Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P
Transkript
Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P
Bezdrátový detektor pohybu JA-60P Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P Detektor JA-60P je urþen k detekcí pohybu þlovČka v hlídaném prostoru. Vysokou odolnost proti falešným poplachĤm a úþinnou teplotní kompenzaci zajišĢuje digitální zpracování signálu. Použitý zpĤsob bezdrátové komunikace garantuje kvalitní pĜenos signálĤ. Testování snímaþe usnadĖuje automatický testovací režim. Nežádoucí manipulace s výrobkem nebo snaha o jeho odstranČní vede k vyslání sabotážního signálu. Detektor provádí pravidelnČ autotest a hlásí svĤj stav kontrolním pĜenosem do systému. PĜed vložením baterií do detektoru si nejprve prostudujte instalaþní manuál pĜijímací jednotky (ústĜedny). Používejte zásadnČ znaþkové alkalické baterie typ AAA. Správná poloha baterií je vyznaþena v držáku. Po vložení baterií vyšle detektor signál, kterým se pĜihlásí do pĜipraveného pĜijímaþe a pak se rozsvítí signálka detektoru (probíhá automatický test a seĜízení detektoru). ProbČhne-li test úspČšnČ, signálka za cca 60 sec. zhasne. Technické parametry Zkouška pokrytí prostoru detekþní metoda napájecí napČtí prĤmČrná doba životnosti baterií doporuþená výška pro instalaci pokrytí prostoru detekuje pohyby s rychlostí doba stabilizace po zapnutí duální PIR s digitálním zpracováním 3 V - 2 x alkalická baterie 1,5V typ AAA cca 1 rok 2 až 2,5m nad úrovní podlahy 12m / 120° (se základní þoþkou) 0,1 m/s až 4 m/s 60 sec. dosah komunikace stupeĖ zabezpeþení 2 tĜída prostĜedí II. podmínky provozování max. 100 m na pĜímou viditelnost dle ýSN EN 50131-1 vnitĜní všeobecné -10 až +40 °C ýTÚ GL 30/R/2000 pracovní kmitoþet Zapnutí detektoru a jeho pĜiĜazení do systému Po uzavĜení krytu detektoru vyþkejte zhasnutí signálky. Tímto okamžikem se na dobu 5 minut automaticky zapne testovací režim, pĜi kterém je každý zaznamenaný pohyb signalizován svitem signálky. Zkontrolujte, že je prostor pokryt v souladu s uvedenou zábČrovou charakteristikou. ZábČrovou charakteristiku je možno zmČnit alternativní þoþkou (dlouhá chodba, zóna pro domácí zvíĜata apod.). Alternativní þoþky dodává výrobce samostatnČ. Po 5 minutách od uzavĜení krytu se testovací režim ukonþí a detektor pĜejde do normálního provozního stavu. Pokud potĜebujete testovací režim prodloužit, otevĜete a zavĜete kryt detektoru (získáte dalších 5 minut). 433,92 MHz úhel zábČru (pohled shora) zóna B 1,5 zóna A 1 zóna A 0,5 Originál prohlášení o shodČ je na www.jablotron.cz v sekci poradenství. 120º Obsah dodávky: detektor, plastový držák, 2x hmoždinka, 2x vrut, 2x baterie typ AAA zóna C 1,6 zóna B 3,7 12 dosah [m] Normální provoz detektoru Montáž Snímaþ šetĜí v provozním režimu energii baterií. Nesignalizuje pohyb blikáním, a navíc se vždy po zaznamenaném pohybu þidlo na 5 minut zablokuje. Tím je zajištČno, že v dobČ pĜítomnosti obsluhy a þastém pohybu osob je informace vysílána pouze 1x za 5 minut. Po opuštČní objektu je detektor pĜipraven k reakci až 5 minut po posledním zaznamenaném pohybu. Tento režim výraznČ prodlužuje životnost baterií. Signál o pĜípadné sabotáži se vždy vysílá okamžitČ. Detektor se montuje na stČnu nebo do rohu místnosti pomocí pĜiloženého držáku. Doporuþená montážní výška je 2 až 2,5m nad podlahou. Snímaþ nemontujte v blízkosti rozmČrných kovových pĜedmČtĤ, topidel þi jiných zaĜízení, která mČní þasto teplotu, nebo blízko pĜístrojĤ které generují elektromagnetické rušení (vysílaþe, regulátory atd.), ani