Přednášela na Harvardu,
University of Arizona, University of Utah, v rámci Iowa Writers’ Workshop,
a na konferencích Sewanee a Bread Loaf Writers’. Nyní přednáší v rámci
studijního programu MFA na New School, je členkou předsednictva organizace PEN, členkou New York Institute for the Humanitites, a byla hostujícím autorem na American Academy v Římě. Byla jedním z prvních držitelů
ředitelského stipendia New York Public Library’s Center for Scholars and
Writers. 20. 3. 2007 obdržela cenu amerického PEN.
Francine Prose má dva dospělé syny a žije v New York City s manželem
Howardem Michelsem, malířem a ilustrátorem. Kniha Reading Like a Writer (Číst jako spisovatel) vyšla v září roku 2006 ve vydavatelství HarperCollins.
Nakladatelství Argo vydalo v roce 2004 v prestižní edici AAA knihu Lovci
a sběračky plodů v překladu Hany Ulmanové.
• Francine Prose grew up in Brooklyn and attended Radcliffe College,
where she majored in English literature and from which she graduated in
1968. She briefly attended graduate school in medieval English literature,
then left Harvard to live for a year in India, where she began to write her first
novel, Judah the Pious. Upon returning home, she sent her novel to a former writing teacher who in turn forwarded it to the legendary editor Harry
Ford, then at Atheneum. He bought the book immediately, and it was published when she was 26.
Since then, Prose has written 13 novels, among them Bigfoot Dreams, Primitive People, Household Saints, which was made into a 1993 film directed by Nancy Savoca and starring Lili Taylor, Tracey Ullman and Vincent
D’Onofrio, Blue Angel, which was a finalist for the National Book Award,
and most recently A Changed Man. Her short story collections include Women and Children First and The Peaceable Kingdom; she has also published three books of translation and a collection of novellas, Guided Tours
of Hell. She has written five books for children. Her most recent book was
The Lives of the Muses: Nine Women and the Artists They Inspired.
Her stories, reviews, cultural criticism and essays have appeared in such
publications as The New Yorker, The New York Times, Atlantic Monthly,
Art News, Elle, The Paris Review, and Tin House; she has written frequently on art for The Wall Street Journal. She is a contributing editor at Harpers Magazine, for which she has written such contraversial essays as
Scent of a Woman’s Ink and I Know Why the Caged Bird Can’t Read.
Prose is the recipient of a Guggenheim Fellowship, two NEA grants, two
New York State Council on Arts grants, a PEN Translation Prize, and two Jewish Book Council Prizes. In 1989, she traveled throughout the former Yugoslavia on a Fulbright Creative Writing Fellowship. She has taught at Harvard, the University of Arizona, the University of Utah, the Iowa Writers’ Workshop, the Sewanee and Bread Loaf Writers’ Conferences. She is on the faculty of the New School MFA Program, a board member of PEN, a member
of the New York Institute for the Humanitites, and has been a Visiting Writer
at the American Academy in Rome. She was one of the first recipients of a
Director’s Fellowship at the New York Public Library’s Center for Scholars
and Writers. 20. 3. 2007 she was awareied American PEN Prize.
Francine Prose, the mother of two grown sons, lives in New York City with
her husband, the painter and illustrator, Howard Michels. Reading Like a
Writer was published in September 2006 by HarperCollins Publishers.
Argo Publishers published in 2004 her book Primitive People (Lovci a sběrači
pokladů) within a prestigeous edition AAA and translated by H. Ulmanová.
LOTYŠSKO
ARTURS PUNTE
4. 5. > 15.00 Multimediální sál a kino
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
Narodil se v roce 1977 v Rize. Vystudoval Moskevský literární institut
M. Gorkého. Zabývá se reklamou. Koncepční projekty Bubbleshow
(www.bubbleshow.com, spolupráce s Dmitrijem Zaggou), Как хочешь!
