rozšířená příručka rozšířená příručka
Transkript
rozšířená příručka rozšířená příručka
E-300AdEN-Cover 10.12.2004 11:52 Page 1 Základní postupy DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT http://www.olympus.com/ Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Technická podpora (USA) Nepřetržitá automatická pomoc: http://www.olympusamerica.com/E1 Telefonická podpora zákazníků: Tel.: 1-800-260-1625 (bez poplatku) Telefonní podpora zákazníků je k dispozici od 8 do 22 h (pondělí až pátek) východního času. E-mail: [email protected] Aktualizace softwaru společnosti Olympus získáte na adrese: http://www.olympus.com/digital ROZŠÍŘENÁ PŘÍRUČKA Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan ROZŠÍŘENÁ PŘÍRUČKA Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Výběr správného režimu podle podmínek focení Různé funkce focení Funkce ostření Expozice, snímek a barva Přehrávání Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Tisk Přenos snímků do počítače Sídlo: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Německo Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61 Doručování zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Německo Technická podpora zákazníků v Evropě: Navštivte naši domovskou stránku http://www.olympus-europa.com nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 - 67 10 83 00 Dodatek Informace pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Finsko, Francii, Německo, Itálii, Lucembursko, Nizozemsko, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velkou Británii * Upozorňujeme, že někteří poskytovatelé telefonních (mobilních) služeb nepovolují přístup nebo vyžadují dodatečné předčíslí k číslům +800. Pro všechny ostatní evropské země a v případě, že nemůžete získat spojení s výše uvedenými čísly, použijte následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 899 Naše technická podpora zákazníků je k dispozici od 9 do 18 h středoevropského času od pondělí do pátku. © 2004 Vytištěno v Číně VE835501 ● Děkujeme vám za koupi digitálního fotoaparátu Olympus. Před zahájením používání nového fotoaparátu si pozorně přečtěte tyto pokyny, které vám umožní dosáhnout optimálního výkonu a delší životnosti. ● V této příručce jsou vysvětleny složitější techniky, například funkce focení a přehrávání, přizpůsobení funkcí nebo nastavení a přenos zaznamenaných fotografií do počítače atd. ● Před pořizováním důležitých fotografií doporučujeme pořídit zkušební snímky, abyste se s fotoaparátem seznámili. ● Ilustrace obrazovky a fotoaparátu vyobrazené v této příručce byly vytvořeny ve vývojových fázích a mohou se od skutečného produktu lišit. 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 2 Jak používat tuto příručku Tato příručka obsahuje obsah, rejstřík a seznam nabídek, díky kterým snadno najdete potřebné informace. Hledání v obsahu ~ str. 4 Všechny názvy částí a nadpisy kapitol jsou uvedeny v obsahu, abyste mohli rychle najít potřebné informace. Najdete zde kapitolu s informacemi, které potřebujete vědět před prvním použitím fotoaparátu, kapitolu popisující základní postupy při focení atd. Příklad 7 Playback V V kapitole 7 Přehrávání přejděte na stránku 108 s názvem Zobrazení statických snímků. 107 Viewing still images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Single-frame playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Close-up playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Index display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Information display INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Slideshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Rotating images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Playback on TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Editing still images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Protecting images — Preventing accidental erasure . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Erasing images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Single-frame erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 All-frame erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Chcete přehrát snímky, které jste právě pořídili. 8 Customizing the settings/functions of your camera 123 AEL METERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 EV STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Hledání v rejstříku ~ str. 207 Termíny užívané v této příručce (například názvy funkcí) jsou uváděny v abecedním pořadí. Pokud narazíte na termín, který neznáte, nebo o němž se chcete dozvědět více informací, můžete prohledat rejstřík a najít odpovídající stránku. Názvy částí fotoaparátu a indikace na displeji jsou uvedeny na konci příručky. g Příklad Auto flash ..................................................54 Fill-in flash B Flash intensity control FIREWORKS BEACH & SNOW Chcete získat další informace o termínu HQ. V Beep sound ................................42 ......................................131 Flash mode ..........................................56 ......................................40 ........................60 ..........................................54 FOCUS RING ........................................126 Bulb shooting ............................................51 Focus lock ................................................30 C FORMAT ................................................135 C-AF..........................................................82 G CANDLE GRADATION ............................................42 ....................................104 CARD SETUP ........................................135 Card adapter ..........................................157 H Center weighted averaging HIGH KEY metering ..........................................86 CLEANING MODE..................................182 Close-up playback ............................109 1 ..........................................40 HQ ............................................................36 I Image rotation ..................................115 COLOR SPACE ......................................106 Index display ....................................111 Compact Flash........................................172 ISO BOOST ..............................................92 Compression ............................................34 CONTRAST ......................................102 J JPEG ........................................................35 Hledání v seznamu nabídek ~ str. 192 Nabídky fotoaparátu jsou uvedeny ve stromové struktuře. Pokud narazíte na nabídku, jejíž název není na obrazovce nabídek uveden, můžete najít odpovídající stránky k funkci této nabídky v seznamu nabídek. Příklad Chcete zjistit, jakým způsobem se provádí nastavení vyvážení bílé na obrazovce nabídek. Menu directory Shooting Menu Menu Function V Procházejte přehledem nabídek, dokud nevyhledáte termín WB a poté přejděte na odkazované číslo stránky. AF WB ISO * Informace o tom, jak číst pokyny v této příručce, najdete v části Jak číst stránky s pokyny (str. 3). 2 Setting Ref. Page –5.0 - 0.0 - +5.0 RAW, TIFF, SHQ, HQ , SQ, RAW+SHQ, RAW+HQ, RAW+SQ AUTO , , SLOW, SLOW, SLOW2, , S-AF , C-AF, MF, S-AF+MF AUTO , 3000K, 3600K, 4000K, 4500K, 6600K, 5300K, 6000K, 7500K, CWB1, CWB2, CWB3, CWB4, AUTO , 100, 200, 400, 800, 1600 ESP , , AUTO P. 88 P. 36 P. 58 P. 79 P. 95 P. 91 P. 86 P 78 Information V rejstříku na konci této příručky vyhledejte pod písmenem H heslo HQ. 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 3 Jak číst stránky s pokyny CARD SETUP — Formatting the card Lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Non-Olympus cards or cards formatted on a computer must be formatted with the camera before they can be used. All data stored on the card, including protected images, is erased when the card is formatted. When formatting a used card, confirm there are no images that you still want to keep on the card. Available modes 1 Menu T Nastaví fotoaparát na kterýkoli ze zobrazených režimů. SCENE P A S M T CARD SETUP ~ “How to use the menus” (P. 25) 2 Press Nabídkami procházejte v pořadí určeném šipkou (str. 25). MENU . ● The CARD SETUP screen is displayed. 3 Press . to select FORMAT. Press OK button ● The FORMAT screen is displayed. 4 Press to select YES. Press OK. ● FORMAT is performed. CARD SETUP 8 Customizing the settings/functions of your camera ALL ERASE FORMAT CANCEL MENU SELECT GO Tento symbol představuje klávesnici se šipkami. Jsou zobrazeny pouze šipky relevantní pro danou operaci. 135 Tato ukázková stránka slouží pouze pro vaši referenci. Může se lišit od skutečné stránky v této příručce. Označení používaná v této příručce Důležité informace o faktorech, které mohou vést k závadám či problémům s používáním. Také varování před operacemi, kterých byste se za všech okolností měli vyvarovat. TIPY Důležité informace a návody, které vám umožní maximálně využívat funkce fotoaparátu. ~ Referenční stránky popisují podrobnosti nebo související informace. 3 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 4 Obsah Jak používat tuto příručku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Jak číst stránky s pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1 Základní postupy 17 Způsob použití přepínače režimů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Typy tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jak používat nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Typy nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat 29 Postup v případě, že nelze správně zaostřit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Zaostření problematického objektu – aretace ostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Objekty, které lze obtížně zaostřit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Výběr režimu záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Typy režimů záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Postup výběru režimu záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nastavení režimu HQ nebo SQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení 37 Výběr správného režimu podle podmínek focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LANDSCAPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 LANDSCAPE+PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NIGHT SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NIGHT+PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 FIREWORKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SUNSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 HIGH KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DOCUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MUSEUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 SPORT — Zachycení rychle se pohybujícího objektu . . . . . . . . . . . . . . . 41 BEACH & SNOW — Focení mořských scenérií nebo zasněžených hor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 5 Obsah Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení – P, A, S a M . . . . . . . . 43 P: Automatické focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 A: Nastavení priority clony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 S: Nastavení priority času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 M: Ruční focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Funkce PREVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Různé funkce focení 53 Focení s bleskem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Režimy blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nastavení režimu blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Použití vestavěného blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ovladač intenzity blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Volitelné elektronické blesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Použití elektronického blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Blesk Super FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Použití blesků dostupných na trhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nespecifikované blesky dostupné na trhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Režim způsobu focení DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sekvenční snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Automatické stupňování expozice BKT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Focení se samospouští /Focení s dálkovým ovládáním (s volitelným dálkovým ovládáním) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Focení MONOTONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Funkce ostření 77 Výběr rámečku automatického ostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Režim zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 AF ILLUMINATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6 Expozice, snímek a barva 85 Režim měření — Změna oblasti měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Kompenzace expozice — Úprava jasu snímku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Aretace automatické expozice — Uzamknutí expozice AEL . . . . . . . . . . . . . . . 90 5 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 6 Obsah Citlivost ISO — Nastavení požadované citlivosti na světlo. . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Nastavení citlivosti ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ISO BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Vyvážení bílé — Úpravy tónů barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Nastavení vyvážení bílé WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Kompenzace vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 CUSTOM WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SHARPNESS S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 CONTRAST C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 RGB SATURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 GRADATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 NOISE REDUCTION NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 COLOR SPACE sRGB, Adobe RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 7 Přehrávání 107 Zobrazení statických snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Jednorámečkové přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Přehrávání s přiblížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Indexové zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Zobrazení informací INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Prezentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Otočení snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Přehrávání na televizoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Úprava statických snímků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ochrana snímků — Zabránění náhodnému vymazání . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vymazání snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Jednorámečkové vymazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Vymazání všech rámečků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 123 AEL METERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 EV STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 MANUAL FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 CUSTOM OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 RESET LENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 FOCUS RING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 6 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 7 Obsah Nastavení data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 RESET — Obnovení výchozího výrobního nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ERASE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 FILE NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 REC VIEW — Okamžitá kontrola fotografie po jejím pořízení . . . . . . . . . . . . . 130 Nastavení tónu varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Úprava jasu displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 PC MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Změna jazyka displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 VIDEO OUT — Výběr typu obrazového signálu před připojením k televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 CARD SETUP — Formátování karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 9 Tisk 137 Rezervace tisku (DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Postupový diagram pro rezervaci tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Výběr režimu rezervace tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Výběr snímků, které chcete vytisknout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nastavení dat tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Potvrzení nastavení tisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Vynulování rezervace tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Přímý tisk (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Připojení fotoaparátu k tiskárně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Postupový diagram pro tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Výběr režimu tisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Výběr položek papíru pro tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Výběr snímků, které chcete vytisknout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Nastavení dat tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Jestliže se zobrazí chybový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 10 Přenos snímků do počítače 155 Postupový diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 K čemu se používá program OLYMPUS Master? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Instalace programu OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 7 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 8 Obsah Připojení fotoaparátu k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Spuštění programu OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Stažení snímků a uložení v počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Odpojení fotoaparátu od počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Zobrazení statických snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Tisk snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Přenos snímků do počítače bez použití programu OLYMPUS Master . . . . . . 170 11 Dodatek 171 Základní informace o kartách. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Základní informace o objektivu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Dojde-li ke vzniku problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Kódy chyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Údržba fotoaparátu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Čištění a uložení fotoaparátu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 CLEANING MODE — Odstranění prachu ze zařízení CCD . . . . . . . . . . . . 182 PIXEL MAPPING — Kontrola funkcí zpracování snímků . . . . . . . . . . . . . . 183 Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Glosář. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 12 Informace 191 Přehled nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Funkce k dispozici v režimu focení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Názvy částí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Fotoaparát. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Údaje v hledáčku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Údaje na displeji (pouze pro přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Ovládací obrazovka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Ukazatel paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Kontrolka baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 8 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 9 Pro zákazníky v Severní a Jižní Americe Pro zákazníky v USA Prohlášení o shodě Číslo modelu: Obchodní název: Zodpovědná společnost: Adresa: E-300 OLYMPUS 2 Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058 U.S.A. Telefonní číslo: 1-631-844-5000 Dle zkoušek odpovídá standardům Federálního úřadu pro komunikace (FCC). K DOMÁCÍMU NEBO PRACOVNÍMU POUŽITÍ Toto zařízení odpovídá části 15 směrnic úřadu FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí působit škodlivé rušení. (2) Zařízení musí být schopno přijímat jakékoli vnější rušení včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí chování. Pro zákazníky v Kanadě Tento digitální přístroj třídy B splňuje všechny požadavky kanadských nařízení o zařízeních vyvolávajících rušení. Pro zákazníky v Evropě Značka CE znamená, že tento produkt odpovídá evropským požadavkům na bezpečnost, zdraví, prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty se značkou CE jsou určeny pro prodej v Evropě. Ochranné známky • • • • IBM je registrovaná ochranná známka společnosti International Business Machines Corporation. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Macintosh je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer Inc. Všechny ostatní názvy produktů a společností jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky příslušných vlastníků. • Standardy pro systémy souborů fotoaparátů uvedené v této příručce jsou standardy Design Rule for Camera File System/DCF stanovené Japonskou asociací průmyslu elektroniky a informačních technologií (Japan Electronics and Information Technology Industries Association, JEITA). 9 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 10 Bezpečnost CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product. WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT. Obecná opatření Přečtěte si všechny pokyny — Než začnete produkt používat, přečtěte si všechny pokyny k provozu. Další informace o doplňcích, jako je lithioiontová baterie, najdete v příručkách dodaných s těmito produkty. Tyto pokyny schovejte — Všechny bezpečnostní a provozní pokyny si schovejte, můžete je v budoucnu využít. Dbejte varování — Pozorně čtěte všechny varovné nápisy na produktu a v pokynech a řiďte se jimi. Dodržujte pokyny— Dodržujte všechny pokyny poskytované s tímto produktem. Čištění — Před čištěním produkt vždy odpojte ze zásuvky. Čistěte jej pouze vlhkým hadříkem. Nikdy k čištění nepoužívejte tekutý nebo aerosolový čistič ani žádné typy organických rozpouštědel. Doplňky — Z důvodu své bezpečnosti a ochrany produktu před poškozením používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus. Voda a vlhko — Nikdy tento produkt nepoužívejte u vody (blízko vany, dřezu, umyvadla, ve vlhkém sklepě, na bazénu nebo v dešti). Pokládání — Aby se produkt nepoškodil a nedošlo ke zranění, nikdy produkt neumísťujte na nestabilní podstavec, trojnožku, držák, stůl nebo vozík. Připevněte jej pouze na stabilní trojnožku, stojan nebo držák. Postupujte podle pokynů, které popisují, jak produkt bezpečně připevnit, a používejte pouze zařízení doporučená výrobcem. Zdroje napájení — Tento produkt připojujte pouze ke zdroji napájení popsaném na štítku produktu. Pokud si nejste jisti typem napájení ve svém domě, obraťte se na místní energetickou společnost. Informace o používání produktu s baterií najdete na stránkách s pokyny. Uzemnění, polarizace — Je-li tento produkt používán s určeným síťovým adaptérem, může být adaptér vybaven polarizovanou zástrčkou pro střídavý proud (zástrčka s jedním hrotem širším, než je druhý hrot). Tato bezpečnostní funkce umožňuje zastrčit zástrčku do zásuvky pouze jedním způsobem. Pokud nelze zástrčku do zásuvky zastrčit, vyjměte ji, otočte a znovu zastrčte. Pokud zástrčka stále nepasuje, obraťte se na elektrikáře a vyměňte zásuvku. Ochrana napájecí šňůry — Napájecí šňůru pokládejte tak, aby se po ní nešlapalo. Nikdy na šňůru nestavějte těžké předměty ani ji neomotávejte kolem nohy stolu či židle. V oblasti kolem konektorů napájecí šňůry, u zásuvky a v bodě připojení k produktu se nesmí nacházet žádné další kabely síťového adaptéru nebo napájení. 10 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 11 Bezpečnost Blesk — Pokud dojde při používání určeného síťového adaptéru k bouřce s blesky, ihned jej vytáhněte ze zásuvky. Chcete-li předejít škodám způsobeným neočekávanými změnami napětí, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky a odpojte jej od fotoaparátu, pokud jej nepoužíváte. Přetížení — Nikdy nepřetěžujte zásuvky, prodlužovací šňůry, šňůry s vypínačem nebo jiné připojovací body napájení velkým počtem zástrček. Cizí předměty, polití tekutinou — Aby nedošlo k popálení ohněm nebo proudem dotekem součástí pod vysokým napětím, nikdy do produktu nevkládejte kovové předměty. Produkt nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí polití tekutinou. Teplo— Produkt nikdy nepoužívejte ani neskladujte blízko zdroje tepla, například radiátoru, zásobníku tepla, kamen nebo jiného typu vybavení či zařízení, které produkuje teplo, včetně stereozesilovačů. Servis — Veškerý servis svěřte odborníkům. Pokud se pokusíte odmontovat kryt nebo produkt rozebrat, můžete být zasaženi nebezpečným vysokým napětím. Servis po poškození — Pokud při používání určeného síťového adaptéru zjistíte jakoukoli z následujících situací, vytáhněte jej ze zásuvky a zaneste odborníkům do servisu: a) Produkt byl polit tekutinou nebo do něj spadl jiný předmět. b) Produkt byl v kontaktu s vodou. c) Produkt nefunguje normálně ani při dodržení provozních pokynů. Nastavujte pouze ovládací prvky popsané v pokynech, protože nesprávné nastavení jiných ovládacích prvků může produkt poškodit a vyžadovat rozsáhlou opravu kvalifikovaným technikem. d) Produkt upadl nebo je jakkoli poškozen. e) Došlo ke znatelné změně ve fungování produktu. Náhradní součásti — Budou-li potřeba náhradní součásti, je nutné, aby oprávněné servisní středisko použilo pouze součásti stejných vlastností jako originály, dle doporučení výrobce. Neoprávněné nahrazení částí může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo vytvořit jiná rizika. Bezpečnostní kontrola — Po dokončení servisu nebo opravy požádejte servisního technika, aby bezpečnostní kontrolou ověřil, že produkt je v dobrém stavu a funguje. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit vážný úraz nebo úmrtí. Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit úraz nebo úmrtí. Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit UPOZORNĚNÍ úraz, poškození zařízení nebo ztrátu hodnotných dat. 11 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 12 Bezpečnost Používání fotoaparátu VÝSTRAHA Nepoužívejte fotoaparát v oblasti s hořlavým nebo výbušným plynem. ● Může dojít k požáru nebo výbuchu. Nepoužívejte blesk zblízka na osoby (zejména malé děti). ● Při použití blesku je nutné, abyste byli od obličejů osob vzdáleni nejméně 1 m. Použití blesku v příliš těsné blízkosti očí může způsobit dočasnou ztrátu zraku. Uchovávejte fotoaparát mimo dosah malých dětí. ● Jinak může dojít k následujícím nebezpečným situacím: – Uškrcení v důsledku omotání řemínku nebo napájecí šňůry kolem krku. Pokud k tomu dojde, dbejte pokynů lékaře. – Náhodné spolknutí baterie nebo jiných drobných částí. – Poškození zraku v důsledku náhodného použití blesku v blízkosti svých očí nebo očí jiného dítěte. – Úraz způsobený pohyblivými částmi fotoaparátu. Fotoaparát nepoužívejte a neskladujte v prašném a vlhkém prostředí. ● Při používání nebo skladování fotoaparátu v prašném a vlhkém prostředí hrozí požár nebo úraz elektrickým proudem. Při použití blesku jej nezakrývejte rukou. ● Při použití blesku jej nezakrývejte rukou a nedotýkejte se jej ani těsně po použití. Může být horký a hrozí menší popálení. Fotoaparát nerozebírejte a neupravujte. ● Nikdy se nepokoušejte fotoaparát rozebírat. Vnitřní obvody obsahují body s vysokým napětím, které mohou způsobit těžké popáleniny nebo úraz elektrickým proudem. Zabraňte vniknutí vody a cizích předmětů do fotoaparátu. ● Může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Pokud fotoaparát spadne do vody nebo se do fotoaparátu dostane kapalina, přestaňte jej používat, nechte vodu odpařit a potom vyjměte baterii. Obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Olympus. Po dobu nabíjení se nedotýkejte baterie ani nabíječky baterií. Počkejte, až nabíjení skončí a až baterie vychladne. ● Během nabíjení se baterie a nabíječka zahřívají. Určený síťový adaptér se při delším použití rovněž zahřívá. Horké části mohou při dotyku způsobit menší popálení. Nepoužívejte neurčenou lithioiontovou baterii nebo nabíječku. ● Použití neurčené lithioiontové baterie nebo nabíječky může způsobit selhání fotoaparátu nebo baterie i jiné neočekávané nehody. Žádné nehody vzniklé v důsledku používání neurčeného vybavení nebudou kompenzovány. UPOZORNĚNÍ Okamžitě přestaňte fotoaparát používat, pokud si všimnete, že vydává kouř, neobvyklý zápach nebo zvuky. ● Pokud si všimnete, že fotoaparát při používání vydává kouř, neobvyklý zápach nebo zvuky, okamžitě jej vypněte — a odpojte určený síťový adaptér (pokud je připojen). Nechte fotoaparát několik minut vychladnout. Vezměte fotoaparát na volné prostranství, kde nejsou žádné hořlavé předměty, a opatrně vyjměte baterii. Nikdy baterii nevyjímejte holýma rukama. Obraťte se ihned na nejbližší servisní středisko společnosti Olympus. Nedotýkejte se fotoaparátu mokrýma rukama. ● Může dojít k poškození nebo úrazu elektrickým proudem. Mokrýma rukama ani nevytahujte zástrčku ze zásuvky ani zástrčku do zásuvky nestrkejte. 12 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 13 Bezpečnost Při přenášení fotoaparátu dávejte pozor na řemínek. ● Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit úraz nebo škodu na majetku. Nenechávejte fotoaparát v oblasti s velmi vysokou teplotou. ● Mohlo by dojít k poškození některých součástí a někdy i ke vznícení fotoaparátu. Používejte pouze síťový adaptér předepsaný společností Olympus. ● Použití jiného síťového adaptéru může způsobit poškození fotoaparátu nebo napájecího zdroje a poté i úraz nebo požár. Ujistěte se, zda je používaný adaptér navržen pro práci v dané zemi či oblasti. Další informace vám poskytne nejbližší servisní středisko společnosti Olympus nebo obchod, kde bylo zařízení zakoupeno. Společnost Olympus neručí za žádné škody způsobené použitím síťových adaptérů, které nejsou touto společností doporučeny. Zacházejte s fotoaparátem tak, aby vám nezpůsobil nízkoteplotní spáleniny. ● Pokud fotoaparát obsahuje kovové části, může přehřátí způsobit nízkoteplotní spáleniny. Věnujte pozornost následujícím informacím: – Fotoaparát se při delším použití zahřívá. Pokud držíte fotoaparát, který je v takovém stavu, mohou vzniknout nízkoteplotní spáleniny. – V prostředích s velmi nízkými teplotami klesne i teplota vnějšího povrchu fotoaparátu a může být i nižší než teplota prostředí. Pokud je to možné, noste při ovládání fotoaparátu při nízkých teplotách rukavice. Nepoškoďte kabel síťového adaptéru. ● Kabel síťového adaptéru nenatahujte ani k němu nepřidávejte jiný kabel. Kabel síťového adaptéru při připojování nebo odpojování držte za zástrčku. Pokud dojde k následujícím situacím, přestaňte jej používat a obraťte se na zástupce společnosti Olympus nebo na středisko podpory zákazníků. – Síťová zástrčka nebo šňůra se zahřívá, je cítit spálením nebo se z ní kouří. – Zástrčka nebo šňůra je prasklá nebo rozbitá. Kontakt je u zástrčky špatný. Bezpečnostní opatření při manipulaci s baterií Dodržováním těchto důležitých pokynů pro manipulaci s baterií zabráníte jejímu vytečení, přehřátí, spálení, výbuchu a také předejdete úrazům elektrickým proudem nebo popáleninám. NEBEZPEČÍ Baterii nikdy nezahřívejte ani nespalujte. Nespojujte terminály (+) a (-) navzájem kovovými předměty. Dbejte, aby baterie při přenášení nebo uchovávání nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými objekty, jako jsou šperky, špendlíky, sponky atd. Neuchovávejte baterii na místě, kde může být vystavena přímému slunci nebo vysokým teplotám, například v autě odstaveném na slunci, v blízkosti topení atd. Nepokoušejte se baterii rozebrat nebo nějakým způsobem upravit, například pájením. ● Můžete tím poškodit terminály nebo způsobit vystříknutí tekutiny baterie, což může mít za následek požár, výbuch, vytečení baterie, přehřátí nebo jinou škodu. Pokud tekutina z baterie zasáhne oči, může dojít ke ztrátě zraku. ● Pokud tekutina z baterie zasáhne oči, netřete si je. Vypláchněte si je okamžitě proudem čisté studené vody a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. 