do míst s intenzivním proudČním vzduchu. Postup montáže je následující: A. pĜišroubujte držák, šipka uvnitĜ ukazuje nahoru. Držák montujte dvČma vruty. Jeden vrut doporuþujeme montovat otvorem, páþky snímaþe utržení (zajistí okamžitou reakci systému v pĜípadČ utržení držáku). Vruty musí pevnČ držet, ale jejich dotažení nesmí držák zdeformovat. B. celý detektor (vþetnČ krytu) nasaćte na držák tak, aby zapadly obČ západky. Zkontrolujte že drží. C. otevĜete vrchní kryt detektoru (uvolní se stiskem z bokĤ ve 2/3 výšky) Zkrácení doby zablokování detektoru po odvysílání informace na 1 min. lze provést tak, že pĜi vkládání baterií do detektoru držíte stisknutý spínaþ krytu. Tento režim je vhodný tam, kde se preferuje þastČjší pĜenos informací o pohybu osob. Životnost baterií se však zkrátí (závisí na þetnosti pohybu pĜed detektorem). Kontrola stavu baterií a jejich výmČna Detektor kontroluje automaticky stav baterií a pokud se pĜiblíží jejich vybití, informuje systém o potĜebČ výmČny. Detektor dále funguje a navíc je každý zaznamenaný pohyb indikován bliknutím signálky. Tak lze rozeznat požadavek nových baterií. K výmČnČ baterií by mČlo dojít co nejdĜíve (do 1 týdne). PĜed výmČnou baterií musí být pĜijímaþ signálu (ústĜedna) pĜeveden do stavu ve kterém je pĜípustné otevĜení detektorĤ. Po vložení nových baterií (užívejte výhradnČ alkalické baterie typ AAA) svítí nejprve þervená signálka cca 60 vteĜin. Pak je po dobu 5 min. signalizován každý pohyb pĜed detektorem a je-li vše v poĜádku, pĜejde detektor do normálního provozního stavu. Pokud do detektoru vložíte omylem vybité baterie, nezaþne pracovat. Popis nastavovacích pĜepínaþĤ: 2 Pracovní dosah - pohled z boku 2 zóna C m 12 Jablotron s.r.o. tímto prohlašuje, že tento detektor JA-60P je ve shodČ se základními požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice 1999/5/ES (NV þ. 426/2000Sb.). 1 výška [m] 2,5 možnost zvýšení odolnosti detektoru rušivým signálĤm poloha 1 - základní stupeĖ analýzy, dobrá odolnost proti falešným poplachĤm a rychlá reakce na zaznamenaný pohyb poloha ON - zaĜazena nároþnČjší analýza signálu, zvyšuje se odolnost rušivým signálĤm a zpomaluje se rychlost reakce na zaznamenaný pohyb, vhodné do míst s teplotními zmČnami þi elektromagnetickým rušením nastavení typu reakce systému na zaznamenaný pohyb poloha 2 - systém poskytne odchodové a pĜíchodové zpoždČní poloha ON - signál detektoru vyvolá okamžitou reakci Detektor JA-60P je urþený na detekciu pohybu þloveka v sledovanom priestore. Vysokú odolnosĢ proti falošným poplachom a úþinnú teplotnú kompenzáciu zabezpeþuje digitálne spracovanie signálu. Použitý spôsob bezdrôtovej komunikácie zaruþuje kvalitný prenos signálov. Automatický testovací režim uĐahþuje testovanie detektora. Nežiaduca manipulácia s detektorom alebo snaha o jeho odstránenie vedie k vyslaniu sabotážneho signálu. Detektor pravidelne vykonáva autotest a svoj stav hlási kontrolným prenosom do systému. Technické parametre Detekþná metóda duálny PIR s digitálnym spracovaním Napájacie napätie 3 V - 2 x alkalická batéria 1,5V typ AAA Priemerná životnosĢ batérií cca 1 rok Doporuþená výška inštalácie 2 až 2,5m nad úrovĖou podlahy Pokrytie priestoru 12m / 120° (so základnou šošovkou) Detekuje pohyby s rýchlosĢou 0,1 m/s až 4 m/s Doba stabilizácie po zapnutí 60 sek. Pracovná frekvencia 433,92 MHz Dosah komunikácie max. 100 m na priamu viditeĐnosĢ StupeĖ zabezpeþenia 2 podĐa STN EN 50131-1 Prostredie vnútorné všeobecné (-10 až +40 °C) V SR je možné zariadenie prevádzkovaĢ na základe všeobecného povolenia TÚSR VPR - 5/2001. Zapnutie detektora a jeho priradenie do systému Pred vložením batérií do detektora si najskôr podrobne preštudujte inštalaþný manuál prijímacej jednotky (ústredne). Zásadne používajte znaþkové alkalické batérie typ AAA. Správna poloha batérií je vyznaþená v držiaku. Po vložení batérií vyšle detektor signál, ktorým sa prihlási do pripraveného prijímaþa a potom sa rozsvieti signálka detektora (prebieha autotest a nastavenie snímaþa). Ak prebehne test úspešne, signálka za cca 60 sek. zhasne. Skúška pokrytia priestoru Po uzatvorení krytu detektora poþkajte až zhasne signálka. V tomto okamžiku sa na dobu 5 minút automaticky zapne testovací režim, pri ktorom je každý zaznamenaný pohyb signalizovaný zasvietením signálky. Skontrolujte, þi je priestor pokrytý v súlade s uvedenou záberovou charakteristikou. Záberovú charakteristiku je možné zmeniĢ alternatívnou šošovkou (dlhá chodba, zóna pre domáce zvieratá apod.). Alternatívne šošovky dodáva výrobca samostatne. Po 5 minútach od uzatvorenia krytu sa testovací režim ukonþí a detektor prejde do normálneho prevádzkového stavu. PokiaĐ potrebujete testovací režim predĎžiĢ, otvorte a zatvorte kryt detektora (získate ćalších 5 minút). Jablotron týmto vyhlasuje, že tento detektor JA-60P vyhovuje technickým požiadavkám a ćalším ustanoveniam smernice 1999/5/ES (NV þ. 443/2001 Z.z.), ktoré sa na tento výrobok vzĢahujú. Originál vyhlásenia o zhode nájdete na stránkach www.jablotron.sk . Obsah dodávky: detektor, plastový držiak, 2x hmoždinka, 2x vrut, 2x batéria typ AAA. Inštalácia Detektor sa montuje na stenu alebo do rohu miestnosti pomocou priloženého držiaka. Doporuþená výška inštalácie je 2 až 2,5m nad podlahou. Snímaþ nemontujte v blízkosti rozmerných kovových predmetov, vykurovacích telies, þi iných zariadení, ktoré þasto menia teplotu, alebo blízko prístrojov, ktoré generujú elektromagnetické rušenie (vysielaþe, regulátory atć.), ani do miest s intenzívnym prúdením vzduchu. Postup inštalácie je nasledujúci: A. priskrutkujte držiak, šípka vo vnútri ukazuje smerom hore. Držiak upevnite dvoma vrutmi. Jeden vrut doporuþujeme montovaĢ otvorom, sabotážna páþka (obr. A sabotážna páþka), (zabezpeþí okamžitú reakciu systému v prípade odtrhnutia držiaka). Vruty musia držaĢ pevne, ich dotiahnutím sa nesmie držiak zdeformovaĢ. B. celý snímaþ (vrátane krytu) nasaćte na držiak tak, aby zapadli obe západky. Skontrolujte, þi drží. C. otvorte vrchný kryt snímaþa (uvoĐní sa stlaþením zo strán v 2/3 výšky) Popis nastavovacích prepínaþov: 1 možnosĢ zvýšenia odolnosti detektora proti rušivým signálom Poznámka: Po použití baterie (akumulátor) nevhazujte do koše, ale odevzdejte do sbČrného místa. Výrobek, aþkoliv neobsahuje žádné škodlivé materiály, nevyhazujte do odpadkĤ, ale pĜedejte prodejci nebo pĜímo výrobci. 2 poloha 1 - základný stupeĖ analýzy, dobrá odolnosĢ proti falošným poplachom a rýchla reakcia na zaznamenaný pohyb poloha ON - zaradená nároþnejšia analýza signálu, zvyšuje sa odolnosĢ proti rušivým signálom a spomaĐuje sa rýchlosĢ reakcie na zaznamenaný pohyb, vhodné do miest s teplotnými zmenami alebo elektromagnetickým rušením nastavenie typu reakcie systému na zaznamenaný pohyb poloha 2 - systém poskytne odchodové a príchodové oneskorenie poloha ON - signál detektora vyvolá okamžitú reakciu Normálna prevádzka detektora Snímaþ v prevádzkovom režime šetrí energiu batérií, nesignalizuje pohyb blikaním, a naviac sa vždy po zaznamenanom pohybe na 5 minút zablokuje. Tým je