Katalog - VP závěsy a komponenty
Transkript
Katalog - VP závěsy a komponenty
VYSOKOPEVNOSTNÍ VÁZACÍ ŘETEZY A PŘÍSLUŠENSTVÍ ANSCHLAGKETTEN UND ZUBEHÖR SLING CHAINS AND COMPONENTS Řetězárna byla založena v roce 1894. Výroba řetězů v České Vsi má již více než stoletou tradici. V rámci velké privatizace byla Řetězárna v roce1992 zprivatizována a od 1.1.1993 má formu akciové společnosti. Ve společnosti v součastné době pracuje cca 244 zaměstnanců, převážně ve dvou a třísměnném provoze. Hlavní výrobní program naší společnosti je výroba svařovaných článkovaných řetězů od 2 mm do 60 mm v jakosti 24 až 100. Dále pak výroba řetězového kovaného příslušenství. Jsou to různé háky, třmeny, spojky atd. Tyto výrobky vyrábíme do hmotnosti 7,5 kg. Třetím nosným pilířem naší výroby je tažený drát. Tento v součastné době táhneme od 1,8 do 16 mm. Naše výrobky dodáváme buďto v metráži, tj. v nekonečných délkách, nebo v různých výrobcích. Jsou to např. závěsné vázací prostředky, ochranné řetězy na kolové nakladače do vysoce abrazivního prostředí, sněhové řetězy na nákladní a osobní automobily, záběrové řetězy na lesní kolové traktory, řetězy do nejrůznějších dopravníků, důlní řetězy, rybářské řetězy a celá řada dalších výrobků. Co se týče objemu naší produkce, tak ročně vyrábíme cca 12 500 tun všech druhů našich výrobků. Tuto produkci realizujeme ve cca 20% v České republice a cca 80% na zahraničních trzích. V součastné době naše výrobky dodáváme do 36 států světa. Největší odběratelé jsou zákazníci v Německu, Anglii, Polsku, Španělsku, Norsku, Slovensku, Slovinsku, Jižní Korei, Venezuele, Austrálii, Rakousku, Maďarsku, Itálii, Chorvatsku, USA, Kanadě, Taiwanu, Indii, Švédsku, Dánsku, Francii, Ukrajině, Belgii, Řecku, Bosně a Hercegovině aj. Kvalifikovaní pracovníci, dlouhodobé zkušenosti, moderní stroje a zařízení se zavedeným a fungujícím systémem řízení jakosti dle ISO 9001:2008, ekologie dle ISO 14001:2004 a ochrany zdraví a bezpečnosti při práci OHSAS 18001:2007 dávají našim zákazníkům jistotu, že u nás nakoupí kvalitní výrobky. Tuto kvalitu deklaruje mimo jiné i výrobkový certifikát udělený oborovou zkušebnou (BG) SRN v Hannoveru pro řetězy kladkostrojové, vázací a závěsné komponenty jakosti 80, který vlastní pouze několik desítek firem na světě. Die Kettenfabrik wurde 1894 gegründet. Wir können also auf eine mehr als hundertjährige Tradition in der Kettenherstellung zurückblicken. Im Rahmen der großen Privatisierung wurde die Kettenfabrik 1992 privatisiert und ist seit 1. 1. 1993 eine Aktiengesellschaft. In der Firma arbeiten zur Zeit ca. 244 Mitarbeiter, vorwiegend im Zwei-und Dreischichtbetrieb. Das Hauptproduktionsprogramm besteht in der Herstellung von geschweißten Rundstahlgliederketten von 2 bis 60 mm Durchmesser in der Güteklasse 24 bis 100. Weiter erzeugen wir verschiedenes Kettenzubehör wie z. B. Haken, Bügel, Kupplungen und andere Schmiedeteile. Ein weiteres Produkt der Firma bildet gezogener Draht von 1,8 bis 16 mm Durchmesser. Die Ketten liefern wir in der Ausführung „endlos“, in abgepassten Strängen, oder eingearbeitet in verschiedene Kettenprodukte wie z. B. Anschlagketten, Reifenschutzketten, Gleitschutzketten für LKWs und PKWs, Geländeketten für Traktoren und Maschinen in der Forstwirtschaft, Förderketten, Bergbauketten, Fischereiketten und viele andere Produkte. Unsere Firma stellt jährlich ca. 12 500 Tonnen Ketten, Kettenprodukte, Kettenzubehör und gezogenen Draht her. Von dieser Produktion gehen 20% ins Innland und 80% ins Ausland. Zur Zeit liefern wir unsere Produkte in 36 Länder der Welt. Die größten Abnehmer sind unsere Kunden in Deutschland, England, Polen, Spanien, Norwegen, Österreich, Ungarn, Italien und Croatien. Qualifizierte Mitarbeiter, langjährige Erfahrungen, moderne Maschinen und Einrichtungen mit einem eingeführten und funktionsfähigen Qualitätsmanagement - System nach ISO 9001:2008, Umwelt nach ISO 14001:2004 und OHSAS 18001:2007 geben unseren Kunden die Sicherheit, dass sie Erzeugnisse von hoher Qualität geliefert bekommen. Diese Qualität wird auch durch das Zertifikat von der Berufsgenossenschaft in Hannover über Anschlagketten, Hebezengketten und Zubehör in Güteklasse 80 deklariert. Řetězárna was founded in 1894 and that is why the chain production has more than a hundred year tradition. The plant was privatised in 1992 and since 1st January 1993 it has had a form of a joint stock company. In the company there are approx. 244 employees at present, working mainly on 2 or 3 shift–operations. The main production programme of our company focuses on production of the welded chains from D 2 mm to 60 mm in grade 24 to 100. Beside this, we produce the chain forged accessories – e.g. various hooks, shackles, connectors etc. up to weight 7,5 kg. The third main group of our products is the drawn wire (from D 1,8 to 16 mm). Our products are supplied in metres or in exact sections or as a part of other chain products. As far as our products are concerned, we are able to supply the following items : sling chains, tyre protective chains for wheel loaders working in highly abrasive surroundings, snow chains for trucks and passenger cars, traction chains for forestry, chains for various conveyors, mining chains, fishing chains etc. As for our production capacity we produce approx. 12,500 tonnes of all kinds of our products every year. 20% of our production are sold in the Czech Republic and 80 % are exported. At present we supply our products into 36 countries over all the world. Our main customers are in Germany, England, Poland, Spain, Norway, Slovakia, Slovenia, the South Korea, Venezuela, Australia, Austria, Hungary, Croatia etc. Experienced staff, longtime experience, modern machinery and equipment with well-established and operated quality assurance system in accordance with ISO 9001:2008, ecology in accordance with ISO 14001:2004 and OHSAS 18001:2007 give our customer certainty that they buy first-class products. The quality is proved by the certification by the Testing laboratory (BG) of Germany in Hannover for chains of pulley blocks, sling chains and components of G 80 quality which only several firms own over all the world. 2 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 1. VÁZACÍ ŘETĚZY PEVNOSTNÍ TŘÍDY 8, TYP „EN“ 1. ANSCHLAGKETTEN GÜTEKLASSE 8 TYP „EN“ 1. LIFTING CHAIN SLINGS, GRADE 8, TYPE “EN“ Přednosti vázacích řetězů třídy 8 - Bezpečnost těchto vázacích řetězů je dána: - použitím ušlechtilých legovaných ocelí s vynikajícími mechanickými vlastnostmi, - zkušebním zatížením, které je 2,5 násobek nosnosti, - možností použití bez změny nosnosti i za velmi nízkých teplot. - Hospodárnost vyplývá z nízké hmotnosti (oproti běžným jakostem) a snadné montáže různých konstrukcí, zejména použití zkracovacích spojek. - Schválení všech konstrukcí i dílů Strojírenským zkušebním ústavem v Jablonci nad Nisou a Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften v Hannoveru (χ 45). Vorzüge der Anschlagketten Güteklasse 8 - die Sicherheit dieser Anschlagketten ist gegeben durch: - Benutzung von legiertem Edelstahl mit ausgezeichneten mechanischen Eigenschaften, - Prüfkraft = 2,5 fache, Bruchkraft = 4 fache Tragfähigkeit, - Anwendung Tragfähigkeitsbeschränkung nach bei trefen Temperaturen bis – 40°C - die Wirtschaftlichkeit geht aus dem niedrigen Gewicht im Vergleich zu einfachen Qualitäten und die Möglichkeit der schweisslosen Montage, besonders auch bei Benutzung von Verkürzungselementen, hervor. - Genehmigung aller Konstruktionen und Teile durch das Prüfinstitut in Jablonec nad Nisou und den Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften in Hannover (Prüfstempel χ 45). Benefits of Grade 8 chain slings - The safety of these chain slings is given by: - the use of high-grade alloyed steel with excellent mechanical properties, - the test load amounting to 2.5 times the Working Load Limit (W.L.L.) - the possibility to use the chains under very low temperatures without the load-bearing capacity being reduced. - The efficiency results from low weight (as compared to standard grades) and ease of assembly of different components, especially when shortening clutches or grab hooks are used. - All designs and components have been approved by the Engineering Test Institutein Jablonec nad Nisou and by Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften in Hannover (χ 45). 