13 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 14 Bezpečnost VÝSTRAHA Udržujte baterii vždy suchou. Zabraňte kontaktu baterie s vodou. Nedotýkejte se baterie ani ji nedržte mokrýma rukama. Pokud dobíjecí baterie není dobita ve stanovené době, přestaňte ji nabíjet a nepoužívejte ji. ● Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru, výbuchu, vznícení nebo přehřátí. Nepoužívejte baterii, která je prasklá nebo jinak porušená. ● Může dojít k výbuchu nebo přehřátí. Nevystavujte baterii silným nárazům ani souvislým otřesům. ● Může dojít k výbuchu nebo přehřátí. Nepokoušejte se ve fotoaparátu upravovat pozici pro baterii a nic do ní nevkládejte (pouze určenou baterii). Jestliže baterie teče, mění barvu, deformuje se nebo se při provozu zdá, že nefunguje správně, přestaňte fotoaparát ihned používat. ● Obraťte se na nejbližšího prodejce nebo autorizované servisní středisko společnosti Olympus. Při dalším používání hrozí požár nebo úraz elektrickým proudem. Jestliže z baterie vyteče kapalina na váš oděv nebo pokožku, okamžitě odložte oděv a opláchněte zasaženou oblast proudem čisté studené vody. Pokud dojde k popálení pokožky kapalinou, vyhledejte ihned lékaře. UPOZORNĚNÍ Nevyjímejte baterii ihned po skončení práce s fotoaparátem napájeném dlouhou dobu z baterie. ● Může dojít k popálení. Pokud fotoaparát nebude delší dobu používán, vyjměte z něj baterii. ● Jinak může vytečení nebo přehřátí baterie způsobit požár nebo zranění. Bezpečnostní opatření při manipulaci s nabíječkou NEBEZPEČÍ Nabíječku neponořujte do vody a nepoužívejte ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se jí ani ji nedržte mokrýma rukama. ● Může dojít k narušení její funkce nebo k úrazu elektrickým proudem. Nabíječku nepoužívejte, pokud je přikrytá látkou, například dekou. ● Nabíječku nepoužívejte, pokud je něčím přikrytá, například dekou. Může dojít k akumulaci tepla a deformaci nabíječky. Následkem může dojít k požáru, vznícení nebo přehřátí. Nabíječku nerozebírejte a neupravujte. ● Může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Používejte nabíječku určenou pro práci s napětím, které je k dispozici v oblasti, kde fotoaparát používáte. ● Jinak může dojít k požáru, výbuchu, vzniku kouře, přehřátí, popálení nebo úrazu elektrickým proudem. 14 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 15 Bezpečnost VÝSTRAHA Nepoškoďte kabel nabíječky. ● Kabel nabíječky nenatahujte ani k němu nepřidávejte jiný kabel. Kabel nabíječky při připojování nebo odpojování držte za zástrčku. Pokud dojde k následujícím situacím, přestaňte nabíječku používat a obraťte se na zástupce společnosti Olympus nebo na autorizované středisko podpory zákazníků. – Síťová zástrčka nebo šňůra se zahřívá, je cítit spálením nebo se z ní kouří. – Zástrčka nebo šňůra je prasklá nebo rozbitá. Kontakt je u zástrčky špatný. UPOZORNĚNÍ Před čištěním fotoaparátu odpojte kabel síťového adaptéru ze zásuvky. ● Jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Oznámení Federálního úřadu pro komunikace (FCC) ● Rádiové a televizní rušení Změnami nebo úpravami, které nejsou výslovně schválené výrobcem, může uživatel ztratit oprávnění toto zařízení používat. Toto zařízení bylo testováno a splňuje limity pro digitální zařízení třídy B dle části 15 směrnic Federálního úřadu pro komunikace (FCC). Cílem těchto limitů je poskytnout rozumnou ochranu proti škodlivému rušení v obytných oblastech. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat rádiové vlny a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může působit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však záruka, že k rušení nedojde v konkrétní situaci. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rádiové nebo televizní komunikace, což lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučujeme uživateli rušení napravit jedním nebo více z následujících postupů: – Upravte nebo přemístěte přijímací anténu. – Zvětšete vzdálenost mezi fotoaparátem a přijímačem. – Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu, než ve kterém je připojen přijímač. – Obraťte se o pomoc na prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rádiového a televizního signálu. Fotoaparát by měl být připojen k počítači s podporou rozhraní USB pouze kabelem USB dodávaným společností OLYMPUS. Každou neoprávněnou změnou nebo úpravou zařízení ztrácí uživatel oprávnění toto zařízení používat. 15 00E-300EN-P1 10.12.2004 12:10 Page 16 Bezpečnost Právní a jiná oznámení ● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky na žádné škody nebo výhody očekávané zákonným používáním této jednotky ani na žádnou žádost třetí osoby, které jsou způsobeny nepatřičným používáním tohoto produktu. ● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky na žádné škody nebo výhody očekávané zákonným používáním této jednotky, které jsou způsobeny vymazáním dat představujících fotografie. Neuznání záruky ● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky, výslovné nebo předpokládané, na základě jakéhokoli obsahu tohoto psaného dokumentu nebo softwaru, a není v žádném případě odpovědná za žádnou předpokládanou záruku obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro jakýkoli konkrétní účel ani za žádné následné, náhodné či nepřímé škody (zejména škod v podobě ztráty zisku, přerušení obchodování a ztrátě obchodních informací), která vznikla na základě používání nebo nemožnosti používat tento psaný dokument nebo software nebo vybavení. V některých zemích nejsou výjimky nebo omezení odpovědnosti za náhodné či následné škody povoleny, a proto se na vás nemusí výše uvedená omezení vztahovat. ● Společnost Olympus si k této příručce vyhrazuje veškerá práva. VÝSTRAHA Neoprávněné fotokopírování nebo používání materiálů chráněných autorskými zákony může porušovat příslušný zákon o autorských právech. Společnost Olympus na sebe nebere žádnou odpovědnost za neoprávněné fotokopírování, používání nebo jiné činnosti, které porušují práva vlastníků autorských práv. Nezapomeňte si přečíst Bezpečnostní opatření na konci příručky. 16 01E-300EN-P17 1 10.12.2004 12:04 Page 17 Základní postupy Pokročilé techniky focení používané profesionálními fotografy jsou podloženy dlouholetými zkušenostmi. Se svým novým digitálním fotoaparátem budete moci využívat tyto pokročilé techniky pouhým stisknutím několika tlačítek. V nabídkách fotoaparátu naleznete řadu funkcí focení, pomoci nichž můžete snadno změnit zaostření, upravit vyvážení bílé apod. Tyto nabídky můžete zobrazit na displeji a snadno jimi procházet pomocí tlačítek na fotoaparátu. Avšak dříve, než začnete tyto funkce používat, je nutné, abyste se naučili používat tlačítka a nabídky. ISO HQ AUTO WB 0 STEP AUTO P 1/250 AUTO F5.6 ESP ISO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE HQ 3264 2448 WB AUTO AUTO sRGB 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 18 Způsob použití přepínače režimů 1 Základní postupy Tento fotoaparát obsahuje následující režimy focení, mezi kterými můžete přepínat pomocí přepínače režimů. Pokud je fotoaparát zapnut s přepínačem režimů nastaveným na režim SCENE, zobrazí se obrazovka pro výběr režimu focení. P Automatické focení Umožňuje fotit pomocí clony a rychlosti závěrky nastavené fotoaparátem. ~ str. 43 A Nastavení priority clony Umožňuje ručně nastavit clonu. Rychlost závěrky je automaticky nastavena fotoaparátem. ~ str. 45 S Nastavení priority času Umožňuje ručně nastavit rychlost závěrky. Clona je automaticky nastavena fotoaparátem. ~ str. 47 M Ruční focení Umožňuje ručně nastavit clonu a rychlost závěrky. ~ str. 49 Portrét Vhodné k focení portrétů osob. ~ str. 40 Krajina Vhodné k focení krajiny a jiných venkovních scenérií. ~ str. 39 Makro Vhodné k focení záběrů z velké blízkosti (makro). ~ str. 41 Sport Vhodné k focení rychlého pohybu bez rozmazání. ~ str. 41 Noční scéna Vhodné k venkovnímu focení večer či v noci. ~ str. 39 SCENE K dispozici je více než 10 různých režimů focení určených k focení celé řady různých situací. Pokud je přepínač režimů nastaven na tento režim, zobrazí se obrazovka pro výběr režimu focení. ~ str. 38 18 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 19 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče 1 Stiskněte tlačítko funkce, kterou chcete nastavit. ● Je-li na displeji zobrazena ovládací obrazovka (~ str. 202): Aktuální nastavení vybrané funkce je zobrazeno zeleně. Není-li zobrazena ovládací obrazovka: Zobrazí se nabídka vybrané funkce. MENU Tlačítko Příklad: Při stisknutí tlačítka pro režim záznamu se zobrazí následující informace: Nastavení pomocí ovládací obrazovky Nastavení pomocí funkční nabídky (ovládací obrazovka je vypnutá) Režim záznamu P 1/250 F5.6 ESP ISO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR WB AUTO AUTO sRGB HQ DRIVE HQ 3264 2448 Režim záznamu 19 1 Základní postupy Tento fotoaparát obsahuje řadu funkcí umožňujících optimální nastavení pro různé podmínky focení. Funkce můžete nastavit pomocí tlačítek, ovládacího kotouče či nabídky. Funkce dostupné prostřednictvím: Nastavení fotoaparátu můžete změnit tlačítek pomocí tlačítek a ovládacího kotouče, přičemž nastavení můžete ověřit v nabídkách zobrazených na displeji nebo na ovládací obrazovce. Funkce dostupné prostřednictvím: Nastavení fotoaparátu můžete změnit nabídek na displeji pomocí nabídek na displeji. 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 20 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče 2 Po stisknutí tlačítka otáčejte ovládacím kotoučem. 1 Ovládací kotouč Základní postupy ● Pokud kotoučem neotočíte po dobu 3 sekund, bude potvrzeno aktuální nastavení. ● Stisknete-li znovu tlačítko, můžete potvrdit nastavení a ihned ukončit nabídku. MENU Tlačítko Nastavení pomocí ovládací obrazovky P 1/320 Nastavení pomocí funkční nabídky F5.6 ESP ISO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR WB AUTO AUTO SQ sRGB DRIVE SQ 3264 2448 Typy tlačítek 4 ~str. 22 1 ~str. 21 2 ~str. 21 3 ~str. 22 MENU 5 ~str. 22 7 ~str. 23 6 ~str. 23 20 8 ~str. 23 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 21 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče 1 ~ str. 58 Tlačítko (Režim blesku) Slouží k výběru režimu blesku. Je možné zvolit automatický blesk, redukci jevu červených očí, synchronizaci s dlouhou expozicí nebo doplňkový blesk. F5.6 ESP AUTO AUTO ISO AUTO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR sRGB nebo AUTO DRIVE HQ 3264 2448 AUTO SLOW SLOW SLOW2 2 ~ str. 95 Tlačítko WB (Vyvážení bílé) Slouží k volbě vyvážení bílé podle zdroje světla. Je možné vybrat následující možnosti: Automatické, přednastavené hodnoty vyvážení bílé a vlastní nastavení vyvážení bílé (nebo-li registrované vyvážení bílé). P Press 1/320 F5.6 WB ESP AUTO AUTO ISO AUTO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR sRGB nebo AUTO 0 STEP DRIVE HQ 3264 2448 AUTO 1 3000K CWB1 - CWB4 2 3600K 14000K 7500K 2 4500K 6000K 3 6600K 5300K 21 Základní postupy 1/320 P Press 1 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 22 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče 3 1 ~ str. 36 Tlačítko (Režim záznamu) Slouží k výběru kvality snímku. Press Základní postupy P 1/320 F5.6 ESP ISO AUTO FP WB AUTO AUTO S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR sRGB nebo HQ DRIVE HQ 3264 2448 RAW TIFF SHQ RAW+SQ RAW+HQ HQ SQ RAW+SHQ ● Můžete vybrat kompresi a počet pixelů v režimu SQ nebo HQ. ~ Nastavení režimu SQ nebo HQ (str. 36) 4 Tlačítko (Výběr rámečku automatického ostření) ~ str. 78 Slouží k výběru rámečku automatického ostření. Umožňuje provést několik automatických ostření nebo zaostření pomocí jednoho ze tří rámečků. Press P 1/320 F5.6 ESP ISO AUTO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR AUTO AUTO sRGB nebo AUTO DRIVE HQ 3264 2448 AUTO 5 ~ str. 88 Tlačítko (Kompenzace expozice) Slouží k nastavení hodnoty kompenzace expozice. Press P 1/250 F5.6 ESP AUTO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR ISO WB AUTO AUTO sRGB nebo +1.5 DRIVE HQ 3264 2448 ● Expozici lze upravit v rozsahu ±5,0 EV. Hodnotu EV lze upravit v následujících krocích: 1/3 EV, 1/2 EV, 1 EV. Změna hodnoty EV změní velikost kompenzace expozice. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 22 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 23 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče 6 ~ str. 86 Tlačítko (Měření) Slouží k výběru režimu měření expozice. Press P 1/320 1 F5.6 ESP WB AUTO AUTO sRGB nebo Základní postupy ISO AUTO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR ESP DRIVE HQ 3264 2448 ESP 7 ~ str. 79 Tlačítko AF (Režim zaostření) Slouží k výběru režimu zaostření. Press P 1/320 F5.6 AF ESP ISO AUTO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR AUTO AUTO sRGB nebo S-AF DRIVE HQ 3264 2448 S-AF 8 C-AF MF S-AF+MF ~ str. 91 Tlačítko ISO Slouží k nastavení citlivosti ISO. Press P 1/320 F5.6 ISO ESP AUTO FP ISO WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR AUTO AUTO sRGB nebo AUTO DRIVE HQ 3264 2448 AUTO 100 200 400 ● Nastavení režimu ISO BOOST umožňuje přidat hodnoty ISO 800 a 1 600. ~ ISO BOOST (str. 92) 23 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 24 Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče Další tlačítka 3 1 4 Základní postupy MENU 1 2 1 5 6 7 Tlačítko (Vymazat) ~ str. 120 Vymaže nepotřebné snímky. 2 Tlačítko INFO (Zobrazení informací) ~ str. 112 Focení: Zobrazí informace o focení na ovládací obrazovce. Přehrávání: Zobrazí informace o focení nebo histogram nahraného snímku. Při každém stisknutí tlačítka se změní informace na displeji. 3 Přepínač (Blesk) ~ str. 58 Vyklopí blesk. 4 ~ str. 90 Tlačítko AEL Uzamkne expozici. 5 Tlačítko (Režim přehrávání) ~ str. 108 Slouží k přehrání snímků na displeji. 6 ~ str. 25 Tlačítko MENU Zobrazí nabídku. 7 Tlačítko OK/ Focení: (Ochrana) ~ str. 119, 125 Umožňuje použít funkci, kterou jste dříve přiřadili v nabídce CUSTOM OK (Vlastní funkce OK). Přehrávání: Chrání snímky před náhodným vymazáním. 24 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 25 Jak používat nabídky Funkce fotoaparátu je možné nastavit. Zobrazte nabídky na displeji a vyberte požadované funkce nebo je nastavte. V této části je popsáno, jak nabídka pracuje v režimu P (Automatické focení). Základní postupy 1 Stisknutím tlačítka MENU zobrazte 1 Tlačítko MENU nabídku na displeji. 1 2 CARD SETUP DRIVE MENU 0.0 1 2 MONOTONE CANCEL MENU SELECT OFF OK GO V dolní části obrazovky je zobrazen návod. CANCEL T MENU: Stisknutím tlačítka MENU zrušíte nastavení. SELECT T : Stisknutím tlačítka vyberete položku. Zobrazená ilustrace odpovídá tlačítku se šipkou zobrazeným níže. GO T : Stisknutím tlačítka OK potvrdíte nastavení. 25 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 26 Jak používat nabídky 2 Stisknutím tlačítka vyberte záložku. ● Funkce jsou uspořádány na záložkách. Záložka Zde je zobrazeno aktuální nastavení. 1 Základní postupy 1 2 1 2 AF WB CANCEL MENU SELECT 0.0 1 HQ AUTO S-AF AUTO 2 GO CARD SETUP DRIVE 0.0 1 2 Záložka MONOTONE CANCEL MENU SELECT OFF GO Záložka Záložka 1 OFF 2 EDIT 1 2 CANCEL MENU SELECT Záložka 1 2 EV STEP ISO BOOST MANUAL FLASH GO 1/3EV OFF OFF 1 2 CUSTOM WB CANCEL MENU SELECT Záložka 2 ’04.01.01 01:01 1 2 1 RESET FILE NAME REC VIEW 2 CANCEL MENU SELECT 26 GO AUTO 5sec OFF GO 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 27 Jak používat nabídky 3 Stisknutím tlačítka 4 Stisknutím tlačítek přejděte na funkce zvolené záložky. vyberte požadovanou funkci. Press Základní postupy Funkce Press 1 2 CARD SETUP DRIVE 0.0 1 2 Press 5 Stisknutím tlačítka MONOTONE CANCEL MENU SELECT OFF GO přejděte na nastavení vybrané funkce. Press 6 Stisknutím tlačítek Press vyberte požadované nastavení. 1 2 1 Press 2 CARD SETUP DRIVE OFF BLACK & WHITE SEPIA MONOTONE CANCEL MENU SELECT 1 Nastavení GO 27 01E-300EN-P17 10.12.2004 12:04 Page 28 Jak používat nabídky 7 Stiskněte opakovaně tlačítko OK , dokud nabídka nezmizí. ● Zobrazí se běžná obrazovka focení. 1 Základní postupy TIPY Chcete-li se vrátit k předchozí položce nabídek: T Stiskněte tlačítko MENU. Vysvětlivky pro operace v nabídkách V této příručce jsou použity následující vysvětlivky pro operace v nabídkách. Příklad: Menu T T MONOTONE T OFF, BLACK & WHITE, SEPIA. Typy nabídek 1 2 CARD SETUP DRIVE 0.0 Záložka 1 2 MONOTONE CANCEL MENU SELECT OFF GO : Slouží k nastavení funkcí, které jsou k dispozici prostřednictvím tlačítek a ovládacího kotouče. : Slouží k nastavení funkcí focení. : Slouží k nastavení funkcí přehrávání. : Slouží k vlastnímu nastavení funkcí focení. 2 : Slouží k nastavení funkcí, která vám umožní účinně využívat váš fotoaparát. 28 02E-300EN-P29 2 10.12.2004 12:11 Page 29 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Fotoaparát se zaostřuje automaticky. Stačí pouze stisknout tlačítko spouště v režimu P. Někdy se však můžete setkat s objektem, který lze zaostřit jen obtížně. Tato kapitola vysvětluje, jakým způsobem je možné postupovat v případě takových objektů. Před vlastním fotografováním je také důležité vybrat odpovídající režim záznamu. Záleží na tom, jak chcete fotografie použít nebo zpracovat později. Může se stát, že snímek bude ve velkém formátu zrnitý nebo soubor bude příliš velký pro odeslání e-mailem atd. Podobným problémům se vyhnete, jestliže ještě před fotografováním zkontrolujete režim záznamu. SQ SQ PIXEL COUNT COMPRESSION SHQ 1280x980 CANCEL SELECT 1/8 GO 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 30 Postup v případě, že nelze správně zaostřit 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Ve fotoaparátu jsou k dispozici tři rámečky automatického ostření umožňující automatické vyhledání objektu, který chcete zaostřit. Vzhledem k tomu, že fotoaparát zjišťuje požadovaný objekt pomocí úrovně kontrastu, může se stát, že jej nevybere správně, jestliže je kontrast objektu menší než kontrast okolí nebo jestliže je daný objekt umístěn v horní části kompozice. V takovém případě představuje nejsnadnější řešení aretace ostření. Zaostření problematického objektu – aretace ostření Available modes SCENE P A S M 1 Zaměřte rámeček automatického Tlačítko spouště ostření na objekt, který chcete zaostřit. Rámeček automatického ostření Kontrolka přístupu ke kartě 30 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 31 Postup v případě, že nelze správně zaostřit 2 Stiskněte napůl tlačítko spouště tak, Stisknutí napůl aby se rozsvítila značka správného zaostření. 2 Značka správného zaostření 3 Během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny změňte kompozici záběru. 4 Stiskněte úplně tlačítko spouště. ● Dojde k pořízení snímku. ● Začne blikat kontrolka přístupu ke kartě. Mezitím se snímek ukládá na kartu. Úplné stisknutí 31 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat ● Ostření je fixováno. V hledáčku se rozsvítí značka správného zaostření a rámeček automatického ostření. ● Jestliže značka správného zaostření bliká, nejsou ostření ani expozice fixovány. Uvolněte tlačítko spouště, změňte pozici objektu a znovu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. ● Ovládací obrazovka zmizí. 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 32 Postup v případě, že nelze správně zaostřit Objekty, které lze obtížně zaostřit V následujících podmínkách se může stát, že automatické ostření nebude fungovat správně. Vyfotografujte snímek pomocí aretace ostření (~ str. 30) či ručního zaostření (~ str. 83) nebo výběrem rámečku automatického ostření (~ str. 78). 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Značka správného zaostření bliká. Objekt nelze zaostřit. Objekty s nízkým kontrastem Příliš osvícené objekty ve středu rámečku Objekt s opakujícími se vzory Značka správného zaostření se rozsvítí a nebliká, ale objekt nelze zaostřit. Objekty s různými vzdálenostmi Rychle se pohybující objekty Objekt není umístěn v rozsahu rámečků automatického ostření. Pokud k tomu dojde, zaostřete na objekt s vysokým kontrastem ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt, změňte kompozici záběru, a potom snímek vyfotografujte. Jestliže objekt neobsahuje žádné svislé čáry, otočte fotoaparát do svislé polohy a nastavte zaostření. Potom fotoaparát vraťte zpět do vodorovné polohy a vyfotografujte snímek. 32 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 33 Výběr režimu záznamu Můžete si vybrat. režim záznamu, ve kterém chcete fotografovat. Zvolte režim záznamu, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám (tisk, úpravy v počítači, úpravy na webu atd.). Podrobnosti týkající se režimů záznamu a počtu pixelů najdete v tabulce na stránce 35. Typy režimů záznamu Snímek s velkým počtem pixelů Snímek s malým počtem pixelů Snímek se stává jasnějším. Počet pixelů se zvyšuje. (Počet pixelů, které lze uložit, se snižuje.) ß Použití Kvalita (komprese) Počet pixelů ˙ Výběr pro velikost tisku 3 2642 448 3 2002 400 2 5601 920 1 6001 200 1 280960 1 024768 Bez komprese 1/1 Nízká komprese 1/2,7 TIFF SHQ Vysoká komprese 1/8 Vysoká komprese 1/4 HQ – SQ Určeno pro tisk malého formátu 640480 a web 33 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Režim záznamu umožňuje výběr kombinace počtu pixelů a míry komprese u zaznamenávaných snímků. Snímky se skládají z pixelů (bodů). Jestliže zvětšíte snímek s malým počtem pixelů, zobrazí se jako mozaika. V případě snímku s velkým počtem pixelů se zvýší velikost souboru (množství dat) a sníží počet statických snímků, které lze uložit. Čím je vyšší komprese, tím je nižší velikost souboru. Při přehrávání však bude snímek méně jasnější. 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 34 Výběr režimu záznamu Počet pixelů Počet pixelů (vodorovně x svisle) použitých při uložení snímku. Pokud chcete snímek vytisknout, doporučují se vyšší rozlišení (vyšší čísla), aby byl snímek jasnější. 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat Komprese V režimech záznamu s výjimkou režimů RAW nebo TIFF dochází ke kompresi snímku. Čím je vyšší komprese, tím je snímek méně jasnější. Počet pixelů a velikost snímku na obrazovce počítače Po přenosu snímku do počítače se liší jeho velikost na obrazovce v závislosti na nastavení monitoru. Snímek s rozlišením 1024 x 768 má například stejnou velikost jako obrazovka, pokud u něj zadáte hodnotu 1x a pokud je nastaveno rozlišení monitoru 1024 x 768. Jestliže je však nastavení monitoru vyšší než hodnota 1024 x 768 (například 1280 x 1024), zobrazí se snímek pouze v části obrazovky. Formát RAW Data ve formátu RAW představují původní, nezpracovaná data, tj. nedošlo k žádnému zpracování snímku, jako je například vyvážení bílé, ostrost, kontrast nebo barevný prostor. Snímky ve formátu RAW lze v počítači zobrazit pomocí softwaru OLYMPUS Master. K dispozici je také modul plug-in pro aplikaci Photoshop, který umožňuje otevřít snímky ve formátu RAW v uvedené aplikaci (můžete jej stáhnout z našeho webu). Data ve formátu RAW nelze zobrazit pomocí komerčně dostupných softwarových aplikací ani není možné u těchto dat nastavit rezervaci tisku. V případě tohoto fotoaparátu lze fotografie pořízené v režimu záznamu RAW upravit. ~ Úpravy statických snímků (str. 117) 34 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 35 Výběr režimu záznamu Režim záznamu Number of pixels (PIXEL COUNT) Compression File format File size (MB) RAW Uncompressed ORF 13.5 TIFF Uncompressed TIFF 23.3 Record mode SHQ 3264 x 2448 3200 x 2400 2560 x 1920 6.1 1/4 4.3 1/8 1.9 1/2.7 5.9 1/4 4.1 1/8 1.9 1/2.7 4.0 1/4 2.4 1/8 1.2 1.4 1/2.7 1600 x 1200 SQ 1280 x 960 1024 x 768 640 x 480 1/4 2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat HQ 1/2.7 JPEG 0.9 1/8 0.5 1/2.7 0.9 1/4 0.6 1/8 0.3 1/2.7 0.6 1/4 0.4 1/8 0.2 1/2.7 0.2 1/4 0.2 1/8 0.1 Velikost souboru uvedená v tabulce je přibližná. Poznámka ● Počet zbývajících snímků se může měnit v závislosti na objektu nebo jiných faktorech, jako je například nastavení rezervací tisku. V některých případech se počet zbývajících snímků zobrazený v hledáčku nebo na displeji nezmění, přestože pořídíte další snímky nebo vymažete uložené záběry. ● Skutečná velikost souboru se liší podle objektu. 35 02E-300EN-P29 10.12.2004 12:11 Page 36 Výběr režimu záznamu Postup výběru režimu záznamu Available modes 2 SCENE P A S M 1 Stiskněte tlačítko Ovládací kotouč (režim záznamu). ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Co byste měli vědět, než začnete fotografovat 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud Tlačítko se nezobrazí nastavení, které chcete vybrat. MENU SQ Tlačítko OK Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce Nastavení režimu HQ nebo SQ Můžete vybrat počet pixelů (PIXEL COUNT) a míru komprese (COMPRESSION). Available modes SCENE P A S M 1 Menu T T HQ, SQ. ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stisknutím tlačítka se přesunete k požadovanému nastavení. Stisknutím tlačítek vyberte požadované nastavení. Stiskněte tlačítko OK. Chcete-li vybrat KOMPRESI i POČET PIXELŮ, přesuňte se pomocí tlačítka z nastavení PIXEL COUNT (počet pixelů) na nastavení COMPRESSION (komprese). 1 2 HQ SQ NOISE REDUCTION 1/4 1/8 SQ PIXEL COUNT COMPRESSION 1280x980 1 1/8 2 Výběr míry komprese CANCEL MENU SELECT GO CANCEL SELECT GO PIXEL COUNT (počet pixelů): Umožňuje vybrat počet pixelů. (Pouze režim SQ) COMPRESSION (komprese): Umožňuje vybrat míru komprese. 36 03E-300EN-P37 3 10.12.2004 12:11 Page 37 Výběr správného režimu podle podmínek focení Záběry malých objektů, jako jsou květiny nebo šperky, z velké blízkosti, zachycení rychle se pohybujících objektů, například běžícího dítěte, noční focení s přirozeně působícím osvětlením pozadí: Už jste někdy přemýšleli nad tím, jak byste dosáhli požadovaných výsledků bez komplikovaného a časově náročného nastavování fotoaparátu? Tento fotoaparát vám umožní vyfotit všechny uvedené zvláštní podmínky a efekty během okamžiku. Stačí jen vybrat správný režim a soustředit se na kompozici. Komplikované nastavování jako u jiných fotoaparátů odpadá. Zároveň můžete vybrat režim expozice, který umožňuje nastavit hodnotu clony a rychlost závěrky. Přesné nastavení hodnot zajistí lepší vzhled snímků. Čím víc budete fotit, tím víc možností objevíte. 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 38 Ve fotoaparátu jsou k dispozici 4 různé režimy expozice (automatické focení, focení s clonou, rychlost závěrky, ruční focení) a více než 10 různých režimů pro konkrétní situace focení. Tyto režimy focení lze nastavit pomocí přepínače režimů a nabídek. Viz následující část. 3 ~ str. 18 Výběr správného režimu podle podmínek focení Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení Jakmile pro danou situaci focení vyberete vhodný režim, optimalizuje pro ni fotoaparát své nastavení. 1 Nastavte přepínač režimů na požadovaný režim odpovídající dané situaci. Jestliže vyberete možnosti : Fotoaparát se přepne do vybraného režimu. Jestliže vyberete možnost SCENE: Zobrazí se nabídka režimu SCENE. 2 Tlačítky vyberte režim odpovídající dané situaci. (Pouze pro režim SCENE.) ~ Jak používat nabídky (str. 25) ● Zobrazí se ukázkový snímek vybraného režimu. 3 Stiskněte tlačítko OK. ● Fotoaparát se přepne do úsporného režimu focení. ● Chcete-li nastavení změnit, stiskněte znovu tlačítko OK. Zobrazí se nabídka režimu SCENE (Scéna). 38 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 39 Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení LANDSCAPE (Krajina) Vhodné k focení krajiny a jiných venkovních scenérií. Dosáhnete živější reprodukce modrých a zelených odstínů. 3 Vhodné k focení hlavního objektu i pozadí. Fotoaparát umožňuje zaostřit obě uvedené součásti kompozice. NIGHT SCENE (Noční scéna) Vhodné k venkovnímu focení večer či v noci. Z důvodu nedostatečného jasu vyjde noční ulice obvykle jako tmavý snímek se září několika světel, například pouličního osvětlení. Tento režim však umožňuje zachytit skutečný vzhled ulice. • Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte fotoaparát stabilizovat. NIGHT+PORTRAIT (Noc+portrét) Vhodné k nočnímu focení hlavního objektu i pozadí. • Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte fotoaparát stabilizovat. • U blesku je nastaven režim redukce jevu červených očí. ~ Režimy blesku (str. 54) 39 Výběr správného režimu podle podmínek focení LANDSCAPE+PORTRAIT (Krajina+portrét) 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 40 Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení FIREWORKS (Ohňostroj) Vhodné k focení ohňostroje. • Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte fotoaparát stabilizovat. • Nelze použít blesk. • Automatické ostření není možné. Použijte ruční ostření (režim MF). 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení SUNSET (Západ slunce) Vhodné k focení západu slunce. Dosáhnete živější reprodukce červené a žluté barvy. • Nelze použít blesk. • Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte fotoaparát stabilizovat. PORTRAIT (Portrét) Vhodné k focení portrétů osob. Zaostřen je pouze požadovaný objekt. Pozadí je rozmazané. HIGH KEY Vhodné k focení světlého objektu. Zvýší se jas, což umocní dojem ze snímku. 40 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 41 Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení MACRO (Makro) Vhodné k focení záběrů z velké blízkosti (makro). • Pokud použijete blesk, může dojít k zobrazení stínů a pravděpodobně nedosáhnete správné expozice. 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení DOCUMENTS (Dokumenty) Vhodné k focení dokumentů a dalších tištěných materiálů. Umožňuje zvýšit kontrast mezi písmeny a pozadím. • Nelze použít blesk. MUSEUM (Muzeum) Určeno pro focení bez pípnutí a blesku. Vhodné v galeriích umění, muzeích atd. • Nelze vybrat režim SHQ ani HQ. ~ Výběr režimu záznamu (str. 33) SPORT Vhodné k focení rychlého pohybu bez rozmazání. 41 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 42 Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení BEACH & SNOW (Pláž a sníh) Vhodné k focení zasněžené krajiny hor, pláží s bílým pískem, mořské scenérie atd. 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení CANDLE (Svíčka) Vhodné k focení při osvětlení svíčkou. Dochází k reprodukci teplých barev. • Nelze použít blesk. • Nelze vybrat režim SHQ ani HQ. ~ Výběr režimu záznamu (str. 33) 42 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 43 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M P: Automatické focení Fotoaparát automaticky nastaví optimální hodnotu clony a rychlost závěrky podle jasu objektu. Podle potřeby můžete hodnoty automatického režimu změnit a nastavit tak jinou kombinaci clony a rychlosti závěrky při zachování správné hodnoty expozice. 