Návod k montáži a údržbě

Transkript

Návod k montáži a údržbě
Návod k montáži a údržbě
Klimatizační zařízení KG/KGW Top
(Překlad originálu)
Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz
Art.-Nr. 3062796_201309
Změny vyhrazeny
CZ
Obsah
Normy............................................................................................................. 3
Symboly / Bezpečnostní upozornění.............................................................. 4
Dodávka / Přeprava........................................................................................ 5
Pokyny k montáži................................................................................... 6 – 15
Elektrické připojení............................................................................... 16 – 17
Uvedení do provozu............................................................................. 18 – 21
Údržba.................................................................................................. 22 – 24
Protimrazová ochrana.................................................................................. 25
Odstavení z provozu.................................................................................... 26
Požár/Likvidace............................................................................................ 26
Kontrolní seznam výkonů pro údržbu .......................................................... 27
Typ přístroje, sériové číslo a číslo zakázky viz typový štítek na přístroji.
Údaje o přístroji, vztahující se k zakázce, jako jsou například hmotnosti, rozměry, údaje o
hlučnosti, náhradní doly, energetické údaje apod. naleznete na zakázkových listech.
Originální náhradní díly značky Wolf objednávejte s uvedením čísla zakázky (na typovém
štítku) na faxovém čísle 0049 (0)8751/74-1574.
2
3062796_201309
Normy
Normy
Pro klimatizační zařízení typové řady KG/KGW Top platí tyto normy a předpisy:
- Směrnice o strojích a zařízeních 2006/42/ES
- Směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES
- Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
- Směrnice o tlakových zařízeních 97/23/ES
– DIN EN ISO
Bezpečnost strojních zařízení;
12100
Všeobecné zásady pro konstrukci
– DIN EN ISO 13857 Bezpečnost strojních zařízení; Bezpečné vzdálenosti
– DIN EN 349 Bezpečnost strojních zařízení; Nejmenší mezery
– DIN EN 953
Bezpečnost strojů - bezpečnostní zařízení s odpojovací funkcí
– DIN EN 1886
Větrání budov – Centrální jednotky pro vzduchotechniku místností
– DIN ISO 1940/1 Mechanické kmitání; Kvalita vyvážení
– DIN EN 60335-1
Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné
účely
– DIN EN 13053
odstavec 6
Větrání budov – centrální jednotky pro větrání místností – Výkonové parametry jednotek, částí a stavebních prvků
– VDMA 24167 Ventilátory; Požadavky na bezpečnost
– Směrnice RTL 01
– VDI 3803
odstavec 5
Technické požadavky na větrací jednotky
Pro instalaci platí následující normy a předpisy:
– DIN VDE 0100
Ustanovení pro zřizování silnoproudých zařízení do 1 000 V
– DIN VDE 0105 Provoz silnoproudých zařízení
– DIN VDE 0701-0702 Uvádění do provozu, úpravy a zkoušky elektrických zařízení
3062796_201309
3
Symboly/Bezpečnostní upozornění
Všeobecné informace
Tento Návod k montáži a údržbě platí výhradně pro klimatizační zařízení WOLF typové
řady KG/KGW Top.
Před montáží, uvedením do provozu nebo údržbou je třeba návod řádně prostudovat.
Pokyny uvedené v tomto návodu je nezbytně nutné dodržovat.
Montáž, uvedení do provozu a údržbu smí provádět pouze oprávnění pracovníci s příslušnou kvalifikaci.
Návod k montáži a údržbě musí být uložen tak, aby byl v případě potřeby k dispozici.
Pokud nebudou dodrženy pokyny uvedené v Návodu k montáži a údržbě, není možno
uplatňovat případné záruční požadavky vůči společnosti Wolf.
Symboly
V tomto návodu k montáži a údržbě jsou použity dále uvedené symboly a upozornění.
Tyto důležité pokyny se týkají ochrany osob a technické bezpečnosti provozu.
„Bezpečnostní upozornění“ označuje pokyny, které je nutno přesně dodržet, aby
se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo poškození zařízení.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů!
Pozor: Dříve než sejmete opláštění, vypněte hlavní vypínač.
Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, když je zapnutý hlavní
vypínač! Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení
zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač
zařízení vypnutý.
Pozor
„Upozornění“ označuje technické pokyny, kterými je třeba se řídit, aby se zabránilo
škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám.
Tato upozornění najdete kromě Návodu k montáži a údržbě také na nálepkách
přímo na zařízení.
Uvedené pokyny ve vlastním zájmu důsledně dodržujte.
Bezpečnostní upozornění
– Montáž, uvedení do provozu, údržbu a obsluhu zařízení smí provádět pouze oprávnění pracovníci s příslušnou kvalifikací.
– Na elektrickém zařízení smí pracovat pouze pracovníci s příslušným oprávněním k
činnosti.
– Instalace elektrických zařízení se řídí předpisy v zemi výrobce, které vydala organizace
VDE (Svaz německých elektrotechniků), a pokyny místních rozvodných organizací,
v zemích EU místně příslušnými legislativními normami a normami platnými v EU.
– Klimatizační zařízení se smí provozovat pouze s výkonem v rozsahu, který ve svých
podkladech stanovila společnost Wolf.
– Podle předpisů smí být klimatizační zařízení používáno výhradně k větrání.
Přiváděn smí být pouze neznečištěný vzduch.
Přiváděný vzduch nesmí obsahovat zdraví škodlivé, hořlavé, výbušné, agresivní, erozivní a jinak škodlivé látky, protože v opačném případě by tyto látky
mohly proniknout do vzduchovodu nebo do vnitřního prostoru budovy, kde by
ohrožovaly zdraví přítomných osob a zvířat, popř. rostlin a mohly by dokonce
způsobit jejich smrt či uhynutí.
(U klimatizačního zařízení ve zvláštním provedení „Ex“ podle směrnice VDMA
24169/1 je přípustné rovněž přivádění vzduchu smíšeného s výbušnými plyny,
párami nebo aerosoly, jelikož provedení zařízení vyhovuje požadavkům platným
pro stupeň 2 nebezpečí výbuchu.)
– Bezpečnostní a monitorovací zařízení nesmějí být odstraněna, přemostěna nebo
jiným způsobem vyřazena z činnosti.
– Klimatizační zařízení smí být provozovány pouze v bezvadném technickém stavu.
Poruchy a závady, které mají nebo by mohly mít vliv na bezpečnost a bezchybné
fungování zařízení, musí být neprodleně odborně odstraněny.
– V případě požáru musí být klimatizační zařízení vhodnými prostředky, např. protipožární klapkou (součást stavební přípravy) automaticky odpojena, aby škodlivé látky
nemohly být vyfukovány do přilehlých prostor.
– Vadné komponenty a montážní díly na přístroji se smí měnit výhradně za originální
náhradní díly společnosti Wolf.
4
3062796_201309
Dodávka/Přeprava
Dodávka
Přeprava
Klimatizační zařízení KG Top se dodávají po segmentech schopných pře-pravy.
Při přejímce je nutné zkontrolovat, zda zařízení, popř. některá jeho část, nebyla při
přepravě poškozena.
Zjistí-li přejímající pracovník poškození nebo má-li pouhé podezření, že k němu došlo,
měl by tuto skutečnost uvést do nákladního listu a nechat ji od dopravce podepsat.
Příjemce zboží musí tuto událost neprodleně oznámit výrobci nebo distributorovi.
Pozor
Zařízení je dovoleno přepravovat pouze v montážní poloze!
Výjimka: Deskové výměníky (v závislosti na konstrukci a velikosti) a rotační výměníky
se přepravují v horizontální poloze (pootočeny o 90°).
Jinak by mohlo dojít k poškození zabudovaných komponent a následně k po-ruchám
jejich funkce.