(Jak chceš!) (www.re-lab.net/KX, spolupráce s Vladimirem Svetlovem). Autor mnoha video-básnických děl, jeden z organizátorů mezinárodního bienále videofilmů zaměřených na poezii Word in Motion (2001, 2003). Překladatel lotyšské poezie. Redaktor almanachu Орбита (Orbita) a www.orbita.lv, sestavil sbírku Dengi/Науда (Dengi/пенизе,2001). Píše básně
v ruštině a lotyštině.
Publikuje v almanaších a multimediálních dílech skupiny Орбита (Orbita),
v časopisech Даугава (Daugava), Karogs (Vlajka), Luna, Латвийская
литература (Lotyšská literatura), ve sbírkách a almanaších Dengi/Науда
(Dengi/пенизе), Dzejas diena (Den poezie), Спутник (Sputnik, Kemerovo,
2001), Вавилон (Babilon, Moskva), Nell’orbita di Riga (Itálie, 2006), Ars
poetica (Bratislava, 2005), v časopisu Ariel (Švédsko), v antologiích Братская колебель (Kolébka bratrů, Moskva, 2004), Девять измерений (Devět dimenzí, Moskva, 2004), Освобожденный Улисс (Osvobozený Odyseus, Moskva, 2004), Воздушный змей (Vzdušný drak, Tartu, 2006) a.j.
A. Punte pobýval v roce 2006 v irském Galway díky projektu SeaLines pořádaného Literature Across Frontiers a spolupráce v rámci tohoto projektu bude pokračovat i v roce 2007.
Knihy: Холмы без мен (Kopce beze mě, 1996) a Иди-иди (Poj-poj,
1998).
Internetové stránky: www.satori.lv, www.orbita.lv, www.textonly.ru.
• Arturs Punte was born in 1977 in Riga. He has graduated from the Moscow Literary Institute of M. Gorky. He focuses on advertising. Conceptual
projects Bubbleshow (www.bubbleshow.com, cooperation with Dmitri Zagga), Как хочешь! (As you wish!) (www.re-lab.net/KX, cooperation with
Vladimir Svetlov). He is the author of many video-poetry, one of the organizers of the international biennale of video films emphasizing poetry Word in
Motion (2001, 2003). He translates Latvian poetry. He edits the almanac
Орбита (Orbita) and www.orbita.lv, made the collection Dengi/Науда
(Dengi/пенизе,2001). He writes poems in Russian and Latvian.
He publishes in almanacs and multimedia work of the group Орбита (Orbita), in magazines Даугава (Daugava), Karogs (The Flag), Luna, Латвийская литература (Latvian literature), in collections and almanacs Dengi/Науда (Dengi/пенизе), Dzejas diena (Poetry day), Спутник (Sputnik,
Kemerovo, 2001), Вавилон (Babylon, Moskva), Nell’orbita di Riga (Italy,
2006), Ars poetica (Bratislava, 2005), the magazine Ariel (Sweden), anthologies Братская колебель (Brothers’ cradle, Moscow, 2004), Девять
измерений (Nine dimensions, Moscow, 2004), Освобожденный Улисс
(Ulysses Freed, Moscow, 2004), Воздушный змей (Air dragon, Tartu,
2006) and other.
A. Punte stayed in Galway in Ireland in 2006 for the SeaLines project organized by Literature Across Frontiers and cooperation within the project will
continue in the year 2007 as well.
Books: Холмы без меня (Hills without Me, 1996) and Иди-иди
(Come-come, 1998).
Internet sites: www.satori.lv, www.orbita.lv, www.textonly.ru.
ŘECKO
VASSILIS ROUVALIS
3. 5. > 13.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 15.00 Multimediální sál a kino
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
Narodil se v Aténách v roce 1969. Je řeckým básníkem, novinářem a překladatelem. Během studií filologie na Krétské univerzitě se setkal s literaturou z období krétské renesance, která hluboce ovlivnila jeho vlastní tvorbu.