zaistené, že v dobe prítomnosti obsluhy a þastom pohybe osôb je informácia vysielaná iba 1x za 5 minút. Po opustení objektu je detektor pripravený na reakciu 5 minút po poslednom zaznamenanom pohybe. Tento režim výrazne predlžuje životnosĢ batérií. Signál o prípadnej sabotáži sa vždy vysiela okamžite. Skrátenie þasu zablokovania detektora po odvysielaní informácie na 1 min. je možné vykonaĢ tak, že pri vkladaní batérií do snímaþa držíte stlaþený spínaþ krytu. Tento režim je vhodný tam, kde sa preferuje þastejší prenos informácií o pohybe osôb. ŽivotnosĢ batérií sa však skráti (závisí na množstve detekovaných pohybov pred snímaþom). Kontrola stavu batérií a ich výmena Detektor kontroluje stav batérií a pokiaĐ sa priblíži ich vybitie, informuje systém o potrebe výmeny. Snímaþ funguje ćalej a naviac je každý zaznamenaný pohyb indikovaný bliknutím signálky. Takto je možné rozoznaĢ požiadavku na nové batérie. K výmene batérií by malo dôjsĢ þo najskôr (do 1 týždĖa). Pred výmenou batérií musí byĢ prijímaþ signálu (ústredĖa) uvedený do stavu, v ktorom je prípustné otvorenie detektorov. Po vložení nových batérií (používajte výhradne alkalické batérie typ AAA) najskôr svieti þervená signálka cca 60 sekúnd. Potom je poþas doby 5 min. signalizovaný každý pohyb pred detektorom a ak je všetko v poriadku, prejde detektor do normálneho prevádzkového stavu. PokiaĐ do snímaþa vložíte omylom vybité batérie, nezaþne pracovaĢ. Poznámka: Aj keć výrobok neobsahuje žiadne škodlivé materiály, nevyhadzujte ho do odpadkov, ale odovzdajte predajcovi alebo výrobcovi. Použité batérie taktiež nezahadzujte do odpadkov, ale odovzdajte ich na zbernom mieste. Pod Skalkou 33 466 01 Jablonec nad Nisou JABLOTRON Slovakia s.r.o. Sasinkova 14 010 01 Žilina tel.: 483-559 999 fax: 483-559 993 [email protected] www.jablotron.cz JA-60P - 2 - MDR52401 tel.: 041-5640 264 www.jablotron.sk JA-60P - 3 - MDR52401 JA-60P Wireless P.I.R. Motion DETECTOR JA-60P TRÅDLÖST P.I.R. RÖRELSEDETEKTOR (S) JA60-P är en rörelse detektor designad för att upptäcka mänskliga rörelser inom ett bevaknings område. Den digitala programmeringen försäkrar en hög immunitet för falskt alarm och en otrolig stabilitet. JA60-P använder ett sofistikerat radio- kommunikations protokoll med en hög nivå av datasäkerhet. Detektorn gör regelbundna automatiska testerochrapporterartillståndetregelbundettillsystemetförattgefull effekt. Inbyggda sabotage skydd avger ett larm om det är någon som försöker sabotera detektorn. En automatisk testmetod gör testningen lättare. Anslutning av detektor till systemet Specifikationer Sätt på detektor locket och vänta tills LED lampan slocknar. Nu är detektorn i testläge under 5 minuter, och varje rörelse inom detektorns bevakningsområdekommeratttändadetektornsLEDlampa. kontrollera att detektorn täcker den ytan som du önskar bevaka (se diagram). Detta diagram avser detektor med standard lins, som tillbehör finns lins för att bevaka långa korridorer samt lins som tillåter husdjur att vistasinombevakningsområdet. Fem minuter efter att locket stängts, kommer detektorn att automatiskt återgå till normal läge och LED lampan kommer att slockna (energi sparläge). Öppna och stäng detektorn för att få ytterligare 5 minuters testlägeomdetbehövs. Detektor metod strömförsärjning Batteri livslängd Installations höjd Detektoryta Upptäckts hastighet Uppstartnings tid Sändningsavstånd Överensstämmer med Arbets tempratur Tvåfaldig PIR senor med digital prosess 3 V - 2 x AAA batteri 1.5V ca 1 år från 2 till 2.5 meters 12m / 