Pro přemísťování zařízení používejte nosné popruhy!
U komor s větší výškou a menší základovou plochou (např. rotační výměníky), je při
vykládce a vnitrostaveništní přepravě zvýšené nebezpečí převržení. Žádoucí jsou
dodatečná opatření proti převrhnutí (např. uvázání pomocí stahovacích pásů).
Při přepravě vysokozdvižným vozíkem nebo za pomoci válečků je třeba zajistit, aby na
vidlici popř. válečcích spočívaly rámcové profily, nikoli panely opláštění.
Při přepravě s využitím transportních ok (na přání) se musí délka závěsného lana rovnat
minimálně vzdálenosti L mezi transportními oky. Obě strany závěsu musí být stejně dlouhé!
Zařízení s více než 4 transportními oky je nutno zvedat za pomoci jeřábové traverzy!
Při zvedání zařízení nesmí být v žádném případě demontovány panely opláštění. Panely
jsou součástí konstrukce a zajišťují její vyztužení:
Prostorové nároky
Na obslužné straně by měl zůstat volný prostor minimálně v šíři zařízení pro potřeby
montáže, obsluhy a údržby (viz následující oddíl pojednávající o instalaci zařízení).
Prostor potřebný pro montáž, obsluhu a údržbu:
ventilátorová komora
0,8 x šířka zařízení
chladič, ohřívač, ZZT
1 x šířka zařízení + 250 cm
filtrační komora do KG 96
1 x šířka zařízení
do KG 130
0,5 x šířka zařízení
U kombinovaných zařízení v uspořádání vedle sebe musí být shora uvedený prostor
pro montáž, obsluhu a údržbu k dispozici po obou stranách.
Komory vyžadující sifon (pračka, zvlhčovač, chladič, deskový výměník tepla, odlučovač
kapek) musí být instalovány tak, aby nic nebránilo snadné montáži sifonu a správnému
fungování (je třeba zajistit dostatečnou výšku základu).
U zařízení se zvlhčovačem a/nebo chladičem, které jsou umístěny nad místnostmi
vybavenými inventářem citlivým na vlhkost (např. místnosti s výpočetní technikou),
doporučujeme vodotěsné provedení základu.
Místo instalace
3062796_201309
Pozor
Klimatizační zařízení KG je možné instalovat pouze v prostorách chráněných před mrazem.
Pokud v místě instalace zařízení nelze nebezpeční mrazu vyloučit, je třeba přijmout
taková opatření, která zabrání zamrznutí komponent, jimiž protéká voda. Termostat protimrazové ochrany umístěný vně komory (je-li namontován) se musí dostatečně izolovat,
aby se zabránilo nežádoucímu odstavení zařízení (viz str. 25 – Protimrazová ochrana).
5
Pokyny k montáži
Montáž zařízení
Pozor
Vzduchotechnické zařízení ve vodotěsném provedení nesmějí přenášet žádné statické
účinky nebo nahrazovat funkci střechy budovy.
Pozor
Při instalaci kombinovaných zařízení pro přívod a odvod vzduchu se zpětným získáváním
tepla (typ KGXD, RWT) je nutné dát pozor na správné ustavení a postup montáže (viz
náčrtek). Vždy se kompletně smontuje jeden montážní celek a pak následně druhý tak,
že se vždy nejprve montuje komora pro zpětné získávání tepla (ZZT).
Příp. chyby souososti a nepřesnosti montáže tak mohou být nejúčinněji omezeny.
Příklad zařízení – pohled shora:
ZZT
Při sestavování vysokých a příp. úzkých komor (např. rotačních výměníků, náběhových
dílů k rotačnímu výměníku nebo také u vertikálního uspořádání jednotek s více komorami nad sebou) je nutné sestavy tak dlouho jistit proti převržení, dokud nejsou komory
kompletně spojeny a převrhnutí je vyloučeno.
Pozor
Je žádoucí trvalé zajištění proti převržení!
Nebezpeční překlopení!
Základový rám/
podezdívka
Pozor
Pro ustavení a montáž zařízení a jejich součástí je zapotřebí vyrovnaný, vodorovný a
únosný podklad.
Základové rámy musí být ustaveny do vodorovné polohy, podezdívky musí být vyrovnané
a vodorovné (kontrola stahovací latí).
KG:
Aby nedocházelo ke vzpříčení revizních dveří, musí spodní část základového rámu
jednotky přiléhat v celé ploše, bodové uložení není přípustné.
základový rám
přimontovaný
K omezení přenosu akustické energie z klimatizačního zařízení na budovu se musí mezi
plochu, na níž je jednotka uložena, popř. mezi základ a klimatizační jednotku, položit
trvale elastická vrstva. Ta by měla mít pokud možno podobu tlumících pásů umístěných
po celé délce pod rámovými profily jednotek nebo pod základovým rámem.
tlumící pásy pokládané na
stavbě nejsou součástí dodávky
6
3062796_201309
Pokyny k montáži
Vnitřní základový rám
Vnitřní základové rámy WOLF (vhodné pouze pro vnitřní instalaci) se dodávají zásadně
samostatně (volně).
Samostatně dodávané základové rámy se expedují rozložené na jednotlivé části a sestavují se až na stavbě podle přiloženého návodu, pak se musí ustavit do vodorovné
polohy a upevnit v místě instalace.
KGW:
U klimatizačních zařízení ve vodotěsném provedení je pro ustavení a montáž jednotek
a komor nutný základový rám popř. podezdívka.
okapová
lišta
izolace, pokud
je nutná
těsnění
Výška základového rámu, popř. podezdívky závisí na místních sněhových podmínkách,
minimálně musí být 200 mm.
Podle síly větru se zařízení musí přišroubovat k základovému rámu popř. podezdívce
(dbejte přitom na zamezení přenosu hluku akustickou izolací).
Základové rámy se musí ustavit vodorovně, podezdívky musejí být vyrovnané a vodorovné.
akustická
izolace
Zařízení určené pro venkovní instalaci nesmí být užito jako nosná konstrukce a
nesmí být použito k zastřešení objektu (VDI 3803 5.1/DIN EN 13053 6.2).
rám zařízení
těsnící
podložka Ø 16
závrtný šroub
Ø 5,5 x 19
závrtný šroub
Ø 5,5 x 38 s
těsnící podložkou
okapová lišta
distanční pouzdro
délka 13 mm
základový rám
zařízení
Pozor
Spodní rámy jednotky musí doléhat po celé ploše na základový rám,
popř. podezdívku, bodový styk je nepřípustný!
Základové rámy WOLF (včetně okapových lišt) jsou buď napevno přimontované k zařízení, nebo se dodávají volně (samostatně).
Samostatně dodané základové rámy se dodávají rozložené na jednotlivé části a na
stavbě se sestavují podle přiloženého montážního návodu, pak se musí ustavit do
vodorovné polohy a upevnit v místě instalace.
U klimatizačních zařízení dodávaných po částech s přimontovanými základovými
rámy je členění jednotky a rámu shodné.
fixační šroub s izolací
proti přenosu hluku,
např. neoprenovou
podložkou – stavební
dodávka
akustická izolace –
stavební dodávka
rám jednotky
těsnící
podložka Ø 16
závrtný šroub
Ø 5,5 x 19
závrtný šroub
Ø 5,5 x 70 s
těsnící
podložkou
distanční pouzdro
délka 28 mm
okapová lišta
základový rám
jednotky
fixační šroub s izolací
proti přenosu hluku,
např. neoprenovou
podložkou – stavební
dodávka
akustická izolace –
stavební dodávka
3062796_201309
U klimatizačních zařízení ve venkovním provedení doporučujeme montáž okapové
lišty, a to tak, aby dešťová voda nezatékala mezi jednotku a její základový rám.
