BA_Sigma_3_HMI, 6, cs_CZ

Transkript

BA_Sigma_3_HMI, 6, cs_CZ
Návod k provozu
Membránové motorové dávkovací čerpadlo
Sigma/ 3 Controltyp S3Cb
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat!
Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel!
Technické změny vyhrazeny!
Obj. č. 985319
Originální návod k obsluze (2006/42/ES)
BA SI 007 09/13 CS
Doplňující pokyny
Doplňující pokyny
Prosím přečtěte si následující doplňující pokyny! Když je znáte, můžete
návod k obsluze lépe využít.
V textu jsou zdůrazněny zvláště:
n
Výčty
Obr. 1: Čtěte prosím!
Pokyny pro zacházení
ð Výsledky pokynů pro zacházení
- viz (odkazy)
Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost
zařízení nebo k usnadnění vaší práce.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny označeny piktogramy - viz kapitola o bezpečnosti.
Platnost
Tento návod k obsluze odpovídal v době svého tisku aktuálním předpisům
EU.
Uvedení Identcode a sériového čísla
Při každé konzultaci nebo objednávce náhradních dílů uvádějte identifi‐
kační kód (Identcode) a sériové číslo, které najdete na typovém štítku.
Oba údaje jednoznačně identifikují typ přístroje a materiálové varianty.
2
Obsah
Obsah
1
Identcode......................................................................................... 5
2
Kapitola o bezpečnosti.................................................................... 8
3
Skladování, doprava a vybalení.................................................... 12
4
Přehled zařízení a ovládacích prvků............................................. 13
4.1 Funkce tlačítek...................................................................... 15
4.2 Identifikátory na LCD displeji................................................. 15
5
Popis činnosti................................................................................ 18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Čerpadlo................................................................................
Dopravní jednotka.................................................................
Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil .......
Vrstvená bezpečnostní membrána.......................................
Provozní režimy....................................................................
Funkce..................................................................................
Volitelné doplňky...................................................................
Ukazatel funkcí a poruch.......................................................
LCD displej............................................................................
Indikace LED.......................................................................
Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů
18
19
19
20
20
21
22
22
22
23
23
6
Montáž........................................................................................... 24
7
Instalace........................................................................................ 26
7.1 Instalace, hydraulická............................................................
7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci..............................................
7.2 Instalace, elektrická...............................................................
7.2.1 Řídicí přípojky....................................................................
7.2.2 Ovládací jednotka HMI.......................................................
7.2.3 Čerpadlo, elektrické napájení.............................................
7.2.4 Další konstrukční skupiny..................................................
8
26
30
31
32
39
40
41
Nastavení...................................................................................... 42
8.1 Základní informace pro nastavení řízení...............................
8.2 Kontrola nastavitelné veličiny / chybových hlášení...............
8.3 Přechod do režimu nastavení...............................................
8.4 Volba provozního režimu (menu "Provozní režim")..............
8.5 Nastavení k provoznímu režimu (menu "Nastavení")...........
8.5.1 Nastavení pro provozní režim "Ručně"..............................
8.5.2 Nastavení pro provozní režim "Dávka" .............................
8.5.3 Nastavení pro provozní režim "Kontakt"............................
8.5.4 Nastavení pro druh provozu "Analogový"..........................
8.6 Nastavení programovatelných funkcí (menu "Nastavení")....
8.6.1 Nastavení pro funkci "Pomocný kmitočet" (menu AUX).....
8.6.2 Nastavení pro funkci "Kalibrace" (menu KALIBRACE)......
8.6.3 Nastavení pro funkci "Dávkování" (menu DÁVKOVÁNÍ). . .
8.6.4 Nastavení pro funkci "Monitorování dávkování" (menu
MONITOROVÁNÍ DÁVKOVÁNÍ)........................................
8.6.5 Nastavení pro funkci "Relé" (menu RELÉ).........................
8.6.6 Nastavení pro funkci "Analogový výstup" (menu ANALO‐
GOVÝ VÝSTUP)................................................................
8.6.7 Nastavení pro funkci "Protržení membrány" (menu PRO‐
TRŽENÍ MEMBRÁNY).......................................................
8.6.8 Nastavení v menu "Systém" (menu SYSTÉM)..................
8.7 Servis (menu SERVIS)..........................................................
8.7.1 Mazání počítadel (menu MAZÁNÍ POČÍTADEL)...............
8.7.2 Úprava displeje (menu DISPLEJ)......................................
8.7.3 Odhlášení HMI...................................................................
42
42
43
44
44
45
45
46
49
52
52
52
53
54
55
56
57
57
57
58
58
58
3
Obsah
8.7.4 Zabezpečení (menu ZABEZPEČENÍ)................................ 59
8.8 informace o čerpadle (menu INFORMACE).......................... 60
8.9 Nastavení jazyka (menu JAZYK).......................................... 61
9
Uvedení do provozu...................................................................... 62
10
Obsluha......................................................................................... 65
10.1 Ručně.................................................................................. 65
10.2 Dálkové ovládání................................................................. 67
11
Údržba........................................................................................... 68
12
Opravy........................................................................................... 71
12.1 Čištění ventilů...................................................................... 71
12.2 Výměna dávkovací membrány............................................ 73
13
Provozní poruchy a jejich odstranění............................................ 77
13.1
13.2
13.3
13.4
Chyba bez chybového hlášení............................................
Poruchová hlášení..............................................................
Výstražná hlášení................................................................
Všechny ostatní chyby........................................................
77
78
79
80
14
Odstavení z provozu...................................................................... 81
15
Technické údaje............................................................................ 83
15.1 Údaje o výkonu...................................................................
15.2 Viskozita..............................................................................
15.3 Expediční hmotnost.............................................................
15.4 Materiály v kontaktu s médiem............................................
15.5 Podmínky okolního prostředí..............................................
15.5.1 Teploty prostředí..............................................................
15.5.2 Teploty média...................................................................
15.5.3 Vlhkost vzduchu...............................................................
15.5.4 Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky..........................
15.6 Elektrická přípojka...............................................................
15.7 Snímač protržení membrány...............................................
15.8 Relé.....................................................................................
15.9 Převodový olej.....................................................................
15.10 Hladina akustického tlaku.................................................
83
84
84
84
85
85
85
86
86
86
87
87
87
88
16
Rozměrové listy............................................................................. 89
17
Technické listy motoru................................................................... 91
18
Rozložené výkresy Sigma/ 3......................................................... 92
19
Opotřebitelné díly S3Cb................................................................ 99
19.1 Standard.............................................................................. 99
19.2 Fyziologická nezávadnost................................................. 100
4
20
Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity............................... 101
21
ES Prohlášení o shodě pro stroje................................................ 102
22
Přehled obsluhy/nastavení.......................................................... 103
23
Trvalá zobrazení.......................................................................... 104
24
Index............................................................................................ 106
Identcode
1
Identcode
S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b
Konstrukční řada
S3Cb
Typ pohonu
H
Hlavní pohon, membrána
Typ
Výkon
_____
_
Údaje o výkonu při maximálním protitlaku a typu: viz typový štítek tělesa čerpadla
Materiál dávkovací hlavy
PP
Polypropylen
PC
PVC
PV
PVDF
SS
Ušlechtilá ocel
Těsnicí materiál
T
PTFE
Plunžr
S
Vrstvená bezpečnostní membrána s vizuálním ukazatelem přetržení
A
Vrstvená bezpečnostní membrána se signalizací protržení s elektrickým sig‐
nálem
Provedení dávkovací hlavy
0
bez odvzdušňovacího ventilu, bez ventilových pružin
1
bez odvzdušňovacího ventilu, s ventilovými pružinami
2
s odvzdušňovacím ventilem, FPM, bez ventilových pružin***
3
s odvzdušňovacím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami***
4
s přepouštěcím ventilem, FPM, bez ventilových pružin***
5
s přepouštěcím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami***
6
s přepouštěcím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin***
7
s přepouštěcím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami***
8
s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin***
9
s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami***
Přípojka hydraulického rozvodu
0
Standardní závitová přípojka (podle technických údajů)
1
Převlečná matice a vkládací díl PVC
2
Převlečná matice a vkládací díl PP
3
Převlečná matice a vkládací díl PVDF
4
Převlečná matice a vkládací díl SS
7
Převlečná matice a hadicová průchodka PVDF
8
Převlečná matice a hadicová průchodka SS
9
Převlečná matice a svařované hrdlo SS
Provedení
5
Identcode
S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b
0
s logem ProMinent®
1
bez loga ProMinent®
F
Fyziologická nezávadnost
materiálů, které přicházejí
do kontaktu s médii
Č. FDA 21 CFR §177.1550
(PTFE)
Č. FDA 21 CFR §177.2510
(PVDF)
El. napájení
U
1 fáze, 100 až 230 V ± 10%, 50/60 Hz
Kabely a konektory
A
2 m Evropa
B
2 m Švýcarsko
C
2 m Austrálie
D
2 m USA
Relé
0
bez relé
1
Poruchové relé (230V - 8A)
3
Poruchové relé + relé generátoru
impulsů (24V - 100mA)
8
0/4-20 mA analogový výstup + relé chy‐
bového hlášení / relé generátoru impulsů
(24V - 100mA)
Varianta řízení
0
Ručně + externí kontakt s Pulse‐
Control
1
Ručně + externí kontakt s Pulse‐
Control + analogově + dávkovací
profily
5
jako 1 + časovač
6
jako 1 + rozhraní PROFIBUS® DP
(konektor M12)
7
jako 1 + CANopen **
Vypnutí v případě přetížení
0
bez vypnutí v případě přetí‐
žení
1
s vypnutím v případě přetí‐
žení - 4 bary
2
s vypnutím v případě přetí‐
žení - 7 barů
3
s vypnutím v případě přetí‐
žení - 10 barů
Ovládací jednotka (HMI)
6
S
HMI (kabel 0,5 m)
1
HMI + kabel 2 m
2
HMI + kabel 5 m
3
HMI + kabel 10 m
X
bez HMI
Identcode
S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b
Bezpečnostní možnosti
0
Hlídání dávko‐
vání, dynamicky,
bez kontroly
přístupu
1
Hlídání dávko‐
vání, dynamicky,
s kontrolou
přístupu
Jazyk
DE
německy
EN
anglicky
ES
španělsky
FR
fran‐
couzsky
FPM = fluor kaučuk
** Čerpadlo bez řídicí jednotky HMI
*** Standardně s hadicovou průchodkou v obtoku. Závitová přípojka na
žádost.
7
Kapitola o bezpečnosti
2
Kapitola o bezpečnosti
Označení bezpečnostních pokynů
Výstražné značky pro různé typy rizik
Tento provozní návod používá tato signální slova pro různé úrovně nebez‐
pečí:
Signální slovo
Význam
VÝSTRAHA
Označuje možnou nebezpečnou
situaci. Pokud mu nebude zabrá‐
něno, následkem mohou být ohro‐
žení života nebo vážná zranění.
POZOR
Označuje možnou nebezpečnou
situaci. Není-li symbol respek‐
tován, mohou být následkem
střední zranění nebo věcné škody.
Tento provozní návod používá tyto výstražné značky pro různé úrovně
nebezpečí:
Výstražná značka
Druh nebezpečí
Varování před nebezpečným elek‐
trickým napětím.
Varování před nebezpečným
místem.
Předepsané používání
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
8
Čerpadlo se smí používat jen k dávkování kapalných dávkovaných
materiálů.
Čerpadlo se smí používat jen po správné instalaci a smí být uvedeno
do provozu jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvede‐
nými v provozním návodu.
Čerpadlo je schváleno jen pro hořlavá dávkovaná média s možností
Identcode "Vícevrstvá bezpečnostní membrána se signalizací pro‐
tržení elektrickým signálem", u protitlaků nad 2 bary, nastavení soft‐
waru „Protržení membrány“ - „chyba“ a pokud provozovatel přijme
odpovídající ochranná opatření.
Pro fyziologicky nezávadná použití lze použít čerpadla v provedení " F
- Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii".
Obecná omezení týkající se limitů viskozity, chemické odolnosti a
hustoty se musí dodržovat - viz také seznam odolností ProMinent
(produktový katalog nebo www.prominent.com/en/downloads)!
Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány.
Čerpadlo není určeno k dávkování plynných nebo pevných médií.
Čerpadlo není vhodné k použití ve výbušném prostředí.
Čerpadlo není určeno pro nechráněné použití ve venkovním prostředí.
Čerpadlo je určeno pouze pro průmyslové použití.
Čerpadlo smí provozovat jen kvalifikovaný a pověřený personál - viz
následující tabulka "Kvalifikace".
Jste povinen dodržovat údaje v provozním návodu k jednotlivých
fázím životnosti zařízení.
Kapitola o bezpečnosti
Kvalifikace personálu
Činnost
Kvalifikace
Skladování, doprava, vybalení
Poučená osoba
Montáž
Odborný personál, zákaznický
servis
Plánování hydraulické instalace
Odborný personál, který je proka‐
zatelně obeznámen s používáním
oscilujících objemových čerpadel
Hydraulická instalace
Odborný personál, zákaznický
servis
Elektroinstalace
Odborný elektrotechnik
Obsluha
Poučená osoba
Údržba, opravy
Odborný personál, zákaznický
servis
Vyřazení z provozu, likvidace
Odborný personál, zákaznický
servis
Odstranit chybu
Odborný personál, kvalifikovaný
elektrikář, poučená osoba, záka‐
znický servis
Vysvětlivky k tabulce:
Odborný personál
Za odborný personál je považován ten, kdo na základě svého vzdělání,
znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit
svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí.
Poznámka:
Odborné vzdělání rovnocenné kvalifikace lze získat i víceletou činností v
příslušné pracovní oblasti.
Odborný elektrotechnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí
a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět
jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám
rozpoznat a zabránit jim.
Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve
které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení.
Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných
předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o
svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v
případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zaříze‐
ních a ochranných opatřeních.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokaza‐
telně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent nebo ProMaqua pro práce
na daném zařízení.
9
Kapitola o bezpečnosti
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným
médiem
Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované
médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech
čerpadla.
–
–
Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná
opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...).
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného
média.
Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní
jednotku.
VAROVÁNÍ!
Ohrožení nebezpečnou látkou!
Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění.
Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k
dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpeč‐
ných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bez‐
pečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může
být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je
třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě
potřeby vyměnit.
Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím sou‐
visející vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť
je zodpovědný provozovatel zařízení.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení
může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐
raulických komponent vystříknout.
–
–
Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému
zapnutí.
Před každou prací na hydraulických komponentech
systém zbavte tlaku.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla,
které s ním docházejí do styku.
–
Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost mate‐
riálů, kterých s ním přicházejí do kontaktu - viz katalog
produktů ProMinent nebo na www.prominent.com/en/
downloads.
POZOR!
Ohrožení osob a věcné škody
Při použití nevyzkoušených cizích dílů může dojít k ohrožení
osob nebo k věcným škodám.
–
10
Montujte do dávkovacích čerpadel jen díly testované a
doporučené výrobcem ProMinent.
Kapitola o bezpečnosti
POZOR!
Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně
udržovaného čerpadla
Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí
při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě.
–
–
Čerpadlo musí být stále přístupné.
Dodržujte intervaly údržby.
VAROVÁNÍ!
U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐
lace.
Bezpečnostní zařízení
Výstražné štítky
Na motoru je připevněn tento výstražný štítek:
Výstražný štítek musí být vždy přítomný a musí se udržovat dobře vidi‐
telný.
Obr. 2: Horký povrch
Oddělovací ochranná zařízení
Během provozu musí být namontována všechna oddělovací ochranná
zařízení:
n
n
n
n
Čelní kryt pohon
Kryt ventilátoru motoru
Víko svorkovnice motoru
Kryt
Na krytu musí být zasunuta i všechna relé, moduly a volitelné možnosti pokud jsou k dispozici.
Lze je odstranit pouze tehdy, pokud k tomu vyzve provozní návod.
Údaje pro případ nouze
Při úrazu elektrickým proudem odpojte síťový kabel ze sítě nebo použijte
nouzový vypínač namontovaný na straně zařízení.
Pokud dojde k úniku dávkovaného média, zbavte navíc hydraulické
prostředí čerpadla tlaku. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkova‐
ného média.
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického tlaku LpA <70 dB podle EN ISO 20361
při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním proti‐
tlaku (voda)
11
Skladování, doprava a vybalení
3
Skladování, doprava a vybalení
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Dávkovací čerpadla posílejte pro opravy pouze v čistém
stavu a s vypláchnutou dopravní jednotkou – viz kapitola
"Uvedení mimo provoz"!
Dávkovací čerpadla posílejte pouze s vyplněným prohlá‐
šením o dekontaminaci. Prohlášení o dekontaminaci je sou‐
částí zakázky pro inspekci/opravu. Inspekce nebo oprava
proběhne pouze tehdy, pokud je přiloženo prohlášení o
dekontaminaci správně a úplně vyplněné oprávněným a kva‐
lifikovaným personálem provozovatele čerpadla.
Formulář "Prohlášení o dekontaminaci" naleznete na
www.prominent.com/en/downloads.
VAROVÁNÍ!
Přepravní pásy se mohou roztrhnout
ProMinent přikládá pouze jednorázové přepravní pásy. Ty se
mohou při opakovaném použití roztrhnout.
–
Přepravní pásy použijte jenom jednou.
POZOR!
Nebezpeční hmotných škod
Při nevhodném skladování nebo dopravě se zařízení může
poškodit!
–
–
–
–
Zařízení skladujte a dopravujte pouze řádně zabalené nejlépe v původním obalu.
Zařízení přepravujte pouze se zatlačenými červenými
odvzdušňovacími zátkami převodovky.
I zabalené zařízení skladujte nebo přepravujte pouze
podle skladovacích podmínek.
I zabalené zařízení chraňte před vlhkostí a vlivem che‐
mických látek.
Rozsah dodávky
Dodací list porovnejte s dodávkou.
Skladování
Personál:
n
Odborný personál
1.
Na ventily nasaďte krycí víka.
2.
Zkontrolujte, zda je červená odvzdušňovací zátka převodovky zatla‐
čená.
3.
Čerpadlo položte nejlépe svisle na paletu a zajistěte proti spadnutí.
4.
Čerpadlo zakryjte plachtou - umožněte odvětrávání zezadu.
Čerpadlo skladujte v suché, uzavřené hale za podmínek prostředí podle
kapitoly "Technické údaje".
12
Přehled zařízení a ovládacích prvků
4
Přehled zařízení a ovládacích prvků
Schéma uspořádání zařízení
1
5
2
3
6
4
7
P_SI_0110_SW
Obr. 3: Schéma uspořádání zařízení S3Cb
1
2
3
4
5
6
7
Řídící jednotka HMI
Měnič kmitočtu
Pohonná jednotka
Seřizovací kolečko délky zdvihu
Hnací motor
Dopravní jednotka
Snímač protržení membrány
Ovládací prvky
1
2
P_SI_0088_SW
Obr. 4: Ovládací prvky Sigma
1
2
Odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil (podle Identcode)
Snímač protržení membrány (optický)
13
Přehled zařízení a ovládacích prvků
1
2
3
4
5
10
6
9
7
8
P_SI_0105_SW
Obr. 5: Ovládací prvky HMI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LCD displej
Ukazatel poruchových hlášení (červený)
Ukazatel výstražného hlášení (žlutý)
Provozní ukazatel (zelený)
Tlačítko [ i ] / doprava
Tlačítko [ESC]
Tlačítko [START/STOP]
Tlačítko [DOLŮ]
Tlačítko [P / OK]
Tlačítko [NAHORU]
7
1
8
2
P_SI_0106_SW_2
3
4
5
6
Obr. 6: Ovládací prvky připojovacího víka
1
2
3
4
5
6
7
8
bez obr.
