BA_Sigma_3_HMI, 6, cs_CZ
Transkript
BA_Sigma_3_HMI, 6, cs_CZ
Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Obj. č. 985319 Originální návod k obsluze (2006/42/ES) BA SI 007 09/13 CS Doplňující pokyny Doplňující pokyny Prosím přečtěte si následující doplňující pokyny! Když je znáte, můžete návod k obsluze lépe využít. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n Výčty Obr. 1: Čtěte prosím! Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení - viz (odkazy) Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny označeny piktogramy - viz kapitola o bezpečnosti. Platnost Tento návod k obsluze odpovídal v době svého tisku aktuálním předpisům EU. Uvedení Identcode a sériového čísla Při každé konzultaci nebo objednávce náhradních dílů uvádějte identifi‐ kační kód (Identcode) a sériové číslo, které najdete na typovém štítku. Oba údaje jednoznačně identifikují typ přístroje a materiálové varianty. 2 Obsah Obsah 1 Identcode......................................................................................... 5 2 Kapitola o bezpečnosti.................................................................... 8 3 Skladování, doprava a vybalení.................................................... 12 4 Přehled zařízení a ovládacích prvků............................................. 13 4.1 Funkce tlačítek...................................................................... 15 4.2 Identifikátory na LCD displeji................................................. 15 5 Popis činnosti................................................................................ 18 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 Čerpadlo................................................................................ Dopravní jednotka................................................................. Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil ....... Vrstvená bezpečnostní membrána....................................... Provozní režimy.................................................................... Funkce.................................................................................. Volitelné doplňky................................................................... Ukazatel funkcí a poruch....................................................... LCD displej............................................................................ Indikace LED....................................................................... Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů 18 19 19 20 20 21 22 22 22 23 23 6 Montáž........................................................................................... 24 7 Instalace........................................................................................ 26 7.1 Instalace, hydraulická............................................................ 7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci.............................................. 7.2 Instalace, elektrická............................................................... 7.2.1 Řídicí přípojky.................................................................... 7.2.2 Ovládací jednotka HMI....................................................... 7.2.3 Čerpadlo, elektrické napájení............................................. 7.2.4 Další konstrukční skupiny.................................................. 8 26 30 31 32 39 40 41 Nastavení...................................................................................... 42 8.1 Základní informace pro nastavení řízení............................... 8.2 Kontrola nastavitelné veličiny / chybových hlášení............... 8.3 Přechod do režimu nastavení............................................... 8.4 Volba provozního režimu (menu "Provozní režim").............. 8.5 Nastavení k provoznímu režimu (menu "Nastavení")........... 8.5.1 Nastavení pro provozní režim "Ručně".............................. 8.5.2 Nastavení pro provozní režim "Dávka" ............................. 8.5.3 Nastavení pro provozní režim "Kontakt"............................ 8.5.4 Nastavení pro druh provozu "Analogový".......................... 8.6 Nastavení programovatelných funkcí (menu "Nastavení").... 8.6.1 Nastavení pro funkci "Pomocný kmitočet" (menu AUX)..... 8.6.2 Nastavení pro funkci "Kalibrace" (menu KALIBRACE)...... 8.6.3 Nastavení pro funkci "Dávkování" (menu DÁVKOVÁNÍ). . . 8.6.4 Nastavení pro funkci "Monitorování dávkování" (menu MONITOROVÁNÍ DÁVKOVÁNÍ)........................................ 8.6.5 Nastavení pro funkci "Relé" (menu RELÉ)......................... 8.6.6 Nastavení pro funkci "Analogový výstup" (menu ANALO‐ GOVÝ VÝSTUP)................................................................ 8.6.7 Nastavení pro funkci "Protržení membrány" (menu PRO‐ TRŽENÍ MEMBRÁNY)....................................................... 8.6.8 Nastavení v menu "Systém" (menu SYSTÉM).................. 8.7 Servis (menu SERVIS).......................................................... 8.7.1 Mazání počítadel (menu MAZÁNÍ POČÍTADEL)............... 8.7.2 Úprava displeje (menu DISPLEJ)...................................... 8.7.3 Odhlášení HMI................................................................... 42 42 43 44 44 45 45 46 49 52 52 52 53 54 55 56 57 57 57 58 58 58 3 Obsah 8.7.4 Zabezpečení (menu ZABEZPEČENÍ)................................ 59 8.8 informace o čerpadle (menu INFORMACE).......................... 60 8.9 Nastavení jazyka (menu JAZYK).......................................... 61 9 Uvedení do provozu...................................................................... 62 10 Obsluha......................................................................................... 65 10.1 Ručně.................................................................................. 65 10.2 Dálkové ovládání................................................................. 67 11 Údržba........................................................................................... 68 12 Opravy........................................................................................... 71 12.1 Čištění ventilů...................................................................... 71 12.2 Výměna dávkovací membrány............................................ 73 13 Provozní poruchy a jejich odstranění............................................ 77 13.1 13.2 13.3 13.4 Chyba bez chybového hlášení............................................ Poruchová hlášení.............................................................. Výstražná hlášení................................................................ Všechny ostatní chyby........................................................ 77 78 79 80 14 Odstavení z provozu...................................................................... 81 15 Technické údaje............................................................................ 83 15.1 Údaje o výkonu................................................................... 15.2 Viskozita.............................................................................. 15.3 Expediční hmotnost............................................................. 15.4 Materiály v kontaktu s médiem............................................ 15.5 Podmínky okolního prostředí.............................................. 15.5.1 Teploty prostředí.............................................................. 15.5.2 Teploty média................................................................... 15.5.3 Vlhkost vzduchu............................................................... 15.5.4 Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky.......................... 15.6 Elektrická přípojka............................................................... 15.7 Snímač protržení membrány............................................... 15.8 Relé..................................................................................... 15.9 Převodový olej..................................................................... 15.10 Hladina akustického tlaku................................................. 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 87 87 87 88 16 Rozměrové listy............................................................................. 89 17 Technické listy motoru................................................................... 91 18 Rozložené výkresy Sigma/ 3......................................................... 92 19 Opotřebitelné díly S3Cb................................................................ 99 19.1 Standard.............................................................................. 99 19.2 Fyziologická nezávadnost................................................. 100 4 20 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity............................... 101 21 ES Prohlášení o shodě pro stroje................................................ 102 22 Přehled obsluhy/nastavení.......................................................... 103 23 Trvalá zobrazení.......................................................................... 104 24 Index............................................................................................ 106 Identcode 1 Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b Konstrukční řada S3Cb Typ pohonu H Hlavní pohon, membrána Typ Výkon _____ _ Údaje o výkonu při maximálním protitlaku a typu: viz typový štítek tělesa čerpadla Materiál dávkovací hlavy PP Polypropylen PC PVC PV PVDF SS Ušlechtilá ocel Těsnicí materiál T PTFE Plunžr S Vrstvená bezpečnostní membrána s vizuálním ukazatelem přetržení A Vrstvená bezpečnostní membrána se signalizací protržení s elektrickým sig‐ nálem Provedení dávkovací hlavy 0 bez odvzdušňovacího ventilu, bez ventilových pružin 1 bez odvzdušňovacího ventilu, s ventilovými pružinami 2 s odvzdušňovacím ventilem, FPM, bez ventilových pružin*** 3 s odvzdušňovacím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami*** 4 s přepouštěcím ventilem, FPM, bez ventilových pružin*** 5 s přepouštěcím ventilem, FPM, s ventilovými pružinami*** 6 s přepouštěcím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin*** 7 s přepouštěcím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami*** 8 s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, bez ventilových pružin*** 9 s odvzdušňovacím ventilem, EPDM, s ventilovými pružinami*** Přípojka hydraulického rozvodu 0 Standardní závitová přípojka (podle technických údajů) 1 Převlečná matice a vkládací díl PVC 2 Převlečná matice a vkládací díl PP 3 Převlečná matice a vkládací díl PVDF 4 Převlečná matice a vkládací díl SS 7 Převlečná matice a hadicová průchodka PVDF 8 Převlečná matice a hadicová průchodka SS 9 Převlečná matice a svařované hrdlo SS Provedení 5 Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b 0 s logem ProMinent® 1 bez loga ProMinent® F Fyziologická nezávadnost materiálů, které přicházejí do kontaktu s médii Č. FDA 21 CFR §177.1550 (PTFE) Č. FDA 21 CFR §177.2510 (PVDF) El. napájení U 1 fáze, 100 až 230 V ± 10%, 50/60 Hz Kabely a konektory A 2 m Evropa B 2 m Švýcarsko C 2 m Austrálie D 2 m USA Relé 0 bez relé 1 Poruchové relé (230V - 8A) 3 Poruchové relé + relé generátoru impulsů (24V - 100mA) 8 0/4-20 mA analogový výstup + relé chy‐ bového hlášení / relé generátoru impulsů (24V - 100mA) Varianta řízení 0 Ručně + externí kontakt s Pulse‐ Control 1 Ručně + externí kontakt s Pulse‐ Control + analogově + dávkovací profily 5 jako 1 + časovač 6 jako 1 + rozhraní PROFIBUS® DP (konektor M12) 7 jako 1 + CANopen ** Vypnutí v případě přetížení 0 bez vypnutí v případě přetí‐ žení 1 s vypnutím v případě přetí‐ žení - 4 bary 2 s vypnutím v případě přetí‐ žení - 7 barů 3 s vypnutím v případě přetí‐ žení - 10 barů Ovládací jednotka (HMI) 6 S HMI (kabel 0,5 m) 1 HMI + kabel 2 m 2 HMI + kabel 5 m 3 HMI + kabel 10 m X bez HMI Identcode S3Cb Sigma 3, Controltyp, verze b Bezpečnostní možnosti 0 Hlídání dávko‐ vání, dynamicky, bez kontroly přístupu 1 Hlídání dávko‐ vání, dynamicky, s kontrolou přístupu Jazyk DE německy EN anglicky ES španělsky FR fran‐ couzsky FPM = fluor kaučuk ** Čerpadlo bez řídicí jednotky HMI *** Standardně s hadicovou průchodkou v obtoku. Závitová přípojka na žádost. 7 Kapitola o bezpečnosti 2 Kapitola o bezpečnosti Označení bezpečnostních pokynů Výstražné značky pro různé typy rizik Tento provozní návod používá tato signální slova pro různé úrovně nebez‐ pečí: Signální slovo Význam VÝSTRAHA Označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud mu nebude zabrá‐ něno, následkem mohou být ohro‐ žení života nebo vážná zranění. POZOR Označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li symbol respek‐ tován, mohou být následkem střední zranění nebo věcné škody. Tento provozní návod používá tyto výstražné značky pro různé úrovně nebezpečí: Výstražná značka Druh nebezpečí Varování před nebezpečným elek‐ trickým napětím. Varování před nebezpečným místem. Předepsané používání n n n n n n n n n n n n 8 Čerpadlo se smí používat jen k dávkování kapalných dávkovaných materiálů. Čerpadlo se smí používat jen po správné instalaci a smí být uvedeno do provozu jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvede‐ nými v provozním návodu. Čerpadlo je schváleno jen pro hořlavá dávkovaná média s možností Identcode "Vícevrstvá bezpečnostní membrána se signalizací pro‐ tržení elektrickým signálem", u protitlaků nad 2 bary, nastavení soft‐ waru „Protržení membrány“ - „chyba“ a pokud provozovatel přijme odpovídající ochranná opatření. Pro fyziologicky nezávadná použití lze použít čerpadla v provedení " F - Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii". Obecná omezení týkající se limitů viskozity, chemické odolnosti a hustoty se musí dodržovat - viz také seznam odolností ProMinent (produktový katalog nebo www.prominent.com/en/downloads)! Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. Čerpadlo není určeno k dávkování plynných nebo pevných médií. Čerpadlo není vhodné k použití ve výbušném prostředí. Čerpadlo není určeno pro nechráněné použití ve venkovním prostředí. Čerpadlo je určeno pouze pro průmyslové použití. Čerpadlo smí provozovat jen kvalifikovaný a pověřený personál - viz následující tabulka "Kvalifikace". Jste povinen dodržovat údaje v provozním návodu k jednotlivých fázím životnosti zařízení. Kapitola o bezpečnosti Kvalifikace personálu Činnost Kvalifikace Skladování, doprava, vybalení Poučená osoba Montáž Odborný personál, zákaznický servis Plánování hydraulické instalace Odborný personál, který je proka‐ zatelně obeznámen s používáním oscilujících objemových čerpadel Hydraulická instalace Odborný personál, zákaznický servis Elektroinstalace Odborný elektrotechnik Obsluha Poučená osoba Údržba, opravy Odborný personál, zákaznický servis Vyřazení z provozu, likvidace Odborný personál, zákaznický servis Odstranit chybu Odborný personál, kvalifikovaný elektrikář, poučená osoba, záka‐ znický servis Vysvětlivky k tabulce: Odborný personál Za odborný personál je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Odborné vzdělání rovnocenné kvalifikace lze získat i víceletou činností v příslušné pracovní oblasti. Odborný elektrotechnik Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Poučená osoba Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zaříze‐ ních a ochranných opatřeních. Zákaznický servis Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokaza‐ telně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent nebo ProMaqua pro práce na daném zařízení. 9 Kapitola o bezpečnosti Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. – – Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpeč‐ ných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bez‐ pečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím sou‐ visející vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐ raulických komponent vystříknout. – – Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Nevhodné dávkované médium může poškodit díly čerpadla, které s ním docházejí do styku. – Při volbě dávkovaného média dbejte na odolnost mate‐ riálů, kterých s ním přicházejí do kontaktu - viz katalog produktů ProMinent nebo na www.prominent.com/en/ downloads. POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Při použití nevyzkoušených cizích dílů může dojít k ohrožení osob nebo k věcným škodám. – 10 Montujte do dávkovacích čerpadel jen díly testované a doporučené výrobcem ProMinent. Kapitola o bezpečnosti POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. – – Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. VAROVÁNÍ! U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐ lace. Bezpečnostní zařízení Výstražné štítky Na motoru je připevněn tento výstražný štítek: Výstražný štítek musí být vždy přítomný a musí se udržovat dobře vidi‐ telný. Obr. 2: Horký povrch Oddělovací ochranná zařízení Během provozu musí být namontována všechna oddělovací ochranná zařízení: n n n n Čelní kryt pohon Kryt ventilátoru motoru Víko svorkovnice motoru Kryt Na krytu musí být zasunuta i všechna relé, moduly a volitelné možnosti pokud jsou k dispozici. Lze je odstranit pouze tehdy, pokud k tomu vyzve provozní návod. Údaje pro případ nouze Při úrazu elektrickým proudem odpojte síťový kabel ze sítě nebo použijte nouzový vypínač namontovaný na straně zařízení. Pokud dojde k úniku dávkovaného média, zbavte navíc hydraulické prostředí čerpadla tlaku. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkova‐ ného média. Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LpA <70 dB podle EN ISO 20361 při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním proti‐ tlaku (voda) 11 Skladování, doprava a vybalení 3 Skladování, doprava a vybalení Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Dávkovací čerpadla posílejte pro opravy pouze v čistém stavu a s vypláchnutou dopravní jednotkou – viz kapitola "Uvedení mimo provoz"! Dávkovací čerpadla posílejte pouze s vyplněným prohlá‐ šením o dekontaminaci. Prohlášení o dekontaminaci je sou‐ částí zakázky pro inspekci/opravu. Inspekce nebo oprava proběhne pouze tehdy, pokud je přiloženo prohlášení o dekontaminaci správně a úplně vyplněné oprávněným a kva‐ lifikovaným personálem provozovatele čerpadla. Formulář "Prohlášení o dekontaminaci" naleznete na www.prominent.com/en/downloads. VAROVÁNÍ! Přepravní pásy se mohou roztrhnout ProMinent přikládá pouze jednorázové přepravní pásy. Ty se mohou při opakovaném použití roztrhnout. – Přepravní pásy použijte jenom jednou. POZOR! Nebezpeční hmotných škod Při nevhodném skladování nebo dopravě se zařízení může poškodit! – – – – Zařízení skladujte a dopravujte pouze řádně zabalené nejlépe v původním obalu. Zařízení přepravujte pouze se zatlačenými červenými odvzdušňovacími zátkami převodovky. I zabalené zařízení skladujte nebo přepravujte pouze podle skladovacích podmínek. I zabalené zařízení chraňte před vlhkostí a vlivem che‐ mických látek. Rozsah dodávky Dodací list porovnejte s dodávkou. Skladování Personál: n Odborný personál 1. Na ventily nasaďte krycí víka. 2. Zkontrolujte, zda je červená odvzdušňovací zátka převodovky zatla‐ čená. 3. Čerpadlo položte nejlépe svisle na paletu a zajistěte proti spadnutí. 