Stáhnout - Technická dokumentace
Transkript
Stáhnout - Technická dokumentace
Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) CZ EN50 EN70 EN140 EN240 Kogenerační jednotka Před montáží pozorně přečtěte. Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Použití v souladu s určeným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Normy, předpisy a směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.4 Pokyny k instalaci a provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4.1 Další důležité pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Nářadí, materiály a pomůcky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.7 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.8 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.9 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.10 Rozměry a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.11 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného vzduchu a instalační výšce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace . . . . 19 3.1 Snížení hmotnosti kogenerační jednotky pro účely přepravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2 Dělená přeprava kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . 20 3.3 Zvedání a přeprava kogenerační jednotky . . . . . . . . . . 20 3.3.1 Přeprava kogenerační jednotky jeřábem . . . . . . . . . . . 20 3.3.2 Přeprava kogenerační jednotky pomocí pancéřových válců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3.3 Odstranění přepravních zajištění . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.3.4 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor . . . 22 4 Montáž kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Požadavky na prostor instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Vzdálenosti od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Vyrovnání kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalace kogenerační jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 Připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1.1 Instalace hadice pro odtok kondenzátu . . . . . . . . . . . . 26 5.2 Připojení na otopný okruh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.3 Zajištění zásobování plynem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.4 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4.1 Připojení na síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4.2 Zhotovení řídicí instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.4.3 Připojení spotřebičů na straně stavby . . . . . . . . . . . . . 29 5.5 Instalace větracího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.6 Chladicí okruh motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.7 Motorový olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.7.1 Pokyny pro manipulaci s motorovými oleji . . . . . . . . . 30 5.7.2 Příprava plynového motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.7.3 Přímé plnění motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.8 Plnění otopné vody do kogenerační jednotky, zkouška těsnosti a nastavení provozního tlaku . . . . . . . 31 5.9 Zkouška plynotěsnosti kogenerační jednotky . . . . . . . 31 5.10 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odvodu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 6 Příprava prvního uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 Přihláška k prvnímu uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . 33 6.2 Kontrolní list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 Montáž zvukoizolačních dveří . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7 Spuštění zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8 Odstavení zařízení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.1 Odstavení z provozu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.2 Odstavení zařízení z provozu v případě nouze . . . . . . . 40 8.2.1 Co dělat v případě nouze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.3 Přechodné odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9 Provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.1 Kvalita paliva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.1.1 Provoz na zemní plyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.2 Schválené motorové oleje pro plynové motory . . . . . . . 42 9.2.1 Mezní hodnoty použitého (motorového oleje) pro plynové motory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.2.2 Provedení odběru vzorku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.3 Chladicí kapalina motoru a otopná voda . . . . . . . . . . . . 44 9.3.1 Chladicí kapalina motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.3.2 Kvalita otopné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9.4 Vzduch pro chlazení a spalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9.4.1 Požadavky na spalovací a nasávaný vzduch . . . . . . . . . 46 10 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.1 Funkční schéma Loganova EN50/70/140 . . . . . . . . . . 47 10.2 Funkční schéma Loganova EN240 . . . . . . . . . . . . . . . . 48 22 22 23 25 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Definice pojmů oprávněná odborná firma / autorizovaná odborná firma Definice pojmů oprávněná odborná firma / autorizovaná odborná firma Tento návod k montáži je určen pro: 1. oprávněné odborné firmy 2. autorizované odborné firmy Oprávněné odborná firma Odborná firma oprávněná k plynárenskou společností pro připojování plynových spotřebičů na plynovou síť. Autorizovaná odborná firma Odborná firma autorizovaná výrobcem k provádění prvního uvedení do provozu, servisu a oprav. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 3 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem. V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. • OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. • UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. • VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. • NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje život. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Další symboly Symbol B Æ • – Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina) Tab. 1 1.2 Bezpečnostní pokyny Pokud nebudou dodržovány bezpečnostní a jiné pokyny, nepřebírá výrobce žádné záruky. Nebezpečí při zápachu plynu B Vypněte nouzový vypínač (Æ str. 40). B Uzavřete plynový kohout (Æ str. 39). B Otevřete okna a dveře. B Nemanipulujte s elektrickými spínači, ani s telefonem, zástrčkou nebo zvonkem. B Uhaste zdroje otevřeného ohně. Nekuřte! Nepoužívejte zapalovač nebo jiné zápalné zdroje! B Varujte obyvatele domu, avšak nezvoňte. B Při slyšitelném úniku neprodleně opusťte budovu. Zabraňte vstupu třetím osobám a z prostoru mimo budovu informujte policii a hasiče. B Z prostoru mimo budovu uvědomte telefonicky plynárenskou společnost a oprávněnou odbornou firmu. B Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. 4 Nebezpečí při zápachu spalin B Odstavte zařízení z provozu (Æstr. 39). B Otevřete okna a dveře. B Informujte autorizovanou odbornou firmu. Nebezpečí otravy. Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. B Velikost větracího otvoru přizpůsobte požadavkům kogenerační jednotky. B Neodstraníte-li závady bezodkladně, nesmí být kogenerační jednotka provozována. B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. Ohrožení v důsledku úniku spalin B Dbejte na to, aby nebyla poškozena potrubí odtahu spalin a těsnění. B Proveďte tlakovou zkoušku spalinového potrubí. B Každou tlakovou zkoušku dokumentujte přejímacím protokolem o jejím provedení a archivujte. Nebezpečí v důsledku popálení o horké povrchy Uvnitř protihlukové kabiny se mohou vyskytovat povrchové teploty, které mohou způsobit popáleniny. B Než vstoupíte do protihlukové kabiny, dodržte ochlazovací dobu asi 1 hodiny. B Servisní a údržbové práce uvnitř protihlukové kabiny smí provádět pouze autorizovaná odborná firma. Nebezpečí výbuchu vznětlivých plynů B Práci na dílech vedoucích plyn svěřte pouze oprávněné odborné firmě. Nebezpečí v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů B Snadno vznětlivé materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti kogenerační jednotky. Chladicí a spalovací vzduch Chladicí a spalovací vzduch je nasáván z prostoru umístění. B Chladicí a spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi (Æ tabulka 16, str. 46). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při otevřené spínací a rozvodné skříni B Práci na elektrických a elektronických částech svěřte pouze autorizované odborné firmě. B Dříve než otevřete spínací a rozvodnou skříň: Nouzovým vypínačem vypněte kogenerační jednotku a příslušným odpojovačem ji odpojte od sítě. B Kogenerační jednotku zajistěte proti náhodnému zapnutí. B Nepoužívejte mobilní telefony nebo podobné přístroje. Hrozí nebezpečí zničení, samovolného zapnutí a falešných funkcí. Nebezpečí v důsledku zkratu K zabránění zkratu používejte pouze: B Používejte vhodná a schválená kabelová propojení (dodržujte VDE 0100!, případné místní normy a předpisy). Nebezpečí hrozící v důsledku automatického rozběhu kogenerační jednotky Kogenerační jednotka se po externím požadavku na start spouští automaticky. Je-li kogenerační jednotka vyřazena z provozu servisním spínačem např. za účelem provedení servisních prací, je nutné ji zajistit proti náhodnému zapnutí. B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přestavte do polohy 0 („údržba“). B Ze servisního spínače vytáhněte klíček. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku Instalace a nastavení Předpokladem bezpečného a hospodárného provozu kogenerační jednotky je předpisové ustavení, instalace a seřízení plynového motoru a regulace/řízení. B Ustavení kogenerační jednotky tak, aby bylo v souladu s návodem k montáži, svěřte pouze výrobci nebo oprávněné odborné firmě. B Uvedení kogenerační jednotky do provozu svěřte pouze výrobci nebo jím autorizované odborné firmě. B Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte. B Práce na dílech vedoucích plyn smějí provádět pouze odborní pracovníci s platným osvědčením. B Elektrotechnické práce smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. B Hadici kondenzátu instalujte podle návodu k montáži s kontrolním otvorem a dostatečnou výškou vodní předlohy (přetlakový provoz!). Servisní personál Servisní personál jsou osoby, které jsou oprávněné provádět montáž, instalaci, provoz, seřizování, opravy a čištění kogenerační jednotky a odstraňování poruch. B Před započetím servisních prací, oprav apod. dodržte správný postup odstavení (Æ kapitola 8, str. 39). B Jakýkoliv způsob práce poškozující bezpečnost kogenerační jednotky je nepřípustný. B Úpravy na kogenerační jednotce, které se negativně projeví na její bezpečnosti, je třeba neprodleně oznámit provozovateli. Servisní prohlídka/servis Aby bylo možné udržet vysokou účinnost, provoz zařízení byl úsporný (nízká spotřeba paliva), bylo dosaženo vysoké provozní bezpečnosti a ekologické spalování mělo stále vysokou úroveň, vyžaduje kogenerační jednotka pravidelnou údržbu. B Doporučení pro zákazníka: Smlouvu o pravidelném servisu1)nebo smlouvu o opravách uzavřete s autorizovanou odbornou firmou. B Zajistěte, aby servisní a opravářské práce prováděly během záruční doby pouze výrobcem autorizované odborné firmy. B Servis a opravy smějí provádět pouze výrobce nebo jím autorizované odborné firmy. B Všechny údržbové práce specifické pro daný typ najdete v plánu údržby kogenerační jednotky Loganova (část servisního návodu). B Dodržujte četnost servisních prohlídek a kontrolních opatření podle plánu údržby kogenerační jednotky Loganova. B Abyste zabránili poškození zařízení, odstraňujte nedostatky ihned. B Provozovatel je odpovědný za bezpečný provoz a ekologickou nezávadnost zařízení. B Používejte pouze originální náhradní díly! Za škody způsobené náhradními díly nedodanými firmou Bosch Termotechnika nelze přijmout odpovědnost. 