120° från 0,1 m/s till 4 m/s 60 sekunder max. 100 m (öppen yta) EN 50131-1 klass 2 inomhus bruk , -10 till +40°C Se installations manualen för centralenheten (kapitel 4), inlärning av detektorer. Installera de två AAA batterierna i detektorn (polerna är markeradeidetektorn)ochlämnadenöppen.Detektornkommerattavge enanslutningssignalefterdetattbatteriernaärinstallerade.LEDlampani detektornkommerattlysaiungefär60sekunder,dettaindikerarattdenär underuppvärmning. Detektor testning zoneB A. Monterakonsolenmeddetvåmedföljandeskruvarna,försäkra dig omattpilenikonsolenpekaruppåt(sefigA).Fästaenskruvidet förstansade hålet i givaren till sabotage skyddet (se fig A). Det andra skruvhålet kan enkelt tryckas ut i hålanvisningarna. Drag åt bådaskruvarnaochkontrolleraattkonsolenejärskev. B. Tryck fast detektorn med lock på monteringskonsolen (se fig B). Försäkradigomattdensitterfast. C. Tagbortlocketfråndetektorn,genomatttryckainbådasidornapå locketsframsida1/3frånovansidan(sefigC). Välj om detektorn skall sända till direkt (instant) eller fördröjd (delay) larmslinga(sefig) DIP switch i detektorn analysis #1 Hastighetavdigitalsignalanalys standard higher ON –standardanalys.Snabbreaktion ochgodimmunitet. OFF –Extra kontroll och långsammare reaktion. Detta val är bra vid problem delay instant med temperatur skiftningar eller reaction elektormagnetiskafält. #2 Instant/Delay ON –Detektornsändertilldirektslingan(instant) OFF –detektornsändertillfördröjningsslingan(delay). 1 120º Detector testing Attachthedetector’scoverandwaituntiltheLEDgoesout.Fromthismoment thedetectorwillbeinatestingmodefor5minutesandeachdetectedmovement willbeindicatedbydetector’sLED. Confirm that the detector covers the protected area as you expected (see diagram).Ifyouneedanothercoveragepattern(longcorridor,petzone),youcan getanoptionaldetectorlensfromyourdistributor. Fiveminutesafterthecoverwasclosed,thedetectorwillautomaticallyenterthe normal mode and its LED indicator will be switched off (battery energy saving). Openandclosethedetector‘scovertoresetthetestingmodeforanadditional5 minutesifneeded. detection method dual PIR sensor with digital processing power 3 V - 2 x AAA battery 1.5V battery life time about 1 year installation height from 2 to 2.5 meters coverage 12m / 120° (with basic lens) detection speed from 0,1 m/s to 4 m/s start up time 60 seconds working range max. 100 m (open area) working freguency 433,92 MHz complies with EN 50131-1 grade 2 environmental class II indoor general, -10 to +40°C can be operated according to ERC REC 70-03 height [m] 2,5 zoneC 1,6 zoneB 3,7 12 range [m] Normalt arbets läge för detektorn Rörelse detektorn hari normalt användningsläge en inbyggd batterispar funktionsomgörattLEDlampanejindikerarlarm.Detektornharävenen vilopauspå5minuterefterdetattenrörelseärregistrerad.Dettabetyderatt näranvändarenärinomdetbevakadeområdetochrörsigfrekventframför detektorn, kommer den att sända information om rörelsen en gång var 5 minut. Men när användaren lämnar området, kommer detektorn att vara redo för direkt detektion 5 minuter efter aktiveringen. Denna funktion förlängerbatterilivslängdenväsentligt. Om du vill ändra vilopausen, efter aktivering från 5 min. till1 min., tryckochhållinnedetektorn’stamperkontaktnärduinstallerarbatterierna. Dennametodfungerarbrailokalersomduejvistasiregelbundet.Livstiden påbatterieräroftastkortare,därdetektornoftaäraktiverad. Notera: Detektorns sabotageskydd har ej någon vilopaus. zoneB Detektornkommerautomatisktattkontrolleratillståndetpåbatterierna. Om