4. Čerpadlo zakryjte plachtou - umožněte odvětrávání zezadu. Čerpadlo skladujte v suché, uzavřené hale za podmínek prostředí podle kapitoly "Technické údaje". 12 Přehled zařízení a ovládacích prvků 4 Přehled zařízení a ovládacích prvků Schéma uspořádání zařízení 1 5 2 3 6 4 7 P_SI_0110_SW Obr. 3: Schéma uspořádání zařízení S3Cb 1 2 3 4 5 6 7 Řídící jednotka HMI Měnič kmitočtu Pohonná jednotka Seřizovací kolečko délky zdvihu Hnací motor Dopravní jednotka Snímač protržení membrány Ovládací prvky 1 2 P_SI_0088_SW Obr. 4: Ovládací prvky Sigma 1 2 Odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil (podle Identcode) Snímač protržení membrány (optický) 13 Přehled zařízení a ovládacích prvků 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 P_SI_0105_SW Obr. 5: Ovládací prvky HMI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD displej Ukazatel poruchových hlášení (červený) Ukazatel výstražného hlášení (žlutý) Provozní ukazatel (zelený) Tlačítko [ i ] / doprava Tlačítko [ESC] Tlačítko [START/STOP] Tlačítko [DOLŮ] Tlačítko [P / OK] Tlačítko [NAHORU] 7 1 8 2 P_SI_0106_SW_2 3 4 5 6 Obr. 6: Ovládací prvky připojovacího víka 1 2 3 4 5 6 7 8 bez obr. 14 Reléový výstup a výstup mA (volitelný) Slot pro volitelné moduly (časovač, PROFIBUS®) Zdířky pro "protržení membrány" Zdířka pro "externí ovládání" Zdířka pro "monitorování dávkování" Zdířka pro "Hladinový spínač" Zdířka pro "sběrnici CAN" (externí) LED (jako Obr. 5) a stavová LED sběrnice CAN (externí) Seřizovací kolečko délky zdvihu Přehled zařízení a ovládacích prvků 4.1 Funkce tlačítek Tlačítko Použití V trvalém zobrazení (ovládání) V seřizovacím režimu (nastavení) [STOP/START] krátce stisknuté Zastavení čerpadla, Zastavení čerpadla, Spuštění čerpadla Spuštění čerpadla Spuštění dávky (pouze v provo‐ zním režimu „Dávka“ ), Potvrzení zadání - skok do dalšího bodu menu nebo do trvalého zobrazení [P / OK] krátce stisknuté Potvrzení chyby [ i / >] [NAHORU], [DOLŮ] [ESC] 2 s stisknuté Přepnutí do menu nastavení - 1x krátce stisknuté Přepínání mezi trvalými zobraze‐ ními Přepínání mezi "změna jednotli‐ vých číslic" a "změna čísla" Přepínání mezi vedlejšími zobra‐ zeními Přechod k následující číslici 1x dlouze stisknuté Změna z trvalého zobrazení na vedlejší zobrazení jednotlivě stisknuté Změnit přímo měnitelné veličiny Zvolit jiné nastavení, změnit jedno‐ tlivou číslici nebo číslo. současně dlouze stis‐ knuté Sání - krátce stisknuté - Přeskočí o jednu úroveň zpět 2s stisknuté - Přeskočí do trvalého zobrazení Ukončí menu nastavení bez ulo‐ žení 4.2 Identifikátory na LCD displeji LCD displej podporuje ovládání a nastavení čerpadla s různými identifiká‐ tory: Stop Aux Manual 180 /min 10548 B0412 Identifikátory a údaje v různých oblastech LCD displeje mají různé významy: 15 Přehled zařízení a ovládacích prvků 10 1 2 3 4 9 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 B0413 Hlavní ukazatel provozu Zdrojová informace pro zastavení Pomocný režim / snímač protržení membrány vypnutý Volitelný modul Provozní režim Hlavní zobrazení Vedlejší zobrazení Typ zobrazení (počet stran) Další identifikátory, zdrojová informace pro chyby Identifikátor pro trvalé zobrazení ("i" jako "info") Identifikátory mají následující významy: Pole č. Název Význam 1 Stop Čerpadlo je zastavené. Příčina viz políčko 2. 1 Sání Čerpadlem se právě nasává (obě [tlačítka se šipkami] stisknuté). 2 Ručně Čerpadlo bylo zastaveno ručně. 2 externí signál Čerpadlo bylo zastaveno externě přes kontakt přerušení. 2 Časovač Čerpadlo bylo zastaveno přes časovač. CANopen Čerpadlo bylo zastaveno přes externí sběrnici CAN. PROFIBUS® Čerpadlo bylo zastaveno externě přes PROFIBUS®. Pomocný Čerpadlo právě čerpá s pomocným kmitočtem jako kmi‐ točtem zdvihů. 2 Symbol CAN open 2 Profi bus 3 Čerpadlo je po tuto dobu v provozním režimu „Ručně.“ 3 Protržení membrány Je připojen snímač protržení membrány, ale je vypnutý. 4 Časovač Volitelná možnost "Časovač" je aktivní. CANopen Volitelná možnost "CANopen" je aktivní. PROFIBUS® Volitelná možnost "PROFIBUS®" je aktivní. 4 CAN open 4 Profi bus 5 MANUAL „Ručně“ Provozní režim „Ručně“ 5 CONTACT „Kontakt“ Provozní režim „Kontakt“ 5 BATCH „Dávka“ Provozní režim „Dávka“ 5 ANALOG „Analogový“ Provozní režim „Analogový“ 16 Přehled zařízení a ovládacích prvků Pole č. Symbol Název Význam 9 Chyba Vyskytla se chyba. 9 Seřízení délky zdvihu Odchylka délky zdvihu od hodnoty v době posledního zablokování menu nastavení. 9 Monitorování průtoku Je připojeno monitorování průtoku. 9 m Paměť Čerpadlo je v provozním režimu „Kontakt“ nebo „Dávka“ : byla nastavena přídavná funkce "Paměť". 9 0..20 0...20 mA Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je nastaven druh zpracování „0...20“ . 9 4..20 4...20 mA Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je nastaven druh zpracování „4...20“ . Lineární Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . 9 Je nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Lineární“ . 9 Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Horní boční pásmo Je nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Horní boční pásmo“ . 9 Spodní boční pásmo Čerpadlo je v provozním režimu „Analogový“ . Je nastaven druh zpracování „Křivka“ - „Spodní boční pásmo“ . 10 Trvalé zobrazení Na LCD displeji je trvalé zobrazení. 10 Klíč Blokování (pokud byl nastaven kód). Pro identifikátory, které se objevují při chybách - viz kapitola "Odstranění funkčních poruch". 17 Popis činnosti 5 Popis činnosti 5.1 Čerpadlo Dávkovací čerpadlo je oscilující objemové čerpadlo s nastavitelnou délkou zdvihu. Je poháněno elektromotorem. Táhlo přenáší zdvihový pohyb na dávkovací membránu. Zobrazení zdvihového pohybu Zdvihový pohyb plunžru se stále snímá a reguluje tak, aby se zdvih pro‐ váděl podle předem nastaveného dávkovacího profilu - viz kapitola. „Nastavení“ - „Dávkování“ . Existují tyto dávkovací profily: Normální S optimalizovaným dávkováním S optimalizovaným nasáváním n n n Pod frekvencí přepínání pro provoz start/stop je každý dáv‐ kovací profil neúčinný. Normální s a) b) s s ω ω t 0 180 360 0 180 360 P_PL_0009_SW P_SI_0120_SW Obr. 7: Průběh zdvihu při a) max. délce zdvihu b) redukované délce zdvihu. s ⍵ + - Rychlost zdvihu Úhel otáčení excentrického válce Výtlačný zdvih Sací zdvih S optimalizovaným dávkováním V dávkovacím profilu s optimalizací dávkování se výtlačný zdvih protáhne, sací zdvih se provede co nejrychleji. Toto nastavení je vhodné například pro aplikace, které vyžadují optimální mísicí poměry a pokud možno konti‐ nuální přimíchávání chemikálií. s t P_SI_0103_SW S optimalizovaným nasáváním 18 Popis činnosti V dávkovacím profilu s optimalizovaným sáním se sací zdvih provádí co nejdéle, což umožňuje přesné dávkování bez komplikací u viskózních nebo plynujících médií. Toto nastavení by se mělo zvolit i pro minimalizaci hodnoty HPSH. s t P_SI_0104_SW 5.2 Dopravní jednotka Membrána (2) uzavře navenek hermeticky obsah čerpadla dávkovací hlavy (4). Když se dostane membrána (2) do dávkovací hlavy (4), uzavře se sací ventil (1) a dávkované médium tak proudí z dávkovací hlavy přes výtlačný ventil (3). Když se membrána (2) pohybuje opačným směrem, zavře se výtlačný ventil (3) podtlakem v dávkovací hlavě a do dávkovací hlavy proudí přes sací ventil (1) čerstvé médium. Jeden pracovní takt je ukončen. 3 4 5 13 2 1 Obr. 8: Řez dopravní jednotkou 1 2 3 4 5 13 Sací ventil Membrána Tlakový ventil Dávkovací hlava Hlavový kotouč Bezpečnostní membrána 5.3 Odvzdušňovací ventil a integrovaný přepouštěcí ventil Odvzdušňovací ventil Otočením knoflíku (3) na odvzdušňovacím ventilu na "open" se ventil otevře a dopravní jednotku lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka při sání proti tlaku. Dávkované médium odtéká přes hadicovou přípojku (5), například do nádoby. Integrovaný přepouštěcí ventil Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje v poloze "close" jako jednoduchý, přímo řízený přepouštěcí ventil. Jakmile tlak překročí hodnotu tlaku, která je dána pomocí velkých pružin (1), zvedne kuličku (2). Dávkované médium odtéká přes hadicovou přípojku (5), například do nádoby. 19 Popis činnosti Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávko‐ vacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem. Integrovaný přepouštěcí ventil pracuje jako odvzdušňovací ventil, jakmile se knoflík (3) otočí do polohy "open": Ventil se otevře a dopravní jednotku lze odvzdušnit. Nebo slouží jako sací pomůcka při sání proti tlaku. 1 2 3 5 P_SI_0109 Obr. 9: Odvzdušňovací ventil a integrovaný odvzdušňovací ventil 1 2 3 5 Pružina, velká Kulička Otočný ovladač Hadicová přípojka 5.4 Vrstvená bezpečnostní membrána U optických snímačů protržení membrány přitom vyskočí zapuštěný čer‐ vený váleček (6) pod průhledným krytem (7) dopředu, takže je pak zřetelně vidět Obr. 10. U elektrických snímačů protržení membrány snímač sepne. Připojené sig‐ nalizační zařízení musí signalizovat protržení membrány. Obr. 10: Optický snímač protržení membrány, nespuštěný a spuštěný Elektrický snímač protržení membrány je připojený do "zdířky pro hlásič protržení membrány". Při protržení membrány se na čerpadle rozsvítí čer‐ vená kontrolka LED "Chyba", identifikátory "Chyba" a „dia“ blikají na LCD displeji. 5.5 Provozní režimy Provozní režimy se volí pomocí menu „Provozní režim“ (podle Identcode mohou provozní režimy chybět.). 20 Popis činnosti Provozní režim „Analogový“ : Frekvence zdvihů je řízena analogovým elektrickým signálem přes zdířku "externí řízení". Zpracování elektrického signálu lze předvolit přes řídicí jednotku. Provozní režim „Ručně“ : Frekvence zdvihů se nastavuje ručně přes řídicí jednotku. Provozní režim „Kontakt“ : Tento režim poskytuje možnost provést jemné nastavení s malými převodovými faktory. Dávkování se může spustit pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt nebo polovodi‐ čový spínací prvek. Pomocí „faktoru“ lze přes řídicí jednotku předvolit dávkované množství (šarže) nebo počet zdvihů (převodový faktor nahoru nebo dolů 0,01 až 100,00). Provozní režim „Dávka“ : Tento režim nabízí možnost pracovat s velkými převodovými faktory (do 99 999). Dávkování se může spustit stiskem tla‐ čítka [P] nebo pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení", přes kontakt nebo polovodičový spínací prvek. Dávkované množství (šarže) nebo počet zdvihů lze předvolit pomocí řídicí jednotky. Provozní režim „BUS“ : (Identcode, varianta řízení: CANopen nebo roz‐ hraní PROFIBUS®-DP). Tento režim poskytuje možnost ovládat čerpadlo přes sběrnici - viz "Doplňující návod pro ProMinent delta a sigma se sběr‐ nicí PROFIBUS®". 5.6 Funkce Následující funkce lze objednat přes Identcode: Vypnutí v případě přetížení: Protože se potřeba energie sleduje, může se čerpadlo vypnout elektronicky při překročení definovaného tolerančního rozsahu. Vypnutí v případě přetížení slouží k ochraně čerpadla - ne k ochraně zařízení. V menu „Nastavení“ lze zvolit následující funkce: Funkce "Kalibrace": Čerpadlo se může provozovat ve všech režimech i kalibrovaném stavu. Odpovídající trvalá zobrazení pak mohou ukazovat přímo dávkované množství nebo dávkovací kapacitu. Kalibrace se zacho‐ vává v celém kmitočtovém rozsahu zdvihů. Kalibrace zůstane zachovaná i při změně nastavené délky zdvihu až o ±10 % dělení stupnice. Funkce "Pomocný kmitočet": Umožňuje zapnout kmitočet zdvihů pevně nastavitelný v menu „Nastavení“ , který lze zapnout pomocí zdířky "externí řízení". Tento pomocný kmitočet má přednost před nastavením kmitočtu zdvihů v provozních režimech. Funkce "Průtok": Zastaví čerpadlo při příliš nízkém průtoku, pokud je připojeno monitorování dávkování. Počet vadných zdvihů, od kterého by mělo dojít k vypnutí, lze nastavit v menu „Nastavení“ . Standardně jsou k dispozici tyto funkce: 21 Popis činnosti Funkce "Hladinový spínač": Informace o hladině v dávkovací nádrži se hlásí do řízení čerpadla. K tomu se musí instalovat dvoustupňový hladi‐ nový spínač; připojuje se přes zdířku "Hladinový spínač". Funkce "Pauza": Čerpadlo se může zastavit pomocí dálkového ovládání přes zdířku "externí řízení". Funkce "Pauza" funguje pouze přes zdířku "externí řízení". Následující funkce se spouštějí stiskem tlačítka: Funkce "Stop": Čerpadlo lze zastavit stisknutím tlačítka [STOP/START] bez odpojení od sítě. Funkce "Sání": Sání (krátkodobé čerpání při maximálním kmitočtu) lze spustit současným stiskem obou tlačítek s šipkami. 5.7 Volitelné doplňky Doplněk relé Čerpadlo je vybaveno možností připojení pro tyto volitelné doplňky: Volitelný doplněk "Výkonové relé": Přes relé lze při chybových hlášeních, výstražných hlášeních, zastavení čerpadla nebo sepnutém hladinovém spínači sepnout proudový obvod (pro výstražnou houkačku atd.). Relé lze dovybavit přes otvor v pohonné jednotce. Nastavit lze různé funkce - viz "Nastavení" - "Relé". Volitelný doplněk "Poruchové relé a polovodičové relé": Přes poruchové relé lze při chybových hlášeních, výstražných hlášeních, zastavení čer‐ padla nebo sepnutém hladinovém spínači sepnout proudový obvod (pro velín atd.). Kromě poruchového relé lze přes relé generátoru impulsů s každým zdvihem vyslat jeden kontakt. Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé". Volitelný doplněk lze dovybavit přes otvor v pohonné jednotce. Volitelný doplněk "0/4-20 mA analogový elektrický výstup a poruchové relé" Signál I elektrického výstupu signalizuje aktuální počítačové dávkovací množství čerpadla. Volitelný doplněk "0/4-20 mA analogový elektrický výstup a poruchové relé" lze dovybavit přes otvor v řídící jednotce. Volitelný doplněk obsahuje navíc vždy polovodičové relé - viz výše. Nastavit lze další funkce - viz "Nastavení" - "Relé". 5.8 Ukazatel funkcí a poruch Provozní a poruchové stavy ukazují tři LED indikátory a identifikátor „Chyba“ na LCD displeji - viz také kapitola "Odstranění funkčních poruch": 5.9 LCD displej V případě chyby se objeví identifikátor „Chyba“ a další chybové hlášení. 22 Popis činnosti 5.10 Indikace LED Ukazatel stavu CANopen (zelená): Ukazatel stavu CANopen ukazuje stav sběrnice CANopen. Barva Blikací kód Příčina Důsledek Náprava zelená svítí Stav sběr‐ nice Normální provoz sběr‐ nice - momentálně žádný přenos měřených hodnot chvíli počkat. žádný přenos měřených hodnot Zkontrolujte, jestli není vadné spo‐ jení CAN. OPERA‐ TIONAL zelená bliká Stav sběr‐ nice PRE-OPE‐ RATIONAL červená libovolné Chyba sběr‐ nice HMI odpojit a znovu připojit Informujte zákaznický servis Zákaznický servis informujte při všech ostatních blikajících kódech. Ukazatel poruchy (červený): Ukazatel poruchy svítí, pokud se vyskytla porucha např. "nízká hladina 2. stupně". Výstražný ukazatel (žlutý): Výstražný ukazatel svítí, pokud elektronika čer‐ padla zjistí stav, který může vést k poruše, např. "nízká hladina 1. stupně". Provozní ukazatel (zelený): Provozní ukazatel svítí vždy, když má čer‐ padlo správné provozní napětí. Provozní ukazatel zhasne při každém zdvihu. 5.11 Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruchových stavů Různé provozní režimy, funkce a poruchové stavy mají různý vliv na to, zda a jak čerpadlo reaguje. Následující tabulka ukazuje pořadí: 1. - Sání 2. - Chyba, stop, pauza 3. - Pomocný kmitočet (externí přepínání kmitočtu) 4. - Ruční, externí kontakt, šarže, externí analogový Komentáře: ad 1. - "Sání" může být v jakémkoli stavu čerpadla (dokud je funkční). ad 2. - "Chyba", "Stop" a "Pauza" zastaví vše až na "Sání". ad 3. - Kmitočet "pomocného kmitočtu" má vždy přednost před kmi‐ točtem zdvihů, který zadává provozní režim uvedený pod 4. 23 Montáž 6 Montáž Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla. Základ VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Pokud se do čerpadla dostane voda nebo jiné elektricky vodivé kapaliny jinou cestou než přes sací přípojku, může dojít k úrazu elektrickým proudem. – h Čerpadlo instalujte tak, aby nemohlo být zaplaveno. P_MOZ_0016_SW Obr. 11 VAROVÁNÍ! Čerpadlo může propadnout přes základ nebo z něj sklou‐ znout. – Základ musí být vodorovný, rovný a mít trvalou nosnost. Dávkovací kapacita příliš malá Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce. – Základ se nesmí chvět. Prostorové nároky POZOR! Nebezpečí z nesprávné obsluhovaného nebo nedostatečně udržovaného čerpadla Ze špatně přístupného čerpadla mohou vycházet nebezpečí při nesprávné obsluze nebo nedostatečné údržbě. A – – A Čerpadlo musí být stále přístupné. Dodržujte intervaly údržby. Čerpadlo ustavte tak, aby řídicí prvky jako seřizovací knoflík délky zdvihu, kotouč stupnice A nebo olejoznaky byly dobře přístupné. P_MOZ_0018_SW Dávejte pozor na to, aby byl dostatek místa pro výměnu oleje (odvzdušňo‐ vací šrouby, vypouštěcí šrouby, olejová vana ...). Obr. 12 Je-li HMI namontováno vzdáleně od čerpadla: Namontujte označenou možnost zastavení v přímé blízkosti čerpadla pro případy nouze! f 1 2 f f 3 P_MOZ_0017_SW 24 1 2 3 Tlakový ventil Dávkovací hlava Sací ventil V oblasti dávkovací hlavy a sacího a výtlačného ventilu dávejte pozor na dostatečný prostor (f), aby na těchto dílech šlo snadno provádět údržbu a opravy. Montáž Obr. 13 Vyrovnání dopravní jednotky Dávkovací kapacita příliš malá Pokud ventily dopravní jednotky nejsou správně ustavené, nemohou správě zavírat. – Tlakový ventil musí být ustavený směrem nahoru. Připevnění Dávkovací kapacita příliš malá Vibrace mohou způsobit poruchu ventilů v dopravní jednotce. – m DN Dávkovací čerpadlo připevněte tak, aby nemohlo docházet k žádným vibracím. Rozměry (m) připevňovacích otvorů nalezete v příslušných rozměrových a technických listech. Patku čerpadla připevněte odpovídajícími šrouby k základu. m P_MOZ_0015_SW Obr. 14 Montáž uživatelského ovládání HMI Pokud objednané s připevněním na stěnu, může se HMI namontovat na stěnu. HMI namontujte v bezprostřední blízkosti čerpadla. Pokud není v plánu tam namontovat možné odpojení sítě - viz kap. "Instalace, elektrická". Dbejte na dobrou ergonomii. Přitom vezměte v úvahu stávající délku kabelu. Zamezte možnosti zakopnutí. Pro rozměry HMI a upevňovacích otvorů - viz odpovídající rozměrový list. POZOR! Upozornění na chybnou funkci – HMI a kabel nemontujte příliš blízko k zařízení a vedením, které vyzařují silné rušení. 