14
Reléový výstup a výstup mA (volitelný)
Slot pro volitelné moduly (časovač, PROFIBUS®)
Zdířky pro "protržení membrány"
Zdířka pro "externí ovládání"
Zdířka pro "monitorování dávkování"
Zdířka pro "Hladinový spínač"
Zdířka pro "sběrnici CAN" (externí)
LED (jako Obr. 5) a stavová LED sběrnice CAN (externí)
Seřizovací kolečko délky zdvihu
Přehled zařízení a ovládacích prvků
4.1 Funkce tlačítek
Tlačítko
Použití
V trvalém zobrazení (ovládání)
V seřizovacím režimu (nastavení)
[STOP/START]
krátce stisknuté
Zastavení čerpadla,
Zastavení čerpadla,
Spuštění čerpadla
Spuštění čerpadla
Spuštění dávky (pouze v provo‐
zním režimu „Dávka“ ),
Potvrzení zadání - skok do dalšího
bodu menu nebo do trvalého
zobrazení
[P / OK]
krátce stisknuté
Potvrzení chyby
[ i / >]
[NAHORU],
[DOLŮ]
[ESC]
2 s stisknuté
Přepnutí do menu nastavení
-
1x krátce stisknuté
Přepínání mezi trvalými zobraze‐
ními
Přepínání mezi "změna jednotli‐
vých číslic" a "změna čísla"
Přepínání mezi vedlejšími zobra‐
zeními
Přechod k následující číslici
1x dlouze stisknuté
Změna z trvalého zobrazení na
vedlejší zobrazení
jednotlivě stisknuté
Změnit přímo měnitelné veličiny
Zvolit jiné nastavení, změnit jedno‐
tlivou číslici nebo číslo.
současně dlouze stis‐
knuté
Sání
-
krátce stisknuté
-
Přeskočí o jednu úroveň zpět
2s stisknuté
-
Přeskočí do trvalého zobrazení
Ukončí menu nastavení bez ulo‐
žení
4.2 Identifikátory na LCD displeji
LCD displej podporuje ovládání a nastavení čerpadla s různými identifiká‐
tory:
Stop
Aux
Manual
180
/min
10548
B0412
Identifikátory a údaje v různých oblastech LCD displeje mají různé
významy:
15
Přehled zařízení a ovládacích prvků
10 1 2 3 4
9
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B0413
Hlavní ukazatel provozu
Zdrojová informace pro zastavení
Pomocný režim / snímač protržení membrány vypnutý
Volitelný modul
Provozní režim
Hlavní zobrazení
Vedlejší zobrazení
Typ zobrazení (počet stran)
Další identifikátory, zdrojová informace pro chyby
Identifikátor pro trvalé zobrazení ("i" jako "info")
Identifikátory mají následující významy:
Pole č.
Název
Význam
1
Stop
Čerpadlo je zastavené. Příčina viz políčko 2.
1
Sání
Čerpadlem se právě nasává (obě [tlačítka se šipkami]
stisknuté).
2
Ručně
Čerpadlo bylo zastaveno ručně.
2
externí signál
Čerpadlo bylo zastaveno externě přes kontakt přerušení.
2
Časovač
Čerpadlo bylo zastaveno přes časovač.
CANopen
Čerpadlo bylo zastaveno přes externí sběrnici CAN.
PROFIBUS®
Čerpadlo bylo zastaveno externě přes PROFIBUS®.
Pomocný
Čerpadlo právě čerpá s pomocným kmitočtem jako kmi‐
točtem zdvihů.
2
Symbol
CAN
open
2
Profi
bus
3
Čerpadlo je po tuto dobu v provozním režimu „Ručně.“
3
Protržení membrány
Je připojen snímač protržení membrány, ale je vypnutý.
4
Časovač
Volitelná možnost "Časovač" je aktivní.
CANopen
Volitelná možnost "CANopen" je aktivní.
PROFIBUS®
Volitelná možnost "PROFIBUS®" je aktivní.
4
CAN
open
4
Profi
bus
5
MANUAL
„Ručně“
Provozní režim „Ručně“
5
CONTACT
„Kontakt“
Provozní režim „Kontakt“
5
BATCH
„Dávka“
Provozní režim „Dávka“
5
ANALOG
„Analogový“
Provozní režim „Analogový“
16
Přehled zařízení a ovládacích prvků
Pole č.
Symbol
Název
Význam
9
Chyba
Vyskytla se chyba.
9
Seřízení délky zdvihu
Odchylka délky zdvihu od hodnoty v době posledního
zablokování menu nastavení.
9
Monitorování průtoku
Je připojeno monitorování průtoku.
9
m
Paměť
Čerpadlo je v provozním režimu „Kontakt“ nebo
„Dávka“ : byla nastavena přídavná funkce "Paměť".
9
0..20
0...20 mA
Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je
nastaven druh zpracování „0...20“ .
9
4..20
4...20 mA
Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je
nastaven druh zpracování „4...20“ .
Lineární
Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ .
9
Je nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Lineární“ .
9
Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ .
Horní boční pásmo
Je nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Horní boční
pásmo“ .
9
Spodní boční pásmo
Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je
nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Spodní boční
pásmo“ .
10
Trvalé zobrazení
Na LCD displeji je trvalé zobrazení.
10
Klíč
Blokování (pokud byl nastaven kód).
Pro identifikátory, které se objevují při chybách - viz kapitola
"Odstranění funkčních poruch".
17
Popis činnosti
5
Popis činnosti
5.1 Čerpadlo
Dávkovací čerpadlo je oscilující objemové čerpadlo s nastavitelnou délkou
zdvihu. Je poháněno elektromotorem. Táhlo přenáší zdvihový pohyb na
dávkovací membránu.
Zobrazení zdvihového pohybu
Zdvihový pohyb plunžru se stále snímá a reguluje tak, aby se zdvih pro‐
váděl podle předem nastaveného dávkovacího profilu - viz kapitola.
„Nastavení“ - „Dávkování“ .
Existují tyto dávkovací profily:
Normální
S optimalizovaným dávkováním
S optimalizovaným nasáváním
n
n
n
Pod frekvencí přepínání pro provoz start/stop je každý dáv‐
kovací profil neúčinný.
Normální
s
a)
b)
s
s
ω
ω
t
0
180
360
0
180
360
P_PL_0009_SW
P_SI_0120_SW
Obr. 7: Průběh zdvihu při a) max. délce zdvihu b) redukované délce
zdvihu.
s
⍵
+
-
Rychlost zdvihu
Úhel otáčení excentrického válce
Výtlačný zdvih
Sací zdvih
S optimalizovaným dávkováním
V dávkovacím profilu s optimalizací dávkování se výtlačný zdvih protáhne,
sací zdvih se provede co nejrychleji. Toto nastavení je vhodné například
pro aplikace, které vyžadují optimální mísicí poměry a pokud možno konti‐
nuální přimíchávání chemikálií.
s
t
P_SI_0103_SW
S optimalizovaným nasáváním
18
Popis činnosti
V dávkovacím profilu s optimalizovaným sáním se sací zdvih provádí co
nejdéle, což umožňuje přesné dávkování bez komplikací u viskózních
nebo plynujících médií. Toto nastavení by se mělo zvolit i pro minimalizaci
hodnoty HPSH.
s
t
P_SI_0104_SW
5.2 Dopravní jednotka
Membrána (2) uzavře navenek hermeticky obsah čerpadla dávkovací
hlavy (4). Když se dostane membrána (2) do dávkovací hlavy (4), uzavře
se sací ventil (1) a dávkované médium tak proudí z dávkovací hlavy přes
výtlačný ventil (3). Když se membrána (2) pohybuje opačným směrem,
zavře se výtlačný ventil (3) podtlakem v dávkovací hlavě a do dávkovací
hlavy proudí přes sací ventil (1) čerstvé médium. Jeden pracovní takt je
ukončen.
3
4
5
13
2
1
Obr. 8: Řez dopravní jednotkou
1
2
3
4
5
13
Sací ventil
Membrána
Tlakový ventil
Dávkovací hlava
Hlavový kotouč
Bezpečnostní membrána
5.3 Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil
Odvzdušňovací ventil
Otočením knoflíku (3) na odvzdušňovacím ventilu na "open" se ventil
otevře a dopravní jednotku lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka
při sání proti tlaku. Dávkované médium odtéká přes hadicovou přípojku
(5), například do nádoby.
Integrovaný přepouštěcí ventil
Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje v poloze "close" jako jednoduchý,
přímo řízený přepouštěcí ventil. Jakmile tlak překročí hodnotu tlaku, která
je dána pomocí velkých pružin (1), zvedne kuličku (2). Dávkované médium
odtéká přes hadicovou přípojku (5), například do nádoby.
19
Popis činnosti
Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a
to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávko‐
vacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem.
Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje jako odvzdušňovací ventil, jakmile
se knoflík (3) otočí do polohy "open": Ventil se otevře a dopravní jednotku
lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka při sání proti tlaku.
1
2
3
5
P_SI_0109
Obr. 9: Odvzdušňovací ventil a integrovaný odvzdušňovací ventil
1
2
3
5
Pružina, velká
Kulička
Otočný ovladač
Hadicová přípojka
5.4 Vrstvená bezpečnostní membrána
U optických snímačů protržení membrány přitom vyskočí zapuštěný čer‐
vený váleček (6) pod průhledným krytem (7) dopředu, takže je pak
zřetelně vidět Obr. 10.
U elektrických snímačů protržení membrány snímač sepne. Připojené sig‐
nalizační zařízení musí signalizovat protržení membrány.
Obr. 10: Optický snímač protržení membrány, nespuštěný a spuštěný
Elektrický snímač protržení membrány je připojený do "zdířky pro hlásič
protržení membrány". Při protržení membrány se na čerpadle rozsvítí čer‐
vená kontrolka LED "Chyba", identifikátory "Chyba" a „dia“ blikají na LCD
displeji.
5.5 Provozní režimy
Provozní režimy se volí pomocí menu „Provozní režim“ (podle Identcode
mohou provozní režimy chybět.).
20
Popis činnosti
Provozní režim „Analogový“ : Frekvence zdvihů je řízena analogovým
elektrickým signálem přes zdířku "externí řízení". Zpracování elektrického
signálu lze předvolit přes řídicí jednotku.
Provozní režim „Ručně“ : Frekvence zdvihů se nastavuje ručně přes řídicí
jednotku.
Provozní režim „Kontakt“ : Tento režim poskytuje možnost provést jemné
nastavení s malými převodovými faktory. Dávkování se může spustit
pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt nebo polovodi‐
čový spínací prvek. Pomocí „faktoru“ lze přes řídicí jednotku předvolit
dávkované množství (šarže) nebo počet zdvihů (převodový faktor nahoru
nebo dolů 0,01 až 100,00).
Provozní režim „Dávka“ : Tento režim nabízí možnost pracovat s velkými
převodovými faktory (do 99 999). Dávkování se může spustit stiskem tla‐
čítka [P] nebo pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt
nebo polovodičový spínací prvek. Dávkované množství (šarže) nebo počet
zdvihů lze předvolit pomocí řídicí jednotky.
Provozní režim „BUS“ : (Identcode, varianta řízení: CANopen nebo roz‐
hraní PROFIBUS®-DP). Tento režim poskytuje možnost ovládat čerpadlo
přes sběrnici - viz "Doplňující návod pro ProMinent delta a sigma se sběr‐
nicí PROFIBUS®".
5.6 Funkce
Následující funkce lze objednat přes Identcode:
Vypnutí v případě přetížení: Protože se potřeba energie sleduje, může se
čerpadlo vypnout elektronicky při překročení definovaného tolerančního
rozsahu. Vypnutí v případě přetížení slouží k ochraně čerpadla - ne k
ochraně zařízení.
V menu „Nastavení“ lze zvolit následující funkce:
Funkce "Kalibrace": Čerpadlo se může provozovat ve všech režimech i
kalibrovaném stavu. Odpovídající trvalá zobrazení pak mohou ukazovat
přímo dávkované množství nebo dávkovací kapacitu. Kalibrace se zacho‐
vává v celém kmitočtovém rozsahu zdvihů. Kalibrace zůstane zachovaná i
při změně nastavené délky zdvihu až o ±10 % dělení stupnice.
Funkce "Pomocný kmitočet": Umožňuje zapnout kmitočet zdvihů pevně
nastavitelný v menu „Nastavení“ , který lze zapnout pomocí zdířky "externí
řízení". Tento pomocný kmitočet má přednost před nastavením kmitočtu
zdvihů v provozních režimech.
Funkce "Průtok": Zastaví čerpadlo při příliš nízkém průtoku, pokud je
připojeno monitorování dávkování. Počet vadných zdvihů, od kterého by
mělo dojít k vypnutí, lze nastavit v menu „Nastavení“ .
Standardně jsou k dispozici tyto funkce:
21
Popis činnosti
Funkce "Hladinový spínač": Informace o hladině v dávkovací nádrži se
hlásí do řízení čerpadla. K tomu se musí instalovat dvoustupňový hladi‐
nový spínač; připojuje se přes zdířku "Hladinový spínač".
Funkce "Pauza": Čerpadlo se může zastavit pomocí dálkového ovládání
přes zdířku "externí řízení". Funkce "Pauza" funguje pouze přes zdířku
"externí řízení".
Následující funkce se spouštějí stiskem tlačítka:
Funkce "Stop": Čerpadlo lze zastavit stisknutím tlačítka [STOP/START]
bez odpojení od sítě.
Funkce "Sání": Sání (krátkodobé čerpání při maximálním kmitočtu) lze
spustit současným stiskem obou tlačítek s šipkami.
5.7 Volitelné doplňky
Doplněk relé
Čerpadlo je vybaveno možností připojení pro tyto volitelné doplňky:
Volitelný doplněk "Výkonové relé": Přes relé lze při chybových hlášeních,
výstražných hlášeních, zastavení čerpadla nebo sepnutém hladinovém
spínači sepnout proudový obvod (pro výstražnou houkačku atd.).
Relé lze dovybavit přes otvor v pohonné jednotce.
Nastavit lze různé funkce - viz "Nastavení" - "Relé".
Volitelný doplněk "Poruchové relé a polovodičové relé": Přes poruchové
relé lze při chybových hlášeních, výstražných hlášeních, zastavení čer‐
padla nebo sepnutém hladinovém spínači sepnout proudový obvod (pro
velín atd.).
Kromě poruchového relé lze přes relé generátoru impulsů s každým
zdvihem vyslat jeden kontakt.
Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé". Volitelný doplněk lze
dovybavit přes otvor v pohonné jednotce.
Volitelný doplněk "0/4-20 mA analogový
elektrický výstup a poruchové relé"
Signál I elektrického výstupu signalizuje aktuální počítačové dávkovací
množství čerpadla.
Volitelný doplněk "0/4-20 mA analogový elektrický výstup a poruchové
relé" lze dovybavit přes otvor v řídící jednotce.
Volitelný doplněk obsahuje navíc vždy polovodičové relé - viz výše.
Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé".
5.8 Ukazatel funkcí a poruch
Provozní a poruchové stavy ukazují tři LED indikátory a identifikátor
„Chyba“ na LCD displeji - viz také kapitola "Odstranění funkčních poruch":
5.9 LCD displej
V případě chyby se objeví identifikátor „Chyba“ a další chybové hlášení.
22
Popis činnosti
5.10
Indikace LED
Ukazatel stavu CANopen (zelená): Ukazatel stavu CANopen ukazuje stav
sběrnice CANopen.
Barva
Blikací kód
Příčina
Důsledek
Náprava
zelená
svítí
Stav sběr‐
nice
Normální
provoz sběr‐
nice
-
momentálně
žádný
přenos
měřených
hodnot
chvíli
počkat.
žádný
přenos
měřených
hodnot
Zkontrolujte,
jestli není
vadné spo‐
jení CAN.
OPERA‐
TIONAL
zelená
bliká
Stav sběr‐
nice
PRE-OPE‐
RATIONAL
červená
libovolné
Chyba sběr‐
nice
HMI odpojit
a znovu
připojit
Informujte
zákaznický
servis
Zákaznický servis informujte při všech ostatních blikajících kódech.
Ukazatel poruchy (červený): Ukazatel poruchy svítí, pokud se vyskytla
porucha např. "nízká hladina 2. stupně".
Výstražný ukazatel (žlutý): Výstražný ukazatel svítí, pokud elektronika čer‐
padla zjistí stav, který může vést k poruše, např. "nízká hladina 1. stupně".
Provozní ukazatel (zelený): Provozní ukazatel svítí vždy, když má čer‐
padlo správné provozní napětí. Provozní ukazatel zhasne při každém
zdvihu.
5.11
Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů
Různé provozní režimy, funkce a poruchové stavy mají různý vliv na to,
zda a jak čerpadlo reaguje.
Následující tabulka ukazuje pořadí:
1. - Sání
2. - Chyba, stop, pauza
3. - Pomocný kmitočet (externí přepínání kmitočtu)
4. - Ruční, externí kontakt, šarže, externí analogový
Komentáře:
ad 1. - "Sání" může být v jakémkoli stavu čerpadla (dokud je funkční).
ad 2. - "Chyba", "Stop" a "Pauza" zastaví vše až na "Sání".
ad 3. - Kmitočet "pomocného kmitočtu" má vždy přednost před kmi‐
točtem zdvihů, který zadává provozní režim uvedený pod 4.
23
Montáž
6
Montáž
Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla.
Základ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pokud se do čerpadla dostane voda nebo jiné elektricky
vodivé kapaliny jinou cestou než přes sací přípojku, může
dojít k úrazu elektrickým proudem.
–
h
Čerpadlo instalujte tak, aby nemohlo být zaplaveno.
P_MOZ_0016_SW
Obr. 11
VAROVÁNÍ!
Čerpadlo může propadnout přes základ nebo z něj sklou‐
znout.
– Základ musí být vodorovný, rovný a mít trvalou nosnost.
Dávkovací kapacita příliš malá
Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce.
–
Základ se nesmí chvět.
Prostorové nároky
POZOR!
Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně
udržovaného čerpadla
Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí
při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě.
A
–
–
A
Čerpadlo musí být stále přístupné.
Dodržujte intervaly údržby.
Čerpadlo ustavte tak, aby řídicí prvky jako seřizovací knoflík délky zdvihu,
kotouč stupnice A nebo olejoznaky byly dobře přístupné.
P_MOZ_0018_SW
Dávejte pozor na to, aby byl dostatek místa pro výměnu oleje (odvzdušňo‐
vací šrouby, vypouštěcí šrouby, olejová vana ...).
Obr. 12
Je-li HMI namontováno vzdáleně od čerpadla: Namontujte označenou
možnost zastavení v přímé blízkosti čerpadla pro případy nouze!
f
1
2
f
f
3
P_MOZ_0017_SW
24
1
2
3
Tlakový ventil
Dávkovací hlava
Sací ventil
V oblasti dávkovací hlavy a sacího a výtlačného ventilu dávejte pozor na
dostatečný prostor (f), aby na těchto dílech šlo snadno provádět údržbu a
opravy.
Montáž
Obr. 13
Vyrovnání dopravní jednotky
Dávkovací kapacita příliš malá
Pokud ventily dopravní jednotky nejsou správně ustavené,
nemohou správě zavírat.
–
Tlakový ventil musí být ustavený směrem nahoru.
Připevnění
Dávkovací kapacita příliš malá
Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce.
–
m
DN
Dávkovací čerpadlo připevněte tak, aby nemohlo
docházet k žádným vibracím.
Rozměry (m) připevňovacích otvorů nalezete v příslušných rozměrových a
technických listech.
Patku čerpadla připevněte odpovídajícími šrouby k základu.
m
P_MOZ_0015_SW
Obr. 14
Montáž uživatelského ovládání HMI
Pokud objednané s připevněním na stěnu, může se HMI namontovat na
stěnu.
HMI namontujte v bezprostřední blízkosti čerpadla. Pokud není v plánu
tam namontovat možné odpojení sítě - viz kap. "Instalace, elektrická".
Dbejte na dobrou ergonomii.
Přitom vezměte v úvahu stávající délku kabelu.
Zamezte možnosti zakopnutí.
Pro rozměry HMI a upevňovacích otvorů - viz odpovídající rozměrový list.
POZOR!
Upozornění na chybnou funkci
– HMI a kabel nemontujte příliš blízko k zařízení a
vedením, které vyzařují silné rušení.
25
Instalace
7
Instalace
POZOR!
Ohrožení osob a věcné škody
Pokud se technické údaje při instalaci nedodrží, může dojít
ke zranění osob a věcným škodám.
–
Dodržujte technické údaje - viz kapitola "Technické
údaje" a případně provozní návody příslušenství.
7.1 Instalace, hydraulická
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých dávkovaných médií
– Dávkovací čerpadla mohou dávkovat hořlavá média,
avšak v zásadě pouze s možností Identcode "Vícevrstvá
bezpečnostní membrána se signalizací protržení elek‐
trickým signálem", u protitlaků nad 2 bary a pokud pro‐
vozovatel přijme odpovídající ochranná opatření.
VAROVÁNÍ!
Upozornění na reakce dávkovaného média s vodou
Dávkovací média, které nesmí přijít do styku s vodou, mohou
v dopravní jednotce reagovat se zbytky vody, které pocházejí
z testu ve výrobním závodě.
–
–
Dopravní jednotku vyfoukejte stlačeným vzduchem přes
sací přípojku.
Pak vypláchněte dopravní jednotku přes sací přípojku
vhodným médiem.
VAROVÁNÍ!
Při práci s extrémně agresivními nebo nebezpečnými dávko‐
vanými médii jsou vhodná tato opatření:
–
–
Nainstalovat do nádoby odvětrání se zpětným vedením.
Nainstalovat na straně sání nebo výtlaku další uzavírací
ventil.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Těsnění PTFE, které již bylo použito / stlačeno, už nemůže
spolehlivě utěsnit hydraulický spoj.