Okapové lišty WOLF se u volně dodaného rámu dodávají rovněž volně (samostatně).
Okapové lišty se šroubují přímo na rám jednotky KG a základový rám.
Pozor
Při montáži okapové lišty dbejte na to, aby se daly volně otevírat
revizní dveře a v žádném případě nebylo zabráněno snímání postranních panelů.
7
Pokyny k montáži
Postup montáže:
Distanční pouzdro zaklapněte do spodního otvoru.
Okapovou lištu přišroubujte po celém obvodu rámu jednotky.
Okapovou lištu přišroubujte po celém obvodu základového rámu jednotky.
okapová
lišta
Odizolování základového rámu WOLF a jeho napojení na vodotěsnou izolaci
střechy se musí provést na stavbě. Izolace základového rámu by měla být provedena zejména na vnitřní straně základového rámu, protože tak se podstatně
usnadní její napojení na střešní izolace.
U zařízení ve vertikální sestavě (provedení KGW na stavbou dodaném
rámu) je nutné zajistit zařízení KG-TOP proti zatížení od větru.
akustická
izolace
U jednotek s pračkou se musí jak u jednotky KG tak také u KGW použít základový rám popř. podezdívka (výška cca 300 mm), protože dno komory pračky
je umístěno níže než podlahy ostatních komor. Požadovaná výška tohoto rámu
je závislá na typu pračky a stanovuje se zvlášť při navrhování klimatizační
jednotky.
U jednotek s výtlakem/sáním dolů, se musí před usazením na základ namontovat krátké kanálové přípojky.
krátké kanálové
přípojky
základový rám
střecha
8
3062796_201309
Pokyny k montáži
Rozebíratelné jednotky
Klimatizační zařízení se dodávají sestavené. Mohou být před transportem
rozloženy a na místě instalace opět sestaveny.
Při rozebrání se musí opatrně odmontovat (nepoškodit) panely opláštění a
komponenty jako např. ohřívač, chladič. Při demontáži rámu jednotky se uvolní
šrouby v rozích rámu.
šrouby
povolte
KG-Top 21 – 380
KG-Top 450 – 1000
Bezprostředně před smontováním vertikálních dutých profilů s podlahovými a bočními panely se konce těchto profilů opatří přiloženým těsnícím
prostředkem.
K tomu je nejvhodnější odebrat z nádobky menší množství těsnícího materiálu
a nalít ho do ploché, dostatečně velké nádoby a pak oba konce dutého profilu
ponořit do těsnícího prostředku v nádobě asi 2 mm hluboko.
Zpětné sestavení zařízení se děje v obráceném pořadí.
dutý profil
těsnící prostředek
Střecha
Klimatizační zařízení KGW do venkovního prostředí mají kompletně smontovaný
střešní plášť z pozinkovaného ocelového plechu.
U dělených zařízení jsou střešní panely již namontovány na jednotlivých segmentech.
Jestliže členění zařízení rozměrově neodpovídá členění střešních panelů, jsou ještě
volně dodány střešní díly a ty musí být na stavbě namontovány na dokončenou sestavu zařízení. K tomu nutný spojovací a těsnící materiál je volně přiložen u dodávky
střešních dílů.
Transportní oka utěsněná při výrobě mohou takto připravena na zařízení zůstat.
Pozor
Při montáži krycích lišt používejte kladivo z plastické hmoty!
krycí lišty naplňte těsnící hmotou
3062796_201309
9
Pokyny k montáži
Spojování zařízení
Veškerý potřebný drobný montážní materiál, a volně dodávané příslušenství je
přibaleno v komoře s revizními dvířky (přednostně v komoře ventilátoru). Tato
komora je opatřena nálepkou Komora s příslušenstvím.
A–A
KGT 850 – 1000
KGT 21 – 680
KG-Top 21-380
X
úhelník pro spojení komor
obj. č. 6616824
X
10
závrtné šrouby
6,3 x 90 obj. č. 3490238
závrtné šrouby
6,3 x 62 obj. č. 3480031
6,3 x 25 obj. č. 3480038
KG-Top 450-1000
X
úhelník pro spojení komor
obj. č. 6616824
X
závrtné šrouby
6,3 x120 obj. č. 3490252
závrtné šrouby
6,3 x 62 obj. č.
závrtné šrouby s podložkou
3480031
8,5 x 25 obj. č. 3418502
3062796_201309
Pokyny k montáži
Spojování jednotky
sešroubováním
Jednotlivé komory jednotky se spojují pomocí šroubů M8. K tomu účelu jsou
v rámových profilech na příslušných místech již předem připravené spojovací
prvky. Před dotažením šroubů zkontrolujte, zda jednotlivé komory k sobě
dokonale doléhají.
Sestavení částí zařízení lze usnadnit pomocí vázacích pasů. Nejprve se díly
sesadí k sobě a pak se pomocí pasů stáhnou. Nakonec se díly sešroubují
pomocí přiložených spojovacích prvků.
Jsou-li spojovací prvky namontovány uvnitř, je možné takové transportní sestavy zdvihat zdvihacími prostředky a přepravovat.
spojovací prvky
šroub M8
Při utahování šroubů přidržte matice druhým klíčem.
Pozor
Jsou-li spojovací prvky namontovány vně, je možné komory spojit, ale
v žádném případě se spojené nedají přepravovat.
vnější spojovací prvek
3062796_201309
11
Pokyny k montáži
Patrové uspořádání zařízení
(jednotka přívodu a odvodu
vzduchu nad sebou)
U klimatizačních zařízení v patrovém uspořádání, u nichž se horní a spodní jednotka
dodávají odděleně, se jednotky musí pevně sestavit (podle uspořádání komor) až na
stavbě. Tam se dokonale utěsnění zvenku po celém obvodu trvale elastickým těsněním
tak, aby nedošlo k zatékání dešťové vody (vodotěsné provedení KGW).
Ke spojení se používají spojovací prvky a závrtné šrouby 5,5 x 19 podle obrázku
umístěného zvenku na zařízení (stavební dodávka).
Potřebné množství spojovacího materiálu je k dodávce zařízení přiloženo.
K sešroubování horní a dolní jednotky lze přistoupit teprve po sestavení jednotlivých
komor a následně i horní a dolní sestavy.
V daném případě se mezi horní a dolní sestavu musí před usazením horní jednotky na
dolní vložit trvale elastické těsnící pásy nebo plastové těsnící profily.
KGW-Top
s vyčnívající částí
(pohled shora)
výstupek
KGW 21-380
pohled A
pohled E
pohled B, C, D
střecha zařízení
střecha výstupku
těsnící pás
těsnící pás
průběžný
závrtný šroub
5,5 x 19
těsnící pás
průběžný
výstupek
výstupek
závrtný šroub
5,5 x 19
závrtný šroub
5,5 x 19
těsnící pás
průběžný
KGW 450-1000
pohled A
pohled B, C, D
pohled E
střecha jednotky
střecha výstupku
těsnící pás
těsnící pás
průběžný
závrtný šroub
5,5 x 19
výstupek
12
těsnící pás
průběžný
závrtný šroub
5,5 x 19
výstupek
3062796_201309
Pokyny k montáži
Ventilátorová komora
Pozor
aretační
díly
Textilní manžety
Pozor
odvod
směr proudění vzduchu směr proudění vzduchu
odvod
U ventilátorů, které jsou uloženy na pružinových tlumičích chvění, odstraňte aretační
díly zajišťující bezpečnou přepravu.
Odstraňte aretační prvky.
Při montáži nezapomeňte, že má-li být zajištěna plná pohyblivost textilní manžety, nesmí
vzdálenost mezi připojovacími přírubami přesáhnout 100 mm.
Textilní manžety se musí popřípadě přímo na stavbě opatřit akustickou a tepelnou izolací, aby nevyzařovaly zvukovou energii a také, aby u nich nedocházelo
k rosení.