Byl redaktorem alternativního hudebního časopisu B-Side a v roce 1992 se
stal novinářem v předním aténském deníku Eleftherotypia. V roce 2006
spustil elektronický časopis poema (www.e-poema.eu), který se zaměřuje
na poezii, eseje a umění. Rouvalis taktéž přispíval do literárního měsíčníku
Diavazo, časopisu Anti a hudebního periodika Pop & Rock, přičemž spolupracoval s různými rozhlasovými a televizními programy zaměřenými na
literaturu a umění. Dále píše literární kritiky pro nedělníky Avgi a Iridanos.
Jeho poezie, krátké povídky, články, překlady a literární kritiky vyšly v různých řeckých literárních publikacích, jako například Porfyras, Endefktirio,
Na ena milo, Poesi, Dekata a jiných.
• Vassilis Rouvalis, born in Athens in 1969, is a Greek poet, journalist and
translator. While still a student of Philology at the University of Crete, he became acquainted with literature of the Cretan Renaissance, which deeply
influenced his own creative work. He used to be the editor of B-Side, an alternative music magazine, and in 1992 he joined the prominent Athens daily
newspaper Eleftherotypia as a journalist. In 2006 he launched the e-zine
poema (www.e-poema.eu) which focuses on poetry, essays and art. Rouvalis has also contributed to the monthly literary review Diavazo, Anti magazine and Pop & Rock musical review, cooperating at the same time with various radio and TV programmes dedicated to literature and arts. He also writes literary criticism for Sunday Avgi and Iridanos, while his poetry, short
stories, articles, translations and literary criticism have been published in
various Greek literary reviews such as Porfyras, Endefktirio, Na ena milo,
Poesi, Dekata and others.
3 9
WALES
ZOË SKOULDING
RAKOUSKO
3. 5. > 15.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 20.00 A – Studio Rubín
Velšská básnířka, jejíž zatím poslední sbírka The Mirror Trade (Obchod
se zrcadly) vyšla v nakladatelství Seren v roce 2004. V roce 2005 jí bylo přiděleno akademické stipendium pro práci na nové sbírce, která zkoumá
ideu evropského města. Dosáhla titulu PhD v oboru tvůrčí a kritické psaní
na University of Wales v Bangoru, kde přednáší v rámci katedry anglistiky
a katedry celoživotního vzdělávání. Je redaktorkou literárního časopisu
Skald a zúčastnila se několika společných projektů kombinujících různé
obory umění. Mezi tyto patří i projekt Parking Non-Stop, který kombinuje
poezii s hudbou a experimentálními zvuky. Občas spolupracuje se svým
partnerem, hudebníkem Alanem Holmesem.
• Zoë Skoulding is a Welsh poet whose latest collection, the The Mirror
Trade, was published by Seren in 2004. In 2005 she was awarded an Academi bursary to work on her next collection, which explores the idea of the
European city. She has a PhD in Creative and Critical Writing from the University of Wales, Bangor, where she teaches in the English Department and
the Department of Lifelong Learning. She co-edits the literary magazine
Skald and has been involved in several cross-artform collaborations. These
include Parking Non-Stop, a recording and performance project combining
poetry with music and experimental soundscapes. She sometimes collaborates with her partner, the musician Alan Holmes.
USA
WILBUR ADDISON
SMITH
foto: Joe Partridge
5. 5. > 10.30 Velký sál
5. 5. > 11.30 stánek L 501
Narozen 1933. Třicet románů, přes 70 milionů prodaných výtisků, překlady
do 26 jazyků včetně češtiny. To je vizitka anglického spisovatele W. Smithe, jehož osobním i literárním osudem se stala jeho rodná jižní Afrika.
Svůj první román Na život a na smrt o rodině Courtneyových napsal po
nocích ještě jako účetní. Vyšel v roce 1964 a čtenářům se zalíbil natolik, že
W. Smith se mohl nadále věnovat už jen milovanému psaní. V následujících
knihách rozvíjí osudy nejen této rodiny, ale věnuje se také příběhům o rodině Ballantyneových a tzv. egyptské sérií z časů faraonů nazvané Řeka bohů. Kromě toho napsal ještě jedenáct samostatných románů, z nichž některé byly zfilmovány.