25 Instalace 7 Instalace POZOR! Ohrožení osob a věcné škody Pokud se technické údaje při instalaci nedodrží, může dojít ke zranění osob a věcným škodám. – Dodržujte technické údaje - viz kapitola "Technické údaje" a případně provozní návody příslušenství. 7.1 Instalace, hydraulická VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých dávkovaných médií – Dávkovací čerpadla mohou dávkovat hořlavá média, avšak v zásadě pouze s možností Identcode "Vícevrstvá bezpečnostní membrána se signalizací protržení elek‐ trickým signálem", u protitlaků nad 2 bary a pokud pro‐ vozovatel přijme odpovídající ochranná opatření. VAROVÁNÍ! Upozornění na reakce dávkovaného média s vodou Dávkovací média, které nesmí přijít do styku s vodou, mohou v dopravní jednotce reagovat se zbytky vody, které pocházejí z testu ve výrobním závodě. – – Dopravní jednotku vyfoukejte stlačeným vzduchem přes sací přípojku. Pak vypláchněte dopravní jednotku přes sací přípojku vhodným médiem. VAROVÁNÍ! Při práci s extrémně agresivními nebo nebezpečnými dávko‐ vanými médii jsou vhodná tato opatření: – – Nainstalovat do nádoby odvětrání se zpětným vedením. Nainstalovat na straně sání nebo výtlaku další uzavírací ventil. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Těsnění PTFE, které již bylo použito / stlačeno, už nemůže spolehlivě utěsnit hydraulický spoj. – Používejte vždy nové těsnění PTFE. POZOR! Možné sací problémy U dávkovaných médií s částicemi většími než 0,3 mm nemohou už ventily správně zavírat. – 26 Nainstalujte do sacího vedení vhodný filtr. Instalace POZOR! Upozornění na nebezpečí protržení tlakového vedení V případě zavřeného tlakového vedení (např. zanesení tlako‐ vého vedení nebo zavřením ventilu) může tlak, který dávko‐ vací čerpadlo vytváří, dosáhnout několikanásobku přípust‐ ného tlaku zařízení příp. dávkovacího čerpadla. To může způsobit prasknutí potrubí s nebezpečnými důsledky u agre‐ sivních nebo jedovatých médií. – Nainstalujte přepouštěcí ventil, který omezuje tlak z čer‐ padla na maximální přípustný provozní tlak zařízení. POZOR! Upozornění na možnost prasknutí sacího vedení a tlakového vedení Hadicová vedení s malou odolností proti tlaku mohou pras‐ knout. – Používejte jenom hadicová vedení s potřebnou odolností proti tlaku. POZOR! Nekontrolovaně tekoucí dávkované médium Při příliš velkém vstupním tlaku na straně sání dávkovacího čerpadla se může dávkované médium nekontrolovaně tlačit dávkovacím čerpadlem. – – Maximálně přípustný vstupní tlak dávkovacího čerpadla se nesmí překročit nebo Instalaci pro to odborně seřiďte. POZOR! Upozornění na povolující se vedení V případě neodborně instalovaného sacího, tlakového a přepadového vedení může dojít k jejich uvolnění od čer‐ padla. – – – Používejte jenom originální hadice s předepsanými roz‐ měry a sílami stěn. Používejte pouze hadicové koncovky, které jsou vhodné pro daný průměr hadice. Hadice vždy připojujte bez mechanického pnutí. POZOR! Upozornění na netěsnosti Podle použitého vkládacího dílu na přípojce čerpadla tam může docházet k netěsnostem. – P_SI_0021 Obr. 15: Profilovaná plochá těsnění u drážkovaného vkládacího dílu – Profilovaná plochá těsnění z PTFE - s žebrem -, která jsou přiložena k čerpadlu pro přípojky čerpadla, utěsňují spoje mezi profilovanými ventily čerpadla a profilovanými vkládacími díly ProMinent - viz Ä na straně 26. Pokud se však používá nedrážkovaný vkládací díl (např. cizí díl), musí se použít elastomerové ploché těsnění viz Ä na straně 26. 27 Instalace – – P_SI_0022 Přesné dávkování je možné pouze s konstantním proti‐ tlakem přes 1 bar. Pokud se dávkuje při volném výstupu, měl by se použít přepouštěcí ventil k vytvoření protitlaku asi 1,5 baru. POZOR! Upozornění na zpětný tok Ventil pro stabilizaci tlaku, pružinový dávkovací ventil, přepouštěcí ventil, patní ventil nebo dopravní jednotka nejsou absolutně těsně přiléhající uzavírací prvky. Obr. 16: Elastomerová plochá těsnění u nedrážkovaného vkládacího dílu – Za tímto účelem použijte uzavírací armaturu, elektro‐ magnetický ventil nebo zpětnou klapku. POZOR! Pro kontrolu tlakových podmínek v potrubním systému je vhodné v blízkosti sací a tlakové přípojky instalovat mano‐ metr podle podmínek pro připojení. 1 2 3 1 2 3 4 5 Objímka manometru Tlakové vedení (potrubí) Tlakový ventil Sací ventil Sací vedení (potrubí) 4 1 POZOR! Potrubí připojte na čerpadlo tak, aby na čerpadlo nepůsobily žádné síly, jako např. přesazením, hmotností nebo dilatací v potrubí. 5 P_MOZ_0020_SW Obr. 17: Možnosti připojení manometru 1 2 Ocelové / nerezové trubky musí být na dopravní jednotku z plastu připojeny přes pružný prvek vedení. 1 2 3 Ocelová trubka Pružný potrubí kus Dopravní jednotka z plastu 3 P_MOZ_0021_SW Obr. 18: Ocelová trubka na dopravní jed‐ notce Integrovaný odvzdušňovací ventil, resp. integrovaný pojistný ventil VAROVÁNÍ! Výrobek se může nebezpečným způsobem znečistit Jen při provedení „Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii“: Otevře-li se integrovaný odvzdušňovací ventil nebo integro‐ vaný přepouštěcí ventil, nepřijde dávkované médium do kon‐ taktu s fyziologicky nezávadnými těsněními. – 28 Dávkované médium , které uniká z integrovaného odvzdušňovacího ventilu nebo z integrovaného přepou‐ štěcího ventilu, nesmí být zavedeno zpět do procesu. Instalace POZOR! Nebezpečí v důsledku chybného použití integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem. – – Motor a převodovku prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem ze zařízení. Zařízení prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem. POZOR! Upozornění na stříkající dávkované médium Pokud na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. pojistný ventil nebylo připojeno přepadové vedení, vystřikuje dávkované médium z hadicové přípojky, jakmile se přepouštěcí ventil otevře. – Na integrovaný přepouštěcí ventil, resp. integrovaný pojistný ventil se vždy musí připojit přepadové vedení, které vede zpět do zásobní nádrže nebo - pokud to vyžadují předpisy - do zvláštní nádrže. POZOR! Nebezpečí tvorby trhlin U dopravní jednotky PVT může dojít k trhlinám na dopravní jednotce, pokud se na přepouštěcí ventil připojí přepadové vedení z kovu. – Na přepouštěcí ventil nepřipojujte přepadové vedení z kovu. POZOR! Nebezpečí v důsledku selhání integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil už nefunguje spolehlivě při dávkovaných médiích s viskozitou nad 200 mPa s. – Integrovaný přepouštěcí ventil používejte pouze u dáv‐ kovaných médií do viskozity 200 mPa s. POZOR! Upozornění na netěsnosti Dávkované médium, které je v přepadovém vedení na přepouštěcím, resp. pojistném ventilu, je může narušovat nebo způsobit jeho netěsnost. – Přepadové vedení vždy pokládejte se spádem a mimo to hadicovou průchodku nasaďte orientovanou směrem dolů - viz . Je-li přepadové vedení vedeno do sacího vedení, je zabloko‐ vaná odvzdušňovací funkce. P_SI_0023 Obr. 19: Přípustné vyrovnání přepouště‐ cího ventilu Přepadové vedení proto veďte zpět do zásobní nádrže. 29 Instalace Při provozu integrovaného přepouštěcího ventilu v blízkosti otevíracího tlaku může dojít k minimálnímu přetečení do přepadového vedení. Snímač protržení membrány POZOR! Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐ tržení membrány, musí se ještě nainstalovat. – Přiložený snímač protržení membrány zašroubujte do dopravní jednotky. POZOR! Upozornění na nepozorované protržení membrány Při protržení membrány dochází k signalizaci až od protitlaku zařízení asi 2 bary. – Spoléhejte se na snímač protržení membrány jenom u protitlaku přes 2 bary. 7.1.1 Zásadní pokyny pro instalaci Bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí v důsledku prasknutí dílů hydrauliky Je-li překročen maximálně přípustný provozní tlak hydraulic‐ kých dílů, mohou prasknout. – – Nikdy nenechte pracovat dávkovací čerpadlo proti zavřenému uzavíracímu orgánu. U dávkovacích čerpadel bez integrovaného přepouště‐ cího ventilu: Nainstalujte přepouštěcí ventil do tlakového vedení. POZOR! Mohou unikat nebezpečná dávkovaná média U nebezpečných dávkovaných médií: Při běžném procesu odvzdušnění pro dávkovací čerpadla může uniknout ven nebezpečné dávkované médium. – Nainstalujte odvzdušňovací vedení se zpětným vedením do zásobní nádrže. Zpětné vedení zkraťte tak, aby se nemohlo v zásobní nádrži potopit do dávkovaného média. 30 Instalace A) B) 1 1 PD * 2 2 P_MOZ_0043_SW Obr. 20: A) standardní instalace, B) s tlumičem pulzů 1 2 Hlavní vedení Zásobní nádrž Legenda pro schéma hydrauliky Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Dávkovací čerpadlo Patní ventil se sítem Dávkovací ventil Hladinový spínač Multifunkční ventil Manometr 7.2 Instalace, elektrická Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při neodborné instalaci může dojít k úrazu elektrickým pro‐ udem. – – Na všechny odizolované žíly kabelu se musí nalisovat kabelové koncovky. Zařízení smí elektricky instalovat pouze vyškolené osoby s příslušným osvědčením. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Síťové napětí je možné připojit uvnitř motoru nebo z přídav‐ ných zařízení. – Pokud došlo k poškození pláště motoru nebo elektric‐ kých přídavných zařízení, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Čerpadlo se do provozu smí znovu uvést až po autorizovaném odstranění poruchy. 31 Instalace Co se musí elektricky instalovat? Co se musí elektricky instalovat?: n n n n n n n n n Hladinový spínač Snímač protržení membrány, elektricky (volitelné) Sledování dávkování (volitelné) Relé (volitelné) externí ovládání mA výstup (volitelné) Přípojka sběrnice (volitelné) Časový spínač (volitelné) Čerpadlo, elektrické napájení 7.2.1 Řídicí přípojky POZOR! Vstupující signály mohou být neúčinné Pokud se univerzální ovládací kabel, externí/kontaktový kabel nebo kabel pro sledování hladiny zkrátí pod 1,20 m, čerpadlo nerozpozná, že je připojený. Tím je možné například potlačit výstražné hlášení. – Hladinový spínač, snímač protržení mem‐ brány (volitelné) a sledování dávkování (volitelné) Tyto kabely nezkracujte pod 1,20 m. Konektory hladinového spínače, snímače protržení membrány a sledování dávkování zastrčte do příslušných zdířek na čelní straně řízení. V případě pochybností - viz kapitola "Přehled přístroje a ovládacích prvků". POZOR! Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐ tržení membrány, musí se taky elektricky instalovat. – Přiložený snímač protržení membrány elektricky připojte. Pouze pro hořlavá média: VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru Elektrický snímač protržení membrány musí v případě pro‐ tržení membrány spustit poplach a ihned zastavit čerpadlo. Čerpadlo se smí do provozu uvést zase až s novou mem‐ bránou. 32 Instalace 7.2.1.1 7.2.1.1.1 Relé Poruchové relé 230 V Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v menu „Relé“ . 2 Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé. 3 1 4 P_SI_0111_SW Obr. 21: Osazení na čerpadle Poruchové relé 230 V Údaj Hodnota Jednotka Zatížení kontaktů, max. při 230 V a 50/60 Hz: Mechanická životnost, min.: 8 A (odpo‐ rové) 200 000 Spínací cykly Poruchové relé 230 V Obsazení kolíků P_SI_0043 Obr. 22: Obsazení na kabelu 7.2.1.1.2 Ke kolíku VDE kabel Kontakt CSA kabel 1 bílá NO (spínací) bílá 2 zelená NC (normally closed - roz‐ pínací) červená 4 hnědá C (společné) černá Poruchové relé a relé generátoru impulsů První spínač je relé. Výstup generátoru impulsů je galvanicky oddělený optočlenem s polovodičovým spínačem. 2 3 1 Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze čerpadlo přeprogramovat v menu „Relé“ . Relé lze dovybavit a je schopné provozu po vložení desky relé. 4 P_SI_0111_SW Obr. 23: Osazení na čerpadle Poruchové relé (24 V) Údaj Zatížení kontaktů, max. při 24 V a 50/60 Hz: Relé generátoru impulsů Hodnota Jednotka 100 mA Mechanická životnost, min.: 200 000 Spínací cykly Údaj Hodnota Jednotka Zbytkové napětí. při Ioff max = 1 μA 0,4 V 33 Instalace Údaj Hodnota Jednotka Proud, max. 100 mA Napětí, max. 24 VDC Doba zavírání 100 ms Poruchové relé a relé generátoru impulsů Obsazení kolíků P_SI_0044 Ke kolíku VDE kabel Kontakt Relé 1 žlutá NC (rozpínací) nebo Poruchové relé NO (spínací) Obr. 24: Obsazení na kabelu 4 zelená C (společné) Poruchové relé 3 bílá NC (rozpínací) nebo Relé generá‐ toru impulsů NO (spínací) 2 7.2.1.1.3 hnědá C (společné) Relé generá‐ toru impulsů Proudový výstup a poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) Modul lze dovybavit a je schopný provozu po vložení desky modulu. 2 Pro výstup proudu lze v menu „ANALOGOVÝ VÝSTUP“ zvolit veličinu, která se má signalizovat. 3 1 Pokud se vyžaduje jiná spínací funkce, lze relé přeprogramovat v menu „Relé“ . 4 P_SI_0010_SW Obr. 25: Osazení na čerpadle Výstup proudu Údaj Napětí naprázdno: Rozsah proudu: Zvlnění, max.: Zátěž, max.: Poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) Údaj 8 V 4 ... 20 mA 80 μA ss 250 Ω Hodnota Jednotka Zbytkové napětí. při Ioff max = 1 μA 0,4 V Proud, max. 100 mA Napětí, max. Doba zavírání 34 Hodnota Jednotka 24 VDC 100 ms Instalace Proudový výstup a poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V) Ke kolíku VDE kabel Kontakt Relé 1 žlutá "+" Výstup proudu 4 zelená "-" Výstup proudu 3 bílá NC (rozpínací) nebo Poruchové relé / relé generátoru impulsů P_SI_0044 Obr. 26: Obsazení na kabelu NO (spínací) 2 hnědá C (společné) Poruchové relé / relé generátoru impulsů 35 Instalace 7.2.1.2 Externí ovládání Externí ovládání Schéma kabelového zapojení Pohled na kabelový konektor zepředu Kabel hladinového spínače 3 2 Univerzální ovládací kabel (5-žilový) pro 2 1 pro 3 5 1 modrá + černá: rozpojeno -> Poplachové hlášení Funkce pauza: hnědá + černá: rozpojeno -> Poplachové hlášení + čerpadlo zastaví Kabel monitorování dávkování pro 4 Externí/kontakt: 3 4 černá / GND 3 modrá 2 bílá / kód 5 šedá / pomocný bílá + černá: sepnout -> spouštěcí kontakt pro čerpadlo (Funkce pauza neaktivní?: hnědá + černá: sepnuto) Analogový: 1 hnědá / 5 V hnědá + černá: sepnuto -> čerpadlo dávkuje hnědá + černá: rozpojeno -> čerpadlo zastaví 2 1 4 černá / GND 3 modrá / analog + 2 bílá / kontakt 1 hnědá / Stop 3 hnědá / Stop 1 černá / GND 2 modrá / alarm 4 modrá, černá -> Analogový vstup 0/4-20 mA (Funkce pauza neaktivní?: hnědá + černá: sepnuto) Pomocný kmitočet: šedá + černá: sepnuto -> Čerpadlo dávkuje s přednastavenou četností zdvihů Příklady zapojení - viz další strana Kabel snímače protržení membrány pro Externí/kontaktní kabel (2-žilový) pro 2 1 Kontakt rozpojený -> Poplachové hlášení + u typu řízení 0: Čerpadlo zastaví 4 bílá 2 hnědá 4 1 černá / GND 2 modrá / alarm 2 Kontakt sepnout -> dávkovací zdvih P_SI_0090_SW 36 Instalace Technické údaje "externího ovládání" 2 1 Jako vstupní spínací prvky lze použít polovodičové spínací prvky se zbyt‐ kovým napětím -0,7 V (např. tranzistor v zapojení Open Collector) nebo kontakty (relé). 3 4 5 P_BE_0014_SW Kolík 1 = vstup pauzy (funkce zapínání) Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kΩ Ovládání: n n 2 = vstup kontaktu Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kΩ Ovládání: n n 3 = analogový vstup bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 mA) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 mA) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) min. čas kontaktu: 20 ms max. kmitočet impulsu: 25 Imp/s Vstupní zatížení: cca 120 Ω Napětí u rozepnutých kontaktů: cca 5 V Vstupní odpor: 10 kΩ Ovládání: n 4 = GND 5 = pomocný vstup n bezpotenciálový kontakt (cca 0,5 mA) Polovodičový spínač (zbytkové napětí <0,7 V) Při cca 0,4 mA (4,4 mA) provede dávkovací čerpadlo svůj první dávkovací zdvih a při cca 19,2 mA přechází čerpadlo na trvalý provoz. 37 Instalace Blokové schéma Sigma Control Vstupy Výstupy Čerpadlo, vnitřní strana Hlášení prázdného stavu 3 hnědá / pauza Výstraha 2 modrá / alarm 1 černá / GND Monitorování hladiny VDE kabel: 2 zelená / NC 1 hnědá / 5 V 2 bílá / kód Monitorování dávkování Flow Control 3 modrá Poruchové relé Monitorování dávkování 4 černá / GND Snímač protržení membrány 2 modrá / alarm 1 černá / GND Poruchové a taktovací relé Monitorování protržení membrány 1 bílá / NO 4 hnědá / C VDE kabel: 1 žlutá / NO (por.hl.) 4 zelená / C (por.hl.) 3 bílá / NO (gen.imp.) 2 hnědá / C (gen.imp.) 3 modrá / analog Příklady zapojení: další stránka 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND Externí napojení 5 šedá / pomocný GND Síť P_SI_0089_SW Obr. 27: Blokové schéma Sigma Control 38 Instalace Příklady zapojení Univerzálního ovládacího kabelu na straně stavby Funkce "Externí kontakt" (Externí/kontaktový kabel ProMinent) 2-žilový Kabel 2 bílá / kontakt 4 hnědá / GND Čerpadlo, vnitřní strana Externí napojení GND Frekvence impulsů, např. kontaktní vodoměr, PLC atd. Funkce "Externí kontakt" (Univerzální ovládací kabel ProMinent) 5-žilový 3 modrá / analog 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND 5 šedá / pomocný Externí napojení GND Frekvence impulsů, např. kontaktní vodoměr, PLC atd. Funkce "Pauza" 3 modrá / analog 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND 5 šedá / pomocný Externí napojení GND Trvalý kontakt (bezpotenciálový) např. externí zapnutí/vypnutí z velínu Funkce "Pomocný kmitočet" 3 modrá / analog 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND 5 šedá / pomocný Externí napojení GND Trvalý kontakt (bezpotenciálový) např. z velínu Funkce "Externí analogový" + 0/4-20 mA - 3 modrá / analog 2 bílá / kontakt 1 hnědá / pauza 4 černá / GND 5 šedá / pomocný Externí napojení GND Analogový signál, např. z magneticky indukčního průtokoměru P_SI_0091_SW 7.2.2 Ovládací jednotka HMI Pokud se čerpadlo provozuje s HMI, musí se HMI připojit do zdířky CAN nad LED patky čerpadla. 39 Instalace Pokud se čerpadlo provozuje bez HMI, musí se do zdířky CAN nad LED patky čerpadla zastrčit dodané těsnící víčko. POZOR! Nebezpečí zkratu Pokud se tekutina dostane do zdířky CAN, může dojít např. ke zkratu v čerpadle. – V této zdířce CAN musí být vždy buď konektor CAN nebo dodané těsnění víčko. POZOR! Nebezpečí chybných funkcí Špatné ovládání přes sběrnici CAN může vést k chybným funkcím. – Při provozu s připojeným HMI nepřipojujte do zdířky CAN žádné další ovládání (např. DXCa). 