Výměníky tepla
přívod
Hřídel ventilátoru musí být vždy ve vodorovné poloze, pokud tomu tak není, dochází
k poškození kuličkového ložiska, čímž se výrazně zkrátí jeho životnost.
přívod
vysouvací výměník tepla
Výměníky tepla (chladič, ohřívač) pracují na principu protiproudu, tzn. činné médium
tepla, popř. chladu je vedeno proti směru proudění vzduchu. Přívod činného média se
proto vždy nachází na straně výstupu vzduchu z výměníku.
Výměníky tepla musejí být připojeny tak, aby se do nich nepřenášelo mechanické napětí
z potrubního systému.
Navíc musí být rovněž spolehlivě zamezeno přenosu chvění a projevům délkové
roztažnosti mezi klimatizačním zařízením a potrubním systémem.
Je třeba dbát na to, aby připojovací vedení nebránila přístupu k dalším částem zařízení
(ventilátoru, filtru, pračce atd.).
U výměníků tepla (s přírubou) doporučujeme volit připojení potrubí s oblouky, aby bylo
možno v budoucnu při čištění vysouvat výměník tepla a odlučovač kapek do strany.
U parních registrů musí být vstup páry umístěn vždy nahoře (velký připojovací průměr)
a odvod kondenzátu vždy dole.
příruba
vysouvací odlučovač kapek
Pozor
Připojovací hrdla výměníku tepla zakončená závitem je při připojování přívodního a odvodního potrubí nutno přidržet a zabránit tak jejich pootočení, jinak může působením mechanických sil u dotahování spojů dojít k odtržení sběrače z výměníku tepla. To
by znamenalo zničení výměníku.
Nezapomeňte, že na stavbě musí být zajištěn dostatečný prostor pro instalaci
odvzdušňovacích a vypouštěcích armatur!
Na hrdlo odvodu kondenzátu u vany chladiče musí být připojen sifon (viz oddíl Sifon).
KGW: Nacházejí-li se přípojky výměníku tepla uvnitř zařízení, musí být potrubí vyvedeno do volné komory k tomuto účelu předem určené, která sousedí s komorou
výměníku tepla. Nezapomeňte zajistit možnost odvzdušnění!
Do dna zařízení vyhotovte pŕiměřené otvory na potrubí. Tyto otvory je nutné po
dohotovení izolace potrubí vhodným způsobem utěsnit.
Vyčnívající část není u provedení odolnému proti povětrnostním vlivům tepelně
izolována. Potrubí a armatury proto musí být na straně stavby opatřeny
dostatečnou izolací, popř. musí být vyhřívány.
Při použití frekvenčního měniče doporučujeme v létě zajistit externí větrání, aby
se předešlo přehřívání (max. dovolená teplota 45 °C). Pro průchod potrubí musí
být na stavbě ve vyjímatelném dnu výstupku vytvořeny odpovídající otvory.
volná komora
3062796_201309
13
Pokyny k montáži
Pračka vzduchu
Pozor
Při montáži pračky nesmějí do jejího vnitřku proniknout nečistoty ani žádné jiné pevné
částice. V opačném případě může dojít k zablokování oběžného kola čerpadla, což má
za následek značné poškození čerpadla nebo dokonce jeho úplné zničení.
Voda používaná v pračce musí za normálních podmínek splňovat minimálně tyto kvalitativní parametry:
Vzhled
Hodnota pH
Celkový obsah soli
Elektrická vodivost
Obsah iontů vápníku
Karbonátová tvrdost
Karbonátová tvrdost
při použití stabilizátorů tvrdosti Obsah chloridů
Obsah síranů
Spotřeba KMnO4
Počet zárodků
čirá, bezbarvá, bez usazenin
7 až 8,5
< 800 g/m3
<100 mS/m (při 20°C)
>0,5 mol/m3
<4,0 °d
<20 °d
<180 g/m3
<290 g/m3
<50 g/m3
<1000ml-1
V případě připojení pračky na veřejnou vodovodní síť je nutno dodržovat normu DIN
1988.
Sifon s kulovým plovákem
Na hrdlo odvodu kondenzátu u vany chladiče/přímého výparníku a deskového výměníku
tepla, jakož i u vany nasávání venkovního vzduchu u jednotek KGW musí být připojen
sifon s kulovým plovákem, aby kondenzát mohl bez potíží odtékat.
Je nutné, aby každé hrdlo odvodu kondenzátu bylo opatřeno svým vlastním sifonem.
Svedení několika odtoků do jednoho sifonu není přípustné.
Sifon s kulovým plovákem je samoplnící. Při suchém provozu brání plováková koule
nasávání vzduchu, takže když se objeví první kondenzát, může se jím sifon naplnit.
Plovák působí rovněž jako zpětný ventil, který brání zavzdušňování sifonu.
h
Aby bylo možné sifon instalovat, je třeba pamatovat na dostatečnou výšku základu.
Účinná výška sifonu h (mm) musí být větší než max. podtlak, popř. přetlak v hrdle odvodu
kondenzátu (1 mm vodního sloupce = 10 Pa).
h = 1,5 x p (mm H2O) + 50 mm (minimálně)
p
=
50 mm (vodního sloupce)
1,5
=
=
podtlak, popř. přetlak v mm vodního sloupce,
podle dimenzování jednotky
rezerva (nepřesnosti při dimenzování, výpar)
bezpečnostní faktor
Odpadní potrubí sifonu nesmí být připojeno na kanalizační síť přímo, výtok musí zůstat
volný. U delších odpadních potrubí musí existovat možnost odvzdušňování, aby se zabránilo hromadění kondenzátu (u odpadního potrubí sifonu uvažovat s dalším otvorem).
Sifonový had
(stavební dodávka)
14
Zajišťuje-li instalaci sifonu stavba, stanovuje se výška sifonu podle vlevo uvedeného
náčrtu.
Účinná výška sifonu H (mm) musí být větší než max. podtlak, popř. přetlak (v Pa) v místě
připojení sifonu v klimatizačním zařízení (1 mm vodního sloupce = 10 Pa).
Výškový rozdíl mezi odtokem z klimatizačního zařízení a přepadem sifonu má činit
rovněž H (mm).
3062796_201309
Pokyny k montáži
Sací a výfuková hlavice
U provedení se dvěma nebo třemi sacími/výfukovými hlavicemi
nad sebou se spodní překrývá s horní.
Oba postranní díly a vrchní díl hlavice sešroubujte pomocí
přiložených šroubů, jak je znázorněno na obrázku.
šrouby
vrchní díl
překrytí
postranní díly
(okapový žlábek vně)
Provedení
KG Top 21 – 210
KG Top 270 – 380
KG Top 450 – 600
KG Top 680
KG Top 680 – 1000
KG Top 850 – 1000
3062796_201309
15
Elektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojení smí provádět pouze odborník s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací v souladu s platnými místními předpisy (VDE, EVU atd.)!
Při vypnutí nebo při výpadku ventilátoru pro přívod nebo odvod vzduchu se musí
automaticky uzavřít všechny regulační ventily i čerpadlo topné a chladící vody
a také ventil u pračky!
Používat se smí pouze regulační ventily, které jsou bez napětí uzavřené a termostaty
protimrazové ochrany, které nemají funkci blokování opětovného zapnutí. Jinak při
vypnutí zařízení jednotlivé komponenty dále pracují a použitá bezpečnostní technická
opatření nemohou plnit svoji funkci (např. není zajištěna protimrazová ochrana).
Pro bezpečné vypnutí klimatizačního zařízení je nutné instalovat zvlášť pro každý motor
pohonu ventilátoru uzamykatelný servisní vypínač.