Velkou oporou mu řadu let byla manželka Danielle, která však roku 1999
podlehla zhoubné chorobě. Zanechala po sobě dva syny a dceru. Dnes
W. Smith žije a tvoří v Londýně se svojí druhou manželkou Mokhiniso, půvabnou právničkou z Tádžikistánu. Hodně času tráví na cestách, samozřejmě i po Africe.
Autor na veletrhu představí svůj zatím poslední román a zároveň čerstvou
novinku Řeka bohů IV. – Vnitřní oko.
• He was born 1933. Thirty novels, more than 70 million sold copies, translations into 26 languages including Czech. That can be a short profile of
W. Smith, an English writer, whose personal and literary fate is interconnected with his native Southern Africa.
He wrote his first novel When the Lion Feeds about the Courtney family during nights still when he was working as an accountant. It was published in
1964 and readers applauded it enough to let W. Smith focus only on writing.
The following books trace the fortunes and misfortunes of this family, but the
author also focuses on the Ballantynes, another family in series, or writes
the “Egyptian” series from the times of pharaohs, named River God. Apart
from these series, Smith wrote eleven novels, some of which were made
into films.
His wife Danielle gave him long time support, but she died in 1999, leaving
Smith with two sons and one daughter. Wilbur Smith now lives and writes in
London with his second wife Mokhiniso, a beautiful lawyer from Tajikistan.
He spends a lot of time travelling, including the African continent, of course.
Readers have the opportunity to meet Wilbur Smith in person during this
th
year’s Book World, on Saturday, 5 May, 2007 at 10:30 a.m. in the Large
Theatre and from 11:30 a.m. for book signing at the stand of Alpress publishing house. The author will also introduce his most recent novel and a
brand new publication – God River IV. – The Quest.
MICHAEL
STAVARIÆ
foto: Lukas Beck/RV
4. 5. > 11.00 – 11.50 Literární kavárna
Narozen 1972 v Brně, žije ve Vídni, kde studoval bohemistiku a publicistiku.
Dříve pracoval jako vydavatel, redaktor, psal sloupky do novin, dnes vyučuje na univerzitě ve Vídni, působí jako zmocněnec pro kulturu Velvyslanectví ČR v Rakousku, píše a překládá. Michael Stavarić čte ze svého nového románu terminifera.
Jeho román nazvaný terminifera vydaný nakladatelstvím Residenz Verlag
se zabývá portrétem postavy, která se všemi svými zvláštnostmi obrňuje
vůči nevlídnému světu. Existenciální otázky budou na čtení rozptýleny
ukázkami z knihy Gaggalagu, která je „cestou zvířecích zvuků od Anglie
po Indonésii a písmen od A po Z“ (Die Presse). Jedná se o inteligentní, hravou knihu pro mladé i staré, která podněcuje radost z jazyka. Stavarić v ní
komickým způsobem rozebírá rýmy aby je poté opět nově složil.
• Michael Stavarić (born in 1972 in Brno) lives in Vienna, where he studied
Czech and journalism. His former occupations include publishing, editing;
he was writing newspaper columns. Nowadays, he lectures at the University
of Vienna, he is the cultural attaché of the Czech embassy in Austria, writes
and translates literature.
Michael Stavarić reads from his new novel terminifera. “Eines Tages entdeckt Lois Wanderheuschrecken auf dem Fensterbrett, kleine, zerbrechliche Monster, die der Wind in eine fremde Welt verschlagen hat – wie ihn
selbst auch. Nun, was fliegen kann, ist noch kein Engel.”
The brand new novel from Michael Stavarić, terminifera published by Residenz Verlag portraits a peculiar character facing an eerie world. At the readings, existential issues will be distracted with extracts from the book Gaggalagu, which is the “path of animal sounds from England to Indonesia and
from A to Z” (Die Presse). It is an intelligent, playful book for the young and
the old, stimulating the joy of language. In this book, Stavarić disassembles
rhymes to reconstruct them later in a comical way.