det är nödvändigt att byta ut batterierna, kommer detektorn att informerasystemetomattdenbehövernyabatterier.Idettalägetarbetar den normalt, men varje aktivering är indikerad med en blixt i detektorns LED lampa. Före byte av batterier, måste centralenheten ställas i användar eller programmerings läge (User mode eller Programming mode),däröppningavdetektornkanskeutanlarmning. Använd endast alkaline AAA batterier av hög kvalitet vid byte. Efter installationavnyabatterierkommerLEDlampanattlysaica60sekunder (själv test). Montera detektorn’s lock och vänta tills LED slocknar. Från denna stund kommer detektorn att vara i test läge och varje registrerad rörelsekommerattindikerasavdetektorn’sLEDlampa.Femminuterefter att locket stängts, kommer detektorn att återgåtillnormaltläge och LED lampan kommer att stängas av (energi sparläge) 120º - 4 - MDR52401 12 range [m] Battery testing and replacement Thedetectorautomaticallycheckstheconditionofitsbatteries.Ifitisnecessary toreplacethebatteries,thedetectorwillinformthesystemabouttheneedofnew batteries. In this mode the detector works as normal, but each triggering is indicated with a flash of its LED. This way is possible to recognize, that the replacementofthebatteriesisrequested.Ifalowbatteryisindicated,itshouldbe replacedassoonaspossible(inaweek). Beforereplacingthebatteries,thereceiver(controlpanel)mustbeputintothe mode,whichallowsopeningofthedetectors(UsermodeorProgrammingmode). UseonlyhighqualityalkalineAAAbatteriesforreplacement.Afterinstallationof thenewbatteriestheLEDwilllightforabout60seconds(selftesting). Attachthedetector’scoverandwaituntiltheLEDgoesout.Fromthismoment the detector will be in the testing mode and each detected movement will be indicatedbydetector’sLED.Fiveminutesafterthecoverwasclosed,thedetector will enter the normal mode and its LED indicator will be switched off (battery energysavingfunction). #1 rateofdigitalsignalanalysis OFF –standardrateofanalysis,fastreactionandgoodimmunity ON – higher rate of immunity, slower reaction. This setting is suitable for problematic locations with temperature changes or electromagnetic analysis interference. standard higher #2 reactionofthesystemtothedetector’s triggering: OFF –systemwillprovideanexit andentrancedelay delay instant ON –itwilltriggeraninstant reaction reaction. JA-60P 3,7 Note: the detector is ready to send signal about tampering anytime Note: Dispose of batteries safely depending on the type of the batteries and local regulation. Although this product does not contain any harmful materials we suggest you to return the product to the dealer or directly to the producer after usage. B C rear tamper lever JA-60P 1,6 zoneB Themotiondetectorinnormaloperatingmodeconservesbatteryenergy.Itwill notindicate triggering withitsLED.It will alsoblock the movement sensor for a periodof5minutesafteramovementisdetected.Thismeansthatwhenusersare in the protected area and they move frequently in front of the detector, it will transmitinformationaboutthemovementonlyonceevery5minutes.Butwhenthe usersleavethearea,thedetectorwillbereadyforinstantdetection5minutesafter thelasttriggering.Thissystemsignificantlyprolongsthelifetimeofthebatteries. To change the period, for which the sensor is blockedaftertriggeringfrom 5min.to1min.,pressandholdthedetector’stamperswitchwhenyouinstallthe batteriesintoit.Thismodeissuitablewhenyouprefermorefrequenttransmission ofthesignal.However,thelifetimeofthebatteriesisusuallyshorter,dependingon howfrequentlythedetectoristriggered. Select