Po skončení prací na elektrickém připojení musí následovat bezpečnostní a technické
přezkoušení podle VDE 07001 oddíl 1 a VDE 0700 oddíl 500, aby mohla být ověřena
nejen funkční spolehlivost, ale i funkce všech bezpečnostních prvků.
Smějí se používat jen elektromotory, které jsou dimenzovány pro pohon ventilátorů.
Pozor
Bezpodmínečně dodržujte schéma zapojení, které je vyznačené ve svorkovnici.
Jinak není motor schopen předpokládaného výkonu nebo dokonce může dojít
k jeho zničení.
U motorů s termistory se musí používat odpojovač, u motorů s termokontakty ochrana
blokováním a u motorů bez termistorů nebo bez termokontaktů tepelné nadproudové
relé!
Připojení zemnícího vodiče propojujícího klimatizační zařízení a vzduchotechnické
potrubí, dále výměníky tepla a potrubní rozvod média se musí zajistit vyrovnáním
potenciálů a uzemňovacími pásky.
16
3062796_201309
Elektrické připojení
Zapojení motoru s 1 stupněm otáček
Zapojení motoru se 3 stupni otáček
Motory do 2,2 kW se normálně spouštějí přímo, od výkonu 3
kW přepínáním hvězda – trojúhelník.
(2 dělená vinutí, z toho 1 v zapojení Dahlander) Provedení
pro pohony ventilátorů 500/1000/1500 min-1; popř. 500/1000
min-1 ; v zapojení Dahlander.
zapojení fází vinutí
konce 3 fází vinutí
připojeny na přepínač
Y/∆
nebo
zapojení na svorkovnici
přepínač Y/∆
zapojení ∆
zapojení Y
500 min-1;
provedení vinutí
1000 min-1;
1500 min-1;
přepínač pólů
stykačové ovládání
Zapojení motoru se 2 stupni otáček
(2 dělená vinutí)
Provedení např. pro 1000/1500 min-1 nebo 750/1500 min-1.
Zapojení motoru se 3 stupni otáček
(2 dělená vinutí, z toho 1 v zapojení Dahlander)
nízké otáčky
vysoké otáčky
stykačové ovládání
přepínač pólů
Provedení pro pohony ventilátorů 750/1000/1500 min-1;
popř. 750/1500 min-1 v zapojení Dahlander.
nebo
750 min-1;
provedení vinutí
1000 min-1;
1500 min-1;
Zapojení motoru se 2 stupni otáček v poměru 1 : 2
(vinutí v zapojení Dahlander)
Provedení např. pro 1500/3000 min-1 nebo 750/1500min-1.
nízké otáčky
stykačové ovládání
přepínač pólů
vysoké otáčky
Pro stupňování výkonu použijte provedení vinutí odpovídající průběhu
momentu u pohonu ventilátoru.
stykačové ovládání
3062796_201309
přepínač pólů
17
Uvedení do provozu
Ventilátorová komora
Norma DIN/EN 1886 stanovuje, že klimatizační zařízení musí být možné otevřít běžným
nářadím. S otevřením revizních dveří je nutno vyčkat, pokud se ventilátor nezastaví.
Při otevření dveří může v důsledku podtlaku dojít k nasání volných nebo nedostatečně
upevněných předmětů, což může vést ke zničení ventilátoru nebo dokonce k ohrožení
života, pokud jsou do komory vtaženy některé součásti oděvu.
Překontrolujte správné umístnění a fungování bezpečnostních prostředků (jako jsou
ochranné mříže u řemenic nebo u dveří) a monitorovacích zařízení.
upevňovací šrouby
klínových řemenic
stavitelná řemenice
Pozor
stavěcí šroub
– Zkontrolujte pevnost uložení klínových řemenic a utažení svěracích šroubů upínacích
pouzder.
Stavitelné klínové řemenice se před expedicí klimatizačního zařízení neseřizují,
seřízení je nutno provést až při uvádění zařízení do provozu přímo v místě instalace.
Řemenicemi lze upravit otáčky ventilátoru o 10 %.
Seřízení:
Pokud je třeba přizpůsobit průměr řemenice, lze stavitelnou řemenici po šroubení
axiálně přestavit (viz obrázek vlevo). Nejprve povolte klínový řemen a klíčem na šrouby s vnitřním šestihranem uvolněte stavěcí šrouby na stavitelné řemenici. Po seřízení
řemenice stavěcí šrouby opět pevně utáhněte a klínový řemen řádně napněte.
– Zkontrolujte, zda jsou klínové řemeny správně napnuty. Klínové řemenice musejí být
dokonale souosé.
Popřípadě korigujte objemový průtok vzduchu výměnou řemenic (u stavitelných
řemenic jejich opakovaným seřízením).
U ventilátoru s volným oběžným kolem nesmí být překročen maximální počet otáček
udaný na typovém štítku ventilátoru ani při provozu s frekvenčním měničem. Překročen
nesmí být rovněž ani udaný příkon motoru.
– K uvádění do provozu se smí přistoupit jen za podmínky, že vzduchotechnické potrubí
je připojené a revizní dveře zavřené. V opačném případě hrozí nebezpečí přetížení
motoru.
- +
18
Pw
– Zapněte hlavní vypínač.
– Zkontrolujte směr otáčení oběžného kola ventilátoru tím, že na chvíli zapněte hnací
motor. V případě potřeby směr otáčení změňte.
Jelikož tyto práce vyžadují otevření dveří ventilátorové komory (není-li k dispozici
kontrolní okno), postupujte nanejvýš opatrně. Může dojít k nasání volných nebo
nedostatečně upevněných předmětů, což může vést ke zničení ventilátoru nebo
dokonce k ohrožení života, pokud jsou do komory vtaženy některé součásti oděvu
(např. kravata).
Je-li ventilátor umístěn na výtlačné straně, může za určitých okolností dojít k prudkému
rozražení revizních dveří a případnému zranění osob.
Je nutné kontrolovat mechanické vibrace ventilátoru.
Je-li výchylka větší než 2,8 mm/s (měřeno na krytu ložiska motoru na straně
oběžného kola), musí být sestava motor/ventilátor přezkoušena odborným servisem, a případně musí být odborně vyvážena.
Uvedení do provozu se smí provádět teprve tehdy, když byla provedena kontrola
dodržování všech bezpečnostních pokynů (DIN EN 50110, IEC 364) a nehrozí již
žádné nebezpečí.
Je třeba zjistit frekvenci oběžného kola, kdy dochází k rezonanci.
Leží-li rezonanční frekvence v pásmu pracovních frekvencí, musí se frekvenční
měnič nastavit tak, aby byla rezonační oblast rychle překonána.
Silné vibrace při neklidném chodu (při nevyvážení, přemodulování frekvenčního
měniče), způsobené např. poškozením při dopravě, při nesprávné manipulaci nebo
provozováním v rezonanční zóně, mohou vést k havárii ventilátoru. 3062796_201309
Uvedení do provozu
Je rovněž nutné vyhnout se častému spouštění a zastavování. Při provozu s frekvenčním měničem se musí kontrolovat, aby při nastavení měniče na
funkci "Přemodulování" nedocházelo k nedovolenému zvýšení vibrací při rezonanci v pracovní oblasti (rozsahu otáček). Funkce "Přemodulování" pak musí být závazně vypnuta!
Asi po jedné hodině provozu je nutno zkontrolovat utahovací moment šroubení.
Pozor
– Změňte objemový průtok vzduchu. Zkontrolujte tlakové ztráty. U volně oběžného
kola ventilátoru můžete objemový průtok vzduchu změřit na sériově namontovaných
šroubeních pro měření tlaku.