2. SYSTÉM ZABEZPEČENÍ JAKOSTI 2. QUALITÄTSSICHERUNG 2. QUALITY ASSURANCE SYSTEM Řetězárna a.s. pracuje podle schváleného systému ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 a OHSAS 18001:2007. Die Firma Řetězárna a.s. arbeitet nach genehmigtem System ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 und ČSN OHSAS 18 001:2007 ŘŘetězárna a.s. has an approved system in place in accordance with ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 and OHSAS 18 001:2007 Zkušební osvědčení (atest) Prüfzeugnis (Attest) Test certificate Zkušební osvědčení je vydáno na každý vázací řetěz typu „EN“. Atest obsahuje údaje o výrobci, identifikační číslo, popis závěsného řetězu (konstrukce, délka) a zkušební síly, kterým byly jednotlivé části závěsného řetězu podrobeny. Das Prüfzeugnis wird für jede Anschlagkette Typ „EN“ ausgegeben. Das Attest enthält Angaben über den Hersteller, die Identifikationsnummer, die Beschreibung der Kette (Konstruktion, Länge) und die Prüfkraft, der die einzelnen Kettenteile unterzogen wurden. A test certificate is issued for each “EN” type chain sling. The test certificate contains the manufacturer’s details, identification number, description of the chain sling (design, length) and test forces to which the individual parts of the suspension chain have been subjected. 3 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 ZERTIFIKAT CERTIFICATE SLOWAKISCHE GESELLSCHAFT FÜR QUALITÄTS- UND MANAGEMENT-SYSTEME, GmbH. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SLOVAK ASSOCIATION FOR QUALITY AND MANAGEMENT SYSTEMS, Ltd. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SKQS auf der Grundlage des Zertifizierungsaudits bestätigt hiermit, dass: SKQS confirms on the basis of the certification audit that: CERTIFIKÁT SLOVENSKÁ SPOLEÈNOST PRO SYSTÉMY ØÍZENÍ A SYSTÉMY JAKOSTI, s.r.o. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SKQS na základì certifikaèního auditu tímto potvrzuje, že: Øetìzárna a.s. Øetìzárna a.s. Øetìzárna a.s. Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves scope of application zertifizierter Bereich rozsah platnosti Vývoj, výroba a prodej svaøovaných èlánkových øetìzù, uzlovaných øetìzù, výrobkù z øetìzù, výkovkù a taženého drátu má systém managementu jakost, systém environmentálního managementu a systém managementu bezpeènosti a ochrany zdraví pøi práci úèelnì vybudovaný, udržovaný a je v souladu s modelem a požadavky mezinárodní normy Entwicklung, Herstellung und Verkauf von geschweissten Rundstahlketten Knotenketten, Erzeugnisse aus Ketten, Gesenkschmiedeteilen und gezogenem Draht Development, manufacture and sales of welded round steel chains, knotted chains, products incorporating chains, drop forgings and drawn wire ein vollständig aufgebautes und zweckmässiges Qualitätsmanagementsystem, Umweltmanagementsystem und Arbeitssicherheits- und Gesundheitsschutzmanagementsystem hat, das unterhalten und angewendet wird, und die Anforderungen der internationalen Normen has implemented and maintains the quality management system, environmental management system and occupational health and safety management system in conformance with the requirements of the international standard ISO 9001: 2008 ISO 9001: 2008 ISO 14001: 2004 ISO 14001: 2004 Certifikát è.: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 ISO 9001: 2008 ISO 14001: 2004 Ing. Zdenek Sýkora Certificate No.: Zertifikat Nr.: 011-7/10 Gültigkeitsdatum: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 Vedoucí certifikaèního orgánu - øeditel SKQS OHSAS 18001: 2007 Scope number 17, 18 Scope-Nummer 17, 18 011-7/10 Datum platnosti: OHSAS 18001: 2007 erfüllt OHSAS 18001: 2007 Èíslo oboru 17, 18 Ing. Zdenek Sýkora Leiter der Zertifizierungsstelle - Direktor der SKQS 011-7/10 Certificate expiry date: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 Ing. Zdenek Sýkora Head of Certification Body - Director SKQS Označení Kennzeichnung Marking Závěsný řetěz je označen kovovým osmiúhelníkovým štítkem červené barvy. Na štítku jsou vyznačeny základní údaje: znak výrobce, jmenovitá tloušťka řetězu, počet pramenů, nosnost pro úhly rozevření dle tab. na straně 2 a identifikační číslo shodné s číslem na zkušebním osvědčení. Die Anschlagkette wird mit achteckigem Metallschild roter Farbe gekennzeichnet. Darauf befinden sich Folgende Angaben: Herstellerzeichen, Nenndicke der Kette, Anzahl der Stränge, Tragfähigkeit für Neigungswinkel nach Tablle. auf Seite 2 und Identifikationsnummer, übereinstimmend mit der Nummer des Prüfzeugnisses The suspension chain is marked with a red octagonal metal plate. The plate bears the following basic data: manufacturer’s symbol, rated thickness of the chain, number of legs, load-bearing capacity for different angles of use specified on page 2 and the identification number identical to the number on the test certificate. Jednopramenný vázací řetěz Einsträngige Anschlagkette Single-leg chain sling Úhel β Winkel β β angle Vícepramenný vázací řetěz Mehrsträngige Anschlagkette Multi-leg chain sling Počet pramenů Stranganzahl Number of legs Znak výrobce Symbol des Produzenten Producer´s mark Nosnost Tragfâhigkeit Working Load Limit Identifikační číslo Indentifizierungsnummer Identification number Průměr řetězu Kettendurchmesser Chain diameter 4 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 3. VOLBA VÁZACÍHO ŘETĚZU TŘÍDY 8, TYP „EN“ 3. WAHL DER ANSCHLAGKETTE GÜTEKLASSE 8 TYP „EN“ 3. SELECTION OF LIFTING CHAIN SLING GRADE 8, TYPE „EN“ 3.1 Přehled nosností pro různé konstrukce a rozměry 3.1 Tragfähigkeit für verschiedene Konstruktionen und Abmessungen 3.1 Overview of the load-bearing capacity for different designs and dimensions Dovolená nosnost v t pro: Zulässige Tragfähigkeit in t für: Permitted load-bearing capacity in t for: Jmenovitá tloušťka řetězu Nenndicke der Kette Chain Dia mm 1-pramenný vázací řetěz 1-Strang Anschlagkette Single leg Úhel sklonu ß Neigungswinkel ß Angle of inclination ß Koeficient Koeffizient Coefficient 6 8 10 13 16 2-pramenný vázací řetěz 2-Stränge Anschlagkette Two leg 3 a 4-pramenný vázací řetěz 3 und 4 Stränge Anschlagkette 3 and 4-leg 0° 0° - 45° 45° - 60° 0° - 45° 45° - 60° 1 1,4 1 2,1 1,5 1,12 2 3,15 5,3 8 1,6 2,8 4,25 7,5 11,2 1,12 2 3,15 5,3 8 2,36 4,25 6,7 11 17 1,7 3 4,75 8 11,8 Dovolená nosnost v t pro: Zulässige Tragfähigkeit in t für: Permitted load-bearing capacity in t for: Jmenovitá tloušťka řetězu Nenndicke der Kette Chain Dia mm Úhel sklonu ß Neigungswinkel ß Angle of inclination ß Koeficient Koeffizient Coefficient 6 7 8 10 13 16 18 20 22 26 32 36 2-pramenný vázací řetěz 2-Stränge Anschlagkette Single leg Basket Sling 4-pramenný vázací řetěz 4 Stränge Anschlagkette Two leg Basket sling nekonečný endlos Endless sling in choke 0° - 45° 45° - 60° 0° - 45° 45° - 60° 1,1 0,8 1,7 1,2 1,6 1,18 0,85 1,9 1,32 2,12 3,35 5,6 8,5 1,6 2,5 4 6,3 3,35 5,3 9 13,2 2,36 3,75 6,3 9,5 1,8 2,5 3,15 5 8,5 12,5 16 20 23,6 33,5 50 63 5 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 3.2 Snížení nosnosti při nepříznivých vlivech 3.2 Verringerte Tragfähigkeit bei ungünstigen Einflüssen 3.2 Reduction of the Working Load Limit (W.L.L.) as a result of adverse effects Používání za zvýšených teplot Nosnost závěsného řetězu je nutné snížit při používání v teplotních podmínkách nad 200°C dle tabulky. Anwendung bei erhöhten Temperaturen Die Tragfähigkeit der Anschlagkette muss bei Temperaturen über 200°C nach Tabelle gesenkt werden. Use in higher temperatures If the suspension chain is used in temperatures exceeding 200°C as per the table, the load-bearing capacity is reduced accordingly. Teplota prostředí °C Umgebungs-temperatur °C Ambient temperature in °C Snížení nosnosti na: Tragfähigkeit The load-bearing capacity is reduced to: od -40° do +200°C von -40° bis +200°C from -40° to +200°C od 200° do 300°C von 200° bis 300°C from 200° to 300°C od 300° do 400°C von 300° bis 400°C from 300° to 400°C 100% 90% 75% nad 400°C über 400°C above 400°C použití nepřípustné Benutzung unzulässig DO NOT USE Asymetrické zatížení Tam, kde zvedání břemene zatěžuje nerovnoměrně jednotlivé prameny závěsného řetězu (jednotlivé prameny řetězu