3 1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu P. ● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí značka správného zaostření. ● V hledáčku se také zobrazí rychlost závěrky a hodnota clony automaticky nastavené fotoaparátem. Rychlost závěrky Stisknutí napůl Hodnota clony Značka správného zaostření Režim expozice Hledáček 3 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Úplné stisknutí ● Dojde k pořízení snímku. 43 Výběr správného režimu podle podmínek focení 2 Stiskněte napůl tlačítko spouště. 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 44 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M Hodnoty clony a rychlosti závěrky v automatickém režimu (P) V automatickém režimu (P) je fotoaparát naprogramován tak, aby byly hodnota clony a rychlost závěrky vybrány automaticky podle jasu objektu (viz níže). Následující graf závisí na použitém objektivu. 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EV F22 4 F16 3 F11 2 F8 1 F5.6 0 F4 -1 F2.8 -2 F2 Aperture value Výběr správného režimu podle podmínek focení ED 50mm F2 MACRO Příklad: Při hodnotě expozice 7 je nastavena hodnota clony F2 a rychlost závěrky 1/30. F1.4 F1 8s 4s 2s 1s 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/10001/20001/4000 Shutter speed : Použití objektivu s fixním ohniskem (ED 50mm F2 MACRO) : Maximální hodnota nastavení pro široké ohnisko při použití objektivu se zoomem (14-54 mm, F2,8-3,5) : Maximální hodnota nastavení pro tele ohnisko při použití objektivu se zoomem (14-54 mm, F2,8-3,5) Změna hodnot automatického režimu (Ps – Program shift) Otočením ovládacího kotouče v režimu P můžete změnit kombinaci clony a rychlosti závěrky při zachování optimální expozice. Nastavení změny hodnot automatického režimu se po vyfocení Hodnota clony snímku nezruší. Chcete-li toto Hledáček nastavení zrušit, otočte ovládacím kotoučem tak, aby se indikátor Rychlost v hledáčku změnil z hodnoty Ps na P, závěrky nebo vypněte napájení. Změna hodnot automatického režimu není k dispozici během používání blesku. Režim expozice 44 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 45 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M A: Nastavení priority clony Fotoaparát automaticky nastaví pro vybranou hodnotu clony optimální rychlost závěrky. Pokud snížíte hodnotu clony (F), dojde k zaostření fotoaparátu v kratším rozsahu (malá hloubka pole) a k vyfocení snímku s rozmazaným pozadím. A naopak: jestliže hodnotu clony zvýšíte, dojde k zaostření fotoaparátu ve větším rozsahu ve směru vpřed i vzad (větší hloubka pole) a k vyfocení snímku zaostřeného v celé oblasti záběru. Před vlastním focením můžete pomocí funkce náhledu zkontrolovat, jak bude pozadí na snímku vypadat. Výběr správného režimu podle podmínek focení Hodnota clony (F) se sníží. Hodnota clony (F) se zvýší. 1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu A. 2 Otočením ovládacího kotouče 3 Vysoká hodnota clony (Hodnota F se sníží.) nastavte požadovanou hodnotu clony. Nízká hodnota clony (Hodnota F se zvýší.) 45 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:11 Page 46 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M 3 Stiskněte napůl tlačítko spouště. Stisknutí napůl ● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí značka správného zaostření. ● V hledáčku se také zobrazí rychlost závěrky automaticky nastavená fotoaparátem. Rychlost závěrky 3 Rychlost závěrky Hodnota clony Hodnota clony Výběr správného režimu podle podmínek focení Hledáček Hledáček Značka správného zaostření Značka správného zaostření Režim expozice Režim expozice Blikání indikátoru rychlosti závěrky označuje přeexponování. Zvyšte hodnotu clony (F). Blikání indikátoru rychlosti závěrky označuje podexponování. Snižte hodnotu clony (F). 4 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Úplné stisknutí TIPY Po změně hodnoty clony nepřestává blikat indikátor rychlosti závěrky. T Jestliže bliká indikátor vysoké rychlosti závěrky, nastavte citlivost ISO na nižší hodnotu nebo použijte filtr ND (pro úpravu množství světla). ~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91) T Jestliže bliká indikátor nízké rychlosti závěrky, nastavte citlivost ISO na vyšší hodnotu. ~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91) Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV): T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) Zjištění hloubky pole při vybrané hodnotě clony: ~ Funkce PREVIEW (Náhled) (str. 52) 46 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 47 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M S: Nastavení priority času Fotoaparát automaticky nastaví pro vybranou rychlost závěrky optimální hodnotu clony. Rychlost závěrky nastavte podle požadovaného typu efektu: Vyšší rychlost závěrky umožňuje vyfotit rychle se pohybující objekt bez rozmazání, zatímco nižší rychlost závěrky způsobí rozmazání pohybujícího se objektu a vytvoří dojem rychlosti nebo pohybu. 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení Vysoká rychlost závěrky umožňuje zachytit rychlý pohyb bez rozmazání. Nízká rychlost závěrky způsobí rozmazání pohybujícího se objektu, přičemž vytvoří dojem pohybu a umocní vizuální efekt. 1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu S. 2 Otočením ovládacího kotouče Nižší rychlost závěrky nastavte požadovanou rychlost závěrky. Vyšší rychlost závěrky 47 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 48 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M 3 Stiskněte napůl tlačítko spouště. Stisknutí napůl ● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí značka správného zaostření. ● V hledáčku se také zobrazí hodnota clony automaticky nastavená fotoaparátem. Rychlost závěrky 3 Rychlost závěrky Hodnota clony Hodnota clony Hledáček Hledáček Výběr správného režimu podle podmínek focení Značka správného zaostření Značka správného zaostření Režim expozice Režim expozice Pokud bliká indikátor s minimální hodnotou clony, nebyla dosažena správná hodnota expozice. (Došlo k podexponování.) Nastavte nižší rychlost závěrky. 4 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Pokud bliká indikátor s maximální hodnotou clony, nebyla dosažena správná hodnota expozice. (Došlo k přeexponování.) Nastavte vyšší rychlost závěrky. Úplné stisknutí Indikátor rychlosti závěrky Je-li vybrána rychlost závěrky nižší než 1 sekunda, zobrazí se pouze číslo označující její hodnotu, například 200 představuje hodnotu 1/200 s. U hodnot vyšších než 1 sekunda se zobrazí dvojité uvozovky (”), například 1” označuje hodnotu 1 s. 48 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 49 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M TIPY Snímek je rozmazaný. T Pravděpodobnost pokažení snímku z důvodu pohybu fotoaparátu se významně zvyšuje při focení v režimu Makro nebo v případě focení velmi vzdálených objektů. Nastavte vyšší rychlost závěrky nebo stabilizujte fotoaparát upevněním na monopod či stativ. Po změně rychlosti závěrky nepřestává blikat indikátor hodnoty clony. T Pokud bliká indikátor s maximální hodnotou clony, nastavte citlivost ISO na nižší hodnotu nebo použijte filtr ND (pro úpravu množství světla). ~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91) T Pokud bliká indikátor s minimální hodnotou clony, nastavte citlivost ISO na vyšší hodnotu. ~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91) Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV): T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 3 Můžete ručně nastavit hodnotu clony i rychlost závěrky, přičemž se řídíte podle indikátoru úrovně expozice. Tento režim poskytuje větší kreativitu při ovládání a umožňuje nastavit libovolné hodnoty bez ohledu na správnou expozici. Můžete také využít dlouhodobou expozici (Bulb), díky níž lze pořídit snímky hvězdné oblohy nebo ohňostroje. 1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu M. 49 Výběr správného režimu podle podmínek focení M: Ruční focení 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 50 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M 2 Otočením ovládacího kotouče Snižte hodnotu clony (F). nastavte požadovanou hodnotu clony. Stiskněte tlačítko (kompenzace expozice) a otočením ovládacího kotouče nastavte požadovanou rychlost závěrky (30 s až 1/4 000 s). 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení ● Hodnota clony a rychlost závěrky se při otočení kotoučem mění po přírůstcích 1/3 EV. ● Na ovládací obrazovce se zobrazí indikátor úrovně expozice s vyznačeným rozdílem (v rozsahu -3 EV až +3 EV) mezi hodnotou expozice vypočtenou podle aktuálně vybrané clony a rychlosti závěrky a hodnotou expozice, která je pro fotoaparát optimální. Zvyšte hodnotu clony (F). Nízká rychlost závěrky Vysoká rychlost závěrky Ovládací obrazovka M 1/320 F5.6 –0.3 ESP ISO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR M AUTO AUTO sRGB DRIVE 1/320 F5.6 –0.7 ESP ISO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR AUTO AUTO sRGB DRIVE HQ 3264 2448 HQ 3264 2448 Indikátor úrovně expozice Indikátor úrovně expozice Pokud je rozdíl mezi aktuálně nastavenou expozicí a optimální expozicí mimo rozsah dostupných úrovní indikátoru, bliká značka nebo na levém či pravém konci indikátoru úrovně expozice. Podexponování Přeexponování Optimální expozice 3 Vytvořte snímek. 50 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 51 Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M TIPY Snímek je rozmazaný. T Pravděpodobnost pokažení snímku z důvodu pohybu fotoaparátu se významně zvyšuje v případě focení při nízké rychlosti závěrky. fotoaparát upevněním na monopod nebo stativ. Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV): T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 51 3 Výběr správného režimu podle podmínek focení Šum na snímcích Během focení při nízkých rychlostech závěrky (30 s a více) se může na displeji zobrazit šum nebo dojde k přílišnému zjasnění levé horní části snímku. Tento jev je způsoben generováním proudu v těch částech snímače CCD, které obvykle nejsou vystaveny světlu, čímž dojde ke zvýšení teploty ve snímači CCD nebo obvodu jednotky snímače CCD. K uvedenému jevu může docházet také při focení s vysokou hodnotou nastavení ISO v prostředí vystaveném horku. Šum lze omezit pomocí funkce NOISE REDUCTION (Snížení šumu). ~ NOISE REDUCTION (Snížení šumu) (str. 105) Dlouhodobá expozice (Bulb) Snímky můžete fotit v režimu dlouhodobé expozice, během které zůstává závěrka otevřena tak dlouho, dokud budete držet stisknuté tlačítko spouště (až 8 minut). V režimu M nastavte rychlost závěrky na možnost [bulb]. Při focení s dlouhodobou expozicí lze využít také volitelný držák napájecí baterie a kabel pro dálkové ovládání. 03E-300EN-P37 10.12.2004 12:12 Page 52 Funkce PREVIEW (Náhled) Po stisknutí tlačítka OK se v hledáčku zobrazí skutečná hloubka pole (vzdálenost od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu s „ostrým“ zaostřením) na fotografii při vybrané hodnotě clony. Funkci náhledu přiřaďte k tlačítku OK předem. ~ CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) (str. 125) Available modes P A S M Stiskněte tlačítko OK. 3 1 Výběr správného režimu podle podmínek focení MENU Tlačítko OK Poznámka V režimu náhledu nelze změnit hodnoty měření. 52 04E-300EN-P53 4 10.12.2004 11:57 Page 53 Různé funkce focení Režimy blesku a způsobu focení (sekvenční snímání) představují klíč k pokročilým technikám focení. Výběrem režimu blesku vhodného pro konkrétní situaci focení nebo úpravou intenzity světla blesku vytvoříte jiný snímek, než by byl snímek vyfocený s méně přesnějším nastavením. Podobně vytvoříte odlišný dojem, jestliže s vestavěným bleskem použijete i volitelný externí blesk. Díky režimu způsobu focení můžete vyfotografovat několik snímků stejné scény za sebou s různou expozicí nebo nastavením vyvážení bílé. Nastavení není nutné měnit před vyfocením každého snímku. 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 54 Focení s bleskem Režimy blesku Fotoaparát nastaví režim blesku podle různých faktorů, jako je způsob použití a načasování blesku. Dostupnost režimů blesku závisí na režimu expozice. Režimy blesku jsou k dispozici při použití volitelných externích blesků. Automatický blesk AUTO Blesk bude použit automaticky v podmínkách nedostatečného osvětlení nebo nasvícení zezadu. Chcete-li vyfotografovat objekt nasvícený zezadu, zaměřte na něj rámeček automatického ostření. 4 Různé funkce focení Blesk s redukcí jevu červených očí Světlo blesku může způsobit, že oči osob či zvířat se na obrázku zobrazí červeně. Režim blesku s redukcí jevu červených očí tento jev omezuje tím, že před použitím vlastního blesku dojde k předblesku. Tímto způsobem Oči osoby se zobrazují červeně. se oči foceného objektu přizpůsobí jasnému světlu a jev červených očí je minimalizován. Poznámka ● Po předblesku dojde k uvolnění spouště asi za 1 sekundu. Držte fotoaparát pevně, abyste zabránili jeho pohybu. ● Efektivita blesku může být omezena, pokud se objekt nedívá přímo do světla předblesku nebo pokud je vzdálenost pro focení příliš velká. Efektivitu mohou ovlivnit i fyzické rysy jednotlivých objektů. Synchronizace s dlouhou expozicí (první lamela) SLOW U synchronizace s dlouhou expozicí je blesk určen pro nízké rychlosti závěrky. Za normálních okolností nemůže rychlost závěrky při focení s bleskem klesnout pod určitou úroveň, aby nedošlo k pohybu fotoaparátu. Při nočním focení objektu však může vysoká rychlost závěrky způsobit příliš tmavé pozadí. Synchronizace s dlouhou expozicí umožňuje správně zachytit pozadí i daný objekt. Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte fotoaparát stabilizovat upevněním na stativ, aby nedošlo k rozmazání snímku. 54 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 55 Focení s bleskem První lamela Blesk se obvykle spustí okamžitě po úplném otevření závěrky (bez ohledu na rychlost závěrky). Tento moment se nazývá první lamela. Pokud toto nastavení nezměníte, spustí se blesk vždy v tomto okamžiku. 4 SLOW2 Blesk se synchronizací na druhou lamelu se spustí těsně před uzavřením závěrky. Změnou načasování blesku lze na snímku vytvořit zajímavé efekty. Můžete například vyjádřit pohyb auta vytvořením pruhu zadních světel směřujícího vzad. Čím pomalejší je rychlost závěrky, tím lepších efektů dosáhnete. Nejpomalejší možná rychlost závěrky závisí na konkrétním režimu focení. Režim: 2s Režimy A/S/M (k dispozici je také dlouhodobá expozice – bulb): 30 s Rychlost závěrky je nastavena na 2 s. 2 sec. Druhá lamela 2 sec. Závěrka se zavře. 0 Spustí se blesk se synchronizací na druhou lamelu. Spustí se blesk se synchronizací na první lamelu. První lamela Závěrka se zcela otevře. Synchronizace s dlouhou expozicí + blesk s redukcí jevu červených očí SLOW Tento režim je určen pro případy, kdy chcete použít synchronizaci s dlouhou expozicí a současně omezit jev červených očí. Například fotíte osobu v noci na jasně osvětleném pozadí. Standardní blesk by u dané osoby mohl způsobit jev červených očí, ale tento režim umožňuje správně zachytit pozadí a zároveň uvedený jev omezit. Synchronizace na druhou lamelu s redukcí jevu červených očí není k dispozici. 55 Různé funkce focení Synchronizace s dlouhou expozicí (druhá lamela) 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 56 Focení s bleskem Doplňkový blesk Blesk bude použit bez ohledu na světelné podmínky. Tento režim je vhodný k odstranění stínů z tváře osob (například stínů vrhaných listy stromů), v případě nasvícení zezadu nebo k opravě změny barev při umělém osvětlení (zejména u zářivkového světla). Poznámka 4 Různé funkce focení ● Při použití blesku je rychlost závěrky nastavena na hodnotu 1/180 s a méně. Pokud s bleskem fotíte objekt na světlém pozadí, může dojít k přeexponování pozadí. V takovém případě použijte volitelný externí blesk FL-50 nebo FL-36 a nastavte jej na režim Super FP. Doplňkový blesk + blesk s redukcí jevu červených očí Tento režim umožňuje použít blesk bez ohledu na světelné podmínky a také zajišťuje redukci jevu červených očí. Doplňkový blesk + synchronizace s dlouhou expozicí (druhá lamela) SLOW2 Blesk bude použit bez ohledu na světelné podmínky při načasování na druhou lamelu. 56 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 57 Focení s bleskem Režimy blesku dostupné v jednotlivých režimech expozice Exposure mode P A Control panel screen AUTO Flash mode Flash timing Auto-flash (Red-eye reduction) 1st curtain (Red-eye reduction) Slow synchronization Slow synchronization (2nd curtain) Fill-in flash 2nd curtain 1st curtain Fill-in flash (Red-eye reduction) Fill-in flash (2nd curtain) Flash off Fires automatically in dark/backlit * conditions Restricted to 2 - 1/180 sec. 4 Always fires — 1st curtain 1st curtain 2nd curtain Always fires Restricted to 60 -1/180 sec. — * Jestliže je blesk nastaven na režim Super FP, zjistí nasvícení zezadu ještě před vysláním světla. ~ Blesk Super FP (str. 63) 57 Různé funkce focení Flash off Fill-in flash Shutter speed restrictions 1/30 - 1/180 with auto/ Auto-flash Slow synchronization S M Conditions to fire the flash 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 58 Focení s bleskem Nastavení režimu blesku Available modes P A S M 1 Stisknutím přepínače (Blesk) Ovládací kotouč vyklopte blesk do provozní polohy. 2 Stiskněte tlačítko (režim blesku). ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Blesk 4 3 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud Různé funkce focení se nezobrazí požadované nastavení. Tlačítko (režim blesku) Přepínač (Blesk) MENU AUTO Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce MANUAL FLASH (Ruční blesk) Jestliže je v nabídce nastavena možnost MANUAL FLASH (~ str. 124) na hodnotu ON, vyzařuje blesk pevné množství světla. 58 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 59 Focení s bleskem Použití vestavěného blesku Pokud fotíte objekt ve vzdálenosti 1 m s objektivem širším než 14 mm (odpovídá 28 mm u fotoaparátu pro 35mm film), může světlo blesku způsobit efekt snímku bez ostrých okrajů. Available modes P A S M 1 Stisknutím přepínače (Blesk) vyklopte blesk do provozní polohy. Přepínač (Blesk) 4 Různé funkce focení 2 Stiskněte napůl tlačítko spouště. ● Jakmile je blesk připraven k použití, rozsvítí se značka (pohotovostní režim blesku). Jestliže značka bliká, probíhá nabíjení blesku. Čekejte, dokud není nabíjení dokončeno. Hledáček Značka pohotovostního režimu blesku 3 Vytvořte snímek úplným domáčknutím tlačítka spouště. 59 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 60 Focení s bleskem Ovladač intenzity blesku Pomocí uvedených kroků lze upravit množství světla vyzařovaného bleskem. V některých situacích (například při focení malých objektů, vzdáleného pozadí atd.) můžete dosáhnout lepších výsledků úpravou vyzařování světla. Tento krok je užitečný, chcete-li zvýšit kontrast (rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi) snímků a tímto způsobem je oživit. Available modes P A S M Menu T T 4 1 ~ Jak používat nabídky (str. 25) Různé funkce focení 2 Stiskněte tlačítko . ● Zobrazí se obrazovka s nastavením. 3 Zvýšení intenzity světla: Při každém stisknutí tlačítka zvýšíte intenzitu světla v krocích po 1/3EV. Snížení intenzity světla: Při každém stisknutí tlačítka snížíte intenzitu světla v krocích po 1/3EV. Tlačítko OK ● Kroky hodnoty expozice lze vybírat z hodnot 1/3EV, 1/2EV nebo 1EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 4 Stiskněte tlačítko OK. Poznámka ● Uvedený postup nelze použít v případě, že je režim ovládání elektronického blesku nastaven na možnost MANUAL. ● Pokud je intenzita světla upravena u elektronického blesku, bude zkombinována s nastavením intenzity světla ve fotoaparátu. ● Ovladač intenzity blesku lze použít u blesku, se kterým právě pracujete (vestavěný nebo externí blesk). Používáte-li oba blesky současně, bude ovladač intenzity blesku uplatněn u množství světla vyzařovaného oběma blesky. 60 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 61 Focení s bleskem Volitelné elektronické blesky Kromě funkcí vestavěného blesku fotoaparátu můžete vyzkoušet různé techniky focení vhodné pro odlišné podmínky, a to s blesky, které jsou pro tento fotoaparát přímo určeny. Jedná se o elektronické blesky Olympus FL-50, FL-36 a FL-20. Uvedené blesky dokáží komunikovat s fotoaparátem, aby bylo možné využít různé režimy blesku, jako například automatický blesk, blesk s redukcí jevu červených očí, synchronizaci s dlouhou expozicí a nastavení intenzity světla. Blesk k fotoaparátu připevníte zasunutím do sáněk. 4 Funkce dostupné u volitelných blesků Režim ovládání blesku Použití externího blesku s vestavěným bleskem GN (směrné číslo) (ISO100) FL-50 FL-36 FL-20 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL TTL-AUTO (blesk Super FP), TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, MANUAL (blesk Super FP) TTL-AUTO (blesk Super FP), TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, MANUAL (blesk Super FP) Jestliže je externí blesk zasunut v sáňkách fotoaparátu, nelze jej použít společně s vestavěným bleskem. Externí blesk lze použít společně s vestavěným bleskem. GN 50 (85 mm*) GN 28 (24 mm*) GN 36 (85 mm*) GN 26 (24 mm*) GN 20 (35 mm*) * Vypočteno podle 35 mm filmu. 61 Různé funkce focení Volitelný blesk 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 62 Focení s bleskem Použití elektronického blesku Následující pokyny popisují postup připevnění a používání (volitelného) elektronického blesku FL-50. Blesk k fotoaparátu připevněte ještě před zapnutím napájení blesku. Available modes P A S M 1 Vysunutím ve směru označeném 4 šipkou na obrázku odstraňte kryt sáněk. Různé funkce focení ● Uložte kryt sáněk na bezpečné místo, abyste předešli jeho ztrátě a mohli jej po dokončení focení s bleskem zasunout zpět na fotoaparát. 2 Do sáněk fotoaparátu upevněte elektronický blesk FL-50. ● Jestliže kolík zámku vyčnívá, otočte ovládacím kotoučem zámku sáněk na doraz ve směru proti značce ß LOCK. Tímto krokem zasunete kolík do správné pozice. ● Pokyny k připevnění blesku najdete v příručce k externímu blesku FL-50. Kolík zámku Ovládací kotouč zámku sáněk 3 Zapněte blesk. ● Jakmile se na blesku rozsvítí kontrolka nabíjení, je nabíjení dokončeno. ● Dojde k synchronizaci blesku s fotoaparátem na rychlost 1/180 s nebo méně. 4 Vyberte režim blesku. ~ Výběr režimu blesku (str. 58) Tlačítko 62 (režim blesku) 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 63 Focení s bleskem 5 Vyberte požadovaný režim ovládání Hledáček blesku. 6 Stiskněte napůl tlačítko spouště fotoaparátu. ● Mezi fotoaparátem a bleskem dojde k výměně informací týkajících se focení, jako je například citlivost ISO, hodnota clony a rychlost závěrky. ● V hledáčku se rozsvítí značka . Značka svítí: Nabíjení je dokončeno. 4 Různé funkce focení 7 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Značka bliká: Blesk se nabíjí. Poznámka ● Jestliže při focení nastavíte režim ovládání blesku na možnost TTL-AUTO, dojde před použitím standardního blesku k předblesku. ● Jestliže je režim ovládání blesku nastaven na hodnotu TTL-AUTO nebo jestliže fotíte objekt ve velké vzdálenosti a možnost ISO jste nastavili na hodnotu 400 nebo vyšší, sníží se přesnost ovládání blesku. Blesk Super FP Blesk Super FP je k dispozici u externích blesků FL-50 a FL-36. Načasování blesku Super FP je delší než načasování standardního blesku. To znamená, že snímky nelze fotit při vyšší rychlosti závěrky než u standardních blesků. V případě použití režimu blesku Super FP je také možné fotit s otevřenou clonou (například při focení portrétů). Podrobnosti najdete v příručce k externímu blesku FL-50. P 1/250 F5.6 AUTO Blesk Super FP FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR ISO WB AUTO AUTO sRGB DRIVE HQ 3264 2448 63 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 64 Focení s bleskem Použití komerčně dostupných blesků U komerčně dostupných blesků (s výjimkou blesků přímo určených pro tento fotoaparát) nelze upravit intenzitu světla. Malý univerzální blesk lze s fotoaparátem synchronizovat na rychlost závěrky 1/180 s nebo méně, zatímco velký blesk (například studiový) je možné synchronizovat na rychlost závěrky 1/125 s a méně. Podrobnosti týkající se nespecifikovaných komerčních blesků najdete na další stránce. 1 Odstraňte kryt sáněk, abyste mohli blesk připevnit k fotoaparátu. 4 Různé funkce focení 2 Nastavte režim expozice M, a potom požadovanou hodnotu clony a rychlost závěrky. ~ Ruční focení (str. 49) ● Při nižší rychlosti závěrky může dojít k rozmazání snímků. 3 Zapněte blesk. ● Zapněte blesk až po jeho připevnění k fotoaparátu. 4 Nastavte režim ovládání na blesku na hodnotu AUTO. Zároveň nastavte citlivost ISO a hodnotu clony na blesku tak, aby odpovídaly nastavení ve fotoaparátu. ● Informace o nastavení režimu ovládání u konkrétního blesku najdete v příslušné příručce. Poznámka ● Režim blesku ve fotoaparátu se s výjimkou druhé lamely u nespecifikovaných komerčních blesků vůbec neprojeví. ● Blesk se spustí při každém uvolnění spouště. Jestliže blesk nepotřebujete, vypněte jeho napájení. ● Dopředu se přesvědčte, zda je používaný blesk synchronizován s fotoaparátem. 64 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 65 Focení s bleskem Nespecifikované komerční blesky Před výběrem některého z nespecifikovaných komerčních blesků si nezapomeňte pečlivě prostudovat následující informace, abyste mohli správně určit, zda lze daný blesk s tímto fotoaparátem použít. 65 4 Různé funkce focení (1) Expozice při focení s bleskem vyžadují úpravy v samotném blesku. Pokud blesk používáte v automatickém režimu, nastavte jej tak, aby jeho hodnoty odpovídaly nastavení hodnoty F a citlivosti ISO ve fotoaparátu. (2) Přestože jsou hodnota F a citlivost ISO automatického režimu blesku nastaveny na stejné podmínky jako ve fotoaparátu, závisí dosažení správné expozice na podmínkách focení. V takovém případě upravte hodnotu F a citlivost ISO automatického režimu blesku nebo vypočtěte požadovanou vzdálenost v ručním režimu. (Při focení s bleskem nelze použít kompenzaci expozice ve fotoaparátu.) (3) Použijte blesk s úhlem osvětlení, který odpovídá ohniskové vzdálenosti objektivu. Ohnisková vzdálenost objektivu pro 35mm film je přibližně dvojnásobná v porovnání s ohniskovou vzdáleností objektivu určeného pro tento fotoaparát. (4) Nepoužívejte blesk ani jiný doplňkový blesk TTL s dalšími funkcemi komunikace, které nejsou k dispozici u blesků určených přímo pro tento fotoaparát. Nejenže nemusí správně fungovat, ale dokonce mohou způsobit poškození obvodů ve fotoaparátu. 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 66 Režim způsobu focení DRIVE Tento fotoaparát nabízí následující režimy způsobu focení. Jednorámečkový režim snímání 4 Různé funkce focení : Při stisknutí tlačítka spouště snímá vždy jen jeden rámeček. (Normální režim snímání, jednorámečkový režim snímání) Sekvenční snímání : Po dobu stisknutí tlačítka spouště snímá 4 a více rámečků při rychlosti 2,5 rámečků/s (SHQ, HQ nebo SQ). Zaostření a expozice jsou uzamčeny u prvního rámečku (s výjimkou focení v režimu C-AF ~ str. 82). Automatické stupňování BKT : Umožňuje snímat mnoho rámečků stejné scény při různých expozicích (automatické stupňování expozice) nebo vyvážení bílé (stupňování vyvážení bílé). ~ Automatické stupňování (str. 68) Focení se samospouští : Aktivuje spoušť po nastaveném čase, a to po 12 s nebo 2 s. ~ str. 72 Focení s dálkovým ovládáním : Umožňuje focení prostřednictvím volitelného dálkového ovládání. ~ str. 72 Sekvenční snímání Available modes 1 Menu T P A S M T DRIVE T ~ Jak používat nabídky (str. 25) 66 Tlačítko spouště 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 67 Režim způsobu focení 2 Začněte fotit. ● Úplně stiskněte tlačítko spouště a podržte je stisknuté. Fotoaparát bude vytvářet snímky sekvenčně, dokud neuvolníte tlačítko. Poznámka ● Sekvenční snímání není možné v případě, že je funkce NOISE REDUCTION (Snížení šumu) nastavena na hodnotu ON. ● Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka baterie z důvodu nízkého stavu nabití, bude snímání zastaveno a fotoaparát začne ukládat vyfocené snímky na kartu. Může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky. Závisí to na stavu vybití baterie. 4 Různé funkce focení 67 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 68 Režim způsobu focení Automatické stupňování Tato funkce je užitečná, jestliže si nejste jisti správným nastavením expozice nebo vyvážení bílé a nemáte čas vyfotit několik zkušebních snímků s různým nastavením. Automatické stupňování pozice 4 Různé funkce focení Fotoaparát automaticky vyfotí určitý počet snímků při různých hodnotách expozice u jednotlivých rámečků. I při podmínkách, kdy je obtížné dosáhnout správné expozice (například objekt nasvícený zezadu nebo scéna za šera), si můžete z určeného počtu rámečků s odlišným nastavením expozice (hodnoty expozice a kompenzace) vybrat snímek, který se vám líbí nejvíce. Snímky jsou foceny v následujícím pořadí: snímek s optimální expozicí, snímek upravený ve směru - a snímek upravený ve směru +. Příklad: Automatické stupňování je nastaveno na hodnotu 1,0. -1.0 ±0 +1.0 Hodnota kompenzace: 0,3, 0,7 nebo 1,0 Hodnoty kompenzace expozice závisí na nastavení intervalu kroku hodnoty expozice (EV), které lze změnit v příslušné nabídce. Hodnoty kompenzace expozice lze upravit v rozsahu ±1,0. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) Počet rámečků: 3 Available modes 1 Menu T P A S M T DRIVE T BKT ~ Jak používat nabídky (str. 25) 68 Tlačítko spouště 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 69 Režim způsobu focení 2 Stiskněte tlačítko . ● Objeví se obrazovka pro výběr automatického stupňování. 3 Stisknutím tlačítek vyberte hodnotu kompenzace. Stiskněte tlačítko OK. 4 Jednorámečkový režim snímání: Při každém úplném stisknutí tlačítka spouště dojde k vyfocení snímku s různou expozicí. BKT 3F 0.3EV 3F 0.7EV 3F 1.0EV CANCEL MENU SELECT GO Hledáček 4 v hledáčku. Sekvenční snímání: Držte tlačítko spouště stisknuté, dokud není vyfocen vybraný počet rámečků. Fotoaparát vyfotí každý rámeček s odlišnou expozicí. Krok hodnoty expozice ● Snímání s automatickým stupňováním zastavíte uvolněním tlačítka spouště. Způsob kompenzace expozice při automatickém stupňování expozice v jednotlivých režimech expozice V závislosti na vybraném režimu je expozice kompenzována následujícím způsobem: Režim P: Hodnota clony a rychlost závěrky Režim A: Rychlost závěrky Režim S: Hodnota clony Režim M: Rychlost závěrky 69 Různé funkce focení ● Nastavení následujícího záběru se zobrazuje 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 70 Režim způsobu focení TIPY Použití funkce automatického stupňování expozice u kompenzované hodnoty expozice: T Nastavte kompenzaci hodnoty expozice, a potom použijte funkci automatického stupňování expozice. Uvedená funkce bude použita u kompenzované hodnoty expozice. Rozsah kompenzace automatického stupňování Pokud vybraný rozsah překračuje stupnici indikátoru úrovně expozice, zobrazí se pouze část spadající do této stupnice. 