–
Používejte vždy nové těsnění PTFE.
POZOR!
Možné sací problémy
U dávkovaných médií s částicemi většími než 0,3 mm
nemohou už ventily správně zavírat.
–
26
Nainstalujte do sacího vedení vhodný filtr.
Instalace
POZOR!
Upozornění na nebezpečí protržení tlakového vedení
V případě zavřeného tlakového vedení (např. zanesení tlako‐
vého vedení nebo zavřením ventilu) může tlak, který dávko‐
vací čerpadlo vytváří, dosáhnout několikanásobku přípust‐
ného tlaku zařízení příp. dávkovacího čerpadla. To může
způsobit prasknutí potrubí s nebezpečnými důsledky u agre‐
sivních nebo jedovatých médií.
–
Nainstalujte přepouštěcí ventil, který omezuje tlak z čer‐
padla na maximální přípustný provozní tlak zařízení.
POZOR!
Upozornění na možnost prasknutí sacího vedení a tlakového
vedení
Hadicová vedení s malou odolností proti tlaku mohou pras‐
knout.
–
Používejte jenom hadicová vedení s potřebnou odolností
proti tlaku.
POZOR!
Nekontrolovaně tekoucí dávkované médium
Při příliš velkém vstupním tlaku na straně sání dávkovacího
čerpadla se může dávkované médium nekontrolovaně tlačit
dávkovacím čerpadlem.
–
–
Maximálně přípustný vstupní tlak dávkovacího čerpadla
se nesmí překročit nebo
Instalaci pro to odborně seřiďte.
POZOR!
Upozornění na povolující se vedení
V případě neodborně instalovaného sacího, tlakového a
přepadového vedení může dojít k jejich uvolnění od čer‐
padla.
–
–
–
Používejte jenom originální hadice s předepsanými roz‐
měry a sílami stěn.
Používejte pouze hadicové koncovky, které jsou vhodné
pro daný průměr hadice.
Hadice vždy připojujte bez mechanického pnutí.
POZOR!
Upozornění na netěsnosti
Podle použitého vkládacího dílu na přípojce čerpadla tam
může docházet k netěsnostem.
–
P_SI_0021
Obr. 15: Profilovaná plochá těsnění u
drážkovaného vkládacího dílu
–
Profilovaná plochá těsnění z PTFE - s žebrem -, která
jsou přiložena k čerpadlu pro přípojky čerpadla, utěsňují
spoje mezi profilovanými ventily čerpadla a profilovanými
vkládacími díly ProMinent - viz Ä na straně 26.
Pokud se však používá nedrážkovaný vkládací díl (např.
cizí díl), musí se použít elastomerové ploché těsnění viz Ä na straně 26.
27
Instalace
–
–
P_SI_0022
Přesné dávkování je možné pouze s konstantním proti‐
tlakem přes 1 bar.
Pokud se dávkuje při volném výstupu, měl by se použít
přepouštěcí ventil k vytvoření protitlaku asi 1,5 baru.
POZOR!
Upozornění na zpětný tok
Ventil pro stabilizaci tlaku, pružinový dávkovací ventil,
přepouštěcí ventil, patní ventil nebo dopravní jednotka
nejsou absolutně těsně přiléhající uzavírací prvky.
Obr. 16: Elastomerová plochá těsnění u
nedrážkovaného vkládacího dílu
–
Za tímto účelem použijte uzavírací armaturu, elektro‐
magnetický ventil nebo zpětnou klapku.
POZOR!
Pro kontrolu tlakových podmínek v potrubním systému je
vhodné v blízkosti sací a tlakové přípojky instalovat mano‐
metr podle podmínek pro připojení.
1
2
3
1
2
3
4
5
Objímka manometru
Tlakové vedení (potrubí)
Tlakový ventil
Sací ventil
Sací vedení (potrubí)
4
1
POZOR!
Potrubí připojte na čerpadlo tak, aby na čerpadlo nepůsobily
žádné síly, jako např. přesazením, hmotností nebo dilatací v
potrubí.
5
P_MOZ_0020_SW
Obr. 17: Možnosti připojení manometru
1
2
Ocelové / nerezové trubky musí být na dopravní jednotku z
plastu připojeny přes pružný prvek vedení.
1
2
3
Ocelová trubka
Pružný potrubí kus
Dopravní jednotka z plastu
3
P_MOZ_0021_SW
Obr. 18: Ocelová trubka na dopravní jed‐
notce
Integrovaný odvzdušňovací ventil, resp.
integrovaný pojistný ventil
VAROVÁNÍ!
Výrobek se může nebezpečným způsobem znečistit
Jen při provedení „Fyziologická nezávadnost materiálu, který
přijde do styku s médii“:
Otevře-li se integrovaný odvzdušňovací ventil nebo integro‐
vaný přepouštěcí ventil, nepřijde dávkované médium do kon‐
taktu s fyziologicky nezávadnými těsněními.
–
28
Dávkované médium , které uniká z integrovaného
odvzdušňovacího ventilu nebo z integrovaného přepou‐
štěcího ventilu, nesmí být zavedeno zpět do procesu.
Instalace
POZOR!
Nebezpečí v důsledku chybného použití integrovaného
přepouštěcího ventilu
Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a
převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je
způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže
ochránit systém před přetlakem.
–
–
Motor a převodovku prostřednictvím jiných mechanismů
chraňte před nepřípustným přetlakem ze zařízení.
Zařízení prostřednictvím jiných mechanismů chraňte
před nepřípustným přetlakem.
POZOR!
Upozornění na stříkající dávkované médium
Pokud na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. pojistný ventil
nebylo připojeno přepadové vedení, vystřikuje dávkované
médium z hadicové přípojky, jakmile se přepouštěcí ventil
otevře.
–
Na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. integrovaný
pojistný ventil se vždy musí připojit přepadové vedení,
které vede zpět do zásobní nádrže nebo - pokud to
vyžadují předpisy - do zvláštní nádrže.
POZOR!
Nebezpečí tvorby trhlin
U dopravní jednotky PVT může dojít k trhlinám na dopravní
jednotce, pokud se na přepouštěcí ventil připojí přepadové
vedení z kovu.
–
Na přepouštěcí ventil nepřipojujte přepadové vedení z
kovu.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku selhání integrovaného přepouštěcího
ventilu
Integrovaný přepouštěcí ventil už nefunguje spolehlivě při
dávkovaných médiích s viskozitou nad 200 mPa s.
–
Integrovaný přepouštěcí ventil používejte pouze u dáv‐
kovaných médií do viskozity 200 mPa s.
POZOR!
Upozornění na netěsnosti
Dávkované médium, které je v přepadovém vedení na
přepouštěcím, resp. pojistném ventilu, je může narušovat
nebo způsobit jeho netěsnost.
–
Přepadové vedení vždy pokládejte se spádem a mimo to
hadicovou průchodku nasaďte orientovanou směrem
dolů - viz .
Je-li přepadové vedení vedeno do sacího vedení, je zabloko‐
vaná odvzdušňovací funkce.
P_SI_0023
Obr. 19: Přípustné vyrovnání přepouště‐
cího ventilu
Přepadové vedení proto veďte zpět do zásobní nádrže.
29
Instalace
Při provozu integrovaného přepouštěcího ventilu v blízkosti
otevíracího tlaku může dojít k minimálnímu přetečení do
přepadového vedení.
Snímač protržení membrány
POZOR!
Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány
Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐
tržení membrány, musí se ještě nainstalovat.
–
Přiložený snímač protržení membrány zašroubujte do
dopravní jednotky.
POZOR!
Upozornění na nepozorované protržení membrány
Při protržení membrány dochází k signalizaci až od protitlaku
zařízení asi 2 bary.
–
Spoléhejte se na snímač protržení membrány jenom u
protitlaku přes 2 bary.
7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
Nebezpečí v důsledku prasknutí dílů hydrauliky
Je-li překročen maximálně přípustný provozní tlak hydraulic‐
kých dílů, mohou prasknout.
–
–
Nikdy nenechte pracovat dávkovací čerpadlo proti
zavřenému uzavíracímu orgánu.
U dávkovacích čerpadel bez integrovaného přepouště‐
cího ventilu: Nainstalujte přepouštěcí ventil do tlakového
vedení.
POZOR!
Mohou unikat nebezpečná dávkovaná média
U nebezpečných dávkovaných médií: Při běžném procesu
odvzdušnění pro dávkovací čerpadla může uniknout ven
nebezpečné dávkované médium.
–
Nainstalujte odvzdušňovací vedení se zpětným vedením
do zásobní nádrže.
Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit
do dávkovaného média.
30
Instalace
A)
B)
1
1
PD
*
2
2
P_MOZ_0043_SW
Obr. 20: A) standardní instalace, B) s tlumičem pulzů
1
2
Hlavní vedení
Zásobní nádrž
Legenda pro schéma hydrauliky
Symbol
Vysvětlení
Symbol
Vysvětlení
Dávkovací čerpadlo
Patní ventil se sítem
Dávkovací ventil
Hladinový spínač
Multifunkční ventil
Manometr
7.2 Instalace, elektrická
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Při neodborné instalaci může dojít k úrazu elektrickým pro‐
udem.
–
–
Na všechny odizolované žíly kabelu se musí nalisovat
kabelové koncovky.
Zařízení smí elektricky instalovat pouze vyškolené osoby
s příslušným osvědčením.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Síťové napětí je možné připojit uvnitř motoru nebo z přídav‐
ných zařízení.
–
Pokud došlo k poškození pláště motoru nebo elektric‐
kých přídavných zařízení, musí se čerpadlo ihned odpojit
od elektrické sítě. Čerpadlo se do provozu smí znovu
uvést až po autorizovaném odstranění poruchy.
31
Instalace
Co se musí elektricky instalovat?
Co se musí elektricky instalovat?:
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Hladinový spínač
Snímač protržení membrány, elektricky (volitelné)
Sledování dávkování (volitelné)
Relé (volitelné)
externí ovládání
mA výstup (volitelné)
Přípojka sběrnice (volitelné)
Časový spínač (volitelné)
Čerpadlo, elektrické napájení
7.2.1 Řídicí přípojky
POZOR!
Vstupující signály mohou být neúčinné
Pokud se univerzální ovládací kabel, externí/kontaktový
kabel nebo kabel pro sledování hladiny zkrátí pod 1,20 m,
čerpadlo nerozpozná, že je připojený. Tím je možné
například potlačit výstražné hlášení.
–
Hladinový spínač, snímač protržení mem‐
brány (volitelné) a sledování dávkování
(volitelné)
Tyto kabely nezkracujte pod 1,20 m.
Konektory hladinového spínače, snímače protržení membrány a sledování
dávkování zastrčte do příslušných zdířek na čelní straně řízení. V případě
pochybností - viz kapitola "Přehled přístroje a ovládacích prvků".
POZOR!
Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány
Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐
tržení membrány, musí se taky elektricky instalovat.
–
Přiložený snímač protržení membrány elektricky připojte.
Pouze pro hořlavá média:
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru
Elektrický snímač protržení membrány musí v případě pro‐
tržení membrány spustit poplach a ihned zastavit čerpadlo.
Čerpadlo se smí do provozu uvést zase až s novou mem‐
bránou.
32
Instalace
7.2.1.1
7.2.1.1.1
Relé
Poruchové relé 230 V
Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v
menu „Relé“ .
2
Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé.
3
1
4
P_SI_0111_SW
Obr. 21: Osazení na čerpadle
Poruchové relé 230 V
Údaj
Hodnota Jednotka
Zatížení kontaktů, max. při 230 V a 50/60
Hz:
Mechanická životnost, min.:
8 A (odpo‐
rové)
200 000 Spínací
cykly
Poruchové relé 230 V
Obsazení kolíků
P_SI_0043
Obr. 22: Obsazení na kabelu
7.2.1.1.2
Ke kolíku
VDE kabel
Kontakt
CSA kabel
1
bílá
NO (spínací)
bílá
2
zelená
NC (normally closed - roz‐
pínací)
červená
4
hnědá
C (společné)
černá
Poruchové relé a relé generátoru impulsů
První spínač je relé. Výstup generátoru impulsů je galvanicky oddělený
optočlenem s polovodičovým spínačem.
2
3
1
Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v
menu „Relé“ .
Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé.
4
P_SI_0111_SW
Obr. 23: Osazení na čerpadle
Poruchové relé (24 V)
Údaj
Zatížení kontaktů, max. při 24 V a 50/60
Hz:
Relé generátoru impulsů
Hodnota Jednotka
100 mA
Mechanická životnost, min.:
200 000 Spínací
cykly
Údaj
Hodnota Jednotka
Zbytkové napětí. při Ioff max = 1 μA
0,4 V
33
Instalace
Údaj
Hodnota Jednotka
Proud, max.
100 mA
Napětí, max.
24 VDC
Doba zavírání
100 ms
Poruchové relé a relé generátoru impulsů
Obsazení kolíků
P_SI_0044
Ke kolíku
VDE kabel
Kontakt
Relé
1
žlutá
NC (rozpínací) nebo
Poruchové
relé
NO (spínací)
Obr. 24: Obsazení na kabelu
4
zelená
C (společné)
Poruchové
relé
3
bílá
NC (rozpínací) nebo
Relé generá‐
toru impulsů
NO (spínací)
2
7.2.1.1.3
hnědá
C (společné)
Relé generá‐
toru impulsů
Proudový výstup a poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V)
Modul lze dovybavit a je schopný provozu po vložení desky modulu.
2
Pro výstup proudu lze v menu „ANALOGOVÝ VÝSTUP“ zvolit veličinu,
která se má signalizovat.
3
1
Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze relé přeprogramovat v menu
„Relé“ .
4
P_SI_0010_SW
Obr. 25: Osazení na čerpadle
Výstup proudu
Údaj
Napětí naprázdno:
Rozsah proudu:
Zvlnění, max.:
Zátěž, max.:
Poruchové relé / relé generátoru impulsů
(24 V)
Údaj
8 V
4 ... 20 mA
80 μA ss
250 Ω
Hodnota Jednotka
Zbytkové napětí. při Ioff max = 1 μA
0,4 V
Proud, max.
100 mA
Napětí, max.
Doba zavírání
34
Hodnota Jednotka
24 VDC
100 ms
Instalace
Proudový výstup a poruchové relé / relé
generátoru impulsů (24 V)
Ke kolíku
VDE kabel
Kontakt
Relé
1
žlutá
"+"
Výstup
proudu
4
zelená
"-"
Výstup
proudu
3
bílá
NC (rozpínací) nebo
Poruchové
relé / relé
generátoru
impulsů
P_SI_0044
Obr. 26: Obsazení na kabelu
NO (spínací)
2
hnědá
C (společné)
Poruchové
relé / relé
generátoru
impulsů
35
Instalace
7.2.1.2
Externí ovládání
Externí ovládání
Schéma kabelového zapojení
Pohled na kabelový konektor zepředu
Kabel hladinového spínače
3
2
Univerzální ovládací kabel (5-žilový)
pro
2
1
pro
3
5
1
modrá + černá: rozpojeno
-> Poplachové hlášení
Funkce pauza:
hnědá + černá: rozpojeno
-> Poplachové hlášení + čerpadlo zastaví
Kabel monitorování dávkování
pro
4
Externí/kontakt:
3
4 černá / GND
3 modrá
2 bílá / kód
5 šedá / pomocný
bílá + černá: sepnout
-> spouštěcí kontakt pro čerpadlo
(Funkce pauza neaktivní?:
hnědá + černá: sepnuto)
Analogový:
1 hnědá / 5 V
hnědá + černá: sepnuto
-> čerpadlo dávkuje
hnědá + černá: rozpojeno
-> čerpadlo zastaví
2
1
4 černá / GND
3 modrá / analog +
2 bílá / kontakt
1 hnědá / Stop
3 hnědá / Stop
1 černá / GND
2 modrá / alarm
4
modrá, černá
-> Analogový vstup 0/4-20 mA
(Funkce pauza neaktivní?:
hnědá + černá: sepnuto)
Pomocný kmitočet:
šedá + černá: sepnuto
-> Čerpadlo dávkuje s přednastavenou
četností zdvihů
Příklady zapojení - viz další strana
Kabel snímače protržení membrány
pro
Externí/kontaktní kabel (2-žilový)
pro
2
1
Kontakt rozpojený -> Poplachové hlášení +
u typu řízení 0: Čerpadlo zastaví
4 bílá
2 hnědá
4
1 černá / GND
2 modrá / alarm
2
Kontakt sepnout -> dávkovací zdvih
P_SI_0090_SW
36
Instalace
Technické údaje "externího ovládání"
2
1
Jako vstupní spínací prvky lze použít polovodičové spínací prvky se zbyt‐
kovým napětím -0,7 V (např. tranzistor v zapojení Open Collector) nebo
kontakty (relé).
3
4
5
P_BE_0014_SW
Kolík
1 = vstup pauzy (funkce zapínání)
Napětí u rozepnutých kontaktů:
cca 5 V
Vstupní odpor:
10 kΩ
Ovládání:
n
n
2 = vstup kontaktu
Napětí u rozepnutých kontaktů:
cca 5 V
Vstupní odpor:
10 kΩ
Ovládání:
n
n
3 = analogový vstup
bezpotenciálový kontakt (cca 0,5
mA)
Polovodičový spínač (zbytkové
napětí <0,7 V)
bezpotenciálový kontakt (cca 0,5
mA)
Polovodičový spínač (zbytkové
napětí <0,7 V)
min. čas kontaktu:
20 ms
max. kmitočet impulsu:
25 Imp/s
Vstupní zatížení:
cca 120 Ω
Napětí u rozepnutých kontaktů:
cca 5 V
Vstupní odpor:
10 kΩ
Ovládání:
n
4 = GND
5 = pomocný vstup
n
bezpotenciálový kontakt (cca 0,5
mA)
Polovodičový spínač (zbytkové
napětí <0,7 V)
Při cca 0,4 mA (4,4 mA) provede dávkovací čerpadlo svůj první dávkovací
zdvih a při cca 19,2 mA přechází čerpadlo na trvalý provoz.
37
Instalace
Blokové schéma Sigma Control
Vstupy
Výstupy
Čerpadlo, vnitřní strana
Hlášení prázdného stavu
3 hnědá / pauza
Výstraha
2 modrá / alarm
1 černá / GND
Monitorování
hladiny
VDE kabel:
2 zelená / NC
1 hnědá / 5 V
2 bílá / kód
Monitorování
dávkování
Flow Control
3 modrá
Poruchové
relé
Monitorování
dávkování
4 černá / GND
Snímač
protržení
membrány
2 modrá / alarm
1 černá / GND
Poruchové
a
taktovací
relé
Monitorování
protržení
membrány
1 bílá / NO
4 hnědá / C
VDE kabel:
1 žlutá / NO (por.hl.)
4 zelená / C (por.hl.)
3 bílá / NO (gen.imp.)
2 hnědá / C (gen.imp.)
3 modrá / analog
Příklady
zapojení:
další stránka
2 bílá / kontakt
1 hnědá / pauza
4 černá / GND
Externí
napojení
5 šedá / pomocný
GND
Síť
P_SI_0089_SW
Obr. 27: Blokové schéma Sigma Control
38
Instalace
Příklady zapojení Univerzálního ovládacího kabelu
na straně stavby
Funkce "Externí kontakt"
(Externí/kontaktový kabel ProMinent)
2-žilový
Kabel
2 bílá / kontakt
4 hnědá / GND
Čerpadlo, vnitřní strana
Externí
napojení
GND
Frekvence impulsů,
např. kontaktní vodoměr, PLC atd.
Funkce "Externí kontakt"
(Univerzální ovládací kabel ProMinent)
5-žilový
3 modrá / analog
2 bílá / kontakt
1 hnědá / pauza
4 černá / GND
5 šedá / pomocný
Externí
napojení
GND
Frekvence impulsů,
např. kontaktní vodoměr, PLC atd.
Funkce "Pauza"
3 modrá / analog
2 bílá / kontakt
1 hnědá / pauza
4 černá / GND
5 šedá / pomocný
Externí
napojení
GND
Trvalý kontakt (bezpotenciálový)
např. externí zapnutí/vypnutí z velínu
Funkce "Pomocný kmitočet"
3 modrá / analog
2 bílá / kontakt
1 hnědá / pauza
4 černá / GND
5 šedá / pomocný
Externí
napojení
GND
Trvalý kontakt (bezpotenciálový)
např. z velínu
Funkce "Externí analogový"
+
0/4-20 mA
-
3 modrá / analog
2 bílá / kontakt
1 hnědá / pauza
4 černá / GND
5 šedá / pomocný
Externí
napojení
GND
Analogový signál,
např. z magneticky indukčního
průtokoměru
P_SI_0091_SW
7.2.2 Ovládací jednotka HMI
Pokud se čerpadlo provozuje s HMI, musí se HMI připojit do zdířky CAN
nad LED patky čerpadla.