mají různý úhel sklonu ß ke svislé ose, nebo některý pramen není vůbec zatíženy), je nutné snížit nosnost závěsného řetězu na polovinu údaje ze štítku. Za asymetrické zatížení se nepovažuje, pokud jsou splněny tyto podmínky: hmotnost břemena nepřekročí 80% nosnosti závěsného řetězu a současně sklon ß jednotlivých pramenů se vzájemně neliší o více než 15%. Asymmetrische Belastung Wenn das Anheben der Last die einzelnen Stränge der Kette ungleichmäßig belastet (die einzelnen Stränge haben einen unterschiedlichen Neigungswinkel ß zur Senkrechten oder ein Strang ist gar nicht belastet), muss die Tragfähigkeit der Anschlagkette auf die Hälfte der Angabe auf dem Schild gesenkt werden. Es ist keine asymmetrische Belastung, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: das Lastgewicht übersteigt nicht 80% der Kettentragfähigkeit und gleichzeitig unterscheidet sich der Neigungswinkei ß der einzelnen Stränge nicht um mehr als 15%. Asymmetrical loading If the load to be lifted exerts asymmetrical strain on the individual legs of the chain sling (the individual legs of the sling have a different angle of inclination ß with respect to the vertical axis or one or more of the legs is not under load), the load-bearing capacity of the chain sling is reduced to half of the value specified on the tally. The following conditions are not considered to be asymmetrical loading: the weight of the load does not exceed 80% of the load-bearing capacity of the chain sling and, at the same time, the angle of inclination of the individual legs ß differs by less than 15%. Nepříznivé podmínky Používání v nepříznivých podmínkách (chemické, abrazivní prostředí), je nutno projednat s výrobcem. Tyto závěsné řetězy se nesmí používat ponořené v roztocích kyselin, ani vystavené parám kyselin. Ungünstige Bedingungen Die Benutzung unter ungünstigen Bedingungen (korrosive oder abrasive Umgebung) muss mit dem Hersteller abgesprochen werden. Diese Anschlagketten dürfen nicht weder in Säuren benutz noch Säuredämpfen. Adverse conditions The use in adverse conditions (chemical or abrasive environment) must be discussed with the manufacturer. Chain slings must not be immersed in acid or caustic solutions nor used in vapours of an acidic or caustic nature. 4. KONSTRUKCE VÁZACÍHO ŘETĚZU TŘÍDY 8, TYP „EN“ 4. KONSTRUKTION DER ANSCHLAGKETTE GÜTEKLASSE 8, TYP „EN“ 4. DESIGN OF LIFTING CHAIN SLINGS, CLASS 8, TYPE “EN” Všechny vázací řetězy jsou dodávány v montovaném provedení. Svařované provedení lze objednat jen v případě velkých sérií stejné konstrukce a délky. Atypické konstrukce montovaných vázacích řetězů lze zhotovit na základě jednoduchého náčrtku od zákazníka. Alle Anschlagketten werden montiert geliefert. Geschweißte Ausführungen können nur bei grösseren Stückzahlen gleicher Konstruktion und Länge geliefert werden. Anschlagketten in Sonderausführung können nach einer Skizze oder Zeichnung des Kunden gefertigt werden. All lifting chain slings are delivered assembled. Welded design may only be ordered in the case of large series of the same design and length. Non-standard designs of assembled lifting slings may be made based on a simple sketch provided by the customer. 6 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 111 121 151 110 115 211 221 251 261 260 311 321 351 411 421 451 461 Řetězy v sestavě jsou černě barvené, jiná povrchová úprava (např. pozinkovaní) je nutno uvést v objednávce. V uvedených konstrukcích jsou uplatněny závěsné hlavy ZH, které představují běžné, standardní provedení. Při uplatnění závěsných hlav ZHA a ZHZ v těchto konstrukcích se mění 3. číslo ve znaku konstrukce. Závěsná hlava zvětšená ZHZ – x x 3 Závěsná hlava ZHA – x x 4 Die kompletten Ketten sind schwarz gefärbt; eine andere Oberfläche (z.B. verzinkt) muss in der Bestellung aufgeführt werden. Bei Anschlagketten werden Aufhängköpfe ZH als Standardausführung verwendet. Bei Anwendung von Aufhängköpfen ZHA und ZHZ in diesen Konstruktionen ändert sich die 3. Zahl im Konstruktionszeichen. z.B. Vergrößerter Aufhängkopf ZHZ - x x 3, Aufhängkopf ZHA - x x 4 The chain, master-link assemblies and terminal components are supplied black coated. The designs specified above feature ZH master links sub-assemblies which are of a standard design. If ZHA and ZHZ master link sub-assemblies are used in these designs, the 3rd character in the symbol of the design is changed i.e. Master link assemblies ZHZ – x x 3 ZHZ – x x 4 7 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 4.1. Závěsné hlavy pro 1 – pramenné vázací řetězy 4.1. Aufhängeköpfe für 1-Strang-Anschlagketten 4.1. Master link Sub-Assemblies For Single Leg Chain Slings Závěsná hlava ZH třídy 8 Aufhängekopf ZH Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZH Grade 8 Návleková Tloušťka Označení spojka řetězu KennRinggabel Kettenzeichnung Slide-on dicke Marking Connector Chain size mm 6 8 10 13 16 ZH 1 – 6 ZH 1 – 8 ZH 1 – 10 ZH 1 – 13 ZH 1 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 13 x 110 x 60 16 x 110 x 60 18 x 135 x 75 22 x 160 x 90 26 x 180 x 100 T Nosnost Hmotnost TragGewicht fähigkeit Weight W.L.L. kg kg 148 158 197 240 276 0,51 0,8 1,35 2,51 4,11 1 120 2 000 3 150 5 300 8 000 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317260789060.1 317260789080.1 317260789100.1 317260789130.1 317260789160.1 Závěsná hlava ZHA třídy 8 Aufhängekopf ZHA Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHA Grade 8 Tloušťka Návleková Označení řetězu spojka Ketten- Kenn-zeichRinggabel nung dicke Slide-on Chain size Marking Connector mm 6 8 10 13 16 ZHA 1 – 6 ZHA 1 – 8 ZHA 1 – 10 ZHA 1 – 13 ZHA 1 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 18 x 135 x 75 22 x 160 x 90 26 x 180 x 100 32 x 200 x 110 36 x 260 x 140 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 26 x 140 x 65 T Nosnost Hmotnost Číslo JK TragGewicht Artikel Nr. fähigkeit Weight W.L.L. Product Code No kg kg 227 278 327 395 496 1,09 2,07 3,32 5,91 9,92 1 120 2 000 3 150 5 300 8 000 317260789060.11 317260789080.11 317260789100.11 317260789130.11 317260789160.11 Závěsná hlava ZHZ třídy 8 Aufhängekopf ZHZ Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHZ Grade 8 Tloušťka Návleková Označení řetězu spojka Ketten- Kenn-zeichRinggabel nung dicke Slide-on Chain size Marking Connector mm 6 8 10 13 16 ZHZ 1 – 6 ZHZ 1 – 8 ZHZ 1 – 10 ZHZ 1 – 13 ZHZ 1 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 18 x 350 x 190 22 x 350 x 190 26 x 350 x 190 32 x 350 x 190 36 x 350 x 190 8 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 26 x 140 x 65 T 442 468 497 545 586 Nosnost Hmotnost Číslo JK TragGewicht Artikel Nr. fähigkeit Weight W.L.L. Product Code No. kg kg 2,19 3,47 5,12 8,31 11,7 1 120 2 000 3 150 5 300 8 000 317260789060.13 317260789080.13 317260789100.13 317260789130.13 317260789160.13 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 4.2. Závěsné hlavy pro 2 – pramenné vázací řetězy 4.2. Aufhängeköpfe für 2-Strang-Anschlagketten 4.2. Master link Sub-Assemblies For Two Leg Chain Slings Závěsná hlava ZH třídy 8 Aufhängekopf ZH Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZH Grade 8 Tloušťka Návleková Označení řetězu spojka KennKettenRinggabel zeichnung dicke Slide-on Chain size Marking Connector mm 6 8 10 13 16 ZH 2 – 6 ZH 2 – 8 ZH 2 – 10 ZH 2 – 13 ZH 2 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 13 x 110 x 60 18 x 135 x 75 22 x 160 x 90 26 x 180 x 100 32 x 200 x 110 T Nosnost Hmotnost Číslo JK TragGewicht Artikel Nr. fähigkeit Weight W.L.L. Product Code No. kg kg 148 183 222 260 296 0,62 1,28 2,54 4,26 7,46 1 600 2 800 4 250 7 500 11 200 317260789060.2 317260789080.2 317260789100.2 317260789130.2 317260789160.2 Závěsná hlava ZHA třídy 8 Aufhängekopf ZHZ Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHZ Grade 8 Tloušťka Označení řetězu KennKettenzeichnung dicke Chain size Marking mm 6 8 10 13 16 ZHA 2 – 6 ZHA 2 – 8 ZHA 2 – 10 ZHA 2 – 13 ZHA 2 – 16 Návleková spojka Ringgabel Slide-on Connector ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 18 x 135 x 75 22 x 160 x 90 26 x 180 x 100 32 x 200 x 110 36 x 260 x 140 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 26 x 140 x 65 T Nosnost Hmotnost Číslo JK TragfähigGewicht Artikel Nr. keit Weight W.L.L. Product Code No kg kg 