7.2.3 Čerpadlo, elektrické napájení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Toto čerpadlo je vybaveno ochranným vodičem a konek‐ torem s ochranným kontaktem. – Pokud chcete snížit nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem, musíte zajistit, že bude připojeno pouze do zásuvky s řádně zapojeným ochranným kontaktem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem V případě úrazu elektrickým proudem se musí čerpadlo a případná stávající elektrická přídavná zařízení co nejrychleji odpojit od sítě. – – Instalujte spínač nouzového vypnutí do přívodního vedení čerpadla a případně stávajících přídavných zařízení nebo Čerpadlo a případná stávající přídavná zařízení navažte na bezpečnostní koncept zařízení a personál informujte o možnostech odpojení. VAROVÁNÍ! Není-li možné obsluhovat HMI přímo z čerpadla (zejména u verzí s délkou kabelu větší než 2 m), pro případy nouze opatřete čerpadlo možností oddělení od napájecí sítě. Tuto možnost čerpadla jasně přiřaďte a označte. VAROVÁNÍ! U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐ lace. 40 Instalace Aby šlo čerpadlo odpojit od elektrického proudu nezávisle na celé instalaci (např. při opravách), použijte odpojovací zařízení v přívodním vedení, jako např. síťový vypínač nebo kombinaci zástrčka - zásuvka. Toto odpojení jednoznačně jako takové označte. Nainstalujte kabel čerpadla instalace. – Důležité elektrické údaje jsou na typovém štítku čer‐ padla. 7.2.4 Další konstrukční skupiny Další konstrukční skupiny Další konstrukční skupiny nainstalujte podle jejich přiložené doku‐ mentace. 41 Nastavení 8 Nastavení – – Jako doplněk dodržujte přehledy "Ovládací prvky a funkce tlačítek" a "Schéma ovládání/nastavení" v příloze. Pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu 1 minuty, čer‐ padlo se vrátí do trvalého zobrazení. 8.1 Základní informace pro nastavení řízení = možnost nastavení = měnitelné Nastavení Pomoc. kmitočet Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Prasknutí membrány 2s 070 /min 2s Trvalá indikace Potvrzení zadání Krátce stiskněte tlačítko [P/OK]. Zároveň přepněte do další volby, do dalšího bodu menu nebo do trvalého zobrazení. Opuštění položky menu bez potvrzení Tlačítko [ESC]. Vrátíte se do předchozí položky menu nebo do předchozího menu. Přejít zpět do trvalého zobrazení Tlačítko [ESC] stiskněte na 2 s. Změna nastavitelné veličiny Stiskněte tlačítka s šipkami [NAHORU] nebo [DOLŮ]. Číslice mezi trojúhelníky se přitom zvýší nebo sníží. Místo v čísle zvolte tlačítkem [i/>]. Potvrzení nastavitelné veličiny Stiskněte tlačítko [P/OK]. Zároveň přepněte do další volby, do dalšího bodu menu nebo do trvalého zobrazení. 8.2 Kontrola nastavitelné veličiny / chybových hlášení Trvalá zobrazení Před nastavením čerpadla můžete zkontrolovat aktuální nastavení nasta‐ vitelných veličin: 1. Stiskněte tlačítko [i/>] („i“ jako „Info“), pokud čerpadlo zobrazuje trvalé zobrazení (Na displeji nahoře vlevo je "i"). ð Při každém stisknutí tlačítka [i/>] vidíte jiné trvalé zobrazení nebo chybové hlášení v nekódovaném textu. 2. 42 Hodnoty trvalého zobrazení lze změnit pomocí [tlačítek s šipkou]. Nastavení Počet trvalých zobrazení závisí na Identcode, zvoleném pro‐ vozním režimu a na připojených přídavných zařízeních - viz přehled "Trvalých zobrazení" v dodatku. Horizontální posuvník zobrazuje počet trvalých zobrazení a chybových hlášení a polohu zobrazeného trvalého zobrazení nebo chybového hlášení. U chybových hlášení se objeví identifikátor a mezi trvalými zobrazeními se zobrazí obrazovky s nekódovaným textem (a kódem chyby). Vedlejší zobrazení Nejnižší řádka informačních displejů (trvalé zobrazení 2. úrovně) ukazuje různé informace, které tady ovšem nelze nastavit - viz přehled "Vedlejších zobrazení" v příloze. Do nejnižšího řádku informačních displejů se dostanete přes trvalé zobra‐ zení tak, že: 1. Držíte stisknuté tlačítko [i/>], až se v dolním řádku objeví malý trojú‐ helník. 2. Nyní krátkým stiskem tlačítka [i/>] listujete informacemi v dolním řádku. 8.3 Přechod do režimu nastavení Pokud v trvalém zobrazení držíte tlačítko [P/OK] stisknuté 2 s, přepne se čerpadlo do režimu nastavení. Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ bylo zvoleno „Blokování menu“ nebo „Blokovat vše“ (vlevo nahoře symbol klíče místo "i"), postupujte takto: 1. Stiskněte tlačítko [P/OK]. ð Zobrazí se obrazovka „Heslo“ . 2. Zadejte heslo ([tlačítka s šipkami]!) a potvrďte tlačítkem [P/OK]. ð Zobrazí se obrazovka „Heslo platné“ . 3. Zobrazení potvrďte tlačítkem [P/OK]. ð Zobrazí se „Hlavní menu“ . V režimu nastavení lze nejdříve zvolit následující menu - srovnej také přehled "Schéma ovládání/nastavení": n n n n n Menu Menu Menu Menu Menu „Provozní režim“ „Nastavení“ „Servis“ „Informace“ „Jazyk“ Pro přizpůsobení čerpadla procesním požadavkům musíte: 1. V menu „Provozní režim“ zvolit Provozní režim. 2. V menu „Nastavení“ proveďte nastavení k tomuto režimu. 43 Nastavení 1. Menu Druh provozu 2. Menu Nastavení Trvalá indikace 2s Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Menu Servis Menu Informace Menu Jazyk 8.4 Volba provozního režimu (menu "Provozní režim") V menu „Provozní režim“ lze zvolit následující provozní režimy (podle Identcode mohou některé provozní režimy chybět): n n n n „Ručně“ : pro ruční ovládání „Dávka“ : pro dávkový provoz „Kontakt“ : pro kontaktní provoz „Analogový“ : pro řízení analogovým signálem Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Druh provozu Ruční Dávka Kontakt Analogový Trvalá indikace 8.5 Nastavení k provoznímu režimu (menu "Nastavení") V menu „Nastavení“ můžete podle zvoleného provozního režimu provést různá nastavení. Ve všech provozních režimech jsou menu nastavení pro následující pro‐ gramovatelné funkce: n n n n n „Pomocný kmitočet“ „Kalibrace“ „Dávkování“ „Protržení membrány“ „Systém“ K tomu viz "Nastavení programovatelných funkcí". 44 Nastavení Jestli je k dispozici další menu nastavení, vyplývá ze zvoleného provo‐ zního režimu a připojených přístrojů nebo modulů. Trvalé zobrazení Hlavní menu Provozní režim Nastavení Servis Informace Jazyk Menu Nastavení Menu Druh provozu** Menu Časovač* Menu Profibus* Menu Pomoc. kmitočet Menu Průtok* Menu Kalibrace Menu Dávkování Menu Relé* Menu Analogový výstup* Menu Protržení membrány Menu Systém Obr. 28: Větvení menu "Nastavení" 8.5.1 Nastavení pro provozní režim "Ručně" V provozním režimu „Ručně“ v menu „Nastavení“ není k dispozici žádná možnost nastavení. 8.5.2 Nastavení pro provozní režim "Dávka" V provozním režimu „Dávka“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu „DÁVKA“ . 45 Nastavení Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Paměť Dávka Dávka Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Paměť Faktor Konec 5 Faktor Dávka Paměť Faktor Konec Vyp Zap 5 00005 Trvalá indikace Provozní režim „Dávka“ je varianta provozního režimu „Kontakt“ - viz další kapitola. I tady můžete předem zvolit počet zdvihů (žádné zlomky, pouze celá čísla od 1 do 99 999). Provozní režim „Dávka“ je určen pro velká dávkovací množství. Dávkování se může spustit stiskem tlačítka [P/OK] nebo pomocí impulsu přes zdířku "externí řízení". Počet vstupujících impulsů, které ještě nebyly zpracovány, ukládá čer‐ padlo do paměti zdvihů, pokud byla aktivovaná. POZOR! Při přepnutí z provozního režimu "Ručně" do provozního režimu "Dávka" si čerpadlo zachová kmitočet zdvihů. I v provozním režimu „Dávka“ lze kmitočet zdvihů nastavit. Normálně by měl být nastaven na maximální kmitočet zdvihů. Rozšíření funkce "Paměť" Kromě toho můžete zapnout rozšíření funkce "Paměť" (identifikátor "m"). Při aktivní "paměti" čerpadlo sčítá zbývající zdvihy, které nemohly být zpracovány, až po maximální kapacitu paměti 99 999 zdvihů. Pokud se tato maximální kapacita překročí, čerpadlo přejde do poruchy. 8.5.3 Nastavení pro provozní režim "Kontakt" V provozním režimu „Kontakt“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu „Kontakt“ . Provozní režim „Kontakt“ umožňuje spouštět jednotlivé zdvihy nebo sérii zdvihů. Zdvihy můžete spustit impulsem přes zdířku "externí řízení". Tento provozní režim je určen k tomu, aby vstupující impulsy převedl na zdvihy v určitém poměru (zlomky) nebo bez převodu. POZOR! Při přepnutí z provozního režimu „Ručně“ do provozního režimu „Kontakt“ si čerpadlo zachová kmitočet zdvihů. 46 Nastavení I v provozním režimu „Kontakt“ lze kmitočet zdvihů nastavit. Normálně by měl být nastaven na maximální kmitočet. Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Paměť Kontakt Kontakt Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Paměť Faktor Konec 1.00 Faktor Kontakt Paměť Faktor Konec Vyp Zap 1.00 001.00 Trvalá indikace Počet zdvihů na impulsu závisí na faktoru, který můžete zadat. Tím můžete vstupující impulsy určitým způsobem vynásobit faktorem od 1,01 do 100,00, příp. snížit faktorem od 0,01 do 1,00: Počet provedených zdvihů = faktor x počet vstupních impulsů 47 Nastavení Tabulka s příkladem Faktor Impulsy (pořadí) Počet zdvihů (pořadí) 1 1 1 2 1 2 25 1 25 100,00 1 100,00 1,50 1 1,50 (1 / 2) 1,25 1 1,25 (1 / 1 / 1 / 2) 1 1 1 0,50 2 1 0,10 10 1 0,01 100 1 0,25 4 1 0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1) 0,75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1) Převod* Redukce** * Vysvětlení k převodu Při faktoru 1 ... se na 1 impuls provede 1 zdvih Při faktoru 2 ... se na 1 impuls provedou 2 zdvihy Při faktoru 25 ... se na 1 impuls provede 25 zdvihů ** Vysvětlení k redukci Při faktoru 1 ... se na 1 impuls provede 1 zdvih. Při faktoru 0,5 ... se na 2 impulsy provede 1 zdvih. Při faktoru 0,1 ... se na 10 impulsů provede 1 zdvih. Při faktoru 0,75 ... se po 2 impulsech provede 1 zdvih, pak dvakrát po 1 impulsu 1 zdvih, a zase po 2 impulsech 1 zdvih atd. Pokud při dělení faktorem vznikne zbytek, přístroj zbytkové hodnoty sečte. Jakmile tento součet dosáhne "1" nebo více, provede přístroj další zdvih. Tak při dávkovacím provozu vzniká v průměru přesně počet zdvihů podle faktoru. Nezpracované impulsy 48 Počet vstupujících impulsů, které ještě nebyly zpracovány, ukládá přístroj do paměti zdvihů, pokud je aktivovaná. Pokud stisknete tlačítko [STOP/START] nebo je zapnutá funkce "Pauza", paměť zdvihů se vymaže. Tomu se můžete vyhnout rozšířením funkce "Paměť": Nastavení Kromě toho můžete zapnout rozšíření funkce "Paměť" (identifikátor "m"). Při aktivní "paměti" čerpadlo sčítá zbývající zdvihy, které nemohly být zpracovány, až po maximální kapacitu paměti 99 999 zdvihů. Pokud se tato maximální kapacita překročí, čerpadlo přejde do poruchy. Rozšíření funkce "Paměť" 8.5.4 Nastavení pro druh provozu "Analogový" V provozním režimu „Analogový“ v menu „Nastavení“ je k dispozici menu „ANALOGOVÝ“ . Frekvence zdvihů je řízena analogovým elektrickým sig‐ nálem přes zdířku "externí řízení". Vedlejší zobrazení "signální proud" uka‐ zuje příchozí proud. Můžete zvolit tři druhy zpracování proudového signálu: n n „Standardní“ ( „0 - 20 mA“ nebo „4 - 20 mA“ ) „Rozšířený“ ( „Typ křivky“ ) 0 - 20 mA Standardní Při 0 mA čerpadlo stojí – Při 20 mA čerpadlo pracuje s maximálním kmitočtem zdvihů. Mezitím je kmitočet zdvihů úměrná proudovému signálu. Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Analogový Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Standard Rozšířený Konec Standard 0..20mA 4..20mA Trvalá indikace 4 - 20 mA Při 4 mA čerpadlo stojí – Při 20 mA čerpadlo pracuje s maximálním kmitočtem zdvihů. Mezitím je kmitočet zdvihů úměrná proudovému signálu. U proudových signálů pod 3,8 mA se objeví se chybové hlášení a čer‐ padlo se zastaví (např. při přerušení kabelu). Maximální kmitočet zdvihů lze snížit jenom ve druzích zpra‐ cování „Rozšířený“ , ne v druzích zpracování „Standardní“ . Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Analogový Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Standard Rozšířený Konec Standard 0..20mA 4..20mA Trvalá indikace Rozšířený V druzích zpracování „Rozšířený“ - „Typ křivky“ můžete chování čerpadla volně naprogramovat. 49 Nastavení Existují 3 typy křivek: n n n „lineární“ „spod. postranní pásmo“ (spodní postranní pásmo) „hor. postranní pásmo“ (horní postranní pásmo) Pro všechny 3 typy křivek platí: Nejmenší zpracovatelný rozdíl mezi I1 a I2 je 4 mA (II I1-I2 ll ≥ 4 mA). Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Analogový Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Standard Rozšířený Konec Typ křivky Rozšířený Typ křivky Body křivky Analogová chyba Konec Lineární Spod. boční pás Hor. boční pás Body křivky I1 F1 I2 F2 Konec I1 0.0 mA 0 20.0 mA 80 00.0 mA Trvalá indikace „Lineární“ Na LCD obrazovce se zobrazí symbol „lineární“ . Můžete zadat libovolný poměr zdvihů čerpadla úměrně k proudovému signálu. Můžete zadat jaké‐ koli dva body P1 (I1, F1) a P2 (I2, F2) (F1 je kmitočet zdvihů, se kterým se má pracovat při proudu I1, F2 je kmitočet zdvihů, se kterým se má pra‐ covat při proudu I2 ...); tím stanovíte přímku a tím chování: Fmax P2 F2 P1 F1 0 I1 I2 20 I [mA] B0088 Obr. 29: Kmitočet-proud-graf pro lineární Nakreslete si graf jako ten nahoře - s hodnotami pro (I1, F1) a (I2, F2) - aby šlo čerpadlo nastavit podle požadavku! 50 Nastavení „Spodní boční pásmo“ Přes tento druh zpracování můžete řídit dávkovací čerpadlo pomocí pro‐ udového signálu, jak je zobrazeno na grafu dole. Může ale řídit také dvě dávkovací čerpadla pro různá dávkovací média pomocí proudového signálu (např. čerpadlo kyseliny a čerpadlo zásady pomocí signálu ze snímače pH). Čerpadla k tomu musíte elektricky zapnout do série. Na LCD displeji se objeví symbol "Spodní boční pásmo". Pod I1 čerpadlo pracuje s F1 - nad I2 se čerpadlo zastaví. Mezi I1 a I2 je kmitočet zdvihů mezi F1 a F2 úměrný proudu signálu. a) b) Fmax Fmax P1 F1 P2 F2 P2 F2 P1 F1 0 I1 20 I2 I [mA] 0 I1 I2 20 I [mA] B0089 Obr. 30: Kmitočet-proud-graf pro a) spodní boční pásmo, b) horní boční pásmo „Horní boční pásmo“ Přes tento druh zpracování můžete řídit dávkovací čerpadlo pomocí pro‐ udového signálu, jak je zobrazeno na grafu nahoře. Může ale řídit také dvě dávkovací čerpadla pro různá dávkovací média pomocí proudového signálu (např. čerpadlo kyseliny a čerpadlo zásady pomocí signálu ze snímače pH). Čerpadla k tomu musíte elektricky zapnout do série. Na LCD displeji se objeví symbol "Horní boční pásmo". Pod I1 se čerpadlo zastaví - nad I2 čerpadlo pracuje s F2. Mezi I1 a I2 je kmitočet zdvihů mezi F1 a F2 úměrný proudu signálu. V položce menu „Analogová chyba“ můžete pro druh zpracování „Rozšířený“ zapnout zpracování chyb. Pro proudové signály pod 3,8 mA se objeví chybové hlášení a čerpadlo se zastaví. Zpracování chyb Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Rozšířený Typ křivky Body křivky Analogová chyba Konec Analogový Standardní Rozšířený Konec Analogová chyba Vyp Zap Trvalá indikace 51 Nastavení 8.6 Nastavení programovatelných funkcí (menu "Nastavení") V menu "NASTAVENÍ" jsou k dispozici ve všech provozních režimech menu nastavení pro následující programovatelné funkce: n n n n n n Pomocný kmitočet (menu „AUX“ ) Průtok (menu „PRŮTOK“ ) (k dispozici pouze tehdy, když je připojeno sledování průtoku) Kalibrace (menu „KALIBRACE“ ) Dávkování (menu „DÁVKOVÁNÍ“ ) Relé (menu „RELÉ“ ) (k dispozici pouze tehdy, když je relé namonto‐ vané) Systém (menu „SYSTÉM“ ) 8.6.1 Nastavení pro funkci "Pomocný kmitočet" (menu AUX) Hlavní menu Pomoc. kmitočet Nastavení Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Dávka Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé 0 70 Trvalá indikace Programovatelná funkce „Pomocný kmitočet“ umožňuje přepnutí na další kmitočty zdvihů, které lze pevně nastavit v menu „Pomocný kmitočet“ . Lze ji zapnout přes zdířku "externí řízení". Pokud pomocný kmitočet existuje, objeví se identifikátor "Aux" na LCD displeji. Tento „ Pomocný kmitočet“ má přednost před kmitočtem zdvihů, který dává aktuálně vybraný provozní režim - viz také kapitola "Popis funkcí" "Hierarchie provozních režimů". 8.6.2 Nastavení pro funkci "Kalibrace" (menu KALIBRACE) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Kalibrace Dávka Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Konec 32.90 mL Start pomocí OK Kalibrace Kalibr. běží 0107 Stop pomocí OK Kalibrační množství 0 0 0 3. 0 8 L Trvalá indikace Čerpadlo může provozovat v kalibrovaném stavu. Odpovídající trvalá zobrazení pak ukazují přímo dávkované množství nebo dávkovací kapa‐ citu. 52 Nastavení Přesnost kalibrace Kalibrace je nepřesné, pokud nejsou splněny tyto podmínky: – – Práce s nejméně 30% délky zdvihu. Čerpadlo by mělo pracovat s maximálním kmitočtem. Kalibrace VAROVÁNÍ! Pokud je dávkované médium nebezpečné, proveďte při následující kalibrací odpovídající bezpečnostní opatření. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média! 1. Sací hadici zaveďte do odměrného válce s dávkovaným médiem tlaková hadice musí být nainstalovaná definitivním způsobem (pro‐ vozní tlak, ...!). 2. Dávkované médium nasajte (obě [tlačítka s šipkou] stiskněte sou‐ časně), pokud je sací hadice prázdná. 3. Poznamenejte si výšku hladiny v odměrném válci. 4. Pro nastavení objemové jednotky postupujte podle menu „Nastavení è Systém è Jednotka“. 5. Pomocí [tlačítek s šipkou] zvolte správnou jednotku a potvrďte tla‐ čítkem [P/OK]. 6. Zvolte menu „KALIBRACE“ a pomocí tlačítka [P/OK] přejděte do první položky menu. 7. Pro spuštění kalibrace stiskněte tlačítko [P/OK]: Objeví se další položka menu „Kalibr. běží“ , čerpadlo začíná čerpat a ukazuje počet zdvihů (čerpadlo pracuje s kmitočtem zdvihů, který je nasta‐ vený pod „RUČNĚ“ ). 8. Po přiměřeném počtu zdvihů (například 200), čerpadlo zastavte tla‐ čítkem [P/OK]. 9. Dopravené dávkované množství zjistěte (rozdíl výstupního množství - zbývající množství). 10. Toto množství zadejte do zobrazené položky menu a pak stiskněte tlačítko [P/OK] - čerpadlo přepne do hlavního menu. 11. Zvolte možnost „Konec“ a stiskněte tlačítko [P/OK] - čerpadlo přejde do trvalého zobrazení. ð Čerpadlo je kalibrované. Odpovídající trvalá zobrazení ukazují kalibrované hodnoty. 