39
Instalace
Pokud se čerpadlo provozuje bez HMI, musí se do zdířky CAN nad LED
patky čerpadla zastrčit dodané těsnící víčko.
POZOR!
Nebezpečí zkratu
Pokud se tekutina dostane do zdířky CAN, může dojít např.
ke zkratu v čerpadle.
–
V této zdířce CAN musí být vždy buď konektor CAN
nebo dodané těsnění víčko.
POZOR!
Nebezpečí chybných funkcí
Špatné ovládání přes sběrnici CAN může vést k chybným
funkcím.
–
Při provozu s připojeným HMI nepřipojujte do zdířky
CAN žádné další ovládání (např. DXCa).
7.2.3 Čerpadlo, elektrické napájení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Toto čerpadlo je vybaveno ochranným vodičem a konek‐
torem s ochranným kontaktem.
–
Pokud chcete snížit nebezpečí úrazu elektrickým pro‐
udem, musíte zajistit, že bude připojeno pouze do
zásuvky s řádně zapojeným ochranným kontaktem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
V případě úrazu elektrickým proudem se musí čerpadlo a
případná stávající elektrická přídavná zařízení co nejrychleji
odpojit od sítě.
–
–
Instalujte spínač nouzového vypnutí do přívodního
vedení čerpadla a případně stávajících přídavných
zařízení nebo
Čerpadlo a případná stávající přídavná zařízení navažte
na bezpečnostní koncept zařízení a personál informujte
o možnostech odpojení.
VAROVÁNÍ!
Není-li možné obsluhovat HMI přímo z čerpadla (zejména u
verzí s délkou kabelu větší než 2 m), pro případy nouze
opatřete čerpadlo možností oddělení od napájecí sítě. Tuto
možnost čerpadla jasně přiřaďte a označte.
VAROVÁNÍ!
U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐
lace.
40
Instalace
Aby šlo čerpadlo odpojit od elektrického proudu nezávisle na
celé instalaci (např. při opravách), použijte odpojovací
zařízení v přívodním vedení, jako např. síťový vypínač nebo
kombinaci zástrčka - zásuvka. Toto odpojení jednoznačně
jako takové označte.
Nainstalujte kabel čerpadla instalace.
–
Důležité elektrické údaje jsou na typovém štítku čer‐
padla.
7.2.4 Další konstrukční skupiny
Další konstrukční skupiny
Další konstrukční skupiny nainstalujte podle jejich přiložené doku‐
mentace.
41
Nastavení
8
Nastavení
–
–
Jako doplněk dodržujte přehledy "Ovládací prvky a
funkce tlačítek" a "Schéma ovládání/nastavení" v
příloze.
Pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu 1 minuty, čer‐
padlo se vrátí do trvalého zobrazení.
8.1 Základní informace pro nastavení řízení
= možnost nastavení
= měnitelné
Nastavení
Pomoc. kmitočet
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Prasknutí membrány
2s
070
/min
2s
Trvalá
indikace
Potvrzení zadání
Krátce stiskněte tlačítko [P/OK].
Zároveň přepněte do další volby, do dalšího bodu menu nebo do trvalého
zobrazení.
Opuštění položky menu bez potvrzení
Tlačítko [ESC].
Vrátíte se do předchozí položky menu nebo do předchozího menu.
Přejít zpět do trvalého zobrazení
Tlačítko [ESC] stiskněte na 2 s.
Změna nastavitelné veličiny
Stiskněte tlačítka s šipkami [NAHORU] nebo [DOLŮ].
Číslice mezi trojúhelníky se přitom zvýší nebo sníží.
Místo v čísle zvolte tlačítkem [i/>].
Potvrzení nastavitelné veličiny
Stiskněte tlačítko [P/OK].
Zároveň přepněte do další volby, do dalšího bodu menu nebo do trvalého
zobrazení.
8.2 Kontrola nastavitelné veličiny / chybových hlášení
Trvalá zobrazení
Před nastavením čerpadla můžete zkontrolovat aktuální nastavení nasta‐
vitelných veličin:
1.
Stiskněte tlačítko [i/>] („i“ jako „Info“), pokud čerpadlo zobrazuje
trvalé zobrazení (Na displeji nahoře vlevo je "i").
ð Při každém stisknutí tlačítka [i/>] vidíte jiné trvalé zobrazení
nebo chybové hlášení v nekódovaném textu.
2.
42
Hodnoty trvalého zobrazení lze změnit pomocí [tlačítek s šipkou].
Nastavení
Počet trvalých zobrazení závisí na Identcode, zvoleném pro‐
vozním režimu a na připojených přídavných zařízeních - viz
přehled "Trvalých zobrazení" v dodatku.
Horizontální posuvník zobrazuje počet trvalých zobrazení a
chybových hlášení a polohu zobrazeného trvalého zobrazení
nebo chybového hlášení.
U chybových hlášení se objeví identifikátor a mezi trvalými
zobrazeními se zobrazí obrazovky s nekódovaným textem (a
kódem chyby).
Vedlejší zobrazení
Nejnižší řádka informačních displejů (trvalé zobrazení 2. úrovně) ukazuje
různé informace, které tady ovšem nelze nastavit - viz přehled "Vedlejších
zobrazení" v příloze.
Do nejnižšího řádku informačních displejů se dostanete přes trvalé zobra‐
zení tak, že:
1.
Držíte stisknuté tlačítko [i/>], až se v dolním řádku objeví malý trojú‐
helník.
2.
Nyní krátkým stiskem tlačítka [i/>] listujete informacemi v dolním
řádku.
8.3 Přechod do režimu nastavení
Pokud v trvalém zobrazení držíte tlačítko [P/OK] stisknuté 2 s, přepne se
čerpadlo do režimu nastavení.
Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ bylo zvoleno
„Blokování menu“ nebo „Blokovat vše“ (vlevo nahoře symbol klíče místo
"i"), postupujte takto:
1.
Stiskněte tlačítko [P/OK].
ð Zobrazí se obrazovka „Heslo“ .
2.
Zadejte heslo ([tlačítka s šipkami]!) a potvrďte tlačítkem [P/OK].
ð Zobrazí se obrazovka „Heslo platné“ .
3.
Zobrazení potvrďte tlačítkem [P/OK].
ð Zobrazí se „Hlavní menu“ .
V režimu nastavení lze nejdříve zvolit následující menu - srovnej také
přehled "Schéma ovládání/nastavení":
n
n
n
n
n
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
„Provozní režim“
„Nastavení“
„Servis“
„Informace“
„Jazyk“
Pro přizpůsobení čerpadla procesním požadavkům musíte:
1.
V menu „Provozní režim“ zvolit Provozní režim.
2.
V menu „Nastavení“ proveďte nastavení k tomuto režimu.
43
Nastavení
1.
Menu
Druh provozu
2.
Menu
Nastavení
Trvalá
indikace
2s
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Menu
Servis
Menu
Informace
Menu
Jazyk
8.4 Volba provozního režimu (menu "Provozní režim")
V menu „Provozní režim“ lze zvolit následující provozní režimy (podle
Identcode mohou některé provozní režimy chybět):
n
n
n
n
„Ručně“ : pro ruční ovládání
„Dávka“ : pro dávkový provoz
„Kontakt“ : pro kontaktní provoz
„Analogový“ : pro řízení analogovým signálem
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Druh provozu
Ruční
Dávka
Kontakt
Analogový
Trvalá
indikace
8.5 Nastavení k provoznímu režimu (menu "Nastavení")
V menu „Nastavení“ můžete podle zvoleného provozního režimu provést
různá nastavení.
Ve všech provozních režimech jsou menu nastavení pro následující pro‐
gramovatelné funkce:
n
n
n
n
n
„Pomocný kmitočet“
„Kalibrace“
„Dávkování“
„Protržení membrány“
„Systém“
K tomu viz "Nastavení programovatelných funkcí".
44
Nastavení
Jestli je k dispozici další menu nastavení, vyplývá ze zvoleného provo‐
zního režimu a připojených přístrojů nebo modulů.
Trvalé
zobrazení
Hlavní menu
Provozní režim
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Menu
Nastavení
Menu
Druh provozu**
Menu
Časovač*
Menu
Profibus*
Menu
Pomoc. kmitočet
Menu
Průtok*
Menu
Kalibrace
Menu
Dávkování
Menu
Relé*
Menu
Analogový výstup*
Menu
Protržení membrány
Menu
Systém
Obr. 28: Větvení menu "Nastavení"
8.5.1 Nastavení pro provozní režim "Ručně"
V provozním režimu „Ručně“ v menu „Nastavení“ není k dispozici žádná
možnost nastavení.
8.5.2 Nastavení pro provozní režim "Dávka"
V provozním režimu „Dávka“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu
„DÁVKA“ .
45
Nastavení
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Paměť
Dávka
Dávka
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Paměť
Faktor
Konec
5
Faktor
Dávka
Paměť
Faktor
Konec
Vyp
Zap
5
00005
Trvalá
indikace
Provozní režim „Dávka“ je varianta provozního režimu „Kontakt“ - viz
další kapitola. I tady můžete předem zvolit počet zdvihů (žádné zlomky,
pouze celá čísla od 1 do 99 999).
Provozní režim „Dávka“ je určen pro velká dávkovací množství.
Dávkování se může spustit stiskem tlačítka [P/OK] nebo pomocí impulsu
přes zdířku "externí řízení".
Počet vstupujících impulsů, které ještě nebyly zpracovány, ukládá čer‐
padlo do paměti zdvihů, pokud byla aktivovaná.
POZOR!
Při přepnutí z provozního režimu "Ručně" do provozního
režimu "Dávka" si čerpadlo zachová kmitočet zdvihů.
I v provozním režimu „Dávka“ lze kmitočet zdvihů nastavit.
Normálně by měl být nastaven na maximální kmitočet
zdvihů.
Rozšíření funkce "Paměť"
Kromě toho můžete zapnout rozšíření funkce "Paměť" (identifikátor "m").
Při aktivní "paměti" čerpadlo sčítá zbývající zdvihy, které nemohly být
zpracovány, až po maximální kapacitu paměti 99 999 zdvihů. Pokud se
tato maximální kapacita překročí, čerpadlo přejde do poruchy.
8.5.3 Nastavení pro provozní režim "Kontakt"
V provozním režimu „Kontakt“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu
„Kontakt“ .
Provozní režim „Kontakt“ umožňuje spouštět jednotlivé zdvihy nebo sérii
zdvihů.
Zdvihy můžete spustit impulsem přes zdířku "externí řízení".
Tento provozní režim je určen k tomu, aby vstupující impulsy převedl na
zdvihy v určitém poměru (zlomky) nebo bez převodu.
POZOR!
Při přepnutí z provozního režimu „Ručně“ do provozního
režimu „Kontakt“ si čerpadlo zachová kmitočet zdvihů.
46
Nastavení
I v provozním režimu „Kontakt“ lze kmitočet zdvihů nastavit.
Normálně by měl být nastaven na maximální kmitočet.
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Paměť
Kontakt
Kontakt
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Paměť
Faktor
Konec
1.00
Faktor
Kontakt
Paměť
Faktor
Konec
Vyp
Zap
1.00
001.00
Trvalá
indikace
Počet zdvihů na impulsu závisí na faktoru, který můžete zadat. Tím
můžete vstupující impulsy určitým způsobem vynásobit faktorem od 1,01
do 100,00, příp. snížit faktorem od 0,01 do 1,00:
Počet provedených zdvihů = faktor x počet vstupních
impulsů
47
Nastavení
Tabulka s příkladem
Faktor
Impulsy (pořadí)
Počet zdvihů (pořadí)
1
1
1
2
1
2
25
1
25
100,00
1
100,00
1,50
1
1,50 (1 / 2)
1,25
1
1,25 (1 / 1 / 1 / 2)
1
1
1
0,50
2
1
0,10
10
1
0,01
100
1
0,25
4
1
0,40
2,5 (3 / 2)
(1 / 1)
0,75
1,33 (2 / 1 / 1)
(1 / 1 / 1)
Převod*
Redukce**
* Vysvětlení k převodu
Při faktoru 1
... se na 1 impuls provede 1 zdvih
Při faktoru 2
... se na 1 impuls provedou 2 zdvihy
Při faktoru 25
... se na 1 impuls provede 25 zdvihů
** Vysvětlení k redukci
Při faktoru 1
... se na 1 impuls provede 1 zdvih.
Při faktoru 0,5
... se na 2 impulsy provede 1 zdvih.
Při faktoru 0,1
... se na 10 impulsů provede 1 zdvih.
Při faktoru 0,75
... se po 2 impulsech provede 1 zdvih,
pak dvakrát po 1 impulsu 1 zdvih,
a zase po 2 impulsech 1 zdvih atd.
Pokud při dělení faktorem vznikne zbytek, přístroj zbytkové
hodnoty sečte. Jakmile tento součet dosáhne "1" nebo více,
provede přístroj další zdvih. Tak při dávkovacím provozu
vzniká v průměru přesně počet zdvihů podle faktoru.
Nezpracované impulsy
48
Počet vstupujících impulsů, které ještě nebyly zpracovány, ukládá přístroj
do paměti zdvihů, pokud je aktivovaná. Pokud stisknete tlačítko
[STOP/START] nebo je zapnutá funkce "Pauza", paměť zdvihů se
vymaže. Tomu se můžete vyhnout rozšířením funkce "Paměť":
Nastavení
Kromě toho můžete zapnout rozšíření funkce "Paměť" (identifikátor "m").
Při aktivní "paměti" čerpadlo sčítá zbývající zdvihy, které nemohly být
zpracovány, až po maximální kapacitu paměti 99 999 zdvihů. Pokud se
tato maximální kapacita překročí, čerpadlo přejde do poruchy.
Rozšíření funkce "Paměť"
8.5.4 Nastavení pro druh provozu "Analogový"
V provozním režimu „Analogový“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu
„ANALOGOVÝ“ . Frekvence zdvihů je řízena analogovým elektrickým sig‐
nálem přes zdířku "externí řízení". Vedlejší zobrazení "signální proud" uka‐
zuje příchozí proud.
Můžete zvolit tři druhy zpracování proudového signálu:
n
n
„Standardní“ ( „0 - 20 mA“ nebo „4 - 20 mA“ )
„Rozšířený“ ( „Typ křivky“ )
0 - 20 mA
Standardní
Při 0 mA čerpadlo stojí –
Při 20 mA čerpadlo pracuje s maximálním kmitočtem zdvihů.
Mezitím je kmitočet zdvihů úměrná proudovému signálu.
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Analogový
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Standard
Rozšířený
Konec
Standard
0..20mA
4..20mA
Trvalá
indikace
4 - 20 mA
Při 4 mA čerpadlo stojí –
Při 20 mA čerpadlo pracuje s maximálním kmitočtem zdvihů.
Mezitím je kmitočet zdvihů úměrná proudovému signálu.
U proudových signálů pod 3,8 mA se objeví se chybové hlášení a čer‐
padlo se zastaví (např. při přerušení kabelu).
Maximální kmitočet zdvihů lze snížit jenom ve druzích zpra‐
cování „Rozšířený“ , ne v druzích zpracování „Standardní“ .
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Analogový
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Standard
Rozšířený
Konec
Standard
0..20mA
4..20mA
Trvalá
indikace
Rozšířený
V druzích zpracování „Rozšířený“ - „Typ křivky“ můžete chování čerpadla
volně naprogramovat.
49
Nastavení
Existují 3 typy křivek:
n
n
n
„lineární“
„spod. postranní pásmo“ (spodní postranní pásmo)
„hor. postranní pásmo“ (horní postranní pásmo)
Pro všechny 3 typy křivek platí:
Nejmenší zpracovatelný rozdíl mezi I1 a I2 je 4 mA (II I1-I2 ll
≥ 4 mA).
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Analogový
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Standard
Rozšířený
Konec
Typ křivky
Rozšířený
Typ křivky
Body křivky
Analogová chyba
Konec
Lineární
Spod. boční pás
Hor. boční pás
Body křivky
I1
F1
I2
F2
Konec
I1
0.0 mA
0
20.0 mA
80
00.0 mA
Trvalá
indikace
„Lineární“
Na LCD obrazovce se zobrazí symbol „lineární“ . Můžete zadat libovolný
poměr zdvihů čerpadla úměrně k proudovému signálu. Můžete zadat jaké‐
koli dva body P1 (I1, F1) a P2 (I2, F2) (F1 je kmitočet zdvihů, se kterým se
má pracovat při proudu I1, F2 je kmitočet zdvihů, se kterým se má pra‐
covat při proudu I2 ...); tím stanovíte přímku a tím chování:
Fmax
P2
F2
P1
F1
0
I1
I2
20
I [mA]
B0088
Obr. 29: Kmitočet-proud-graf pro lineární
Nakreslete si graf jako ten nahoře - s hodnotami pro (I1, F1)
a (I2, F2) - aby šlo čerpadlo nastavit podle požadavku!
50
Nastavení
„Spodní boční pásmo“
Přes tento druh zpracování můžete řídit dávkovací čerpadlo pomocí pro‐
udového signálu, jak je zobrazeno na grafu dole.
Může ale řídit také dvě dávkovací čerpadla pro různá dávkovací média
pomocí proudového signálu (např. čerpadlo kyseliny a čerpadlo zásady
pomocí signálu ze snímače pH). Čerpadla k tomu musíte elektricky
zapnout do série.
Na LCD displeji se objeví symbol "Spodní boční pásmo". Pod I1 čerpadlo
pracuje s F1 - nad I2 se čerpadlo zastaví. Mezi I1 a I2 je kmitočet zdvihů
mezi F1 a F2 úměrný proudu signálu.
a)
b)
Fmax
Fmax
P1
F1
P2
F2
P2
F2
P1
F1
0
I1
20
I2
I [mA]
0
I1
I2
20
I [mA]
B0089
Obr. 30: Kmitočet-proud-graf pro a) spodní boční pásmo, b) horní boční pásmo
„Horní boční pásmo“
Přes tento druh zpracování můžete řídit dávkovací čerpadlo pomocí pro‐
udového signálu, jak je zobrazeno na grafu nahoře.
Může ale řídit také dvě dávkovací čerpadla pro různá dávkovací média
pomocí proudového signálu (např. čerpadlo kyseliny a čerpadlo zásady
pomocí signálu ze snímače pH). Čerpadla k tomu musíte elektricky
zapnout do série.
Na LCD displeji se objeví symbol "Horní boční pásmo". Pod I1 se čerpadlo
zastaví - nad I2 čerpadlo pracuje s F2. Mezi I1 a I2 je kmitočet zdvihů mezi
F1 a F2 úměrný proudu signálu.
V položce menu „Analogová chyba“ můžete pro druh zpracování
„Rozšířený“ zapnout zpracování chyb. Pro proudové signály pod 3,8 mA
se objeví chybové hlášení a čerpadlo se zastaví.
Zpracování chyb
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Rozšířený
Typ křivky
Body křivky
Analogová chyba
Konec
Analogový
Standardní
Rozšířený
Konec
Analogová chyba
Vyp
Zap
Trvalá
indikace
51
Nastavení
8.6 Nastavení programovatelných funkcí (menu "Nastavení")
V menu "NASTAVENÍ" jsou k dispozici ve všech provozních režimech
menu nastavení pro následující programovatelné funkce:
n
n
n
n
n
n
Pomocný kmitočet (menu „AUX“ )
Průtok (menu „PRŮTOK“ ) (k dispozici pouze tehdy, když je připojeno
sledování průtoku)
Kalibrace (menu „KALIBRACE“ )
Dávkování (menu „DÁVKOVÁNÍ“ )
Relé (menu „RELÉ“ ) (k dispozici pouze tehdy, když je relé namonto‐
vané)
Systém (menu „SYSTÉM“ )
8.6.1 Nastavení pro funkci "Pomocný kmitočet" (menu AUX)
Hlavní menu
Pomoc. kmitočet
Nastavení
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Dávka
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
0 70
Trvalá
indikace
Programovatelná funkce „Pomocný kmitočet“ umožňuje přepnutí na další
kmitočty zdvihů, které lze pevně nastavit v menu „Pomocný kmitočet“ . Lze
ji zapnout přes zdířku "externí řízení". Pokud pomocný kmitočet existuje,
objeví se identifikátor "Aux" na LCD displeji.
Tento „ Pomocný kmitočet“ má přednost před kmitočtem zdvihů, který
dává aktuálně vybraný provozní režim - viz také kapitola "Popis funkcí" "Hierarchie provozních režimů".
8.6.2 Nastavení pro funkci "Kalibrace" (menu KALIBRACE)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Kalibrace
Dávka
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Konec
32.90 mL
Start pomocí OK
Kalibrace
Kalibr. běží
0107
Stop pomocí OK
Kalibrační množství
0 0 0 3. 0 8 L
Trvalá
indikace
Čerpadlo může provozovat v kalibrovaném stavu. Odpovídající trvalá
zobrazení pak ukazují přímo dávkované množství nebo dávkovací kapa‐
citu.