227 278 327 395 496 1,38 2,64 4,34 7,92 13,5 1 600 2 800 4 250 7 500 11 200 317260789060.21 317260789080.21 317260789100.21 317260789130.21 317260789160.21 Závěsná hlava ZHZ třídy 8 Aufhängekopf ZHZ Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHZ Grade 8 Tloušťka Návleková Označení řetězu spojka KennKettenRinggabel zeichnung dicke Slide-on Chain size Marking Connector mm 6 8 10 13 16 ZHZ 2 – 6 ZHZ 2 – 8 ZHZ 2 – 10 ZHZ 2 – 13 ZHZ 2 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 18 x 350 x 190 22 x 350 x 190 26 x 350 x 190 32 x 350 x 190 36 x 350 x 190 9 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 26 x 140 x 65 T 442 468 497 545 586 Nosnost Hmotnost Číslo JK TragGewicht Artikel Nr. fähigkeit Weight W.L.L. Product Code No kg kg 2,48 4,04 6,14 10,3 15,2 1 600 2 800 4 250 7 500 11 200 317260789060.23 317260789080.23 317260789100.23 317260789130.23 317260789160.23 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 4.3.Závěsné hlavy pro 3 – pramenné vázací řetězy 4.3.Aufhängeköpfe für 3-Strang-Anschlagketten 4.3. Master Link Sub-Assemblies for Three Leg Chain Slings. Závěsná hlava ZH třídy 8 Aufhängekopf ZH Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZH Grade 8 Tloušťka Návleková řetězu Označení spojka KettenKennRinggabel dicke zeichnung Slide-on Chain size Marking Connector mm 6 8 10 13 16 ZH 3 – 6 ZH 3 – 8 ZH 3 – 10 ZH 3 – 13 ZH 3 – 16 ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Závěsné oko Mezičlánek Aufhängeglied Zwischenglied Master link Intermediate link d1 x p1 x a1 d2 x p2 x a2 18x135x75 22x160x90 26x180x100 32x200x110 36x260x140 13x54x25 16x70x34 18x85x40 22x115x50 26x140x65 T 227 278 327 395 496 Nosnost Hmotnost TragČíslo JK Gewicht fähigkeit Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg kg 1,55 2,91 4,89 8,93 15,3 2 360 4 250 6 700 11 200 17 000 317 260 789 060.3 317 260 789 080.3 317 260 789 100.3 317 260 789 130.3 317 260 789 160.3 Závěsná hlava ZHZ třídy 8 Aufhängekopf ZHZ Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHZ Grade 8 Tloušťka řetězu Označení KettenKenndicke zeichnung Chain size Marking mm 6 8 10 13 ZHZ 3 – 6 ZHZ 3 – 8 ZHZ 3 – 10 ZHZ 3 – 13 Návleková spojka Ringgabel Slide-on Connector ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Závěsné oko Aufhängeglied Master link d1 x p1 x a1 Mezičlánek Zwischenglied Intermediate link d2 x p2 x a2 T 22x350x190 26x350x190 32x350x190 36x350x190 13x54x25 16x70x34 18x85x40 22x115x50 442 468 497 545 Nosnost Hmotnost TragČíslo JK Gewicht fähigkeit Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg kg 3,59 5,45 8,83 13,1 2 360 4 250 6 700 11 200 317 260 789 060.33 317 260 789 080.33 317 260 789 100.33 317 260 789 130.33 4.4. Závěsné hlavy pro 4 – pramenné vázací řetězy 4.4.Aufhängeköpfe für 4-Strang-Anschlagketten 4.4. Master Link Sub-Assemblies for Four Leg Chain Slings Závěsná hlava ZH třídy 8 Aufhängekopf ZH Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZH Grade 8 Tloušťka řetězu Označení KettenKenndicke zeichnung Chain size Marking mm 6 8 10 13 16 ZH 4 – 6 ZH 4 – 8 ZH 4 – 10 ZH 4 – 13 ZH 4 – 16 Návleková spojka Ringgabel Slide-on Connector ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 ENS 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Závěsné oko Aufhängeglied Master link d1 x p1 x a1 Mezičlánek Zwischenglied Intermediate link d2 x p2 x a2 T 18x135x75 22x160x90 26x180x100 32x200x110 36x260x140 13x54x25 16x70x34 18x85x40 22x115x50 26x140x65 227 278 327 395 496 10 Nosnost Hmotnost TragČíslo JK Gewicht fähigkeit Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg kg 1,66 3,12 5,38 9,88 17,1 2 360 4 250 6 700 11 200 17 000 317 260 789 060.4 317 260 789 080.4 317 260 789 100.4 317 260 789 130.4 317 260 789 160.4 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Tloušťka řetězu Označení KettenKenndicke zeichnung Chain size Marking mm 6 8 10 13 ZHZ 4 – 6 ZHZ 4 – 8 ZHZ 4 – 10 ZHZ 4 – 13 Návleková spojka Ringgabel Slide-on Connector ENS 6 ENS 8 ENS 10 ENS 13 Závěsná hlava ZHZ třídy 8 Aufhängekopf ZHZ Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHZ Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Dimensions (mm) Hmotnost TragČíslo JK Gewicht fähigkeit Artikel Nr. Mezičlánek Závěsné oko Weight W.L.L. Product Code No. Zwischenglied Aufhängeglied kg T kg Intermediate link Master link d2 x p2 x a2 d1 x p1 x a1 22x350x190 26x350x190 32x350x190 36x350x190 13x 54x25 16x 70x34 18x 85x40 22x115x50 442 468 497 545 3,7 5,66 9,32 14 2 360 4 250 6 700 11 200 317 260 789 060.43 317 260 789 080.43 317 260 789 100.43 317 260 789 130.43 5. ŘETĚZY 5. KETTEN 5. CHAINS Řetěz dle ČSN EN 818-2, pro vázací řetězy pevnostní třídy 8 Kette nach ČSN EN 818-2 für Anschlagketten Güteklasse 8 Chain in accordance to ČSN EN 818-2, for lifting chains slings Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Tloušťka Kettendicke Chain size d Rozteč Teilung Pitch p Šířka innere Breite Width w1min. 4 5 6 7 8 10 13 16 18 19 20 22 23 26 28 32 36 12 15 18 21 24 30 39 48 54 57 60 66 69 78 84 96 108 5,2 6,5 7,8 9,1 10,4 13,0 16,9 20,8 23,4 24,7 26,0 28,6 30,2 33,8 36,4 41,6 46,8 Pevnostní parametry Festigkeitsparameter Strength parameters Trhací Šířka Nosnost Zkušební zatížení äußere Tragzatížení Bruchkraft Breite fähigkeit Prüfkraft Breaking Width W.L.L. Test load Force w2max. t kN kN 20,1 14,8 0,5 12,6 18,5 0,8 19,6 31,4 22,2 1,12 28,3 45,2 25,9 1,5 38,5 61,6 29,6 2,0 50,3 80,4 37,0 3,15 78,5 126 48,1 5,3 133 212 59,2 8,0 201 322 66,6 10,0 254 407 70,3 11,2 284 454 74,0 12,5 314 503 81,4 15,0 380 608 81 16,0 415 665 96,2 21,2 531 849 104 25,0 616 985 118 31,5 804 1290 133 40,0 1020 1630 Prodloužení při přetržení je min 20 %. Oberfläche beschichtet min. 20 %. Total Ultimate Elongation at Break Min 20%. Hmotnost Číslo JK Gewicht Artikel Nr. Weight Product Code No. kg/m 0,35 0,5 0,8 1,1 1,4 2,2 3,8 5,7 7,3 8,1 9 10,9 12,8 15,2 17,6 23 29 317 271 884 040 317 271 884 050 317 271 884 060 317 271 884 070 317 271 884 080 317 271 884 100 317 271 884 130 317 271 884 160 317 271 884 180 317 271 884 190 317 271 884 200 317 271 884 220 317 271 884 230 317 271 884 260 317 271 884 280 317 271 884 320 317 271 884 360 Poměr dovoleného – ku zkušebnímu – ku trhacímu zatížení 1 : 2,5 : 4 (200 : 500 : 800 MPa) Verhältnis Tragfähigkeit zu Prüfkraft zu Bruchkraft 1: 2,5 : 4 (200 : 500 : 800 MPa) Ratio of permitted Working Load Limit W.L.L. to Test load to Breaking Force 1 : 2.5 : 4 (200 : 500 : 800 MPa) Řetěz je značen znakem ve vzdálenostech max. á 20 článků nebo 1 metr. Die Kette ist in Abständen von max. 1m gekennzeichnet. The chain is marked with a symbol at every 20th link or 1 meter whichever is the lesser. 11 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ 6. ZUBEHÖR 6. COMPONENTS Označení Kennzeichnung Marking KH 1-6 KH 1-8 KH 1-10 KH 1-13 KH 1-16 Koncová hlava pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 8 Endglied für Anschlagketten Güteklasse 8 End link KH - Grade 8 Rozměry v mm Tloušťka Abmessungen in mm řetězu Hmotnost Dimensions (mm) KettenGewicht Přechodní článek dicke Weight Endglied Chain size kg T Intermediate link mm p2 a2 d2 6 8 10 13 16 7 10 13 16 20 35 44 54 70 85 16 20 25 34 40 73 92 116 150 181 0,15 0,30 0,67 1,31 2,43 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 260 789 061.1 317 260 789 081.1 317 260 789 101.1 317 260 789 131.1 317 260 789 161.1 Hák s vidlicí pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 8, Vyhovuje EN 1677-2 Haken mit Gabel und Sicherungsfalle Güteklasse 8 Clevis type Sling Hook BH Grade 8 and in according to EN 1677-2 Označení Kennzeichnung Marking BH 6 – 8 BH 8 – 8 BH 10 – 8 BH 13 – 8 BH 16 – 8 Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm 6 8 10 13 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) C D F T Hmotnost Gewicht Weight kg 16 20 26 30 36 20 28 35 37 49 25 30 35 40 50 76 97 108 126 152 0,36 0,77 1,35 2,30 4,15 317 563 185 060 317 563 185 080 317 563 185 100 317 563 185 130 317 563 185 160 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 1 250 1 600 2 500 3 200 5 400 8 000 11 500 16 000 22 000 317 562 285 064 317 562 285 074 317 562 285 084 317 562 285 104 317 562 285 134 317 562 285 164 317 562 285 194 317 562 285 234 317 562 285 264 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. Hák s