2 2 Údaje o výrobku Tento návod k montáži obsahuje důležité informace pro bezpečnou a odbornou montáž a pro přípravu na první uvedení do provozu kogenerační jednotky Loganova. Návod k montáži je určen zasvěceným odborným pracovníkům disponujícím na základě odborné kvalifikace a profesních zkušeností znalostmi v oblasti kogeneračních jednotek a plynových instalací. Kogenerační jednotku provozujte pouze v kombinacích s takovým příslušenstvím a náhradními díly, které schválil výrobce. Jiné kombinace, příslušenství a díly podléhající opotřebení používejte jen tehdy, jsou-li pro zamýšlené použití výslovně schváleny výrobcem a nezhoršují-li výkonové charakteristiky a požadavky na bezpečnost. Z důvodů dalšího vývoje a kvůli nejrůznějším variantám se provedení, uvedené v tomto návodu, mohou lišit v jednotlivostech (obrázky a popisy) od skutečně dodané kogenerační jednotky. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Kogenerační jednotky Loganova byly vyvinuty, zkonstruovány a vyrobeny pro budovy, v nichž je účelné vlastní zásobování teplem a elektrickou energií získanou ze zemního plynu (např. nemocnice, domovy seniorů, sítě centrálního zásobování teplem atd.). Jiné použití jdoucí nad rámec tohoto použití nebo přestavba kogenerační jednotky není v souladu s jejím určením. K použití, které je v souladu s daným účelem, patří též dodržování podmínek k provozu, údržbě a opravám. 2.2 Prohlášení o shodě Tento výrobek odpovídá svojí konstrukcí a způsobem provozu příslušným evropským směrnicím i doplňujícím specificky národním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze buď stáhnout na webové adrese www.buderus.de/konfo nebo vyžádat u příslušné pobočky značky Buderus. Instruktáž zákazníka/provozovatele B Vysvětlete zákazníkovi/provozovateli princip činnosti kogenerační jednotky a její obsluhu. B Upozorněte zákazníka/provozovatele na to, že sám nesmí na přístroji provádět jakékoliv úpravy (např. na rozváděči nebo řídicím zařízení včetně řízení naprogramovaném v paměti) ani opravy, protože by jinak došlo k zániku nároků ze záruky. B Informujte zákazníka/provozovatele o tom, že je povinen instruovat svůj obslužný a servisní personál o ochranných zařízeních kogenerační jednotky. B Upozorněte zákazníka / provozovatele na to, aby hlídal dodržování bezpečnostních opatření a že je za to zodpovědný. 1) Podle dosažených provozních hodin jsou u kogenerační jednotky Loganova prováděny podle plánu údržby pravidelné servisní práce. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 5 2 2.3 Údaje o výrobku Normy, předpisy a směrnice Pro provoz kogenerační jednotky respektujte v daných zemích platné specifické normy a předpisy! Předpis 2006/42/ES 90/396/EHS 97/23/ES EN 437 EN 60204-1 (VDE 0113-1) DIN EN ISO 12100 DIN EN 294 DIN ISO 3046-1 DIN 4109 DIN EN 13384 DIN EN 12828 DIN 4753 DIN 6280 Označení Směrnice ES o strojních zařízeních Směrnice ES o plynových spotřebičích Směrnice o tlakových zařízeních Zkušební plyny – Zkušební přetlaky – Kategorie spotřebičů Bezpečnost strojních zařízení – Elektrická zařízení strojů – Část 1: Všeobecné požadavky Bezpečnost strojních zařízení – Základní pojmy, Všeobecné zásady pro konstrukci Bezpečné vzdálenosti k zabránění dosahu k nebezpečným místům horními končetinami Pístové spalovací motory; Požadavky – Část 1: Srovnávací podmínky a údaje o výkonu, palivu a spotřebě mazacího oleje Protihluková ochrana v pozemních stavbách Komíny - Tepelně technické a hydraulické výpočtové metody Tepelné soustavy v budovách – Navrhování teplovodních tepelných soustav Ohřívače vody a zařízení na ohřev vody pro pitnou a provozní vodu Agregáty k výrobě proudu poháněné pístovými spalovacími motory Část 14 – Základy, požadavky, komponenty, provedení a údržba DIN ISO 8528-1 DIN 18380 DIN 45635 DIN 51857 DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1) DIN EN 50110-2 (VDE 0105-2) DIN VDE 0105-100 DIN VDE 0298 DIN EN 50178 (VDE 0106) DIN VDE 0100 DIN VDE 0116 Návrh DIN EN 50156-1 (VDE 0116) DIN EN 60034-1 (VDE 0530-1) ATV-DVWK BImSchV DVGW DVGW EnEV FeuVO GPSG TA Lärm TA Luft UVV VDEW/ TAB Niederspannung VDI 2035 Část 15 – Zkoušky Zdrojová soustrojí poháněná pístovými spalovacími motory Část 1 – Použití, jmenovité údaje a vlastnosti VOB Předpisy pro zadávání stavebních prací – Část C: Všeobecné technické smluvní podmínky pro stavební práce (ATV); Otopné soustavy a centrální systémy přípravy teplé vody Měření hluku u strojů; měření hluku šířícího se vzduchem, obálková metoda Část 11 – Spalovací motory Plynná paliva a jiné plyny – Výpočet spalného tepla, výhřevnosti, hustoty, relativní hustoty a Wobbeho indexu plynů a plynných směsí Provoz elektrických zařízení Provoz elektrických zařízení (národní doplňky) Provoz elektrických zařízení Použití kabelů a izolovaných vodičů pro silnoproudá zařízení. Elektronická zařízení pro použití ve výkonových instalacích Předpisy pro zřizování silnoproudých zařízení se jmenovitým napětím do 1000 V Elektrická zařízení pro spalovací zařízení Elektrická zařízení pro spalovací zařízení – Část 1: Požadavky na návrh používání a instalace Točivé elektrické stroje – Část 1: Jmenovité údaje a vlastnosti Pracovní list ATV-DVWK A 251: Kondenzáty z kondenzačních kotlů 4. prováděcí vyhláška ke spolkovému zákonu o ochraně před imisemi z července 1985 (vyhláška o zařízeních vyžadujících povolení, 4. BlmSchV) Pracovní list G 260 – Jakost plynu Pracovní list G 600 – Technická pravidla pro plynové instalace (TRGI 2008) Nařízení o energeticky úsporné tepelné izolaci a energeticky úsporné technice zařízení v budovách (vyhláška o úspoře energie – EnEV) Vyhlášky spolkových zemí o spalovacích zařízeních Zákon o bezpečnosti přístrojů a výrobků Technický návod na ochranu proti hluku Technický návod na ochranu čistoty ovzduší Bezpečnostní předpis pro elektrická zařízení a provozní prostředky (VBG 4) Směrnice pro paralelní provoz vlastních výrobních zařízení v síti nízkého napětí provozovatele distribuční soustavy List 1 – Zamezování škod v teplovodních otopných soustavách Tvorba kotelního kamene v zařízeních k ohřevu vody a v teplovodních otopných soustavách Tab. 2 Normy, předpisy, směrnice 6 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku Předpis VDI 2067 VDI 3985 VDI 6025 2 Označení List 7 – Výpočet nákladů zařízení pro zásobování teplem – Kogenerační jednotky Zásady projektování, provedení a odběru kombinované výroby elektřiny a tepla pístovými spalovacími motory Provozně-ekonomické výpočty investičních celků a zařízení Tab. 2 Normy, předpisy, směrnice 2.4 Pokyny k instalaci a provozu Při instalaci a provozu zdroje tepla je třeba dodržovat: • Ustavení kogenerační jednotky tak, aby bylo v souladu s návodem k montáži, svěřte pouze výrobci nebo oprávněné odborné firmě. • Uvedení do provozu kogenerační jednoty svěřte pouze výrobci nebo jím autorizované odborné firmě. • Ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace. • Ustanovení místních stavebních předpisů pro přívod a odvod vzduchu a pro připojení komínových průduchů. • Předpisy pro připojení na elektrickou síť. • Technická pravidla plynárenské společnosti pro připojení plynového motoru na místní rozvodnou síť plynu. • Předpisy a normy upravující bezpečnostně technické vybavení teplovodních otopných soustav. • Bezpečnostní předpisy profesních sdružení a vyhlášku o pracovištích. • Předpisy místních správních úřadů a místních provozovatelů distribučních soustav, ohledně paralelního provozu sítě. 2.7 Likvidace B Obalový materiál kogenerační jednotky zlikvidujte ekologickou cestou. B Součásti zařízení, které se musely vyměnit, zlikvidujte v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Likvidace motorového mazacího oleje B Upotřebený mazací olej, filtry nebo jiné olejem napuštěné pomocné prostředky nechejte provozovatelem/servisní firmou uskladnit ve vyhrazených sběrnách oleje a pravidelně ekologicky likvidovat. Dokumentujte a archivujte doklady, které Vám předá Vaše firma, zabývající se likvidací odpadů. 2.4.1 Další důležité pokyny • Instalace kogenerační jednotky vyžaduje oznámení příslušné plynárenské a elektroenergetické společnosti a její schválení. • Oprávněnou odbornou firmu pověřte k provedení zkoušky těsnosti plynového potrubí, zásobování a vedení odtahu spalin podle místních předpisů a dokumentací výsledků (písemné osvědčení protokolu o tlakové zkoušce). Jinak nelze kogenerační jednotku uvést do provozu. • Mějte na paměti, že budete potřebovat regionálně specifická povolení pro spalinové zařízení a připojení kondenzátu do veřejné kanalizační sítě. 2.5 Nářadí, materiály a pomůcky K instalaci a uvedení kogenerační jednotky do provozu budete potřebovat standardní nářadí běžně používané v oboru vytápěcí techniky a plynových a vodovodních instalací. Pro servisní práce prováděné na vlastní zodpovědnost, mimo záruku, nabízí výrobce speciální sadu nářadí určenou konkrétnímu stroji (příslušenství na zvláštní objednávku). Kromě toho jsou účelné: • Pancéřové válce jako podložka k příčnému posuvu kogenerační jednotky. 2.6 Provozní látky Při provozu se používají se následující látky: • Paliva • Mazací oleje pro motory • Chladicí kapaliny • Otopná voda • Spalovací / nasávaný vzduch Bližší informace o schválených provozních látkách, jejich kvalitě a složení najdete v kapitole 9, str. 41 a dalších. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 7 2 2.8 Údaje o výrobku Popis výrobku Kogenerační jednotky Loganova jsou z výrobního závodu expedovány s kompletně namontovaným a kabelově propojeným rozváděčem. Obr. 1 Kogenerační jednotka Loganova – Hlavní součásti (zde znázorněna jednotka Loganova EN140) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 8 Bezpečnostní plynová regulační řada Lambda regulátor (zemní plyn) Plynový motor Pojistný ventil (otopná voda) Lambda sonda Spalinový výměník tepla Generátor Spínací a rozvodná skříň s ovládacími prvky Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku 2 Obr. 2 Kogenerační jednotka Loganova – Hlavní součásti (zde znázorněna jednotka Loganova EN140) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Čerpadlo vytápění 3cestný regulační ventil (regulace výstupní teploty) Zapalovací cívka Směšovač plyn-vzduch Vzduchový filtr Zásobní nádrž oleje Akumulátory Zapalovací přístroj Primární tlumič hluku spalin Výměník tepla chladicí kapaliny motoru Hlavní součásti kogenerační jednotky jsou: • • • • • • • Spínací a rozvodná skříň s ovládacími prvky (Æ obr. 3, str. 10) Bezpečnostní plynová regulační řada Plynový motor Generátor Spalinový výměník tepla s katalyzátorem Výměník tepla chladicí kapaliny motoru Dotykový displej (Æ obr. 4, str. 11) Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Spínací a rozvodná skříň hlídá a řídí všechny elektrické díly a komponenty, které mají přímou souvislost s kogenerační jednotkou. Toto řízení reguluje a hlídá proces spuštění a odstavení, synchronizaci kogenerační jednotky a regulaci výkonu. Plyn se do směšovače plyn-vzduch přivádí bezpečnostní plynovou řadou. V plynovém motoru se ve spalovacím prostoru cíleně spaluje plyn. Plynový motor je spojen s (třífázovým) generátorem pomocí spojky. Vzniklý točivý pohyb se v generátoru mění v elektrický proud. Prostřednictvím výměníků tepla (chladicí kapalina a spaliny) je z oběhu chladicí kapaliny plynového motoru, ze spalin motoru a z mazacího oleje plynového motoru získáváno teplo, které je vedeno do externího otopného okruhu. Podrobný popis funkce kogenerační jednotky a jejích komponent najdete v příslušném návodu k obsluze. 