4 Různé funkce focení Hodnota kompenzace expozice, kterou jste upravili P 1/250 F5.6 +1.7 ISO FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE P ESP FP WB Hodnota kompenzace expozice, kterou jste upravili Rozsah kompenzace automatického stupňování AUTO AUTO 1/250 F5.6 +3.0 ESP ISO FP sRGB FOCUS AF ILLUMINATOR AE BKT 0.3 DRIVE HQ 3264 2448 WB AUTO AUTO sRGB AE BKT 0.3 HQ 3264 2448 Poznámka ● Automatické stupňování není možné, pokud je zapnut blesk. ● Fotoaparát nemůže během stupňování vyvážení bílé sekvenčně vytvářet snímky, jestliže ve fotoaparátu a na kartě není k dispozici dostatek paměti pro uložení více rámečků, než je určený počet. ● Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka baterie z důvodu nízkého stavu nabití, bude snímání zastaveno a fotoaparát začne ukládat vyfocené snímky na kartu. Může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky. Závisí to na stavu vybití baterie. 70 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 71 Režim způsobu focení Stupňování vyvážení bílé Z jednoho záběru jsou automaticky vytvořeny tři snímky s různým vyvážením bílé. První je právě vyfocený snímek se zadaným vyvážením bílé, druhý je stejný snímek upravený ve směru k červené barvě a třetí je stejný snímek upravený ve směru k modré barvě. Všechny tři snímky jsou uloženy na kartě. Available modes P A S M 1 Menu T T WB BKT T OFF, 3F 2STEP, 3F 4STEP, 3F 6STEP ~ Jak používat nabídky (str. 25) Tlačítko spouště 4 Různé funkce focení 2 Vytvořte snímek. ● Při úplném stisknutí tlačítka spouště jsou automaticky vytvořeny tři snímky. TIPY Použití funkce stupňování vyvážení bílé u nastavení vyvážení bílé, které jste upravili: T Upravte vyvážení bílé ručně, a potom použijte funkci stupňování vyvážení bílé. Uvedená funkce bude použita u upraveného nastavení vyvážení bílé. 71 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 72 Režim způsobu focení Focení se samospouští / Focení s dálkovým ovládáním (s volitelným dálkovým ovládáním) Můžete nastavit focení se samospouští nebo s dálkovým ovládáním. 4 Různé funkce focení Focení se samospouští : Tato funkce umožňuje vytvářet snímky pomocí samospouště. Fotoaparát je možné nastavit na aktivaci spouště po 12 nebo 2 sekundách. Před focením se samospouští bezpečně upevněte fotoaparát na stativ. Focení s dálkovým ovládáním (s volitelným dálkovým ovládáním): Pomocí volitelného dálkového ovládání (RM-1) můžete pořídit snímek, na kterém se objevíte také vy, nebo můžete vyfotografovat noční scénu, aniž byste se dotkli fotoaparátu. Fotoaparát je možné nastavit na okamžitou aktivaci spouště nebo na aktivaci s 2sekundovou prodlevou po stisknutí tlačítka spouště na dálkovém ovládání. Available modes Nastavení P A S M nebo 1 Menu T T DRIVE T nebo ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko . ● Zobrazí se obrazovka s nastavením. 3 Stisknutím tlačítek z nastavení nebo vyberte režim . : Samospoušť s 12sekundovou prodlevou : Samospoušť s 2sekundovou prodlevou : Okamžitá aktivace tlačítka spouště : Aktivace spouště dálkovým ovládáním : s 2sekundovou prodlevou 72 SCENE Tlačítko spouště 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 73 Režim způsobu focení Použití samospouště 1 Stiskněte úplně tlačítko spouště. ● Dojde k pořízení snímku. ● Během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny je uzamčeno zaostření a expozice. ● V případě výběru možnosti : Nejprve (přibližně po dobu 10 sekund) svítí kontrolka samospouště, pak začne blikat (po dobu 2 sekund) a dojde k vyfocení snímku. V případě výběru možnosti : Kontrolka samospouště svítí přibližně po dobu 2 sekund, pak dojde k vyfocení snímku. ● Chcete-li aktivaci samospouště zrušit, stiskněte tlačítko MENU. 2 SEC CANCEL MENU SELECT GO 4 Kryt otvoru očnice Pokud při focení nepoužíváte hledáček (například v režimu samospouště), upevněte na něj kryt otvoru očnice a zabraňte tak vniknutí světla. Kryt otvoru očnice je možné nasadit až po odstranění očnice z fotoaparátu (viz obrázek). Očnice Kryt otvoru očnice Poznámka Jestliže stojíte před fotoaparátem, zamezte stisknutí tlačítka spouště. Mohlo by dojít k zaostření mimo požadovaný objekt, protože zaostřování probíhá po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. 73 Různé funkce focení TIPY Ukončení režimu samospouště T Režim samospouště se po dokončení focení automaticky nezruší. V nabídce přepněte z hodnoty DRIVE na některý jiný režim. 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 74 Režim způsobu focení Použití dálkového ovládání 1 Upevněte fotoaparát do stativu nebo jej umístěte na stabilní a rovný povrch. 2 Nasměrujte dálkové ovládání na přijímač dálkového ovládání fotoaparátu a stiskněte tlačítko spouště na dálkovém ovládání. 4 Kontrolka dálkového ovládání Přijímač dálkového ovládání Různé funkce focení ● V případě výběru možnosti : Zaostření a expozice jsou uzamčeny, kontrolka dálkového ovládání bliká a dojde k vyfocení snímku. V případě výběru možnosti : Zaostření a expozice jsou uzamčeny, kontrolka dálkového ovládání bliká a přibližně po 2 sekundách dojde k vyfocení snímku. Oblast účinnosti přenášeného signálu Dálkové ovládání je možné na přijímač dálkového ovládání fotoaparátu nasměrovat v rámci následující oblasti účinnosti. Silné osvětlení, jako například přímé sluneční paprsky, zářivkové světlo nebo zařízení vysílající elektrické či rádiové vlny, může oblast účinnosti zmenšit. Přijímač dálkového ovládání Approx. 3m (9.8 ft .) Approx. (indoor) 2m (6.6 ft.) (outd oor) Approx. 5m (16.4 ft.) (indoor) 15° Approx. 3m (9.8 ft.) (outdoor) 15° Dálkové ovládání (indoor) m (9.8 ft.) Approx. 3 utdoor) (o .) ft .6 m (6 Approx. 2 Fotoaparát 74 04E-300EN-P53 10.12.2004 11:57 Page 75 Režim způsobu focení Poznámka ● Spoušť nebude uvolněna, dokud nedojde k zaostření objektu. ● Při jasném osvětlení bude pravděpodobně obtížné zjistit stav kontrolky dálkového ovládání a určit, zda došlo k vyfocení snímku. ● U dálkového ovládání není k dispozici zoom. Focení MONOTONE (Jedna barva) Toto nastavení umožňuje použít u snímků zvláštní efekty. BLACK & WHITE (Černobílé): Umožňuje zaznamenat černobílé snímky. SEPIA (Sépie): Umožňuje zaznamenat snímky v sépiovém odstínu. Available modes 1 Menu T P A S M T MONOTONE T OFF, BLACK & WHITE, SEPIA ~ Jak používat nabídky (str. 25) 75 4 Různé funkce focení TIPY Po stisknutí tlačítka spouště na dálkovém ovládání nebliká kontrolka dálkového ovládání. T Přenášený signál se pravděpodobně neprojeví v případě, že je přijímač dálkového ovládání vystaven silnému osvětlení. Přibližte více dálkové ovládání k fotoaparátu a znovu stiskněte tlačítko spouště na dálkovém ovládání. T Přenášený signál se pravděpodobně neprojeví, jestliže je dálkové ovládání od fotoaparátu příliš vzdáleno. Přibližte více dálkové ovládání k fotoaparátu a znovu stiskněte tlačítko spouště na dálkovém ovládání. T Dochází k interferenci signálů. Změňte kanál podle postupu popsaného v návodu k dálkovému ovládání. Zrušení režimu focení s dálkovým ovládáním: T Režim focení s dálkovým ovládáním se po dokončení focení nezruší. V nabídce přepněte z hodnoty DRIVE na některý jiný režim. Použití tlačítka spouště na fotoaparátu v režimu focení s dálkovým ovládáním: T Tlačítko spouště na fotoaparátu je stále funkční, přestože se zobrazí indikátor nebo . 04E-300EN-P53 POZNÁMKY 4 Různé funkce focení 76 10.12.2004 11:57 Page 76 05E-300EN-P77 5 10.12.2004 12:00 Page 77 Funkce ostření Otočíte-li kroužkem ostření s cílem zaostřit na nějaký předmět, nazývá se tento úkon ruční zaostření. Začátečníkům obvykle zvládnutí tohoto stylu ostření nějakou dobu trvá. Tento digitální fotoaparát naštěstí nabízí nejen ruční, ale také automatické ostření a další režimy ostření — všechny snadno přístupné prostřednictvím několika tlačítek. Tyto různé režimy zvýší vaši pružnost při focení. Chcete-li například zachytit rychle se pohybující objekt bez šmouh, je důležité zvolit správnou rychlost závěrky. Stejný efekt však můžete dosáhnout také pomocí zaostření — pokud je nastaven režim kontinuálního automatického ostření, fotoaparát zaostří objekt v očekávání jeho pohybu. 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 78 Výběr rámečku automatického ostření Fotoaparát obvykle měří vzdálenost k objektu pomocí tří rámečků automatického ostření v hledáčku a vybere nejvhodnější bod. Tato funkce vám umožňuje vybrat pouze jeden rámeček automatického ostření. Prostřední rámeček automatického ostření (AUTO): Ostření pomocí tří rámečků Hledáček automatického ostření (Výchozí nastavení výrobce) : Ostření pomocí levého rámečku automatického ostření : Ostření pomocí prostředního rámečku automatického ostření : Ostření pomocí pravého rámečku automatického Pravý rámeček Levý rámeček ostření automatického ostření automatického ostření 5 Funkce ostření Available modes P A S M 1 Stiskněte tlačítko (Výběr rámečku automatického ostření). Ovládací kotouč ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud se nezobrazí požadované nastavení. MENU 3 Vytvořte snímek. ● Na displeji se rozsvítí vybraný rámeček automatického ostření. Tlačítko Displej AUTO Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce 78 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 79 Režim zaostření Tento fotoaparát nabízí tři režimy automatického ostření: S-AF (jednotlivé automatické ostření), C-AF (kontinuální automatické ostření) a MF (ruční ostření). Available modes P A S M 1 Stiskněte tlačítko AF (režim zaostření). Ovládací kotouč ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud se nezobrazí požadované nastavení. MENU ~ Focení v režimu S-AF (jednotlivé 5 Funkce ostření automatické ostření) (str. 80), Současné používání režimu S-AF a režimu MF (str. 81), Focení v režimu C-AF (kontinuální automatické ostření) (str. 82), Ruční zaostření (MF) (str. 83) Tlačítko AF Displej AF S-AF Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce 79 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 80 Režim zaostření S-AF (single AF) shooting Ostření je provedeno poté, co stisknete napůl tlačítko spouště. Pokud se zaostření nezdaří, uvolněte tlačítko spouště a poté jej znovu napůl stiskněte. Tento režim je vhodný k focení nehybných či pomalu se pohybujících objektů. Available modes 5 P A S M 1 Stiskněte napůl tlačítko spouště. Tlačítko spouště Funkce ostření ● Po aretaci ostření se rozsvítí značka správného zaostření. ● Po zaostření objektu se ozve pípnutí. 2 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Hledáček Značka správného zaostření TIPY Ruční úprava zaostření při použití automatického ostření: ~ Současné používání režimu S-AF a režimu MF (str. 81) 80 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 81 Režim zaostření Simultaneous use of S-AF mode and MF mode Tato funkce umožňuje ručně doladit zaostření pomocí kroužku ostření v době, kdy je provedeno automatické ostření v režimu S-AF. Available modes P A S M 1 Stisknutím tlačítka spouště napůl Tlačítko spouště aktivujte automatické ostření. ● Po aretaci ostření se rozsvítí značka správného zaostření. 2 Jemně dolaďte zaostření pomocí 5 Funkce ostření kroužku ostření. Přitom stále držte tlačítko spouště napůl stisknuté. 3 Vytvořte snímek úplným domáčknutím tlačítka spouště. Kroužek ostření Hledáček Značka správného zaostření Poznámka Stisknete-li opět tlačítko spouště poté, co jemně doladíte zaostření pomocí kroužku ostření, je aktivováno automatické ostření a provedené změny jsou zrušeny. 81 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 82 Režim zaostření Focení v režimu C-AF (kontinuální automatické ostření) Fotoaparát opakuje zaostření. Jestliže se objekt pohybuje, fotoaparát zaostří objekt v očekávání jeho pohybu (prediktivní automatické ostření). Fotoaparát se pokouší zaostřit i v případě, že se objekt pohybuje nebo změníte-li kompozici snímku. 5 Funkce ostření Available modes P A S M 1 Stiskněte napůl tlačítko spouště Tlačítko spouště a podržte je stisknuté. ● Po zaostření objektu a uzamknutí expozice se rozsvítí značka správného zaostření. ● Rámeček automatického ostření se nerozsvítí ani po zaostření objektu. ● Fotoaparát opakuje zaostření. Fotoaparát se pokouší kontinuálně zaostřit i v případě, že se objekt pohybuje nebo změníte-li kompozici snímku. ● Po zaostření objektu se ozve pípnutí. Pípnutí se neozve po třetí operaci kontinuálního automatického zaostření, a to ani tehdy, je-li objekt zaostřen. Hledáček 2 Stiskněte úplně tlačítko spouště. Značka správného zaostření 82 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 83 Režim zaostření Ruční ostření (MF) Tato funkce umožňuje manuálně zaostřit libovolný objekt zobrazený ve hledáčku. Available modes P A S M 1 Upravte zaostření pomocí kroužku Tlačítko spouště ostření. 2 Vytvořte snímek. 5 Směr otáčení kroužku ostření Můžete vybrat směr otáčení kroužku ostření, což vám umožní pohodlné zaostření objektu. ~ FOCUS RING (Kroužek ostření) (str. 126) Podpora zaostření Když ručně zaostříte objektiv na objekt (otočením kroužku ostření), rozsvítí se značka správného zaostření. Jsou-li vybrány tři rámečky automatického ostření, provede fotoaparát zaostření pomocí prostředního rámečku. 83 Funkce ostření Kroužek ostření 05E-300EN-P77 10.12.2004 12:00 Page 84 AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF) Pokud je funkce AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF) nastavena na hodnotu ON (Zapnuto), osvětlí blesk scénu v případě, že se objekt nachází v tmavém prostředí a automatické zaostření nefunguje. Chcete-li použít tuto funkci, vyklopte blesk do provozní polohy. Available modes P A S M Nastavení funkce AF ILLUMINATOR 1 Menu T T AF ILLUMINATOR T ON, OFF ~ Jak používat nabídky (str. 25) 5 Použití blesku jako iluminátoru AF Funkce ostření 1 Vyklopte blesk. ~ str. 58 2 Vytvořte snímek. 84 Blesk 06E-300EN-P85 10.12.2004 6 12:12 Page 85 Expozice, snímek a barva Pokud chcete používat více možností nastavení, než při jednoduchém focení pouhým stisknutím spouště, můžete využít řadu funkcí, které slouží k úpravám parametrů snímku, jasu nebo expozice a umožňují dosáhnout výrazně lepších výsledků výsledného snímku. Pokud například chcete v místnosti fotit atmosférické snímky nebo fotografovaný objekt silně odráží světlo blesku, mohlo by vypnutí blesku vést k vyfocení rozmazaného nebo příliš temného snímku. Tento problém vyřešíte úpravou nastavení hodnoty ISO; při běžném světle používejte nižší hodnoty ISO a při fotografování temných objektů hodnoty vyšší. Kompenzace expozice umožňuje upravit jas snímku a výrazně ovlivnit výslednou podobu fotografie. Chcete-li zachytit objekty s temným pozadím, například zelené listy ve stínu nebo červené listí na úpatí kopce, upravte nastavení pomocí tlačítka mínus (–). Výrazné červené, zelené a žluté barvy podzimního listí budou krásně zbarveny vůči barvám pozadí. ISO 400 ISO 1600 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 86 Režim měření — změna oblasti měření Existují 3 způsoby zaměření jasu objektu: digitální měření ESP, měření se zdůrazněným středem a bodové měření. V závislosti na podmínkách focení vyberte nejvhodnější nastavení režimu. Available modes P A S M 1 Stiskněte tlačítko (Měření). ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Ovládací kotouč 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud se nezobrazí požadované nastavení. Hledáček MENU 6 Expozice, snímek a barva Tlačítko Vybraný režim měření je zobrazen v hledáčku. ESP Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce 86 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 87 Režim měření — změna oblasti měření Digitální měření ESP Fotoaparát zaměří a vypočítá světelné úrovně a jejich rozdíly zvlášť ve středové oblasti a v ostatních oblastech snímku. Tato funkce lze použít při focení snímků s vysokým kontrastem mezi středovou oblastí a ostatními oblastmi, například při focení objektů nasvícených zezadu nebo za výjimečně ostrého osvětlení. Měření se zdůrazněným středem Tento režim měření poskytuje průměrné zaměření mezi objektem a osvětlením pozadí s hlavním důrazem na objekt umístěný ve středu snímku. Tento režim je vhodné použít v případě, že nechcete, aby osvětlení pozadí ovlivnilo hodnoty expozice. Oblast měření 6 Expozice, snímek a barva Bodové měření Fotoaparát zaměří velmi malou oblast kolem středu objektu, který je označen symbolem oblasti bodového měření v hledáčku. Tento režim používejte pro focení objektů intenzivně osvětlených zezadu a v podobných situacích. Oblast měření 87 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 88 Kompenzace expozice — úprava jasu snímku V některých případech můžete dosáhnout lepších výsledků při ruční kompenzaci (úpravě) hodnoty expozice nastavené automaticky fotoaparátem. V řadě případů se světlé objekty (například sníh) stanou tmavšími, než je jejich přirozená barva. Úprava směrem ke kladným hodnotám přiblíží barvu těchto objektů jejich skutečných odstínům. Ze stejného důvodu proveďte úpravu směrem k záporným hodnotám při focení tmavých objektů. Expozici lze upravit v rozsahu 5,0 EV. Při kompenzaci expozice je výhodné použít měření se zdůrazněným středem ( ) nebo bodové měření ( ). Interval kroku hodnoty expozice lze vybírat z hodnot 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 0 –2,0 EV 6 Available modes +2,0 EV Expozice, snímek a barva P A S 1 Stiskněte tlačítko (Kompenzace expozice). ● Na displeji se zobrazí indikátor kompenzace. Úprava směrem k záporným hodnotám (–) Ovládací kotouč 2 Úpravy provedete otočením ovládacím kotoučem. ● Úprava směrem ke kladným hodnotám (+): až +5,0 EV Úprava směrem k záporným hodnotám (–): až –5,0 EV Úprava směrem ke kladným hodnotám (+) MENU +1.5 Tlačítko Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce 88 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 89 Kompenzace expozice — úprava jasu snímku Příklad: Úprava expozice v kroku –1/3 Stiskněte tlačítko . Otočením ovládacího kotouče nastavte požadovanou hodnotu kompenzace expozice. Ovládací obrazovka P 1/320 F5.6 –0.7 Hledáček Indikátor kompenzace expozice ESP AUTO ISO FP S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE WB AUTO AUTO sRGB Úprava směrem k záporným hodnotám (–) HQ 3264 2448 Hodnota kompenzace expozice Je-li kompenzace expozice nastavena na hodnotu 0, indikátor kompenzace expozice zmizí. 6 1E Indikátor kompenzace expozice s vybranou hodnotou 1/3 EV 1/3 E 1E Indikátor kompenzace expozice s vybranou hodnotou 1/2 EV nebo 1 EV 1/2 E ● Pokud hodnota kompenzace expozice přesahuje stupnici indikátoru kompenzace expozice, rozsvítí se červeně symbol mínus (–) nebo plus (+). Poznámka Stisknutí tlačítka neovlivní nastavení režimu M nebo SCENE. 89 Expozice, snímek a barva TIPY Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV): T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124) 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 90 Aretace automatické expozice —uzamknutí expozice AEL Naměřenou hodnotu expozice lze zamknout pomocí tlačítka AEL (Aretace automatické expozice). Aretace automatické expozice slouží k použití jiného nastavení expozice, než jaké by bylo použito při běžných podmínkách focení. Stisknutí spouště do poloviny běžně zamkne jak režim AF (Automatické ostření), tak režim AE (Automatická expozice), expozici však můžete zamknout také stisknutím tlačítka AEL. Po zamknutí expozice bude automaticky použit režim měření vybraný v nabídce (digitální měření ESP, měření se zdůrazněným středem nebo bodové měření). ~ AEL METERING (Měření aretace automatické expozice) (str. 124) Available modes SCENE P A S 1 Zaměřte fotoaparát na focený objekt. 6 Přepínač režimů Tlačítko spouště 2 Stiskněte tlačítko AEL. ● Expozice bude zamknuta. ● V hledáčku se zobrazí symbol . Expozice, snímek a barva Hledáček Aretace automatické expozice 3 Vyfoťte snímek. Podržte stisknuté tlačítko AEL a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Tlačítko AEL Částečné namáčknutí ● Zaostření bude zamknuto. 4 Stiskněte úplně tlačítko spouště. ● Uvolněním tlačítka AEL zrušíte aretaci automatické expozice. 90 Úplné stisknutí 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 91 Citlivost ISO — nastavení požadované citlivosti na světlo Čím je hodnota ISO vyšší, tím vyšší je citlivost fotoaparátu na světlo a zlepšuje se schopnost fotit za horších světelných podmínek. Vyšší hodnoty však mohou snímku dodat zrnitý vzhled. Nastavení citlivosti ISO na hodnotu ISO BOOST pomocí následující nabídky umožňuje zadat velmi vysokou citlivost ISO (800 nebo 1 600). ~ ISO BOOST (str. 92) AUTO, 100, 200, 400, 800 1600 Při nižším nastavení ISO můžete fotit jasné a ostré snímky za denního světla. Tyto hodnoty lze vybírat při nastavení ISO na hodnotu ISO BOOST. Nastavení citlivosti ISO Available modes P A S M 1 Stiskněte tlačítko ISO. ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Ovládací kotouč 6 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud Expozice, snímek a barva se nezobrazí požadované nastavení. MENU Tlačítko ISO ISO AUTO Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce Poznámka Automaticky nastavená citlivost ISO obvykle odpovídá hodnotě ISO 100. Je-li objekt příliš daleko na osvícení bleskem, zvýší se citlivost automaticky. 91 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 92 Citlivost ISO — nastavení požadované citlivosti na světlo ISO BOOST Toto nastavení ISO umožňuje použít hodnoty ISO 800 a 1 600. Available modes P A S M 1 Menu T T ISO BOOST T ON. ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. MENU Tlačítko OK 6 Expozice, snímek a barva 92 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 93 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev Reprodukce barev se liší v závislosti na světelných podmínkách. Pokud se například denní světlo nebo žárovkové osvětlení odráží na bílém papíře, bude vytvořený odstín bílé v každé situaci mírně odlišný. U běžných fotoaparátů lze vyvážení barev upravit použitím různých filmů při různých světelných podmínkách nebo pomocí filtrů. U digitálních fotoaparátů je však možné upravit přirozenou barvu bílé pomocí digitálního procesoru. Tento proces se nazývá vyvážení bílé. Fotoaparát nabízí tři možnosti nastavení vyvážení bílé. Automatické vyvážení bílé Tato funkce umožňuje fotoaparátu automaticky vyhledat ve snímcích bílé oblasti a odpovídajícím způsobem upravit vyvážení barev. Automatické vyvážení bílé plně dostačuje při většině světelných podmínek. Pokud ve snímku není žádná barva blízká bílé, nemusí být výsledek vyvážení bílé barvy správný. V takových případech použijte ke správnému vyvážení bílé přednastavené vyvážení bílé nebo vyvážení bílé jedním dotekem. Vyvážení bílé jedním dotekem ~ Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem (str. 97) Optimálního vyvážení bílé můžete při focení dosáhnout nasměrováním fotoaparátu na bílý předmět, například na list papíru. Dosažené nastavení vyvážení bílé bude uloženo jako jedno z přednastavených vyvážení bílé. 93 Expozice, snímek a barva Přednastavené vyvážení bílé Vyvážení bílé můžete nastavit výběrem příslušné teploty barev pro daný stroj světla. Přednastavené vyvážení bílé můžete například použít, chcete-li přidat červenou v obrázcích západu slunce nebo zachytit teplejší umělecké efekty při umělém osvětlení. Vytváření různorodých barevných odstínů můžete vyzkoušet pomocí různých přednastavených vyvážení bílé. Pro přednastavené vyvážení bílé jsou k dispozici následující teploty barev: 3 000, 3 300, 3 600, 3 900, 4 000, 4 300, 4 500, 4 800, 5 300, 6 000, 6 600 nebo 7 500. Můžete také vybrat některou ze 4 přednastavených teplot barev v nabídce a použít ji jako přednastavené vyvážení bílé. ~ CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) (str. 100) 6 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 94 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev Teplota barev Spektrální vyvážení různých zdrojů bílého světla je číselně vyjádřeno pomocí teploty barev — jedná se o fyzikální veličinu vyjádřenou pomocí teplotní stupnice v kelvinech (K). Čím vyšší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v modrých tónech a nižší v tónech červených; naopak, čím nižší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v červených tónech a nižší v tónech modrých. Z toho důvodu není teplota barev zářivkového světla vhodná pro jejich využití jako umělého osvětlení. V odstínech různých teplot barev zářivkového světla je možné pozorovat určité mezery. Jsou-li tyto mezery v odstínech malé, lze je pomocí teploty barev dopočítat – tento jev se nazývá korelace teploty barev. Přednastavené hodnoty 4 000 K, 4 500 K a 6 600 K u tohoto fotoaparátu jsou korelované teploty barev a nelze je zaměňovat s vlastními teplotami barev. Tato nastavení slouží pro použití při zářivkovém osvětlení. 6 More Red More Blue Shade on clear day Daylight fluorescent Overcast Clear day Intense white fluorescent White fluorescent Hot white light bulb Candle frame Expozice, snímek a barva TIPY Vyvážení bílé při použití blesku: T Při focení s bleskem je vhodné použít automatické vyvážení bílé. Chcete-li použít přednastavené vyvážení bílé, použijte teplotu barev 6 000 K. Pokud fotíte s bleskem, vždy si snímky znovu prohlédněte a zkontrolujte kvalitu barev na displeji. Různé podmínky ovlivňují teplotu barev a jejich zobrazení na displeji. Poznámka Teploty barev uvedené pro jednotlivé zdroje světla na předchozí ose jsou přibližné. Nejedná se o přesné označení barvy. Skutečná teplota denního světla není například přesně 5 300 K a teplota zářivkové světla není přesně 4 000 K. 94 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:12 Page 95 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev Vyvážení bílé Nastavení vyvážení bílé Vyvážení bílé můžete nastavit výběrem příslušné teploty barev pro dané světelné podmínky. Available modes P A S M 1 Stiskněte tlačítko WB (Vyvážení bílé). ● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Ovládací kotouč Tlačítko WB 2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud se nezobrazí požadované nastavení. MENU Hledáček 6 Expozice, snímek a barva WB AUTO Zobrazí se při použití libovolného nastavení vyvážení bílé, kromě režimu AUTO. 0 STEP Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce TIPY Na snímku se bíle zobrazí nebílé objekty: T Pokud se na snímku na displeji nenachází žádná bílá plocha, nebude při použití automatického vyvážení bílé správně vyvážena bílá barva. V takovém případě zkuste použít přednastavené vyvážení bílé nebo vyvážení bílé jedním dotekem. 95 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 96 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev ¥ Údaj na displeji AUTO ˙ Světelné podmínky Určeno pro většinu světelných podmínek (pokud se v hledáčku nachází zarámovaná bílá plocha) ¥ 1 3 000K ˙ Focení za žárovkového světla. ¥ 2 3 600K ˙ Focení při bílém světle se zachováním vzhledu osvětlení ¥ 1 4 000K ˙ Focení při bílém zářivkovém světle ¥ 2 4 500K Focení při neutrálním bílém zářivkovém světle ˙ ¥ 6 3 6 600K Focení při denním zářivkovém světle ˙ Expozice, snímek a barva ¥ 5 300K ˙ Focení venku za jasného dne nebo focení červánků při západu slunce nebo zachycení barev ohňostroje ¥ 6 000K Focení venku za zamračeného dne (s použitím blesku) ˙ ¥ 7 500K Focení venku ve stínu za jasného dne ˙ ¥ CWB1 ˙ Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé. Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 2 000 K. ~ CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) (str. 100) ¥ CWB2 ˙ ¥ CWB3 ˙ ¥ CWB4 ˙ ¥ ¥ 96 Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé. Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 2 500 K. Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé. Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 8 000 K. Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé. Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 10 000 K. Teplota barev nastavená pomocí vyvážení bílé jedním dotekem. Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 5 300 K. ~ Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem (str. 97) 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 97 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem Tato funkce poskytuje přesnější vyvážení bílé než přednastavené vyvážení bílé. Zaměřte fotoaparát na list papíru při zdroji světla, který chcete použít k určení vyvážení bílé. Optimální vyvážení bílé pro fotografování při současných podmínkách můžete uložit do fotoaparátu. Toto nastavení využijete při focení objektů za běžného světla, stejně jako při použití různých zdrojů světla s rozdílnými teplotami barev. Available modes P A S M Osvětlení použité při focení 1 Menu T T ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko . ● Zobrazí se obrazovka 6 . nasměrujte fotoaparát na bílý list papíru. ● Umístěte papír tak, aby vyplňoval celý hledáček. Zkontrolujte, zda na papíru nejsou žádné stíny. 4 Nastavte clonu a rychlost závěrky Tlačítko OK pro dosažení optimální expozice. 5 Stiskněte tlačítko OK. ● Vyvážení bílé se zaregistruje. ● Zaregistrované vyvážení bílé bude uloženo ve fotoaparátu jako přednastavené vyvážení bílé. Data zůstanou uložena i po vypnutí fotoaparátu. ~ Nastavení vyvážení bílé (str. 95) YES NO CANCEL MENU SELECT GO 97 Expozice, snímek a barva 3 Po zobrazení obrazovky 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 98 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev TIPY Po stisknutí tlačítka OK se zobrazí obrazovka WB NG RETRY. T Na snímku není dostatek bílé nebo je snímek příliš jasný, temný nebo obsahuje nepřirozené barvy, a proto nelze zaregistrovat vyvážení bílé. Zopakujte krok 1. Kompenzace vyvážení bílé Tato funkce umožňuje provádět jemné změny v nastavení automatického vyvážení bílé a přednastaveného vyvážení bílé. Available modes P A S M Tlačítko AEL Menu T T 6 1 ~ Jak používat nabídky (str. 25) Expozice, snímek a barva 2 Stiskněte tlačítko ● Zobrazí se obrazovka . MENU . Tlačítko OK 3 Stisknutím tlačítek upravte vyvážení bílé a potom stiskněte tlačítko . ● Na displeji se zobrazí nastavení kompenzace vyvážení bílé. AUTO 1 3000K 0 STEP 0 STEP 2 3600K 1 4000K 0 STEP CANCEL MENU SELECT 98 0 STEP GO 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 99 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev 4 Po každém stisknutí tlačítka budou barvy modřejší a po každém stisknutí tlačítka budou barvy červenější v závislosti na původním nastavení vyvážení bílé. Stisknutím tlačítka OK úpravy uložíte. ● Vyvážení bílé lze upravit v sedmi krocích směrem k položkám RED (Červená) i BLUE (Modrá). AUTO BLUE 0 SAMPLE IMAGE MODE CANCEL MENU SELECT AEL RED GO 5 Nasměrujte fotoaparát na objekt a vyfoťte několik zkušebních snímků. 