52
Nastavení
Přesnost kalibrace
Kalibrace je nepřesné, pokud nejsou splněny tyto podmínky:
–
–
Práce s nejméně 30% délky zdvihu.
Čerpadlo by mělo pracovat s maximálním kmitočtem.
Kalibrace
VAROVÁNÍ!
Pokud je dávkované médium nebezpečné, proveďte při
následující kalibrací odpovídající bezpečnostní opatření.
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média!
1.
Sací hadici zaveďte do odměrného válce s dávkovaným médiem tlaková hadice musí být nainstalovaná definitivním způsobem (pro‐
vozní tlak, ...!).
2.
Dávkované médium nasajte (obě [tlačítka s šipkou] stiskněte sou‐
časně), pokud je sací hadice prázdná.
3.
Poznamenejte si výšku hladiny v odměrném válci.
4.
Pro nastavení objemové jednotky postupujte podle menu
„Nastavení è Systém è Jednotka“.
5.
Pomocí [tlačítek s šipkou] zvolte správnou jednotku a potvrďte tla‐
čítkem [P/OK].
6.
Zvolte menu „KALIBRACE“ a pomocí tlačítka [P/OK] přejděte do
první položky menu.
7.
Pro spuštění kalibrace stiskněte tlačítko [P/OK]: Objeví se další
položka menu „Kalibr. běží“ , čerpadlo začíná čerpat a ukazuje
počet zdvihů (čerpadlo pracuje s kmitočtem zdvihů, který je nasta‐
vený pod „RUČNĚ“ ).
8.
Po přiměřeném počtu zdvihů (například 200), čerpadlo zastavte tla‐
čítkem [P/OK].
9.
Dopravené dávkované množství zjistěte (rozdíl výstupního množství
- zbývající množství).
10.
Toto množství zadejte do zobrazené položky menu a pak stiskněte
tlačítko [P/OK] - čerpadlo přepne do hlavního menu.
11.
Zvolte možnost „Konec“ a stiskněte tlačítko [P/OK] - čerpadlo
přejde do trvalého zobrazení.
ð Čerpadlo je kalibrované.
Odpovídající trvalá zobrazení ukazují kalibrované hodnoty.
8.6.3 Nastavení pro funkci "Dávkování" (menu DÁVKOVÁNÍ)
Menu "Dávkování" má jako podmenu:
1 - „Dávkovací profil“
53
Nastavení
8.6.3.1
Nastavení v podmenu "Dávkování"
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Dávkování
Nastavení
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Dávkovací profil
Konec
Dávkovací profil
Standardní
S optim. dávkováním
S optim. nasáváním
Trvalá
indikace
Pod „Dávkování è Dávkovací profil“ můžete upravit průběh dávkovacího
proudu u čerpadla podle požadavků příslušných aplikací - viz kapitola
"Popis funkcí".
S optimalizovaným dávkováním
V „dávkovacím profilu“ - „s optimalizovaným dávkováním“ se výtlačný
zdvih protáhne, sací zdvih se provede co nejrychleji. Toto nastavení je
vhodné například pro aplikace, které vyžadují optimální mísicí poměry a
pokud možno kontinuální přimíchávání chemikálií.
S optimalizovaným nasáváním
V „dávkovacím profilu“ - „s optimalizovaným sáním“ se sací zdvih provádí
co nejdéle, což umožňuje přesné dávkování bez komplikací u viskózních
nebo plynujících médií. Toto nastavení by se mělo zvolit i pro minimalizaci
hodnoty HPSH.
8.6.4 Nastavení pro funkci "Monitorování dávkování" (menu MONITOROVÁNÍ DÁVKO‐
VÁNÍ)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Dávkování
Nastavení
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Sledování dávkování
Relé
Sledování
Tolerance
při Aux
Signalizace
Konec
Sledování
Vyp
Zap
Tolerance
0010
při Aux
Vyp
Zap
Signalizace
Trvalá
indikace
Vyp
Zap
Menu „Monitorování dávkování“ se objeví pouze tehdy, když je do monito‐
rování dávkování připojeno do zdířky "Monitorování dávkování". Monitoro‐
vání dávkování registruje jednotlivé tlakové rázy čerpadla na tlakové
přípojce při pulsním dávkování a hlásí je zpět do čerpadla. Pokud tato
zpětná vazba vypadne tak často za sebou, jak je nastaveno v menu
„Monitorování dávkování“ pod „Tolerance“ (z důvodu výpadku nebo příliš
malého dávkování), tato funkce zastaví čerpadlo.
54
Nastavení
V poslední položce menu „Signalizace“ existuje volba, jestli tento případ
má vést k „chybě“ nebo „upozornění“ .
Pod „Monitorování“ lze funkci „ Monitorování dávkování“ vypnout.
Pro provozní režim „Pomocný kmit.“ (pomocný kmitočet) lze funkci
„Monitorování dávkování“ vypnout.
8.6.5 Nastavení pro funkci "Relé" (menu RELÉ)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Relé
Relé1
Typ relé
Polarita
Konec
Relé
Relé1
Relé2
Typ relé
Výstraha
Chyba
Výstraha + chyba
Výstr+chyba+stop
Stop
Polarita
Spínací (NO)
Rozpínací (NC)
Trvalá
indikace
Pomocí programovatelné funkce „Relé“ můžete nastavit relé čerpadla
podle Vašich potřeb.
Relé můžete pomocí funkce „Relé“ přeprogramovat téměř jakkoli.
Můžete nastavit, zda se má příslušné relé sepnout při výstražném hlášení,
chybovém hlášení, zdvihu čerpadla nebo podle spouštěcí události časo‐
vého spínače:
Volitelné typy chování
Nastavení v menu „Relé“
Projev
Výstraha
Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*).
Chyba
Relé sepne při chybovém hlášení (červená LED*).
Výstraha + chyba
Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*) nebo při chybovém hlášení (čer‐
vená LED*).
Výstr+chyba+stop
Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*) nebo chybovém hlášení (čer‐
vená LED*) nebo při zastavení (tlačítko [STOP/START] nebo při přerušení
(pauza) nebo při povelu po sběrnici).
Stop
Relé spíná při zastavení (tlačítko [STOP/START] nebo při přerušení (pauza)
nebo při povelu z doplňkového modulu).
Generátor impulzů
Relé spíná při každém zdvihu.
Volitelný doplněk
Relé je k dispozici pro volitelný doplněk, který byl zasunutý jako modul (např.
časovač).
* viz kapitola "Odstranění funkčních poruch"
Mimo to můžete uvést, jak se má příslušné relé chovat, jakmile sepne. Na
to máte vliv přes nastavení „SPÍNACÍ (NO)“ / „ROZPÍNACÍ (NC)“ .
55
Nastavení
Možnost nastavení pro funkci „Relé“ existuje pouze tehdy,
když je relé přítomné.
Přiřazení u kombinací relé
Text na displeji
"Relé 1"
"Relé 2"
(mechanické relé)
(polovodičové relé)
Výstraha
Výstražné relé
Výstražné relé
Chyba
Poruchové relé
Poruchové relé
Výstraha + chyba
Výstražné a poruchové relé
Výstražné a poruchové relé
Výstraha + chyba + stop
Výstražné, poruchové a vypínací relé
Výstražné, poruchové a vypínací relé
Stop
Vypínací relé
Vypínací relé
Generátor impulzů
-
Relé generátoru impulsů
8.6.6 Nastavení pro funkci "Analogový výstup" (menu ANALOGOVÝ VÝSTUP)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Analogový výstup
Nastavení
Analogový
Pomoc. kmitočet
Kalibrace
Dávkování
Analogový výstup
Rozsah
Funkce
Konec
Rozsah
0..20mA
4..20mA
Funkce
Zdvihy/min
Dávkovací kapacita
Výkon při 20mA
Trvalá
indikace
Pomocí programovatelné funkce "Analogový výstup" můžete nastavit
signál proudového výstupu čerpadla (volitelný doplněk) podle Vašich
potřeb.
Signál I proudového výstupu signalizuje jednu ze tří následujících veličin:
n
n
n
Zdvihy / min
Dávkovací kapacita (= aktuální, výpočetní dávkovací kapacita)
Výkon při 20 mA (= dávkovací kapacita, hodnota při 20 mA nastavi‐
telná)
Ve stavech "Stop" (z důvodu poruchy nebo obsluhy) nebo "přerušení"
dává proudový výstup proud 4 mA nebo 0 mA.
Signál pro aktuální, vypočtenou dávkovací kapacitu vypočte čerpadlo
podle následujícího vzorce (zde pro rozsah 4...20 mA):
I(4...20) = 16 x (f/fmax) x (L/100) + 4
s
l
- Výstupní proud v mA
f
- Kmitočet zdvihů v počtech zdvihů/min
L
- Délka zdvihu v %
fmax - Maximální kmitočet zdvihů v počtech zdvihů/min
56
Nastavení
V provozních režimech „Kontakt“ a „Dávka“ je f kmitočet zdvihů, který je
zapnutý v trvalém zobrazení "Kmitočet zdvihů".
8.6.7 Nastavení pro funkci "Protržení membrány" (menu PROTRŽENÍ MEMBRÁNY)
Hlavní menu
Prasknutí membrány
Nastavení
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Sledování dávkování
Relé
Prasknutí membrány
Systém
Konec
Chyba
Výstraha
Neaktivní
Trvalá
indikace
Pomocí programovatelné funkce "Protržení membrány" můžete chování
čerpadla při chybě přizpůsobit podle svých požadavků, pokud je snímač
protržení membrány připojený.
Lze zvolit, jestli protržení membrány má vést k „chybě“ nebo
„upozornění“ . Při „neaktivní“ čerpadlo na protržení membrány nereaguje,
ale symbol dia ukazuje, že elektrický snímač protržení membrány je připo‐
jený.
8.6.8 Nastavení v menu "Systém" (menu SYSTÉM)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Nastavení
Kalibrace
Dávkování
Prasknutí membrány
Systém
Konec
Analogový výstup
Jednotka
Konec
Jednotka
Litr
Galon (US)
Trvalá
indikace
V menu „Systém“ můžete si vybrat, jestli čerpadlo používá jako „jednotku“
„litr“ nebo „galon (US)“ .
8.7 Servis (menu SERVIS)
V tomto menu můžete:
1 - „Mazat počítadla“
2 - Nastavit kontrast (menu „Zobrazení“ )
3 - „Odhlášení HMI“
4 - Seřídit bezpečnostní nastavení v menu obsluhy (menu
„Zabezpečení“ )
57
Nastavení
8.7.1 Mazání počítadel (menu MAZÁNÍ POČÍTADEL)
Hlavní menu
Mazání počítadel
Servis
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Mazání počítadel
Zobrazení
HMI odhlásit
Bezpečnost
Konec
Všechny
Čítače zdvihů
Čítač množství
Trvalá
indikace
V menu „MAZÁNÍ POČÍTADEL“ můžete smazat buď uložený celkový
počet zdvihů ( „Počítadlo zdvihů“ ) nebo celkový počet litrů ( „Počítadlo
množství“ ) (= dosadit na "0") nebo obojí současně:
n
n
n
n
„Všechny“
„Počítadla zdvihů“ (Celkový počet zdvihů)
„Počítadlo množství“ (Celkový počet litrů)
„Paměť“ (zbývající zdvihy) (pouze při „Dávka“ a „Kontakt“ )
K tomu opusťte menu jednoduše krátkým stiskem tlačítka [P/OK].
Hodnoty se počítají od uvedení čerpadla do provozu, poslední kalibrace
nebo od posledního smazání.
8.7.2 Úprava displeje (menu DISPLEJ)
Hlavní menu
Zobrazení
Servis
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Mazání počítadel
Zobrazení
HMI odhlásit
Bezpečnost
Konec
Kontrast
Kontrast
Konec
040%
Trvalá
indikace
V podmenu „DISPLAY“ lze upravit kontrast LCD displeje pomocí
[tlačítek s šipkami].
8.7.3 Odhlášení HMI
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
HMI odhlásit
Servis
Mazání počítadel
Zobrazení
HMI odhlásit
Bezpečnost
Konec
HMI odhlásit
Odhlášení pomocí OK
HMI úspěšně
Zpět pomocí ESC
odhlášen!
Servis
HMI přihlásit
Konec
Trvalá
indikace
V tomto menu lze HMI odhlásit od čerpadla nebo přihlásit k čerpadlu:
58
Nastavení
Pro odhlášení projděte výše uvedené menu. Pak můžete HMI od čerpadla
odhlásit.
K přihlášení dojde automaticky po připojení kabelu HMI ke konektoru
CAN.
Pokud se musí HMI formálně přihlásit: Přihlášení přes menu se provádí
přesně podle smyslu jako odhlášení.
Když se HMI odpojí od sběrnice CAN bez odhlášení, čerpadlo se zastaví.
VAROVÁNÍ!
U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐
lace.
Aby šlo čerpadlo odpojit od elektrického proudu nezávisle na
celé instalaci (např. při opravách), použijte odpojovací
zařízení v přívodním vedení, jako např. síťový vypínač nebo
kombinaci zástrčka - zásuvka. Toto odpojení jednoznačně
jako takové označte.
8.7.4 Zabezpečení (menu ZABEZPEČENÍ)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Bezpečnost
Servis
Mazání počítadel
Zobrazení
HMI odhlásit
Bezpečnost
Konec
Ochrana přístupu
Heslo
Konec
Ochrana přístupu
Žádný
Menu zablokovat
Vše zablokovat
Heslo
2683
Trvalá
indikace
V menu „ZABEZPEČENÍ“ můžete zadat, pro které části možností nasta‐
vení má platit „Ochrana přístupu“ , můžete zadat „Heslo“ .
Toto menu samotné je vždy chráněno heslem.
„Heslo“ při dodání je "1111".
8.7.4.1
Ochrana přístupu
V první položce menu můžete dosadit buď „žádná“ ( „ochrana přístupu“ )
nebo „Zablokovat menu“ nebo „Vše zablokovat“ :
n
n
n
„žádná“ volte pro zrušení „ochrany přístupu“ .
„Menu blokování“ zvolte pro zablokování nastavovacího režimu (bod
① v přehledu "schématu ovládání/nastavení" v příloze).
„Vše zablokovat“ zvolte pro zablokování možnosti seřízení pro přímo
měnitelné veličiny v trvalém zobrazení a délky zdvihu (bod ② v
přehledu "Schéma ovládání/nastavení" v příloze), kromě režimu
nastavení.
59
Nastavení
Při zapnuté ochraně přístupu se po 1 minutě objeví v trvalém
zobrazení vlevo nahoře klíč místo "i", pokud mezitím nebylo
stisknuto žádné tlačítko.
8.7.4.2
Heslo
V tomto menu zadejte číslo, které chcete použít jako heslo.
Heslo je platné pro obě blokování.
8.7.4.3
Zacházení s ochranou přístupu a heslem
Chcete-li otestovat, zda je menu zablokované, stiskněte tlačítko [P/OK] na
2 sekundy:
Test
Pokud se pokusíte změnit zablokovanou oblast, objeví se dotaz „Heslo“ .
Překonání ochrany přístupu
Pro překonání ochrany přístupu zadejte „heslo“ pomocí
[tlačítek s šipkami] a stiskněte tlačítko [P/OK].
Změna hodnoty délky zdvihu
Pokud bylo otočeno kolečko pro nastavení zdvihu, bliká zámek, čerpadlo
se zastaví, objeví se chybové hlášení a klíč. Když zadáte kód, čerpadlo
pokračuje v dávkování a chybové hlášení zmizí.
8.8 informace o čerpadle (menu INFORMACE)
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Informace
Verze softwaru
Verze
Verze softwaru
Verze hardwaru
Konec
Identcode
Sériové číslo
Verze
Konec
ESC
DATA: 00.03.06.03
HMI: 01.00.00.07
CTRL: 00.03.05.05
FC:
00.01.08.03
PFC: 00.00.03.00
Trvalá
indikace
V podmenu "Info" můžete číst následující identifikační čísla:
n
n
n
n
60
Identcode
Sériové číslo
Verze softwaru
Verze hardwaru
Nastavení
8.9 Nastavení jazyka (menu JAZYK)
Hlavní menu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Konec
Jazyk
Čeština
English
Français
Espagñol
Trvalá
indikace
V menu „JAZYK“ můžete zvolit požadovaný jazyk ovládání.
61
Uvedení do provozu
9
Uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
POZOR!
Dávkované médium by mohlo uniknout
– Zkontrolujte těsnost sacích a výtlačných potrubí,
dopravní jednotku s ventily a příp. dotáhněte.
– Zkontrolujte, zda jsou případně připojena vyplachovací
nebo odvzdušňovací vedení.
POZOR!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je správně
připojeno čerpadlo i příslušné přídavné zařízení!
POZOR!
Jestliže se používají čerpadla s regulací otáček, dodržujte
pokyny v provozním návodu měniče kmitočtu
Snímač protržení membrány
POZOR!
Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány
Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐
tržení membrány, musí se ještě nainstalovat.
–
Přiložený snímač protržení membrány zašroubujte do
dopravní jednotky.
POZOR!
Upozornění na nepozorované protržení membrány
Při protržení membrány dochází k signalizaci až od protitlaku
zařízení asi 2 bary.
–
62
Spoléhejte se na snímač protržení membrány jenom u
protitlaku přes 2 bary.
Uvedení do provozu
POZOR!
Možné poškození životního prostředí a věcné škody
Je-li zavřená červená odvzdušňovací zátka převodovky,
zabraňuje to během provozu vyrovnání tlaku mezi krytem
pohonu a okolím. Tím může dojít k vytlačení oleje z krytu
motoru.
–
Zatáhněte za červenou odvzdušňovací zátku převo‐
dovky před uvedením do provozu.
Zatáhnutí za červenou odvzdušňovací
zátku převodovky
Zatáhněte za červenou odvzdušňovací zátku převodovky před uvedením
do provozu - viz kapitola "Přehled zařízení a ovládacích prvků".
Kontrola hladiny oleje
U čerpadla, které není v provozu, zkontrolujte, zda je hladina oleje čer‐
padla uprostřed olejoznaku.
Tím se vyloučí, aby došlo ke ztrátě oleje v čerpadle a poškození.
Kontrola směru otáčení
Při uvedení do provozu zkontrolujte, zda se hnací motor správně otáčí viz šipka na krytu motoru nebo obrázek v kapitole "Instalace, elektrická".
Použití integrovaného přepouštěcího
ventilu
POZOR!
Nebezpečí v důsledku chybného použití integrovaného
přepouštěcího ventilu
Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a
převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je
způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže
ochránit systém před přetlakem.
–
–
Motor a převodovku prostřednictvím jiných mechanismů
chraňte před nepřípustným přetlakem ze zařízení.
Zařízení prostřednictvím jiných mechanismů chraňte
před nepřípustným přetlakem.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku selhání integrovaného přepouštěcího
ventilu
Integrovaný přepouštěcí ventil už nefunguje spolehlivě při
dávkovaných médiích s viskozitou nad 200 mPa s.
–
Nasávání proti tlaku
Integrovaný přepouštěcí ventil používejte pouze u dáv‐
kovaných médií do viskozity 200 mPa s.
1.
Tlakové vedení hydraulicky oddělte od čerpadla pomocí uzavíracího
zařízení.
2.
Otočný ovladač na integrovaném přepouštěcím ventilu otáčejte proti
směru hodinových ručiček k dorazu „open“.
ð Přetlak unikne hadicovou přípojkou.
3.
Čerpadlo nechte běžet, dokud hadicovou přípojkou neprochází dáv‐
kované médium bez bublin.
4.
Otočný ovladač na integrovaném přepouštěcím ventilu otáčejte ve
směru hodinových ručiček k dorazu „close“.
ð Čerpadlo lze uvést do provozu.
63
Uvedení do provozu
Při provozu integrovaného přepouštěcího ventilu v blízkosti
otevíracího tlaku může dojít k minimálnímu přetečení do
přepadového vedení.
Nastavení délky zdvihu
Délku zdvihu nastavujte, jen pokud je čerpadlo v chodu. Jde
to snadněji a pro čerpadlo je to lepší.
75%
0
50
25
75
20
30%
0
0
25
5
0
5
10
P_SI_0095_SW
Obr. 31: Nastavení délky zdvihu
n
n
n
64
100 % = 4 otáčky
25 % = 1 otáčka
0,5 % = 1 dílek na stupnici knoflíku pro nastavení zdvihu
Obsluha
10
Obsluha
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Neúplně nainstalované elektrické volitelné doplňky mohou
nechat vniknout vlhkost dovnitř přístroje.
–
Otvory v plášti čerpadla se musí osadit příslušnými
moduly nebo uzavřít utěsněně proti vlhkosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Uvnitř pláště čerpadla může být napětí.