Instant or Delayed reaction of the system to the detector's triggeringbyusingDIPswitch#2 attach zoneA zoneC Normal operating mode of the detector A. Attach the bracket with the two provided screws, being sure that the arrow inside the bracket is pointing up. We recommend to install one screwinthepre-cutholeontheleverofthetamperingsensor.The second hole can be easily punched out from the preformed holes. Tightenthescrewsfirmly,beingsurethatthebracketisnotcrooked. B. Clickonthecompletedetector(includingcover).Bothtabsmustclick. Checkthatthedetectorisfixedfirmly. C. Openthecoverofthedetector(pressinonbothsidesofthefrontcover 1/3fromthetop) JA-60PWIRELESSP.I.R.MOTIONDETECTOR 1 0,5 Using the provided bracket, the JA-60P detector can be installed on the wall or in a corner. The recommended installation height is from 2 to 2.5 metersabovethefloor.Thedetectorcoversadistanceofupto12metersand it has a detection angle of 120°. Do not place the detector close to any heating/cooling vents or near any other object that often changes temperature.TheJA-60Pshouldnotbeplacednearanyitemthatgeneratesa strong electromagnetic signal (transmitters, electronic regulators etc.). Avoid locationsthathaveintenseaircirculation. A 1,5 zoneA DIP switches in the detectors Batteri testning och utbyte 2 zoneC m 12 Installation zoneA 0,5 Installation Specifications Studytheinstallationmanualofthereceiverunit(controlpanel)tolearnhowto enter the enrolling mode to enroll the detector. Install the two provided AAA batteries into the detector (polarity is marked in the detector) and leave it uncovered.Thedetectorwillgenerateanenrollmentsignalafterthebatteriesare installed.TheLEDinthedetectorwillremainonforabout60seconds,indicating thatitisinitswarmupmode. Original of the conformity assessment can be found at the web page www.jablotron.cz,sectionTechnicalsupport. 1,5 zoneA Innehåll: Detektor, Hållare, 2 plast plugg, 2 skruvar, 2 AAA batterier JA60-Pkaninstalleraspåbådeväggellerietthörn,meddetmedföljande väggfästet. Rekommenderad installations höjd är 2 till 2,5 meter ovan golv. Detektorns räckvidd är upp till 12 meter och har en bevaknings vinkel på 120q. Placera inte detektorn nära värme eller kylaggregat, ej heller i lokaler som har starkt skiftande temperatur eller stark luftcirkulation. 2 zoneC m 12 Enrollment of the detector to the system Hereby, Jablotron Ltd., declares that this JA-60P is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. height [m] 2,5 HärmedintygarJablotronattdennaJA-60PstårIöverensstämmelsemed de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgåravdirektiv1999/5/EG. The JA-60P is an intruder detector designed to detect human body movementinaprotectedarea.Digitalprocessinginsuresahighimmunity tofalsealarmsandoutstandingstability.TheJA-60Pusesasophisticated radiocommunicationprotocolwithahighlevelofdatasafety.Thedetector makesregularautotestingandreportsitsconditionsregularlytothesystem forfullsupervision. Builtintampersensorstriggeranalarmifthereisanyattempttotamper withthedetector.Anautomatictestingmodemakestestinganease. click open 2/2 - 1 - Pod Skalkou 33 466 01 Jablonec nad Nisou Czech Republic tel.: 420-483-559999 fax: 420-483-559993 [email protected] www.jablotron.cz MDR51207 MDR52401
Podobné dokumenty
UC-260 Wireless Acoustic Indicator
8 volite�ných pre tla�idlá a detektory
zvuk sirény alarmu 100dB/1m
max. po�et periférií
tla�idlá a sníma�e – celkom až 8x
zabezpe�ovacia ústred�a – 1x (JA-60, 63, 65)
trieda ochrany pod�a EN60950
I...