okem a pojistkou T8 – legovaná ocel NiCrMo Haken mit Öse und Sicherungsfalle Güteklasse 8 Eye Type Sling Hook with safety latch - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking 1,25 1,6 2,5 3,2 5,4 8,0 11,5 16,0 22,0 Označení pojistky Kennzeichnung der Sicherung Safety latch marking # 05 # 15 # 25 # 35 # 45 # 55 # 65 # 75 # 85 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) A B C D E x1 x2 Hmotnost Gewicht Weight kg 75 81 92 103 126 166 195 223 284 110 126 144 163 203 264 320 359 451 19 23 28 32 40 51 62 72 90 27 28 30 33 38 47 58 65 89 38 46 54 62 76 101 120 138 174 23 26 30 35 44 57 72 79 100 16 18 21 24 30 43 45 54 65 0,28 0,39 0,62 0,91 1,65 3,95 6,46 9,0 17,6 12 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Otočný hák s pojistkou T8 – legovaná ocel NiCrMo Wirbelhaken mit Sicherungsfalle Güteklasse 8 Swivel hook with safety latch - Grade 8 Rozměry v mm Označení Nosnost Označení Hmotnost Abmessungen in mm pojistky TragČíslo JK KennGewicht Dimensions (mm) fähigkeit Artikel Nr. Kennzeichnung zeichnung Weight der Sicherung W.L.L. Product Code No. Marking kg A B C D x1 x2 Safety latch marking kg 1,25 1,6 2,5 3,2 5,4 8,0 11,5 18,0 Označení Kennzeichnung Marking 6-8 7/8-8 10-8 13-8 16-8 18/20-8 22-8 Označení Kennzeichnung Marking 8-8 10-8 13-8 16-8 18/20-8 # 05 29 111 31 141 23 16 0,69 1 250 317 562 285 511 # 15 42 141 40 176 26 18 0,81 1 600 317 562 285 512 # 25 53 164 47 207 30 21 1,25 2 500 317 562 285 513 # 35 55 176 47 225 35 24 1,45 3 200 317 562 285 514 # 45 65 216 64 275 44 30 3,10 5 400 317 562 285 515 # 55 82 266 77 338 57 43 6,10 8 000 317 562 285 516 # 65 91 315 90 410 72 45 10,00 11 500 317 562 285 517 # 75 95 354 96 455 79 54 15,40 18 000 317 562 285 518 S otočným hákem nesmí být manipulováno při zavěšeném břemeni. Mit dem Wirbelhaken darf nicht bei aufgehängter Last manipuliert werden. When a load is suspended, the swivel hook must not be tampered with. A 44 46 63 81 98 117 125 A 9 12 15 18 25 Samozavírací hák s okem T8 legovaná ocel NiCrMo Selbstschließender Haken mit Öse Güteklasse 8 Eye Type Self Locking Safety Hook - Grade 8 Rozměry v mm Hmotnost Nosnost Abmessungen in mm Gewicht Trag-fähigkeit Dimensions (mm) Weight W.L.L. kg kg B C D E F 23 23 32 40 50 64 69 71 86 110 137 171 190 205 36 38 47 67 81 80 88 140 170 220 270 332 360 410 16 21 25 32 40 48 53 0,50 0,83 1,68 2,87 5,90 7,50 10,60 1 120 2 000 3 150 5 300 8 000 12 500 15 000 Samozavírací hák s vidlicí T8 legovaná ocel NiCrMo Selbstschließender Haken mit Gabel Güteklasse 8 Clevis Type Self Locking Safety Hook - Grade 8 Rozměry v mm Hmotnost Nosnost Abmessungen in mm Gewicht Trag-fähigkeit Dimensions (mm) Weight W.L.L. kg kg B C D E 143 86 38 21 0,87 2 000 174 110 47 25 1,71 3 200 229 137 67 32 3,15 5 400 270 171 80 40 5,97 8 000 292 190 80 48 7,5 12 500 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 521 317 562 285 522 317 562 285 523 317 562 285 524 317 562 285 525 317 562 285 526 317 562 285 527 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 087 317 562 285 107 317 562 285 137 317 562 285 167 317 562 285 207 Samozavírací hák otočný T8 legovaná ocel NiCrMo Selbstschließender Wirbelhaken Güteklasse 8 Swivel Type Self Locking Safety Hook - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking 7/8-8 10-8 13-8 16-8 Nosnost Číslo JK Tragfähigkeit Artikel Nr. W.L.L. Product Code No. A B C D E F kg 37 27 86 38 209 21 1,1 2 000 317 562 285 532 42 35 110 47 247 25 2,0 3 150 317 562 285 533 48 43 137 67 311 32 4,0 5 300 317 562 285 534 62 58 171 81 383 40 7,6 8 000 317 562 285 535 S otočným hákem nesmí být manipulováno při zavěšeném břemeni. Mit dem Wirbelhaken darf nicht bei aufgehängter Last manipuliert werden. When a load is suspended, the swivel hook must not be tampered with. Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) 13 Hmotnost Gewicht Weight Kg JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Omega třmen T8 Omegabügel Güteklasse 8 Omega Connecting Link - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking CZ 08 CZ 10 CZ 13 CZ 16 A 8,7 12,5 15 19 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) C F G H 24 32 11 18 32 44 14 19 40 55 17 25 50 65 22 30 PxL 9,5x33,5 13x43,5 17x57 21x69 Hmotnost Gewicht Weight Kg 0,18 0,35 0,72 1,20 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg 2 000 3 150 5 300 8 000 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 088 317 562 285 108 317 562 285 138 317 562 285 168 Zkracovací hák s vidlicí T8 legovaná ocel NiCrMo Verkürzungshaken mit Gabel Güteklasse 8 Clevis Type Grab Hook - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking A B C D 7-8 8-8 10-8 13-8 16-8 18/20-8 10,5 10,5 13,5 15,5 18 23 9,5 9,5 11,5 15 18,5 25 45 45 58 67 75 85 20 20 26 30 45 45 E Hmotnost Gewicht Weight Kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 28 28 43 56 70 80 0,36 0,36 0,87 1,39 2,97 4,06 1 500 2 000 3 150 5 300 8 000 12 500 317 562 285 073 317 562 285 083 317 562 285 103 317 562 285 133 317 562 285 163 317 562 285 203 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 1 120 1 500 2 000 3 150 5 300 8 000 12 500 15 000 21 500 31 500 317 562 285 066 317 562 285 076 317 562 285 086 317 562 285 106 317 562 285 136 317 562 285 166 317 562 285 206 317 562 285 226 317 562 285 266 317 562 285 326 Zkracovací hák s okem T8 legovaná ocel NiCrMo Verkürzungshaken mit Öse Güteklasse 8 Eye Type Grab Hook - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking A B C D E Hmotnost Gewicht Weight Kg 6-8 7-8 8-8 10-8 13-8 16-8 18/20-8 22-8 26-8 32-8 8,5 10,5 10,5 13,5 15,5 19 23 27 30 37 13 17 17 23 26,5 29 36 42 47 57 38 47 47 60 71 83 103 115 155 230 8 10,5 10,5 15 17,5 21 26 28 33 42 23 28 28 43 56 64 73 88 101 90 0,12 0,27 0,27 0,73 1,23 2,56 4,08 7,36 10,47 19,90 Spojovací člen CL pro vázací řetězy pevnostní třídy 8 Verbindungsglied CL Güteklasse 8 CL Connecting Link for Grade 8 chain slings. Označení Kennzeichnung Marking CL 06 CL 07 CL 08 CL 10 CL 13 CL 16 CL 20 CL 22 CL 26 CL 32 A 16 18,5 22,7 25 30 33 44 49 60 67 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) C O R P 18 16,5 43 7,2 20 20 49 8,5 26 25 70 9,4 32 27 77 12 35 32 85 15,5 40 39 103 21 48 47 116 23 51 55 133 26,5 60 66 148 31,5 69 79 183 37 14 S 6,8 7,7 9 11 15,5 21 23 26,5 31,5 37 Hmotnost Gewicht Weight Kg 0,07 0,10 0,25 0,35 0,68 1,10 1,70 2,20 4,20 7,19 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg 1 120 1 500 2 000 3 150 5 300 8 000 12 500 15 000 21 200 31 500 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 062/1 317 562 285 072/1 317 562 285 082/1 317 562 285 102/1 317 562 285 132/1 317 562 285 162/1 317 562 285 202/1 317 562 285 222/1 317 562 285 262/1 317 562 285 322/1 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Slévárenský hák T8 Gießereihaken mit Öse Güteklasse 8 Foundry Hook CY - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking A B C D G H Hmotnost Gewicht Weight Kg CY 08 CY 10 CY 13 CY 16 CY 20 64 76 89 102 114 125 150 173 210 260 18 32 27 47 56 13,5 14 19 24 28 25 23 38 45 54 29 30 40 48 60 0,92 1,77 2,82 5,03 7,6 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg 2 000 3 150 5 300 8 000 12 500 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 680/1 317 562 285 681/1 317 562 285 682/1 317 562 285 683/1 317 562 285 684/1 Jednoduchá zkracovací spojka T8 Verkürzungskupplung Güteklasse 8 Clevis Type Shortening clutch CX - Grade 8 Rozměry v mm Hmotnost Nosnost Abmessungen in mm Číslo JK Gewicht Tragfähigkeit Dimensions (mm) Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. Kg kg C D E F PxL Označení Kennzeichnung Marking A B CX 06 CX 07 CX 08 CX 10 CX 13 CX 16 8 9,5 9,5 12 15,5 19 8 9,5 9,5 12 15,5 21 10 10 10 14,5 18 21 8 9,5 9,5 12 15,5 19 19 23,5 23,5 32,5 44 50 45 56 56 78 90 106 7,5 x 17,5 9 x 22,5 10 x 22,5 13 x 31,5 16 x 42 21 x 51,5 0,21 0,48 0,48 1,12 1,83 2,83 1 120 1 500 2 000 3 150 5 300 8 000 317 562 285 069 317 562 285 079 317 562 285 089 317 562 285 109 317 562 285 139 317 562 285 169 Jednoduchá zkracovací spojka pro vázací řetězy pevnostní třídy 8 Einfache Verkürzungskupplung Güteklasse 8 Shortening Clutch EKF - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking EKF 6 EKF 8 EKF 10 EKF 13 Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm 6 8 10 13 