9 2 Údaje o výrobku Obr. 3 Výřez spínací a rozvodné skříně s ovládacími prvky [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 10 Spínací a rozvodná skříň Dotykový displej Nouzový provoz sítě (opce) Osvětlení kabiny Servisní spínač Potvrzení nouzového vypnutí + kouřového alarmu (Quittierung NOT-AUS + Rauchalarm) Nouzový vypínač (NOT-AUS) Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku Zobrazení provozu 2 Statistika Nastavení Servis Start 6 720 804 383-08.1TL Obr. 4 Dotykový displej - hlavní menu [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] Vedlejší menu Zobrazení provozu Vedlejší menu Nastavení Servisní rovina Tlačítko „Ručně“ (ruční provoz) Tlačítko „Auto“ (automatický provoz) LED indikace provozu Tlačítko „Start“ kogenerační jednotky Tlačítko „Stop“ kogenerační jednotky Zobrazení stavu Vedlejší menu Statistika Vedlejší menu Ruční rovina Tlačítko „Síť Zap“ Blokování tlačítek za účelem čištění dotykového displeje Tlačítko „Síť Vyp“ Dotykový displej umožňuje obsluhu základních funkcí kogenerační jednotky. O mnoha dalších funkcích určených pro komfortní regulaci / řízení kogenerační jednotky se dočtete v příslušném návodu k obsluze. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 2.9 Rozsah dodávky B Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. B Podle dodacího listu zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. B Nedostatky dostatečně zdokumentujte a zašlete neprodleně dopravci a společnosti Bosch Termotechnika. B Obalový materiál odstraňte ekologicky nezávadným způsobem. Díl Kogenerační jednotka (kompletně smontovaná s opláštěním, spínací a rozvodnou skříní) Technická dokumentace • Návod k montáži • Návod k obsluze • Servisní návod Příslušenství podle dodacího listu Obaly fóliový obal pořadač paleta/balík Tab. 3 Rozsah dodávky 11 2 Údaje o výrobku 2.10 Rozměry a technické údaje Obr. 5 Rozměry a přípojky Loganova EN50 a EN70 (rozměry v mm) [1] [2] [AA] [VL] [AKO] [GAS] [AL] [RL] EN50 EN70 Spínací a rozvodná skříň Působiště zatížení Připojení pro odvod spalin Výstup (výstup otopné vody) Výstup kondenzátu Přípojka plynu + plynový kohout Odpadní vzduch Zpátečka (vstup otopné vody) L 2930 3275 L1 603 603 L2 217 221 L3 2500 2845 LF 1154 1600 Tab. 4 Rozměry EN50 a EN70 (rozměry v mm) 12 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 2 Údaje o výrobku Obr. 6 Rozměry a přípojky Loganova EN140 a EN240 (rozměry v mm) [1] [2] [A] [VL] [AKO] [GAS] [AL] [RL] Spínací a rozvodná skříň Působiště zatížení Připojení pro odvod spalin Výstup (výstup otopné vody) Výstup kondenzátu Přípojka plynu + plynový kohout Odvzdušnění Zpátečka (vstup otopné vody) Při montáži a provozu zařízení dodržujte platné místní normy a předpisy! Řiďte se údaji na typovém štítku kogenerační jednotky. B B1 B2 B3 B4 B5 H H1 L L1 L2 L3 LF EN140 1160 1100 278,5 383 577 170 1930 343 3730 860 733 224 1580 EN240 1510 1450 298 482 812 250 1980 333 4380 1172 732,5 220 1800 Tab. 5 Rozměry EN140 a EN240 (rozměry v mm) Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 13 2 Údaje o výrobku Typy kogeneračních jednotek Loganova Druh provozu Výroba třífázového proudu Teplo pro vytápění Elektrický výkon (nepřetížitelný cos phi 1) Tepelný výkon (tolerance ± 5%) Příkon paliva (tolerance ± 5%) ISO 3046-1 Modulační rozsah Poměr start / stop (v ročním průměru) Elektrická účinnost Tepelná účinnost Celková účinnost Proudové charak. číslo dle AGFW FW308 Hi Hodnoty výkonu kogenerační jednotky Hi 10 kWh/Nm3 podle motorů Instalační výška nad mořem Metanové číslo Jednotka % V/Hz °C kWel kWth kW kWel Prov. hod. / Start EN50 EN70 EN140 EN240 140 212 384 70 - 140 240 374 669 120 - 240 36,5 55,2 91,7 0,66 35,9 55,9 91,8 0,64 100 400/50 90/70 50 80 148 25 - 50 70 109 204 35 - 70 6:1 Účinnost v paralelním provozu sítě % 33,8 % 54,1 % 87,8 kWel/kWth 0,63 kWh/m3 DIN ISO 3046-1 34,3 53,4 87,7 0,64 10,0 25 °C 30 % rel. vlhk. 100 kPa < 100 m 80 > Popis motoru Typ motoru Způsob činnosti Počet a uspořádání válců Vrtání/zdvih Zdvihový objem Otáčky Střední rychlost pístu Střední efektivní tlak Kompresní poměr Standardní výkon (DIN 6271/ISO 3047-1) zemní plyn H mm dm3 1/min m/s bar Spec. spotřeba při plném zatížení (DIN 6271/ISO 3047-1) zemní plyn H Spotřeba plynu Spotřeba motorového oleje Povrchový hluk motoru Hluk na vyústění spalin - blok Startér 24 V (KB Bosch) Hmotnost plynového motoru, suchá Délka plynového motoru Šířka plynového motoru Výška plynového motoru kWh/kWh mech Nm3/h g/h dB(A) dB(A) kW kN mm mm mm 4 v řadě 108/125 4,58 6,33 9,43 13 : 1 54 kW plynový zážehový atmosférický motor 4taktní 6 v řadě 6 v řadě 108/125 128/166 6,87 12,82 1500 6,30 8,30 8,73 9,36 13 : 1 12 : 1 75 147 12/V 128/142 21,93 7,10 9,12 12,5 : 1 250 Popis motoru 2,79 2,72 2,61 2,67 14,8 < 75 98,6 153,6 4,0 430 825 740 940 20,4 < 100 98,9 139,0 4,9 520 1090 740 930 38,4 < 125 104,2 130,4 6,5 830 1330 830 1035 66,9 < 150 105,2 147,4 6,5 1300 1490 1265 1240 Popis generátoru Generátor Výkon Regulovaný cos phi Účinnost při plném zatížení cos phi = 1 Zapojení statoru Teplota okolí, maximální Napětí kVA 63 % 94,2 °C V synchronní, chlazený vzduchem 88 175 > 0,95 94,5 95,1 hvězda + 40 400 300 96,1 Tab. 6 Technické údaje 14 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku Typy kogeneračních jednotek Loganova Jmenovitý proud Zkratový proud ik“ Frekvence Otáčky Hmotnostní moment setrvačnosti Stupeň odrušení DIN/VDE 0875 Třída izolace DIN 40050/IEC 529 Třída ochrany Typ konstrukce Hmotnost generátoru Délka generátoru Šířka generátoru Výška generátoru Chlazení Kompenzace Jednotka A A (při 0,1 s) Hz 1/min kgm2 EN50 72 1 008 EN70 101 1 011 EN140 202 1 414 EN240 346 3 044 1,738 7,41 cca 615 cca 985 cca 527 cca 765 cca 1253 cca 1311 cca 740 cca 867 71,1 70,3 71,6 77,4 57,2 63,3 59,3 61,2 3730 1160 1930 cca 4000 cca 3900 4380 1510 1980 cca 5200 cca 4400 50 1500 0,9785 0,9785 N H IP23 B34 kg mm mm mm médium kVAr cca 460 cca 875 cca 537 cca 661 cca 460 cca 875 cca 537 cca 661 Vzduch Regulovaná Hladina akustického tlaku (měření ve volném poli) Hlučnost kogenerační jednotky s kapotou dB(A) ve 65 68 vzdál. 1 m Hluk spalin s dB(A) ve 75 79 primárním tlumičem hluku spalin vzdál. 1 m Hluk spalin s primárním a sekundárním tlumičem dB(A) ve 61 64 hluku spalin vzdál. 1 m Potrubí odcházejícího vzduchu s kulisami I / II dB(A) ve 43 51 vzdál. 1 m Délka Šířka Výška Provozní hmotnost Vlastní hmotnost Přípustná teplota okolí Relativní vlhkost vzduchu, žádné orosení Delta p na sání Instalační výška Tepelný výkon (± 5 %) Teplota chladicí vody vstup/výstup Teplota otopné vody vstup/výstup Tlaková ztráta otopné vody Materiál výměníku tepla komplet Tepelný výkon (± 5 %) Teplota spalin vstup/výstup Teplota otopné vody vstup/výstup Tlaková ztráta otopné vody Tlaková ztráta spalin Materiál potrubí Materiál vstupu spalin 2 Rozměry a hmotnosti kogeneračních jednotek mm 2930 3275 mm 960 960 mm 1730 1730 kg cca 2360 cca 2800 kg cca 2200 cca 2500 Podmínky okolního prostředí °C % Pa m + 4 až + 30 ≤ 70 ≤ 50 < 300 Výměník tepla chladicí kapaliny motoru kW 46 63 °C °C 70/82 mbar 160 234 materiál Spalinový výměník tepla kW 34 °C 620/110 °C mbar 93 mbar 9 128 236 150 70/83 150 86/80 1.4401 46 610/110 82/90 88 8 84 590/110 95 11,5 138 570/110 83/90 95 11 ocel 35 1.4878/HII Tab. 6 Technické údaje Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 15 2 Údaje o výrobku Typy kogeneračních jednotek Loganova Jednotka EN50 Spalinový výměník tepla EN70 Materiál výstupu spalin Materiál vodního pláště NOx při 5 % obj. O2 v suchých spalinách CO při 5 % obj. 02 v suchých spalinách HCHO při 5 % obj. O2 v suchých spalinách NMHC při 5 % obj. O2 v suchých spalinách Výhřevnost (Hi) Metanové číslo Připojovací průtočný tlak plynu, konstantní Teplota plynu Připojení kogenerační jednotky na zemní plyn Připojení kogenerační jednotky na zemní plyn EN140 EN240 1.4571 ocel 37 Spaliny za katalyzátorem (nový stav) g NOx/Nm3 ≤ 0,125 ≤ 0,25 ≤ 0,25 g CO/Nm3 ≤ 0,15 ≤ 0,30 ≤ 0,30 g HCHO/Nm3 ≤ 0,060 NMHC/Nm3 ≤ 0,15 Palivo zemní plyn kWh/Nm3 mbar °C závitová trubka navařovací příruba norma DN25/R1" - 8,2 - 10,2 ≥ 80 25 - 30 ≤ 30 DN32/R1¼ " - ≤ 0,25 ≤ 0,30 - - DN40/PN16 DN50/PN10 DIN 2633 ocel 37 DIN 2576 9,10 16,09 Výroba tepla Teplota vratné vody před kogenerační jednotkou min./max. Průtok Nejvýše dovolený provozní tlak Standardní ohřev Přípojka výstupu a zpátečky na kogenerační jednotce Tlaková ztráta při standardním průtoku Oběhové čerpadlo Standardní nastavení Zbytková dopravní výška Vyzářené teplo Množství spalovacího vzduchu Množství spalovacího vzduchu Teplota přiváděného vzduchu minimální / maximální °C 50/70 m3/h bar K PN 6 bar stupeň mWS 3,44 4,16 6 20 DN32 DN40 DN50 DN65 0,50 UPS 32-120 F 2 2,0 0,48 UPS 32-120 F 3 2,5 0,55 UPS 40-180 F 2 2,0 0,56 UPS 65-120 F 2 2,0 16 224 224 30 422 422 42 735 735 400 - 5932 675 1,1 - 3,1 1,0 - 2,0 500 - 1358 400 - 5932 675 1,1 - 3,1 1,0 - 2,0 500 - 1358 Spalovací vzduch a větrání kW 12 3 m /h 154 kg/h 181 °C + 4/+ 25 Protihluková kabina Vstupní teplota vzduchu, maximální Výstupní teplota vzduchu, maximální Průtok Tlak Dimenzovaný proud (motor) Dimenzovaný výkon (motor) Otáčky motoru °C °C ≤ + 30 + 52 Ventilátor odváděného vzduchu m3/h 400 - 3483 Pa 605 A 0,30 - 1,85 kW 0,40 - 1,048 1/min 500 - 1561 400 - 3483 605 0,30 - 1,85 0,40 - 1,048 500 - 1561 Tab. 6 Technické údaje 16 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Údaje o výrobku Typy kogeneračních jednotek Loganova Celková hladina akustického výkonu (přepočtena podle křivky A) Hmotnost (bez příslušenství) Množství spalin při 110 °C Hmotnostní tok spalin, vlhkých Tlak spalin za kogenerační jednotkou menší než Připojení odtahu spalin Připojení odtoku kondenzátu, T-kus Zásobní nádrž oleje Motorový mazací olej Chladicí kapalina (maximálně) Otopná voda Pomocná energie - vlastní spotřeba průměrná roční hodnota Napětí Frekvence Zavedení kabelu Jednotka EN50 Ventilátor odváděného vzduchu dB(A) ≤ 83 kg 62 Spaliny 218 192 7,5 DN 65 Nm3/h kg/h mbar PN 10 norma Materiál Závit EN70 EN140 EN240 ≤ 83 ≤ 77 ≤ 77 62 90 90 301 281 7,5 DN 100 567 528 5,0 DN 125 1043 921 5,0 DN 150 2 DIN 2642 hliník bez povrchové úpravy R½" l l l l Plnicí množství 70 12 60 65 70 34 75 98 110 28 75 107 150 30 120 155 kW Elektrická data 1,01 1,0 1,7 3,1 V Hz 400 50 slepá deska Tab. 6 Technické údaje Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 17 2 Údaje o výrobku 2.11 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného vzduchu a instalační výšce Výkon motoru je závislý na teplotě a instalační výšce nad mořem (NN). Snížení výkonu a nižší zisk od nadmořské výšky cca 300 m (Æ obr. 7). Při uvedení do provozu je nutné nastavit výkon na výšku instalačního místa, jinak bude plynový motor hlučnější a klesne jeho životnost. Obr. 7 Snížení výkonu v závislosti na teplotě přiváděného vzduchu a instalační výšce [x] [y] 18 Instalační výška Snížení výkonu Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace 3 3 Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace Tato kapitola popisuje bezpečnou přepravu kogenerační jednotky bez toho, aby se poškodila. B Zvukoizolační dveře demontujte opatrně v místě závěsů. NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života! Padající břemena mohou způsobit smrtelná zranění. B Pozemní a jeřábovou přepravu smějí provádět pouze kvalifikovaní odborníci. B Dodržujte bezpečnostní pokyny pro přepravu těžkých břemen jeřábem. B Noste osobní ochranné pomůcky (např. ochrannou přilbu, bezpečnostní obuv a ochranné rukavice). OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení nárazem! Rozsah dodávky kogenerační jednotky obsahuje díly citlivé vůči nárazům. B Při další přepravě chraňte veškeré komponenty před nárazy. B Respektujte značky pro přepravu a zdvihání umístěné na rámu. Nebude-li kogenerační jednotka uváděna do provozu ihned po přepravě, utěsněte prachotěsně přípojky. Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou. 3.1 Snížení hmotnosti kogenerační jednotky pro účely přepravy Je-li to zapotřebí, můžete snížit hmotnost kogenerační jednotky tak, že odmontujete zvukoizolační dveře, starovací akumulátory a primární tlumič hluku spalin. Přepravní hmotnost kogenerační jednotky najdete v technických údajích na str. 12 a dalších. Demontované díly uskladněte mimo manipulační plochu a chraňte je proti mechanickému poškození. Obr. 8 Demontáž zvukoizolačních dveří [1] [2] [3] Zvukoizolační dveře Závěs Matka VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu! Olověné akumulátory jsou naplněny leptající kapalinou. Neodborná manipulace a skladování může způsobit poleptání. B Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce pro manipulaci a skladování olověných akumulátorů. B Noste osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice a ochranné brýle). VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění těžkými předměty! B Zvukoizolační dveře zvedejte a přenášejte vždy ve dvou. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 19 3 Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace B Startovací akumulátory odpojte a vyjměte. 3.2 Dělená přeprava kogenerační jednotky Může se stát, že podmínky v prostoru umístění nedovolí nedělenou dopravu kogenerační jednotky do tohoto prostoru. Je-li tomu tak, lze provést dělenou dopravu kogenerační jednotky. Dělenou dopravu kogenerační jednotky do prostoru instalace musíte připravit a provést s pracovníkem (např. montážním mistrem) ze společnosti Bosch Termotechnika. Velikost a hmotnost nedělitelných komponent najdete v technických údajích na str. 12 a dalších). 3.3 Zvedání a přeprava kogenerační jednotky Jeřáb musí být dimenzován na hmotnost kogenerační jednotky (Æ Technické údaje, str. 12 a dalších.). Obr. 9 Odpojení starovacích akumulátorů [1] [2] Startovací akumulátory Primární tlumič hluku spalin 3.3.1 Přeprava kogenerační jednotky jeřábem Místa určená pro zvedání pomocí zvedacích popruhů jsou na kogenerační jednotce vyznačena symboly. B Povolte spojovací přírubu a demontujte primární tlumič hluku spalin. Další opatření ke snížení hmotnosti musíte konzultovat se společností Bosch Termotechnika. B V případě potřeby si přizvěte pracovníka (např. montážního mistra) společnosti Bosch Termotechnika. OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení! Příliš krátké zvedací popruhy mohou poškodit dveře kogenerační jednotky. B Dodržujte minimální odstup 2 m mezi horní hranou kogenerační jednotky a hákem jeřábu (Æ obr. 10, str. 21). B Konstrukční řady EN140 a EN240 jsou za účelem ochrany dveří dodávány s ochranným úhelníkem a zvedat se smí pouze s tímto úhelníkem. B V případě potřeby dveře za účelem zvedání v úseku zvedacího popruhu demontujte. B Zvedací popruhy protáhněte pod kogenerační jednotkou. B Požijte vedení pro zvedací popruhy. (Zabraňuje sklouznutí zvedacích popruhů.) B Kogenerační jednotku opatrně zvedněte (1 - 2 cm). B Zkontrolujte bezpečnost proti překlopení, protože těžiště není uprostřed. B Pro zajištění bezpečnosti proti překlopení upravte příslušným způsobem zvedací popruhy/třmeny (např. zkrácením, prodloužením). B Přepravte kogenerační jednotku k místu instalace. 20 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Přeprava kogenerační jednotky do prostoru instalace 3 Obr. 10 Nasaďte zvedací popruhy, zvedněte a zkontrolujte bezpečnost proti překlopení. [1] [2] [3] [4] [5] [h] Zvedací popruh Ochranný úhelník Vedení zvedacích popruhů Těžiště Dřevěné podložky ≥ 2m 3.3.2 Přeprava kogenerační jednotky pomocí pancéřových válců UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození zařízení! Mělké podložení pancéřových válců může poškodit olejovou vanu. B Pancéřové válce podkládejte pouze pod příčné vzpěry. UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození podlahové krytiny při přepravě! Bodové zatížení může poškodit podlahovou krytinu. B Při bodovém zatížení chraňte podlahovou krytinu. Je-li přepravní trasa komplikovaná, existuje možnost podpory pracovníkem (např. montážním mistrem) společnosti Bosch Termotechnuika. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 21 4 Montáž kogenerační jednotky 3.3.3 Odstranění přepravních zajištění Kogenerační jednotka je pro účely přepravy zajištěna čtyřmi přepravními pojistkami na pružných uloženích mezi základním rámem a jednotkou plynový motor-generátor. B Povolte po dvou šroubech (nahoře a dole) na čtyřech přepravních pojistkách. B Odstraňte přepravní pojistku. 4 Montáž kogenerační jednotky Tato kapitola informuje o tom, jak odborně kogenerační jednotku ustavit a umístit do prostoru instalace. 4.1 Požadavky na prostor instalace NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života v důsledku přítomnosti výbušných a snadno vznětlivých materiálů! B Snadno vznětlivé materiály (papír, látky, oděvy, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v prostoru umístění kogenerační jednotky. OZNÁMENÍ: Poškození zařízení mrazem! B Kogenerační jednotku instalujte v prostorách zabezpečených proti mrazu. OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení znečištěným spalovacím vzduchem! B Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi. B Kogenerační jednotku neprovozujte při silné prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru umístění. Obr. 11 Odstranění přepravní pojistky [1] Přepravní pojistka (4x) 3.3.4 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení! Při chybějícím nebo neodborně provedeném spojení mezi základním rámem a jednotkou plynový motorgenerátor se jednotka může od základního rámu uvolnit. B Jednotku plynový motor-generátor a základní rám sešroubuje s pružným uložením vždy dvěma šrouby (nahoře a dole). OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo nevhodného podkladu! B Zajistěte, aby instalační plocha měla dostatečnou nosnost. OZNÁMENÍ: Možnost obtěžování hlukem! Zvýšené obtěžování hlukem v důsledku nerovné instalační plochy. B Zajistěte, aby instalační plocha byla rovná a aby na ní kogenerační jednotka spočívala celou plochou a „nehoupala se“. B Základ, který je příp. k dispozici, musí být před ustavením zbourán. Větrací otvory Aby nevznikal žádný hluk od proudění (mezní hodnota rychlosti vzduchu 2 až 2,5 m/s) ve zúžených průřezech, musíte použít venkovní ochrannou mřížku s příslušně velkými otvory. Obr. 12 Sešroubování jednotky plynový motor - generátor 22 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Montáž kogenerační jednotky 4.2 Vzdálenosti od stěn Pro umožnění servisních prací bez vícenákladů a pro zaručení únikové cesty je nutné na bocích dodržet odstup kogenerační jednotky od stěny ≥ 900 mm. 4 Nad rámem kogenerační jednotky je podle lokality nutné počítat s instalačním prostorem pro ventilátor, kulisy a větrací kanály. Obr. 13 Odstupy od stěn Loganova EN50 (míry v mm) [1] [2] Otvor přiváděného vzduchu Otvor odváděného vzduchu Obr. 14 Odstupy od stěn Loganova EN70 (míry v mm) [1] [2] Otvor přiváděného vzduchu Otvor odváděného vzduchu Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 23 4 Montáž kogenerační jednotky Obr. 15 Odstupy od stěn Loganova EN140 (míry v mm) [1] [2] Otvor přiváděného vzduchu Otvor odváděného vzduchu Obr. 16 Odstupy od stěn Loganova EN240 (míry v mm) [1] [2] 24 Otvor přiváděného vzduchu Otvor odváděného vzduchu Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Instalace kogenerační jednotky 4.3 Vyrovnání kogenerační jednotky Aby kogenerační jednotka mohla řádně pracovat, musí být vyrovnána do vodorovné roviny. Použijte k tomu dodaný podkladový materiál (strojní rohože a rýhovaná pryž). 5 B Určete stanoviště kogenerační jednotky. B Aby bylo možné podkládací materiál umístit, zvedněte kogenerační jednotku 2 zvedáky (např. v zatěžovacím bodě A a B nebo B a C atd.). B Každý zatěžovací bod (A, B, C, D) podložte strojní rohoží (šedá 125 x 250 x 12,5 mm) a rýhovanou pryží (černá 125 x 250 mm). • • • • • 5 Instalace kogenerační jednotky Tato kapitola obsahuje informace o instalaci kogenerační jednotky. Jedná se konkrétně o tyto úkony: Připojení odtahu spalin Připojení na otopný okruh Připojení přívodu paliva Elektrické připojení Větrací systém 5.1 Připojení odtahu spalin Při dimenzování vedení odtahu spalin dodržujte prováděcí směrnice normy DIN V 18160-1 ohledně všeobecných požadavků na spalinová zařízení v oblasti přetlaku a vlhkého způsobu provozu. Před započetím instalace musíte informovat příslušného revizního technika komínových systémů. Obr. 17 Umístění podkladového materiálu v zatěžovacím bodě B Pomocí zbylého podkladového materiálu z rýhované pryže a vodováhy vyrovnejte kogenerační jednotku ve vodorovném směru. Základní rám spočívá na všech zatěžovacích bodech rovnoměrně a nehoupe se. NEBEZPEČÍ: Ohrožení života otravou v důsledku úniku spalin! B Instalaci systému vedení odtahu spalin smí provádět pouze oprávněná odborná firma. B Po uskutečnění každého instalačního kroku zkontrolujte u celého systému vedení odtahu spalin, zda spojovací místa byla správně vytvořena a utěsněna. B U švů a spojovacích míst zkontrolujte plynotěsnost a zaznamenejte ji do protokolu o provedení tlakové zkoušky. B Celý systém odtahu spalin nechejte jednou ročně zkontrolovat oprávněnou odbornou firmou. B Připojení odtahu spalin proveďte podle místních požadavků a požadavků platných v příslušné zemi. B Kogenerační jednotku připojte na komín samostatným spalinovým potrubím. B Vedení odtahu spalin proveďte tak, aby bylo plynotěsné a odolné vůči tlaku podle DIN V 18160-1. B Pro zamezení možného poškození korozí vinou kyselého kondenzátu použijte pro zhotovení vedení odtahu spalin materiál odolávající kondenzované vodě, např. nerezovou ocel 1.4571 (tloušťka stěny ≥ 1 mm) nebo sklo. B Vedení odtahu spalin instalujte k nejbližšímu připojení kondenzátu se spádem. Obr. 18 Vyrovnání kogenerační jednotky [1] Podkladový materiál (strojní rohož, rýhovaná pryž) B Při dopravě po částech namontujte primární tlumič hluku spalin a startovací akumulátory. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 25 5 Instalace kogenerační jednotky B Potrubí v odtoku kondenzátu zhotovte tak, aby bylo odolné vůči kyselinám a vyšším teplotám, což splňuje např. nerezová ocel nebo sklo. Obr. 20 Instalace hadice pro odtok kondenzátu [1] Obr. 19 Schéma vedení odtahu spalin (příklad) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Potrubí kondenzátu ze spalinového výměníku tepla Primární tlumič hluku spalin Sekundární tlumič hluku spalin Kompenzátor Kondenzační výměník tepla Terciární tlumič hluku spalin Komín (Ø 200 mm) Plovákový uzávěr Filtr nečistot Zvuková izolace Za účelem zamezení hluku proudění nesmí být překročena rychlost proudění ve vedení odtahu spalin 10 m/s. Protihluková opatření (pro každé samostatné potrubí): • Protipříruba výstupní příruby kogenerační jednotky. • Axiální kompenzátor pro zamezení hluku, šířicího se pevným tělesem a zachycení tepelných pnutí (příslušenství). • Sekundární tlumič hluku spalin, dimenzovaný na zvláštní nároky kladené na hladinu zvuku zapalovací frekvence (opce). • Čisticí a odvodňovací hrdlo a příp. teploměr spalin a samostatný měřicí nátrubek. • Případný prostup stěnou prostoru umístění do venkovního prostředí nebo do komína zhotovte vždy s kruhovou spárou a její izolací. 5.1.1 Instalace hadice pro odtok kondenzátu Informace k hadici pro odtok kondenzátu. Kondenzát je mimořádně kyselý a ve fázi spouštění vykazuje u zemního plynu pH 2 až 7. B Do kanalizace vypouštějte kondenzát jen po konzultaci s místním úřadem pro zpracování odpadních vod, v žádném případě do přírody. B Kondenzát přítomný v kogenerační jednotce nebo ve spalinovém potrubí odvádějte v souladu s předpisy. B Zavedení kondenzátu do veřejného systémů odpadních vod je třeba provést v souladu s předpisy dané země. B Dodržujte regionální předpisy. Hadice pro odtok kondenzátu Neutralizace Z důvodu ochrany životního prostředí doporučujeme používání neutralizačních zařízení s vápenným granulátem, který se v závislosti na nasycení zbarví. V katalogu tepelné techniky Buderus naleznete vhodné neutralizační zařízení (výbava plynových kondenzačních kotlů). 