FRANCIE
ANTOINE VOLODINE
5. 5. > 16.00 stánek S 106
5. 5. > 17.00 Literární sál
Francouzský autor slovanského původu, narozený roku 1950, vydal dvanáct knih, které je těžké zařadit, jelikož v sobě mísí prvky science fiction, tibetské mýty, komiku, a hluboké ideály humanismu. Menší andělé získaly
cenu Prix France Inter v roce 2000. Jordan Stump je docentem francouzského jazyka na University of Nebraska v Lincolnu. Získal mnoho cen za
překlady různých knih, včetně My Big Apartment (Můj velký byt) od Christiana Ostera (Nebraska 2002), je také autorem knihy Naming and Unnaming: On Raymond Queneau (Jména a bez jména: O Raymondovi Queneau) (Nebraska 1998).
Menší andělé popisují konec opuštěného a hnijícího světa, „nikoliv pouze
lidského druhu, ale také smyslu jazyka,“ i přesto z knihy vystřelují záblesky
naděje a krásy. Kniha se skládá z čtyřiceti devíti „narátů“, nestabilních kapitol popisujících nestabilní svět, který se jednou zdá být hustě obydlen a jindy čítá pouze třicet pět živých lidí, svět, kde se zdá, že lze do města na druhé straně zeměkoule dojít za den, svět, kde čas není čím byl, kde vykonání
popravy se může vléci celé roky a kde krátké pauzy mezi řečí mohou trvat
dny. Během příběhu potkáváme skupinu nesmrtelných stařen, které doslova ušijí Willa Scheidmanna, spasitele z hadrů, jen aby ho poté ztratily, když
ho vyšlou svrhnout pozůstatky starého zkaženého systému a on namísto
toho vzkřísí „krutý chaos kapitalismu“. Volodinovy postavy bojují proti zániku lidstva, dokážou se nadále oslovovat celými jmény, avšak nikoliv o moc
víc, a postupně odhalují svou působivou minulost a zvláštní přítomnost,
kdy každá chce svůj příběh říct a kdy prožívají poslední dny světa, který „je
příliš nemocný, aby žil, avšak neví jak umřít.“ (Tim Feeney)
• A French writer of Slavic origins, born in 1950, Antoine Volodine has published twelve books, which have proven difficult to categorize since they
blend science fiction, Tibetan myth, a ludic approach to writing, and a profound humanistic idealism. Minor Angels was awarded the Prix France Inter in 2000. Jordan Stump is an associate professor of French at the University of Nebraska – Lincoln. An award-winning translator of numerous books,
including Christian Oster’s My Big Apartment (Nebraska 2002), he is also
the author of Naming and Unnaming: On Raymond Queneau (Nebraska
1998).
Minor Angels documents the end of a world gone desolate and rotting,
“not only the human species but even the meaning of language was dying
away,” yet still shot through with streaks of hope and beauty. The book
comprises forty-nine “narracts,” unstable chapters describing an unstable
world, one that sometimes seems well-populated and sometimes contains
4 0
only thirty-five living people; one where cities on opposite points of our
globe seem to be within walking distance of one another; a world where
time has gone strange, where uneventful executions drag on for years and
brief pauses in conversation can last days. Encircling the narrative is a
group of immortal grandmothers who literally stitch together Will Scheidmann, a patchwork savior, only to lose him when he’s sent out to overthrow
the vestiges of the old corrupted system but instead resurrects “the cruel
chaos of capitalism.” Volodine’s characters struggle against humankind’s
demise, managing to cling to their full names and little else, and in the process they reveal their compelling histories and strange presents, all of them
concerned that their stories be told as they ride out the last days of a world
“ill-equipped to go on living but not knowing how to die.” (Tim Feeney)
FRANCIE
Alec’s work takes him around the country and across the world; last year he
was in Vietnam and Thailand for the British Council, and in Oslo for an IFLA
conference (he’s Secretary of IFLA’s Reading Section). On his way, he collects stories… because he also does a lot of direct performance work with
children. A frequent visitor to schools, Alec has also told stories in libraries,
National Trust properties, outdoors, in Old People’s Homes, and in large
Shopping Centres!). Children’s comments have ranged from “you’re a very
good actress”, to “..all our class thought you were just like Mr Bean!”