–
Pokud byl plášť čerpadla poškozený, musí se čerpadlo
ihned odpojit od elektrické sítě. Do provozu smí znovu
uvést až po odstranění poruchy.
POZOR!
Kroucený kabel HMI nenatahujte příliš.
Smí se natáhnout jenom na 0,5 m.
Tato kapitola popisuje všechny možnosti obsluhy, které máte, když je čer‐
padlo v trvalém zobrazení - na displeji je vlevo nahoře "i".
–
–
10.1
Jako doplněk dodržujte přehledy "Ovládací prvky a
funkce tlačítek" v kapitole "Přehled zařízení a ovládacích
prvků" a "Schéma ovládání/nastavení" v příloze.
Dodržujte také přehled "Trvalá zobrazení" v příloze.
Ukazuje, která trvalá zobrazení ve kterém provozním
režimu jsou k dispozici a které veličiny lze přímo změnit
v příslušném trvalém zobrazení.
Ručně
Personál:
Nastavení délky zdvihu
n
Poučená osoba
Délka zdvihu se nastavuje pomocí nastavovacího kolečka v rozsahu od 0
do 100 %. Doporučujeme délku zdvihu mezi 30 a 100%, aby se dosáhlo
uvedené reprodukovatelnosti.
Následující možnosti ovládání máte pomocí tlačítek - viz následující
obrázek:
65
Obsluha
Zastavení/spuštění čerpadla
Zastavení čerpadla: Stiskněte tlačítko [STOP/START].
Spuštění čerpadla: stiskněte tlačítko [STOP/START].
Spuštění dávky
V provozním režimu „Dávka“ : krátce stiskněte [P/OK].
Přechod do režimu nastavení
Pokud v trvalém zobrazení držíte tlačítko [P/OK] stisknuté 2 s, přepne se
čerpadlo do režimu nastavení - viz kapitola "Nastavení".
Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ byla zvolena
možnost „Blokování menu“ nebo „Blokovat vše“ , musí se po stisknutí tla‐
čítka [P/OK] nejdříve zadat „Heslo“ .
Kontrola nastavitelné veličiny
Při každém stisknutí tlačítka [i/>] vidíte jiné trvalé zobrazení případně spo‐
lečně s chybovým hlášením. Počet trvalých zobrazení závisí na Identcode,
zvoleném provozním režimu a na připojených přídavných zařízeních.
Podobné platí pro vedlejší zobrazení, do kterého se dostanete tak, že tla‐
čítko [i/>] stisknete jedou na delší dobu.
Změnit přímo měnitelné veličiny
Pro změnu určité veličiny - viz níže - přímo v odpovídajícím trvalém zobra‐
zení stiskněte jedno z [tlačítek s šipkami].
Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ byla zvolena
možnost „Blokovat vše“ , musí se po stisknutí tlačítka [P/OK] nejdříve
zadat „Heslo“ .
Přímo měnitelné veličiny jsou:
Četnost zdvihů
V provozních režimech „Ručně“ , „Kontakt“ a „Dávka“ :
Kmitočet zdvihů můžete změnit v trvalém zobrazení "Kmitočet zdvihů".
Chcete-li přesně nastavené (případně vylitrované) dopravo‐
vané množství dočasně změnit, nabízí se změna přes kmi‐
točet zdvihů. Protože kmitočet zdvihů se zpracovává digi‐
tálně - neexistuje žádná vůle.
Oproti tomu při změně přes Délka zdvihu ruší mechanická
vůle.
Dávkovací kapacita
Dávkovací kapacitu můžete po kalibraci čerpadla kdykoli změnit v trvalém
zobrazení "Dávkovací kapacita".
Chcete-li přesně nastavené (případně vylitrované) dopravo‐
vané množství dočasně změnit, nabízí se změna přes dáv‐
kovací kapacitu. Protože se dávkovací kapacita zpracovává
digitálně - neexistuje žádná vůle.
Oproti tomu při změně přes Délka zdvihu ruší mechanická
vůle.
Faktor
Pouze v provozním režimu „Dávka“ : Faktor je počet zdvihů, které se
spustí na externí impuls nebo stisknutím tlačítka [P/OK]).
Další funkce tlačítek:
66
Obsluha
Sání
Současným stisknutím obou [tlačítek s šipkami] se spustí funkce "sání".
Potvrzení chyby
Indikace chyby se potvrdí krátkým stisknutím tlačítka [P/OK].
Trvalá
indikace
Zastavení/spuštění čerpadla
2
Změnit přímo měnitelné veličiny
2
Sání
Spuštění dávky (pouze v provozním režimu „Dávka“)
Potvrzení chyby
Zkontrolujte nastavitelné veličiny
2s
1
1 = Blokování ("Menu zablokovat")
Seřizovací
režim
2 = Blokování ("Vše zablokovat")
Obr. 32: Možnosti obsluhy u zablokovaného ovládacího menu
10.2
Dálkové ovládání
Existuje možnost dálkového ovládání čerpadla přes řídicí kabel - viz Vaše
dokumentace zařízení a kapitola "Elektrická instalace".
Čerpadlo lze dálkové ovládat také přes PROFIBUS® (volitelný doplněk). K
tomu existuje doplňkový návod.
Nebo přes externí sběrnici CANopen. K tomu existuje doplňkový návod.
67
Údržba
11
Údržba
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
VAROVÁNÍ!
Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpeč‐
nostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a
vybalení"!
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení
může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐
raulických komponent vystříknout.
–
–
Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému
zapnutí.
Před každou prací na hydraulických komponentech
systém zbavte tlaku.
VAROVÁNÍ!
Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným
médiem
Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované
médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech
čerpadla.
–
–
Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná
opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...).
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného
média.
Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní
jednotku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Při práci na motoru nebo elektrickém příslušenství může dojít
ke zranění elektrickým proudem.
–
–
68
Před prací na motoru dodržujte bezpečnostní pokyny v
jeho provozním návodu!
Pokud existují vnější ventilátory, regulační motor nebo
jiná přídavná zařízení, rovněž je odpojte a zkontrolujte
nepřítomnost napětí.
Údržba
Cizí náhradní díly pro čerpadla mohou vést k problémům při
čerpání.
–
–
Používejte jenom originální náhradní díly.
Používejte správné sady náhradních dílů. V případě
pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a
informace pro objednávky v příloze.
Standardní dopravní jednotky:
Interval
Činnost údržby
Každé tři měsíce
Zkontrolujte hladinu oleje.
Každé tři měsíce*
n
n
n
n
n
n
Po asi 5000 provozních
hodinách
Personál
Zkontrolujte pevné usazení dávkovacího vedení k dopravní jed‐
notce.
Zkontrolujte pevné dotažení výtlačného a sacího ventilu.
Zkontrolujte utažení šroubů na dávkovací hlavě.
Zkontrolujte stav dávkovací membrány - viz Ä „Kontrola stavu
dávkovacích membrán“ na straně 69.
Zkontrolujte správné čerpání: Nechejte čerpadlo krátce nasávat.
Zkontrolujte neporušenost elektrických přípojek.
Výměna převodového oleje - viz "Výměna převodového oleje" v této
kapitole.
Odborný personál
Poučená osoba
* Při normálním zatížení (cca 30% z nepřetržitého provozu).
Při silnějším zatížení (např. nepřetržitý provoz): kratší intervaly.
Kontrola stavu dávkovacích membrán
Dávkovací membrána je opotřebitelný díl, jehož životnost závisí na těchto
parametrech:
n
n
n
Protitlak zařízení
Provozní teplota
Vlastnosti dávkovaných médií
V případě abrazivních médií je životnost membrány omezená. V takových
případech se doporučuje membránu zkontrolovat častěji.
Dotahovací momenty
Údaj
Hodnota Jednotka
Utahovací momenty pro šrouby dávkovací
hlavy:
Dopravní jednotky s integrovaným přepou‐
štěcím ventilem
4,5 ... 5,0 Nm
VAROVÁNÍ!
Upozornění na zranění očí
Při otevření přepouštěcího ventilu může vyskočit pružina pod
silným napnutím.
–
Noste ochranné brýle.
69
Údržba
Vypuštění převodového oleje
Výměna převodového oleje
1
3
2
P_SI_0143_SW
Obr. 33
1.
Vyšroubujte odvzdušňovací šroub (1).
2.
Pod vypouštěcí šroub (2) podložte olejovou vanu.
3.
Vypouštěcí šroub (2) vyšroubujte z krytu pohonu.
4.
Převodový olej z pohonu vypusťte.
5.
Vypouštěcí šroub oleje (2) našroubujte s novým těsněním.
Plnění převodového oleje
Předpoklad: Převodový olej podle kapitoly "Informace pro objednání" je k
dispozici.
70
1.
Zapněte čerpadlo.
2.
Přes otvor pro odvzdušňovací šroub (1) pomalu nalijte převodový
olej, až je olejoznak (3) do poloviny zakrytý.
3.
Čerpadlo nechte běžet 1 ... 2 min
4.
Odvzdušňovací šroub (1) opět zašroubujte.
Opravy
12
Opravy
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
VAROVÁNÍ!
Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpeč‐
nostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a
vybalení"!
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení
může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐
raulických komponent vystříknout.
–
–
Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému
zapnutí.
Před každou prací na hydraulických komponentech
systém zbavte tlaku.
VAROVÁNÍ!
Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným
médiem
Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované
médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech
čerpadla.
–
–
12.1
Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná
opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...).
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného
média.
Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní
jednotku.
Čištění ventilů
Nesedící náhradní díly pro ventily mohou vést k problémům
při čerpání.
–
–
Používejte pouze nové díly, které sedí do konkrétního
ventilu (tvarem a chemickou odolností).
Používejte správné sady náhradních dílů. V případě
pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a
informace pro objednávky v příloze.
71
Opravy
Jen u provedení „Fyziologická nezávadnost“:
VAROVÁNÍ!
Výrobek se může nebezpečným způsobem znečistit
Používejte pouze náhradní díly ze sady náhradních dílů
„Fyziologická nezávadnost“.
Personál:
n
Odborný personál
Oprava kulových ventilů
POZOR!
Upozornění na ohrožení osob a věcí
Pokud se oprava neprovede odborně, může např. z dopravní
jednotky unikat dávkované médium.
–
–
Používejte pouze nové díly, které sedí k Vašemu ventilu
- tvarově a chemickou odolností!
Při instalaci ventilu dávejte pozor na směr proudění přes
tlakové a sací přípojky.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Těsnění PTFE, které již bylo použito / stlačeno, už nemůže
spolehlivě utěsnit hydraulický spoj.
–
Používejte vždy nové těsnění PTFE.
1
2
3
4
5
P_SI_0013_SW
Obr. 34: Kulový ventil, jednoduchý, řez
1
2
3
4
5
72
Ploché těsnění
Těleso ventilu
Kulička ventilu
Sedlo ventilu
Víko ventilu
Opravy
12.2
Výměna dávkovací membrány
Cizí náhradní díly pro čerpadla mohou vést k problémům při
čerpání.
–
–
Používejte jenom originální náhradní díly.
Používejte správné sady náhradních dílů. V případě
pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a
informace pro objednávky v příloze.
Personál:
n
Odborný personál
Předpoklady:
n
n
n
V případě potřeby proveďte ochranná opatření.
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média.
Uveďte zařízení od beztlakého stavu.
1.
Dopravní jednotku vypusťte: Dopravní jednotku postavte na hlavu a
nechejte vytéct dávkované médium; vypláchněte vhodným médiem;
v případě nebezpečných dávkovaných médií vypláchněte dopravní
jednotku důkladně!
2.
Nastavte knoflík pro nastavení zdvihu při běžícím čerpadle až nad‐
oraz při délce zdvihu 0 %.
ð Hnací osou je nyní obtížné otáčet.
3.
Vypněte čerpadlo.
4.
Odšroubujte hydraulické přípojky na výtlačné a sací straně.
5.
Snímač protržení membrány vyšroubujte z dávkovací hlavy.
6.
Na dávkovací hlavě vyšroubujte 6 šroubů.
7.
Sejměte dávkovací hlavu.
8.
Zkontrolujte stav snímače protržení membrány - viz Ä „ Kontrola
stavu snímače protržení membrány“ na straně 74.
9.
Membránu povolte z hnací osy - lehkým, trhavým otáčením proti
směru hodinových ručiček.
10.
Membránu z hnací osy zcela odšroubujte.
11.
Novou membránu zkusmo zašroubujte ve směru hodinových
ručiček až po doraz na hnací osu.
ð Membrána nyní sedí na dorazu závitu a páska membrány leží v
rámci tolerančního rozsahu.
1
2
3
A
P_SI_0029
Obr. 35: Toleranční rozsah pásky na hlavovém kotouči
1
2
3
A
Membrána
Hlavový kotouč
Páska
Toleranční rozsah
73
Opravy
12.
Pokud se to nezdaří, odstraňte nečistoty nebo třísky ze závitu a
našroubujte membránu tentokrát správně na hnací osu.
ð Pokud se to stále nedaří, spojte se se zákaznickým servisem
ProMinent ProMaqua.
13.
Nasaďte dávkovací hlavu se šrouby na membránu - sací přípojka
musí směřovat v pozdější montážní poloze čerpadla dolů.
14.
Šrouby nejdříve lehce zašroubujte.
15.
Snímač protržení membrány zašroubujte do dávkovací hlavy.
16.
Spusťte čerpadlo a nastavte délku zdvihu na 100%.
17.
Zastavte čerpadlo a utáhněte šrouby, nyní do kříže. Utahovací
moment - viz Ä „Dotahovací momenty“ na straně 69 .
18.
Spusťte čerpadlo a zkontrolujte, zda těsní při maximálním tlaku.
POZOR!
Upozornění na unikající dávkované médium
Pokud se utahovací moment šroubů nezkontroluje, může na
dopravní jednotce docházet k únikům.
–
–
Po 24 hodinách provozu zkontrolujte utahovací moment
šroubů!
U dávkovacích hlav PP, PC a TT zkontrolujte navíc uta‐
hovací momenty každý čtvrtrok!
Kontrola stavu snímače protržení mem‐
brány
1.
Pokud byl snímač protržení membrány uvnitř vlhký nebo dovnitř
vnikla nečistota: vyměňte.
1
7
6
5
4
2
3
P_SI_0020_SW
Obr. 36: Řez signalizací protržení membrány Sigma (provedení "Optický
ukazatel protržení")
1
2
3
4
5
6
7
74
Pracovní vrstva (≙ pracovní membrána)
Bezpečnostní vrstva (≙ bezpečnostní membrána)
Páska
Píst
Snímač protržení membrány
Válec, červený
Kryt, transparentní
2.
Pokud byl píst snímače protržení membrány - viz Obr. 36, pol. 4 vlhký nebo špinavý, vyčistěte ho a otvor, ve kterém běží.
3.
Zkontrolujte, zda jím lze volně pohybovat v otvoru.
Opravy
4.
Čistý snímač protržení membrány monitorujte zase s čistým pístem.
5.
Testování snímače protržení membrány:
Optický snímač protržení membrány
1.
Odšroubujte průhledný kryt ze snímače protržení membrány.
2.
Zatlačte červený válec ve snímači protržení membrány, dokud
nezapadne.
3.
Píst na druhé straně snímače protržení membrány zatlačte tupým,
hladkým předmětem do dávkovací hlavy (asi 4 mm), dokud se
nespustí.
POZOR!
Dávkovací médium může vytékat
Pokud nafukovací páska membrány je poškozená,
může při prasknutí membrány vytékat dávkované
médium.
Píst nesmí být poškrábaný - musí zůstat zcela hladký,
aby při provozu nepoškodil nafukovací pásku mem‐
brány.
4.
Červený válec znovu zatlačte do snímače protržení membrány a
test opakujte.
5.
Pokud v obou případech nespustí, musí se snímač protržení mem‐
brány vyměnit.
6.
Po úspěšném testování průhledný kryt našroubujte na snímač pro‐
tržení membrány a nahoře posuňte dále při montáži membrány.
Elektrický snímač protržení membrány
1.
Píst snímače protržení membrány zatlačte tupým, hladkým
předmětem do dávkovací hlavy (asi 4 mm), až vyhodnocovací
přístroj spustí poplach.
POZOR!
Dávkovací médium může vytékat
Pokud nafukovací páska membrány je poškozená,
může při prasknutí membrány vytékat dávkované
médium.
Píst nesmí být poškrábaný - musí zůstat zcela hladký,
aby při provozu nepoškodil nafukovací pásku mem‐
brány.
2.
Test opakujte.
3.
Pokud vyhodnocovací přístroj v obou případech nespustí poplach,
musí se snímač protržení membrány vyměnit.
4.
Po úspěšném testování nahoře posuňte dále při montáži mem‐
brány.
75
Opravy
5
3
13
4
2
1
P_SI_0038
Obr. 37: Řez dopravní jednotkou
1
2
3
4
5
13
76
Sací ventil
Dávkovací membrána
Tlakový ventil
Dávkovací hlava
Hlavový kotouč
Bezpečnostní membrána
Provozní poruchy a jejich odstranění
13
Provozní poruchy a jejich odstranění
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pokud nebyly uvolněny všechny přívodní vedení proudu,
může při pracích na elektrických dílech dojít k zasažení elek‐
trickým proudem.
–
–
–
Před pracemi na motoru uvolněte přívod roztoku a zaji‐
stěte proti neoprávněnému zapnutí.
Jsou-li k dispozici vnější ventilátory, regulační motor
nebo senzor protržení membrány, uvolněte je také.
Na přívodech roztoku zkontrolujte nepřítomnost napětí.
VAROVÁNÍ!
Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným
médiem
Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované
médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech
čerpadla.
–
–
Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná
opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...).
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného
média.
Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní
jednotku.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení
může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐
raulických komponent vystříknout.
–
–
13.1
Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému
zapnutí.
Před každou prací na hydraulických komponentech
systém zbavte tlaku.
Chyba bez chybového hlášení
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
Čerpadlo nenasává ani při
plném zdvihu a odvzduš‐
nění.
Malé krystalické usazeniny Ze zásobní nádrže vytáhněte sací hadici a
na kulovém sedle vysy‐
dopravní jednotku důkladně vypláchněte.
cháním ventilu.
Odborný per‐
sonál
Silné krystalické usazeniny Ventily demontujte a očistěte - viz kapitola
na kulovém sedle vysy‐
"Opravy".
cháním ventilu.
Odborný per‐
sonál
77
Provozní poruchy a jejich odstranění
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
U hlavového kotouče vystu‐
puje kapalina.
Šrouby v dávkovací hlavě
jsou příliš volné.
Šrouby dávkovací hlavy utáhněte do kříže utahovací moment viz kapitola "Údržba".
Dávkovací membrána
netěsná.
Dávkovací membránu vyměňte - viz kapi‐
tola "Opravy".
Odborný per‐
sonál
Pokud bylo indikováno protržení mem‐
brány, hlásič protržení membrány vyčistěte
- viz kapitola "Opravy".
CAN LED problikává po
připojení HMI k čerpadlu.
Verze softwaru čerpadla a
HMI se liší.
Údržba. V dlouhodobém horizontu nechte
software čerpadla aktualizovat záka‐
znickým servisem.
Zelená LED (provozní uka‐
zatel) nesvítí.
Je přiložené špatné nebo
žádné elektrické napětí.
Čerpadlo správně připojte na předepsané
síťové napětí podle údajů na typovém
štítku.
13.2
Odborný
elektrote‐
chnik
Poruchová hlášení
Červená LED "chybového hlášení" svítí.
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
Na LCD displeji se objeví symbol "Hladina"
, bliká, a chybové hlášení „Chyba hladiny“
E-33-3, a čerpadlo se zastaví.
Hladina kapaliny v zásobní
nádrži dosáhla "nízké hladiny
2. úrovně".
Naplňte zásobní nádrž.
Odborný
personál
Na LCD displeji se objeví symbol "Externí"
MEM, bliká, a chybové hlášení
„Přetečení paměti“ E-34-3, a čerpadlo se
zastaví.
Paměť zdvihů přetekla.
Odstraňte příčinu, pak
Odborný
personál
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Na LCD displeji se objeví symbol i < 4mA,
Čerpadlo je v „provozním
bliká, a chybové hlášení „4 mA nedosaženy“ režimu“ „Analogový“ , v menu
E-35-3, a čerpadlo se zastaví.
„ANALOGOVÝ“ bylo napro‐
gramováno chybové chování a
řídicí proud klesl pod 4 mA.
Odstraňte příčinu
malého řídicího proudu
nebo
Odborný
personál
Na LCD displeji se objeví symbol i > 20mA,
bliká, a chybové hlášení „20 mA
překročeno“ E-36-3, a čerpadlo se zastaví.
Čerpadlo je v „provozním
režimu“ „Analogový“ , v menu
„ANALOGOVÝ“ bylo napro‐
gramováno chybové chování a
řídicí proud vzrostl přes 23
mA.