8.6.3 Nastavení pro funkci "Dávkování" (menu DÁVKOVÁNÍ) Menu "Dávkování" má jako podmenu: 1 - „Dávkovací profil“ 53 Nastavení 8.6.3.1 Nastavení v podmenu "Dávkování" Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Dávkování Nastavení Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Dávkovací profil Konec Dávkovací profil Standardní S optim. dávkováním S optim. nasáváním Trvalá indikace Pod „Dávkování è Dávkovací profil“ můžete upravit průběh dávkovacího proudu u čerpadla podle požadavků příslušných aplikací - viz kapitola "Popis funkcí". S optimalizovaným dávkováním V „dávkovacím profilu“ - „s optimalizovaným dávkováním“ se výtlačný zdvih protáhne, sací zdvih se provede co nejrychleji. Toto nastavení je vhodné například pro aplikace, které vyžadují optimální mísicí poměry a pokud možno kontinuální přimíchávání chemikálií. S optimalizovaným nasáváním V „dávkovacím profilu“ - „s optimalizovaným sáním“ se sací zdvih provádí co nejdéle, což umožňuje přesné dávkování bez komplikací u viskózních nebo plynujících médií. Toto nastavení by se mělo zvolit i pro minimalizaci hodnoty HPSH. 8.6.4 Nastavení pro funkci "Monitorování dávkování" (menu MONITOROVÁNÍ DÁVKO‐ VÁNÍ) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Dávkování Nastavení Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Sledování dávkování Relé Sledování Tolerance při Aux Signalizace Konec Sledování Vyp Zap Tolerance 0010 při Aux Vyp Zap Signalizace Trvalá indikace Vyp Zap Menu „Monitorování dávkování“ se objeví pouze tehdy, když je do monito‐ rování dávkování připojeno do zdířky "Monitorování dávkování". Monitoro‐ vání dávkování registruje jednotlivé tlakové rázy čerpadla na tlakové přípojce při pulsním dávkování a hlásí je zpět do čerpadla. Pokud tato zpětná vazba vypadne tak často za sebou, jak je nastaveno v menu „Monitorování dávkování“ pod „Tolerance“ (z důvodu výpadku nebo příliš malého dávkování), tato funkce zastaví čerpadlo. 54 Nastavení V poslední položce menu „Signalizace“ existuje volba, jestli tento případ má vést k „chybě“ nebo „upozornění“ . Pod „Monitorování“ lze funkci „ Monitorování dávkování“ vypnout. Pro provozní režim „Pomocný kmit.“ (pomocný kmitočet) lze funkci „Monitorování dávkování“ vypnout. 8.6.5 Nastavení pro funkci "Relé" (menu RELÉ) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Relé Relé1 Typ relé Polarita Konec Relé Relé1 Relé2 Typ relé Výstraha Chyba Výstraha + chyba Výstr+chyba+stop Stop Polarita Spínací (NO) Rozpínací (NC) Trvalá indikace Pomocí programovatelné funkce „Relé“ můžete nastavit relé čerpadla podle Vašich potřeb. Relé můžete pomocí funkce „Relé“ přeprogramovat téměř jakkoli. Můžete nastavit, zda se má příslušné relé sepnout při výstražném hlášení, chybovém hlášení, zdvihu čerpadla nebo podle spouštěcí události časo‐ vého spínače: Volitelné typy chování Nastavení v menu „Relé“ Projev Výstraha Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*). Chyba Relé sepne při chybovém hlášení (červená LED*). Výstraha + chyba Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*) nebo při chybovém hlášení (čer‐ vená LED*). Výstr+chyba+stop Relé sepne při výstražném hlášení (žlutá LED*) nebo chybovém hlášení (čer‐ vená LED*) nebo při zastavení (tlačítko [STOP/START] nebo při přerušení (pauza) nebo při povelu po sběrnici). Stop Relé spíná při zastavení (tlačítko [STOP/START] nebo při přerušení (pauza) nebo při povelu z doplňkového modulu). Generátor impulzů Relé spíná při každém zdvihu. Volitelný doplněk Relé je k dispozici pro volitelný doplněk, který byl zasunutý jako modul (např. časovač). * viz kapitola "Odstranění funkčních poruch" Mimo to můžete uvést, jak se má příslušné relé chovat, jakmile sepne. Na to máte vliv přes nastavení „SPÍNACÍ (NO)“ / „ROZPÍNACÍ (NC)“ . 55 Nastavení Možnost nastavení pro funkci „Relé“ existuje pouze tehdy, když je relé přítomné. Přiřazení u kombinací relé Text na displeji "Relé 1" "Relé 2" (mechanické relé) (polovodičové relé) Výstraha Výstražné relé Výstražné relé Chyba Poruchové relé Poruchové relé Výstraha + chyba Výstražné a poruchové relé Výstražné a poruchové relé Výstraha + chyba + stop Výstražné, poruchové a vypínací relé Výstražné, poruchové a vypínací relé Stop Vypínací relé Vypínací relé Generátor impulzů - Relé generátoru impulsů 8.6.6 Nastavení pro funkci "Analogový výstup" (menu ANALOGOVÝ VÝSTUP) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Analogový výstup Nastavení Analogový Pomoc. kmitočet Kalibrace Dávkování Analogový výstup Rozsah Funkce Konec Rozsah 0..20mA 4..20mA Funkce Zdvihy/min Dávkovací kapacita Výkon při 20mA Trvalá indikace Pomocí programovatelné funkce "Analogový výstup" můžete nastavit signál proudového výstupu čerpadla (volitelný doplněk) podle Vašich potřeb. Signál I proudového výstupu signalizuje jednu ze tří následujících veličin: n n n Zdvihy / min Dávkovací kapacita (= aktuální, výpočetní dávkovací kapacita) Výkon při 20 mA (= dávkovací kapacita, hodnota při 20 mA nastavi‐ telná) Ve stavech "Stop" (z důvodu poruchy nebo obsluhy) nebo "přerušení" dává proudový výstup proud 4 mA nebo 0 mA. Signál pro aktuální, vypočtenou dávkovací kapacitu vypočte čerpadlo podle následujícího vzorce (zde pro rozsah 4...20 mA): I(4...20) = 16 x (f/fmax) x (L/100) + 4 s l - Výstupní proud v mA f - Kmitočet zdvihů v počtech zdvihů/min L - Délka zdvihu v % fmax - Maximální kmitočet zdvihů v počtech zdvihů/min 56 Nastavení V provozních režimech „Kontakt“ a „Dávka“ je f kmitočet zdvihů, který je zapnutý v trvalém zobrazení "Kmitočet zdvihů". 8.6.7 Nastavení pro funkci "Protržení membrány" (menu PROTRŽENÍ MEMBRÁNY) Hlavní menu Prasknutí membrány Nastavení Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Sledování dávkování Relé Prasknutí membrány Systém Konec Chyba Výstraha Neaktivní Trvalá indikace Pomocí programovatelné funkce "Protržení membrány" můžete chování čerpadla při chybě přizpůsobit podle svých požadavků, pokud je snímač protržení membrány připojený. Lze zvolit, jestli protržení membrány má vést k „chybě“ nebo „upozornění“ . Při „neaktivní“ čerpadlo na protržení membrány nereaguje, ale symbol dia ukazuje, že elektrický snímač protržení membrány je připo‐ jený. 8.6.8 Nastavení v menu "Systém" (menu SYSTÉM) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Nastavení Kalibrace Dávkování Prasknutí membrány Systém Konec Analogový výstup Jednotka Konec Jednotka Litr Galon (US) Trvalá indikace V menu „Systém“ můžete si vybrat, jestli čerpadlo používá jako „jednotku“ „litr“ nebo „galon (US)“ . 8.7 Servis (menu SERVIS) V tomto menu můžete: 1 - „Mazat počítadla“ 2 - Nastavit kontrast (menu „Zobrazení“ ) 3 - „Odhlášení HMI“ 4 - Seřídit bezpečnostní nastavení v menu obsluhy (menu „Zabezpečení“ ) 57 Nastavení 8.7.1 Mazání počítadel (menu MAZÁNÍ POČÍTADEL) Hlavní menu Mazání počítadel Servis Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Mazání počítadel Zobrazení HMI odhlásit Bezpečnost Konec Všechny Čítače zdvihů Čítač množství Trvalá indikace V menu „MAZÁNÍ POČÍTADEL“ můžete smazat buď uložený celkový počet zdvihů ( „Počítadlo zdvihů“ ) nebo celkový počet litrů ( „Počítadlo množství“ ) (= dosadit na "0") nebo obojí současně: n n n n „Všechny“ „Počítadla zdvihů“ (Celkový počet zdvihů) „Počítadlo množství“ (Celkový počet litrů) „Paměť“ (zbývající zdvihy) (pouze při „Dávka“ a „Kontakt“ ) K tomu opusťte menu jednoduše krátkým stiskem tlačítka [P/OK]. Hodnoty se počítají od uvedení čerpadla do provozu, poslední kalibrace nebo od posledního smazání. 8.7.2 Úprava displeje (menu DISPLEJ) Hlavní menu Zobrazení Servis Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Mazání počítadel Zobrazení HMI odhlásit Bezpečnost Konec Kontrast Kontrast Konec 040% Trvalá indikace V podmenu „DISPLAY“ lze upravit kontrast LCD displeje pomocí [tlačítek s šipkami]. 8.7.3 Odhlášení HMI Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk HMI odhlásit Servis Mazání počítadel Zobrazení HMI odhlásit Bezpečnost Konec HMI odhlásit Odhlášení pomocí OK HMI úspěšně Zpět pomocí ESC odhlášen! Servis HMI přihlásit Konec Trvalá indikace V tomto menu lze HMI odhlásit od čerpadla nebo přihlásit k čerpadlu: 58 Nastavení Pro odhlášení projděte výše uvedené menu. Pak můžete HMI od čerpadla odhlásit. K přihlášení dojde automaticky po připojení kabelu HMI ke konektoru CAN. Pokud se musí HMI formálně přihlásit: Přihlášení přes menu se provádí přesně podle smyslu jako odhlášení. Když se HMI odpojí od sběrnice CAN bez odhlášení, čerpadlo se zastaví. VAROVÁNÍ! U čerpadla může chybět vypínač podle Identcode a insta‐ lace. Aby šlo čerpadlo odpojit od elektrického proudu nezávisle na celé instalaci (např. při opravách), použijte odpojovací zařízení v přívodním vedení, jako např. síťový vypínač nebo kombinaci zástrčka - zásuvka. Toto odpojení jednoznačně jako takové označte. 8.7.4 Zabezpečení (menu ZABEZPEČENÍ) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Bezpečnost Servis Mazání počítadel Zobrazení HMI odhlásit Bezpečnost Konec Ochrana přístupu Heslo Konec Ochrana přístupu Žádný Menu zablokovat Vše zablokovat Heslo 2683 Trvalá indikace V menu „ZABEZPEČENÍ“ můžete zadat, pro které části možností nasta‐ vení má platit „Ochrana přístupu“ , můžete zadat „Heslo“ . Toto menu samotné je vždy chráněno heslem. „Heslo“ při dodání je "1111". 8.7.4.1 Ochrana přístupu V první položce menu můžete dosadit buď „žádná“ ( „ochrana přístupu“ ) nebo „Zablokovat menu“ nebo „Vše zablokovat“ : n n n „žádná“ volte pro zrušení „ochrany přístupu“ . „Menu blokování“ zvolte pro zablokování nastavovacího režimu (bod ① v přehledu "schématu ovládání/nastavení" v příloze). „Vše zablokovat“ zvolte pro zablokování možnosti seřízení pro přímo měnitelné veličiny v trvalém zobrazení a délky zdvihu (bod ② v přehledu "Schéma ovládání/nastavení" v příloze), kromě režimu nastavení. 59 Nastavení Při zapnuté ochraně přístupu se po 1 minutě objeví v trvalém zobrazení vlevo nahoře klíč místo "i", pokud mezitím nebylo stisknuto žádné tlačítko. 8.7.4.2 Heslo V tomto menu zadejte číslo, které chcete použít jako heslo. Heslo je platné pro obě blokování. 8.7.4.3 Zacházení s ochranou přístupu a heslem Chcete-li otestovat, zda je menu zablokované, stiskněte tlačítko [P/OK] na 2 sekundy: Test Pokud se pokusíte změnit zablokovanou oblast, objeví se dotaz „Heslo“ . Překonání ochrany přístupu Pro překonání ochrany přístupu zadejte „heslo“ pomocí [tlačítek s šipkami] a stiskněte tlačítko [P/OK]. Změna hodnoty délky zdvihu Pokud bylo otočeno kolečko pro nastavení zdvihu, bliká zámek, čerpadlo se zastaví, objeví se chybové hlášení a klíč. Když zadáte kód, čerpadlo pokračuje v dávkování a chybové hlášení zmizí. 8.8 informace o čerpadle (menu INFORMACE) Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Informace Verze softwaru Verze Verze softwaru Verze hardwaru Konec Identcode Sériové číslo Verze Konec ESC DATA: 00.03.06.03 HMI: 01.00.00.07 CTRL: 00.03.05.05 FC: 00.01.08.03 PFC: 00.00.03.00 Trvalá indikace V podmenu "Info" můžete číst následující identifikační čísla: n n n n 60 Identcode Sériové číslo Verze softwaru Verze hardwaru Nastavení 8.9 Nastavení jazyka (menu JAZYK) Hlavní menu Nastavení Servis Informace Jazyk Konec Jazyk Čeština English Français Espagñol Trvalá indikace V menu „JAZYK“ můžete zvolit požadovaný jazyk ovládání. 61 Uvedení do provozu 9 Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. POZOR! Dávkované médium by mohlo uniknout – Zkontrolujte těsnost sacích a výtlačných potrubí, dopravní jednotku s ventily a příp. dotáhněte. – Zkontrolujte, zda jsou případně připojena vyplachovací nebo odvzdušňovací vedení. POZOR! Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je správně připojeno čerpadlo i příslušné přídavné zařízení! POZOR! Jestliže se používají čerpadla s regulací otáček, dodržujte pokyny v provozním návodu měniče kmitočtu Snímač protržení membrány POZOR! Nebezpečí nepozorovaného protržení membrány Pokud bylo čerpadlo objednané s elektrickým snímačem pro‐ tržení membrány, musí se ještě nainstalovat. – Přiložený snímač protržení membrány zašroubujte do dopravní jednotky. POZOR! Upozornění na nepozorované protržení membrány Při protržení membrány dochází k signalizaci až od protitlaku zařízení asi 2 bary. – 62 Spoléhejte se na snímač protržení membrány jenom u protitlaku přes 2 bary. Uvedení do provozu POZOR! Možné poškození životního prostředí a věcné škody Je-li zavřená červená odvzdušňovací zátka převodovky, zabraňuje to během provozu vyrovnání tlaku mezi krytem pohonu a okolím. Tím může dojít k vytlačení oleje z krytu motoru. – Zatáhněte za červenou odvzdušňovací zátku převo‐ dovky před uvedením do provozu. Zatáhnutí za červenou odvzdušňovací zátku převodovky Zatáhněte za červenou odvzdušňovací zátku převodovky před uvedením do provozu - viz kapitola "Přehled zařízení a ovládacích prvků". Kontrola hladiny oleje U čerpadla, které není v provozu, zkontrolujte, zda je hladina oleje čer‐ padla uprostřed olejoznaku. Tím se vyloučí, aby došlo ke ztrátě oleje v čerpadle a poškození. Kontrola směru otáčení Při uvedení do provozu zkontrolujte, zda se hnací motor správně otáčí viz šipka na krytu motoru nebo obrázek v kapitole "Instalace, elektrická". Použití integrovaného přepouštěcího ventilu POZOR! Nebezpečí v důsledku chybného použití integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil může chránit pouze motor a převodovku, a to pouze proti nadměrnému tlaku, který je způsoben samotným dávkovacím čerpadlem. Nemůže ochránit systém před přetlakem. – – Motor a převodovku prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem ze zařízení. Zařízení prostřednictvím jiných mechanismů chraňte před nepřípustným přetlakem. POZOR! Nebezpečí v důsledku selhání integrovaného přepouštěcího ventilu Integrovaný přepouštěcí ventil už nefunguje spolehlivě při dávkovaných médiích s viskozitou nad 200 mPa s. – Nasávání proti tlaku Integrovaný přepouštěcí ventil používejte pouze u dáv‐ kovaných médií do viskozity 200 mPa s. 1. Tlakové vedení hydraulicky oddělte od čerpadla pomocí uzavíracího zařízení. 2. Otočný ovladač na integrovaném přepouštěcím ventilu otáčejte proti směru hodinových ručiček k dorazu „open“. ð Přetlak unikne hadicovou přípojkou. 3. Čerpadlo nechte běžet, dokud hadicovou přípojkou neprochází dáv‐ kované médium bez bublin. 4. Otočný ovladač na integrovaném přepouštěcím ventilu otáčejte ve směru hodinových ručiček k dorazu „close“. ð Čerpadlo lze uvést do provozu. 63 Uvedení do provozu Při provozu integrovaného přepouštěcího ventilu v blízkosti otevíracího tlaku může dojít k minimálnímu přetečení do přepadového vedení. Nastavení délky zdvihu Délku zdvihu nastavujte, jen pokud je čerpadlo v chodu. Jde to snadněji a pro čerpadlo je to lepší. 75% 0 50 25 75 20 30% 0 0 25 5 0 5 10 P_SI_0095_SW Obr. 31: Nastavení délky zdvihu n n n 64 100 % = 4 otáčky 25 % = 1 otáčka 0,5 % = 1 dílek na stupnici knoflíku pro nastavení zdvihu Obsluha 10 Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neúplně nainstalované elektrické volitelné doplňky mohou nechat vniknout vlhkost dovnitř přístroje. – Otvory v plášti čerpadla se musí osadit příslušnými moduly nebo uzavřít utěsněně proti vlhkosti. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Uvnitř pláště čerpadla může být napětí. – Pokud byl plášť čerpadla poškozený, musí se čerpadlo ihned odpojit od elektrické sítě. Do provozu smí znovu uvést až po odstranění poruchy. POZOR! Kroucený kabel HMI nenatahujte příliš. Smí se natáhnout jenom na 0,5 m. Tato kapitola popisuje všechny možnosti obsluhy, které máte, když je čer‐ padlo v trvalém zobrazení - na displeji je vlevo nahoře "i". – – 10.1 Jako doplněk dodržujte přehledy "Ovládací prvky a funkce tlačítek" v kapitole "Přehled zařízení a ovládacích prvků" a "Schéma ovládání/nastavení" v příloze. Dodržujte také přehled "Trvalá zobrazení" v příloze. Ukazuje, která trvalá zobrazení ve kterém provozním režimu jsou k dispozici a které veličiny lze přímo změnit v příslušném trvalém zobrazení. Ručně Personál: Nastavení délky zdvihu n Poučená osoba Délka zdvihu se nastavuje pomocí nastavovacího kolečka v rozsahu od 0 do 100 %. Doporučujeme délku zdvihu mezi 30 a 100%, aby se dosáhlo uvedené reprodukovatelnosti. Následující možnosti ovládání máte pomocí tlačítek - viz následující obrázek: 65 Obsluha Zastavení/spuštění čerpadla Zastavení čerpadla: Stiskněte tlačítko [STOP/START]. Spuštění čerpadla: stiskněte tlačítko [STOP/START]. Spuštění dávky V provozním režimu „Dávka“ : krátce stiskněte [P/OK]. Přechod do režimu nastavení Pokud v trvalém zobrazení držíte tlačítko [P/OK] stisknuté 2 s, přepne se čerpadlo do režimu nastavení - viz kapitola "Nastavení". Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ byla zvolena možnost „Blokování menu“ nebo „Blokovat vše“ , musí se po stisknutí tla‐ čítka [P/OK] nejdříve zadat „Heslo“ . Kontrola nastavitelné veličiny Při každém stisknutí tlačítka [i/>] vidíte jiné trvalé zobrazení případně spo‐ lečně s chybovým hlášením. Počet trvalých zobrazení závisí na Identcode, zvoleném provozním režimu a na připojených přídavných zařízeních. Podobné platí pro vedlejší zobrazení, do kterého se dostanete tak, že tla‐ čítko [i/>] stisknete jedou na delší dobu. Změnit přímo měnitelné veličiny Pro změnu určité veličiny - viz níže - přímo v odpovídajícím trvalém zobra‐ zení stiskněte jedno z [tlačítek s šipkami]. Pokud pod „Servis è Zabezpečení è Ochrana přístupu“ byla zvolena možnost „Blokovat vše“ , musí se po stisknutí tlačítka [P/OK] nejdříve zadat „Heslo“ . Přímo měnitelné veličiny jsou: Četnost zdvihů V provozních režimech „Ručně“ , „Kontakt“ a „Dávka“ : Kmitočet zdvihů můžete změnit v trvalém zobrazení "Kmitočet zdvihů". Chcete-li přesně nastavené (případně vylitrované) dopravo‐ vané množství dočasně změnit, nabízí se změna přes kmi‐ točet zdvihů. Protože kmitočet zdvihů se zpracovává digi‐ tálně - neexistuje žádná vůle. Oproti tomu při změně přes Délka zdvihu ruší mechanická vůle. Dávkovací kapacita Dávkovací kapacitu můžete po kalibraci čerpadla kdykoli změnit v trvalém zobrazení "Dávkovací kapacita". Chcete-li přesně nastavené (případně vylitrované) dopravo‐ vané množství dočasně změnit, nabízí se změna přes dáv‐ kovací kapacitu. Protože se dávkovací kapacita zpracovává digitálně - neexistuje žádná vůle. Oproti tomu při změně přes Délka zdvihu ruší mechanická vůle. Faktor Pouze v provozním režimu „Dávka“ : Faktor je počet zdvihů, které se spustí na externí impuls nebo stisknutím tlačítka [P/OK]). Další funkce tlačítek: 66 Obsluha Sání Současným stisknutím obou [tlačítek s šipkami] se spustí funkce "sání". Potvrzení chyby Indikace chyby se potvrdí krátkým stisknutím tlačítka [P/OK]. Trvalá indikace Zastavení/spuštění čerpadla 2 Změnit přímo měnitelné veličiny 2 Sání Spuštění dávky (pouze v provozním režimu „Dávka“) Potvrzení chyby Zkontrolujte nastavitelné veličiny 2s 1 1 = Blokování ("Menu zablokovat") Seřizovací režim 2 = Blokování ("Vše zablokovat") Obr. 32: Možnosti obsluhy u zablokovaného ovládacího menu 10.2 Dálkové ovládání Existuje možnost dálkového ovládání čerpadla přes řídicí kabel - viz Vaše dokumentace zařízení a kapitola "Elektrická instalace". Čerpadlo lze dálkové ovládat také přes PROFIBUS® (volitelný doplněk). K tomu existuje doplňkový návod. Nebo přes externí sběrnici CANopen. K tomu existuje doplňkový návod. 