6 Stiskněte tlačítko AEL. ● Zobrazí se ukázkové snímky vyfocené pomocí aktuálního nastavení vyvážení bílé. ● Indikátor kompenzace vyvážení bílé zobrazuje aktuální hodnotu kompenzace vyvážení bílé. 6 Expozice, snímek a barva 7 Zkontrolujte ukázkové snímky a stiskněte tlačítko OK. ● Opětovným stisknutím tlačítka OK dokončete kompenzaci vyvážení bílé 99 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 100 Vyvážení bílé — úpravy tónů barev CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) Aktuální vlastní hodnoty vyvážení bílé můžete změnit na jiné teploty barev. Available modes 1 Menu T P A S M T CUSTOM WB ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2Stiskněte tlačítko . MENU ● Zobrazí se obrazovka CUSTOM WB SETTING. Tlačítko OK 6 Expozice, snímek a barv 3 Stisknutím tlačítek vyberte režim CWB1, CWB2, CWB3 nebo CWB4 a potom stiskněte tlačítko 4 Stisknutím tlačítek CUSTOM WB . upravte aktuální vyvážení bílé. CWB1 CWB2 CWB3 CWB4 CANCEL MENU SELECT 5 Stiskněte tlačítko OK. ● Vyberte další položku pro vlastní nastavení vyvážení bílé. 100 2500K GO 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 101 SHARPNESS (Ostrost) S Tato funkce umožňuje upravit ostrost snímku. Available modes 1 Menu T P A S M T SHARPNESS ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko MENU . ● Zobrazí se obrazovka s nastavením. Tlačítko OK 3 Stisknutím tlačítek SHARPNESS 6 Lo 0 CANCEL MENU SELECT Expozice, snímek a barva přesuňte symbol . Zvýšení ostrosti (Hi): Stiskněte tlačítko . Obrysy snímku se zvýrazní a snímek bude ostřejší a živější. Toto nastavení použijte u snímků, které chcete vytisknout. Snížení ostrosti (Lo): Stiskněte tlačítko . Obrysy snímku se zjemní. Toto nastavení použijte u snímků, které chcete upravovat v počítači. Hi GO 4 Stiskněte tlačítko OK. ● Zadané nastavení se uloží. Poznámka Po úpravách ostrosti směrem k vyšším hodnotám se může na snímku objevit zrnění 101 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 102 CONTRAST (Kontrast) C Tato funkce slouží k úpravě kontrastu snímků (rozdílu mezi světlými a tmavými oblastmi). Můžete ji například použít, pokud chcete, aby snímky s výrazným rozdílem mezi světlými a tmavými plochami byly jemnější nebo nevýrazné snímky živější. Available modes P A S M 1 Menu T T CONTRAST ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko MENU . ● Zobrazí se obrazovka s nastavením. Tlačítko OK 6 3 Stisknutím tlačítek Expozice, snímek a barva přesuňte symbol . Zvýšení kontrastu (Hi): Stiskněte tlačítko . Světlé a tmavé oblasti budou jasněji určeny a snímek bude ostřejší. Snížení kontrastu (Lo): Stiskněte tlačítko . Světlé a tmavé oblasti budou méně výrazné a snímek bude působit jemněji. Toto nastavení použijte u snímků, které chcete upravovat v počítači. 4 Stiskněte tlačítko OK. ● Zadané nastavení se uloží. 102 CONTRAST Lo 0 CANCEL MENU SELECT Hi GO 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 103 SATURATION (Sytost) RGB Tato funkce slouží k nastavení hloubky barev snímku. Available modes 1 Menu T P A S M T SATURATION ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko MENU . ● Zobrazí se obrazovka s nastavením. Tlačítko OK 3 Stisknutím tlačítek 4 Stiskněte tlačítko OK. SATURATION LEVEL Lo 0 CANCEL MENU SELECT 6 Expozice, snímek a barva přesuňte symbol . Zvýšení sytosti (Hi): Stiskněte tlačítko . Barvy budou živější. Snížení sytosti (Lo): Stiskněte tlačítko . Barvy budou tlumenější. Hi GO ● Zadané nastavení se uloží. 103 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 104 GRADATION (Stupňování) Tato funkce slouží k nastavení jasu celého snímku. Můžete ji využít, chcete-li vytvořit jasnější snímek světlého objektu nebo tmavší snímek temného objektu. HI KEY: Zobrazí se jasnější snímek. 6 Available modes LOW KEY: Zobrazí se tmavší snímek. P A S M Expozice, snímek a barva 1 Menu T T GRADATION T NORMAL, HI KEY, LOW KEY ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK 104 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 105 NOISE REDUCTION (Snížení šumu) NR Tato funkce sníží šum vzniklý při dlouhých expozicích. Při focení záběrů v noci jsou rychlosti závěrky pomalejší a na snímcích se může objevit šum. Je-li funkce NOISE REDUCTION nastavena na hodnotu ON (Zapnuto), fotoaparát automaticky sníží šum a vytvoří čistší snímek. Čas focení se však zhruba zdvojnásobí. Více informací o šumu generovaném na snímcích při dlouhých expozicích naleznete v části Šum na snímcích (str. 51). NOISE REDUCTION: OFF (VYPNUTO) 6 P A S M 1 Menu T T NOISE REDUCTION T ON ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. 3 Vytvořte snímek. ● Po vytvoření snímku se spustí proces snížení Tlačítko OK šumu. ● Během procesu snížení šumu bliká kontrolka přístupu ke kartě. Dokud kontrolka přístupu ke kartě nepřestane blikat, není možné vytvářet další snímky. ● V průběhu procesu snížení šumu se zobrazí pruh Busy Poznámka ● Pokud vyberete režim , , , nebo , bude funkce NOISE REDUCTION vždy nastavena na hodnotu ON. ● Je-li funkce NOISE REDUCTION nastavena na hodnotu ON, není k dispozici sekvenční snímání. ● Tato funkce nemusí fungovat správně při určitých podmínkách focení a u některých objektů. 105 Expozice, snímek a barva Available modes NOISE REDUCTION: ON (ZAPNUTO) 06E-300EN-P85 10.12.2004 12:13 Page 106 COLOR SPACE (Barevný prostor) sRGB, Adobe RGB Tato funkce umožňuje vybrat způsob reprodukce barev na monitoru nebo tiskárně. Aktuální barevný prostor je označen prvním písmenem v názvu souboru daného snímku. ~ FILE NAME (Název souboru) (str. 129) Pmdd0000.jpg P : sRGB _ : Adobe RGB sRGB : Standardizovaný barevný prostor pro systém Windows Adobe RGB : Barevný prostor, který lze nastavit v aplikaci Adobe Photoshop Available modes P A S M SCENE 1 Menu T 6 2 T COLOR SPACE T sRGB, Adobe RGB ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU Expozice, snímek a barva 2 Stiskněte tlačítko OK Tlačítko OK 106 07E-300EN-P107 7 10.12.2004 12:02 Page 107 Přehrávání Jednou z velkých výhod digitálního fotoaparátu je možnost prohlédnout si, jak snímek vypadá, ihned po pořízení. To znamená, že pokud je snímek nezaostřený nebo jednoduše nevyšel tak, jak chcete, můžete jej vymazat a pokusit se o nový. Naopak u fotoaparátu, do kterého se vkládá film, se nedozvíte, zda je u snímku nějaký problém, dokud film nevyvoláte. Protože digitální fotoaparát umožňuje tyto nechtěné fotografie vymazat, můžete ponechat větší část paměti volnou a pořídit více snímků. Můžete také chránit snímky, které nechcete vymazat. Další výhodou je možnost zaznamenané snímky upravovat: změnit barvu na černobílou nebo sépiovou, oříznout fotografie, změnit rozlišení apod. Využijte proto výhody digitálního fotoaparátu a užijte si pořizování skvělých snímků. MENU 10 11 12 13 14 15 16 17 18 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 108 Zobrazení statických snímků Existuje několik různých způsobů zobrazování a úprav snímků. Před použitím kterékoli z těchto funkcí však proveďte krok 1 níže. Jednorámečkové přehrávání 1 Stiskněte tlačítko Tlačítko (režim přehrávání). ● Displej se vypne přibližně po 1 minutě, pokud nebyly provedeny žádné operace. Fotoaparát se automaticky vypne přibližně po 1 hodině bez použití. Znovu fotoaparát zapněte. MENU Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek. SQ Tlačítko se šipkami ’04. 01. 01 00:00 100–0015 15 7 Přehrávání 2 Pomocí šipek vyberte snímky, které chcete zobrazit. Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků zpět. Zobrazí předchozí rámeček. Zobrazí další rámeček. Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků dále. ● Stisknutím tlačítka spouště do poloviny obnovíte režim focení. Poznámka V případě použití síťového adaptéru se fotoaparát automaticky nevypne. 108 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 109 Zobrazení statických snímků Přehrávání s přiblížením Tato funkce umožňuje zvětšit snímky zobrazené na displeji. Je to užitečné, pokud si chcete prohlédnout podrobnosti na snímku. Při každém pootočení ovládacího kotouče směrem ke značce se snímek zvětší v krocích 2x - 10x. Ovládací kotouč 7 2x 3x 4x Otáčením kotouče ke značce obnovíte původní velikost. Posunutí snímku Během přehrávání s přiblížením můžete snímek posunovat vertikálně a horizontálně a zobrazit upravený snímek. 1 Během přehrávání s přiblížením stiskněte tlačítko se šipkou odpovídající směru, kterým chcete snímek posunout. Celý snímek Oblast zobrazení Obrázek dosáhl konce snímku. Tlačítko Ñ, ñ, É nebo í zmizí. 109 Přehrávání 1 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 110 Zobrazení statických snímků Zobrazení dalších snímků Během přehrávání s přiblížením můžete prohlížet další snímky. 1 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko MENU 2 Pomocí šipek vyberte snímky, které chcete zobrazit. Tlačítko INFO Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků zpět. 7 Přehrávání Zobrazí předchozí rámeček. Zobrazí další rámeček. Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků dále. 3 Chcete-li u snímku použít přiblížení nebo se vrátit do původní velikosti, stiskněte tlačítko OK. Zobrazení místa přiblížení Můžete zkontrolovat, která část snímku je zvětšena. 1 Během přehrávání s přiblížením stiskněte tlačítko INFO. ● Část, kterou jste zvětšili, se zobrazí s rámečkem. Po uvolnění tlačítka rámeček zmizí. 2.0x 110 15 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 111 Zobrazení statických snímků Indexové zobrazení Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji několik snímků najednou. Je to užitečné, pokud chcete rychle vyhledat konkrétní snímek mezi větším počtem snímků. Po každém pootočení ovládacího kotouče směrem ke značce se změní počet zobrazených snímků: ze 4 na 9 a potom na 16. : Přejde na předchozí rámeček. Ovládací kotouč : Přejde na další rámeček. : Zobrazí index předcházející snímku v levém horním rohu aktuálně zobrazeného indexu. MENU : Zobrazí index následující po snímku v pravém dolním rohu aktuálně zobrazeného indexu. 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 Otočením ovládacího kotouče směrem ke značce se vrátíte do jednorámečkového přehrávání. 111 Přehrávání 1 5 7 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 112 Zobrazení informací INFO Tato funkce umožňuje zobrazit podrobné informace o snímku. Lze rovněž zobrazit informace o světlosti, a to pomocí histogramu a grafů světlých míst. MENU Tlačítko INFO 1 Opakovaně stiskněte tlačítko INFO, dokud se nezobrazí požadované informace. ● Toto nastavení se uloží a zobrazí se při příštím vyvolání zobrazení informací. Pouze snímek Informace 1 Informace 2 x 10 x 10 SQ [ 1280x960 , 1/8 ] SQ 7 100–0015 15 ’04. 01. 01 00: 00 100–0015 Přehrávání P ESP RAW I SO 100 s RGB 117 mm 1/4000 F2.8 0.0 0.0 WB : AUTO 0STEP C S 0 0 RGB 0 0 Informace o focení SQ Nejsvětlejší místa SQ Histogram x 10 Informace 1 Číslo rámečku, rezervace tisku a ochrana. SQ 100–0015 112 15 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 113 Zobrazení informací x 10 Informace 2 SQ [ 1280x960 , 1/8 ] Rezervace tisku, ochrana, režim záznamu, počet pixelů, komprese, datum a čas a číslo souboru. ’04. 01. 01 00 :00 100–0015 15 Histogram Histogram Zobrazuje rozložení jasu v zaznamenaných snímcích. Kontrola histogramu umožní přesnější nastavení expozice u následujících snímků. Nejsvětlejší místa Rozložení jasu Tmavé Světlé SQ Přeexponované části zaznamenaného snímku blikají. Přeexponované části Informace o focení Zobrazí režim expozice, režim měření expozice, režim záznamu, citlivost ISO, barevný prostor, sytost, ohniskovou vzdálenost apod. ~ Údaje na displeji (pouze pro přehrávání) (str. 201) 7 Přehrávání Jak používat zobrazení histogramu Zobrazení histogramu umožňuje zkontrolovat nejsvětlejší místa a nejtmavší stíny, které mohou způsobit špatnou kvalitu snímku. Pokud jsou v histogramu vyšší pruhy v pravé části, je možné, že je snímek příliš světlý. Pokud jsou vyšší pruhy v levé části, je možné, že je snímek příliš tmavý. Vykompenzujte expozici nebo pořiďte nový snímek. SQ P ESP RAW I SO 100 s RGB 117 mm 1/4000 F2.8 0.0 0.0 WB : AUTO 0STEP C S 0 0 RGB 0 0 113 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 114 Prezentace Tato funkce slouží ke zobrazení snímků uložených na kartě jednoho po druhém v posloupnosti. Snímky se zobrazují po jednom vždy přibližně po 5 sekundách, počínaje od aktuálně zobrazeného snímku. Prezentaci lze provést v indexovém zobrazení. Při prezentaci lze vybrat následující počty zobrazovaných snímků: 1, 4, 9 nebo 16. 1 Menu T T T , , , ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stisknutím tlačítka OK zahájíte prezentaci. Tlačítko OK 3 Stisknutím tlačítka OK prezentaci zastavíte. 7 Přehrávání 1 2 3 4 Při výběru Poznámka Pokud je fotoaparát během prezentace napájen z baterií, vypne se automaticky přibližně po 30 minutách. 114 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 115 Otáčení snímků Tato funkce umožňuje otočit snímky a zobrazit je na displeji vertikálně. Je to užitečné pro zobrazení snímků pořízených při vertikálním držení fotoaparátu. 1 Menu T T T ON Tlačítko ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko (režim blesku). ● Každým stisknutím tlačítka otočíte snímek o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. ● Otočený snímek bude zaznamenán na kartu. MENU 7 ’04.09.12 12:30 30 ’04.09.12 12:30 30 30 115 Přehrávání ’04.09.12 12:30 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 116 Přehrávání na televizoru Pomocí videokabelu dodaného s fotoaparátem můžete přehrát zaznamenané snímky na televizoru. 1 Vypněte fotoaparát a televizor a připojte videokabel podle ilustrace. 2 Zapněte televizor a nastavte jej do režimu vstupu videa. Podrobnosti o přepnutí do režimu vstupu videa naleznete v provozní příručce k televizoru. Tlačítko 3 Zapněte fotoaparát a stiskněte tlačítko (režim přehrávání). Konektor pro výstup obrazu Videokabel 7 Přehrávání Terminál pro vstup videa Poznámka ● K připojení fotoaparátu k televizoru použijte dodaný videokabel. ● Zkontrolujte, zda je typ výstupního obrazového signálu fotoaparátu stejný jako typ obrazového signálu televizoru. ~ VIDEO OUT (Výstup obrazu) — Výběr typu obrazového signálu před připojením k televizoru (str. 134) ● V okamžiku, kdy je k fotoaparátu připojen videokabel, se displej fotoaparátu automaticky vypne. ● Snímek se může objevit nevystředěně v závislosti na televizní obrazovce. 116 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 117 Úprava statických snímků Zaznamenané snímky lze upravit a uložit jako nové snímky. Dostupnost funkcí úprav závisí na formátu snímku (režimu záznamu snímku). Úprava snímků zaznamenaných v datovém formátu RAW Tato funkce slouží ke zpracování snímků (jako je vyvážení bílé a úprava ostrosti) v datovém formátu RAW. Potom se data uloží v novém souboru ve formátu TIFF nebo JPEG. Při prohlížení můžete zaznamenané snímky upravit podle svých představ. Zpracování snímků se provádí na základě aktuálního nastavení fotoaparátu. Chcete-li při úpravách použít jiné nastavení, změňte aktuální nastavení fotoaparátu předem. Úpravy snímků zaznamenaných v datovém formátu JPEG/TIFF BLACK & WHITE (Černobílé) SEPIA (Sépiové) Změna velikosti T EDIT\ Tlačítko MENU ● Objeví se obrazovka pro výběr snímku. ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stisknutím tlačítka vyberte snímek a potom stiskněte tlačítko OK. MENU ● Fotoaparát rozpozná datový formát snímku. Tlačítko OK RAW HQ ’04.03.01 100–0020 12:00 20 ’04.01.01 100–0009 00:00 9 CANCEL MENU SELECT GO CANCEL MENU SELECT GO Snímek v datovém formátu RAW 7 Přehrávání 1 Menu T Vytvoří černobílé snímky. Vytvoří snímky v sépiovém odstínu. Převede velikost souboru snímku na 1 280 x 960, 640 x 480 nebo 320 x 240. Snímek v datovém formátu JPEG/TIFF 117 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 118 Úprava statických snímků 3 Tlačítky vyberte položku. Stiskněte tlačítko OK. Vyberete-li pro snímek JPEG/TIFF položku , přejděte ke kroku 4. Vyberete-li kteroukoli položku kromě , přejděte ke kroku 5. JPEG/TIFF DATA EDIT RAW DATA EDIT BLACK & WHITE YES SEPIA NO CANCEL MENU SELECT GO CANCEL MENU SELECT Při úpravě snímku JPEG/TIFF 4 Při výběru položky: Tlačítky GO Při úpravě snímku RAW vyberte počet pixelů. Stiskněte tlačítko OK. upravit jiný snímek, vyberte tlačítky 7 5 Chcete-li ● Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku. požadovaný snímek. Přehrávání Poznámka Snímek zaznamenaný ve formátu TIFF se uloží jako snímek SHQ. 118 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 119 Ochrana snímků — Zabránění náhodnému vymazání Můžete chránit snímky, které nechcete vymazat. Chráněné snímky nelze vymazat funkcí pro vymazání vybraného rámečku/všech rámečků. 1 Přehrajte snímek, který chcete chránit. ~ str. 108 2 Stiskněte tlačítko (ochrana). ● Na obrazovce se zobrazí indikátor MENU . Tlačítko Indikátor ochrany 7 Přehrávání Zrušení ochrany Zobrazte snímky, které jsou chráněné, a stiskněte tlačítko . Poznámka ● Zformátováním karty vymažete všechny snímky, i pokud jsou chráněny. ● Chráněné snímky nelze otočit. 119 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 120 Vymazání snímků Umožňuje vymazat zaznamenané snímky. Můžete vybrat buď jednorámečkové vymazání, při kterém se vymaže pouze aktuálně zobrazený snímek, nebo vymazání všech rámečků, při kterém se vymažou všechny snímky na kartě. Poznámka ● Chráněné snímky nelze vymazat. Před vymazáním zrušte ochranu snímků. ● Po vymazání nelze snímky obnovit. ~ Ochrana snímků — Zabránění náhodnému vymazání (str. 119) Jednorámečkové vymazání 1 Přehrajte snímek, který chcete vymazat. Přehrávání 7 2 Stiskněte tlačítko (vymazání). ● Objeví se obrazovka ERASE. MENU 3 Tlačítky vyberte možnost YES a potom stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK Tlačítko ERASE YES NO CANCEL MENU SELECT GO Obrazovka ERASE (Vymazat) ERASE SETTING (Vymazat nastavení) Na obrazovkách ERASE SETTING v nabídce 2 můžete nastavit kurzor obrazovky na hodnotu YES. ~ ERASE SETTING (Vymazat nastavení) (str. 128) 120 07E-300EN-P107 10.12.2004 12:02 Page 121 Vymazání snímků Vymazání všech rámečků 1 Menu T T CARD SETUP ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko . MENU ● Objeví se obrazovka CARD SETUP. 3 Tlačítky vyberte možnost ALL ERASE a potom stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK ● Objeví se obrazovka ALL ERASE. 4 Tlačítky vyberte položku YES a potom stiskněte tlačítko OK. ● Budou vymazány všechny rámečky. CARD SETUP ALL ERASE FORMAT CANCEL MENU SELECT 7 GO Přehrávání Obrazovka CARD SETUP (Nastavení karty) ALL ERASE YES NO CANCEL MENU SELECT GO Obrazovka ALL ERASE (Vymazat vše) ERASE SETTING (Vymazat nastavení) Na obrazovkách ERASE SETTING v nabídce 2 můžete nastavit kurzor obrazovky na hodnotu YES (Ano). ~ ERASE SETTING (Vymazat nastavení) (str. 128) 121 07E-300EN-P107 POZNÁMKY 7 Přehrávání 122 10.12.2004 12:02 Page 122 08E-300EN-P123 8 10.12.2004 12:13 Page 123 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Díky digitální technologii můžete bez námahy přizpůsobit mnoho funkcí fotoaparátu. Můžete například stisknutím tlačítka vyvolat oblíbené funkce, upravit hodnoty kroku expoziční hodnoty (EV) nebo nastavit množství světla blesku. Tato kapitola představuje všechny funkce, které lze přizpůsobit podle přání. Vyzkoušejte si je, abyste věděli, jak fotoaparát účinněji využívat. SHORT CUT DRIVE RESET MONOTONE GRADATION CANCEL MENU SELECT YES GO NO CANCEL MENU SELECT MENU GO Lo –2 CANCEL MENU SELECT 1 2 1 2 EV STEP ISO BOOST MANUAL FLASH 1/3EV 1/2EV 1EV 1 2 EV STEP ISO BOOST MANUAL FLASH 1 2 CANCEL MENU SELECT CUSTOM WB CANCEL MENU SELECT GO OFF ON CUSTOM WB GO Hi GO 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 124 AEL METERING (Měření aretace automatické expozice) Před aretací expozice tlačítkem AEL nastavte režim měření. Funkce umožní fotoaparátu automaticky použít vybraný režim měření, je-li použita funkce aretace AEL. Available modes P A S M 1 Menu T T AEL METERING T AUTO, ESP, , ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK EV STEP (Krok hodnoty expozice) 8 Umožňuje změnit krok hodnoty expozice (EV) pro nastavení parametru expozice, například rychlosti závěrky, hodnoty clony (světelnosti) nebo kompenzační hodnoty expozice atd. Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Available modes 1 Menu T P A S M T EV STEP T 1/3EV, 1/2EV, 1EV ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. MANUAL FLASH (Ruční blesk) Umožňuje vestavěnému blesku vydat pevné množství světla. Je-li možnost MANUAL FLASH (Ruční blesk) nastavena na hodnotu ON (Zapnuto), můžete tlačítkem blesku nastavit množství světla na hodnoty FULL (Úplné), 1/4, 1/16 nebo 1/64. Available modes 1 Menu T P A S M T MANUAL FLASH T ON ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. 124 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 125 CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) Umožňuje vybrat funkci focení k zaregistrování na tlačítku OK. Budete pak moci vyvolat obrazovku s nastavením vybrané funkce stisknutím tlačítka OK nebo ji použít k nastavení funkce. : Tlačítko OK slouží běžným způsobem k potvrzování nastavení. SHORTCUT (Zkratka) : Zaregistruje jednu z následujících nabídek focení. Tato možnost je užitečná, pokud chcete rychle přejít na obrazovku s nastavením funkce, kterou často používáte. PREVIEW (Náhled) : Zaregistruje funkci náhledu. Jakmile stisknete tlačítko OK, ukáže se v hledáčku skutečná hloubka pole (vzdálenost od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu viděného „ostrým“ zaostřením) na fotografii s vybranou hodnotou clony. AF/MF (Automatické ostření/ruční ostření) : Umožňuje zvolit mezi režimy AF a MF. Podržíte-li stisknuté tlačítko OK, můžete zaostření upravit ručně v režimu S-AF (Single AF) nebo používat režim AF v režimu MF. OFF (Vypnout) Available modes P A S M 1 Menu T T CUSTOM OK T OFF, SHORTCUT, PREVIEW, AF/MF ~ Jak používat nabídky (str. 25) 8 2 Pokud jste zadali možnost SHORTCUT (Zkratka) 3 Stiskněte tlačítko Tlačítko OK . ● Zobrazí se obrazovka SHORT CUT. V této obrazovce můžete zaregistrovat všechny následující položky: DRIVE (Způsob focení) (~ str. 66), Vyvážení bílé jedním dotekem (~ str. 97), MONOTONE (Jedna barva) (~ str. 75), GRADATION (Stupňování) (~ str. 104), SATURATION (Sytost) (~ str. 103), CONTRAST (Kontrast) (~ str. 102), SHARPNESS (Ostrost) (~ str. 101), Rozpětí vyvážení bílé (~ str. 71) SHORT CUT DRIVE MONOTONE GRADATION CANCEL MENU SELECT GO 4 Tlačítky vyberte položku do sady. Stiskněte tlačítko OK. 125 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu MENU Stiskněte tlačítko OK. 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 126 RESET LENS (Resetovat objektiv) Funkce umožňuje resetovat zaostření objektivu (nekonečno), je-li vypnuto napájení. Available modes 1 Menu T SCENE P A S M 2 T RESET LENS T ON ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. MENU Tlačítko OK FOCUS RING (Zaostřovací kroužek) Funkce umožňuje vybrat směr, kterým objektiv zaostřuje. 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Available modes 1 Menu T SCENE P A S M 2 T FOCUS RING T , ~ Jak používat nabídky (str. 25) BLÍZKO 2 Stiskněte tlačítko OK. DALEKO (∞) 126 BLÍZKO DALEKO (∞) 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 127 Nastavení data a času Informace o datu a čase jsou zaznamenávány na fotografie. Jejich součástí je také číslo souboru. Available modes 1 Menu T SCENE P A S M 2 T ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko ● Objeví se obrazovka . MENU . 3 Tlačítky vyberte jeden z následujících formátů data: Y-M-D (Rok/Měsíc/Den), M-D-Y (Měsíc/Den/Rok), D-M-Y (Den/Měsíc/Rok). . Potom stiskněte tlačítko Tlačítko OK 2004 . 01 . 01 ● Následující postup ukazuje nastavení při formátu Y-M-D. 4 Stisknutím tlačítka potom se tlačítkem měsíc. nastavte rok, přesuňte na Y CANCEL MENU SELECT 8 GO 00 : 00 CANCEL MENU SELECT GO 6 Stiskněte tlačítko OK. ● Chcete-li nastavit přesný čas, stiskněte tlačítko OK v okamžiku, kdy čas ukazuje 00 sekund. Hodiny začnou běžet po uvolnění tlačítka. Poznámka Nastavení data a času je uloženo pomocí vestavěné baterie přibližně na 3 měsíce. V závislosti na používání fotoaparátu může k vymazání data a času dojít dříve. Nastavení data a času bude také ztraceno v případě, že ve fotoaparátu dlouho nebudou vloženy baterie. Vnitřní baterie bude znovu plně dobita za asi den po vložení baterií do fotoaparátu. 127 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 2004 . 01 . 01 Opakováním postupu nastavte celé datum a čas. ● Čas se zobrazuje v 24hodinovém formátu (např. 14:00). D 00 : 00 ● Chcete-li se vrátit k předchozímu nastavení, stiskněte tlačítko . ● První dvě číslice roku jsou pevně dané. 5 M 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 128 RESET – Obnovení výchozího výrobního nastavení Za normálních okolností jsou aktuální nastavení fotoaparátu (včetně všech provedených změn) po vypnutí napájení uchována. Budete-li chtít obnovit původní nastavení, můžete pomocí této funkce po vypnutí napájení obnovit výrobní výchozí nastavení. Available modes 1 Menu T SCENE P A S M 2 T RESET ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko . MENU ● Objeví se obrazovka RESET (Vynulovat). 3 Tlačítky vyberte položku YES. Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK RESET YES 8 NO Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu CANCEL MENU SELECT GO ERASE SETTING (Vymazat nastavení) Umožňuje přizpůsobit výchozí pozici kurzoru (YES (Ano) nebo NO (Ne)) na obrazovce ALL ERASE, ERASE nebo FORMAT. Available modes 1 Menu T P A S M 2 T ERASE SETTING T YES, NO ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. 128 SCENE 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 129 FILE NAME (Název souboru) Jakmile něco vyfotíte, fotoaparát fotografii přiřadí jedinečný název souboru a uloží soubor do složky. Název složky a souboru lze později použít při zpracování v počítači. Názvy souborů jsou přiřazovány podle následující ilustrace. All folders DCIM 100 OLYMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Folder name 000 OLYMP Folder number (100 - 999) File name Pmdd0000.jpg Day (01 - 31) File number (0001 - 9999) After taking 9999 pictures, the counter is reset to 0001 for the next picture, the folder number increments by 1 to name and create a new folder where the next image (file) is stored. Month (10, 11, 12 are Color space numbered A, B, C) P: sRGB _: Adobe RGB 129 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu AUTO (Automaticky) I po vložení nové karty jsou zachována čísla složek z předchozí karty. Pokud nová karta obsahuje soubor obrázku, jehož číslo souboru se shoduje s číslem uloženým na předchozí kartě, budou čísla souborů na nové kartě začínat číslem následujícím po nejvyšším čísle z předchozí karty. RESET (Vynulovat) Po vložení nové karty začínají čísla složek na hodnotě 100 a čísla souborů na hodnotě 0001. Bude-li vložena karta obsahující fotografie, budou čísla souborů začínat číslem následujícím po nejvyšším číslu souboru na kartě. 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 130 FILE NAME (Název souboru) Available modes SCENE P A S M 1 Menu T 2 T FILE NAME T AUTO, RESET ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK Poznámka Pokud číslo složky a souboru dosáhne příslušného maxima (999/9999), nebude možné ukládat další fotografie, i když karta nebude plná. Nelze pořizovat další snímky. Vyměňte kartu za novou. 8 REC VIEW (Zobrazení záznamu) – Okamžitá kontrola fotografie po jejím pořízení Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Tato funkce umožňuje zobrazit právě pořízenou fotografii na displeji, zatímco se nahrává na kartu, a vybrat délku zobrazení. Hodí se ke krátké kontrole právě pořízené fotografie. Stisknutím spouště do poloviny v režimu REC VIEW ihned obnovíte focení. OFF (Vypnout): Fotografie nahrávaná na kartu není zobrazena. 5SEC: Fotografie nahrávaná na kartu je zobrazena na 5 sekund. 20SEC: Fotografie nahrávaná na kartu je zobrazena na 20 sekund. Available modes 1 Menu T P A S M 2 T REC VIEW T OFF, 5SEC, 20SEC ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. 130 SCENE 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 131 Nastavení tónu varování Po stisknutí tlačítek fotoaparát pípá. Pípá také jako upozornění na varování. Touto funkcí můžete pípání vypnout nebo zapnout. Available modes 1 Menu T SCENE P A S M 2 T T OFF, ON ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko OK. MENU Tlačítko OK Úprava jasu displeje Umožňuje upravit jas displeje za účelem optimálního zobrazení. Available modes 8 Menu T 2 T ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko ● Objeví se obrazovka 3 Tlačítky . Lo –2 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 1 SCENE P A S M Hi . upravte jas. Stiskněte tlačítko OK. CANCEL MENU SELECT GO 131 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 132 SLEEP (Spánek) Po uplynutí zadané doby nečinnosti fotoaparát přejde do režimu spánku (úsporného režimu) za účelem úspory energie baterií. Položka SLEEP umožňuje vybrat časovač režimu spánku. Položka OFF režim vypne. Fotoaparát se aktivuje ihned, jakmile se dotknete nějakého tlačítka (spouště, šipky atd.). Available modes P A S M SCENE 1 Menu T 2 T SLEEP T OFF, 1min, 3min, 5min, 10min ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK PC MODE (Režim počítače) 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu Pomocí dodaného kabelu USB můžete fotoaparát připojit přímo k počítači nebo tiskárně. Pokud zařízení, k němuž se připojujete, určíte předem, můžete přeskočit postup nastavení připojení USB, který je normálně vyžadován při každém připojení kabelu k fotoaparátu. Podrobnosti o připojení fotoaparátu k jednomu z těchto zařízení najdete v kapitole 9, Tisk (~ str. 137) a v kapitole 10, Připojení fotoaparátu k počítači (~ str. 163). AUTO (Automaticky): Při každém připojení kabelu k počítači nebo tiskárně je třeba v nabídce připojení USB vybrat položku PC nebo PRINT. STORAGE (Uložení): Umožňuje připojení USB k počítači a přenos dat do počítače. Vyberete-li tuto možnost, můžete také prostřednictvím připojení k počítači používat hlavní software OLYMPUS. CONTROL (Ovládání): Umožňuje ovládat fotoaparát z počítače pomocí volitelného softwaru OLYMPUS Studio. PRINT (Tisk): Umožňuje připojit fotoaparát k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge. Fotografie lze tisknout přímo bez použití počítače. ~ Připojení fotoaparátu k tiskárně (str. 147) 132 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 133 PC MODE (Režim počítače) Available modes P A S M SCENE 1 Menu T 2 T PC MODE T AUTO, STORAGE, CONTROL, PRINT ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Tlačítko OK Změna jazyka displeje Můžete změnit jazyk používaný na displeji a v chybových zprávách z angličtiny na jiný. Available modes 1 Menu T P A S M SCENE 8 2 T ~ Jak používat nabídky (str. 25) . ● Objeví se obrazovka s výběrem jazyka. 3 Tlačítky vyberte požadovaný jazyk. Stiskněte tlačítko OK. CANCEL MENU SELECT Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 2 Stiskněte tlačítko ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL GO ● Do fotoaparátu můžete přidat další jazyk pomocí dodaného softwaru OLYMPUS Master. Podrobnosti najdete v nápovědě. 133 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 134 VIDEO OUT (Výstup obrazu) – Výběr typu obrazového 0signálu před připojením k televizoru Tato nabídka umožňuje vybrat systém NTSC nebo PAL podle typu televizního obrazového signálu. Před připojením kabelu AV je nutné vybrat správný typ obrazového signálu. Pokud vyberete špatný typ obrazového signálu, nahrané fotografie se nebudou na televizoru správně přehrávat. Available modes 1 Menu T P A S M SCENE 2 T VIDEO OUT T NTSC, PAL ~ Jak používat nabídky (str. 25) MENU 2 Stiskněte tlačítko OK. Typy televizních obrazových signálů a hlavní oblasti Před připojením fotoaparátu k televizoru zjistěte typ obrazového signálu. NTSC Severní Amerika, Japonsko, Tchaj-wan, Korea PAL Evropské země, Čína 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 134 Tlačítko OK 08E-300EN-P123 10.12.2004 12:14 Page 135 CARD SETUP (Nastavení karty) – Formátování karty Umožňuje formátovat kartu. Formátování připraví karty na příjem dat. Karty jiných značek než Olympus nebo karty formátované na počítači musí být před použitím formátovány fotoaparátem. Při formátování jsou odstraněna všechna data na kartě, včetně chráněných fotografií. Při formátování použité karty si ověřte, že se na ní nenacházejí fotografie, které si chcete nechat. Available modes 1 Menu T SCENE P A S M T CARD SETUP ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko MENU . ● Objeví se obrazovka CARD SETUP. 