5.2 Připojení na otopný okruh Tato kapitola obsahuje informace o zhotovení přípojky otopného okruhu. OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení! Znečištěná otopná voda může ucpat výměník tepla. B Doporučujeme do zpátečky otopné vody instalovat filtr nečistot. OZNÁMENÍ: Upozornění pro montáž! B Připojovací a sběrná potrubí včetně tvarovek zhotovte z černé ocelové trubky podle DIN 2448 a DIN 2440. OZNÁMENÍ: Poškození zařízení v důsledku neodborné instalace! B Instalaci přípojky otopného okruhu smí provádět pouze oprávněná odborná firma. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku netěsnících přípojek! B Připojovací potrubí připevněte na přípojky kogenerační jednotky bez vytvoření pnutí. Za účelem zamezení hluku šířicího se peným tělesem, použijte k připojení na kogenerační jednotku elastické kompenzátory potrubního připojení. B Abyste zamezili úniku spalin z odtoku kondenzátu, odvádějte kondenzát přes vodní předlohu o výšce ≥ 350 mm. B Hadici kondenzátu pravidelně kontrolujte, zda má volný průtok. B Vyčistěte filtr na kondenzát (opce). 26 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Instalace kogenerační jednotky B Výstup připojte na přípojku VL. B Vratné potrubí připojte na přípojku RL. 5 Přívodní plynové potrubí navrhněte tak, aby v celém úseku přívodu plynu nemohlo dojít k dosažení rosného bodu. Obr. 21 Montáž výstupu a zpátečky [1] [2] [VL] [RL] Uzavírací kohout Elastické kompenzátory potrubního připojení Výstup (výstup otopné vody) Zpátečka (vstup otopné vody) Za účelem zajištění bezporuchového provozu musí být kogenerační jednotka protékána vždy otopnou vodu podle údajů v kapitole 9.3.2, str. 46. B Dodržujte teplotu vratné vody nižší než 70 °C a vyšší než 40 °C. Zvýšení teploty vratné vody (opce) je v rámu kogenerační jednotky již instalováno z výrobního závodu. 5.3 Zajištění zásobování plynem Použitý druh plynu musí vyhovovat určitým minimálním požadavkům (Æ kapitola 9.1, str. 41). NEBEZPEČÍ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu vznětlivých plynů! B Práce na dílech vedoucích plyn smějí provádět pouze kvalifikovaní a oprávnění odborní pracovníci. NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života při provádění svářecích prací! B Svářecí práce smějí provádět výhradně pracovníci s příslušnou kvalifikací. B Kvalifikaci doložte v rámci technické dokumentace. OZNÁMENÍ: Ztráta záručního plnění! Při přestavbách plynové armatury zaniká schválení a poskytování záruky při vzniku škody. Obr. 22 Zajištění zásobování plynem [1] [2] [3] [4] Elektromagnetický ventil (NC) Elastické kompenzátory potrubního připojení (opce) Tepelné uzavírací zařízení Plynový kohout B Za účelem zamezení hluku šířicího se pevným tělesem, připojte přívodní plynové potrubí na kogenerační jednotku pomocí potrubního připojení s elastickým kompenzátorem. B Plynový kohout a dodaný hlavní uzavírací ventil namontujte na odbočku kogenerační jednotky do přívodního plynového potrubí. Pokud nevyhovuje požadavkům připojovací průtočný tlak plynu, namontujte dodatečné zařízení pro zvýšení, či snížení tlaku. Zohledněte přitom regulační dobu bezpečnostní plynové řady, která je osazena v kogenerační jednotce a směrnice listu DVGW G260. B Do přívodního plynového potrubí namontujte ve vhodných místech jímače kondenzátu a pravidelně kontrolujte jejich funkci. B Na plynových armaturách kogenerační jednotky neprovádějte žádné úpravy. Pořiďte protokol a dokumentaci o provedených tlakových zkouškách pro celé přívodní plynové potrubí. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 27 5 5.4 Instalace kogenerační jednotky Elektrické připojení B Všechny přípojky zhotovte podle schématu zapojení. Elektrická připojení kogenerační jednotky proveďte podle platných místních předpisů a pravidel. Kogenerační jednotka je s regulací/řízením instalovaným ve výrobním závodě plně funkčně způsobilá. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Neodborně provedené práce na elektrických dílech mohou vést ohrožení života elektrickým proudem. B Práce na elektrických dílech smějí provádět pouze pracovníci s příslušnou kvalifikací. Nemáte-li odpovídající kvalifikaci, nechte si elektrická připojení provést oprávněnou odbornou firmou. B Dodržujte místní předpisy! Dodaná schémata zapojení jsou uložena ve spínací a rozvodné skříni. Kvůli instalačním předpisům musíte kabelové přívody položit částečně nahoru nebo dolů. Připojovací body můžete lokalizovat podle dodaného schématu zapojení, svorkovnic a čísel svorek. 5.4.1 Připojení na síť NEBEZPEČÍ: Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Neodborně odzkoušené a připojené napájecí kabelové vedení může ohrozit zdraví a život. B Napájecí kabelové vedení si nechejte odzkoušet (směr otáčení) a připojit odborníkem. B Podle místních předpisů vytvořte pevné připojení na síť. B Kabelové propojení dimenzujte v souladu s výkonem kogenerační jednotky, druhem kabelu a délkou s rezervou pro 100 % trvalý provoz a vysokou teplotu okolí. B Sejměte krycí plech a ze strany stavby připevněte kabelovou průchodku. Obr. 23 Demontáž krycího plechu [1] 28 Krycí plech Obr. 24 Spínací a rozvodná skříň kogenerační jednotky (příklad provedení) [1] [2] [3] Vlastní spotřeba Bezpotenciálové signalizační kontakty Připojení na síť Jmenovitý proud (směrné hodnoty) izolovaných vodičů do 1000 V a okolní teploty ≤ 30 °C Průřez vodiče [mm2] 0,75 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 Proud [A] 6 10 16 20 25 35 50 63 80 100 125 160 200 250 250 315 400 Tab. 7 Jmenovitý proud izolovaných vodičů (kabel dimenzujte podle DIN VDE 0298) Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Instalace kogenerační jednotky Barvy žil černá červená světle modrá zelená/žlutá tmavě modrá modrá/bílá hnědá oranžová stíněno/bílá Přiřazení 400 V AC hlavní proud (směrné hodnoty podle tab. 7) řídicí napětí 230 V AC N – nulový vodič PE – ochranný vodič řídicí napětí +24 V/+12 V řídicí napětí V GND/-24/-12 V DC 24 V AC bezpotenciálové kontakty měřicí vedení 5 B Dle příslušných systémů pro přísun přiváděného a odvod odpadního vzduchu učiňte podle požadavků projektu opatření k útlumu hluku. Jako přídavné vybavení lze objednat elektronicky řízenou klapku cirkulujícího vzduchu k vytápění prostoru umístění teplým odpadním vzduchem. Tab. 8 Přiřazení žil 5.4.2 Zhotovení řídicí instalace B Řídicí instalaci příp. externích dílů zhotovte podle schématu zapojení. 5.4.3 Připojení spotřebičů na straně stavby B Připojovací kabel protáhněte kabelovou průchodkou na horní straně kogenerační jednotky. B Elektrické spotřebiče propojte podle schématu zapojení s řízením kogenerační jednotky a finálně připojte. 5.5 Instalace větracího systému Pro trvalý provoz kogenerační jednotky je nutný bezporuchový přívod a odvod vzduchu a plynulé zásobování spalovacím vzduchem. OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení! Neproudí-li dodatečně do prostoru instalace dostatek vzduchu, může se zařízení poškodit. B Zajistěte dostatečný přísun přiváděného vzduchu do prostoru instalace (Æ Technické údaje, str. 12 a dále). Obr. 25 Odvádění odpadního vzduchu (konstrukční díly) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Skříň ventilátoru Elastické spojení Přechod průřezů Kulisa 1 Jednotka pro cirkulaci vzduchu (díl odváděného vzduchu 3) Klapka odváděného vzduchu Klapka cirkulujícího vzduchu Kulisa 2 OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení znečištěným spalovacím vzduchem a narušeným přísunem přiváděného a odvodem odpadního vzduchu! B Spalovací vzduch chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi. B Kogenerační jednotku neprovozujte při silné prašnosti, např. při stavebních pracích v prostoru umístění. B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. B Do kanálu odpadního vzduchu zásadně namontujte uzávěr, abyste u vodovodních potrubí zamezili poškození mrazem. Do blízkosti větracích otvorů neinstalujte potrubí vedoucích vodu. Přiváděný vzduch je nasáván z prostoru umístění otvory ve dveřích. Odpadní vzduch se odsává nad plynovým motorem a vyfukuje kanálem odpadního vzduchu, jehož montáž zajišťuje zákazník, do venkovního prostředí. Větrací otvory do prostoru instalace a vedení odpadního vzduchu zajišťují, aby byly odvedeny ztráty vyzařováním a aby se zamezilo nadměrnému hromadění tepla. Připojovací hrdlo pro odvádění odpadního vzduchu lze namontovat do potřebné pozice. B Do kanálu odpadního vzduchu namontujte venkovní ochrannou mřížku. Aby vlivem proudění vzduchu, ve zúžených prostorech, nevznikal žádný hluk (mezní hodnota rychlosti vzduchu je 2 až 2,5 m/s), musíte použít venkovní ochrannou mřížku s příslušně velkými otvory. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Obr. 26 Vedení přiváděného a odváděného vzduchu v prostoru instalace [AL] [ZL] [RL] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Odváděný vzduch Přiváděný vzduch Cirkulující vzduch Kogenerační jednotka Skříň ventilátoru s ventilátorem odváděného vzduchu Elastické spojení Přechod průřezů Kulisa 1 Jednotka pro cirkulaci vzduchu (díl odváděného vzduchu 3) Klapka cirkulujícího vzduchu Klapka odváděného vzduchu Kulisa 2 Kulisa 3 29 5 Instalace kogenerační jednotky Z důvodu hluku uvnitř prostoru, budete muset podle požadavků projektu, realizovat různá vedení kanálů, odvádějících vzduch. B Existuje možnost namontovat variantu s ventilátorem, která v případě potřeby umožňuje několik možností napojení kanálů, pro odvedení vzduchu. Pokles tlaku Dovolený pokles tlaku a zbytkové tlaky jednotky ventilátoru najdete v „Technických údajích“ na str. 12 a dalších. Ke stanovení skutečných tlakových ztrát je pro navrhování a každou změnu systému přísunu přívodního a odvodu odpadního vzduchu nutné provést výpočet kanálové sítě. Dovolený tlak najdete v „Technických údajích“ na str. 12 a dalších. Mějte na paměti, že podle velikosti kogenerační jednotky z ní vychází hluk, který způsobuje odváděný vzduch a v důsledku toho jsou zapotřebí oddělovací tlumicí závěsy. 5.7.2 Příprava plynového motoru Než budete plnit syntetický motorový olej, je nejprve nutné vypustit minerální olej, který se již v plynovém motoru nachází. B Vypusťte upotřebený starý olej z kogenerační jednotky. B Upotřebený olej zachyťte do nádoby na starý olej a ekologicky ho zlikvidujte. 5.7.3 Přímé plnění motorového oleje B Motorový olej naplňte plnicím hrdlem v hlavě válců. Plnicí množství podle tabulky Æ „Technické údaje“, str. 12 a další. Motorový olej neplňte přes značku MAX na měrce oleje. B Hladinu oleje v motoru kontrolujte měrkou oleje. Hladina oleje se musí pohybovat mezi oběma vruby na měrce oleje. Dojde-li k překročení tlakového poměru ventilátoru nebo k jiným problémům s větracím systémem, spojte se neprodleně se společností Bosch Termotechnika. 5.6 Chladicí okruh motoru Chladicí okruh motoru je z výrobního závodu kompletně připraven k provozu a naplněn. Chladicí okruh motoru je z důvodů ochrany proti zamrznutí a korozi, naplněn směsí vody a glykolu (chladicí kapalina). Čerpadlo chladicí kapaliny umožňuje oběh v uzavřeném systému chlazení motoru. Přitom je postupně zachycováno teplo z motorového oleje, chladicí kapaliny motoru a ze spalin. V chladicím okruhu motoru jsou tedy obsaženy všechny využitelné tepelné energie. Prostřednictvím výměníku tepla chladicí kapaliny motoru (deskový výměník tepla) je tato energie přenášena do topného systému (otopné vody). Věnujte pozornost výrobcem schválenému seznamu nemrznoucích prostředků (Æ kapitola 9.3.1, str. 44). Pro doplnění chladicí kapaliny do okruhu motoru se používá pitná voda. Pro dosažení potřebné ochrany proti korozi, proti kavitaci a proti zamrznutí, je předepsána úprava pitné vody nemrznoucími prostředky. 5.7 Motorový olej Používejte pouze schválené motorové oleje (Æ kapitola 9.2.1, str. 43). 