Odstraňte příčinu vyso‐
kého řídicího proudu
nebo
Odborný
personál
Na LCD displeji se objeví symbol "Průtok"
FLOW, bliká, a chybové hlášení „Chybné
zdvihy dávkování“ E-37-3, a čerpadlo se
zastaví.
Monitorování dávkování není
správně připojené.
Monitorování dávkování
správně připojte a
Odborný
elektrote‐
chnik
Stiskněte tlačítko
[P/OK].
Na LCD displeji se objeví symbol "Mem‐
brána" DIA, bliká, a chybové hlášení
„Protržení membrány“ E38-3, a čerpadlo se
zastaví.
Monitorování dávkování hlásilo Stiskněte tlačítko
zpět příliš málo zdvihů - více
[P/OK].
než nastaveno v menu
Zjistěte a odstraňte
„PRŮTOK“ .
příčinu
Odborný
personál
Membrána je protržená.
Membránu vyměňte a
zkontrolujte snímač pro‐
tržení membrány - viz
kapitola "Opravy".
Odborný
personál
Knoflík pro nastavení
zdvihu otočte zpět nebo
zadejte heslo.
Odborný
personál
Odstraňte příčinu, pak
Odborný
personál
Na LCD displeji se objeví symbol "Nastavení Knoflík pro nastavení zdvihu
byl otočen při zablokovaném
STRK, bliká, a chybové
délky zdvihu"
menu o více než 10 %.
hlášení „Délka zdvihu upravená“ E39-3, a
čerpadlo se zastaví.
Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota"
FC, bliká, a chybové hlášení „Teplota FC“
E47-4, a čerpadlo se zastaví.
78
C
F
Čerpadlo je přetížené.
Provozní poruchy a jejich odstranění
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Teplota je příliš vysoká.
Odstraňte příčinu, pak
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Na LCD displeji se objeví symbol "Přetlak" p
+ FC, bliká, a chybové hlášení „Přetížení
FC“ E48-4, a čerpadlo se zastaví.
Zavřený uzavírací ventil nebo
zúžení na výtlačné straně.
Odborný
personál
Otevřete uzavírací ventil Odborný
příp. opravte zúžení,
personál
pak
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Na LCD displeji se objeví symbol "Síť"
PWR, bliká, a chybové hlášení „Síťové
napětí“ E51-5, a čerpadlo se zastaví.
13.3
Chybějící nebo nesprávné
síťové napětí.
Přiložte odpovídající
síťové napětí.
Odborný
personál
Výstražná hlášení
Žlutá LED "výstražného hlášení" svítí:
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
Na LCD displeji se objeví symbol "Hladina"
, bliká, a chybové hlášení „Výstraha
hladiny“ W1-3.
Hladina kapaliny v zásobní
nádrži dosáhla "nízké hla‐
diny 1. úrovně".
Naplňte zásobní nádrž.
Poučená
osoba
Na LCD displeji se objeví symbol "Kali‐
brace" cal, bliká, a chybové hlášení
„Výstraha kalibrace“ W2-3.
Knoflík pro nastavení
zdvihu kalibrovaného čer‐
padla byl otočen při zablo‐
kovaném menu o více než
10 %.
Knoflík pro nastavení
zdvihu otočte zpět nebo
čerpadlo znovu zkalibrujte.
Poučená
osoba
Na LCD displeji se objeví symbol "Průtok"
, bliká, a chybové hlášení „Chybné
zdvihy dávkování“ W3-3.
Monitorování dávkování
není správně připojené.
Monitorování dávkování
správně připojte a
Odborný
elektrote‐
chnik
Stiskněte tlačítko [P/OK].
Monitorování dávkování
hlásilo zpět příliš málo
zdvihů - více než nasta‐
veno v menu „PRŮTOK“ .
Stiskněte tlačítko [P/OK].
Na LCD displeji se objeví symbol "Mem‐
brána" dia, bliká, a chybové hlášení
„Protržení membrány“ W4-3.
Membrána je protržená.
Membránu vyměňte a zkon‐ Odborný per‐
trolujte snímač protržení
sonál
membrány - viz kapitola
"Opravy".
Na LCD displeji se objeví symbol "Nasta‐
vení délky zdvihu"
, bliká, a chybové
hlášení „Délka zdvihu upravená“ W5-3.
Knoflík pro nastavení
zdvihu byl otočen při zablo‐
kovaném menu o více než
10 %.
Knoflík pro nastavení
zdvihu otočte zpět nebo
zadejte kód.
Odborný per‐
sonál
Na LCD displeji se objeví symbol "Přetí‐
žení" p+, bliká, a chybové hlášení
„Přetížení FU“ W6-4.
Zavřený uzavírací ventil
nebo zúžení na výtlačné
straně.
Otevřete uzavírací ventil
příp. opravte zúžení.
Odborný per‐
sonál
Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota"
, bliká, a chybové hlášení „Teplota FU“
W7-4.
Měnič kmitočtu je přetí‐
žený.
Odstraňte příčinu, pak
Odborný per‐
sonál
C
F
Teplota je příliš vysoká.
Zjistěte a odstraňte příčinu.
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Odstraňte příčinu, pak
Odborný per‐
sonál
Odborný per‐
sonál
79
Provozní poruchy a jejich odstranění
Popis chyby
Příčina
Odstranění
Personál
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota"
, bliká, a chybové hlášení „Teplota PFC“
W7-5.
Čerpadlo je přetížené.
Odstraňte příčinu, pak
C
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
F
Teplota je příliš vysoká.
Odstraňte příčinu, pak
Stiskněte tlačítko [P/OK]
(zvažte důsledky pro
proces!).
Na LCD displeji se objeví symbol „BUS“ ,
bliká, a chybové hlášení „Čerpadlo
CANopen“ W8-3.
13.4
HMI byl připojen k čerpadlu
CANopen.
HMI odpojte od čerpadla.
Odborný per‐
sonál
Odborný per‐
sonál
Odborný per‐
sonál
Všechny ostatní chyby
Obraťte se prosím na příslušnou pobočku nebo zastoupení ProMinent viz www.prominent.de - "Kontakt" - "Vaše kontakty ve světě" nebo
případně Impressum tohoto návodu k obsluze.
80
Odstavení z provozu
14
Odstavení z provozu
Odstavení z provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru u hořlavých médií
Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít
hořet.
–
Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se
odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium
nedostalo do styku se vzduchem.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Při práci na motoru nebo elektrickém příslušenství může dojít
ke zranění elektrickým proudem.
–
–
Před prací na motoru dodržujte bezpečnostní pokyny v
jeho provozním návodu!
Pokud existují vnější ventilátory, regulační motor nebo
jiná přídavná zařízení, rovněž je odpojte a zkontrolujte
nepřítomnost napětí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ze zbytků chemikálií
V dopravní jednotce a na plášti jsou po provozu obvykle
zbytky chemikálií. Tyto zbytky chemikálií mohou být nebez‐
pečné pro osoby.
–
–
Před odesláním nebo přepravou musí být bezpodmí‐
nečně dodrženy bezpečnostní pokyny v kapitole "Skla‐
dování, doprava a vybalení".
Dopravní jednotku a plášť důkladně vyčistěte od chemi‐
kálií a nečistot. Je nutno dodržovat bezpečnostní list
dávkovaného média.
VAROVÁNÍ!
Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným
médiem
Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované
médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech
čerpadla.
–
–
Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná
opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...).
Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného
média.
Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní
jednotku.
POZOR!
Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem
Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení
může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐
raulických komponent vystříknout.
–
–
Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému
zapnutí.
Před každou prací na hydraulických komponentech
systém zbavte tlaku.
81
Odstavení z provozu
VAROVÁNÍ!
Upozornění na zranění očí
Při otevření přepouštěcího ventilu může vyskočit pružina pod
silným napnutím.
–
Noste ochranné brýle.
POZOR!
Nebezpečí škod na zařízení
Při nevhodném skladování a dopravě se zařízení může
poškodit.
–
(Přechodné) odstavení z provozu
Personál:
Při přechodném odstavení z provozu dodržujte údaje v
kapitole "Skladování, doprava a vybalení".
n
Odborný personál
1.
Odpojte čerpadlo ze sítě.
2.
Zbavte hydraulické prostředí čerpadla tlaku a odvětrejte.
3.
Vyprázdněte dopravní jednotku tak, že postavíte čerpadlo na hlavu
a necháte vytéct dávkované médium.
4.
Vypláchněte dopravní jednotku přes vhodným médiem - dodržujte
bezpečnostní list! V případě nebezpečných dávkovaných médií dáv‐
kovací hlavu důkladně vypláchněte!
5.
Případné přídavné práce - viz kapitola "Skladování, přeprava a
vybalení".
Definitivní vyřazení z provozu
Personál:
n
Odborný personál
Kromě toho vypusťte převodový olej - viz kapitola "Údržba".
Likvidace
Personál:
n
Odborný personál
POZOR!
Ohrožení životního prostředí v případě nevhodné likvidace
– Dodržujte aktuálně platné místní předpisy, zejména týka‐
jící se elektronického odpadu!
POZOR!
Nebezpečí pro životní prostředí z převodového oleje
V čerpadle je převodový olej, který může způsobit poškození
životního prostředí.
–
–
82
Převodový olej čerpadla vypusťte.
Dodržujte aktuálně platné místní předpisy!
Technické údaje
15
15.1
Technické údaje
Údaje o výkonu
S3Cb
Typ
Minimální čerpací výkon při maxi‐
málním protitlaku
Maxi‐
mální
frek‐
vence
zdvihu
Sací
výška
Povol.
Připojo‐
vstupní
vací
tlak, strana rozměr
sání
bar
psi
l/h
gph
Zdvihy/
min
ml/zdvih
m WS
bar
R"-DN
120145 PVT
10
145
182
48
90
33,7
5
2
1 1/2" DN25
120145 SST
12
174
182
48
90
33,7
5
2
1 1/2" DN25
120190 PVT
10
145
243
64
120
33,7
5
2
1 1/2" DN25
120190 SST
12
174
243
64
120
33,7
5
2
1 1/2" DN25
120270 PVT
10
145
365
96
180
33,8
5
2
1 1/2" DN25
120270 SST
12
174
365
96
180
33,8
5
2
1 1/2" DN25
070410 PPT,
PCT, PVT
7
102
500
132
90
95,1
4
1
2" - DN32
070410 SST
7
102
500
132
90
95,1
4
1
2" - DN32
070580 PPT,
PCT, PVT
7
102
670
176
120
95,1
4
1
2" - DN32
070580 SST
7
102
670
176
120
95,1
4
1
2" - DN32
040830 PPT,
PCT, PVT
4
58
1040
274
180
95,1
3
1
2" - DN32
040830 SST
4
58
1040
274
180
95,1
3
1
2" - DN32
Všechny údaje platí pro vodu při 20 °C.
Sací výška platí pro naplněné sací vedení a naplněnou dopravní jednotku
- při správné instalaci.
Přesnosti
Údaj
Reprodukovatelnost
Hodnota Jednotka
±2 % *
* - při správné instalaci, konstantních podmínkách, min. délce zdvihu 30
% a vodě 20 °C
83
Technické údaje
15.2
Viskozita
Dopravní jednotky jsou vhodné pro následující viskozitní rozsahy:
Provedení
Kmitočet zdvihů, max.
Viskozita
H/min
mPas
Standardní
180
0 ... 200
S ventilovými pruži‐
nami
130
200 ... 500
S ventilovými pruži‐
nami a přítokem na
straně sání
90
500 ... 1000*
* Pouze při správném upravené instalace.
15.3
Expediční hmotnost
Typy
Materiálové pro‐
vedení
Expediční hmot‐
nost
kg
120145; 120190; 120270
070410; 070580; 040830
15.4
PVT
26,1
SST
32,5
PPT, PCT, PVT
29,5
SST
41,5
Sedla ventilů
Integrovaný
přepouštěcí
ventil
Materiály v kontaktu s médiem
DN 25 kulové ventily
Materiálové
provedení
Dopravní jed‐
notka
Sací/výtlačná
přípojka
Těsnění*
Koule ventilů
PVT
PVDF
PVDF
PTFE
Sklo
PTFE
PVDF / FPM
nebo EPDM
SST
Nerezová ocel
1.4404
Nerezová ocel
1.4581
PTFE
Nerezová
ocel 1.4404
PTFE
Nerezová
ocel / FPM
nebo EPDM
DN 32 deskové ventily
Materiálové
provedení
Dopravní jed‐
notka
Sací/výtlačná
přípojka
Těsnění*
Ventilové
desky / venti‐
lové pružiny
Sedla ventilů
Integrovaný
přepouštěcí
ventil
PPT
PP
PP
PTFE
Keramika /
Hast. C +
CTFE**
PTFE
PVDF / FPM
nebo EPDM
PCT
PVC
PVC
PTFE
Keramika /
Hast. C +
CTFE**
PTFE
PVDF / FPM
nebo EPDM
84
Technické údaje
Materiálové
provedení
Dopravní jed‐
notka
Sací/výtlačná
přípojka
Těsnění*
Ventilové
desky / venti‐
lové pružiny
Sedla ventilů
Integrovaný
přepouštěcí
ventil
PVT
PVDF
PVDF
PTFE
Keramika /
Hast. C +
CTFE**
PTFE
PVDF / FPM
nebo EPDM
SST
Nerezová ocel
1.4404
Nerezová ocel
1.4581
PTFE
Nerezová
ocel
1.4404 / Hast. C
PTFE
Nerezová
ocel / FPM
nebo EPDM
* Dávkovací membrána má povlak PTFE
** Ventilové pružiny jsou potaženy CTFE (odolnost jako u PTFE)
15.5
15.5.1
Podmínky okolního prostředí
Teploty prostředí
Čerpadlo kompl.
15.5.2
Údaj
Hodnota Jednotka
Skladovací a dopravní teplota:
-10 ... +50 °C
Teplota prostředí při funkci (pohon +
motor):
-10 ... +45 °C
Teploty média
Dopravní jednotka PP
Údaj
Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐
zním tlaku
Dopravní jednotka PC
100 °C
Teplota min.
-10 °C
Údaj
Hodnota Jednotka
Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐
zním tlaku
45 °C
Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar
60 °C
Údaj
Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐
zním tlaku
Dopravní jednotka SST
60 °C
Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar
Teplota min.
Dopravní jednotka PVT
Hodnota Jednotka
-10 °C
Hodnota Jednotka
65 °C
Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar
100 °C
Teplota min.
-10 °C
Údaj
Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐
zním tlaku
Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar
Hodnota Jednotka
90 °C
120 °C
85
Technické údaje
Údaj
Hodnota Jednotka
Teplota min.
15.5.3
-10 °C
Vlhkost vzduchu
Vlhkost vzduchu
Údaj
Hodnota Jednotka
Vlhkost vzduchu, max.*:
95 % rel.
vlhkosti
* nekondenzující
Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky
15.5.4
Stupeň krytí
Ochrana proti kontaktu a vlhkosti:
IP 65 podle IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 část 1
Ve zdířce CAN pro HMI musí být vždy buď konektor CAN
nebo dodané těsnění víčko.
Bezpečnostní požadavky
Třída ochrany:
1 - síťová přípojka s ochranným vodičem
15.6
Elektrická přípojka
Elektrické údaje se nevztahují na motor, ale na čerpadlo,
které je připojeno jako celek.
Pro elektrické údaje motoru použijte technický list motoru v
dodatku.
Elektrické údaje čerpadla S3Cb
Charakteristika Identcode "Elektrické napájení" - "U": 100 - 230 V ± 10 %,
50/60 Hz
Údaj
Hodnota Jednotka
Výkon
420 W
Zapínací proud, max.
8,5 A
Elektrické údaje při 100 V
Údaj
Efektivní proud
Zapínací rázový proud (po cca 100 ms)
Hodnota Jednotka
8,3 A
4 A
Elektrické údaje při 230 V
Údaj
Efektivní proud
86
Hodnota Jednotka
3,4 A
Technické údaje
Údaj
Hodnota Jednotka
Zapínací rázový proud (po cca 100 ms)
8 A
Pojistky
Pojistka
Hodnota
Objednací č.
Pojistka vnitřní
10 AT (1,5 kA)
733855
Používejte pouze originální pojistky ProMinent! Nestačí pou‐
žívat pojistky s výše uvedenou hodnotou jištění.
15.7
Snímač protržení membrány
Kontakt (standardně)
Zatížení kontaktu, max.
při napětí
Proud, max.
30 V DC
1A
Kontakt je rozpínací.
Kontakt je plovoucí.
–
–
15.8
Z bezpečnostních důvodů se doporučuje používat
ochranné nízké napětí, například podle EN 60335-1
(SELV).
Kabel může být libovolně polarizovaný.
Relé
Technické údaje k relé jsou v kapitole "Elektrická instalace".
15.9
Převodový olej
Výrobce
Název
Třída
viskozity
(ISO
3442)
Mobil
Mobil
VG 460
Gear 634
*
Objednací
č.
Množství
Množství,
nutné
1004542
1,0 l
0,9 l
* nebo srovnatelný převodový olej
87
Technické údaje
15.10 Hladina akustického tlaku
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického tlaku LpA <70 dB podle EN ISO 20361
při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním proti‐
tlaku (voda)
88
Rozměrové listy
16
Rozměrové listy
Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla.
Údaje o rozměrech jsou v mm.
–
–
HMI a nástěnný držák
121
21.5
6.5
2
48
105.1
156.7
160
4.5
72.5
3924-3
P_SI_0119_SW
Obr. 38: Rozměry v mm
89
Rozměrové listy
90
Technické listy motoru
17
Technické listy motoru
Motor Datenblatt / Motor data sheet /
Fiche technique pour moteur / Hoja de datos del motor
Bestell Nr. / order no.
no. de commade / No.de pedido
1040040
Motor- Typ
LF71/4C-11
Hersteller / producer
producteur / fabricánte
ATB
Mat. Nr. 570750
Leistungsfaktor
0,74
motor type
power factor
0,76
type du moteur
facteur de puissance
tipo de motor
Maschinenart
factor de potencia
Wirkungsgrad
73%
type of machine
efficiency
71%
désignation
rendement
3-Ph. Motor
tipo de máquina
Schutzart
rendimiento
Bemessungsfrequenz
50 Hz
degree of protection
rated frequency
60 Hz
degré de protection
fréquence nominale
IIP55
clase de protección
Bauform
frequencia nominal
Bemessungsdrehzahl
1400
mounting
rated speed
1710
construction
vitesse nominale
IMV1
Forma constructiva
Bemessungsleistung
U/min
rpm
t/mn
velocidad nominal
0,55 kW
Wärmeklasse
rated output
temperature class
puissance nominale
class d'isolement
potencia nominal
F
clase térmica
/∆
Anzugsstrom
rated voltage
380-420 / 220-240 (50Hz)
starting current
tension nominale
380-460 / 220-265 (60Hz)
courant de démarrage
fois
correinte de arranque
veces
Bemessungsspannung
tension nominal
Bemessungsstrom
1,60 / 2,80 A
Anzugsmoment
rated current
1,45 / 2,50 A
starting torque
courant nominale
couple de démarrage
corriente nominal
par de arranque
Geprüft nach
DIN EN 60034
Kippmoment
tested in acc. with
pull-out torque
contrôlé selon
couple de décrochage
testado de acuerdo a
par de inversión
ATEX Nr.
Umgebungstemperatur
4,4
fach
fold
2,4
fach
fold
fois
veces
2,4
fach
fold
fois
veces
40 °C
ambient temperature
température ambiante
temperatura ambiente
Ex-Schutzklasse
Schaltung
ex-protective system
connection
class de protection Ex
branchement
clase de protección Ex
conexión
Drehzahlregelbereich
speed ajustment range
Anmerkung
* auf Anfrage beim Hersteller
comments
* upon request at manufacturer
observation
* sur demande auprès du producteur
observación
* contactar con fabricante
/∆
ProMinent
Pumpentyp
pump type
S3Cb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _
type de pompe
tipo de bomba
Die Daten entsprechen den Angaben der Motorenhersteller. Kenndaten funktionsgleicher Motoren anderer Hersteller ändern sich nur unwesentlich. Angaben
ohne Gewähr. The data correspond to the details given by the motor manufacturers. Ratings of motors with the same functions made by other producers show
insignificant changes only. This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les
données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général.Los datos corresponden la información
obtenida por el fabricante de Motores. Las caracteristicas del funcionamiento identico de los Motores de otros fabricantes cambian solo marginalmente. A la
Información no se asuma responsabilidad.
ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1040040
Datum/Date August 2012
91
Rozložené výkresy Sigma/ 3
18
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 PVT
1
2
3
5
6
4
5
61_05_103_00_67_03
P_SI_0082_SW
Obr. 39: Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 PVT
Pol.