3 Tlačítky vyberte položku FORMAT. Stiskněte tlačítko . Tlačítko OK ● Objeví se obrazovka FORMAT. CARD SETUP 4 Tlačítky vyberte položku YES. Stiskněte tlačítko OK. Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu ● Formát bude aplikován. 8 ALL ERASE FORMAT CANCEL MENU SELECT GO 135 08E-300EN-P123 POZNÁMKY 8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu 136 10.12.2004 12:14 Page 136 09E-300EN-P137 9 10.12.2004 11:45 Page 137 Tisk Tisk pořízených fotografií je dalším krokem v oblasti digitálních fotografií. Fotografie můžete vytisknout ve fotolabech nebo na vlastní tiskárně. Pokud využijete fotolabu, bude se vám hodit funkce rezervace tisku. Ta umožňuje uložit počet fotografií a datum a čas na kartě. Tisknete-li na tiskárně, existuje mnoho různých způsobů tisku. Jedním z nich je připojit digitální fotoaparát k samostatné tiskárně a vytisknout zaznamenané fotografie přímo z fotoaparátu. Jiný způsob je přenést fotografie do počítače a vytisknout je na tiskárně připojené k počítači. Printing with print reservation (DPOF) Tisk ve fotolabu, který podporuje technologii DPOF Tisk na tiskárně kompatibilní s technologií DPOF (Digital Print Order Format) Direct printing (PictBridge) or printing using a computer Tisk na tiskárně připojené k fotoaparátu 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 138 Rezervace tisku (DPOF) Umožňuje uložit data k tisku (počet fotografií a datum s časem) k fotografiím uloženým na kartě. Díky rezervaci tisku můžete snadno tisknout fotografie doma pomocí osobní tiskárny kompatibilní s technologií DPOF nebo ve fotolabu, kde podporují technologii DPOF. DPOF je standardní formát používaný k záznamu automatických informací o tisku z digitálních fotoaparátů. Fotografie můžete tisknout automaticky, ať už doma nebo ve fotolabu, pokud na kartu uložíte takové údaje, jako jsou požadované fotografie, které chcete vytisknout, a jejich počet. Fotografie nastavení pomocí rezervace tisku lze vytisknout následujícím postupem. Tisk ve fotolabu s podporou technologie DPOF (Digital Print Order Format) Fotografie můžete vytisknout pomocí dat rezervace tisku. Tisk pomocí tiskárny kompatibilní s technologií DPOF Tisk je možný přímo z karty, která obsahuje data rezervace tisku, bez použití počítače. Další podrobnosti najdete v návodu k tiskárně. Můžete také potřebovat adaptér pro kartu PC. 9 Tisk 138 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 139 Rezervace tisku (DPOF) Velikost a tisk fotografií Rozlišení počítače či tiskárny je obecně založeno na počtu bodů (pixelů) na čtvereční palec. Taková jednotka se nazývá dpi (body na palec). Čím vyšší je hodnota dpi, tím lepší jsou výsledky tisku. Nezapomeňte však, že počet dpi fotografie se nemění. To znamená, že pokud tisknete fotografii s vyšším rozlišením, bude její velikost menší. Můžete tisknout zvětšeně, ale s nižší kvalitou. Pokud chcete tisknout velké fotografie s vysokou kvalitou, nastavte při focení režim záznamu co nejvýše. ~ Výběr režimu záznamu (str. 33) Poznámka ● Rezervace DPOF nastavené jiným zařízením nelze tímto fotoaparátem změnit. Změny je nutné provést v původním zařízení. ● Pokud karta obsahuje rezervace DPOF nastavené jiným zařízením, zadáním rezervací pomocí tohoto fotoaparátu smažete předchozí rezervace. ● Pokud v paměti karty nebude dostatek místa, zobrazí se zpráva CARD FULL (Karta zaplněna) a pravděpodobně nebude možné zadat rezervační data. ● Rezervace fotografií DPOF lze vytvořit pro až 999 fotografií na jedné kartě. ● Ne všechny funkce jsou k dispozici na všech tiskárnách nebo v každém fotolabu. ● Při ukládání dat tisku na kartu může rezervace fotografií trvat značnou dobu. 9 Tisk 139 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 140 Rezervace tisku (DPOF) Postupový diagram pro rezervaci tisku Můžete vybrat rezervaci pro jeden rámeček nebo pro všechny rámečky Postupujte podle návodu na displeji fotoaparátu. . Přehrajte fotografii (~ Jednorámečkové přehrávání, str. 108) a vyberte v nabídce položky T Požadovanou položku vyberte tlačítky . 1 OFF 2 EDIT 1 2 CANCEL MENU SELECT Postupujte podle zde zobrazeného návodu. GO Vyberte režim rezervace tisku. Vyberte, zda chcete rezervaci tisku použít na vybrané fotografie nebo na všechny fotografie uložené na kartě. ~ str. 142 9 Tisk CANCEL MENU SELECT GO Vyberte rámečky, které chcete vytisknout (pouze je-li vybrána položka ). x2 100–0009 CANCEL MENU SELECT 140 9 GO Vyberte fotografii, kterou chcete vytisknout, a nastavte požadovaný počet kusů. Tento postup nelze použít u rezervace všech rámečků, protože počet kusů je u každého rámečku pevně stanoven na jeden kus. ~ str. 142 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 141 Rezervace tisku (DPOF) Nastavte data tisku. NO Vyberte, zda chcete tisknout fotografie bez data a času, s datem focení nebo s časem focení. ~ str. 143 DATE TIME CANCEL MENU SELECT GO Potvrďte nastavenou rezervaci tisku. SET Provedená rezervace tisku je uložena na kartě. ~ str. 143 CANCEL CANCEL MENU SELECT GO 9 Tisk 141 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 142 Rezervace tisku (DPOF) Výběr režimu rezervace tisku K dispozici jsou dva režimy rezervace tisku: pro jeden rámeček rámečky . nebo pro všechny : Použije rezervaci tisku na vybrané snímky. : Použije rezervaci tisku na všechny snímky uložené na kartě. Snímky vyfocené po provedení rezervace všech snímků a uložené na stejné kartě nebudou vytištěny. CANCEL MENU SELECT GO Data rezervace tisku jsou již uložena na kartě Zobrazí se obrazovka RESET/KEEP (Vynulovat/zachovat), na které mů_ete data vynulovat nebo zachovat. ~ Vynulování rezervace tisku (str. 144) Výběr snímků, které chcete vytisknout 9 Tisk Umožňuje použít rezervaci tisku na vybrané snímky. Zobrazte fotografii, kterou chcete vytisknout, a vyberte požadovaný počet kusů. Maximum je 10. Je-li počet nastaven na 0, nebude rezervace tisku použita. Pokud je po rezervaci jednoho rámečku použita rezervace pro všechny rámečky, budou specifikace pro počet kusů přepsány a bude vytištěna pouze jedna kopie každého rámečku. x2 100–0009 CANCEL MENU SELECT 142 9 GO 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 143 Rezervace tisku (DPOF) Nastavení dat tisku Datum a čas focení můžete vytisknout na všech fotografiích vybraných k tisku. NO (Nic): NO DATE TIME CANCEL MENU SELECT GO Fotografie budou tištěny bez data a času. DATE (Datum): Všechny vybrané fotografie budou vytištěny s datem focení. TIME (Čas): Všechny vybrané fotografie budou vytištěny s časem focení. Potvrzení nastavení tisku SET (Nastavit): Potvrzuje nastavenou rezervaci tisku. CANCEL (Storno): Zruší rezervaci tisku a obnoví nabídku. SET CANCEL CANCEL MENU SELECT 9 GO Tisk 143 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 144 Rezervace tisku (DPOF) Vynulování rezervace tisku Umožňuje vynulovat data rezervace tisku. Můžete vynulovat všechna data rezervace tisku nebo jen data pro vybrané snímky. 1 Přehrajte jeden statický snímek. ~ Jednorámečkové přehrávání (str. 108) MENU 2 Menu T T ~ Jak používat nabídky (str. 25) 3 Stiskněte tlačítko Tlačítko OK . ● Jsou-li již na kartě uložena data rezervace tisku, objeví se obrazovka RESET/KEEP (Vynulovat/zachovat), na které můžete data vynulovat nebo zachovat. Vynulování dat rezervace tisku pro všechny snímky 9 4 Tlačítky Tisk vyberte položku RESET (Vynulovat) a potom stiskněte tlačítko OK. 5 Stiskněte tlačítko MENU. ● Bude obnovena nabídka . PRINT ORDERED RESET KEEP CANCEL MENU SELECT GO Vynulování dat rezervace tisku pro vybraný snímek 4 Vyberte položku KEEP (Zachovat) a potom stiskněte tlačítko OK. 5 Tlačítky vyberte položku a potom stiskněte tlačítko OK. PRINT ORDERED RESET KEEP CANCEL MENU SELECT 144 GO 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 145 Rezervace tisku (DPOF) 6 Stisknutím tlačítek vyberte rámeček s daty rezervace tisku, který chcete vynulovat, a potom stisknutím tlačítka nastavte počet snímků na 0. Nastaveno na nulu x0 ● Chcete-li vynulovat data rezervace tisku dalších snímků, opakujte tento krok. 7 Po dokončení stiskněte tlačítko OK. ● Objeví se obrazovka . 100–0009 CANCEL MENU SELECT 9 GO 8 Tlačítky vyberte položku NO, DATE nebo TIME. Stiskněte tlačítko OK. ● Toto nastavení bude použito na všechny rámečky s daty rezervace tisku. NO DATE TIME CANCEL MENU SELECT GO 9 Tlačítky vyberte položku SET a potom stiskněte tlačítko OK. ● Nastavení je uloženo. ● Bude obnovena nabídka . 9 SET Tisk CANCEL CANCEL MENU SELECT GO 145 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 146 Přímý tisk (PictBridge) Díky připojení fotoaparátu k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge pomocí kabelu USB můžete zaznamenané snímky tisknout přímo. Když je fotoaparát připojen k tiskárně, vyberte snímky, které chcete vytisknout, a jejich počet na displeji fotoaparátu. Fotografie můžete také vytisknout pomoci dat rezervace tisku. ~ str. 138 Chcete-li zjistit, zda je vaše tiskárna kompatibilní s technologií PictBridge, podívejte se do návodu k tiskárně. PictBridge Standard, který umožňuje propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren od různých výrobců. Také umožňuje tisk obrázků přímo z fotoaparátu. STANDARD Všechny tiskárny podporující technologii PictBridge mají standardní nastavení tisku. Pokud na obrazovkách nastavení vyberete hodnotu STANDARD (~ str. 148), můžete snímky vytisknout podle tohoto nastavení. Podrobné informace o standardním nastavení tiskárny najdete v návodu k tiskárně nebo se obraťte na výrobce tiskárny. 9 Doplňky k tiskárně Podrobnosti o typech papíru pro tisk, inkoustových kazetách a dalším příslušenství najdete v návodu k tiskárně. Tisk Poznámka ● Při tisku snímků se doporučuje použít volitelný síťový adaptér. Používáte-li baterii, musí být plně nabita. Pokud při komunikaci s tiskárnou dojde k zastavení fotoaparátu, nemusí tiskárna pracovat správně nebo může dojít ke ztrátě snímku. ● Snímky zaznamenané v režimu dat RAW (Nezpracovaná) nelze vytisknout. ● Pokud je fotoaparát připojen ke kabelu USB, nepřejde do režimu spánku. 146 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 147 Přímý tisk (PictBridge) Připojení fotoaparátu k tiskárně Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge. Následující postup je určen pro situaci, kdy je režim počítače nastaven v menu na AUTO (Automaticky). Pokud je v režimu počítače nastaven předem režim PRINT (Tisk), můžete tento postup přeskočit. 1 Zapněte tiskárnu a zapojte konec kabelu USB určený pro tiskárnu do portu USB tiskárny. ● Podrobnosti o zapnutí tiskárny a umístění portu USB najdete v návodu k tiskárně. 2 Zapojte kabel USB do konektoru USB Konektor USB fotoaparátu a zapněte fotoaparát. ● Objeví se obrazovka s výběrem připojení USB. 3 Vyberte položku PRINT (Tisk). 9 Tisk ● Zobrazí se zpráva ONE MOMENT (Okamžik) a fotoaparát bude spojen s tiskárnou. Na displeji se zobrazí obrazovka PRINT MODE SELECT (Výběr režimu tisku). USB PC 4 Přejděte k části Postupový diagram PRINT pro tisk (~str. 148). EXIT SELECT GO Poznámka Pokud se obrazovka po několika minutách nezobrazí, vypněte fotoaparát a začněte znovu od kroku 2. 147 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 148 Přímý tisk (PictBridge) Postupový diagram pro tisk Po úspěšném připojení fotoaparátu k tiskárně můžete na vybrané snímky použít rezervaci tisku nebo můžete vytisknout aktuálně zobrazený snímek. Postupujte podle návodu na displeji fotoaparátu. Požadovanou položku vyberte tlačítky . PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX EXIT SELECT Postupujte podle zde zobrazeného návodu. GO Vyberte režim tisku. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX 9 Tisk SELECT EXIT Vybrané snímky můžete vytisknout po jednom nebo můžete na jeden list papíru vytisknout více snímků. ~ str. 150 GO Vyberte nastavení papíru pro tisk. PRINT PAPER SIZE BORDERLESS STANDARD CANCEL 148 SELECT STANDARD GO Můžete vybrat nastavení papíru pro tisk podle tiskárny a můžete také vybrat, zda chcete snímky vytisknout s prázdným rámečkem. ~ str. 151 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 149 Přímý tisk (PictBridge) Vyberte rámečky, které chcete vytisknout. 123 – 3456 PRINT SELECT SINGLE PRINT OK MORE Zobrazte snímek, který chcete vytisknout. Aktuálně zobrazený snímek můžete ihned vytisknout. Pokud jste vybrali snímek, můžete také použít rezervaci tisku. ~ str. 151 Nastavte data tisku. PRINT INFO 1 NO FILE NAME NO x SELECT SET Nastavte počet kusů a vyberte, zda chcete na snímky vytisknout informace o datu a čase nebo název souboru. ~ str. 152 GO Vytiskněte snímky. 9 PRINT OK MORE 149 Tisk 123 – 3456 SELECT SINGLE PRINT Vytiskněte snímky s rezervací tisku. ~ str. 152 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 150 Přímý tisk (PictBridge) Výběr režimu tisku Vyberte typ tisku (režim tisku). Snímky můžete vytisknout po jednom nebo můžete na jeden list papíru vytisknout více snímků. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX EXIT SELECT GO PRINT (Tisk): ALL PRINT (Vytisknout vše): Vytiskne vybrané snímky. Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a vytvoří z každého jednu kopii. MULTI PRINT (Vícenásobný tisk): Vytiskne více kopií jednoho snímku do samostatných rámečků na jednom listu. ALL INDEX (Index ze všech): Vytiskne index všech snímků uložených na kartě. PRINT ORDER (Pořadí tisku): Tiskne podle nastavené rezervace tisku. Pokud neexistuje žádný snímek s rezervací tisku, není tato možnost k dispozici. ~ str. 138 9 Tisk Režimy a nastavení tisku Režimy tisku a nastavení, například velikost papíru, která jsou k dispozici, se liší podle typu tiskárny. Podrobnosti najdete v návodu k tiskárně. 150 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 151 Přímý tisk (PictBridge) Výběr položek papíru pro tisk Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je k dispozici jen nastavení STANDARD tiskárny, nelze nastavení změnit. PRINT PAPER PRINT PAPER SIZE STANDARD CANCEL SIZE BORDERLESS SELECT SIZE (Velikost): BORDERLESS: (Bez okrajů) PICS/SHEET: (Počet snímků na list) STANDARD STANDARD GO BORDERLESS CANCEL SELECT 16 GO Nastaví velikost papíru, kterou tiskárna podporuje. Umožňuje vybrat, zda bude snímek vytištěn na celou stránku nebo v prázdném rámečku. Umožňuje vybrat počet snímků na list. Možnost se zobrazí, pokud jste vybrali nastavení MULTI PRINT. Výběr snímků, které chcete vytisknout 9 123 – 3456 SELECT SINGLE PRINT PRINT OK MORE PRINT (Tisk) [ ]: Vytiskne aktuálně zobrazený snímek. Pokud existuje snímek, na který již byla použita rezervace SINGLE PRINT, bude vytištěn pouze tento snímek. SINGLE PRINT (Tisknout jednou) [ ]: Použije rezervaci tisku na aktuálně zobrazený snímek. Pokud chcete použít rezervaci na další snímky, vyberte je stisknutím tlačítek . MORE (Další) [ ]: Nastaví počet výtisků a dalších položek pro aktuálně zobrazený snímek a zda bude vytištěn nebo ne. ~ Nastavení dat tisku (str. 152) 151 Tisk Vyberte snímky, které chcete vytisknout. Vybrané snímky lze vytisknout později (jednorámečková rezervace) nebo lze právě zobrazený snímek vytisknout rovnou. 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 152 Přímý tisk (PictBridge) Nastavení dat tisku Vyberte, zda chcete na snímek vytisknout data tisku, jako datum a čas nebo název souboru. PRINT INFO Nastaví počet výtisků. Vytiskne na snímek datum a čas záznamu. FILE NAME: Vytiskne na snímek zaznamenaný (Název souboru) název souboru. x: : 1 NO FILE NAME NO x SELECT SET GO Tisk PRINT OK CANCEL EXIT SELECT GO 9 Tisk Po nastavení obrázků na tisk a dat tisku proveďte tisk. OK: Přenese snímky, které chcete vytisknout, do tiskárny. CANCEL (Storno): Vynuluje nastavení. Všechna data rezervace tisku budou ztracena. Pokud chcete data rezervace tisku zachovat a provést jiné nastavení, stiskněte tlačítko . Vrátí vás k předchozímu nastavení. PRINT CONTINUE CANCEL SELECT 152 GO Chcete-li zastavit a zrušit tisk, stiskněte tlačítko OK. CONTINUE (Pokračovat): Bude pokračovat v tisku. CANCEL (Storno): Zruší tisk. Všechna data rezervace tisku budou ztracena. 09E-300EN-P137 10.12.2004 11:45 Page 153 Přímý tisk (PictBridge) Jestliže se zobrazí chybový kód ● Pokud se při nastavování přímého tisku nebo při tisku zobrazí chybový kód, podívejte se do následující tabulky. ● Další podrobnosti o řešeních najdete v návodu k tiskárně. ● Jestliže se zobrazí jiné kódy, přejděte k části Kódy chyb (str. 174). Indikace na displeji Možná příčina Opravná akce Fotoaparát není správně připojen k tiskárně. Odpojte fotoaparát a připojte jej znovu správně. V tiskárně není papír. Vložte do tiskárny papír. V tisktiskárně došel inkoust Vyměňte v tiskárně inkoustovou kazetu. Je zaseknutý papír. Vyjměte zaseknutý papír. NO CONNECTION (Nepřipojeno) NO PAPER (Není papír) NO INK (Není inkoust) 9 Tisk JAMMED (Zaseknutí) SETTINGS CHANGED (Změna nastavení) Zásobník papíru tiskárny byl Při nastavování fotoaparátu odebrán nebo s tiskárnou nemanipulujte s tiskárnou. bylo při provádění nastavení na fotoaparátu manipulováno. Došlo k problému s tiskárnou nebo fotoaparátem. PRINT ERROR Vypněte fotoaparát a tiskárnu. Zkontrolujte tiskárnu a opravte všechny případné problémy, než ji znovu zapnete. (Chyba tisku) CANNOT PRINT (Nelze tisknout) Snímky zaznamenané na Použijte k tisku osobní počítač. jiných fotoaparátech se nemusejí z tohoto fotoaparátu vytisknout. 153 09E-300EN-P137 POZNÁMKY 9 Tisk 154 10.12.2004 11:45 Page 154 10E-300EN-P155 10 10.12.2004 11:10 Page 155 Přenos snímků do počítače Přenos snímků do počítače představuje skvělý způsob, jak maximálně využít potenciál digitální fotografie. Snímky můžete nejen tisknout podle svého uvážení, ale pomocí softwaru pro zpracování snímků je můžete také uspořádat, upravovat a zpracovávat. Můžete provádět řadu dalších věcí. Například uspořádat obrázky podle data a času nebo podle jiných kritérií. Snímky můžete kolorovat, oříznout, dělat výřezy a provádět řadu zvláštních efektů. Vaší fantazii se meze nekladou. Poté, co snímky přenesete do počítače, je můžete odeslat e-mailem přátelům, publikovat je na svých webových stránkách, vytvářet prezentace či alba ve formátu HTML nebo je použít jako tapetu pracovní plochy. Transferring images to your computer Online album Share the fun with everyone Emailing photos Home printing Printing images Online printing Editing & processing images Creating photo albums 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 156 Postupový diagram Stačí připojit fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB a můžete snadno přenést snímky uložené na kartě do počítače pomocí dodávaného softwaru OLYMPUS Master. Instalace programu OLYMPUS Master ~str. 159 ¥ Připojení fotoaparátu k počítači pomocí dodávaného kabelu USB ~str. 163 ¥ Spuštění programu OLYMPUS Master ~str. 165 ¥ ~str. 166 Uložení snímků v počítači ¥ ~ str. 167 Odpojení fotoaparátu od počítače Poznámka 10 Přenos snímků do počítače ● Při připojení fotoaparátu k počítači použijte dodávaný síťový adaptér, je-li to možné. Po připojení k počítači může fotoaparát během přenosu dat přestat reagovat, dojde-li k vybití baterie. To by mohlo způsobit závadu počítače a ztrátu přenášených dat obrázků (souborů). ● Nikdy neotevírejte kryt pozice baterie nebo karty ani nepřipojujte či neodpojujte síťový adaptér v době, kdy bliká kontrolka přístupu ke kartě. V opačném případě může dojít ke ztrátě obrazových souborů. ● Pokud je fotoaparát k počítači připojen prostřednictvím rozbočovače USB, není v případě problémů s kompatibilitou počítače a rozbočovače zaručena stabilita. V takovém případě nepoužívejte rozbočovač, ale připojte fotoaparát přímo k počítači. 156 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 157 Postupový diagram Zobrazení a zpracování snímků stažených do počítače Chcete-li snímky zpracovávat pomocí aplikací pro práci s grafikou, ujistěte se nejprve, zda jsou snímky staženy do počítače. Při zpracování snímků umístěných přímo na kartě (např. otáčení) může dojít v závislosti na použitém softwaru ke ztrátě obrazových souborů. Počítač nedokáže načíst data snímků z fotoaparátu pomocí připojení USB Přenos snímků do počítače lze provést pomocí volitelného adaptéru pro kartu PC Card nebo jiných adaptérů pro kartu Compact Flash. Podrobnosti naleznete na webu společnosti Olympus. Adaptér pro kartu PC Karta Compact Flash 10 Přenos snímků do počítače 157 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 158 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master Z dodávaného disku CDROM nainstalujte software OLYMPUS Master pro úpravy a správu fotografií. K čemu se používá program OLYMPUS Master? Software OLYMPUS Master je program pro správu fotografií pořízených digitálním fotoaparátem. Tento software obsahuje také funkce pro zobrazení a úpravy snímků. Po instalaci tohoto programu v počítači můžete využívat následující funkce: Zobrazení snímků a videa Můžete vytvářet prezentace a přehrávat zvuky. Seskupování a uspořádání snímků Snímky můžete uspořádat jejich zobrazením podle kalendářního formátu. Pomocí data pořízení snímku nebo klíčových slov můžete rychle vyhledat konkrétní požadované snímky. Přenos snímků z fotoaparátu nebo vyměnitelného média do počítače Úprava snímků Snímky můžete otáčet, ořezávat je a měnit jejich velikost. Úprava snímků pomocí filtrů a opravných funkcí Vytváření panoramatických snímků Pomocí fotografií pořízených v panoramatickém režimu můžete vytvářet panoramatické snímky. 10 Přenos snímků do počítače Různé formáty tisku Snímky můžete tisknout v mnoha formátech, jako je indexový tisk, kalendáře, pohlednice a další. Informace o dalších funkcích programu OLYMPUS Master a podrobnosti o používání tohoto softwaru získáte v nápovědě k programu OLYMPUS Master nebo v uživatelské příručce k tomuto programu. 158 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 159 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master Instalace programu OLYMPUS Master Před instalací softwaru v počítači zjistěte, jaký operační systém používáte. Nejnovější informace o kompatibilních operačních systémech získáte na webu společnosti OLYMPUS na adrese http://www.olympus.com. Požadavky na systém Systém Windows Operační systém Procesor RAM Místo na pevném disku Rozhraní Monitor Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Pentium III 500 MHz nebo vyšší 128 MB nebo více (doporučeno 256 MB nebo více) 300 MB nebo více Port USB Rozlišení 1024x768 či více, minimálně 65 536 barev Poznámka ● Podporovány jsou pouze předem nainstalované operační systémy. ● Chcete-li program OLYMPUS Master nainstalovat v počítači se systémem Windows 2000 Professional nebo Windows XP, přihlaste se uživatel s oprávněními správce. ● V počítači musí být předem nainstalován program Quick Time 6 či program Safari 1.0 nebo vyšší verze těchto programů. ● Jsou podporovány operační systémy Windows XP Professional a Home Edition. ● Z operačních systémů řady Windows 2000 je podporován pouze systém Windows 2000 Professional. ● Pro operační systém Windows 98SE bude automaticky nainstalován ovladač USB. Počítač se systémem Macintosh 10 Macintosh OS X 10.2 nebo vyšší verze Power PC G3 500 MHz nebo vyšší 128 MB nebo více (doporučeno 256 MB nebo více) 300 MB nebo více Port USB Rozlišení 1024x768 či více, minimálně 32 000 barev Poznámka ● Používáte-li počítač se systémem Macintosh bez integrovaného portu USB, není v případě připojení fotoaparátu k počítači pomocí portu USB zaručena funkčnost počítače. ● V počítači musí být nainstalován program Quick Time 6 či program Safari 1.0 nebo vyšší verze těchto programů. ● Před provedením níže uvedených akcí je nutné odebrat kartu přetažením její ikony na ikonu koše. Jestliže následující akce přeskočíte, počítač nemusí pracovat správně a možná jej bude nutné restartovat. – Odpojte kabel, kterým je fotoaparát připojen k počítači. – Vypněte fotoaparát. – Otevřete kryt pozice karty fotoaparátu. 159 Přenos snímků do počítače Operační systém Procesor RAM Místo na pevném disku Rozhraní Monitor 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 160 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master Postup při instalaci Systém Windows 1 Spusťte počítač a vložte disk CD-ROM OLYMPUS Master do jednotky CD-ROM. ● Automaticky se zobrazí instalační nabídka programu OLYMPUS Master. ● Pokud se okno s nabídkou nezobrazí, poklepejte na ikonu Tento počítač a klepněte na ikonu disku CD-ROM. na tlačítko OLYMPUS Master. 2 Klepněte ● Automaticky se spustí instalační program softwaru QuickTime. ● Software QuickTime je nutný ke spuštění programu OLYMPUS Master. Jestliže je v počítači již nainstalován program QuickTime 6 nebo vyšší verze, instalační program se nespustí. V takovém případě pokračujte krokem 4. 3 Klepněte na tlačítko Next (Další) a dále v instalaci pokračujte podle pokynů na obrazovce. 10 ● Poté, co se zobrazí licenční smlouva k softwaru, přečtěte si podmínky licenční smlouvy a poté klepněte na tlačítko Agree (Souhlasím). ● Zobrazí se instalační obrazovka programu OLYMPUS Master. Přenos snímků do počítače 4 Pokračujte v instalaci podle pokynů na obrazovce. ● Poté, co se zobrazí licenční smlouva k softwaru, přečtěte si podmínky licenční smlouvy a poté klepněte na tlačítko Yes (Ano). ● Poté, co se zobrazí dialogové okno s výzvou k zadání informací o uživateli, zadejte své jméno a sériové číslo programu OLYMPUS Master, které je vytisknuto na obalu disku CD-ROM. Vyberte požadovanou zemi a klepněte na tlačítko Next (Další). Bude zahájena instalace. Poté, co se zobrazí licenční smlouva k rozhraní DirectX, si přečtěte zprávu a klepnutím na tlačítko Yes pokračujte v instalaci. 160 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 161 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master ● Zobrazí se okno s dotazem, zda chcete nainstalovat software Adobe Reader. Chcete-li zobrazit uživatelskou příručku k programu OLYMPUS Master, je nutné software Adobe Reader nainstalovat. Je-li software Acrobat Reader v počítači již nainstalován, toto okno se nezobrazí. 5 Chcete-li nainstalovat software Adobe Reader, klepněte na tlačítko OK. ● Jestliže program nainstalovat nechcete, klepněte na tlačítko Cancel (Storno). Pokračujte krokem 7. ● Zobrazí se instalační obrazovka programu Adobe Reader. 6 Pokračujte v instalaci podle pokynů na obrazovce. ● Po dokončení instalace se zobrazí informační okno. 7 Klepněte na tlačítko Finish (Dokončit). ● Opět se zobrazí instalační nabídka programu OLYMPUS Master. 8 Poté, co se zobrazí dotaz, zda chcete 10 Přenos snímků do počítače restartovat počítač, zvolte okamžité restartování a klepněte na tlačítko OK. ● Počítač se restartuje. 9 Vyjměte disk CD-ROM a klepněte na tlačítko Finish (Dokončit). 161 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 162 Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master Počítač se systémem Macintosh 1 Vložte disk CD-ROM programu OLYMPUS Master do jednotky CD-ROM. ● Automaticky se zobrazí okno s nabídkou disku CD-ROM. ● Jestliže se obrazovka nezobrazí, poklepejte na ikonu disku CD-ROM na ploše. 2 Poklepejte na ikonu Installer. ● Pokračujte v instalaci podle pokynů na obrazovce. Automaticky se spustí instalační program softwaru OLYMPUS Master. ● Poté, co se zobrazí licenční smlouva k softwaru, přečtěte si podmínky licenční smlouvy a poté klepněte na tlačítko Continue (Pokračovat) a Agree (Souhlasím). ● Po dokončení instalace se zobrazí informační okno. 3 Klepněte na tlačítko Quit (Konec). 4 Vyjměte disk CD-ROM a klepněte na tlačítko Restart (Restartovat). 10 Přenos snímků do počítače 162 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 163 Připojení fotoaparátu k počítači Připojte fotoaparát k počítači pomocí dodávaného kabelu USB. Vyhledejte tuto značku. 1 Zapojte označený konec dodávaného kabelu USB do portu USB v počítači. Koncovka Port USB Umístění portu USB se u různých počítačů liší. Podrobnosti naleznete v příručce k počítači. 2 Zapojte kabel USB do konektoru USB. Konektor USB Menší koncovka Kabel USB 3 Nastavte vypínač fotoaparátu do polohy ON (Zapnuto). Vypínač 4 Stisknutím tlačítek vyberte počítač. Stiskněte tlačítko OK. 10 Přenos snímků do počítače Objeví se obrazovka s výběrem připojení USB. USB PC PRINT EXIT SELECT GO 163 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 164 Připojení fotoaparátu k počítači 5 Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení. ● Windows 98SE/Me/2000 Při prvním připojení fotoaparátu k počítači je fotoaparát automaticky rozpoznán počítačem. Poté, co se zobrazí okno se zprávou o dokončení instalace, klepněte na tlačítko OK. Počítač rozpozná fotoaparát jako Vyměnitelný disk . ● Windows XP Obrazové soubory můžete snadno stáhnout z fotoaparátu. Chcete-li snímky přenést pomocí programu OLYMPUS Master, klepněte na tlačítko Cancel (Storno). ● Mac OS X V operačním systému Macintosh je výchozí aplikací pro správu fotografií aplikace iPhoto. Při prvním připojení digitálního fotoaparátu Olympus k počítači se automaticky spustí aplikace iPhoto. Ukončete tuto aplikaci a spusťte program OLYMPUS Master. Poznámka 10 Je-li fotoaparát připojen k počítači, žádné tlačítko fotoaparátu není funkční. Přenos snímků do počítače 164 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 165 Spuštění programu OLYMPUS Master Systém Windows 1 Poklepejte na ikonu (OLYMPUS Master) na ploše. ● Zobrazí se hlavní nabídka programu OLYMPUS Master. Počítač se systémem Macintosh 1 Poklepejte na ikonu (OLYMPUS Master) ve složce OLYMPUS Master. ● Zobrazí se hlavní nabídka programu OLYMPUS Master. ● Při prvním spuštění programu se zobrazí dialogové okno s výzvou k zadání informací o uživateli. Zadejte své jméno a sériové číslo programu OLYMPUS Master, které je vytisknuto na přilepeném štítku. Poté vyberte svou zemi. 2 4 1 3 5 6 7 1 Tlačítko Transfer Images 3 5 6 7 (Zálohování snímků) Slouží k zálohování snímků na vyměnitelné médium. Tlačítko Create and Share (Vytvořit a sdílet) Zobrazí nabídku pro sdílení snímků. Tlačítko Print Images (Tisk snímků) Zobrazí nabídku pro tisk. Tlačítko pro zavření Ukončí program OLYMPUS Master. Ukončení programu OLYMPUS Master 1 Klepněte na tlačítko (Zavřít) v hlavní nabídce. ● Program OLYMPUS Master je ukončen. 165 10 Přenos snímků do počítače 2 4 Tlačítko Backup Images (Přenos snímků) Slouží k přenosu snímků z fotoaparátu nebo vyměnitelného média. Tlačítko Upgrade Zobrazí dialogové okno, ve kterém lze upgradovat na verzi OLYMPUS Master PLUS. Tlačítko Browse Images (Procházení snímků) Zobrazí se okno pro procházení. 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 166 Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači Stažení snímků a uložení v počítači Snímky ve fotoaparátu můžete stáhnout a uložit v počítači. 1 Klepněte na tlačítko Transfer Images (Přenos snímků) v hlavní nabídce programu OLYMPUS Master. ● Zobrazí se nabídka pro výběr složek obsahujících soubory ke kopírování. 2 Klepněte na tlačítko From Camera (Z fotoaparátu). ● Zobrazí se okno obsahující soubory ke kopírování. V tomto okně se zobrazí náhledy všech snímků ve fotoaparátu. 3 Vyberte snímek, který chcete uložit v počítači, a klepněte na tlačítko Transfer Images. ● Zobrazí se okno s žádostí o potvrzení. 10 Přenos snímků do počítače 4 Klepněte na tlačítko Browse images now (Procházet snímky). ● Zobrazí se snímky stažené do okna pro procházení. ● Klepnutím na tlačítko Menu (Nabídka) v okně pro procházení se vrátíte do hlavní nabídky. ● Nikdy neotevírejte kryt pozice baterie nebo karty ani nepřipojujte či neodpojujte síťový adaptér v době, kdy bliká kontrolka přístupu ke kartě. V opačném případě může dojít ke ztrátě obrazových souborů. 