5.7.1 Pokyny pro manipulaci s motorovými oleji UPOZORNĚNÍ: Možnost ohrožení zdraví při manipulaci s motorovými oleji! B Noste ochranné rukavice a ochranné brýle. B Věnujte pozornost údajům bezpečnostního listu dodaného výrobcem. Při styku s motorovým olejem: • Předměty otřete savým materiálem a zlikvidujte jako speciální odpad. • Olejem nasáknutý oděv a boty vyměňte. • Olejem potřísněné hadry nedávejte do kapes kalhot. • Pokožku umyjte vodou a mýdlem nebo speciálními prostředky na mytí rukou a příp. kartáčkem na nehty. • Jako čisticí prostředky nepoužívejte benzin, ředidla apod. • Pokožku po vyčištění ošetřete mastným krémem na ruce. • Při kontaktu s očima: – Oko při otevřeném víčku vyplachujte nejméně 15 minut čistou tekoucí vodou. – Je-li k dispozici, použijte oční sprchu. – Vyhledejte lékaře. 30 Obr. 27 Kontrola hladiny oleje v motoru [1] Měrka oleje Zásobní nádrž oleje Zásobní nádrž oleje je dimenzována na nepřetržitý provoz mezi dvěma intervaly údržby. Plnicí množství podle tabulky „Technické údaje“, str. 12 a další. B Motorový olej naplňte plnicím hrdlem na zásobní olejové nádrži. Dbejte na to, aby kohout pro doplňování oleje zásobní olejové nádrže byl otevřený. Kogenerační jednotka je vybavena automatickou regulací hladiny oleje. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Instalace kogenerační jednotky 5.9 5 Zkouška plynotěsnosti kogenerační jednotky Před prvním uvedením do provozu je nutné u všech plynových potrubí, přípojek a armatur zkontrolovat vnější těsnost. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí výbuchu! Vyskytují-li se na plynových potrubích, přípojkách a armaturách netěsnosti, hrozí nebezpečí výbuchu. B Správnou detekci netěsností provedete pěnotvorným detekčním prostředkem (sprej na netěsnosti) nebo mýdlovým roztokem. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku zkratu! B Ohrožená místa před detekcí netěsností zakryjte, např. elektrické přípojky. B Prostředek pro detekci netěsností nestříkejte a nenechávejte odkapávat na kabelová vedení, konektory nebo elektrická připojovací vedení. Obr. 28 Zásobní nádrž oleje [1] 5.8 Plnicí hrdlo Plnění otopné vody do kogenerační jednotky, zkouška těsnosti a nastavení provozního tlaku Před uvedením zařízení do provozu je třeba zkontrolovat jeho těsnost a vyloučit tak výskyt netěsností při pozdějším provozu. Soustavu natlakujte zkušebním tlakem, který činí 1,3násobek provozního tlaku, ne však více než 6 barů. OZNÁMENÍ: Nebezpečí poškození zařízení nadměrným tlakem při zkoušce těsnosti! Při velkém tlaku může dojít k poškození tlakových, regulačních nebo bezpečnostních zařízení. B Dbejte na to, aby v okamžiku zkoušky těsnosti byl vodní prostor kogenerační jednotky uzavřen. OZNÁMENÍ: Možnost poškození soustavy v důsledku nevhodné otopné vody! B Dbejte na jakost plnicí vody. Voda, která neodpovídá požadavkům na kvalitu, poškozuje soustavu tvorbou vodního kamene a vznikem koroze. B Dbejte na dodržení kvality vody podle kapitoly 9.3.2, str. 46 a množství a kvalitu plnicí vody zaznamenávejte. B Soustavu v nejvyšším místě odvzdušněte. B Soustavu ze strany stavby pomalu naplňte. Sledujte přitom údaj o tlaku (na tlakoměru). B Po dosažení požadovaného zkušebního tlaku plnění ukončete. B Zkontrolujte těsnost všech přípojek a potrubních vedení. B Odvzdušněte zařízení. Poklesne-li odvzdušňováním zkušební tlak, musí být doplněna voda. B Provozní tlak nastavte podle specifikace systému. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) B U plynových potrubí, přípojek a armatur zkontrolujte vnější těsnost. Zjistí-li se při zkoušce těsnosti netěsnost, je nutné detekci netěsností provést pěnotvorným detekčním prostředkem na všech spojích. Prostředek na detekci netěsností musí být schválený. Prostředek na detekci netěsností nenanášejte na elektrická připojovací vedení. B Provedení zkoušky těsnosti zdokumentujte. 5.10 Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a kontrola připojení odvodu spalin B Zkontrolujte, zda otvory přívodu a odvodu vzduchu vyhovují místním předpisům, technickým požadavkům a předpisům pro instalaci plynových spotřebičů. NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života v důsledku otravy! Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. B Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. B Neodstraníte-li závady bezodkladně, nesmí být kogenerační jednotka provozována. B Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. B Zkontrolujte, zda připojení odvodu spalin odpovídá platným předpisům. B Provedení zkoušky těsnosti zdokumentujte. 31 6 6 Příprava prvního uvedení do provozu Příprava prvního uvedení do provozu Přípravné práce je oprávněna provést podle tohoto návodu (Æ kapitola 3 - 5) a kontrolního seznamu (Æ kapitola 6.2, str. 34) oprávněná odborná firma. Provedené činnosti dokumentujte vyplněním kontrolního seznamu. Teprve po odborném provedení všech, v kontrolním seznamu uvedených činností, lze ohlásit první uvedení do provozu, které realizuje společnost Bosch Termotechnika nebo autorizovaná odborná firma. NEBEZPEČÍ: Možnost ohrožení života! V důsledku neodborně provedeného uvedení do provozu může být ohroženo zdraví a život. B První uvedení do provozu smějí provádět pouze výrobce nebo jím autorizované odborné firmy. První uvedení do provozu lze nahlásit pouze vyplněným a podepsaným ohlašovacím formulářem (Æ kapitola 6.1, str. 33) a vyplněným a podepsaným kontrolním seznamem (Æ kapitola 6.2, str. 34). Ohlášení musí být doručeno nejméně 14 dní před termínem uvedení do provozu. Uvedení do provozu, např. po uskutečněné údržbě, může po provedeném prvním uvedení do provozu provádět i zaškolená osoba (Æ kapitola 7, str. 38). 32 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Příprava prvního uvedení do provozu 6.1 6 Přihláška k prvnímu uvedení do provozu Přihlašovací formulář a Kontrolní list k prvnímu uvedení do provozu zkopírujte a vyplňte a nejpozději 14 dní před termínem uvedení do provozu, zašlete na uvedenou adresu. Bez tohoto potvrzení nelze provést první uvedení kogenerační jednotky do provozu. Dokumenty, které je nutné přiložit: • • • • • Kopie povolení od provozovatele distribuční soustavy Kopie povolení od plynárenské společnosti Protokol o provedení tlakové zkoušky plynové přípojky kogenerační jednotky Výchozí revize kompletního spalinového systému provedená revizním technikem komínových systémů Fotografie všech připojovacích úseků kogenerační jednotky (odpadní vzduch, spaliny, elektro, plyn a kondenzát) Tyto podklady zašlete na následující kontaktní adresu: Bosch Termotechnika s.r.o. Oddělení TT/SCZ-ASA2 Průmyslová 372/1 108 00 Praha 10 FAX: 272 700 618 Přihlášení k uvedení do provozu KGJ Buderus Tímto žádáme dle Vašich "Podmínek pro uvedení do provozu kogeneračních jednotek" o uvedení do provozu následující kogenerační jednotky (KGJ): Místo instalace zařízení: ............................................................................................................................................................................ Nadmořská výška: .................................................................................................................................................................................... Spalinová cesta: ....................................................................................................................................................................................... Maximální provozní teplota ˚C: ......................................................Výrobce, typ: .......................................................................................... Kogenerační jednotka Typ: ......................................................................................................................................................................... Montážní firma: ........................................................................................................................................................................................ Kontaktní osoba / Mobil: ............................................................................................................................................................................ Provozovatel: .......................................................................................................................................................................................... Kontaktní osoba / Mobil: ............................................................................................................................................................................ Požadovaný termín pro uvedení do provozu (v předstihu > 14 dní): .................................................................................................................. Typ servisní smlouvy: .... ...........................Minimální doba platnosti > 12 měsíců........................................................................................let Tímto potvrzujeme, že: B kogenerační jednotka je kompletně instalovaná podle "Kontrolního listu k prvnímu uvedení do provozu" B vlastnostni provozních látek odpovídají požadavkům výrobce (přiváděný vzduch, plyn, olej, chladící kapalina a otopná voda) B otopná voda požadované kvality je ze strany stavby naplněna B nebudou se konat montážní práce během uvádění zařízení do provozu, obzvláště práce narušující ochranu zdraví a bezpečnostní předpisy (nebezpečí opaření, ochrana proti hluku, nasávaný vzduch bez obsahu prachu a halogenů), B proběhlo řádné nahlášení KGJ k připojení na distribuční síť nn příp. vn a na plynovou síť B je hotova spalinová cesta s odvodem kondenzátu, proběhla tlaková zkouška a provedeny izolace Je nám známo, že Bosch Termotechnika s.r.o. nepřebírá žádné záruky za škody, které vzniknou používáním nesprávných provozních látek. V případě, že bude uvedení zařízení do provozu přerušeno z důvodu nedostatečné připravenosti stavby, chybějících instalací, použití nesprávných provozních látek, budou vzniklé vícenáklady vyúčtovány v plné výši dle platných sazebníků. .......................................................................................................... .................................................................................................. Místo Datum .............................................................................................................................................................................................................. Razítko a podpis Tab. 9 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 33 6 6.2 Příprava prvního uvedení do provozu Kontrolní list K tomuto montážnímu návodu jsou dodatečně zapotřebí schémata zapojení a montážní výkresy podle objednávky. Instalace Připojené systémy odborně provedena Kontrola provedena B Dimenzování a instalace hlavního elektrického kabelu provedena podle požadavků výrobce a platných předpisů B Elektrické propojení vlastní spotřeby dle požadavků výrobce viz. Elektrická schémata B Propojení řidících kabelů pro hlášení bezpotenciálními kontakty, dle požadavků zákazníka Vemte na vědomí upozornění v elektrických schématech KGJ B Kompenzování potenciálů uzemněním kompletního zařízení na kontrukci budovy B Vyhotovení a tlaková zkouška plynové přípojky B Hotové přípojky otopné vody vstup, výstup, odděleno proti přenosu chvění, izolováno B Výchozí revize spalinové cesty, včetně příp. tlumiče, smontováno, izolováno B Zajištěn odvod kondenzátu sifonem nebo plovákovým uzávěrem - těsným proti tlaku spalin, korozně a teplotně odolným B Zajištěno potřebné větrání (přívod a odvod) B Externí mazání motoru přípojkami (OPCE) B Telefonní nebo datová přípojka pro přenos dat pro externí přístup (OPCE) B Úklid místa instalace a očištění KGJ B Příložné teplotní čidlo pro měření teploty zpátečky (164 B2) B Hlavní magnetický ventil před KGJ na straně plynu, namontován B Zařízení na odvod vzduchu umístěno a napojeno Odtahový ventilátor - pružné oddělení plachtovinou Vzduchové kulisy (žaluzie) Prostorový termostat nebo termostat pro cirkulující vzduch Větrání se vzduchovými klapkami s pohonem a se snímačem koncové polohy Zajištěný přívod