67 Údržba 11 Údržba Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpeč‐ nostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a vybalení"! POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐ raulických komponent vystříknout. – – Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. – – Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při práci na motoru nebo elektrickém příslušenství může dojít ke zranění elektrickým proudem. – – 68 Před prací na motoru dodržujte bezpečnostní pokyny v jeho provozním návodu! Pokud existují vnější ventilátory, regulační motor nebo jiná přídavná zařízení, rovněž je odpojte a zkontrolujte nepřítomnost napětí. Údržba Cizí náhradní díly pro čerpadla mohou vést k problémům při čerpání. – – Používejte jenom originální náhradní díly. Používejte správné sady náhradních dílů. V případě pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a informace pro objednávky v příloze. Standardní dopravní jednotky: Interval Činnost údržby Každé tři měsíce Zkontrolujte hladinu oleje. Každé tři měsíce* n n n n n n Po asi 5000 provozních hodinách Personál Zkontrolujte pevné usazení dávkovacího vedení k dopravní jed‐ notce. Zkontrolujte pevné dotažení výtlačného a sacího ventilu. Zkontrolujte utažení šroubů na dávkovací hlavě. Zkontrolujte stav dávkovací membrány - viz Ä „Kontrola stavu dávkovacích membrán“ na straně 69. Zkontrolujte správné čerpání: Nechejte čerpadlo krátce nasávat. Zkontrolujte neporušenost elektrických přípojek. Výměna převodového oleje - viz "Výměna převodového oleje" v této kapitole. Odborný personál Poučená osoba * Při normálním zatížení (cca 30% z nepřetržitého provozu). Při silnějším zatížení (např. nepřetržitý provoz): kratší intervaly. Kontrola stavu dávkovacích membrán Dávkovací membrána je opotřebitelný díl, jehož životnost závisí na těchto parametrech: n n n Protitlak zařízení Provozní teplota Vlastnosti dávkovaných médií V případě abrazivních médií je životnost membrány omezená. V takových případech se doporučuje membránu zkontrolovat častěji. Dotahovací momenty Údaj Hodnota Jednotka Utahovací momenty pro šrouby dávkovací hlavy: Dopravní jednotky s integrovaným přepou‐ štěcím ventilem 4,5 ... 5,0 Nm VAROVÁNÍ! Upozornění na zranění očí Při otevření přepouštěcího ventilu může vyskočit pružina pod silným napnutím. – Noste ochranné brýle. 69 Údržba Vypuštění převodového oleje Výměna převodového oleje 1 3 2 P_SI_0143_SW Obr. 33 1. Vyšroubujte odvzdušňovací šroub (1). 2. Pod vypouštěcí šroub (2) podložte olejovou vanu. 3. Vypouštěcí šroub (2) vyšroubujte z krytu pohonu. 4. Převodový olej z pohonu vypusťte. 5. Vypouštěcí šroub oleje (2) našroubujte s novým těsněním. Plnění převodového oleje Předpoklad: Převodový olej podle kapitoly "Informace pro objednání" je k dispozici. 70 1. Zapněte čerpadlo. 2. Přes otvor pro odvzdušňovací šroub (1) pomalu nalijte převodový olej, až je olejoznak (3) do poloviny zakrytý. 3. Čerpadlo nechte běžet 1 ... 2 min 4. Odvzdušňovací šroub (1) opět zašroubujte. Opravy 12 Opravy Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Před odesláním čerpadla bezpodmínečně dodržujte bezpeč‐ nostní pokyny a údaje v kapitole "Skladování, doprava a vybalení"! POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐ raulických komponent vystříknout. – – Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. – – 12.1 Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. Čištění ventilů Nesedící náhradní díly pro ventily mohou vést k problémům při čerpání. – – Používejte pouze nové díly, které sedí do konkrétního ventilu (tvarem a chemickou odolností). Používejte správné sady náhradních dílů. V případě pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a informace pro objednávky v příloze. 71 Opravy Jen u provedení „Fyziologická nezávadnost“: VAROVÁNÍ! Výrobek se může nebezpečným způsobem znečistit Používejte pouze náhradní díly ze sady náhradních dílů „Fyziologická nezávadnost“. Personál: n Odborný personál Oprava kulových ventilů POZOR! Upozornění na ohrožení osob a věcí Pokud se oprava neprovede odborně, může např. z dopravní jednotky unikat dávkované médium. – – Používejte pouze nové díly, které sedí k Vašemu ventilu - tvarově a chemickou odolností! Při instalaci ventilu dávejte pozor na směr proudění přes tlakové a sací přípojky. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Těsnění PTFE, které již bylo použito / stlačeno, už nemůže spolehlivě utěsnit hydraulický spoj. – Používejte vždy nové těsnění PTFE. 1 2 3 4 5 P_SI_0013_SW Obr. 34: Kulový ventil, jednoduchý, řez 1 2 3 4 5 72 Ploché těsnění Těleso ventilu Kulička ventilu Sedlo ventilu Víko ventilu Opravy 12.2 Výměna dávkovací membrány Cizí náhradní díly pro čerpadla mohou vést k problémům při čerpání. – – Používejte jenom originální náhradní díly. Používejte správné sady náhradních dílů. V případě pochybností použijte na pomoc rozložené výkresy a informace pro objednávky v příloze. Personál: n Odborný personál Předpoklady: n n n V případě potřeby proveďte ochranná opatření. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Uveďte zařízení od beztlakého stavu. 1. Dopravní jednotku vypusťte: Dopravní jednotku postavte na hlavu a nechejte vytéct dávkované médium; vypláchněte vhodným médiem; v případě nebezpečných dávkovaných médií vypláchněte dopravní jednotku důkladně! 2. Nastavte knoflík pro nastavení zdvihu při běžícím čerpadle až nad‐ oraz při délce zdvihu 0 %. ð Hnací osou je nyní obtížné otáčet. 3. Vypněte čerpadlo. 4. Odšroubujte hydraulické přípojky na výtlačné a sací straně. 5. Snímač protržení membrány vyšroubujte z dávkovací hlavy. 6. Na dávkovací hlavě vyšroubujte 6 šroubů. 7. Sejměte dávkovací hlavu. 8. Zkontrolujte stav snímače protržení membrány - viz Ä „ Kontrola stavu snímače protržení membrány“ na straně 74. 9. Membránu povolte z hnací osy - lehkým, trhavým otáčením proti směru hodinových ručiček. 10. Membránu z hnací osy zcela odšroubujte. 11. Novou membránu zkusmo zašroubujte ve směru hodinových ručiček až po doraz na hnací osu. ð Membrána nyní sedí na dorazu závitu a páska membrány leží v rámci tolerančního rozsahu. 1 2 3 A P_SI_0029 Obr. 35: Toleranční rozsah pásky na hlavovém kotouči 1 2 3 A Membrána Hlavový kotouč Páska Toleranční rozsah 73 Opravy 12. Pokud se to nezdaří, odstraňte nečistoty nebo třísky ze závitu a našroubujte membránu tentokrát správně na hnací osu. ð Pokud se to stále nedaří, spojte se se zákaznickým servisem ProMinent ProMaqua. 13. Nasaďte dávkovací hlavu se šrouby na membránu - sací přípojka musí směřovat v pozdější montážní poloze čerpadla dolů. 14. Šrouby nejdříve lehce zašroubujte. 15. Snímač protržení membrány zašroubujte do dávkovací hlavy. 16. Spusťte čerpadlo a nastavte délku zdvihu na 100%. 17. Zastavte čerpadlo a utáhněte šrouby, nyní do kříže. Utahovací moment - viz Ä „Dotahovací momenty“ na straně 69 . 18. Spusťte čerpadlo a zkontrolujte, zda těsní při maximálním tlaku. POZOR! Upozornění na unikající dávkované médium Pokud se utahovací moment šroubů nezkontroluje, může na dopravní jednotce docházet k únikům. – – Po 24 hodinách provozu zkontrolujte utahovací moment šroubů! U dávkovacích hlav PP, PC a TT zkontrolujte navíc uta‐ hovací momenty každý čtvrtrok! Kontrola stavu snímače protržení mem‐ brány 1. Pokud byl snímač protržení membrány uvnitř vlhký nebo dovnitř vnikla nečistota: vyměňte. 1 7 6 5 4 2 3 P_SI_0020_SW Obr. 36: Řez signalizací protržení membrány Sigma (provedení "Optický ukazatel protržení") 1 2 3 4 5 6 7 74 Pracovní vrstva (≙ pracovní membrána) Bezpečnostní vrstva (≙ bezpečnostní membrána) Páska Píst Snímač protržení membrány Válec, červený Kryt, transparentní 2. Pokud byl píst snímače protržení membrány - viz Obr. 36, pol. 4 vlhký nebo špinavý, vyčistěte ho a otvor, ve kterém běží. 3. Zkontrolujte, zda jím lze volně pohybovat v otvoru. Opravy 4. Čistý snímač protržení membrány monitorujte zase s čistým pístem. 5. Testování snímače protržení membrány: Optický snímač protržení membrány 1. Odšroubujte průhledný kryt ze snímače protržení membrány. 2. Zatlačte červený válec ve snímači protržení membrány, dokud nezapadne. 3. Píst na druhé straně snímače protržení membrány zatlačte tupým, hladkým předmětem do dávkovací hlavy (asi 4 mm), dokud se nespustí. POZOR! Dávkovací médium může vytékat Pokud nafukovací páska membrány je poškozená, může při prasknutí membrány vytékat dávkované médium. Píst nesmí být poškrábaný - musí zůstat zcela hladký, aby při provozu nepoškodil nafukovací pásku mem‐ brány. 4. Červený válec znovu zatlačte do snímače protržení membrány a test opakujte. 5. Pokud v obou případech nespustí, musí se snímač protržení mem‐ brány vyměnit. 6. Po úspěšném testování průhledný kryt našroubujte na snímač pro‐ tržení membrány a nahoře posuňte dále při montáži membrány. Elektrický snímač protržení membrány 1. Píst snímače protržení membrány zatlačte tupým, hladkým předmětem do dávkovací hlavy (asi 4 mm), až vyhodnocovací přístroj spustí poplach. POZOR! Dávkovací médium může vytékat Pokud nafukovací páska membrány je poškozená, může při prasknutí membrány vytékat dávkované médium. Píst nesmí být poškrábaný - musí zůstat zcela hladký, aby při provozu nepoškodil nafukovací pásku mem‐ brány. 2. Test opakujte. 3. Pokud vyhodnocovací přístroj v obou případech nespustí poplach, musí se snímač protržení membrány vyměnit. 4. Po úspěšném testování nahoře posuňte dále při montáži mem‐ brány. 75 Opravy 5 3 13 4 2 1 P_SI_0038 Obr. 37: Řez dopravní jednotkou 1 2 3 4 5 13 76 Sací ventil Dávkovací membrána Tlakový ventil Dávkovací hlava Hlavový kotouč Bezpečnostní membrána Provozní poruchy a jejich odstranění 13 Provozní poruchy a jejich odstranění Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Pokud nebyly uvolněny všechny přívodní vedení proudu, může při pracích na elektrických dílech dojít k zasažení elek‐ trickým proudem. – – – Před pracemi na motoru uvolněte přívod roztoku a zaji‐ stěte proti neoprávněnému zapnutí. Jsou-li k dispozici vnější ventilátory, regulační motor nebo senzor protržení membrány, uvolněte je také. Na přívodech roztoku zkontrolujte nepřítomnost napětí. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. – – Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐ raulických komponent vystříknout. – – 13.1 Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. Chyba bez chybového hlášení Popis chyby Příčina Odstranění Personál Čerpadlo nenasává ani při plném zdvihu a odvzduš‐ nění. Malé krystalické usazeniny Ze zásobní nádrže vytáhněte sací hadici a na kulovém sedle vysy‐ dopravní jednotku důkladně vypláchněte. cháním ventilu. Odborný per‐ sonál Silné krystalické usazeniny Ventily demontujte a očistěte - viz kapitola na kulovém sedle vysy‐ "Opravy". cháním ventilu. Odborný per‐ sonál 77 Provozní poruchy a jejich odstranění Popis chyby Příčina Odstranění Personál U hlavového kotouče vystu‐ puje kapalina. Šrouby v dávkovací hlavě jsou příliš volné. Šrouby dávkovací hlavy utáhněte do kříže utahovací moment viz kapitola "Údržba". Dávkovací membrána netěsná. Dávkovací membránu vyměňte - viz kapi‐ tola "Opravy". Odborný per‐ sonál Pokud bylo indikováno protržení mem‐ brány, hlásič protržení membrány vyčistěte - viz kapitola "Opravy". CAN LED problikává po připojení HMI k čerpadlu. Verze softwaru čerpadla a HMI se liší. Údržba. V dlouhodobém horizontu nechte software čerpadla aktualizovat záka‐ znickým servisem. Zelená LED (provozní uka‐ zatel) nesvítí. Je přiložené špatné nebo žádné elektrické napětí. Čerpadlo správně připojte na předepsané síťové napětí podle údajů na typovém štítku. 13.2 Odborný elektrote‐ chnik Poruchová hlášení Červená LED "chybového hlášení" svítí. Popis chyby Příčina Odstranění Personál Na LCD displeji se objeví symbol "Hladina" , bliká, a chybové hlášení „Chyba hladiny“ E-33-3, a čerpadlo se zastaví. Hladina kapaliny v zásobní nádrži dosáhla "nízké hladiny 2. úrovně". Naplňte zásobní nádrž. Odborný personál Na LCD displeji se objeví symbol "Externí" MEM, bliká, a chybové hlášení „Přetečení paměti“ E-34-3, a čerpadlo se zastaví. Paměť zdvihů přetekla. Odstraňte příčinu, pak Odborný personál Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Na LCD displeji se objeví symbol i < 4mA, Čerpadlo je v „provozním bliká, a chybové hlášení „4 mA nedosaženy“ režimu“ „Analogový“ , v menu E-35-3, a čerpadlo se zastaví. „ANALOGOVÝ“ bylo napro‐ gramováno chybové chování a řídicí proud klesl pod 4 mA. Odstraňte příčinu malého řídicího proudu nebo Odborný personál Na LCD displeji se objeví symbol i > 20mA, bliká, a chybové hlášení „20 mA překročeno“ E-36-3, a čerpadlo se zastaví. Čerpadlo je v „provozním režimu“ „Analogový“ , v menu „ANALOGOVÝ“ bylo napro‐ gramováno chybové chování a řídicí proud vzrostl přes 23 mA. Odstraňte příčinu vyso‐ kého řídicího proudu nebo Odborný personál Na LCD displeji se objeví symbol "Průtok" FLOW, bliká, a chybové hlášení „Chybné zdvihy dávkování“ E-37-3, a čerpadlo se zastaví. Monitorování dávkování není správně připojené. Monitorování dávkování správně připojte a Odborný elektrote‐ chnik Stiskněte tlačítko [P/OK]. Na LCD displeji se objeví symbol "Mem‐ brána" DIA, bliká, a chybové hlášení „Protržení membrány“ E38-3, a čerpadlo se zastaví. Monitorování dávkování hlásilo Stiskněte tlačítko zpět příliš málo zdvihů - více [P/OK]. než nastaveno v menu Zjistěte a odstraňte „PRŮTOK“ . příčinu Odborný personál Membrána je protržená. Membránu vyměňte a zkontrolujte snímač pro‐ tržení membrány - viz kapitola "Opravy". Odborný personál Knoflík pro nastavení zdvihu otočte zpět nebo zadejte heslo. Odborný personál Odstraňte příčinu, pak Odborný personál Na LCD displeji se objeví symbol "Nastavení Knoflík pro nastavení zdvihu byl otočen při zablokovaném STRK, bliká, a chybové délky zdvihu" menu o více než 10 %. hlášení „Délka zdvihu upravená“ E39-3, a čerpadlo se zastaví. Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota" FC, bliká, a chybové hlášení „Teplota FC“ E47-4, a čerpadlo se zastaví. 78 C F Čerpadlo je přetížené. Provozní poruchy a jejich odstranění Popis chyby Příčina Odstranění Personál Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Teplota je příliš vysoká. Odstraňte příčinu, pak Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Na LCD displeji se objeví symbol "Přetlak" p + FC, bliká, a chybové hlášení „Přetížení FC“ E48-4, a čerpadlo se zastaví. Zavřený uzavírací ventil nebo zúžení na výtlačné straně. Odborný personál Otevřete uzavírací ventil Odborný příp. opravte zúžení, personál pak Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Na LCD displeji se objeví symbol "Síť" PWR, bliká, a chybové hlášení „Síťové napětí“ E51-5, a čerpadlo se zastaví. 13.3 Chybějící nebo nesprávné síťové napětí. Přiložte odpovídající síťové napětí. Odborný personál Výstražná hlášení Žlutá LED "výstražného hlášení" svítí: Popis chyby Příčina Odstranění Personál Na LCD displeji se objeví symbol "Hladina" , bliká, a chybové hlášení „Výstraha hladiny“ W1-3. Hladina kapaliny v zásobní nádrži dosáhla "nízké hla‐ diny 1. úrovně". Naplňte zásobní nádrž. Poučená osoba Na LCD displeji se objeví symbol "Kali‐ brace" cal, bliká, a chybové hlášení „Výstraha kalibrace“ W2-3. Knoflík pro nastavení zdvihu kalibrovaného čer‐ padla byl otočen při zablo‐ kovaném menu o více než 10 %. Knoflík pro nastavení zdvihu otočte zpět nebo čerpadlo znovu zkalibrujte. Poučená osoba Na LCD displeji se objeví symbol "Průtok" , bliká, a chybové hlášení „Chybné zdvihy dávkování“ W3-3. Monitorování dávkování není správně připojené. Monitorování dávkování správně připojte a Odborný elektrote‐ chnik Stiskněte tlačítko [P/OK]. Monitorování dávkování hlásilo zpět příliš málo zdvihů - více než nasta‐ veno v menu „PRŮTOK“ . Stiskněte tlačítko [P/OK]. Na LCD displeji se objeví symbol "Mem‐ brána" dia, bliká, a chybové hlášení „Protržení membrány“ W4-3. Membrána je protržená. Membránu vyměňte a zkon‐ Odborný per‐ trolujte snímač protržení sonál membrány - viz kapitola "Opravy". Na LCD displeji se objeví symbol "Nasta‐ vení délky zdvihu" , bliká, a chybové hlášení „Délka zdvihu upravená“ W5-3. Knoflík pro nastavení zdvihu byl otočen při zablo‐ kovaném menu o více než 10 %. Knoflík pro nastavení zdvihu otočte zpět nebo zadejte kód. Odborný per‐ sonál Na LCD displeji se objeví symbol "Přetí‐ žení" p+, bliká, a chybové hlášení „Přetížení FU“ W6-4. Zavřený uzavírací ventil nebo zúžení na výtlačné straně. Otevřete uzavírací ventil příp. opravte zúžení. Odborný per‐ sonál Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota" , bliká, a chybové hlášení „Teplota FU“ W7-4. Měnič kmitočtu je přetí‐ žený. Odstraňte příčinu, pak Odborný per‐ sonál C F Teplota je příliš vysoká. Zjistěte a odstraňte příčinu. Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Odstraňte příčinu, pak Odborný per‐ sonál Odborný per‐ sonál 79 Provozní poruchy a jejich odstranění Popis chyby Příčina Odstranění Personál Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Na LCD displeji se objeví symbol "Teplota" , bliká, a chybové hlášení „Teplota PFC“ W7-5. Čerpadlo je přetížené. Odstraňte příčinu, pak C Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). F Teplota je příliš vysoká. Odstraňte příčinu, pak Stiskněte tlačítko [P/OK] (zvažte důsledky pro proces!). Na LCD displeji se objeví symbol „BUS“ , bliká, a chybové hlášení „Čerpadlo CANopen“ W8-3. 13.4 HMI byl připojen k čerpadlu CANopen. HMI odpojte od čerpadla. Odborný per‐ sonál Odborný per‐ sonál Odborný per‐ sonál Všechny ostatní chyby Obraťte se prosím na příslušnou pobočku nebo zastoupení ProMinent viz www.prominent.de - "Kontakt" - "Vaše kontakty ve světě" nebo případně Impressum tohoto návodu k obsluze. 80 Odstavení z provozu 14 Odstavení z provozu Odstavení z provozu VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru u hořlavých médií Pouze pro hořlavá média: Společně s kyslíkem mohou začít hořet. – Během plnění a vyprazdňování dopravní jednotky se odborník musí postarat o to, aby se dávkované médium nedostalo do styku se vzduchem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při práci na motoru nebo elektrickém příslušenství může dojít ke zranění elektrickým proudem. – – Před prací na motoru dodržujte bezpečnostní pokyny v jeho provozním návodu! Pokud existují vnější ventilátory, regulační motor nebo jiná přídavná zařízení, rovněž je odpojte a zkontrolujte nepřítomnost napětí. VAROVÁNÍ! Nebezpečí ze zbytků chemikálií V dopravní jednotce a na plášti jsou po provozu obvykle zbytky chemikálií. Tyto zbytky chemikálií mohou být nebez‐ pečné pro osoby. – – Před odesláním nebo přepravou musí být bezpodmí‐ nečně dodrženy bezpečnostní pokyny v kapitole "Skla‐ dování, doprava a vybalení". Dopravní jednotku a plášť důkladně vyčistěte od chemi‐ kálií a nečistot. Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. VAROVÁNÍ! Výstraha před nebezpečným nebo neznámým dávkovaným médiem Pokud bylo použito nebezpečné nebo neznámé dávkované médium: Může dojít k jeho úniku na hydraulických částech čerpadla. – – Před prací s čerpadlem proveďte vhodná ochranná opatření (např. ochranné brýle, ochranné rukavice, ...). Je nutno dodržovat bezpečnostní list dávkovaného média. Před prací s čerpadlem vypusťte a vypláchněte dopravní jednotku. POZOR! Výstraha před stříkajícím dávkovaným médiem Tlakem v dopravní jednotce a přiléhajících částech zařízení může dávkované médium při manipulaci nebo otvírání hyd‐ raulických komponent vystříknout. – – Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti opětnému zapnutí. Před každou prací na hydraulických komponentech systém zbavte tlaku. 81 Odstavení z provozu VAROVÁNÍ! Upozornění na zranění očí Při otevření přepouštěcího ventilu může vyskočit pružina pod silným napnutím. – Noste ochranné brýle. POZOR! Nebezpečí škod na zařízení Při nevhodném skladování a dopravě se zařízení může poškodit. – (Přechodné) odstavení z provozu Personál: Při přechodném odstavení z provozu dodržujte údaje v kapitole "Skladování, doprava a vybalení". n Odborný personál 1. Odpojte čerpadlo ze sítě. 2. Zbavte hydraulické prostředí čerpadla tlaku a odvětrejte. 3. Vyprázdněte dopravní jednotku tak, že postavíte čerpadlo na hlavu a necháte vytéct dávkované médium. 4. Vypláchněte dopravní jednotku přes vhodným médiem - dodržujte bezpečnostní list! V případě nebezpečných dávkovaných médií dáv‐ kovací hlavu důkladně vypláchněte! 5. Případné přídavné práce - viz kapitola "Skladování, přeprava a vybalení". Definitivní vyřazení z provozu Personál: n Odborný personál Kromě toho vypusťte převodový olej - viz kapitola "Údržba". Likvidace Personál: n Odborný personál POZOR! Ohrožení životního prostředí v případě nevhodné likvidace – Dodržujte aktuálně platné místní předpisy, zejména týka‐ jící se elektronického odpadu! POZOR! Nebezpečí pro životní prostředí z převodového oleje V čerpadle je převodový olej, který může způsobit poškození životního prostředí. – – 82 Převodový olej čerpadla vypusťte. Dodržujte aktuálně platné místní předpisy! Technické údaje 15 15.1 Technické údaje Údaje o výkonu S3Cb Typ Minimální čerpací výkon při maxi‐ málním protitlaku Maxi‐ mální frek‐ vence zdvihu Sací výška Povol. Připojo‐ vstupní vací tlak, strana rozměr sání bar psi l/h gph Zdvihy/ min ml/zdvih m WS bar R"-DN 120145 PVT 10 145 182 48 90 33,7 5 2 1 1/2" DN25 120145 SST 12 174 182 48 90 33,7 5 2 1 1/2" DN25 120190 PVT 10 145 243 64 120 33,7 5 2 1 1/2" DN25 120190 SST 12 174 243 64 120 33,7 5 2 1 1/2" DN25 120270 PVT 10 145 365 96 180 33,8 5 2 1 1/2" DN25 120270 SST 12 174 365 96 180 33,8 5 2 1 1/2" DN25 070410 PPT, PCT, PVT 7 102 500 132 90 95,1 4 1 2" - DN32 070410 SST 7 102 500 132 90 95,1 4 1 2" - DN32 070580 PPT, PCT, PVT 7 102 670 176 120 95,1 4 1 2" - DN32 070580 SST 7 102 670 176 120 95,1 4 1 2" - DN32 040830 PPT, PCT, PVT 4 58 1040 274 180 95,1 3 1 2" - DN32 040830 SST 4 58 1040 274 180 95,1 3 1 2" - DN32 Všechny údaje platí pro vodu při 20 °C. Sací výška platí pro naplněné sací vedení a naplněnou dopravní jednotku - při správné instalaci. Přesnosti Údaj Reprodukovatelnost Hodnota Jednotka ±2 % * * - při správné instalaci, konstantních podmínkách, min. délce zdvihu 30 % a vodě 20 °C 83 Technické údaje 15.2 Viskozita Dopravní jednotky jsou vhodné pro následující viskozitní rozsahy: Provedení Kmitočet zdvihů, max. Viskozita H/min mPas Standardní 180 0 ... 200 S ventilovými pruži‐ nami 130 200 ... 500 S ventilovými pruži‐ nami a přítokem na straně sání 90 500 ... 1000* * Pouze při správném upravené instalace. 15.3 Expediční hmotnost Typy Materiálové pro‐ vedení Expediční hmot‐ nost kg 120145; 120190; 120270 070410; 070580; 040830 15.4 PVT 26,1 SST 32,5 PPT, PCT, PVT 29,5 SST 41,5 Sedla ventilů Integrovaný přepouštěcí ventil Materiály v kontaktu s médiem DN 25 kulové ventily Materiálové provedení Dopravní jed‐ notka Sací/výtlačná přípojka Těsnění* Koule ventilů PVT PVDF PVDF PTFE Sklo PTFE PVDF / FPM nebo EPDM SST Nerezová ocel 1.4404 Nerezová ocel 1.4581 PTFE Nerezová ocel 1.4404 PTFE Nerezová ocel / FPM nebo EPDM DN 32 deskové ventily Materiálové provedení Dopravní jed‐ notka Sací/výtlačná přípojka Těsnění* Ventilové desky / venti‐ lové pružiny Sedla ventilů Integrovaný přepouštěcí ventil PPT PP PP PTFE Keramika / Hast. C + CTFE** PTFE PVDF / FPM nebo EPDM PCT PVC PVC PTFE Keramika / Hast. C + CTFE** PTFE PVDF / FPM nebo EPDM 84 Technické údaje Materiálové provedení Dopravní jed‐ notka Sací/výtlačná přípojka Těsnění* Ventilové desky / venti‐ lové pružiny Sedla ventilů Integrovaný přepouštěcí ventil PVT PVDF PVDF PTFE Keramika / Hast. C + CTFE** PTFE PVDF / FPM nebo EPDM SST Nerezová ocel 1.4404 Nerezová ocel 1.4581 PTFE Nerezová ocel 1.4404 / Hast. C PTFE Nerezová ocel / FPM nebo EPDM * Dávkovací membrána má povlak PTFE ** Ventilové pružiny jsou potaženy CTFE (odolnost jako u PTFE) 15.5 15.5.1 Podmínky okolního prostředí Teploty prostředí Čerpadlo kompl. 15.5.2 Údaj Hodnota Jednotka Skladovací a dopravní teplota: -10 ... +50 °C Teplota prostředí při funkci (pohon + motor): -10 ... +45 °C Teploty média Dopravní jednotka PP Údaj Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐ zním tlaku Dopravní jednotka PC 100 °C Teplota min. -10 °C Údaj Hodnota Jednotka Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐ zním tlaku 45 °C Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar 60 °C Údaj Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐ zním tlaku Dopravní jednotka SST 60 °C Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar Teplota min. Dopravní jednotka PVT Hodnota Jednotka -10 °C Hodnota Jednotka 65 °C Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar 100 °C Teplota min. -10 °C Údaj Tepl. max., dlouhodobě při max. provo‐ zním tlaku Tepl. max., na 15 min při max. 2 bar Hodnota Jednotka 90 °C 120 °C 85 Technické údaje Údaj Hodnota Jednotka Teplota min. 15.5.3 -10 °C Vlhkost vzduchu Vlhkost vzduchu Údaj Hodnota Jednotka Vlhkost vzduchu, max.*: 95 % rel. vlhkosti * nekondenzující Stupeň krytí a bezpečnostní požadavky 15.5.4 Stupeň krytí Ochrana proti kontaktu a vlhkosti: IP 65 podle IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 část 1 Ve zdířce CAN pro HMI musí být vždy buď konektor CAN nebo dodané těsnění víčko. Bezpečnostní požadavky Třída ochrany: 1 - síťová přípojka s ochranným vodičem 15.6 Elektrická přípojka Elektrické údaje se nevztahují na motor, ale na čerpadlo, které je připojeno jako celek. Pro elektrické údaje motoru použijte technický list motoru v dodatku. Elektrické údaje čerpadla S3Cb Charakteristika Identcode "Elektrické napájení" - "U": 100 - 230 V ± 10 %, 50/60 Hz Údaj Hodnota Jednotka Výkon 420 W Zapínací proud, max. 8,5 A Elektrické údaje při 100 V Údaj Efektivní proud Zapínací rázový proud (po cca 100 ms) Hodnota Jednotka 8,3 A 4 A Elektrické údaje při 230 V Údaj Efektivní proud 86 Hodnota Jednotka 3,4 A Technické údaje Údaj Hodnota Jednotka Zapínací rázový proud (po cca 100 ms) 8 A Pojistky Pojistka Hodnota Objednací č. Pojistka vnitřní 10 AT (1,5 kA) 733855 Používejte pouze originální pojistky ProMinent! Nestačí pou‐ žívat pojistky s výše uvedenou hodnotou jištění. 15.7 Snímač protržení membrány Kontakt (standardně) Zatížení kontaktu, max. při napětí Proud, max. 30 V DC 1A Kontakt je rozpínací. Kontakt je plovoucí. – – 15.8 Z bezpečnostních důvodů se doporučuje používat ochranné nízké napětí, například podle EN 60335-1 (SELV). Kabel může být libovolně polarizovaný. Relé Technické údaje k relé jsou v kapitole "Elektrická instalace". 15.9 Převodový olej Výrobce Název Třída viskozity (ISO 3442) Mobil Mobil VG 460 Gear 634 * Objednací č. Množství Množství, nutné 1004542 1,0 l 0,9 l * nebo srovnatelný převodový olej 87 Technické údaje 15.10 Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LpA <70 dB podle EN ISO 20361 při maximální délce zdvihu, maximální četnosti zdvihů, maximálním proti‐ tlaku (voda) 88 Rozměrové listy 16 Rozměrové listy Srovnejte rozměry z rozměrového listu a čerpadla. Údaje o rozměrech jsou v mm. – – HMI a nástěnný držák 121 21.5 6.5 2 48 105.1 156.7 160 4.5 72.5 3924-3 P_SI_0119_SW Obr. 38: Rozměry v mm 89 Rozměrové listy 90 Technické listy motoru 17 Technické listy motoru Motor Datenblatt / Motor data sheet / Fiche technique pour moteur / Hoja de datos del motor Bestell Nr. / order no. no. de commade / No.de pedido 1040040 Motor- Typ LF71/4C-11 Hersteller / producer producteur / fabricánte ATB Mat. Nr. 570750 Leistungsfaktor 0,74 motor type power factor 0,76 type du moteur facteur de puissance tipo de motor Maschinenart factor de potencia Wirkungsgrad 73% type of machine efficiency 71% désignation rendement 3-Ph. Motor tipo de máquina Schutzart rendimiento Bemessungsfrequenz 50 Hz degree of protection rated frequency 60 Hz degré de protection fréquence nominale IIP55 clase de protección Bauform frequencia nominal Bemessungsdrehzahl 1400 mounting rated speed 1710 construction vitesse nominale IMV1 Forma constructiva Bemessungsleistung U/min rpm t/mn velocidad nominal 0,55 kW Wärmeklasse rated output temperature class puissance nominale class d'isolement potencia nominal F clase térmica /∆ Anzugsstrom rated voltage 380-420 / 220-240 (50Hz) starting current tension nominale 380-460 / 220-265 (60Hz) courant de démarrage fois correinte de arranque veces Bemessungsspannung tension nominal Bemessungsstrom 1,60 / 2,80 A Anzugsmoment rated current 1,45 / 2,50 A starting torque courant nominale couple de démarrage corriente nominal par de arranque Geprüft nach DIN EN 60034 Kippmoment tested in acc. with pull-out torque contrôlé selon couple de décrochage testado de acuerdo a par de inversión ATEX Nr. Umgebungstemperatur 4,4 fach fold 2,4 fach fold fois veces 2,4 fach fold fois veces 40 °C ambient temperature température ambiante temperatura ambiente Ex-Schutzklasse Schaltung ex-protective system connection class de protection Ex branchement clase de protección Ex conexión Drehzahlregelbereich speed ajustment range Anmerkung * auf Anfrage beim Hersteller comments * upon request at manufacturer observation * sur demande auprès du producteur observación * contactar con fabricante /∆ ProMinent Pumpentyp pump type S3Cb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ type de pompe tipo de bomba Die Daten entsprechen den Angaben der Motorenhersteller. Kenndaten funktionsgleicher Motoren anderer Hersteller ändern sich nur unwesentlich. Angaben ohne Gewähr. The data correspond to the details given by the motor manufacturers. Ratings of motors with the same functions made by other producers show insignificant changes only. This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général.Los datos corresponden la información obtenida por el fabricante de Motores. Las caracteristicas del funcionamiento identico de los Motores de otros fabricantes cambian solo marginalmente. A la Información no se asuma responsabilidad. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1040040 Datum/Date August 2012 91 Rozložené výkresy Sigma/ 3 18 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 PVT 1 2 3 5 6 4 5 61_05_103_00_67_03 P_SI_0082_SW Obr. 39: Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 PVT Pol. Označení Typ 120145, 120190, 120270, 120330 1 Pružina ** 2 Kulička * 3 Sedlo kuličky * 4 Snímač protržení membrány, optický 1033323 5 Ventil 740615* 6 Vícevrstvá membrána 1029604* * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. ** Zvláštní příslu‐ šenství (není v sadě náhradních dílů). Technické změny vyhrazeny. 92 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 PVT, PCT, PPT 1 2 3 5 6 4 5 61_05_104_01_26_03 P_SI_0083_SW Obr. 40: Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 PVT Pol. Označení Typ 070410, 070580, 040830, 041030 1 Pružina * 2 Kulička * 3 Sedlo kuličky * 4 Snímač protržení membrány, optický 1033323 5 Ventil 1002806* 6 Vícevrstvá membrána 1029603* * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 93 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Sigma/ 3 PVT EV 10 * * * * * P_SI_0114_SW Obr. 41: Sigma/ 3 PVT EV Pol. Označení Typ 120145, 120190, 120270 Typ 070410, 070590, 040830 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 PVA 1041069 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 PVE 1041070 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 PVA 1041073 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 PVE 1041074 * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické změny vyhrazeny. Sigma/ 3 PVT ÜV-A 10 * * * * * * P_SI_0086_SW Obr. 42: Sigma/ 3 PVT ÜV-A Pol. Označení Typ 120145, Typ 070410, 120190, 070580 120270, 120330 10 Přepouštěcí ventil kompl. 10 bar PVA 1005626 10 Přepouštěcí ventil kompl. 7 bar PVA 94 1004801 Typ 040830, 041030 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Pol. Označení Typ 120145, Typ 070410, 120190, 070580 120270, 120330 10 Přepouštěcí ventil kompl. 4 bar PVA Typ 040830, 041030 1004778 * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické změny vyhrazeny. Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 SST 1 2 3 5 6 4 5 61_05_103_00_67_03 P_SI_0084_SW Obr. 43: Dopravní jednotka Sigma/ 3 330 SST Pol. Označení Typ 120145, 120190, 120270, 120330 1 Pružina ** 2 Kulička * 3 Sedlo kuličky * 4 Snímač protržení membrány, optický 1033323 5 Ventil 803708 6 Vícevrstvá membrána 1029604* * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. ** Zvláštní příslu‐ šenství (není v sadě náhradních dílů). Technické změny vyhrazeny. 95 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 SST 1 2 3 5 6 4 5 61_05_104_01_32_03 P_SI_0085_SW Obr. 44: Dopravní jednotka Sigma/ 3 1000 SST Pol. Označení Typ 070410, 070580, 040830, 041030 1 Pružina * 2 Kulička * 3 Sedlo kuličky * 4 Snímač protržení membrány, optický 1033323 5 Ventil 1002811 6 Vícevrstvá membrána 1029603* * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Technické změny vyhrazeny. 96 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Sigma/ 3 SST EV 10 * * P_SI_0113 Obr. 45: Sigma/ 3 SST EV Pol. Označení Typ 120145, 120190, 120270 Typ 070410, 070580, 040830 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 SSA 1041071 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN10 SSE 1041072 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 SSA 1041075 10 Integrovaný odvzdušňovací ventil DN20 SSE 1041076 * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické změny vyhrazeny. Sigma/ 3 SST ÜV-A 10 * * * P_SI_0087 Obr. 46: Sigma/ 3 SST ÜV-A Pol. Označení Typ 120145, 120190, 120270, 120330 10 Přepouštěcí ventil kompl. 12 bar SSA 1005625 10 Přepouštěcí ventil kompl. 7 bar SSA Typ 070410, 070580 Typ 040830, 041030 1005042 97 Rozložené výkresy Sigma/ 3 Pol. Označení 10 Přepouštěcí ventil kompl. 4 bar SSA Typ 120145, 120190, 120270, 120330 Typ 070410, 070580 Typ 040830, 041030 1005038 * Uvedené položky jsou součástí sady náhradních dílů. Pružiny z Hastelloy C, O-kroužky z FPM-A a EPDM. Technické změny vyhrazeny. 98 Opotřebitelné díly S3Cb 19 Opotřebitelné díly S3Cb Sady náhradních dílů obvykle obsahují opotřebitelné díly pro dopravní jed‐ notku. 19.1 Standard Sada náhradních dílů PVT, PCT, PPT (dopravní jednotky) Sada náhradních dílů Typy 070410, 070580, 040830, 041030 FM 1000 1034681 Objem dodávky: viz rozložené výkresy. Sady náhradních dílů PVT (dopravní jed‐ notky) Sada náhradních dílů Typy 120145, 120190, 120270 FM 330 1034678 FM 1000 Typy 070410, 070580, 040830 1034681 Objem dodávky: viz rozložené výkresy. Sady náhradních dílů SST (dopravní jed‐ notky) Sada náhradních dílů Typy 120145, 120190, 120270 FM 330 1034679 FM 330 s 2 ventily kompl. 1034680 Typy 070410, 070580, 040830 FM 1000 1034682 FM 1000 s 2 ventily kompl. 1034683 Objem dodávky: viz rozložené výkresy. Sady náhradních dílů pro integrovaný odvzdušňovací ventil Sada náhrad‐ ních dílů pro materiálové provedení Těsnění Objednací č. ETS EV PVT/SST FPM-A a EPDM 1043785 Objem dodávky: viz rozložené výkresy. Sady náhradních dílů pro integrovaný přepouštěcí ventil Sada náhrad‐ ních dílů pro materiálové provedení Těsnění Objednací č. ETS ÜV 4 bar PVT/SST PTFE 1031204 ETS ÜV 7 bar PVT/SST PTFE 1031205 ETS ÜV 10 bar PVT PTFE 1031201 Objem dodávky: viz rozložené výkresy. Náhradní díly HMI Náhradní díl Objednací č. Držák na zeď HMI 1036683 Ochranná fólie HMI 1036724 99 Opotřebitelné díly S3Cb 19.2 Fyziologická nezávadnost Sady náhradních dílů Rozsah dodávky u materiálového provedení PVT 1 x dávkovací membrána, 2 x kulička ventilu ,1 x sací ventil kompl., 1 x tlakový ventil kompl. 1 x elastomerová sada těsnění (EPDM) 2 x pouzdro kulového sedla, 2 x kotouč kulového sedla, 4 x profilovaná plochá těsnění 1x těsnicí podložka (pro odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil) Rozsah dodávky u materiálového provedení SST 1 x dávkovací membrána, 2 x kulička ventilu 2 x kroužky kabelového kanálku 4 x profilovaná plochá těsnění 1x těsnicí podložka (pro odvzdušňovací ventil nebo přepouštěcí ventil) Objednací informace Sady náhradních dílů PVT (dopravní jednotky) Dopravní jednotka Typy 120145, 120190, 120270 FM 330 1046478 Sady náhradních dílů SST (dopravní jednotky) Dopravní jednotka Typy 120145, 120190, 120270 FM 330 1046479 FM 330 s 2 ventily kompl. 1046480 Materiály, které přijdou do styku s médii – provedení „Fyziologická nezávadnost materiálu, který přijde do styku s médii“ Materiálové pro‐ vedení Dopravní jed‐ notka Sací / výtlačná přípojka Těsnění* / kulové sedlo Koule Integrovaný odvzdušňovací nebo přepouštěcí ventil PVT PVDF PVDF PTFE / PVDF Sklo PVDF / EPDM SST Nerezová ocel 1.4404 Nerezová ocel 1.4581 PTFE / PVDF Nerezová ocel 1.4404 Nerezová ocel/ EPDM * Dávkovací membrána má povlak PTFE; těsnění jsou profilovaná plochá těsnění PTFE PTFE: Č. FDA 21 CFR §177.1550 PVDF: Č. FDA 21 CFR §177.2510 100 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity 20 A 500 Diagramy pro nastavení dávkovací kapacity A S3Cb C [l/h] 1400 120270 120190 120145 400 200 100 0 0 500 10 040830 070580 070410 1100 1000 900 800 300 B S3Cb C [l/h] 1300 1200 20 30 40 50 S [%] 60 70 80 90 100 700 600 500 400 300 200 100 0 0 B C [l/h] 1400 10 20 30 40 50 60 S [%] 70 80 90 100 C [l/h] 1300 1200 400 1100 1000 900 800 300 700 600 500 400 200 0 0 1 2 040830 070580 070410 300 200 100 0 120270 120190 120145 100 3 4 5 6 p [bar] 7 8 9 10 11 12 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 p [bar] 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 Obr. 47: A) Dávkovací kapacita C při minimálním protitlaku v závislosti na délce zdvihu viz. B) Dávkovací kapacita C v závislosti na protitlaku. 