– Změřte příkon motoru ventilátoru:
Příkon ani výkon motoru by neměly překračovat údaje uvedené na typovém
štítku. V žádném případě nesmí být překročen ani udaný max. počet otáček
ventilátoru, protože motor i ventilátor by se v důsledku tohoto přetížení mohly
zničit a jejich uvolněné nebo létající součásti by mohly poškodit další komponenty.
Pozor
Žaluziová klapka
(příslušenství)
U klimatizačních zařízení, které mají motor s regulovatelnými otáčkami a/nebo směšovací
komoru s proměnným objemovým průtokem se musí nejvyšší příkon měřit v celém
regulačním rozsahu.
U žaluziových klapek a jejich táhel se kontroluje lehkost chodu.
U pohonu (pohonů) žaluziové (žaluziových) klapky (klapek) se kontroluje směr otáčení,
v případě potřeby ho změňte na přepínači otáček u servomotoru.
Stavební provedení musí zajistit tepelnou izolaci žaluziových klapek, dostatečnou protihlukovou izolaci a izolaci proti tvorbě kondenzátu.
U žaluziových klapek dbejte pokynů na přiloženém montážním návodu pro servomotor.
hřídel pohonu žaluziové klapky: 15 x 15 mm
Žaluziové klapky na straně výtlaku ventilátoru musí být před spuštěním ventilátoru
zcela otevřené.
Náběh ventilátoru při zavřené klapce může vést k jeho poškození.
1
2
OK
Termostat protimrazové
ochrany
Kontrola filtru
3062796_201309
19
Uvedení do provozu
Kontrola proudění
vzduchu
Ohřívač
(teplá voda/horká voda/pára)
Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost celého potrubního systému.
– Odvzdušněte výměníky tepla a potrubní systém.
– U parních registrů zabezpečte odvod kondenzátu, aby se zabránilo poškození výměníku parními rázy.
– Čerpadlo horké vody zapněte, příp. otevřete ventily na rozvodu vody/páry, jen pokud
je ventilátor v chodu, předejdete tak přehřívání zařízení, které by nebylo ochlazováno
proudícím vzduchem.
– Kontrolujte teplotu na výtlaku: pokud je ohřívač před ventilátorem ve směru proudění
vzduchu, je maximální teplota vystupujícího vzduchu 40 °C, jinak hrozí nebezpečí
přehřátí motoru.
Pamatujte, že povrch výměníků tepla a připojovacích hrdel je horký.
Hrozí nebezpečí popálení!
Deskové výměníky
s klapkami
U jednotek s deskovým výměníkem s obtokovými klapkami (a s přídavnou cirkulační
klapkou) se musí v režimu cirkulace cirkulační klapky otevírat a obtokové klapky zavírat.
Tak je přimíchaný venkovní vzduch předehříván. V režimu cirkulace může být klapka
venkovního vzduchu částečně zavřena.
Zavřením obtokové klapky se venkovní vzduch ohřívá. Otevřením obtokové klapky lze
v zimě rozmrazovat zamrzlý výměník.
Elektrický ohřívač
Aby se zabránilo přehřátí, musí být dodrženy následující hodnoty minimálního
průtoku vzduchu (v m³/h):
Typ KG/KGW 21/43
2.200
64/96
3.200
130/170 210/270 320/380 450
5.700
9.000
12.500 22.500
Minimální rychlost vzduchu, proudící přes elektrický ohřívač je 1,5 m/s (jinak
by docházelo k přehřívání).
Pozor
U vícestupňových motorů nebo u motorů s regulovatelnými otáčkami musí být
tyto hodnoty dodrženy i při nejnižších otáčkách motoru, bez ohledu na topný
výkon elektrického ohřívače.
Elektrické ohřívače smějí být umístěny na sací straně (ve směru proudění
vzduchu před hnacím motorem ventilátoru) jen tehdy, když teplota vzduchu
na výstupu není vyšší než 40 °C.
Pozor
Dodržujte patřičné bezpečnostní předpisy platné pro elektrické ohřívače!
V každém případě musí být zajištěno, aby při přerušení proudu vzduchu byl
automaticky odpojen elektrický ohřívač. Kromě toho, smí být elektrický ohřívač
spínán pouze jedním nebo více spínači (stykačem) v jejichž řídícím obvodu je
sériově zapojený provozní termostat. Dbejte na to, aby alespoň jeden termostat
byl instalován nahoře na vnitřní straně ohřívače.
Elektrický ohřívač je třeba chránit před vlhkem a vodou.
20
3062796_201309
Uvedení do provozu
Chladič
(studená voda)
Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost celého potrubního systému.
–Odvzdušněte výměníky tepla a potrubní systém.
–Zabezpečte odvod kondenzátu, aby nedošlo k přetékání kondenzátní vany.
–Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je koncentrace prostředku proti
zamrzání v chladící vodě dostatečná pro předpokládané provozní teploty.
Pokud se do studené vody přimíchá prostředek proti zamrzání, sníží se výkon
chladiče úměrně se zvyšující koncentrací nemrznoucí směsi.
–Zkontrolujte teplotu studené vody; minimální teplota je +2 °C, při teplotě <
+2 °C hrozí nebezpečí, že lamely výměníku budou namrzat a omezovat tak
průtok vzduchu, popř. mu zcela zabrání.
Nemrznoucí směsi jsou zdraví škodlivé. Je třeba, aby na stavbě byly
bezpodmínečně dodržovány pokyny výrobce o bezpečnosti.
Chladič
(přímý výparník)
Před naplněním chladícího okruhu chladivem je nezbytné přijetím vhodných
opatření zajistit, aby v potrubním systému nezůstala žádná zbytková vlhkost
(např. vakuováním nebo propláchnutím suchým dusíkem).
Zkontrolujte odpařovací teplotu: musí být min. +2 °C, při odpařovacích teplotách
< +2 °C hrozí nebezpečí, že lamely výměníku tepla budou namrzat a omezovat
objemový průtok vzduchu, popř. mu zcela zabrání.
Pozor
Hodnot uváděných ve výkonových tabulkách pro přímý výparník lze dosáhnout
pouze za podmínky, že bude použito chladivo, z něhož se vycházelo při dimenzování (R22 popř. R134A).
Zabraňte úniku chladiva do okolí, jinak hrozí nebezpečí znečištění životního
prostředí. Používejte vhodné odsávací zařízení.
Pračka
–Zkontrolujte těsnost potrubí a čerpadla.
–Zkontrolujte upevnění držáku trysek i trysek samotných.
–Zkontrolujte průchodnost odtokového potrubí sifonu.
–Naplňte sifon vodou.
–Napouštějte vanu pračky tak dlouho, dokud nezačne ze sifonu odtékat voda.
–Pro kontrolu směru otáčení krátce spusťte čerpadlo pračky, v případě potřeby
změňte směr otáčení.
–Zkontrolujte příkon motoru čerpadla.
Pozor
Nenechávejte čerpadlo pračky běžet nasucho.
Chod nasucho může čerpadlo poškodit.
–Zapněte ventilátor přívodního vzduchu.
–Zapněte čerpadlo pračky.
–Seřiďte plovák: Hladina vody ve vaně se musí nacházet min. 10 mm nad
sáním čerpadla a max. 10 mm pod ústím přepadu.
–Jsou-li nainstalovány: Seřiďte ochranu proti chodu nasucho a automatické
odsolování (podle zvlášť přiloženého návodu).
Upozornění: Vzhledem ke struktuře povrchu daného výrobou odlučovače
mohou po určitou dobu mít elektrický náboj.
Nejedná se o technickou závadu!