166 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 167 Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači Odpojení fotoaparátu od počítače Po stažení snímků do počítače můžete fotoaparát odpojit. 1 Přesvědčte se, zda kontrolka přístupu ke kartě zhasla. MENU Kontrolka přístupu ke kartě 2 Systém Windows 98SE: 1 2 Poklepejte na ikonu Tento počítač a klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu Vyměnitelný disk zobrazte nabídku. V místní nabídce klepněte na příkaz Vysunout. 10 Přenos snímků do počítače Systém Windows Me/2000/XP: 1 V oznamovací oblasti klepněte na ikonu pro odebrání hardwaru 2 3 . Klepněte na text v místním okně. V okně Hardware lze nyní bezpečně odebrat klepněte na tlačítko OK. Click 167 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 168 Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači Systém Macintosh: 1 Přetáhněte ikonu Untitled nebo NO_NAME (Bez názvu) na ploše na ikonu koše. 3 Odpojte kabel USB od fotoaparátu. å Poznámka Systém Windows Me/2000/XP: Klepnete-li na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware, může se v okně zobrazit následující zpráva. V takovém případě se přesvědčte, zda z fotoaparátu nejsou stahována obrazová data a zda jsou ukončeny všechny aplikace přistupující k obrazovým souborům ve fotoaparátu. Ukončete všechny takovéto aplikace, znovu klepněte na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware a odpojte kabel. Zobrazení statických snímků 10 1 V hlavní nabídce programu OLYMPUS Master klepněte na tlačítko Images (Procházení snímků). Browse Přenos snímků do počítače ● Zobrazí se okno pro procházení. 2 Poklepejte na náhled snímku, který chcete zobrazit. Náhled ● Obrazovka se přepne do režimu pro prohlížení a snímek se zvětší. ● Klepnutím na tlačítko Menu (Nabídka) v okně pro procházení se vrátíte do hlavní nabídky. 168 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 169 Tisk snímků Nabídky pro tisk obsahují nabídky jako Photo, Index, Postcard, Calendar apod. Příklady v pokynech níže pocházejí z nabídky Photo (Fotografie). 1 V hlavní nabídce programu OLYMPUS Master klepněte na tlačítko Images (Tisk snímků). Print ● Zobrazí se okno pro tisk. 2 Klepněte na tlačítko Photo (Fotografie). ● Zobrazí se okno pro tisk fotografií. 3 V okně pro tisk fotografií klepněte na tlačítko Settings (Nastavení). Zobrazí se dialogové okno nastavení tiskárny. Nastavte tiskárnu podle svých potřeb. 4 Vyberte rozvržení a velikost snímku, který chcete vytisknout. ● Chcete-li snímek vytisknout s datem nebo s datem a časem, zaškrtněte políčko Print Date (Tisk data) a potom zvolte možnost Date (Datum) nebo Date & Time (Datum a čas). Přenos snímků do počítače 5 10 Vyberte náhled snímku, který chcete vytisknout, a potom klepněte na tlačítko Add (Přidat). ● Zobrazí se náhled snímku ve vybraném rozvržení. 6 Nastavte počet kopií snímku. 7 Klepněte na tlačítko Print (Tisk). ● Klepnutím na tlačítko Menu v okně pro tisk fotografií se vrátíte do hlavní nabídky. 169 10E-300EN-P155 10.12.2004 11:10 Page 170 Přenos dat do počítače bez použití programu OLYMPUS Master Tento fotoaparát podporuje velkokapacitní paměťová zařízení USB. Můžete přenášet snímky do počítače pouhým připojením fotoaparátu pomocí dodávaného kabelu USB. Přenos může být proveden i bez použití programu OLYMPUS Master. Připojení USB podporují následující operační systémy: Systém Windows: Systém Macintosh: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Mac OS 9.0 až 9.2/X Poznámka 10 Přenos snímků do počítače ● Uživatelé pracující v systému Windows 98SE musí nainstalovat ovladač USB. Před připojením fotoaparátu k počítači pomocí kabelu USB poklepejte na soubor z následující složky na disku CD-ROM programu OLYMPUS Master. Při instalaci programu OLYMPUS Master bude nainstalován také ovladač USB. Název jednotky počítače: \USB\INSTALL.EXE ● I v případě, že váš počítač obsahuje konektor USB, nemusí přenos dat fungovat správně, jestliže používáte některý z níže uvedených operačních systémů nebo pokud používáte doplňkový konektor USB (rozšiřovací karta apod.). – systémy Windows 95/98/NT 4.0, – upgrady na systém Windows 98SE ze systémů Windows 95/98, – systém Mac OS 8.6 nebo dřívější (kromě počítačů se systémem Mac OS 8.6 vybavených podporou velkokapacitního paměťového zařízení USB 1.3.5 instalovaného ve výrobě), – přenos dat není zaručen u podomácku sestavených počítačů nebo počítačů, u kterých nebyl systém nainstalován ve výrobě. 170 11E-300EN-P171 11 10.12.2004 11:16 Page 171 Dodatek Dodatek vám pomůže při řešení většiny problémů, s nimiž se můžete setkat. V této části naleznete informace o řešení chybových zpráv, provozních problémů, rozmazaných obrázků, nebo uskladnění fotoaparátu; je zde uvedena základní terminologie a další údaje. If you encounter problems Erro r co shooti des ng Camera mainten ance Safety preca utions Troub le 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 172 Základní informace o kartách Výrazem „karta“ se v této příručce rozumí záznamové médium. V tomto fotoaparátu je možné používat kartu Compact Flash nebo disk Microdrive (volitelné). S volitelným adaptérem pro karty můžete také používat kartu xD-Picture. Karta Compact Flash Karta Compact Flash je velkokapacitní kompaktní karta využívající paměť typu Flash. Je možné používat běžně dostupné karty. Médium Microdrive Médium Microdrive je médium, které používá velkokapacitní kompaktní jednotku pevného disku. Je možné používat disk Microdrive, který podporuje formát CF+Type II (standard rozšíření karet Compact Flash). Opatření při používání média Microdrive Microdrive je médium, které používá kompaktní jednotku pevného disku. Protože se pevný disk otáčí, není médium Microdrive odolné vůči vibracím nebo nárazům, jako jiné karty. Při používání média Microdrive je zejména při záznamu a přehrávání potřeba postupovat opatrně, aby fotoaparát nebyl vystaven nárazům či vibracím. Před používáním média Microdrive si pečlivě přečtěte následující informace o bezpečnostních opatřeních. Další informace naleznete v příručkách dodávaných k jednotce Microdrive. 11 Dodatek • Při pokládání fotoaparátu během záznamu postupujte velmi opatrně. Položte jej jemně na pevný povrch. • Při přenášení fotoaparátu na řemínku dbejte na to, aby nebyl vystaven nárazům. • Fotoaparát nepoužívejte na místech vystavených vibracím nebo nadměrným nárazům (například na staveništi nebo v autě jedoucím po hrbolaté silnici). • Médium Microdrive neumisťujte do blízkosti míst, která mohou být vystavena silnému magnetismu. • Média Microdrive uznaná pro použití s tímto fotoaparátem (stav k říjnu 2004): DSCM-1100 (1 GB) DSCM-10512 (512 MB) DSCM-10340 (340 MB) 172 HMS360404D5CF00 (4 GB) HMS360402D5CF00 (2 GB) 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 173 Základní informace o objektivu Vyberte objektiv, kterým chcete fotografovat. Použijte uvedený objektiv standardu 4/3 (objímka standardu 4/3*). V případě, že použijete jiný než uvedený objektiv, nebudou funkce automatického ostření a měření osvětlení fungovat správně. V některých případech se může stát, že nebude možné používat ani ostatní funkce. *Objímka standardu 4/3: Standard vyvinutý společností Olympus. Objímka objektivu systému standardu 4/3. Tyto zcela nové vyměnitelné objektivy jsou založeny na optické technologii určené výhradně pro digitální fotoaparáty. Vyměnitelné objektivy systému standardu 4/3 Systém byl navržen pro profesionální použití s důrazem na odolnost. Světelné objektivy systému standardu 4/3 jsou kompaktní a lehké. Řada vyměnitelných objektivů standardu 4/3 zahrnuje následující produkty: ZUIKO DIGITAL 14 mm – 54 mm f2,8 – 3,5: Objektiv se standardním zoomem odpovídající 28 – 108 mm u 35mm objektivu. ZUIKO DIGITAL ED 50 mm – 200 mm f2,8 – 3,5: Objektiv se super telefotografickým zoomem odpovídající 100 – 400 mm u 35mm objektivu. ZUIKO DIGITAL ED 40 mm – 150 mm f3,5 – 4,5: Objektiv s telefotografickým zoomem odpovídající 80 – 300 mm u 35 mm objektivu. 11 Poznámka 173 Dodatek ● Při připevnění či odejmutí krytu těla a objektivu z fotoaparátu, směřujte objímku na fotoaparátu směrem dolů. Tím zabráníte, aby se do vnitřní části fotoaparátu dostal prach a jiné nečistoty. ● Neodstraňujte kryt fotoaparátu ani nepřipevňujte objektiv v prašném prostředí. ● Nemiřte objektivem fotoaparátu do slunce. Sluneční světlo by mohlo způsobit závadu fotoaparátu a mohlo by dokonce dojít i ke vznícení díky zesílení slunečního paprsku procházejícímu skrz objektiv. ● Dbejte, abyste neztratili kryt těla fotoaparátu a zadní kryt. ● Není-li připevněn objektiv, nasaďte na fotoaparát kryt těla, aby nedošlo ke znečištění vnitřních částí fotoaparátu prachem. 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 174 Dojde-li ke vzniku problémů Kódy chyb Údaje v hledáčku Údaj na displeji Možná příčina NO CARD Není vložena karta nebo kartu nelze rozpoznat. Vložte kartu nebo vložte jinou kartu. Došlo k problému s kartou. Vložte kartu znovu. Pokud problém přetrvává, zformátujte kartu. Pokud kartu nelze zformátovat, nelze ji použít. Karta je chráněna proti zápisu. Karta byla nastavena pouze pro čtení, je-li použita s počítačem. Resetujte kartu pomocí počítače. Karta je plná. Nelze pořizovat další snímky ani nelze nahrát další informace, jako například rezervace tisku. Vyměňte kartu nebo vymažte nepotřebné snímky. Před vymazáním stáhněte důležité snímky do počítače. Na kartě nejsou žádné snímky. Karta neobsahuje žádné snímky. Nahrajte snímky. Běžný údaj CARD ERROR WRITE PROTECT Žádný údaj CARD FULL 11 Žádný údaj Dodatek NO PICTURE 174 Opravná akce 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 175 Dojde-li ke vzniku problémů Údaje v hledáčku Údaj na displeji Žádný údaj PICTURE ERROR Možná příčina Opravná akce Vybraný obrázek nelze zobrazit pro přehrání, protože u tohoto obrázku došlo k problémům. Také je možné, že obrázek nelze přehrát v tomto fotoaparátu. Zobrazte snímek v počítači pomocí softwaru pro zpracování snímků. Pokud jej nelze zobrazit ani v počítači, je snímek poškozen. Je otevřen kryt karty. Zavřete kryt karty. Karta není zformátována. Zformátujte kartu. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. Došlo k přehřátí vnitřních částí fotoaparátu. Vypněte fotoaparát a nechte jej vychladnout. Potom znovu fotoaparát zapněte. CARD-COVER OPEN CARD ERROR Žádný údaj BATTERY EMPTY Žádný údaj Žádný údaj 11 Dodatek 175 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 176 Dojde-li ke vzniku problémů Řešení problémů Možná příčina Opravná akce Odkaz na stranu Fotoaparát se nezapne nebo funkční tlačítka nereagují. – Napájení je vypnuto. Pokud není po určitou dobu fotoaparát používán, automaticky se vypne. Nastavte vypínač fotoaparátu do polohy ON (Zapnuto). Fotoaparát přejde do režimu spánku. Stiskněte napůl tlačítko spouště. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. – Baterie dočasně nefunguje kvůli chladu. Vložte baterii na chvíli do kapsy, aby se zahřála. – Fotoaparát je připojen k počítači. Pokud je fotoaparát připojen k počítači, nelze s ním pracovat. V režimu CONTROL (Ovládání) je vyžadován volitelný software OLYMPUS Studio. str. 132 str. 132 Při stisknutí tlačítka spouště není pořízen snímek. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. Předměty lze obtížně zaostřit (funkce automatického ostření nefunguje správně). Zaostřete předmět pomocí ručního ostření nebo aretace ostření a pořiďte snímek. Na kartu jsou nahrávány snímky. Během sekvenčního snímání nelze pořizovat žádné snímky v případě, že je paměť fotoaparátu plná. str. 200 Nabíjení blesku není dokončeno. Uvolněte tlačítko spouště a počkejte, dokud nepřestane blikat značka . Znovu stiskněte tlačítko spouště. str. 59 Karta je plná. Vymažte nepotřebné snímky nebo vložte novou kartu. Před vymazáním stáhněte důležité snímky do počítače. Při focení nebo při zápisu snímků na kartu došlo k vybití baterie. (Po zobrazení údaje BATTERY EMPTY (Vybitá baterie) se displej vypne.) Nabijte baterii. (Počkejte, dokud kontrolka přístupu ke kartě nepřestane blikat.) Došlo k problému s kartou. Další informace naleznete v části Kódy chyb. 11 Dodatek 176 – str. 30,83 str. 120, 166 – str. 174 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 177 Dojde-li ke vzniku problémů Možná příčina Opravná akce Odkaz na stranu Zobrazení v hledáčku není jasné. Průzor není nastaven. Nastavte průzor tak, aby byl rámeček automatického ostření jasně viditelný. – Do objektivu dopadá rušivé světlo. Použijte sluneční clonu. – Do hledáčku dopadá rušivé světlo. Použijte dodaný kryt čočky. V objektivu nebo hledáčku došlo ke kondenzaci vody*. Vypněte fotoaparát a počkejte, až fotoaparát vyschne. Fotoaparát vyschne, jakmile se přizpůsobí teplotě okolního prostředí. str. 73 – Datum uložené se snímkem je nesprávné. Datum a čas nebyly nastaveny. Nastavte datum a čas. Datum a čas nejsou přednastaveny ve výrobě. str. 127 Fotoaparát byl ponechán delší dobu bez baterie. Pokud je fotoaparát ponechán delší dobu bez baterie, je uložené nastavení data a času zrušeno. Nastavte znovu datum a čas. str. 127 Uložená nastavení zůstanou zachována i po vypnutí fotoaparátu. Po vypnutí fotoaparátu zůstanou uložená nastavení zachována. Snímek není zaostřen. Předmět je příliš blízko. Uložená nastavení zůstanou zachována i po vypnutí fotoaparátu. Nastavte funkci RESET na hodnotu ON a potom vypněte fotoaparát. str. 128 Vraťte se zpět k nejbližší vzdálenosti zaostření objektivu a pořiďte snímek. – Zaostřete předmět pomocí ručního ostření nebo aretace ostření a pořiďte snímek. Předmět je tmavý. V nabídce nastavte funkci AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF) na hodnotu ON (Zapnuto) a vyklopte blesk. V objektivu nebo hledáčku došlo ke kondenzaci vody*. Vypněte fotoaparát a počkejte, až fotoaparát vyschne. str. 30,83 str.84 – * Kondenzace: Je-li venku chladno, je vodní pára ve vzduchu rychle ochlazována a mění se na kapky vody. Ke kondenzaci dochází při rychlém přemístění fotoaparátu z chladného prostředí do teplé místnosti. 177 11 Dodatek Předměty lze obtížně zaostřit (funkce automatického ostření nefunguje správně) 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 178 Dojde-li ke vzniku problémů Možná příčina Opravná akce Odkaz na stranu Snímek je rozmazaný. Na snímku je předmět, pro nějž automatické ostření není vhodné. Zaostřete předmět pomocí ručního ostření nebo aretace ostření a pořiďte snímek. str. 30, 83 Fotoaparát se během stisknutí tlačítka spouště pohnul. Vibrace fotoaparátu způsobí rozmazání obrázku. Držte fotoaparát správně a stiskněte jemně tlačítko spouště. Použití teleobjektivu vyžaduje zvláštní postup. Hodnota ISO byla v tmavém prostředí nastavena na automatické nastavení. U nižších rychlostí závěrky existuje větší pravděpodobnost, že dojde k pohybu fotoaparátu. Použijte blesk nebo nastavte vyšší citlivost ISO. Také je doporučeno používat stativ. str. 54, 91 Objektiv byl znečištěn. Otřete objektiv. Použijte komerčně dostupný vzduchový foukač a poté odstraňte prach otřením čistícím papírkem. Pokud na objektivu zůstanou nečistoty, může se objevit plíseň. str. 181 – Snímek je příliš světlý. 11 Dodatek Ve středu obrázku se nacházel tmavý předmět. V případě, že se uprostřed obrázku nachází tmavý předmět, budou okraje snímku světlejší bez ohledu na systém měření. Upravte nastavení expozice směrem k symbolu mínus (-). str. 88 Hodnota nastavení ISO je vysoká. Nastavte funkci ISO na automatickou hodnotu nebo na hodnotu 100. Pokud nedojde ke zlepšení, použijte filtr ND. str. 91 V režimu A (M) je nastavena nízká hodnota clony. Zvyšte hodnotu clony. Můžete také nastavit režim expozice na režim P. str. 43, 45 V režimu S (M) je nastavena nízká rychlost závěrky. Zvyšte rychlost závěrky. Můžete také nastavit režim expozice na režim P. str. 43, 47 178 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 179 Dojde-li ke vzniku problémů Možná příčina Opravná akce Odkaz na stranu Snímek je příliš tmavý. Předmět byl příliš malý a byl osvětlen zezadu. Nastavte systém měření na bodové měření. Můžete také použít blesk. str. 54, 87 Ve středu obrázku se nacházel světlý předmět. V případě, že se uprostřed obrázku nachází světlý předmět, bude celý snímek tmavší bez ohledu na systém měření. Upravte nastavení expozice směrem k symbolu plus (+). str. 88 V režimu A (M) je nastavena vysoká hodnota clony. Snižte hodnotu clony. Můžete také nastavit režim expozice na režim P. V režimu S (M) je nastavena vysoká rychlost závěrky. Snižte rychlost závěrky. Můžete také nastavit režim expozice na režim P. str. 43, 45 str. 43, 47 Barvy snímku pořízeného v interiéru působí nepřirozeně. Osvětlení v místnosti ovlivnilo barvy snímku. Nastavte odpovídající vyvážení bílé podle osvětlení. Pomocí vyvážení bílé jedním dotekem docílíte přirozenějších barev. str. 93 Nastavení vyvážení bílé je nesprávné. Znovu nastavte odpovídající vyvážení bílé podle osvětlení. str. 93 Halace vytváří nepřirozené barvy na snímku. ● Použijte ultrafialový filtr. Vzhledem k tomu, že použití tohoto filtru může negativně ovlivnit celkové vyvážení barev, je doporučeno filtr používat pouze v případech, které jsou uvedeny vlevo. ● Zpracujte snímek pomocí aplikace pro práci s grafikou, která podporuje formát JPEG (aplikace Paint Shop Pro, Photoshop a jiné). Po vyznačení nepřirozených barev například pomocí nástroje Kapátko můžete vybrat barevné oblasti a zkusit konvertovat barvy nebo upravit sytost. Podrobné informace naleznete v příručce k aplikaci, kterou používáte. – 11 Dodatek Příčinou může být osvětlení předmětu nadměrně jasným ultrafialovým světlem, například slunečními paprsky, které pronikají korunami stromů, v noci jasně osvětlenými okny nebo odrazem kovového předmětu na přímém slunci. 179 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 180 Dojde-li ke vzniku problémů Možná příčina Opravná akce Odkaz na stranu Levá horní část snímku je příliš jasná. Při pořizování snímků při nízkých rychlostech závěrky může dojít ke vzniku šumu z důvodu zvýšení teploty v obvodu jednotky snímače CCD. Dříve než začnete pořizovat snímky, nastavte funkci NOISE REDUCTION (Snížení šumu) na možnost ON (Zapnuto). str. 105 Snímky nelze přehrávat na displeji. Na kartě nejsou uloženy žádné snímky. Na displeji se zobrazí údaj NO PICTURE (Žádný snímek). Nahrajte snímky. Došlo k chybě karty. Další informace naleznete v části Kódy chyb. – str. 174 V televizoru se po připojení k fotoaparátu nezobrazí žádné snímky. Videokabel není správně připojen. Připojte kabel správně podle pokynů. str. 116 Výstupní obrazový signál fotoaparátu je nesprávný. Nastavte obrazový signál podle oblasti, kde se nacházíte. str. 134 Výstupní obrazový signál televizoru je nesprávný. Nastavte v televizoru režim vstupu videa. – Displej není dobře čitelný. Jas není správně nastaven. Nastavte jas displeje pomocí nabídky. Displej je vystaven přímému slunci. Zastiňte slunce rukou. str. 131 – Počítač správně nerozpozná fotoaparát. 11 Dodatek Napájení fotoaparátu je vypnuto. Nastavte vypínač fotoaparátu do polohy ON (Zapnuto). – Nebyl úspěšně nainstalován ovladač USB. Nainstalujte program OLYMPUS Master. str. 158 Režim PC MODE (Režim počítače) u fotoaparátu je nastaven na možnost CONTROL (Ovládání). Nastavte možnost PC MODE (Režim počítače) na hodnotu AUTO (Automatický) nebo STORAGE (Uložení). Pokud nastavíte možnost AUTO (Automatický), zobrazí se při každém připojení kabelu USB k fotoaparátu obrazovka s výběrem pro připojení USB. str. 132 180 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 181 Údržba fotoaparátu Čištění a uložení fotoaparátu Čištění fotoaparátu Před zahájením čištění vypněte fotoaparát a vyjměte z něj baterii. Vnější povrch: T Zlehka otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný fotoaparát otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným do mýdlové vody. Otřete fotoaparát vlhkým hadříkem a pak osušte suchým hadříkem. Po použití fotoaparátu na pláži jej otřete dobře vyždímaným hadříkem navlhčeným do čisté vody. Displej a hledáček: T Zlehka otřete měkkým hadříkem. Objektiv, zrcadlo a matnice: T Vyfoukejte prach z objektivu, zrcadla a matnice pomocí komerčně dostupného foukače. Objektiv jemně očistěte papírovým ubrouskem určeným k čištění objektivů. Nepoužívejte foukač s vzduchem stlačeným v láhvi. Čištění objektivu, zrcadla a matnice pomocí stlačeného vzduchu neautorizovanou osobou může způsobit poškození fotoaparátu. Skladování • Skladujete-li fotoaparát delší dobu, vyjměte baterii a kartu. Skladujte fotoaparát na chladném, suchém a dobře větraném místě. • V pravidelných intervalech vložte baterii a ověřte funkce fotoaparátu. Čištění a kontrola snímače CCD Poznámka ● Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako jsou benzen nebo líh, ani chemicky napuštěné hadříky. ● Neumisťujte fotoaparát v prostorách, kde se manipuluje s chemikáliemi, abyste zabránili korozi fotoaparátu. ● Pokud na objektivu zůstanou nečistoty, může se objevit plíseň. ● Pokud nebyl fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte nejprve jednotlivé části fotoaparátu. Před pořizováním důležitých snímků nejprve pořiďte zkušební snímek a zkontrolujte, zda fotoaparát funguje správně. 181 11 Dodatek Tento fotoaparát je vybaven funkcí redukce prachu, která pomocí ultrazvukových kmitů zabraňuje usazování prachových částic a odstraňuje prach a jiné nečistoty z povrchu snímače CCD. Funkci redukce prachu je možné používat, je-li fotoaparát zapnutý. Vzhledem k tomu, že je tato funkce aktivována při každém zapnutí fotoaparátu, je vhodné držet fotoaparát ve svislé poloze, aby bylo použití funkce redukce prachu účinné. Kontrolka SSWF bliká v případě, že je funkce redukce prachu aktivní. ~ Názvy částí (str. 198) 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 182 Údržba fotoaparátu CLEANING MODE (Režim čištění) – odstranění prachu ze snímače CCD Pokud je snímač CCD znečištěn prachem, mohou se na snímku objevit černé body. V takovém případě se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Olympus a nechte snímač CCD fyzicky vyčistit. Snímač CCD je přesné zařízení a snadno dojde k jeho poničení. Čistíte-li snímač CCD sami, postupujte podle níže uvedených pokynů. Při čištění snímače CCD byste měli používat uvedený adaptér střídavého proudu (~ str. 206). Jestliže používáte baterii a v průběhu čištění dojde k jejímu vybití, závěrka se zavře, což může způsobit poškození lamely závěrky a zrcadla. Odpojte objektiv od fotoaparátu. Tlačítko spouště 1 vypínač fotoaparátu do 2 Nastavte polohy ON (Zapnuto). Menu (Nabídka) T 2 T CLEANING 3 MODE (Režim čištění) ~ Jak používat nabídky (str. 25) tlačítko 4 Stiskněte tlačítko OK. a potom ● Fotoaparát přejde do režimu čištění. 5 ● Zrcadlo se zvedne a lamela závěrky Úplně stiskněte tlačítko spouště. se otevře. Tlačítko OK 6 ● Pečlivě ofoukejte veškerý prach z povrchu Vyčistěte snímač CCD. 1 snímače CCD pomocí komerčně dostupného mechanické foukače. 2 aby nedošlo k zachycení 11 7 Dbejte, mechanického foukače v lamele Dodatek závěrky při dokončení čištění a vypnutí fotoaparátu. ● 1 2 PIXEL MAPPING CLEANING MODE RESET LENS ERASE SETTING COLOR SPACE CANCEL MENU SELECT OFF NO s RGB GO V případě, že se fotoaparát vypne, lamela závěrky se zavře a způsobí sklopení zrcadla. Poznámka ● Dbejte, aby se komerčně dostupný mechanický foukač nedotkl snímače CCD. Pokud se foukač dotkne snímače CCD, bude snímač poškozen. ● Nikdy neumisťujte mechanický foukač za objímku objektivu. Pokud se napájení fotoaparátu vypne, závěrka se zavře a poničí lamelu závěrky. ● Nepoužívejte jiný než mechanický foukač. Ofouknutí snímače CCD proudem stlačeného vzduchu bude mít za následek zmrznutí vzduch na povrchu snímače, čímž snímač poškodíte. 182 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 183 Údržba fotoaparátu PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) – kontrola funkcí zpracování snímků Funkce PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) umožňuje fotoaparátu zkontrolovat a upravit funkce snímače CCD a zpracování fotografií. Tuto funkci není třeba používat často. Doporučuje se použít ji přibližně jednou ročně. Chcete-li použít funkci PIXEL MAPPING (Mapování pixelů), počkejte po použití displeje nebo po pořízení fotografií nejméně jednu minutu, aby byl zaručen správný provoz. 1 Menu (Nabídka) T 2 T PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) ~ Jak používat nabídky (str. 25) 2 Stiskněte tlačítko a potom tlačítko OK. ● Během procesu PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) se zobrazí pruh oznamující zaneprázdnění. Po ukončení procesu mapování pixelů se obnoví nabídka. Tlačítko OK Poznámka ● Vypnete-li nechtěně fotoaparát během mapování pixelů, začněte znovu od kroku 1. 1 2 1 2 PIXEL MAPPING CLEANING MODE RESET LENS ERASE SETTING COLOR SPACE CANCEL MENU SELECT OFF NO s RGB 11 GO Dodatek BUSY 183 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 184 Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření při manipulaci a uskladnění ● Tento produkt obsahuje velmi přesnou technologii. Proto fotoaparát nepoužívejte ani neskladujte na níže uvedených místech, kde hrozí její poškození: – na místech s vysokou teplotou a vysokou vlhkostí nebo na místech s velkými výkyvy teplot, na přímém slunci, na pláži, v zavřeném autě, v blízkosti tepelných zařízení (sporáku, topení atd.) nebo zvlhčovačů, – v prostředí s velkým množstvím písku nebo prachu, – v blízkosti hořlavých předmětů nebo výbušnin, – na vlhkých místech, například v koupelnách nebo v dešti; – na místech vystavených silným vibracím. ● Fotoaparát chraňte před pády, silnými nárazy a vibracemi. ● Nenechávejte fotoaparát namířený přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození objektivu, zkreslení barev, vytvoření nekvalitního obrazu ve snímači CCD, případně ke vzniku požáru. ● Při náhlé extrémní změně teploty, například při přechodu z vnitřního do venkovního prostředí, může uvnitř fotoaparátu dojí ke kondenzaci. Před použitím nechejte fotoaparát přivyknout okolní teplotě (umístěte fotoaparát do plastikového sáčku). ● Pokud není fotoaparát používán delší dobu, může dojít ke vzniku plísně nebo k závadě fotoaparátu. Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda funguje správně. ● Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu a vyměnitelných objektivů. Nezapomeňte připevnit kryt vždy, když objektiv odmontujete od fotoaparátu. ● Fotoaparát neumisťujte do blízkosti žádných předmětů, které by mohly být ovlivněny magnetismem (kreditní karty, diskety atd.). V opačném případě může dojít ke ztrátě dat uložených na těchto médiích. Bezpečnostní opatření při manipulaci s baterií 11 Dodatek ● Tento fotoaparát používá lithium-iontovou baterii předepsanou společností Olympus. Jiné typy baterií nepoužívejte. Před použitím si nejprve pečlivě přečtěte návod k baterii, abyste se ujistili, že baterii používáte správně a v souladu s bezpečnostními pokyny. ● Jestliže jsou póly baterie vlhké nebo zamaštěné, může dojít k selhání kontaktu s fotoaparátem. Před použitím baterie dobře očistěte suchým hadříkem. ● Baterii nabijte vždy před prvním použitím a dále také v případě, že nebyla delší dobu používána. ● Při používání fotoaparátu napájeného baterií při nízkých teplotách se pokoušejte udržet co nejvyšší teplotu fotoaparátu a náhradní baterie. Při nízkých teplotách výkon baterie klesá, ale po přechodu do místa s normální teplotou se opět obnoví. ● Počet snímků, které lze pořídit, se může lišit v závislosti na podmínkách focení nebo na typu baterie. 184 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 185 Bezpečnostní opatření ● Před odjezdem na delší výlet a hlavně před cestami do zahraničí si pořiďte náhradních baterie. Na cestách může být obtížné sehnat doporučené baterie. ● Nepotřebné baterie recyklujte – pomáháte tak šetřit přírodní zdroje. Při likvidaci zakryjte póly vybitých baterií a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení. Nabíječka baterie ● Výrobce zaručuje nabíjení baterie v teplotním rozsahu 0°C – 40°C. Nejlepších výsledků nabíjení baterie však dosáhnete při teplotě 10°C – 30° C. ● Jestliže bliká červená kontrolka, je baterie pravděpodobně poškozena nebo není vložena správně. ● Při nabíjení se může baterie zahřát. Nejedná se o závadu. ● Pokud zapojíte nabíječku baterie a jiné elektrické zařízení (například rozhlasový nebo televizní přijímač) do stejné zásuvky, může dojít ke vzniku statické elektřiny. V takovém případě zapojte nabíječku baterie do jiné zásuvky. Displej LCD 185 11 Dodatek ● Na displej příliš netlačte, mohlo by dojít ke zhoršení kvality obrazu a následkem toho k chybám režimu přehrávání nebo k poškození displeje. V případě, že dojde k poškození displeje, dbejte, aby se tekuté krystaly z displeje nedostaly do úst. Pokud dojde k potřísnění končetin nebo oblečení tekutými krystaly, zasažená místa omyjte. ● Na horním nebo dolním okraji displeje se může zobrazit světlý proužek, nejedná se o závadu. ● Při sledování šikmo umístěného předmětu ve fotoaparátu se mohou na displeji objevit zubaté okraje. Nejedná se o závadu. V režimu přehrávání bude tento jev méně patrný. ● V prostředích s nízkými teplotami může zapnutí displeje chvíli trvat a barvy na displeji se mohou dočasně měnit. Při používání fotoaparátu ve velmi chladném prostředí se snažte udržovat fotoaparát co nejvíce v teple. Za nízkých teplot je funkce displeje LCD zhoršena, ale při běžné teplotě se obnoví. ● Displej LCD fotoaparátu je vyráběn pomocí velmi přesné technologie. Na displeji LCD se však mohou objevit tmavé nebo světlé body. V závislosti na jejich charakteristice a úhlu pohledu na displej se jas a barva těchto bodů mohou zdát nerovnoměrné. Nejde o závadu. 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 186 Glosář AE (automatická expozice) Vestavěný expozimetr fotoaparátu automaticky nastavuje expozici. U tohoto fotoaparátu je možné nastavit tři režimy automatické expozice. V režimu P fotoaparát vybere clonu a rychlost závěrky, v režimu A vybere uživatel clonu a rychlost závěrky je nastavena automaticky a v režimu S uživatel vybere rychlost závěrky a clonu nastaví fotoaparát. V režimu M vybere clonu i rychlost závěrky uživatel. Barevný displej TFT (Thin-Film Transistor) Barevný displej zkonstruovaný pomocí technologie tenkých vrstev. Barevný prostor Model, který popisuje barvy pomocí více než tří souřadnic. Barevné prostory jako jsou sRGB nebo Adobe RGB jsou někdy používány pro kódování nebo reprodukci barev. Bodové měření Odečet je proveden z velmi malé oblasti kolem středu objektu, který je označen symbolem oblasti bodového měření v hledáčku. Bodové měření je nejvhodnější použít za zhoršených světelných podmínek nebo v případě, že důležitý prvek snímku (například obličej osoby) je velmi malý. Bodové měření používejte při focení objektů osvětlených zezadu, sportovních scén nebo herců na divadelním jevišti. Viz také digitální měření ESP a měření se zdůrazněným středem. CCD (Charge-Coupled Device) Snímací prvek, který konvertuje světlo dopadající na něj přes objektiv na elektrický signál. V tomto fotoaparátu je světlo zachyceno a převedeno na signál RGB vytvářející každý snímek. 