An enthusiastic advocate of children’s fiction and poetry, Alec is a great
supporter of reading for pleasure; he believes that however reading is
taught, creating readers for life requires reading aloud, sharing stories,
“book talking”, a lively school library, parents as partners – in fact, a “reading culture” throughout the school. His talks and training sessions are rich
in humour, examples, extracts, and practical anecdotes – we hope you’ll
have your batteries re-charged!
BERNARD WALLET
NĚMECKO
4. 5. > 12.00 Komorní sál
Bývalý profesionální sportovec, založil v roce 1997 své vlastní nakladatelství „Verticales“, jehož je ředitelem. Objevil mnoho mladých spisovatelů
a vydává knihy autorů, mezi které mimojiné patří Régis Jauffret a Gabrielle
Wittkopová.
• Bernard Wallet, a former professional sportsman, has established his own
publishing house “Verticales” in 1997, and currently is the director of the
company. He has discovered many young writers and publishes books
from authors, such as Régis Jauffret or Gabrielle Wittkop.
VELKÁ BRITÁNIE
ALEC WILLIAMS
3. 5. > 17.15 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 10.00 Multimediální sál a kino
Alec Williams má přes 30 let zkušeností v oboru veřejných knihoven, převážně ve spojení s dětmi a mládeží a vzděláváním. V průběhu svého profesního života pracoval na severu Anglie a řídil knihovnické služby dětských a školních knihoven. Nyní žije v Bradfordu a pracuje jako samostatný
školitel, konzultant, přednášející – a vypravěč!
Alec Williams předsedal různým národním organizacím, přispíval do publikací CILIP (dříve knihovnické asociace) a psal články do odborných periodik. Je známý jako řečník na národních a mezinárodních konferencích
o četbě a knihovnách pro děti a mládež. Za jeho práci mu organizace
CILIP, skupina Knihoven pro mládež, udělila čestné doživotní členství
v roce 1999 – nyní je členem skupiny pro podporu čtení a dříve předsedal
Asociaci školních knihoven.
V rámci své práce Alec Williams cestuje po své zemi i po celém světě. V minulém roce jej British Council pozval do Vietnamu a Thajska, navštívil konferenci IFLA v Oslu (je tajemníkem sekce pro četbu v rámci IFLA). Na svých
cestách sbírá příběhy, protože také ve vysoké míře pracuje přímo s dětmi
a mládeží. Alec Williams své příběhy už vyprávěl v knihovnách, národních
památkách, v přírodě, v domovech seniorů nebo ve velkých nákupních
centrech. Komentáře dětí na jeho osobu se pohybují od „jste velmi dobrá
herečka“ až po „…celá naše třída si myslela, že jste jak pan Bean!“
Jako nadšený zastánce beletrie a poezie pro děti a mládež Alec Williams
podporuje čtení pro potěšení; věří, že ačkoliv čtení je věcí naučenou, utváření čtenářů pro celý další život vyžaduje čtení ve skupinách, sdílení příběhů, diskuse o knihách, živé školní knihovny a rodiče jako partnery – v podstatě „kulturu čtení“ v rámci celé školy. Jeho přednášky a školení nepostrádají humor, příklady, citáty a praktické anekdoty.
• Alec Williams has had over 30 years experience in public library work,
mainly with children and education. Throughout his career, he has worked
across the North of England, managing children’s and school library services; based in Bradford, he now works independently as a freelance trainer,
consultant, speaker – and storyteller!