vzduchu < 2m/s Tab. 10 Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 1 34 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Příprava prvního uvedení do provozu Provozní kapaliny (následující kapaliny musí být k dispozici) Naplnění otopnou vodou dle specifikace výrobce KGJ 6 Instalace odborně provedena Kontrola provedena Objednaný motorový olej dle specifikace výrobce KGJ pro 1. výměnu Zajištěn přívod chladícího a spalovacího vzduchu do místa instalace (< 150 Pa) Přidružená zařízení (OPCE dle rozsahu projektu) B Nouzový vypínač - instalován až k rozvaděči KGJ B Nouzový chladič OPCE 7 komplektně napojen a prodrátován Oběhové čerpadlo Teplotní čidlo zpátečky - termostat Motory vzduchové chladiče / servisní vypínač Ostrovní provoz (OPCE dle rozsahu projejtu) B Řidicí a silový kabel dle elektrického schématu + popis funkce B Řízení připojení / uvolnění oprávněných spotřebičů nouzového proudu B Odpojení regulace kompenzace ze strany stavby B Řízení / zpětné hlášení výkonového spínače nebo trafospínače B Uzamčení ruční roviny výkonového spínače sítě nebo trafospínače Zvláštní vybavení (OPCE dle rozsahu projektu) B Plynoměr (příp. s impulzním výstupem) B Měřič tepla (příp. s impulzním výstupem) B Elektroměr kWh B Výstražné zařízení při úniku plynu B Datové napojení na nadřazený systém (Management budovy DDC), typ ......... B Dálkový monitoring (modem, router) Tab. 10 Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 2 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 35 6 Příprava prvního uvedení do provozu Externí mazání motoru (OPCE dle rozsahu projektu) Instalace odborně provedena Kontrola provedena B Mazací čerpadlo motoru B Přepínací magnetické ventily pro vstup a výstup oleje B Manuální přepínací ventily pro vstup a výstup oleje B Koncové spínače na vstupu a na výstupu mazacího okruhu motoru Externí zásobník teplé vody (OPCE dle rozsahu projektu) Čidlo teploty v zásobníku teplé vody nahoře mechanické/elektrické Čidlo teploty v zásobníku teplé vody uprostřed mechanické/elektrické Čidlo teploty v zásobníku teplé vody dole mechanické/elektrické Přihláška k prvnímu uvedení zařízení do provozu B Souhlasné stanovisko příslušného provozovatele distribuční soustavy Nahlášení se již uskutečnilo Přislíbený souhlas, při uvedení do provozu bude předloženo B Souhlasné stanovisko příslušného provozovatele plynové sítě Tab. 10 Kontrolní list pro uvedení do provozu, strana 3 Je nutné přiložit kopie následujících dokumentů: 1. Kopie povolení připojení KGJ do distribuční sítě 2. Kopie povolení připojení do plynové sítě 3. Tlaková zkouška plynovodu včetně výchozí revize 4. Výchozí revize spalinové cesty KGJ 5. Protokol o těsnosti odvodu kondenzátu 6. Fotografie všech připojených periferií: (větrání, spalinové cesty, elektro, plyn a kondenzát) 7. Požadavek na množství provozních hodin KGJ za rok 36 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Příprava prvního uvedení do provozu 6.3 6 Montáž zvukoizolačních dveří Provádějte jen tehdy, byly-li zvukoizolační dveře za účelem snížení hmotnosti demontovány. B Není-li možné zvukoizolační dveře řádně namontovat, proveďte svislé vyrovnání kogenerační jednotky (Æ kapitola 4.3, str. 25). VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění těžkými předměty! B Zvukoizolační prvky zvedejte a přenášejte vždy ve dvou. B Zvukoizolační dveře namontujte opatrně v místech závěsů. Obr. 29 Montáž zvukoizolačních dveří [1] [2] [3] Zvukoizolační dveře Závěs Matka Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 37 7 7 Spuštění zařízení Spuštění zařízení Následující postup popisuje spuštění kogenerační jednotky v ručním provozu až po síťový provoz po přechodném odstavení z provozu. Po zapnutí zařízení se na displeji dotykové obrazovky objeví hlavní menu. Ve zobrazení stavu musí být uvedeno „Připraven ke startu“. B Stiskněte tlačítko „Ručně“. B Stiskněte tlačítko „Start“. Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Běh naprázdno“. VAROVÁNÍ: Možnost úrazu osob v důsledku neodborného opětovného zapnutí! B Před spuštěním zařízení zkontrolujte, zda se v zařízení nenacházejí žádné osoby. B Zařízení smějí spouštět pouze zaškolené osoby. Standardní provoz zařízení je automatický provoz. Při přepnutí na ruční provoz dojde k potlačení všech externích požadavků a požadavků na výkon. Zobrazení provozu Statistika Nastavení Ruční rovina Jazyk Servis B Otevřete plynový kohout na kogenerační jednotce – to se provede přestavením páky do svislé polohy. Ručně Start Síť Zap Síť Vyp Čištění obrazovky 6 720 804 381-36.1TL Obr. 32 Uvedení zařízení do provozu [1] [2] Tlačítko „Ručně“ Tlačítko „Start“ B Stiskněte tlačítko „Síť Zap“. Zařízení se připojí na síť. Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Síťový provoz“. Zobrazení provozu Obr. 30 Otevřený plynový kohout B Na tlakoměru zkontrolujte připojovací tlak plynu (Æ tabulka 6, od str. 14). Statistika Nastavení B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přepněte do polohy 1 (provoz). Jazyk Servis Start 6 720 804 381-37.1TL Obr. 33 „Síť Zap“ [1] Tlačítko „Síť Zap“ Obr. 31 Servisní spínač v poloze 1 Service-Schalter Wartung Betrieb Quittierung Not-Aus + Rauchalarm 38 Servisní spínač Údržba Provoz Potvrzení nouzového vypnutí + kouřový poplach Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Odstavení zařízení z provozu 8 8 Odstavení zařízení z provozu OZNÁMENÍ: Možnost vzniku materiální škody v důsledku mrazu! Je-li zařízení mimo provoz, hrozí při mrazivém počasí nebezpečí jeho zamrznutí. B Servisní spínač na spínací a rozvodné skříni přestavte do polohy 0 („údržba“). B Při nebezpečí mrazu chraňte zařízení před zamrznutím. Za tím účelem vypusťte otopnou vodu v nejníže položeném bodě zařízení. Odvzdušňovač v nejvyšším bodě zařízení přitom musí být otevřený. Příprava: Uvedete-li zařízení do ručního provozu bez předchozího požadavku spuštění a „Síť Zap“, kogenerační jednotka se náhle zastaví. 1. Stiskněte tlačítko „Síť Zap“. 2. Stiskněte tlačítko „Start“. 3. Stiskněte tlačítko „Ručně“. 8.1 Odstavení z provozu: B Stiskněte tlačítko „Síť Zap“ [1]. Výkon se sníží na 0 kW. Teprve potom odpojí výkonový spínač generátoru (GLS) zařízení od sítě. Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Běh naprázdno“. B Stiskněte tlačítko „Stop“ [2]. Motor kogenerační jednotky se zastaví. Indikace stavu vpravo nahoře zobrazuje „Připraven ke startu“. Obr. 35 Servisní spínač v poloze 0 Service-Schalter Wartung Betrieb Quittierung Not-Aus + Rauchalarm Servisní spínač Údržba Provoz Potvrzení nouzového vypnutí + kouřový poplach B Vytáhněte klíč. Zařízení je zajištěno proti náhodnému opětovnému zapnutí. B Zavřete plynový kohout na kogenerační jednotce – to se provede přestavením páky do vodorovné polohy. Zobrazení provozu Statistika Nastavení Ruční rovina Jazyk Servis Ručně Start Síť Zap Síť Vyp Čištění obrazovky 6 720 804 381-32.1TL Obr. 34 Odstavení systému z provozu [1] [2] Tlačítko „Síť Vyp“ Tlačítko „Stop“ Obr. 36 Zavřený plynový kohout Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 39 8 8.2 Odstavení zařízení z provozu Odstavení zařízení z provozu v případě nouze V případě nouze vypínejte zařízení pouze nouzovým vypínačem na rozvodné a řídicí skříni. 8.2.1 Co dělat v případě nouze B Nikdy se sami nevystavujte nebezpečí života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. B Stiskněte nouzový vypínač. Okamžitě se přeruší přívod plynu. Současně dojde rozpojením výkonového spínače generátoru k odpojení kogenerační jednotky od sítě. Obr. 37 Nouzový vypínač [1] 8.3 Nouzový vypínač (NOT-AUS) Přechodné odstavení z provozu Při přechodném odstavení z provozu na více než 12 týdnů je nutné kogenerační jednotku chránit před působením povětrnostních vlivů. B Uzavřete větrací otvor. B Vedení odvodu spalin oddělte přepážkou (zasouvací kotouč). B Odpojte hadici kondenzátu z hadicového spojení. B Oprávněné odborné firmě svěřte provedení konzervace kogenerační jednotky. B Na výkonovém odpojovači, ze strany stavby, rozpojte elektrické připojení. B Na zařízení umístěte trvale informační tabulku. Zacházení s akumulátory Odstavuje-li se kogenerační jednotka na delší dobu z provozu, mohou se akumulátory značně vybít. Velké vybití způsobí u akumulátoru nevratné škody. Existují dvě možnosti, jak velkému vybití zamezit: • Neodpojovat kogenerační jednotku od sítě. Nabíječka akumulátorů je napájena ze sítě. Odpojení akumulátorů. 40 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Provozní látky 9 9.1 Provozní látky Charakteristika Hodnota 9 Metanové číslo 1) MZ > 80 OZNÁMENÍ: Záruční nároky! Použití neschválených provozních látek může vést ke ztrátě nároků ze záruky. Výhřevnost Hi, N > 5 kWh/Nm3 Obsah chlóru Cl B Používejte pouze provozní látky schválené výrobcem. B Dodržujte směrnice pracovního listu DVGW G 260 a G 261. < 100 mg/Nm3CH4 Obsah fluoru F < 50 mg/Nm3CH4 Celkově - chlór - fluor < 100 mg/Nm3CH4 Obsah prachu < 10 mg/Nm3CH4 Olejová pára 2) < 400 mg/Nm3CH4 Obsah křemíku 3) < 5 mg/Nm3CH4 Obsah síry S < 250 mg/Nm3CH4 Sirovodík H2S < 250 mg/Nm3CH4 Obsah čpavku NH3 < 30 mg/Nm3CH4 Relativní vlhkost 4) < 50 % Teplota plynové směsi za směšovačem plyn/ vzduch TG. 10 °C < TG < 30 °C Kvalita paliva Dodržení předepsané kvality paliva zajišťuje dlouhou životnost kogenerační jednotky. 9.1.1 Provoz na zemní plyn UPOZORNĚNÍ: Možnost poškození motoru! V důsledku příměsí do zkapalněného plynu (propan/ vzduch nebo butan/vzduch) dochází k výraznému poklesu metanového čísla. To má za důsledek zhoršení odolnosti proti klepání. Může docházet k nekontrolovatelným zápalům a plynový motor se tak může poškodit. B Informujte se u plynárenské společnosti, zda se přidávájí do zkapaněného plynu příměsi. Minimální průtočný tlak (přetlak) na vstupu do 25 mbar bezpečnostní plynové řady. V zemním plynu se nesmí vyskytovat fosfor, arzén, ale ani těžké kovy nebo prach. Halogeny smějí být přítomny jen do uvedených mezních hodnot. Maximální průtočný tlak (přetlak) na vstupu do 80 mbar bezpečnostní plynové řady. Zemní plyn nesmí technicky obsahovat mlhu, prach a kapaliny a nesmí rovněž obsahovat součásti podporující vznik koroze. Maximální výkyvy tlaku plynu (krátkodobé regulační výkyvy) ± 2 mbar Metanové číslo a výhřevnost zemního plynu musí zůstat konstantní. Maximální rychlost změny připojovacího průtočného tlaku plynu. 3 mbar/min. Metanové číslo (nezaměňovat s obsahem metanu) je míra náchylnosti příslušného druhu plynu ke klepání. Příliš malé metanové číslo má za následek klepání při spalování a poškození motoru. Tab. 11 Hodnoty paliv, které je nutné dodržet 1) Provoz s nižším metanovým číslem je případně možný po ověření provedeném společností Bosch Termotechnika. 2) V bezpečnostní plynové řadě se nesmí vyskytovat žádný kondenzát. 3) Při vyšších koncentracích křemíku konzultujte se společností Bosch Termotechnika. 4) V bezpečnostní plynové řadě se nesmí vyskytovat žádný kondenzát. Na vstupu bezpečnostní plynové řady kogenerační jednotky je zapotřebí průtočný tlak plynu. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 41 9 9.2 Provozní látky Schválené motorové oleje pro plynové motory Pro bezpečný provoz motoru s nízkým opotřebením je předpokladem použití motorového oleje schváleného výrobcem kogenerační jednotky (Æ tabulka 12). Při trvalém provozu kogenerační jednotky měňte olejové filtry podle plánu údržby (Æ Servisní návod kogenerační jednotky Loganova). Při delších odstávkách měňte olejové filtry alespoň jednou za rok. Životnost motorového oleje závisí na provozních podmínkách, zejména na: • • • • kvalitě plynu, podmínkách okolního prostředí, způsobu provozu kogenerační jednotky, kvalitě motorového oleje. Pro dosažení co nejdelší životnosti a míry absorpce 3cestných nebo 2cestných katalyzátorových jednotek je nutné používat plně syntetický motorový olej. Při použití minerálních motorových olejů pro ně platí kratší servisní intervaly. Je-li současně v palivovém plynu obsaženo vysoké, kritické množství škodlivin, může to v daném případě, představovat levnější řešení. Název výrobku Viskozitní třída Výrobce Informace o aplikaci ADDINOL Gasmotorenöl MG 40 Extra SAE 40 Addinol Lube Oil GmbH bioplyn (bez katalyzátoru) AVIA Gasmotorenöl S 2040 SAE 20W-40 Avia Mineralöl AG zemní plyn (s katalyzátorem) BP Energas LFM SAE 40 BP Oil International Ltd. zemní plyn, kalový plyn, bioplyn, skládkový plyn Castrol Duratec MX SAE 40 Castrol Ltd. / London zemní plyn, kalový plyn, bioplyn, skládkový plyn Ectan LA 40 SAE 40 Shell & DEA Oil GmbH zemní plyn, kalový plyn (s katalyzátorem) Ectan LA-D 40 SAE 40 Shell & DEA Oil GmbH zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Estor P 30 SAE 30 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Estor P 40 SAE 40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Estor PC 40 SAE 40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, bioplyn, kalový plyn (s katalyzátorem) Estor PX 30 SAE 30 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Estor PX 40 SAE 40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Estor SPC 20W-40 SAE 20W-40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn (s katalyzátorem) Ganymet LA 40 SAE 40 (vhodný pro katalyzátor) FUCHS Petrolub AG zemní plyn, kalový plyn (s katalyzátorem) Ganymet LA-D 40 SAE 40 (nevhodný pro katalyzátor) FUCHS Petrolub AG zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn Mobil Pegasus 1 SAE 15W-40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn Mobil Pegasus 705 SAE 40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn (s katalyzátorem) Mobil Pegasus 710 SAE 40 Exxon Mobil Corporation zemní plyn, skládkový plyn, bioplyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Q8 Mahler MA SAE 40 Kuwait Petroleum Research & Technology B.V. zemní plyn, kalový plyn, bahenní plyn (s katalyzátorem) Shell Mysella XL 40 SAE 40 Shell International Petroleum Company zemní plyn Wintershall Mihagrun 30 SAE 30 SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Wintershall Mihagrun 40 SAE 40 SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH zemní plyn, skládkový plyn, kalový plyn (bez katalyzátoru) Tab. 12 Schválené motorové oleje 42 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Provozní látky 9 9.2.1 Mezní hodnoty použitého (motorového oleje) pro plynové motory Pro vyhodnocení stavu opotřebení je nutné zohlednit, kromě dodržení smlouvy o provádění pravidelných servisních prohlídek1) nebo smlouvy mezních hodnot (->tabulka 13) i jejich změnu, po provedení několika o provádění údržby s oprávněnou odbornou firmou. analýz motorového oleje. Při rozboru motorového oleje provádějte analýzu a záznam: Pro bezpečné vyhodnocení analýz motorového oleje a za účelem optimální péče o Vaši kogenerační jednotku doporučujeme uzavření 1) Podle odpracovaných provozních hodin jsou prováděny pravidelné servisní práce podle plánu údržby kogenerační jednotky Loganova. Vlastnosti Mezní hodnota Jednotka Norma/předpis Viskozita 40 °C max. +15 / -10 % hodnoty čerstvého oleje DIN 51562-1 Viskozita 100 °C žádná změna viskozitní třídy DIN 51562-1 Celková bazicita min. 3 mg KOH/g DIN ISO 3771 Celková acidita nárůst max. 2,5 mg KOH/g ASTM D 664 pH min. 4 Voda max. 0,1 % DIN ISO 12 937 Glykol max. 0,1 % DIN 51396-2 Oxidace max. 20 A/cm Nitrace max. 20 A/cm Železo max. 20/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Měď1) max. 10/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Olovo max. 10/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Cín max. 5/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Hliník max. 10/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Chrom max. 10/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Křemík max. 10/1000 provozních hodin mg/kg DIN 51396-2 Sodík max. 10 mg/kg DIN 51396-2 Tab. 13 Mezní hodnoty pro plynové motory 1) Obsah mědi může být během prvních 2000 provozních hodin vyšší. Chladič oleje je uvnitř plátován mědí. 9.2.2 Provedení odběru vzorku VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření horkým motorovým olejem! B Při odběru vzorků noste osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice a ochranné brýle). Vzorek motorového oleje se odebírá při běžícím motoru přímo z olejového okruhu nebo bezprostředně po zastavení motoru z olejové vany motoru. B První odebrané kubické centimetry opět vraťte. B Zbytek nalijte do čisté láhve na vzorky. B Vzorek zašlete neprodleně na analýzu do laboratoře. Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 43 9 9.3 Provozní látky Chladicí kapalina motoru a otopná voda 9.3.1 Chladicí kapalina motoru Pro doplnění motoru chladicí kapalinou se používá pitná voda. Pro dosažení protikorozní, protikavitační a protizámrazové ochrany je předepsána úprava kapaliny schválenými nemrznoucími prostředky. Použitá směs musí zaručovat protizámrazovou ochranu do - 25 °C. Název výrobku ADDINOL Antifreeze Super Výrobce Addinol Lube Oil GmbH Agip Antifreeze Plus ENI S.p.a. R&M Division Agip Antifreeze Extra D ENI S.p.a. R&M Division Aral Antifreeze Extra Aral AG Avia Antifreeze APN Avia Mineralöl AG BP Isocoll CT BP Southern Africa (Pty) Ltd Caltex CX Antifreeze Coolant Caltex OIL SA (Pty) Ltd. Caltex CX Engine Coolant ChevronTexaco Global Lubricants Castrol ANTIFREEZE NF Castrol Ltd. / London EVOX Extra G 48 Antifreeze concentrate MOL-LUB Ltd. EVVA Antifreeze B EVVA Schmiermittel-Fabrik GmbH Engen Antifreeze and Summer Coolant Engen Petroleum Limited Engmans Super Antifreeze & coolant Unico Manufacturing Co (PE) (Pty) Ltd. Fridex G 48 VELVANA a. s. Fuchs Friconfin Kühlerfrostschutz FUCHS Petrolub AG GLIXOL EXTRA PLUS ORGANIKA SA GlycoShell Shell International Petroleum Company Glysantin G 48 BASF AG Glysantin mit Protect Plus BASF AG Havoline AFC Arteco N.V. INA Antifriz Al Super Maziva Zagreb d.o.o. KORSANTIN EURO 100 NIS Oil Refinery Beograd Mobil Antifreeze Extra Mobil Oil SA (Pty) Ltd. OMV collant plus OMV Refining & Marketing GmbH PO Ozel Antifriz Petrol Ofisi A.S. Informace o aplikaci Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Není určeno pro Pritarder Zákaz směšování s typem SNF. Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Není určeno pro Pritarder Zákaz směšování s typem SNF. Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Není určeno pro Pritarder Zákaz směšování s typem SNF. Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Tab. 14 Schválené nemrznoucí prostředky pro kogenerační jednotku Loganova 44 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Provozní látky Název výrobku Plyn do chlodnic VECO MXT Výrobce Przedsiebiorstwo Modex-Oil Sasol Feezol Antifreeze Sasol Oil Ltd. Shell Triguard Shell Oil SA (Pty) Ltd. Tedex Antifreeze TEDEX Production Spz o.o Total GLACELF MDX Total Total Clacelf Plus Total Total Multiprotect TOTAL South Africa (Pty.) Ltd. Total Summer Coolant TOTAL South Africa (Pty.) Ltd. YORK 716 Ginouves Georges S.A. Zerex G 48 Valvoline Europe 9 Informace o aplikaci Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Není určeno pro Pritarder Zákaz směšování s typem SNF. Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF) Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Též pro Pritarder (aplikační koncentrace 50 obj. %/ zákaz směšování s typem SNF). Tab. 14 Schválené nemrznoucí prostředky pro kogenerační jednotku Loganova Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 45 9 Provozní látky 9.3.2 Kvalita otopné vody Voda, která neodpovídá požadavkům na kvalitu, poškozuje kogenerační jednotku vznikem koroze. Základem pro kvalitu otopné vody je směrnice VDI 2035, Skupina 2 „Směrnice k zamezení škod vzniklých korozí a tvořením vodního kamene v teplovodních otopných soustavách". Plnicí a doplňovací voda pro kogenerační jednotky Loganova a externí okruhy Jakost vody čirá a bez zápachu bezbarvá bez pevných součástí bez suspendovaných látek Vzhled pH Celková tvrdost Vodivost Obsah železa Obsah manganu Obsah kyseliny uhličité (volné) Mezní hodnoty 8 - 9,5 6-9 ≤ 1000 ≤ 0,10 ≤ 0,05 ≤ 0,20 při 20 °C ˚dH μS/cm mg/l mg/l mg/l Tab. 15 Jakost vody a mezní hodnoty otopné vody OZNÁMENÍ: Možnost poškození soustavy v důsledku nevhodné otopné vody! B V případě použití potrubí propouštějící kyslík, například u podlahového vytápění, proveďte oddělení systémů prostřednictvím výměníku tepla. Nevhodná otopná voda podporuje tvorbu kalů a koroze. To může vést k poruchám funkčnosti a poškození výměníku. 9.4 Vzduch pro chlazení a spalování 9.4.1 Požadavky na spalovací a nasávaný vzduch Aby nedošlo k poškození plynových motorů, dílů kogenerační jednotky a ke zkrácení servisních intervalů, nesmí spalovací a nasávaný vzduch obsahovat nečistoty a zvýšená chemická zatížení, uvedené v tab. 16. Znečištění/zátěž Uhelný prach Částice papíru, kovové částice, kovové třísky Chlór, výpary rozpouštědel, páry čpavku Možná poškození kogenerační jednotky Usazeniny prachu, např. ve směšovači. Částice se ve spalovacím prostoru připékají, brusné opotřebení (sací systém, filtry, směšovače, chladič plnicího vzduchu, svíčky). Napadení korozí ve spalovacím prostoru, výměníku tepla a spalinovém systému. Tab. 16 Možné znečištění/zvýšené zatížení a poškození 46 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) Příloha 10 10 Příloha 10.1 Funkční schéma Loganova EN50/70/140 Obr. 38 Funkční schéma EN50/70/140 s možnostmi připojení [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] Elektromagnetický ventil (NC) Tepelná uzavírací pojistka (TAE) s kulovým kohoutem Plynový filtr Elektromagnetický ventil Zkouška těsnosti Elektromagnetický ventil Lambda-servoventil Filtr spalovacího vzduchu Směšovač plyn-vzduch Regulátor otáček/výkonu Odvzdušňovací ventil Silový proud 400 V Generátor Plynový motor Lambda sonda Spalinový výměník tepla Primární tlumič hluku spalin Kapák (lapač nečistot) Sekundární tlumič hluku spalin (opce) Plnicí a vypouštěcí kohout chladicí kapaliny motoru Výměník tepla chladicí kapaliny motoru Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] Plnicí a vypouštěcí kohout otopné vody Čerpadlo vytápění (opce) Rohový pojistný ventil (opce) Plnicí hrdlo olejové nádrže Vypouštěcí kohout motorového oleje Zásobní nádrž oleje Automatický systém doplňování oleje s hladinoznakem Ventilátor 47 10 Příloha 10.2 Funkční schéma Loganova EN240 Obr. 39 Funkční schéma EN240 s možnostmi připojení [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] 48 Elektromagnetický ventil (NC) Tepelná uzavírací pojistka (TAE) s kulovým kohoutem Plynový filtr Elektromagnetický ventil Zkouška těsnosti Elektromagnetický ventil Lambda-servoventil Filtr spalovacího vzduchu Směšovač plyn-vzduch Regulátor otáček/výkonu Odvzdušňovací ventil Silový proud 400 V Generátor Plynový motor Lambda sonda Spalinový výměník tepla Primární tlumič hluku spalin Kapák (lapač nečistot) Sekundární tlumič hluku spalin (opce) Plnicí a vypouštěcí kohout chladicí kapaliny motoru Výměník tepla chladicí kapaliny motoru Plnicí a vypouštěcí kohout otopné vody Čerpadlo vytápění (opce) [24] [25] [26] [27] [28] [29] Rohový pojistný ventil (opce) Plnicí hrdlo olejové nádrže Vypouštěcí kohout motorového oleje Zásobní nádrž oleje Automatický systém doplňování oleje s hladinoznakem Ventilátor Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 10 Poznámky Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 49 10 Poznámky 50 Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 10 Poznámky Návod k montáži Kogenerační jednotka Loganova 6 720 804 382 (2011/04) 51 Bosch Termotechnika s.r.o. Obchodní divize Buderus Prùmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618 [email protected] www.buderus.cz
Podobné dokumenty
Stáhnout - Technická dokumentace
Kogenerační jednotka se po externím požadavku na spuštění spouští
automaticky.
Je-li kogenerační jednotka vyřazena z provozu servisním spínačem např.
za účelem provedení servisních prací, je nutné ...