101 ES Prohlášení o shodě pro stroje 21 ES Prohlášení o shodě pro stroje Podle SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/42/ES, přílohy I, ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST A OCHRANU ZDRAVÍ, kapitola 1.7.4.2. C. Tímto my, n n n ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá svou koncepcí a kon‐ strukcí, v provedení námi uvedeném na trh, příslušným základním poža‐ davkům na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice ES. Při úpravě výrobku, provedené bez našeho souhlasu, pozbývá toto prohlá‐ šení platnosti. Označení výrobku: Dávkovací čerpadlo, konstrukční řada Sigma Typ výrobku: S3Cb... Sériové č.: viz typový štítek na přístroji Příslušné směrnice ES: Směrnice ES o strojních zařízeních (2006/42/ES) Směrnice ES EMC (2004/108/ES) Ochranné cíle Směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES byly dodrženy podle přílohy I, č. 1.5.1 Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Použité harmonizované normy, zejména: EN ISO 12100 EN 809 EN 61010-1 EN 61000-6-2/4 Datum: 20.9.2013 102 Přehled obsluhy/nastavení 22 Přehled obsluhy/nastavení Trvalá indikace Zastavení/spuštění čerpadla Změnit přímo měnitelné veličiny 2 2 Sání Spuštění dávky (pouze v provozním režimu „Dávka“) Potvrzení chyby Zkontrolujte nastavitelné veličiny 1 2s + 1 "Menu zablokovat" 2 "Vše zablokovat" 1 Hlavní menu Druh provozu Nastavení Servis Informace Jazyk Menu Nastavení Menu Druh provozu** Menu Časovač* Menu Profibus* Menu Pomoc. kmitočet Menu Kalibrace Menu Dávkování Menu Sledování dávkování* Menu Relé* Menu Prasknutí membrány B0444 Menu Systém Obr. 48: * Menu se objeví pouze s odpovídajícím modulem 103 104 /h Ručně 80,00 86500 /min = pomocí tlačítek se šipkami [Nahoru] a [Dolů] přímo měnitelné veličiny Dávkovací kapacita Zbývající litry Faktor 86500 180 Ručně Provozní režim "Ručně Ručně " /h Dávka 80,00 86500 /min /h Kontakt 86500 180 Kontakt Provozní režim "Kontakt Kontakt " s pamětí Identifikátor "m" pouze, pokud je aktivní rozšíření funkce "paměť zdvihů". 86500 80,00 86500 0.030 Dávka 86500 Dávka /min Dávka 5 86500 180 Provozní režim "Dávka Dávka" s pamětí a převodovým faktorem 5 0..20 0..20 /min 86500 80,00 /h Analogový 86500 180 Analogový Provozní režimAnalogový Analogový" " 23 Četnost zdvihů (zdvihy/min) Trvalá indikace Trvalé indikace Trvalá zobrazení Trvalá zobrazení 1 1 Provozní režim "Ručně Ručně" 1 = pouze po projití menu KALIBRACE - i po každé změně provozního režimu 2 = pouze s rozšířením funkce "Paměť" 3 = pouze s proudovým výstupem Četnost zdvihů (zdvihy/h) Velikost dávky/ Zbývající litry Dávkovací kapacita Dávkovací režim Četnost zdvihů (zdvihy/min) Signální proud (na vstupu) Faktor Zbývající zdvihy Celkem litrů (Dávkovací množství) Délka zdvihu Celkový počet zdvihů Sekundární indikace 1 1, 2 1, 2 2 2 1 1 Provozní režim "Kontakt Kontakt" s pamětí a překladovým faktorem 5 1 Provozní režim "Dávka Dávka" s pamětí a překladovým faktorem 5 Sekundární indikace v trvalé indikaci Provozní režim "Analogový Analogový " 1 3 1 Trvalá zobrazení 105 Index 24 Index 1, 2, 3 ... C 4 - 20 mA....................................................................... 49 Celkem litrů................................................................... 58 A Celkový počet zdvihů.................................................... 58 Analogová chyba........................................................... 51 Chování relé.................................................................. 55 Analogový......................................................... 21, 23, 49 Chyba...................................................................... 23, 54 Analogový elektrický výstup.......................................... 22 Chybová hlášení........................................................... 42 Analogový výstup.......................................................... 56 I AUX............................................................................... 52 Identcode ..................................................................... 60 B Informace...................................................................... 60 Bezpečnostní požadavky.............................................. 86 Instalace........................................................................ 26 Boční pásmo................................................................. 51 integrovaný pojistný ventil............................................. 28 BUS............................................................................... 21 integrovaný přepouštěcí ventil...................................... 28 Č IP................................................................................... 86 Časovač........................................................................ 13 J Čerpací výkon............................................................... 83 Jazyk............................................................................. 61 Čištění ventilů................................................................ 71 Jednotka........................................................................ 57 D K Dálkové ovládání........................................................... 67 Kalibrace................................................................. 21, 52 Dávka................................................................ 21, 23, 45 Kapitola o bezpečnosti.................................................... 8 Dávkovací čerpadla bez integrovaného přepouště‐ cího ventilu.................................................................... 30 Klima............................................................................. 86 Dávkovací hlava............................................................ 19 Dávkovací kapacita............................................... 83, 101 Dávkovací profil............................................................. 54 Dávkování..................................................................... 54 Délka zdvihu............................................................ 60, 64 DISPLEJ........................................................................ 58 Doprava......................................................................... 12 Dopravní jednotka................................................... 13, 19 Dopravní jednotku vyprázdněte.................................... 82 E Elektrické napájení........................................................ 40 Elektrické údaje............................................................. 86 Expediční hmotnost....................................................... 84 Externí analogový......................................................... 23 Externí kontakt........................................................ 23, 37 Externí přepínání kmitočtu............................................ 23 F Faktor...................................................................... 45, 46 Funkce.................................................................... 21, 23 G Galon............................................................................. 57 Grafy........................................................................... 101 H Heslo............................................................................. 60 Hierarchie provozních režimů....................................... 23 Hladina akustického tlaku....................................... 11, 88 Hladinový spínač........................................................... 22 HMI.......................................................................... 25, 39 Hmotnost....................................................................... 84 Hnací motor................................................................... 13 106 Kavitace........................................................................ 54 Kontakt........................................................ 21, 23, 46, 87 Kontrast......................................................................... 58 Kontrola nastavitelné veličiny........................................ 42 Kvalifikace personálu...................................................... 9 L LED............................................................................... 13 Likvidace....................................................................... 82 Lineární......................................................................... 50 Litr................................................................................. 57 M Materiály........................................................................ 84 Materiály v kontaktu s médiem...................................... 84 MAZÁNÍ POČÍTADEL................................................... 58 Membrána..................................................................... 19 Míchání, optimální......................................................... 54 Monitorování................................................................. 54 Monitorování dávkování................................................ 54 Montáž.......................................................................... 24 N Nastavení, kapitola........................................................ 42 Nastavení funkcí........................................................... 52 Nastavení k provoznímu režimu.................................... 44 Nástěnný držák............................................................. 89 NPSH............................................................................ 54 O Obsluha......................................................................... 65 Odhlášení HMI.............................................................. 58 Odstavení z provozu..................................................... 81 Odvzdušňovací ventil.................................................... 13 Index Ochrana proti kontaktu a vlhkosti.................................. 86 S Ochrana přístupu.......................................................... 59 Sací ventil...................................................................... 19 Opotřebitelné díly.......................................................... 99 Sací výška..................................................................... 83 Opravy........................................................................... 71 Sady náhradních dílů.................................................... 99 Ovládací jednotka HMI.................................................. 39 Sání......................................................................... 22, 23 Ovládací prvky.............................................................. 13 Sběrnice CAN......................................................... 13, 39 Označení bezpečnostních pokynů.................................. 8 Sériové číslo ......................................................... 60, 102 Označení výrobku....................................................... 102 SERVIS......................................................................... 57 P Seřizovací kolečko délky zdvihu................................... 13 Paměť..................................................................... 45, 46 Schéma uspořádání zařízení........................................ 13 Pauza................................................................ 22, 23, 37 Signalizace.................................................................... 54 Plynující dávkovací média............................................. 54 Skladovací a dopravní teplota....................................... 85 Podmínky prostředí....................................................... 85 Skladování.................................................................... 12 Pohonná jednotka......................................................... 13 Snímač protržení membrány................................... 13, 87 Pojistný ventil................................................................ 28 S optimalizovaným dávkováním.................................... 54 Polovodičové relé.............................................. 22, 33, 34 S optimalizovaným nasáváním..................................... 54 Pomocný kmitočet................................. 21, 23, 37, 52, 54 Standard........................................................................ 49 Poruchové relé.............................................................. 22 Standardní instalace..................................................... 31 Poruchové relé / relé generátoru impulsů (24 V).......... 34 Stavová LED sběrnice CAN, interní.............................. 13 Poruchové relé (24 V)................................................... 33 Stop......................................................................... 22, 23 Poruchové relé 230 V.................................................... 33 Stupeň krytí................................................................... 86 Poruchové stavy............................................................ 23 Symboly........................................................................ 31 Použité harmonizované normy.................................... 102 Systém.......................................................................... 57 PROFIBUS®................................................................. 13 T Prohlášení o dekontaminaci.......................................... 12 Teploty.......................................................................... 85 Prosakovací otvor......................................................... 69 Tlačítka.................................................................... 13, 15 Protržení membrány...................................................... 57 Tlakový ventil................................................................ 19 Provozní režim.............................................................. 44 Tolerance...................................................................... 54 Provozní režimy...................................................... 20, 23 Trvalá zobrazení........................................................... 42 Průtok...................................................................... 21, 54 Třída ochrany................................................................ 86 Předepsané používání.................................................... 8 Ú Přepouštěcí ventil.................................................... 13, 28 Údaje pro případ nouze................................................. 11 Přesnost........................................................................ 83 Údržba........................................................................... 68 Převodový olej............................................................... 87 U Přihlášení HMI............................................................... 58 Ukazatel funkce............................................................. 22 Případ nouze................................................................. 11 Ukazatel poruchových hlášení................................ 13, 22 Připojovací rozměr........................................................ 83 Ukazatel provozu.................................................... 13, 22 Příslušné směrnice ES................................................ 102 Ukazatel stavu CANopen.............................................. 22 R Ukazatel výstražného hlášení................................. 13, 22 radioaktivní.................................................................... 12 Uvedení do provozu...................................................... 62 Relé............................................................................... 55 V Relé generátoru impulsů......................................... 22, 33 Vedlejší zobrazení......................................................... 43 Reléový výstup.............................................................. 13 Verze............................................................................. 60 Reprodukovatelnost...................................................... 83 Verze hardwaru............................................................. 60 Režim nastavení........................................................... 43 Verze softwaru.............................................................. 60 Rozměrové listy............................................................. 89 Viskozita.................................................................. 54, 84 Rozměrový list HMI + nástěnný držák.......................... 89 Vlhkost vzduchu............................................................ 86 Rozsah dodávky............................................................ 12 Volba provozního režimu.............................................. 44 Rozšířený................................................................ 49, 51 Volitelné doplňky........................................................... 22 Ručně................................................................ 21, 23, 45 Volitelný modul.............................................................. 13 Ruční ovládání.............................................................. 65 Vybalení........................................................................ 12 Výkonové relé............................................................... 22 107 Index Výměna dávkovací membrány...................................... 73 Z Výměna membrány....................................................... 73 ZABEZPEČENÍ............................................................. 59 Vypnutí v případě přetížení........................................... 21 Základní informace pro nastavení řízení....................... 42 Výstraha........................................................................ 54 Zdířka pro "externí ovládání"......................................... 37 Výstražné značky............................................................ 8 Zdířky............................................................................ 13 Výstup mA............................................................... 13, 22 Zpětné vedení............................................................... 30 Výstup proudu............................................................... 34 Zpracování chyb............................................................ 51 108 109 110 111 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Německo Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-612 E-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com 985525, 6, cs_CZ © 2012