Kontaktní zvlhčovač
K zajištění dlouhé životnosti náplně zvlhčovače je třeba zajistit:
–dostatečné množství oběhové vody (cca trojnásobné množství vody potřebné
pro odpařování)
–permanentní zvlhčování celého povrchu
–teplotu vzduchu i teplotu vody < 40 °C
–pravidelné včasné čištění
–provoz pouze s čerstvou vodou (opticky čirou, bez usazenin)
Výměna náplně zvlhčovače:
Náplň se vkládá a vyjímá revizním otvorem:
–sejměte kryt
–vyjměte náplň zvlhčovače
–vložte nové bloky
Pozor
3062796_201309
Náplň zvlhčovače je třeba vložit ve správné poloze, jinak budou kapky vody
unášeny a výkon zvlhčovače bude výrazně nižší, než je požadováno.
21
Údržba
Před zahájením údržby vypněte hlavní vypínač zařízení i servisní vypínač
(vypínače) a zajistěte je proti opětovnému zapnutí. Jinak by se mohlo stát, že
při jejich neúmyslném zapnutí budou osoby, které vstoupí do klimatizačního
zařízení, vystaveny nebezpečí úrazu rotujícími součástmi zařízení.
S otevřením revizních dveří vyčkejte, dokud se ventilátor nezastaví. Při otevření
dveří může v důsledku podtlaku dojít k nasání volných nebo nedostatečně
upevněných předmětů, což může vést ke zničení ventilátoru nebo dokonce k
ohrožení života, pokud jsou do komory vtaženy některé součásti oděvu (např.
kravata). Je-li ventilátor umístěn na výtlačné straně, může za určitých okolností
dojít k prudkému rozražení revizních dveří a k případnému zranění osob.
Ventilátorová komora
Do ložisek ventilátoru, která je třeba mazat, se musí doplnit lithiový mazací
tuk poprvé po cca 50 hodinách provozu a pak pravidelně po každých dalších
2 500 provozních hodinách.
Ložiska s trvalou náplní maziva nevyžadující údržbu jsou označena příslušnou
nálepkou.
Standardní třífázové motory nevyžadují údržbu.
U motorů ve speciálním provedení postupujte podle návodu k údržbě, který
poskytuje jejich výrobce.
Pozor
napínací šroub klínového
řemene (pohon s motorovými saněmi)
Klínové řemeny je třeba poprvé dopnout po zhruba jedné hodině provozu. Poté
je nutné provádět kontrolu v pravidelných intervalech, jejichž délka závisí na
provozních podmínkách, maximálně ve čtyřměsíčních intervalech.
U pohonů s vícedrážkovými řemenicemi se musí při výměně klínových řemenů
obnovit všechny řemeny v celé sadě!
Hnací motor je umístěn posuvně na čtyřhranných profilech nebo na motorových saních. Chcete-li napnout klínový řemen, povolte upevňovací šrouby
čtyřhranných profilů a kontramatice na napínacím šroubu. Přitahováním
napínacího šroubu klínový řemen správně napněte a dbejte přitom na dokonalou
souosost řemenice. Nakonec opět pev-ně utáhněte kontramatici i upevňovací
šrouby.
Zkontrolujte souosost klínových řemenic.
Pohon klínovým řemenem
Je-li třeba u vícedrážkového pohonu vyměnit jeden nebo více klínových řemenů,
vyměňte vždy celou kompletní novou sadu.
V sadě na řemenici se nesmějí používat klínové řemeny různých výrobců.
Zkontrolujte upevnění řemenic a upevňovacích šroubů upínacích pouzder.
Zkontrolujte správné napnutí klínových řemenů.
Příliš tuhý nebo rovněž příliš volný klínový řemen může vést k poškození ventilátorových a motorových ložisek.
Aby se zabránilo nadměrnému opotřebení klínových řemenů a nadměrnému
namáhání, zkontrolujte přesnou souosost klínových řemenic.
Pravidelně kontrolujte napnutí klínového řemenu.
22
3062796_201309
Údržba
Profil
řemene
Účinný průměr
menší řemenice
Síla F
(N/řemen)
SPZ
67 – 95
100 – 140
150 – 200
10 –19
15 – 20
19 – 27
SPA
100 – 132
140 – 200
224 – 315
20 – 27
28 – 35
35 – 50
SPB
180 – 224
236 – 315
315 – 400
400 – 500
40 – 52
46 – 60
55 – 76
67 – 90
Pohon plochým
řemenem
Pozor
značky pro měření
prohnutí řemene x (mm)
Zkušební síly (F) a průhyby (x) pro úzké výkonné
klínové řemeny podle DIN 7753
osová vzdálenost A (mm)
Zkontrolujte přesnou rovnoběžnost hřídelů hnacího motoru a hnaného ventilátoru.
Zkontrolujte přesnou souosost řemenic.
Oběhové plochy řemenic je nutné čistit především od nečistot, olejů a tuků.
Aby se vyzkoušel správný chod řemene je nutné před zkušebním během rukou
řemenice protočit.
Po 30 – 60 minutách zkušebního provozu zkontrolujte řemenový pohon a popřípadě zvyšte předpětí řemene (max. o 2 %).
Při použití řemenic s obrubou nebo s nákružkem dbejte na to, aby řemen během
provozu neměl žádný trvalý kontakt s obrubou nebo s nákružkem, protože by
to mohlo vést k poškození řemene.
Příklady – vzdálenosti značek pro měření:
Nenatažený
Natažený
Volně oběžné kolo ventilátoru
oběžné kolo
ventilátoru
3062796_201309
250 mm
350 mm
500 mm
(podle potisku na řemenu)
U všech opravárenských a údržbářských pracích dbejte na dodržování předpisů o
bezpečnosti práce a předepsaných pracovních postupů (DIN EN 50110, IEC 364).!
Motor a ložiska jsou bezúdržbová.
Jedenkrát do roka kontrolujte mechanické vibrace ventilátoru podle DIN ISO 14694.
Maximální povolená výchylka, způsobená vibracemi je 2,8 mm/s (měřená na krytu
ložiska motoru na straně oběžného kola.
Nánosy na oběžném kole mohou vést k nevyvážení kola a následně k jeho poškození
(nebezpečí únavového lomu - oběžné kolo se může rozpadnout - nebezpečí ohrožení
života).
Oběžné kolo čistěte mýdlovým roztokem, vždy pokud je to třeba.
motor
23
Údržba
Výměník tepla
(ohřívač/chladič/KGX)
V pravidelných intervalech kontrolujte znečištění výměníku tepla a v případě
potřeby ho vyčistěte.
Výměník tepla se čistí:
– vysáváním
– ofukováním stlačeným vzduchem
– ostřikováním vodou nebo párou
Pozor
Tlak vzduchu/vody/páry používaný při čištění nesmí přesáhnout 5 bar, jinak
hrozí nebezpečí mechanického poškození komponent.
Zkontrolujte odvod kondenzátu.
Sifon otevřete, vyčistěte a opět naplňte.
Lamely odlučovače kapek vyčistěte běžně dostupným odvápňovacím
prostředkem.
Žaluziové klapky
Žaluziové klapky nemažte olejem. Použitá plastická hmota by se tím mohla
poškodit, takže funkce klapky by přestala být spolehlivá.
Klapky profoukněte stlačeným vzduchem, jiná údržba není nutná.
Pračka
Pračku a odlučovač kapek je třeba pravidelně čistit. Interval čištění závisí na
způsobu provozu, stavu vzduchu a kvalitě vody.
Údržba vany spočívá v jejím vypuštění a následném propláchnutí čistou vodou
nebo vysokotlakým čistícím zařízením.
Rozváděcí potrubí a blok trysek ostřikujte jen slabým proudem vody. Je-li tlak
vody příliš velký, hrozí nebezpečí jejich poškození!
Filtr
Pozor
Můžete použít běžně dostupné odvápňovací prostředky.
Čistící prostředky tvořící pěnu nejsou vhodné.
Čerpadlo pračky nevyžaduje žádnou údržbu.