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) d h T Hmotnost Gewicht Weight Kg 8 10 12 16 14 19 26 36 81 104 139 179 0,3 0,8 1,2 2,6 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 1 120 2 000 3 150 5 000 317 562 285 060.1 317 562 285 080.1 317 562 285 100.1 317 562 285 130.1 Dvojitá zkracovací spojka pro vázací řetězy pevnostní třídy 8 Doppelte Verkürzungskupplung Güteklasse 8 Double Ended Shortening Clutch DVKF - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking DVKF 6 DVKF 8 DVKF 10 DVKF 13 Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm 6 8 10 13 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) L T 100 142 162 210 79 91 121 160 15 Hmotnost Gewicht Weight Kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,3 0,9 1,3 2,4 1 120 2 000 3 200 5 000 317 562 285 061.1 317 562 285 081.1 317 562 285 101.1 317 562 285 131.1 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ K ZÁVĚSNÝM ŘETĚZŮM TŘÍDY 8 7. ZUBEHÖR ZU ANSCHLAGKETTEN GÜTEKLASSE 8 7. ACCESSORIES FOR LIFTING CHAIN SLINGS – GRADE 8 Označení Kennzeichnung Marking A 13 A 16 A 18 A 22 A 26 A 32 A 36 A 40 A 45 A 51 A 57 A 63 A 71 Označení Kennzeichnung Marking AZ 18 AZ 22 AZ 26 AZ 32 AZ 36 Označení Kennzeichnung Marking LSA 13 LSA 16 LSA 18 LSA 20 LSA 22 LSA 26 LSA 28 LSA 30 LSA 32 LSA 38 LSA 45 LSA 50 LSA 60 Závěsné oko normální pevnostní třídy 8 Aufhängeglied normal Güteklasse 8 Standard Master link A series - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Nosnost Dimensions (mm) Gewicht Tragfähigkeit Rozteč Šířka Tloušťka Weight W.L.L. Teilung Breite Dicke kg kg Pitch Width Thickness p1 a1 d1 13 16 18 22 26 32 36 40 45 51 57 63 71 110 110 135 160 180 200 260 300 340 350 400 430 460 60 60 75 90 100 110 140 160 180 190 200 220 250 0,34 0,53 0,80 1,50 2,30 3,90 6,35 9,00 12,82 17,20 24,20 32,00 46,00 1 600 2 000 3 150 5 300 8 000 11 200 17 000 17 000 25 000 33 500 45 000 56 000 71 000 Závěsné oko zvětšené pevnostní třídy 8 Aufhängeglied vergrößert Güteklasse 8 Large Master link AZ series - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Nosnost Dimensions (mm) Gewicht Tragfähigkeit Rozteč Šířka Tloušťka Weight W.L.L. Teilung Breite Dicke kg kg Pitch Width Thickness p3 a3 d3 18 22 26 32 36 350 350 350 350 350 190 190 190 190 190 1,9 2,9 4,1 6,3 8,1 Závěsné oko pevnostní třídy 8 Aufhängeglied Güteklasse 8 Master link LSA series - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Dimensions (mm) Gewicht Rozteč Šířka Tloušťka Weight Teilung Breite Dicke kg Pitch Width Thickness p3 a3 d3 13 120 70 0,38 16 130 75 0,62 18 150 90 0,92 20 160 100 1,22 22 170 110 1,59 26 190 115 2,47 28 200 120 3,02 30 210 125 3,64 32 220 130 4,35 38 275 150 7,50 45 340 180 12,80 50 350 190 16,50 60 400 200 27,00 16 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 560 485 130 317 560 485 160 317 560 485 180 317 560 485 220 317 560 485 260 317 560 485 320 317 560 485 360 317 560 485 400 317 560 485 450 317 560 485 500 317 560 485 600 317 560 485 630 317 560 485 710 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 1 600 3 150 4 500 7 500 11 200 317 560 485 182 317 560 485 222 317 560 485 262 317 560 485 322 317 560 485 362 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 1 250 1 650 2 730 3 550 4 330 7 100 7 700 8 850 9 850 22 300 33 500 40 800 56 800 317 560 48x 134 317 560 48x 164 317 560 48x 184 317 560 48x 204 317 560 48x 224 317 560 48x 264 317 560 48x 284 317 560 48x 304 317 560 48x 324 317 560 48x 384 317 560 48x 454 317 560 48x 504 317 560 48x 604 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Závěsné oko normální se zploštěním pevnostní třídy 8 Aufhängeglied normal mit Abflachung Güteklasse 8 Master link AB series with Flattened section AB - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking AB 13 AB 16 AB 18 AB 22 AB 26 AB 32 AB 36 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Tloušťka Dicke Thickness d1 Rozteč Teilung Pitch p1 Šířka Breite Width a1 13 16 18 22 26 32 36 110 110 135 160 180 200 260 60 60 75 90 100 110 140 zploštění Abflachung Flattened Section s ~x 8 25 8 25 8 35 11,5 35 14 46 18 46 23 50 Hmotnost Gewicht Weight kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,34 0,53 0,8 1,5 2,3 3,9 6,35 1 600 2 000 3 150 5 300 8 000 11 200 17 000 317 560 485 135 317 560 485 165 317 560 485 185 317 560 485 225 317 560 485 265 317 560 485 325 317 560 485 365 Tento náčrt se vztahuje na všechny náčrty závěsných ok a hlav, kde je zploštění. Diese Skizze bezieht sich auf alle Skizzen mit Aufhängaugen und Köpfen mit Abflachungen. This sketch applies to all sketches of Masterlinks and Masterlink sub-assemblies where there is flattening. Přechodní článek pevnostní třídy 8 Übergagsglied Güteklasse 8 Master link B series - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking B 07 B 09 B 10 B 13 B 16 B 18 B 20 B 22 B 26 B 32 B 36 B 40 B 45 B 50 B 57 B 63 B 70 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Tloušťka Dicke Thickness d2 7 9 10 13 16 18 20 22 26 32 36 40 45 50 57 63 70 Rozteč Teilung Pitch p2 35 44 44 54 70 85 85 115 140 150 170 170 180 200 230 250 280 Šířka Breite Width a2 16 20 20 25 34 40 40 50 65 70 75 80 90 100 115 125 140 17 Hmotnost Gewicht Weight kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,035 0,07 0,09 0,18 0,36 0,53 0,68 1,06 1,82 3,05 4,3 5,5 7,5 10,8 15,4 20,6 28,3 1 120 1 500 2 000 3 150 5 300 5 030 8 000 12 500 15 000 21 200 25 000 31 500 40 000 50 000 63 000 71 000 90 000 317 560 585 070 317 560 585 090 317 560 585 100 317 560 585 130 317 560 585 160 317 560 585 180 317 560 585 200 317 560 585 220 317 560 585 260 317 560 585 320 317 560 585 360 317 560 585 400 317 560 585 450 317 560 585 500 317 560 585 570 317 560 585 630 317 560 585 700 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Závěsná hlava ZHV pevnostní třídy 8, pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf ZHV für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHV for three and four leg chain slings - Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm ZHV 6 ZHV 8 ZHV 10 ZHV 13 ZHV 16 ZHV 18 ZHV 20 ZHV 22 ZHV 26 ZHV 28 ZHV 32 6 8 10 13 16 18 20 22 26 28 32 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Závěsné oko Aufhängeglied Master link d1 x p1 x a1 Mezičlánek Zwischenglied Intermediate link d2 x p2 T Hmotnost Gewicht Weight kg 18x135x75 22x160x90 26x180x100 32x200x110 36x260x140 45x340x180 51x350x190 51x350x190 57x400x200 63x430x220 71x460x250 13 x 54 16 x 70 18 x 85 22 x 115 26 x140 32 x 150 32 x 150 36 x 170 40 x 170 45 x 180 50 x 200 189 230 265 315 400 490 500 520 570 610 660 1,16 2,22 3,36 6,02 10,00 18,90 23,30 25,80 35,20 47,00 67,60 Nosnost pro úhel Tragfähigkeit für Winkel W.L.L. b = 0° - 45° kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 2 360 4 250 6 700 11 200 17 000 21 200 26 500 31 500 45 000 50 000 67 000 317 260 985 061 317 260 985 081 317 260 985 101 317 260 985 131 317 260 985 161 317 260 985 181 317 260 985 201 317 260 985 221 317 260 985 261 317 260 985 281 317 260 985 321 Závěsná hlava ZHVZ třídy 8, pro dvoupramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf ZHVZ für Zweistrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHVZ for two leg chain slings - Grade 8 Tloušťka řetězu Označení KettenKennzeichnung dicke Marking Chain size mm ZHVZ 2 – 6 ZHVZ 2 – 8 ZHVZ 2 – 10 ZHVZ 2 – 13 ZHVZ 2 – 16 6 8 10 13 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate Master link link d1 x p1 x a1 d2 x p2 18x350x190 13 x 54 22x350x190 16 x 70 26x350x190 18 x 85 32x350x190 22 x 115 36x350x190 26 x140 T 404 420 435 465 490 Nosnost pro úhel Hmotnost Tragfähigkeit Číslo JK Gewicht für Winkel Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg b = 0° - 45° kg 1 600 2 800 4 250 7 500 11 200 2,28 3,64 5,18 8,42 11,7 317 260 985 062 317 260 985 082 317 260 985 102 317 260 985 132 317 260 985 162 Závěsná hlava ZHVZ třídy 8, pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf ZHVZ für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub-assembly ZHVZ for three and four leg chain slings - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Tloušťka Dimensions (mm) řetězu Označení KettenMezičlánek Kennzeichnung Závěsné oko dicke Zwischenglied Marking Chain size Aufhängeglied Intermediate Master link mm link d1 x p1 x a1 d2 x p2 ZHVZ 4 – 6 6 