Označení
Typ 120145,
120190, 120270,
120330
1
Pružina
**
2
Kulička
*
3
Sedlo kuličky
*
4
Snímač protržení membrány, optický
1033323
5
Ventil
740615*
6
Vícevrstvá membrána
1029604*
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. ** Zvláštní příslu‐
šenství (není v sadě náhradních dílů). Technické změny vyhrazeny.
92
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 PVT,
PCT, PPT
1
2
3
5
6
4
5
61_05_104_01_26_03
P_SI_0083_SW
Obr. 40: Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 PVT
Pol.
Označení
Typ 070410,
070580,
040830,
041030
1
Pružina
*
2
Kulička
*
3
Sedlo kuličky
*
4
Snímač protržení membrány, optický
1033323
5
Ventil
1002806*
6
Vícevrstvá membrána
1029603*
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Technické
změny vyhrazeny.
93
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Sigma/ 3 PVT EV
10
* * *
*
*
P_SI_0114_SW
Obr. 41: Sigma/ 3 PVT EV
Pol.
Označení
Typ 120145,
120190, 120270
Typ 070410,
070590, 040830
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 PVA
1041069
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 PVE
1041070
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 PVA
1041073
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 PVE
1041074
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické
změny vyhrazeny.
Sigma/ 3 PVT ÜV-A
10
* * *
* *
*
P_SI_0086_SW
Obr. 42: Sigma/ 3 PVT ÜV-A
Pol.
Označení
Typ 120145,
Typ 070410,
120190,
070580
120270, 120330
10
Přepouštěcí ventil kompl. 10 bar PVA
1005626
10
Přepouštěcí ventil kompl. 7 bar PVA
94
1004801
Typ 040830,
041030
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Pol.
Označení
Typ 120145,
Typ 070410,
120190,
070580
120270, 120330
10
Přepouštěcí ventil kompl. 4 bar PVA
Typ 040830,
041030
1004778
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické
změny vyhrazeny.
Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 SST
1
2
3
5
6
4
5
61_05_103_00_67_03
P_SI_0084_SW
Obr. 43: Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 SST
Pol.
Označení
Typ 120145,
120190, 120270,
120330
1
Pružina
**
2
Kulička
*
3
Sedlo kuličky
*
4
Snímač protržení membrány, optický
1033323
5
Ventil
803708
6
Vícevrstvá membrána
1029604*
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. ** Zvláštní příslu‐
šenství (není v sadě náhradních dílů). Technické změny vyhrazeny.
95
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 SST
1
2
3
5
6
4
5
61_05_104_01_32_03
P_SI_0085_SW
Obr. 44: Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 SST
Pol.
Označení
Typ 070410,
070580,
040830,
041030
1
Pružina
*
2
Kulička
*
3
Sedlo kuličky
*
4
Snímač protržení membrány, optický
1033323
5
Ventil
1002811
6
Vícevrstvá membrána
1029603*
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Technické
změny vyhrazeny.
96
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Sigma/ 3 SST EV
10
*
*
P_SI_0113
Obr. 45: Sigma/ 3 SST EV
Pol.
Označení
Typ 120145,
120190, 120270
Typ 070410,
070580, 040830
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 SSA
1041071
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 SSE
1041072
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 SSA
1041075
10
Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 SSE
1041076
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické
změny vyhrazeny.
Sigma/ 3 SST ÜV-A
10
* *
*
P_SI_0087
Obr. 46: Sigma/ 3 SST ÜV-A
Pol.
Označení
Typ 120145,
120190,
120270,
120330
10
Přepouštěcí ventil kompl. 12 bar SSA
1005625
10
Přepouštěcí ventil kompl. 7 bar SSA
Typ 070410,
070580
Typ 040830,
041030
1005042
97
Rozložené výkresy Sigma/ 3
Pol.
Označení
10
Přepouštěcí ventil kompl. 4 bar SSA
Typ 120145,
120190,
120270,
120330
Typ 070410,
070580
Typ 040830,
041030
1005038
* Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické
změny vyhrazeny.
98
Opotřebitelné díly S3Cb
19
Opotřebitelné díly S3Cb
Sady náhradních dílů obvykle obsahují opotřebitelné díly pro dopravní jed‐
notku.
19.1
Standard
Sada náhradních dílů PVT, PCT, PPT
(dopravní jednotky)
Sada náhradních dílů
Typy 070410, 070580,
040830, 041030
FM 1000
1034681
Objem dodávky: viz rozložené výkresy.
Sady náhradních dílů PVT (dopravní jed‐
notky)
Sada náhradních dílů
Typy 120145,
120190, 120270
FM 330
1034678
FM 1000
Typy 070410,
070580, 040830
1034681
Objem dodávky: viz rozložené výkresy.
Sady náhradních dílů SST (dopravní jed‐
notky)
Sada náhradních dílů
Typy 120145,
120190, 120270
FM 330
1034679
FM 330 s 2 ventily kompl.
1034680
Typy 070410,
070580, 040830
FM 1000
1034682
FM 1000 s 2 ventily kompl.
1034683
Objem dodávky: viz rozložené výkresy.
Sady náhradních dílů pro integrovaný
odvzdušňovací ventil
Sada náhrad‐
ních dílů
pro materiálové
provedení
Těsnění
Objednací č.
ETS EV
PVT/SST
FPM-A a EPDM 1043785
Objem dodávky: viz rozložené výkresy.
Sady náhradních dílů pro integrovaný
přepouštěcí ventil
Sada náhrad‐
ních dílů
pro materiálové
provedení
Těsnění
Objednací č.
ETS ÜV 4 bar
PVT/SST
PTFE
1031204
ETS ÜV 7 bar
PVT/SST
PTFE
1031205
ETS ÜV 10 bar
PVT
PTFE
1031201
Objem dodávky: viz rozložené výkresy.
Náhradní díly HMI
Náhradní díl
Objednací č.
Držák na zeď HMI
1036683
Ochranná fólie HMI
1036724
99
Opotřebitelné díly S3Cb
19.2
Fyziologická nezávadnost
Sady náhradních dílů
Rozsah dodávky u materiálového provedení PVT
1 x dávkovací membrána, 2 x kulička ventilu ,1 x sací ventil kompl., 1 x tlakový ventil kompl.
1 x elastomerová sada těsnění (EPDM)
2 x pouzdro kulového sedla, 2 x kotouč kulového sedla, 4 x profilovaná plochá těsnění
1x těsnicí podložka (pro odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil)
Rozsah dodávky u materiálového provedení SST
1 x dávkovací membrána, 2 x kulička ventilu
2 x kroužky kabelového kanálku
4 x profilovaná plochá těsnění
1x těsnicí podložka (pro odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil)
Objednací informace
Sady náhradních dílů PVT (dopravní jednotky)
Dopravní jednotka
Typy 120145, 120190, 120270
FM 330
1046478
Sady náhradních dílů SST (dopravní jednotky)
Dopravní jednotka
Typy 120145, 120190, 120270
FM 330
1046479
FM 330 s 2 ventily kompl.
1046480
Materiály, které přijdou do styku s médii –
provedení „Fyziologická nezávadnost
materiálu, který přijde do styku s médii“
Materiálové pro‐
vedení
Dopravní jed‐
notka
Sací / výtlačná
přípojka
Těsnění* / kulové
sedlo
Koule
Integrovaný
odvzdušňovací
nebo přepouštěcí
ventil
PVT
PVDF
PVDF
PTFE / PVDF
Sklo
PVDF / EPDM
SST
Nerezová ocel
1.4404
Nerezová ocel
1.4581
PTFE / PVDF
Nerezová ocel
1.4404
Nerezová ocel/
EPDM
* Dávkovací membrána má povlak PTFE; těsnění jsou profilovaná plochá
těsnění PTFE
PTFE: Č. FDA 21 CFR §177.1550
PVDF: Č. FDA 21 CFR §177.2510
100
Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity
20
A
500
Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity
A
S3Cb
C [l/h]
1400
120270
120190
120145
400
200
100
0
0
500
10
040830
070580
070410
1100
1000
900
800
300
B
S3Cb
C [l/h]
1300
1200
20
30
40
50
S [%]
60
70
80
90
100
700
600
500
400
300
200
100
0
0
B
C [l/h]
1400
10
20
30
40
50
60
S [%]
70
80
90
100
C [l/h]
1300
1200
400
1100
1000
900
800
300
700
600
500
400
200
0
0
1
2
040830
070580
070410
300
200
100
0
120270
120190
120145
100
3
4
5
6
p [bar]
7
8
9
10
11
12
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
p [bar]
4
4.5
5
5.5
6
6.5
7
Obr. 47: A) Dávkovací kapacita C při minimálním protitlaku v závislosti na délce zdvihu viz. B) Dávkovací kapacita C v
závislosti na protitlaku.
101
ES Prohlášení o shodě pro stroje
21
ES Prohlášení o shodě pro stroje
Podle SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/42/ES,
přílohy I, ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST A OCHRANU
ZDRAVÍ, kapitola 1.7.4.2. C.
Tímto my,
n
n
n
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D - 69123 Heidelberg,
prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá svou koncepcí a kon‐
strukcí, v provedení námi uvedeném na trh, příslušným základním poža‐
davkům na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice ES.
Při úpravě výrobku, provedené bez našeho souhlasu, pozbývá toto prohlá‐
šení platnosti.
Označení výrobku:
Dávkovací čerpadlo, konstrukční řada Sigma
Typ výrobku:
S3Cb...
Sériové č.:
viz typový štítek na přístroji
Příslušné směrnice ES:
Směrnice ES o strojních zařízeních (2006/42/ES)
Směrnice ES EMC (2004/108/ES)
Ochranné cíle Směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES byly dodrženy podle
přílohy I, č. 1.5.1 Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES
Použité harmonizované normy,
zejména:
EN ISO 12100
EN 809
EN 61010-1
EN 61000-6-2/4
Datum: 20.9.2013
102
Přehled obsluhy/nastavení
22
Přehled obsluhy/nastavení
Trvalá
indikace
Zastavení/spuštění čerpadla
Změnit přímo měnitelné veličiny
2
2
Sání
Spuštění dávky (pouze v provozním režimu „Dávka“)
Potvrzení chyby
Zkontrolujte nastavitelné veličiny
1
2s
+
1
"Menu zablokovat"
2
"Vše zablokovat"
1
Hlavní menu
Druh provozu
Nastavení
Servis
Informace
Jazyk
Menu
Nastavení
Menu
Druh provozu**
Menu
Časovač*
Menu
Profibus*
Menu
Pomoc. kmitočet
Menu
Kalibrace
Menu
Dávkování
Menu
Sledování dávkování*
Menu
Relé*
Menu
Prasknutí
membrány
B0444
Menu
Systém
Obr. 48: * Menu se objeví pouze s odpovídajícím modulem
103
104
/h
Ručně
80,00
86500
/min
= pomocí tlačítek se šipkami [Nahoru] a [Dolů]
přímo měnitelné veličiny
Dávkovací kapacita
Zbývající litry
Faktor
86500
180
Ručně
Provozní režim "Ručně
Ručně "
/h
Dávka
80,00
86500
/min
/h
Kontakt
86500
180
Kontakt
Provozní režim "Kontakt
Kontakt "
s pamětí
Identifikátor "m" pouze, pokud
je aktivní rozšíření funkce "paměť zdvihů".
86500
80,00
86500
0.030
Dávka
86500
Dávka
/min
Dávka
5
86500
180
Provozní režim "Dávka
Dávka"
s pamětí a
převodovým faktorem 5
0..20
0..20
/min
86500
80,00
/h
Analogový
86500
180
Analogový
Provozní režimAnalogový
Analogový"
"
23
Četnost zdvihů
(zdvihy/min)
Trvalá
indikace
Trvalé indikace
Trvalá zobrazení
Trvalá zobrazení
1
1
Provozní režim "Ručně
Ručně"
1 = pouze po projití menu KALIBRACE - i po každé změně provozního režimu
2 = pouze s rozšířením funkce "Paměť"
3 = pouze s proudovým výstupem
Četnost zdvihů
(zdvihy/h)
Velikost dávky/
Zbývající litry
Dávkovací kapacita
Dávkovací režim
Četnost zdvihů
(zdvihy/min)
Signální proud
(na vstupu)
Faktor
Zbývající zdvihy
Celkem litrů
(Dávkovací množství)
Délka zdvihu
Celkový počet zdvihů
Sekundární
indikace
1
1, 2
1, 2
2
2
1
1
Provozní režim "Kontakt
Kontakt" s
pamětí a překladovým faktorem 5
1
Provozní režim "Dávka
Dávka" s
pamětí a překladovým faktorem 5
Sekundární indikace v trvalé indikaci
Provozní režim "Analogový
Analogový "
1
3
1
Trvalá zobrazení
105
Index
24
Index
1, 2, 3 ...
C
4 - 20 mA....................................................................... 49
Celkem litrů................................................................... 58
A
Celkový počet zdvihů.................................................... 58
Analogová chyba........................................................... 51
Chování relé.................................................................. 55
Analogový......................................................... 21, 23, 49
Chyba...................................................................... 23, 54
Analogový elektrický výstup.......................................... 22
Chybová hlášení........................................................... 42
Analogový výstup.......................................................... 56
I
AUX............................................................................... 52
Identcode ..................................................................... 60
B
Informace...................................................................... 60
Bezpečnostní požadavky.............................................. 86
Instalace........................................................................ 26
Boční pásmo................................................................. 51
integrovaný pojistný ventil............................................. 28
BUS............................................................................... 21
integrovaný přepouštěcí ventil...................................... 28
Č
IP................................................................................... 86
Časovač........................................................................ 13
J
Čerpací výkon............................................................... 83
Jazyk............................................................................. 61
Čištění ventilů................................................................ 71
Jednotka........................................................................ 57
D
K
Dálkové ovládání........................................................... 67
Kalibrace................................................................. 21, 52
Dávka................................................................ 21, 23, 45
Kapitola o bezpečnosti.................................................... 8
Dávkovací čerpadla bez integrovaného přepouště‐
cího ventilu.................................................................... 30
Klima............................................................................. 86
Dávkovací hlava............................................................ 19
Dávkovací kapacita............................................... 83, 101
Dávkovací profil............................................................. 54
Dávkování..................................................................... 54
Délka zdvihu............................................................ 60, 64
DISPLEJ........................................................................ 58
Doprava......................................................................... 12
Dopravní jednotka................................................... 13, 19
Dopravní jednotku vyprázdněte.................................... 82
E
Elektrické napájení........................................................ 40
Elektrické údaje............................................................. 86
Expediční hmotnost....................................................... 84
Externí analogový......................................................... 23
Externí kontakt........................................................ 23, 37
Externí přepínání kmitočtu............................................ 23
F
Faktor...................................................................... 45, 46
Funkce.................................................................... 21, 23
G
Galon............................................................................. 57
Grafy........................................................................... 101
H
Heslo............................................................................. 60
Hierarchie provozních režimů....................................... 23
Hladina akustického tlaku....................................... 11, 88
Hladinový spínač........................................................... 22
HMI.......................................................................... 25, 39
Hmotnost....................................................................... 84
Hnací motor................................................................... 13
106
Kavitace........................................................................ 54
Kontakt........................................................ 21, 23, 46, 87
Kontrast......................................................................... 58
Kontrola nastavitelné veličiny........................................ 42
Kvalifikace personálu...................................................... 9
L
LED............................................................................... 13
Likvidace....................................................................... 82
Lineární......................................................................... 50
Litr................................................................................. 57
M
Materiály........................................................................ 84
Materiály v kontaktu s médiem...................................... 84
MAZÁNÍ POČÍTADEL................................................... 58
Membrána..................................................................... 19
Míchání, optimální......................................................... 54
Monitorování................................................................. 54
Monitorování dávkování................................................ 54
Montáž.......................................................................... 24
N
Nastavení, kapitola........................................................ 42
Nastavení funkcí........................................................... 52
Nastavení k provoznímu režimu.................................... 44
Nástěnný držák............................................................. 89
NPSH............................................................................ 54
O
Obsluha......................................................................... 65
Odhlášení HMI.............................................................. 58
Odstavení z provozu..................................................... 81
Odvzdušňovací ventil.................................................... 13
Index
Ochrana proti kontaktu a vlhkosti.................................. 86
S
Ochrana přístupu.......................................................... 59
Sací ventil...................................................................... 19
Opotřebitelné díly.......................................................... 99
Sací výška..................................................................... 83
Opravy........................................................................... 71
Sady náhradních dílů.................................................... 99
Ovládací jednotka HMI.................................................. 39
Sání......................................................................... 22, 23
Ovládací prvky.............................................................. 13
Sběrnice CAN......................................................... 13, 39
Označení bezpečnostních pokynů.................................. 8
Sériové číslo ......................................................... 60, 102
Označení výrobku....................................................... 102
SERVIS......................................................................... 57
P
Seřizovací kolečko délky zdvihu................................... 13
Paměť..................................................................... 45, 46
Schéma uspořádání zařízení........................................ 13
Pauza................................................................ 22, 23, 37
Signalizace.................................................................... 54
Plynující dávkovací média............................................. 54
Skladovací a dopravní teplota....................................... 85
Podmínky prostředí....................................................... 85
Skladování.................................................................... 12
Pohonná jednotka......................................................... 13
Snímač protržení membrány................................... 13, 87
Pojistný ventil................................................................ 28
S optimalizovaným dávkováním.................................... 54
Polovodičové relé.............................................. 22, 33, 34
S optimalizovaným nasáváním..................................... 54
Pomocný kmitočet................................. 21, 23, 37, 52, 54
Standard........................................................................ 49
Poruchové relé.............................................................. 22
Standardní instalace..................................................... 31
Poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V).......... 34
Stavová LED sběrnice CAN, interní.............................. 13
Poruchové relé (24 V)................................................... 33
Stop......................................................................... 22, 23
Poruchové relé 230 V.................................................... 33
Stupeň krytí................................................................... 86
Poruchové stavy............................................................ 23
Symboly........................................................................ 31
Použité harmonizované normy.................................... 102
Systém.......................................................................... 57
PROFIBUS®................................................................. 13
T
Prohlášení o dekontaminaci.......................................... 12
Teploty.......................................................................... 85
Prosakovací otvor......................................................... 69
Tlačítka.................................................................... 13, 15
Protržení membrány...................................................... 57
Tlakový ventil................................................................ 19
Provozní režim.............................................................. 44
Tolerance...................................................................... 54
Provozní režimy...................................................... 20, 23
Trvalá zobrazení........................................................... 42
Průtok...................................................................... 21, 54
Třída ochrany................................................................ 86
Předepsané používání.................................................... 8
Ú
Přepouštěcí ventil.................................................... 13, 28
Údaje pro případ nouze................................................. 11
Přesnost........................................................................ 83
Údržba........................................................................... 68
Převodový olej............................................................... 87
U
Přihlášení HMI............................................................... 58
Ukazatel funkce............................................................. 22
Případ nouze................................................................. 11
Ukazatel poruchových hlášení................................ 13, 22
Připojovací rozměr........................................................ 83
Ukazatel provozu.................................................... 13, 22
Příslušné směrnice ES................................................ 102
Ukazatel stavu CANopen.............................................. 22
R
Ukazatel výstražného hlášení................................. 13, 22
radioaktivní.................................................................... 12
Uvedení do provozu...................................................... 62
Relé............................................................................... 55
V
Relé generátoru impulsů......................................... 22, 33
Vedlejší zobrazení......................................................... 43
Reléový výstup.............................................................. 13
Verze............................................................................. 60
Reprodukovatelnost...................................................... 83
Verze hardwaru............................................................. 60
Režim nastavení........................................................... 43
Verze softwaru.............................................................. 60
Rozměrové listy............................................................. 89
Viskozita.................................................................. 54, 84
Rozměrový list HMI + nástěnný držák.......................... 89
Vlhkost vzduchu............................................................ 86
Rozsah dodávky............................................................ 12
Volba provozního režimu.............................................. 44
Rozšířený................................................................ 49, 51
Volitelné doplňky........................................................... 22
Ručně................................................................ 21, 23, 45
Volitelný modul.............................................................. 13
Ruční ovládání.............................................................. 65
Vybalení........................................................................ 12
Výkonové relé............................................................... 22
107
Index
Výměna dávkovací membrány...................................... 73
Z
Výměna membrány....................................................... 73
ZABEZPEČENÍ............................................................. 59
Vypnutí v případě přetížení........................................... 21
Základní informace pro nastavení řízení....................... 42
Výstraha........................................................................ 54
Zdířka pro "externí ovládání"......................................... 37
Výstražné značky............................................................ 8
Zdířky............................................................................ 13
Výstup mA............................................................... 13, 22
Zpětné vedení............................................................... 30
Výstup proudu............................................................... 34
Zpracování chyb............................................................ 51
108
109
110
111
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Německo
Telefon: +49 6221 842-0
Fax: +49 6221 842-612
E-mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985525, 6, cs_CZ
© 2012