Přesto doporučujeme v rámci čištění pračky propláchnout i čerpadlo a rozváděcí
potrubí čistou vodou.
Pozor
Při dlouhodobější odstávce pračky spusťte čerpadlo 1 x týdně na zhruba 5
minut, aby se předešlo zadření ložisek (nejedná se o chod nasucho).
Filtrační vložky lze za účelem vyčištění nebo výměny vyjmout z boku komory
po otevře-ní revizních dveří.
Materiál z plastových vláken filtrační třídy G4 používaný pro filtrační vložky
je možno regenerovat. Vložky lze vyklepat, profouknout, vysát nebo vyprat s
použitím běžně dostupných jemných pracích prostředků ve vlažné vodě. Vložky
se nesmějí ždímat!
Kapsové filtry není možné regenerovat. Dojde-li v důsledku jejich znečištění k
překro-čení přípustné max. tlakové ztráty, musí být vyměněny.
Vložky kapsového filtru se vyměňují po otevření revizních dveří a uvolnění
rychloupí-nacího mechanismu vysunutím z boku komory.
(rychloupínací mechanismus vhodným nástrojem uvolnit = vyjmout filtr
rychloupínací mechanismus vhodným nástrojem stlačit = filtr napnout)
Upozornění:Ze znečištěných filtrů stáhněte rybinovitá těsnění a nasaďte je na
náhrad-ní filtr. Jen tak je zaručeno správné namontování filtru.
24
3062796_201309
Protimrazová ochrana
Protimrazová ochrana
Výměník tepla
Ohřívač teplovodní/horkovodní, vodní chladič, deskový výměník tepla:
–Klimatizační zařízení KG instalujte pouze v prostoru chráněném před mrazem.
–Provoz s běžně dostupnými prostředky proti zamrzání a termostatem protimrazové ochrany.
–Při odstavení topného zařízení komponenty obsahující vodu vypusťte, zbytkovou vodu odstraňte stlačeným vzduchem!
–Deskový výměník tepla s obtokem rozmrazujte otevřením obtokové klapky.
Parní registr
–Při odstavení topného zařízení všechny komponenty obsahující vodu vypusťte,
zbytkovou vodu odstraňte stlačeným vzduchem!
–Nevyžaduje žádná protimrazová opatření.
Pračka
Přívody vody musí být ze strany stavby opatřeny izolací, popř. vyhřívány.
Vypusťte vanu i potrubí, potrubí profoukněte stlačeným vzduchem!
Vypusťte vodu z čerpadla (viz zvláštní návod poskytovaný výrobcem
čerpadla).
Sifon
Sifon musí být ze strany stavby chráněn před zamrznutím.
3062796_201309
25
Odstavení z provozu/ Požár/Likvidace
Odstavení z provozu
Sezónní odstavení z provozu:
Rotační výměníky tepla provozujte periodicky, kvůli odstranění nečistot z jejich
povrchu.
Krátkodobé odstavení z provozu:
Regulací, popř. řízením snižte výkon zařízení na minimum.
Žaluziové klapky uveďte do provozního režimu, který využívá oběhový vzduch, a
klapku venkovního vzduchu zavřete, aby se zabránilo vychladnutí a případnému
zamrznutí.Vypněte oběhová čerpadla a zavřete regulační ventily.
Zabudované komponenty, jimž hrozí zamrznutí, například výměníky tepla,
vypusťte. Výměníky tepla a přípojky ze strany stavby profukujte stlačeným
vzduchem tak dlouho, dokud nejsou zcela prázdné.
Ventilátor nechte běžet tak dlouho, dokud všechny povrchy dokonale neoschnou.
Vyprázdněte všechny sifony.
Vypněte hlavní vypínač a zařízení uzavřete.
Dlouhodobé odstavení z provozu:
Postupujte stejně jako při krátkodobém odstavení z provozu.
Aby se předešlo poškození ložisek, můžete ještě navíc uvolnit napnutí klínového
řemene ventilátoru nebo řemen úplně sejmout
Opětovné uvedení do provozu:
Optickou kontrolou zjistěte případné zjevné škody.
Zařízení uveďte do provozu (postupujte podle popisu v kapitole Uvedení do
provozu).
Požár
Bezprostřední nebezpečí požáru zaviněného zařízením jako takovým nehrozí.
Cizím zaviněním mohou začít hořet těsnění, která jsou v omezeném množství
v zařízení instalována.
V případě požáru je nutné přerušit elektrické napájení zařízení.
Při hašení požáru je třeba používat pomůcky k ochraně dýchacího ústrojí.
Pro hašení požáru smí být použity pouze běžné hasicí prostředky, jako voda,
hasicí pěna nebo hasicí prášek.
Jelikož hořlavá těsnění se v zařízení vyskytují jen v malé míře, uvolňuje se
také v případě požáru jen malé množství škodlivých látek.
Likvidace
Přestane-li zařízení sloužit svému účelu, smí ho demontovat výhradně k tomu
kvalifikovaní pracovníci.
Před zahájením demontáže je nutné odpojit zařízení od elektrického napájení.
Elektrické přípojky musí odstranit pracovníci s elektrotechnickou kvalifikací.
Komponenty, v nichž proudí nosné médium (ohřívač, chladič, atd.), je třeba dokonale vyprázdnit a činné látky (např. vodu s nemrznoucí směsí, chladivo apod.)
v souladu s místními předpisy odborně zlikvidovat.
Teprve pak lze zařízení demontovat na jednotlivé díly.
Kovové a plastové části by se měly pečlivě roztřídit a až pak předat k likvidaci.
Při manipulaci se součástmi obsahujícími prach (např. filtry, produkty s minerální
vlnou apod.), je třeba nosit vhodné ochranné dýchací pomůcky.
26
3062796_201309
Kontrolní seznam výkonů pro údržbu
Doporučený kontrolní seznam na zabezpečení hygienického provozu a údržby vzduchotechnických zařízení.
Činnost
Případné opatření
Měsíce
vyčištění a údržba
12
výměna pouze dotčených vzduchových filtrů, pokud od poslední výměny
filtračního stupně neuplynulo 6 měsíců,
jinak výměna celého filtračního stupně
3
Vyústky venkovního a odpadního vzduchu
Komory/skříně jednotek
Kontrola znečištění, poškození a koroze
Vzduchové filtry
Kontrola nepřípustného znečištění, poškození
(netěsnosti)
Parní zvlhčovač
Umytí čisticími prostředky, vypláchnutí a vysušení
zvlhčovací komory, popř. její desinfekce
Kontrola zanesení trysek
6
vyčištění
Kontrola hygienického stavu
6
6
Výměník tepla
Kontrola znečištění, poškození a koroze
vyčištění a údržba
3
Kontrola funkce sifonu
údržba
3
Kontrola hygienického stavu
6
Ventilátor
Kontrola znečištění, poškození a koroze
vyčištění a údržba
6
Zpětné získávání tepla
Kontrola znečištění, koroze a fungování kondenzátní vany údržba
a odlučovače kapek
3
Kontrola funkce sifonu
3
údržba
Kontrola hygienického stavu
12
Vzduchotechnické kanály a tlumiče hluku
Kontrola znečištění, poškození a koroze tlumiče hluku
údržba
12
Kontrola znečištění koncových komor a filtru venkovního
vzduchu
výměna vzduchových filtrů, vyčištění
komory
3
Kontrola znečištění výměníku tepla zařízení
bez vzduchové filtrace
vyčištění (vysavačem)
6
Koncové komory
Výměna vzduchových filtrů
12
Originální náhradní díly WOLF lze objednat po zadání zakázkového čísla (je umístěno na typovém štítku jednotky) u distributora zařízení: KKH Brno, spol. s r.o., Rybnická 92,
634 00 Brno, tel.: +420 547 429 311, e-mail: [email protected]
3062796_201309
27