Alec has chaired national bodies, contributed to publications from CILIP
(formerly the Library Association), and written articles for professional journals. He’s widely known as a speaker on children’s reading and libraries, at
national and international conferences. His work was recognized by CILIP’s
Youth Libraries Group, who in 1999 awarded him Honorary Life Membership – he’s currently on the National Reading Campaign’s Strategy Group,
and is a Past Chair of the School Library Association.
Alec’s freelance work includes: Training courses (for school librarians, teachers, public library staff, early years workers – and many other audiences);
Consultancy (for the British Council, National Library for the Blind, MLA,
VRH and others. Alec recently wrote Under the Skin for British Council, a
“manifesto” for their reader development work); Talks to conferences,
AGMs, and other occasions; Guest lectures to library schools, colleges,
etc.; Writing – articles for various journals; “Comparing” events such as
local book awards, and facilitating training days; Performance work in
schools and elsewhere (folk stories, poetry sessions, and “book talking” –
for all ages)
THOMAS WOHLFAHRT
3. 5. > 13.30 sál „Rosteme s knihou“
4. 5. > 16.30 Multimediální sál a kino
je zakládajícím ředitelem Literaturwerkstatt Berlin. Tuto přední literární organizaci vede od roku 1991. Je držitelem doktorátu v literatuře a hudbě,
založil a řídil velké mezinárodní projekty, jako například Literature Express
Europe 2000, internetový projekt lyrikline.org nebo poesiefestival berlin.
Thomas Wohlfahrt je členem mnoha národních a mezinárodních organizací a je kurátorem a poradcem různých mezinárodních literárních a uměleckých programů. ZEBRA Poetry Film Award je výsledkem jedné z jeho mnoha iniciativ a je předsedou poroty v této soutěži.
• Thomas Wohlfahrt is the founding director of the Literaturwerkstatt Berlin.
He has been in charge of this leading literature organisation since 1991. He
holds a doctorate literature and music, and has initiated and directed major
international projects such as Literature Express Europe 2000, the lyrikline.org website and the poesiefestival berlin. Thomas Wohlfahrt is a member
of many national and international organisations and is a curator and adviser
for various international literature and art programmes. The ZEBRA Poetry
Film Award is the result one of his many initiatives and he chairs the competition jury.
VELKÁ BRITÁNIE
CHANTAL WRIGHT
3. 5. > 17.15 sál „Rosteme s knihou“
5. 5. > 12.00 Literární sál
Je redaktorkou Transcript – European Internet Review of Books and Writing www.transcript-review.org, trojjazyčného online magazínu věnovaného vydávání literárních překladů. Vystudovala magisterský titul v oboru
literární překlad a dokončuje studia na PhD v překladatelství, se zaměřením na otázky související s překládáním německých literárních textů napsaných nerodilými mluvčími, s důrazem na prózu od autorů, jakými jsou
Emine Sevgi Özdamar, Yoko Tawada a Franco Biondi. Chantal Wright je
literární a akademickou překladatelkou převážně z němčiny, ale taktéž
z francouzštiny, do anglického jazyka. Mezi její literární překlady z němčiny
patří několik knih pro děti a mládež, naposledy Tell Me What You See od
Zorana Drvenkara a Pirate Girl od Cornelie Funke, obě tyto knihy vyšly ve
vydavatelství The Chicken House.
• Chantal Wright is the editor of Transcript – European Internet Review of
Books and Writing www.transcript-review.org, a tri-lingual online magazine
dedicated to publishing literature in translation. She holds an MA in Literary
Translation and is completing her PhD in Translation Studies on the issues
surrounding the translation of German literary texts written by ‘non-native’
German speakers, with particular emphasis on the prose texts of Emine
Sevgi Özdamar, Yoko Tawada and Franco Biondi. She is a literary and academic translator working mainly from German, but also from French, into
English. Her literary translations from the German include several books for
children and young adults, most recently Tell Me What You See by Zoran
Drvenkar and Pirate Girl by Cornelia Funke, both published by The Chicken
House.

Podobné dokumenty