11 Dodatek Clona Nastavitelný otvor v objektivu, který řídí množství světla pronikajícího do fotoaparátu. Čím větší je clona, tím menší je hloubka pole a pozadí rozmazanější. Čím menší je clona, tím větší je hloubka pole a pozadí ostřejší. Clona je určena clonovým číslem (f). Vyšší hodnoty clony označují menší clony a menší hodnoty clony označují vyšší clony. DCF (Design Rule for Camera File System) Standard sdružení JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) pro obrazové soubory. Digitální měření osvětlení ESP (Electro-Selective Pattern) Metoda používaná pro určení expozice. Jejím principem jsou oddělená měření a výpočty úrovní osvětlení v centru snímku a dalších oblastech. 186 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 187 Glosář DPOF (Digital Print Order Format) Formát používaný digitálními fotoaparáty k ukládání požadovaného nastavení pro tisk. Po zadání údajů o tom, které snímky mají být vytištěny a v jakém počtu, může uživatel snadno nechat požadované snímky vytisknout na tiskárně nebo ve fotolabu, který podporuje formát DPOF. Držák blesku Montážní konzola určená pro připevnění externího blesku k fotoaparátu. Odejmutím blesku lze změnit stíny vrhané na předmět. Blesk je používán s kabelem blesku. EV (Hodnota expozice) Systém pro měření expozice. Hodnota EV0 je nastavena, jestliže je clonové číslo F1 a rychlost závěrky 1 sekunda. Hodnota EV se zvyšuje o jeden stupeň při každém zvýšení clonového čísla (f) o jeden bod nebo jestliže se zvýší rychlost závěrky o jeden stupeň. Hodnota EV slouží také k označení jasu a nastavení ISO. Expozice Množství světla použitého pro zachycení snímku. Expozice je dána dobou, po kterou je otevřena závěrka (rychlostí závěrky), a množstvím světla, které prochází přes objektiv (clonou). Formát RAW Tento formát se vztahuje k původním datům – datům, která nebyla nijak upravena pomocí možností fotoaparátu jako jsou vyvážení bílé barvy, ostrost, kontrast atd. Tento formát souboru je určen pro prohlížení a zpracování ve vlastním softwaru. Může se stát, že soubory v tomto formátu nebudete moci otevřít ani zpracovat v jiné aplikaci pro práci s grafikou; tyto soubory také nelze vybrat pro tisk ve formátu DPOF. Soubory RAW mají příponu ORF (*.orf). Hloubka pole Hloubka pole odkazuje na vzdálenost od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu vjemu „ostrého“ ohniskového bodu na snímku. 187 11 Dodatek Formát TIFF (Tagged Image File Format) Formát používaný pro uložení velmi podrobných černobílých nebo barevných dat obrázku. Soubory obrázku ve formátu TIFF je možné zpracovat pomocí softwarových programů určených pro skenery a grafické aplikace. Tento fotoaparát ukládá v tomto formátu nekomprimovaná data obrázku. 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 188 Glosář ISO Způsob označení citlivosti filmu organizací ISO (Organization for Standardization), například ISO 100. Vyšší hodnoty ISO označují vyšší citlivost na světlo, která umožňuje exponovat snímky za horších světelných podmínek. Jednooká zrcadlovka Fotoaparát, jehož objektiv slouží také jako objektiv hledáčku. Obrázek předmětu procházející skrz objektiv je pomocí zrcátka nasměrován do pětibokého hranolu, kde je nastaveno zaostření a potom do objektivu hledáčku. Snímky jsou pořízeny pomocí zarámování kompozice a nastavení ohniska v objektivu hledáčku. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Formát komprese pro barevné statické snímky. Fotografie (snímky) pořízené tímto fotoaparátem jsou zaznamenány ve formátu JPEG na kartu v případě, že je režim záznamu nastaven na možnost SHQ, HQ nebo SQ. Po stažení do počítače je možné snímky upravovat v aplikaci pro práci s grafikou nebo prohlížet v internetovém webovém prohlížeči. Měření se zdůrazněným středem Režim nebo technika měření světla, který využívá průměr středu a periferní oblast snímku, ale je zaměřen na informace ve středu oblasti snímku. Tuto metodu je nejvhodnější použít, jestliže se jas ve středu a na okraji oblasti snímku příliš neliší. Viz také digitální měření ESP a bodové měření. 11 Míra komprese Komprese je metoda zmenšení velikosti souboru založená na zhuštění obsahu dat. Míra komprese označuje velikost zhuštění. Skutečný efekt vybrané míry komprese se může lišit v závislosti na obsahu snímku. Čísla míry komprese vybraná u tohoto fotoaparátu poskytují pouze obecnou stupnici určenou pro referenci a nikoli přesné míry. Dodatek NTSC (National Television Systems Committee) / PAL (Phase Alternating Line) Formáty televizního signálu. NTSC se používá především v Japonsku, Severní Americe a v Koreji. PAL se používá především v Evropě a v Číně. PictBridge Standard, který umožňuje propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren od různých výrobců. Také umožňuje tisk obrázků přímo z fotoaparátu. Pixely Pixel je nejmenší jednotka (bod) používaná k vytvoření snímku. Tisk větších a ostrých snímků vyžaduje miliony pixelů. 188 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 189 Glosář Počet pixelů (PIXEL COUNT) Počet bodů (pixelů) použitých k vytvoření obrázku označuje velikost obrázku. Obrázek například s rozlišením 640 x 480 má stejnou velikost jako obrazovka počítače v případě, že je rozlišení monitoru také nastaveno na hodnotu 640 x 480. Je-li nastavení monitoru 1 024 x 768, zabere obrázek pouze část obrazovky. Překrývání (vinětace) Tento výraz se používá v případech, kdy objekt zastiňuje část zorného pole, takže není vyfotografována celá scéna. Vinětace se také vztahuje k situaci, kdy obraz viděný skrz hledáček přesně neodpovídá snímku pořízenému čočkou objektivu, takže vyfocený snímek obsahuje objekty, které nebyly hledáčkem viditelné. Vinětace se také může objevit tehdy, jestliže je použita nesprávná sluneční clona, která zastiňuje rohové části snímku. Režim A (priorita clony) Clonu můžete nastavit sami a fotoaparát automaticky změní rychlost závěrky tak, aby byl snímek pořízen se správnou expozicí. Režim M (manuální) Uživatel nastavuje clonu i rychlost závěrky. Režim P (automatický) Tento režim se také nazývá plně automatický. Fotoaparát automaticky nastaví pro snímek nejvhodnější rychlost závěrky a clonu. Režim S (priorita času) Tento režim se také nazývá AE s prioritou času. Uživatel zvolí rychlost závěrky a fotoaparát automaticky změní clonu tak, aby byl snímek pořízen s nejvhodnější expozicí. Systém porovnání kontrastu TTL Tento systém slouží k měření vzdálenosti k předmětu. Fotoaparát určí, zda je snímek zaměřen na základě systému porovnání kontrastu. Systém TTL (Through-The-Lens) Pro usnadnění nastavení expozice je fotoaparát vybaven vestavěným světelným čidlem, které přímo měří množství světla procházejícího objektivem. 189 11 Dodatek Režim spánku Režim sloužící k prodloužení životnosti baterie. Fotoaparát přejde automaticky do režimu spánku, pokud s ním po určitou dobu nepracujete. Jestliže chcete režim spánku ukončit, stiskněte na fotoaparátu libovolné tlačítko (spoušť, tlačítko nabídky atd.). 11E-300EN-P171 10.12.2004 11:16 Page 190 Glosář Teplota barev Spektrální vyvážení různých zdrojů bílého světla je číselně vyjádřeno pomocí teploty barev – jedná se o fyzikální veličinu, která u žárovkového osvětlení zhruba odpovídá absolutní teplotě vlákna žárovky a je vyjádřena pomocí teplotní stupnice v kelvinech (K). Čím vyšší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v modrých tónech a nižší v tónech červených; naopak, čím nižší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v červených tónech a nižší v tónech modrých. Při pořizování snímků v uzavřených prostorách při zářivkovém osvětlení nebo je-li fotografovaná scéna osvětlena současně zářivkovým a slunečním světlem, může dojít k nesprávné reprodukci barev. Fotoaparát je vybaven funkcí úpravy vyvážení bílé barvy, která slouží pro kompenzaci různých efektů způsobených kombinacemi barev, jež se mohou na snímcích někdy objevit. Tradiční fotografie Záznam obrazů pomocí stříbrného halogenidu (způsob záznamu obrazů tradiční nedigitální fotografie). Tento systém je odlišný od statického obrazu videa a digitální fotografie. 11 Dodatek 190 12E-300EN-P191 12 10.12.2004 12:30 Page 191 Informace V této kapitole jsou souhrnně uvedeny všechny funkce fotoaparátu popsané v kapitolách 1 až 11. Podle potřeby můžete vyhledat názvy částí a tlačítek fotoaparátu, názvy a významy ikon zobrazovaných na displeji a seznamy nabídek. K vyhledání stránek popisujících funkce a položky, které nejsou uvedeny v obsahu, můžete použít rejstřík. K nalezení příslušných stránek můžete použít také části Názvy částí a Přehled nabídek. MENU 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 192 Přehled nabídek Nabídka focení Nabídka Funkce AF WB ISO : Výrobní výchozí nastavení 12 Informace 192 Nastavení Odkaz na stranu -5,0 – 0,0 – +5,0 RAW, TIFF, SHQ, HQ , SQ, RAW+SHQ, RAW+HQ, RAW+SQ AUTO , , SLOW, SLOW, SLOW2, , S-AF , C-AF, MF, S-AF+MF AUTO , 3 000K, 3 600K, 4 000K, 4 500K, 6 600K, 5 300K, 6 000K, 7 500K, CWB1, CWB2, CWB3, CWB4, AUTO , 100, 200, 400, 800, 1 600 ESP , , AUTO , , , str. 88 str. 36 str. 58 str. 79 str. 95 str. 91 str. 86 str. 78 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 193 Přehled nabídek Nabídka Funkce Nastavení Odkaz na stranu CARD SETUP ALL ERASE FORMAT YES, NO YES, NO BKT 3F 0,3EV , 3F 0,7EV, 3F 1,0EV , DRIVE , MONOTONE GRADATION SATURATION CONTRAST SHARPNESS WB BKT HQ SQ NOISE REDUCTION -2,0 – 0.0 – +2,0 YES , NO OFF , BLACK & WHITE, SEPIA HIGH KEY, NORMAL , LOW KEY -2,0 – 0.0 – +2,0 -2,0 – 0.0 – +2,0 -2,0 – 0.0 – +2,0 OFF , 3F 2STEP, 3F 4STEP, 3F 6STEP 1/4, 1/8 3 200 x 2 400 1/2,7, 1/4 , 2 560 x 1 920 1/8 1 600 x 1 200 1 280 x 960 1 024 x 768 640 x 480 OFF , ON str. 121 str. 135 str. 66 str. 66 str. 68 str. 72 str. 72 str. 60 str. 97 str. 75 str. 104 str. 103 str. 102 str. 101 str. 71 str. 36 str. 36 str. 105 : Výrobní výchozí nastavení 12 Informace 193 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 194 Přehled nabídek Nabídka přehrávání Nabídka Funkce Nastavení , Odkaz na stranu , , str. 114 OFF, ON EDIT JPEG/TIFF EDIT str. 115 BLACK & WHITE , str. 117 SEPIA, RAW DATA EDIT YES , NO , str. 142 Vlastní nabídka Nabídka Funkce Nastavení EV STEP ISO BOOST MANUAL FLASH 1/3EV, 1/2EV, 1EV. OFF, ON OFF, ON AUTO BLUE7 - ±0 3 000K - RED7 3 600K 4 000K 4 500K 6 600K 5 300K 6 000K 7 500K CWB1 2 000K CWB2 10 000K CWB3 CWB4 OFF, ON AUTO , ESP, , OFF SHORTCUT PREVIEW AF/MF CUSTOM WB 12 Informace AF ILLUMINATOR AEL METERING CUSTOM OK : Výrobní výchozí nastavení 194 Odkaz na stranu str. 124 str. 92 str. 124 str. 98 str. 100 str. 84 str. 124 str. 125 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 195 Přehled nabídek Nabídka nastavení Nabídka Funkce Nastavení Odkaz na stranu RESET FILE NAME REC VIEW YES, NO AUTO , RESET OFF, 5SEC , 20SEC OFF, ON -7 – 0 – +7 OFF, 1 min , 3 min, 5 min, 10 min AUTO , STORAGE, CONTROL, PRINT ENGLISH , FRANCAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, PORTUGUES* NTSC, PAL* 2 SLEEP PC MODE VIDEO OUT PIXEL MAPPING CLEANING MODE RESET LENS ERASE SETTING COLOR SPACE FOCUS RING FIRMWARE OFF, ON YES, NO sRGB , Adobe RGB , str. 127 str. 128 str. 129 str. 130 str. 131 str. 131 str. 132 str. 132 str. 133 str. 134 str. 183 str. 182 str. 126 str. 128 str. 106 str. 126 * Nastavení se liší podle oblasti, kde jste fotoaparát zakoupili. : Výrobní výchozí nastavení 12 Informace 195 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 196 Funkce k dispozici v režimu focení SCENE (Scéna) Režim P A S M Funkce Hodnota clony — Rychlost závěrky — Dlouhodobá expozice (Bulb) — — — — — — — (Nelze vybrat v režimech / .) — — — — — — Režim blesku Focení s bleskem AUTO (Automatický) SLOW (Pomalý) SLOW (Pomalý) — — — — — — SLOW2 (Pomalý2) — — Režim automatického ostření ISO Vyvážení bílé Měření expozice Značka automatického ostření Preview (Náhled) DRIVE (Způsob focení) BKT — — — — — — — 12 Informace — — — — MONOTONE (Jedna barva) GRADATION (Stupňování) SATURATION (Sytost) — CONTRAST (Kontrast) — SHARPNESS (Ostrost) WB BKT (Stupňování vyvážení bílé) — : K dispozici 196 — : Není k dispozici — 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 197 Funkce k dispozici v režimu focení SCENE (Scéna) Režim P A S M Funkce HQ (Nelze vybrat v režimech / .) SQ (Nelze vybrat v režimech / .) NOISE REDUCTION (Snížení šumu) — EV STEP (Krok hodnoty expozice) — ISO BOOST — MANUAL FLASH (Ruční blesk) — — CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) — AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF) — AEL METERING (Měření aretace autom. expozice) — CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) — RESET (Resetovat) FILE NAME (Název souboru) REC VIEW (Zobrazení záznamu) (Nelze vybrat v režimu ) SLEEP (Spánek) PC MODE (Režim počítače) PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) CLEANING MODE (Režim čištění) RESET LENS (Resetovat objektiv) ERASE SETTING (Vymazat nastavení) COLOR SPACE (Barevný prostor) FOCUS RING (Kroužek ostření) : K dispozici 12 Informace VIDEO OUT (Výstup obrazu) — — : Není k dispozici 197 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 198 Názvy částí Fotoaparát Názvy částí Control dial ~ P. 19 Hot shoe ~ P. 62 Mode dial ~ P. 18 Power switch Shutter button ~ P. 30 SSWF indicator ~ P. 181 Flash ~ P. 58 Strap eyelet Mirror Self-timer/ Remote control lamp/Remote control receiver ~ P. 74 Lens attachment mark 12 Lens lock pin Lens release button Mount (Attach the lens after removing the body cap from the camera to prevent dust and dirt from entering the camera body.) Informace Battery compartment lock Battery compartment cover 198 Tripod socket 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 199 Názvy částí (Record mode) button ~ P. 36 (Erase) button ~ P. 120 INFO (Information display) button ~ P. 112 MENU button ~ P. 25 (Playback) button ~ P. 108 (Flash) switch ~ P. 58 AEL button ~ P. 90 (AF frame selection) MENU button ~ P. 78 Card access lamp ~ P. 167 Arrow pad ~ P. 25, 108 OK/ (Protect) button ~ P. 25, 119, 125 ISO button ~ P. 91 (Metering) button ~ P. 86 (Exposure compensation) button ~ P. 88 AF button ~ P. 79 Názvy částí Monitor ~ P. 19, 25, 108, 131 Viewfinder ~ P. 30 (Flash mode) button ~ P. 58 WB (White balance) button ~ P. 95 Diopter adjustment dial 12 DC-IN jack USB connector ~ P. 163 VIDEO OUT jack ~ P. 116 Card slot Connector cover Eject button 199 Informace Card cover 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 200 Názvy částí Údaje v hledáčku Názvy částí 2 3 5 4 6 7 8 1 10 11 9 Položky 12 Příklady označení Odkaz na stranu 1 2 3 Rámeček automatického ostření 4 5 6 7 8 Značka správného zaostření str. 31 Blesk str. 59 Informace 9 10 11 200 str. 78 Hodnota clony str. 45 – 50 Rychlost závěrky Režim záznamu (zobrazí se pouze po stisknutí tlačítka [režim záznamu]) str. 46 – 50 Vyvážení bílé str. 95 Aretace automatické expozice str. 90 Počet statických obrázků, které lze uložit (zobrazí se při nastavení režimu záznamu) – Údaj o hodnotě kompenzace expozice (zobrazí se při kompenzaci expozice) str. 89 Režim měření Kontrolka baterie Režim expozice , ESP, , str. 86 (bliká) P, Ps, A, S, M str. 203 str. 43 - 51 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 201 Názvy částí Údaje na displeji (pouze pro přehrávání) 1 2 7 3 x 10 4 SQ 5 6 [ 1280x960 , 1/8 ] 4 P ESP RAW I SO 100 s RGB 117 mm 1/4000 F2.8 0.0 0.0 WB : AUTO 0STEP C S 0 0 RGB 0 0 9 10 11 12 16 18 20 ’04.12.23 21:56 100–0015 15 8 Jednorámečkové přehrávání 13 14 15 17 19 21 Informace o focení Položky Příklady označení Odkaz na stranu 1 2 Kontrolka baterie , str. 203 Rezervace tisku, Počet výtisků X10 str. 140 3 4 5 6 Ochrana str. 119 Režim záznamu RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ str. 35 Datum a čas 04. 12. 23. 21:56 str. 127 Číslo souboru Číslo rámečku 100-0030 30 Režim expozice P, A, S, M, Režim měření ESP, ISO AUTO, ISO 100, ISO 200, ISO 400 str. 91 Barevný prostor sRGB, Adobe RGB str. 106 Ohnisková vzdálenost 117 mm – Rychlost závěrky 1/4 000 str. 46 – 50 FILE str. 113 , , , , , str. 38 str. 86 Hodnota clony F2,8 str. 45 – 50 Kompenzace expozice 0,7 str. 88 Ovladač intenzity blesku 0,5 str. 60 Vyvážení bílé WB : 3 300K str. 96 Kompenzace vyvážení bílé 3 STEP Kontrast C : +2 str. 98 str. 102 S : +2 str. 101 Sytost RGB : +2 str. 103 Stupňování H, L Ostrost str. 104 201 12 Informace 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Názvy částí Zobrazení displeje můžete přepnout pomocí tlačítka INFO (Zobrazení informací). ~ Zobrazení informací (str. 112) 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 202 Názvy částí Ovládací obrazovka 3 Názvy částí P NR AEL 12 ESP AUTO 1 0000K 2 AdobeRGB SLOW ISO FP +2.0 WB S-AF + MF 10 11 1 2 1/2000 F 2.8 +2.0 FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE 13 AE BKT 2.0 WB BKT 2 RAW SHQ 8888 8888 S RGB 2 2 C P 10 12 5 1/2000 F2.8 +2.0 NR AEL ESP 14 15 6 7 8 9 16 2 H 17 18 Položky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Příklady označení Odkaz na stranu Kontrolka baterie , Režim expozice P, A, S, M, Rychlost závěrky 1/2 000 str. 46 – 50 Hodnota clony str. 45 – 50 Kompenzace expozice F2,8 +2,0 str. 88 Snížení šumu NR str. 105 Aretace automatické expozice AEL Režim měření str. 203 , , , str. 38 str. 90 ESP, , str. 86 , , str. 57 Indikátor úrovně expozice Indikátor kompenzace expozice Režim blesku Blesk Super FP Ovladač intenzity blesku , str. 89 FP +2.0 str. 60 Informace 11 12 Rámeček automatického ostření 13 Režim záznamu Rozlišení , AE BKT 2.0 RAW+SHQ 1 280960 14 15 16 ISO AUTO, 100, 200, 400 Barevný prostor Ostrost Kontrast Sytost Stupňování sRGB , Adobe RGB S +2 C +2 RGB +2 H, L str. 106 str. 101 str. 102 str. 103 str. 104 17 Počet statických obrázků, které lze uložit Kód chyby 135 CARD ERROR, NO CARD – 18 202 Režim způsobu focení Automatické stupňování expozice Vyvážení bílé Ukazatel paměti str. 78 1 3 000K, , , , str. 66 str. 68 str. 35 5 300K str. 91 str. 96 str. 203 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 203 Názvy částí Ukazatel paměti P 1/250 Názvy částí Kontrolka baterie F5.6 ESP ISO FP WB S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR AUTO AUTO sRGB DRIVE HQ 3264 2448 Ukazatel paměti Vždy, když stisknete tlačítko spouště, se na ovládací obrazovce rozsvítí ukazatel paměti, označující, že právě pořízený snímek se ukládá na kartu. Ukazatel paměti se mění v závislosti na tom, kolik snímků fotoaparát zpracovává. Focení Focení Focení Čekání Před začátkem focení (Nesvítí) Po pořízení jednoho snímku (Svítí) Po pořízení několika snímků (Svítí) Dosaženo maximum (Vše svítí) Před dalším focením vyčkejte, dokud ukazatel opět nezhasne. Kontrolka baterie *1 Spotřeba energie fotoaparátem se výrazně liší v závislosti na způsobu použití a provozních podmínkách. V určitých podmínkách se fotoaparát může vypnout bez předchozího varování v případě nízkého stavu nabití baterie. V takovém případě nabijte baterii. *2 Bliká v hledáčku. 203 12 Informace Údaje zobrazované kontrolkou baterie se liší při zapnutí fotoaparátu nebo při nízkém stavu nabití baterie. Zobrazená zpráva BATTERY EMPTY (Baterie je vybitá). Svítí (zeleně) Svítí*2 (červeně) Zbývající úroveň Zbývající úroveň energie: Zbývající úroveň energie: Vybitá energie: Vysoká*1 Nízká. Nabijte baterii. baterie. Nabijte baterii. 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 204 Technické parametry Technické parametry – Fotoaparát Technické parametry 12 Typ produktu Typ produktu: Objektiv: Objímka objektivu: Ekvivalentní ohnisková vzdálenost u 35mm kinofilmu: Digitální jednooká zrcadlovka s vyměnitelným objektivem Zuiko Digital, objektiv systému 4/3 Objímka standardu 4/3 Přibližně dvojnásobná ohnisková vzdálenost objektivu Prvky obrazového snímače Typ produktu: FFT CCD snímač typu 4/3 s primárním barevným filtrem Celkový počet pixelů: Přibližně 8 800 000 pixelů Počet efektivních pixelů: Přibližně 8 000 000 pixelů Velikost obrazu: 17,3 mm (V) x 13,0 mm (Š) Poměr stran: 1,33 (4 : 3) Hledáček Typ produktu: Zorné pole: Zvětšení hledáčku: Bod pozorovatele: Rozsah dioptrické korekce: Optická soustava: Hloubka pole: Matnice: Očnice: -3,0 – +1,0 m -1 Polopropustné zrcadlo s rychlým návratem Lze ověřit pomocí tlačítka OK (s registrovanou funkcí náhledu) Fixní Vyměnitelná Displej Typ produktu: Celkový počet pixelů: 1,8” barevný TFT LCD Přibližně 134 000 pixelů Informace Závěrka Typ produktu: Závěrka: Automatické ostření Typ produktu: Bod zaostření: Rozsah světlosti AF: Výběr bodu zaostření: Iluminátor AF: 204 Optický zrcadlový hledáček v úrovni oka Přibližně 94 % (pro zorné pole zaznamenaných snímků) 1,0 x (-1 m -1, 50mm objektiv, nekonečno) 20 mm (-1 m -1) Elektronicky řízená závěrka v ohniskové rovině 1/4 000 – 30 s. (krok EV 1/3, 1/2 nebo 1) Ruční režim: Dlouhodobá expozice (Limit: 8 min.) TTL, systém porovnání kontrastu 3 rámečky vícenásobného AF (levý, prostřední, pravý) EV 0 – EV 19 Automatický, volitelný Osvětlení zajišťuje integrovaný blesk. 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 205 Technické parametry Rozsah měření: Režim expozice: Citlivost ISO: Kompenzace expozice: Vyvážení bílé Typ produktu: Nastavení režimu: Nahrávání Paměť: Systém nahrávání: Použitelné standardy: Přehrávání Režim přehrávání: Zobrazení informací: Systém měření TTL při úplném otevření clony (1) Digitální měření ESP (2) Měření se zdůrazněným středem (3) Bodové měření (přibližně 2 % plochy hledáčku) (1) EV 2 – 20 (Digitální měření ESP, Měření se zdůrazněným středem) (2) EV 3 – 17 (Bodové měření) (Při běžné teplotě 50 mm F2, ISO 100) (1) P: Program AE (Programovatelný posun) (2) A: AE s prioritou clony (3) S: AE s prioritou času (4) M: Ruční 100 – 400 (K dispozici jsou vysoké hodnoty ISO – 800 a 1 600) Expozici lze upravit v krocích po 1/3, 1/2 nebo 1 EV v rozsahu ± 5 EV. Technické parametry Nastavení expozice Systém měření: CCD Automatické, přednastavené vyvážení bílé (8 nastavení), vlastní vyvážení bílé (lze registrovat 4 nastavení), vyvážení bílé jedním dotekem karta CF (kompatibilní s typem I a II) kompatibilní s jednotkami Microdrive (kompatibilní se systémem FAT 32) Digitální záznam, TIFF (nekomprimovaný), JPEG (podle DCF, Design rule for Camera File), formát RAW Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Jednorámečkové přehrávání, Přehrávání s přiblížením, Indexové zobrazení, Otočení snímku, Prezentace Zobrazení informací, Zobrazení histogramu 12 Jednorámečkový režim snímání, Sekvenční snímání, Focení se samospouští, Dálkové ovládání Sekvenční snímání: 2,5 snímků/s. (max. počet uložitelných snímků: 4 snímky ve formátu RAW/TIFF) Samospoušť: Provozní doba: 12 s, 2 s Optické dálkové ovládaní: Provozní doba: 2 s, 0 s (okamžité focení) Blesk Synchronizace: Synchronizace s fotoaparátem při rychlosti 1/180 s nebo méně Režim ovládání blesku: TTL-automatický (TTL režim předblesku), automatický, ruční Připojení externího blesku: Sáňky 205 Informace Způsob focení Režim způsobu focení: 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:30 Page 206 Technické parametry Technické parametry Externí konektor konektor USB (mini-B), konektor pro vstup stejnosměrného proudu, konektor pro výstup obrazu Napájení Baterie: Napájení ze sítě: Rozměry/hmotnost Rozměry: Lithioiontová baterie BLM-1 Síťový adaptér AC-1 (volitelný) Hmotnost: 146,5 mm (Š) x 85 mm (V) x 64 mm (H) (mimo výstupků) Přibližně 580 g (bez baterie) Provozní prostředí Teplota: Vlhkost: 0 – 40 °C (provozní)/-20 – 60 °C (uskladnění) 30 – 90 % (provozní)/10 – 90 % (uskladnění) Technické parametry – Dodávané příslušenství Lithioiontová baterie BLM-1 Typ: Standardní napětí: Standardní kapacita: Životnost baterie: Doporučená teplota: Rozměry: Hmotnost: Lithioiontová baterie DC 7,2 V 1 500 mAh Přibližně 500 úplných nabití *Může se lišit v závislosti na teplotě baterie. 0 °C – 40 °C (nabíjení) -10 °C – 60 °C (provozní) -20 °C – 35 °C (uskladnění) 55 mm (Š) x 39 mm (H) x 21,5 mm (V) Přibližně 75 g Nabíječka BCM-2 Přívodní napětí: Doba nabíjení: 12 Informace Operační prostředí: Prostředí pro skladování: Rozměry: Hmotnost: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz Přibližně 5 hodin *Může se lišit v závislosti na teplotě baterie. 0 – 40 °F) -20 – 60 °F) 62 mm (Š) x 83 mm (H) x 26 mm (V) Přibližně 72 g (bez napájecího kabelu) TECHNICKÉ PARAMETRY SE MOHOU ZMĚNIT BEZ PŘECHOZÍHO UPOZORNĚNÍ NEBO OHLÁŠENÍ VÝROBCE. 206 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:31 Page 207 Rejstřík Vlastní nabídka ..................................194 Jazykové nastavení ......................133 Nabídka přehrávání ..........................194 Nabídka nastavení ..........................195 ALL ERASE (Vymazat vše) ..............121 / Nabídka focení ..................192, 193 Synchronizace na první lamelu s redukcí jevu červených očí Dálkové ovládání ..................................72 Digitální měření ESP ......................86 Dlouhodobá expozice (Bulb) ....................51 DOCUMENTS (Dokumenty) Doplňkový blesk ..............41 ..................................56 DPOF ......................................................138 Rejstřík 2 D E SLOW (Pomalý) ................................55 EDIT (Úpravy) ........................................117 Synchronizace na druhou ERASE SETTING (Vymazat nastavení)....128 lamelu EV STEP (Krok hodnoty expozice) ........124 SLOW2 (Pomalý 2)......................55 A Adaptér karty ..........................................157 Adobe RGB ............................................106 AEL METERING (Měření aretace automatické expozice) ............................124 Aretace automatické expozice AEL ........90 Aretace ostření..........................................30 F FILE NAME (Název souboru) ................129 FIREWORKS (Ohňostroj) Focení se samospouští ..................40 ......................72 FOCUS RING (Kroužek ostření) ............126 FORMAT ................................................135 Automatické focení P ................................43 G Automatické stupňování expozice BKT....68 GRADATION (Stupňování) ................104 Automatický blesk ....................................54 H B HIGH KEY (Vysoký klíč) BEACH & SNOW (Pláž a sníh) ..........42 Blesk s redukcí jevu červených očí ....54 Blesk Super FP ........................................63 Bodové měření ........................................86 HQ ............................................................36 ....................40 I Indexové zobrazení ..........................111 ISO BOOST ..............................................92 C 12 J CANDLE (Svíčka) JPEG ........................................................35 ..............................42 CARD SETUP (Nastavení karty) ............135 K CLEANING MODE (Režim čištění) ........182 Karta Compact Flash ..............................172 COLOR SPACE (Barevný prostor)..........106 Kompenzace expozice CONTRAST (Kontrast) Kompenzace vyvážení bílé ....................102 ........................88 ..............98 CONTROL (Ovládání) ............................132 Komprese..................................................34 CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) ..........125 L CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) ......100 LANDSCAPE (Krajina) ........................39 LANDSCAPE+PORTRAIT (Krajina + portrét) ................................39 207 Informace C-AF (kontinuální AF) ..............................82 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:31 Page 208 Rejstřík M Rejstřík MACRO (Makro) ................................41 MANUAL FLASH (Ruční blesk) ..............124 Měření se zdůrazněným středem ....86 MF (Ruční ostření) ....................................83 MONOTONE (Jedna barva)......................75 MUSEUM (Muzeum) ..........................41 RESET ....................................................128 RESET LENS (Resetovat objektiv) ........126 Rezervace tisku ................................138 Rezervace všech rámečků ..............142 Rezervace všech rámečků ................142 N Režim automatického ostření....................79 Nabídky ....................................................25 Nastavení data a času ......................127 Nastavení priority clony A ........................45 Nastavení priority času S ..........................47 NIGHT SCENE (Noční scéna) ............39 NIGHT+PORTRAIT (Noc + portrét) ....39 NOISE REDUCTION (Snížení šumu) ....105 NTSC ......................................................134 Režimy blesku O Ochrana ..........................................119 Otočení snímku ................................115 Ovladač intenzity blesku ....................60 P 12 Rámeček automatického ostření ..............78 REC VIEW (Zobrazení záznamu) ..........130 Informace PAL..........................................................134 PC MODE (Režim počítače) ..................132 PictBridge ..............................................146 Pípnutí ....................................................131 PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) ......183 Počet statických obrázků, které lze uložit ........................................200 PORTRAIT (Portrét) ............................40 PREVIEW (Náhled) ..................................52 Prezentace ......................................114 Přednastavené vyvážení bílé ....................93 Přehrávání s přiblížením ..................109 Programovatelný posun Ps ......................44 R RAW..........................................................35 RAW+HQ ..................................................22 RAW+SHQ................................................22 RAW+SQ ..................................................22 208 ....................................54 Režim expozice ........................................43 Režim způsobu focení DRIVE ................66 Ruční focení M..........................................49 Ruční zaostření ................................83 Rychlost závěrky ..............................46 – 50 S S-AF..........................................................80 S-AF+MF ..................................................81 SATURATION (Sytost) ......................103 Sekvenční snímání ............................66 SHARPNESS (Ostrost) ....................101 SHQ ..........................................................35 SLEEP (Spánek) ....................................132 SPORT ..............................................41 SQ ............................................................36 sRGB ......................................................106 STORAGE (Uložení) ..............................132 SUNSET (Západ slunce) ....................40 T TIFF ..........................................................35 Ú Úprava jasu displeje ........................131 V VIDEO OUT (Výstup obrazu)..................134 Vymazání jednoho snímku ......................120 Vyvážení bílé WB ....................................93 Vyvážení bílé jedním dotekem ............97 W WB BKT (Stupňování vyvážení bílé) ........71 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:31 Page 209 POZNÁMKY 12 Informace 209 12E-300EN-P191 POZNÁMKY 210 10.12.2004 12:31 Page 210 12E-300EN-P191 10.12.2004 12:31 Page 211 POZNÁMKY 211
Podobné dokumenty
zmovie
Tlačítko spouště........................str. 9, 43
Přepínač režimů..............................str. 8
Páčka zoomu .............. str. 10, 11, 29, 89
Poutko na řemínek..........................str....
1 - Olympus
* Další informace najdete na našich webových stránkách.
• Zobrazí se expoziční doba a hodnota clony, které byly automaticky nastaveny
polysan sprchovací program
str. 15
Výrobce si vyhrazuje právo na změny v tomto katalogu.
Aktuální informace naleznete na www.polysan.cz