22x350x190 13 x 54 ZHVZ 4 – 8 8 26x350x190 16 x 70 ZHVZ 4 – 10 10 32x350x190 18 x 85 ZHVZ 4 – 13 13 36x350x190 22 x 115 18 T 404 420 435 465 Nosnost pro úhel Hmotnost Tragfähigkeit Číslo JK Gewicht für Winkel Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg b = 0° - 45° kg 2 360 4 250 6 700 11 200 3,28 4,84 7,36 10,2 317 260 985 063 317 260 985 083 317 260 985 103 317 260 985 133 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Závěsná hlava ZHVL pro tří a čtyřpramenné lanové závěsy dle DIN 3088 Aufhängekopf ZHVL für Drei- und Vierstrang-Seilgehänge nach DIN 3088 Master link sub-assembly ZHVL for three and four wire rope slings acc. to DIN 3088 Rozměry v mm Nosnost Abmessungen in mm pro úhel Hmotnost Dimensions (mm) Označení Tragfähigkeit Číslo JK Gewicht Kennzeichnung Závěsné oko normální 2 x přechodní článek für Winkel Artikel Nr. Weight Aufhängeglied normal 2 x Übergangsglied Marking W.L.L. Product Code No. kg Master link 2 x Intermediate link b = 0° - 45° d1 x p1 x a1 d 2 x p2 kg ZHVL 16/13 16 x 110 x 60 13 x 110 1 000 1,21 317 260 985 006 ZHVL 16/16 16 x 110 x 60 16 x 110 1 800 1,59 317 260 985 016 ZHVL 18/16 18 x 135 x 75 16 x 110 2 650 1,86 317 260 985 026 ZHVL 22/18 22 x 160 x 90 18 x 135 4 500 3,1 317 260 985 036 ZHVL 26/22 26 x 180 x 100 22 x 160 7 500 5,3 317 260 985 046 ZHVL 32/26 32 x 200 x 110 26 x 180 9 000 8,5 317 260 985 056 ZHVL 36/32 36 x 260 x 140 32 x 200 10 500 14,15 317 260 985 066 ZHVL 36/36 36 x 260 x 140 36 x 260 12 500 19,05 317 260 985 076 ZHVL 40/40 40 x 300 x 160 40 x 300 14 000 27,00 317 260 985 086 ZHVL 45/36 45 x 340 x 180 36 x 260 18 000 25,50 317 260 985 096 ZHVL 45/40 45 x 340 x 180 40 x 300 21 000 30,80 317 260 985 106 ZHVL 45/45 45 x 340 x 180 45 x 340 23 600 38,40 317 260 985 116 ZHVL 51/45 51 x 350 x 190 45 x 340 29 000 42,80 317 260 985 126 Závěsná hlava AK pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf AK für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub-assembly AK for three and four leg chain slings – Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking AK 6 AK 8 AK 10 AK 13 AK 16 Závěsné oko normální Aufhängeglied normal Master link d1 x p1 x a1 18 x 135 x 75 22 x 160 x 90 26 x 180 x 100 32 x 200 x 110 36 x 260 x 140 Přechodní článek Übergangsglied Intermediate link zploštění Abflachung Flattened d2 x p2 x a2 Section s ~x 13 x 54 x 25 8 25 16 x 70 x 34 8 35 18 x 85 x 40 11,5 35 22 x 115 x 50 14 46 26 x 140 x 65 18 46 Hmotnost Gewicht Weight kg Nosnost pro úhel Tragfähigkeit Číslo JK für Winkel Artikel Nr. W.L.L. Product Code No. b = 0° - 45° kg 2 360 4 250 6 700 11 200 17 000 1,16 2,22 3,36 6,02 10 317 261 985 061 317 261 985 081 317 261 985 101 317 261 985 131 317 261 985 161 Závěsná hlava se zploštěním AKO pevnostní třídy 8 Aufhängeglied mit Abflachung AKO Güteklasse 8 Master link sub-assembly AKO – Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking AKO 6 AKO 8 AKO 10 AKO 13 AKO 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Nosnost Přechodní článek pro úhel Hmotnost Übergangsglied Tragfähigkeit Číslo JK Závěsné oko Gewicht Intermediate link für Winkel Artikel Nr. normální Weight W.L.L. Product Code No. zploštění Aufhängeglied kg b = 0° - 45° Abflachung normal kg Flattened Master link d2 x p2 x a2 Section d1 x p1 x a1 s ~x 18 x 135 x 75 13 x 110 x 60 8 25 2 360 1,48 317 261 985 062 22 x 160 x 90 18 x 135 x 75 8 35 4 250 3,1 317 261 985 082 26 x 180 x 100 22 x 160 x 90 11,5 35 6 700 5,3 317 261 985 102 32 x 200 x 110 26 x 180 x 100 14 46 11 200 8,5 317 261 985 132 36 x 260 x 140 32 x 200 x 110 18 46 17 000 14,5 317 261 985 162 19 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Závěsná hlava AKZ pro dvoupramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf AKZ für Zweistrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub-assembly AKZ for two leg chain slings – Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking AKZ 2 – 6 AKZ 2 – 8 AKZ 2 – 10 AKZ 2 – 13 AKZ 2 – 16 Závěsné oko zvětšené Aufhängeglied vergrößert Master link d1 x p1 x a1 18 x 350 x 190 22 x 350 x 190 26 x 350 x 190 32 x 350 x 190 36 x 350 x 190 Přechodní článek Übergangsglied Intermediate link zploštění Abflachung Flattened d2 x p2 x a2 Section 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 26 x 140 x 65 s 8 8 11,5 14 18 ~x 25 25 35 35 46 Nosnost pro úhel Hmotnost Tragfähigkeit Číslo JK Gewicht für Winkel Artikel Nr. Weight W.L.L. Product Code No. kg b = 0° - 45° kg 1 600 2 800 4 250 7 500 11 200 2,28 3,64 5,18 8,42 11,7 317 261 985 065 317 261 985 085 317 261 985 105 317 261 985 135 317 261 985 165 Závěsná hlava AKZ pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 8 Aufhängekopf AKZ für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 8 Master link sub - assembly AKZ for three and four leg chain slings - Grade 8 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking AKZ 4 – 6 AKZ 4 – 8 AKZ 4 – 10 AKZ 4 – 13 Závěsné oko zvětšené Aufhängeglied vergrößert Master link d1 x p1 x a1 22 x 350 x 190 26 x 350 x 190 32 x 350 x 190 36 x 350 x 190 Označení Kennzeichnung Marking d R 80 R 160 R 350 R 630 R 1 000 R 1 600 R 2 500 R 4 000 8 10 14 18 22 26 32 40 Přechodní článek Übergangsglied Intermediate link d2 x p2 x a2 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 zploštění Abflachung Flattened Section s 8 8 11,5 14 ~x 25 25 35 35 Hmotnost Gewicht Weight kg 2 360 4 250 6 700 11 200 Nosnost pro úhel Tragfähigkeit Číslo JK für Winkel Artikel Nr. W.L.L. Product Code No. b = 0° - 45° kg 3,28 4,84 7,36 10,2 S – hák pro manipulaci s materiálem, dle PN 02 3241 S-Haken nach PN 02 3241 Güteklasse 8 S – Hook for material handling, acc. to PN 02 3241 Zkušební Rozměry v mm Hmotnost Nosnost zatížení Abmessungen in mm Gewicht Tragfähigkeit Prüfkraft Dimensions (mm) Weight W.L.L. Test load kg kg a l s kN 40 150 50 2,4 0,12 80 40 150 50 4,8 0,2 160 40 150 50 10,5 0,4 350 40 150 50 18,9 0,68 630 40 165 50 30 1,09 1 000 40 175 50 48 1,61 1 600 40 185 50 75 2,6 2 500 50 220 65 120 4,6 4 000 S – háky jsou značeny “R” a nosnost S-Haken werden mit „R“ und der Tragfähigkeit gekennzeichnet The S – hooks are marked with an „R“ plus the load-bearing capacity. 20 317 261 985 066 317 261 985 086 317 261 985 106 317 261 985 136 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 514 125 008 317 514 125 016 317 514 125 035 317 514 125 063 317 514 125 100 317 514 125 160 317 514 125 250 317 514 125 400 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Označení Kennzeichnung Marking R 200 R 300 R 500 R 750 R 1 000 R 1 250 R 1 500 R 2 000 R 3 000 R 4 000 R 5 000 R 6 000 S – hák pro manipulaci s materiálem otevřený typ S-Haken offener Typ Open S – Hook for material handling Zkušební Rozměry v mm Hmotnost Nosnost zatížení Abmessungen in mm Gewicht Tragfähigkeit Prüfkraft Dimensions (mm) Weight W.L.L. Test load kg kg D a b kN 10 80 25 5 0,1 200 13 100 30 8 0,2 300 16 130 40 13 0,5 500 18 160 50 19 0,7 750 20 180 55 25 1,0 1 000 22 200 60 31 1,3 1 250 26 220 65 38 2,0 1 500 32 260 80 50 3,6 2 000 36 320 95 75 5,6 3 000 40 360 110 100 7,9 4 000 45 400 120 125 11,0 5 000 50 450 135 150 15,3 6 000 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 542 285 020 317 542 285 030 317 542 285 050 317 542 285 075 317 542 285 100 317 542 285 125 317 542 285 150 317 542 285 200 317 542 285 300 317 542 285 400 317 542 285 500 317 542 285 600 S – hák pro manipulaci s materiálem uzavřený typ S-Haken geschlossener Typ Closed S – Hook for material handling Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking D a b c R 200 R 300 R 500 R 750 R 1 000 R 1 250 R 1 500 R 2 000 R 3 000 R 4 000 R 5 000 R 6 000 10 13 16 18 20 22 26 32 36 40 45 50 80 100 130 160 180 200 220 260 320 360 400 450 25 30 40 50 55 60 65 80 95 110 120 135 25 30 40 50 55 60 65 80 95 110 120 135 Zkušební Hmotnost zatížení Gewicht Prüfkraft Weight Test load kg kN 5 0,1 8 0,2 13 0,5 19 0,7 25 1,0 31 1,3 38 2,0 50 3,6 75 5,6 100 7,9 125 11,0 150 15,3 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 200 300 500 750 1 000 1 250 1 500 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 317 542 285 020U 317 542 285 030U 317 542 285 050U 317 542 285 075U 317 542 285 100U 317 542 285 125U 317 542 285 150U 317 542 285 200U 317 542 285 300U 317 542 285 400U 317 542 285 500U 317 542 285 600U S – hák pro manipulaci s materiálem zvětšený otevřený typ S-Haken vergrößerter offener Typ Large open S – Hook for material handling Označení Kennzeichnung Marking R 100 R 150 R 250 R 350 R 500 R 750 R 1 000 R 1 300 R 1 500 R 2 000 R 2 400 R 2 800 R 3 200 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) D 8 10 12 14 16 20 22 26 28 32 36 38 40 a 115 115 153 191 229 267 305 331 381 407 432 460 500 b 28 28 38 50 63 76 88 101 114 127 139 150 160 Zkušební zatížení Prüfkraft Test load kN 3 4 6 9 13 19 25 33 38 50 60 70 80 21 Hmotnost Gewicht Weight kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,07 0,07 0,18 0,36 0,72 1,2 1,9 2,7 3,9 5,3 7,0 8,8 10,0 100 150 250 350 500 750 1 000 1 300 1 500 2 000 2 400 2 800 3 200 317 542 285 010/1 317 542 285 015/1 317 542 285 025/1 317 542 285 035/1 317 542 285 050/1 317 542 285 075/1 317 542 285 100/1 317 542 285 130/1 317 542 285 150/1 317 542 285 200/1 317 542 285 240/1 317 542 285 280/1 317 542 285 320/1 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 S – hák pro manipulaci s materiálem zvětšený uzavřený typ S-Haken vergrößerter geschlossener Typ Large closed S – Hook for material handling. Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Označení Kennzeichnung Marking D a b c R 100 R 150 R 250 R 350 R 500 R 750 R 1 000 R 1 300 R 1 500 R 2 000 R 2 400 R 2 800 R 3 200 8 10 12 14 16 20 22 26 28 32 36 38 40 115 115 153 191 229 267 305 331 381 407 432 460 500 28 28 38 50 63 76 88 101 114 127 139 150 160 28 28 38 50 63 76 88 101 114 127 139 150 160 Zkušební zatížení Prüfkraft Test load kN 3 4 6 9 13 19 25 33 38 50 60 70 80 Hmotnost Gewicht Weight kg Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,07 0,07 0,18 0,36 0,72 1,2 1,9 2,7 3,9 5,3 7,0 8,8 10,0 100 150 250 350 500 750 1 000 1 300 1 500 2 000 2 400 2 800 3 200 317 542 285 010U/1 317 542 285 015U/1 317 542 285 025U/1 317 542 285 035U/1 317 542 285 050U/1 317 542 285 075U/1 317 542 285 100U/1 317 542 285 130U/1 317 542 285 150U/1 317 542 285 200U/1 317 542 285 240U/1 317 542 285 280U/1 317 542 285 320U/1 8. PŘIVAZOVACÍ ŘETĚZY TŘÍDY 8 8. ZURRKETTEN GÜTEKLASSE 8 8. LOAD BINDER CHAINS, GRADE 8 Napínák s ráčnou třídy 8 Spanner mit Ratsche Güteklasse 8 Turnbuckle with Ratchet, Grade 8 Označení Kennzeichnung Marking 8 10 13 16 Dovolený tah při vázání Zulässiger Zugkraft beim Gebrauch W.L.L. daN 4 000 6 300 10 000 16 000 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) L H Hmotnost Gewicht Weight kg 580 620 640 730 350 350 350 350 4,5 5,4 7,7 10,2 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 003 317 562 285 004 317 562 285 005 317 562 285 006 Přivazovací řetězy pevnostní třídy 8 Zurrketten Güteklasse 8 Load Binder Ratchet -Type - Grade 8 Označení Kenn-zeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm Přípustná síla tahu Lc Zulässige Zurrkraft Lc Maximum applied load. daN Standardní délka Standardlänge Standard length mm Hmotnost Gewicht Weight kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No RPB 8 RPB 10 RPB 13 8 10 13 4 000 6 300 10 000 3 500 3 500 3 500 10,9 15,1 24,7 317 265 085 080 1 317 265 085 100 1 317 265 085 130 1 22 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Pokyny k zajištění nákladu Anweisungen zur Ladungssicherung Instructions for securing a load Maximální tažná síla upínacího řetězu Lc Maximale Zurrkraft Lc Maximum tensile force of the clamping chain Lc RPB 8 RPB 10 RPB 13 Maximální dovolená hmotnost nákladu při použití dvou stahovacích řetězů ve směru a proti směru jízdy Maximal zulässiges Ladungsgewicht bei Anwendung von je zwei Zurrketten in Fahrtrichtung und entgegen der Fahrtrichtung Maximum permitted weight of the load if two load binders are used, one facing the direction of travel and the other facing the opposite direction. Nákladní automobil Úhel sklonu β Lastkraftwagen Neigungswinkel β Truck Angle of inclination β daN t 30°- 45° 45°- 90° 4 000 6 300 10 000 4 6,3 10 2 800 kg 4 500 kg 7 000 kg 4 000 kg 6 300 kg 10 000 kg Nákladní vlek Lastanhänger Freight trailer Nákladní vagón Güterwaggon Freight railway car Kolová Kolová Pevný motorová voz. Pevný náklad motorová voz. náklad Radmotorfahrzeug Feste Ladung Radmotorfahrzeug Feste Wheeled motor Fixed load Wheeled motor Ladung vehicles vehicles Fixed load 8 500 kg 13 000 kg 15 000 kg 25 000 kg 15 000 kg 25 000 kg 24 000 kg 33 000 kg 22 000 kg 50 000 kg 40 000 kg 66 000 kg U upínacích řetězů je poměr mezi přípustnou tažnou silou ku zkušební síle a k síle lomu 1 : 1,3 : 2. Jestliže nejsou uvedené úhly sklonu β dosaženy, musí být použit nejbližší větší typ řetězu. Bei Zurrketten beträgt das Verhältnis der zulässigen Zurrkraft zur Prüfkraft und zur Bruchkraft 1: 1,3 : 2. Falls die aufgeführten Neigungswinkel β überschritten werden, muss der nächstgrößere Kettentyp benutzt werden. In clamping chains the ratio of Working Load Limit (W.L.L.) to test force to break force is 1 : 1.3 : 2. If the angles of inclination β above are not achieved, the next larger type of chain must be used. Upozornění: 1. Přepravovaný předmět musí být řádně zajištěn, a to ve směru jízdy i vzad. 2. Třecí síla η = 0. 3. Přepravovaný předmět, pokud to charakter předmětu umožňuje musí být uložen na podlaze. 4. Při přepravě vozidel musí být z bezpečnostních důvodů zatažena ruční brzda a zařazen 1 rychlostní stupeň. 5. Při pásání ostrých hran se musí použít chrániče hran. 6. Body uchycené na vozidle a nákladu musí být dimenzovány na vyskytující se síly. 7. S upínacími řetězy se musí zacházet stejně jako s vázacími řetězy! Hinweis: 1. Das Transportgut muss zuverlässig in Fahrtrichtung als auch gegen die Fahrtrichtung gesichert sein. 2. Reibkraft η = 0. 3. Das Transportgut muss auf den Fahrzeugboden gelegt werden, wenn seine Form es erlaubt. 4. Bei der Beförderung von Fahrzeugen muss aus Sicherheitsgründen die Handbremse gezogen und der 1. Gang eingelegt sein. 5. Beim Übergurten scharfer Kanten müssen Kantenschützer benutzt werden. 6. Die Befestigungspunkte am Fahrzeug müssen nach den auftretenden Kräften dimensioniert sein. 7. Zurrketten müssen wie Anschlagketten behandelt werden. Warning: 1. The transported object must be properly secured, both facing the direction of travel and facing the opposite direction. 2. Friction force η = 0. 3. The transported object, if possible, must be placed on the bed / floor of the vehicle. 4. If vehicles are transported, the manual brake must be applied and the vehicle must be parked in 1st gear. 5. If sharp edges are to be clamped, edge protectors or wooden battens must be used. 6. The points attached to the vehicle and freight must be dimensioned to the existing forces. 7. Clamping chains must be treated in the same manner as chain slings. 23 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 9. NÁHRADNÍ DÍLY K VÁZACÍM ŘETĚZŮM 9. ERSATZTEILE ZU ANSCHLAGKETTEN 9. SPARE PARTS FOR CHAIN SLINGS Čep a pružný kolík pro připojení montovaného příslušenství k řetězu pevnostní třídy 8 Bolzen und Spannstifl für den Anschluss des Gabelkopfhakens an die Kette Güteklasse 8 Load and retaining pin for attaching terminal fittings to chain of Grade 8 strength Označení Kennzeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm 6.8 8.8 10 . 8 13 . 8 16 . 8 6 8 10 13 16 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Gewicht Dimensions (mm) Weight kg d2 x l2 d1 x l1 7x18 9,5x25 12x30 15,5x41 19x49 3x16 3,5x20 5x26 6x32 6x40 0,005 0,015 0,030 0,065 0,110 Číslo JK Čep + pružný kolík Artikel Nr. Bolzen + Spannstifl Product Code No. Load Pin + Retaining Pin 317 560 385 060.2 + 317 560 385 060.3 317 560 385 080.2 + 317 560 385 080.3 317 560 385 100.2 + 317 560 385 100.3 317 560 385 130.2 + 317 560 385 130.3 317 560 385 160.2 + 317 560 385 160.3 Pojistný komplet pro háky BH Sicherungsfallekomplett für Haken BH Güteklasse 8 Safety latch assembly for BH hooks Označení Kennzeichnung Marking PK 6 PK 8 PK 10 PK 13 PK 16 Hmotnost Gewicht Weight kg 0,06 0,10 0,13 0,19 0,31 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No 317 560 685 062 317 560 685 082 317 560 685 102 317 560 685 132 317 560 685 162 Závěsný štítek s lankem Markierungsanhänger mit Seil Sling Tags with a cable Označení Určení Číslo JK Kennzeichnung Bestimmung Artikel Nr. Marking Purpose Product Code No jednopramenné ZS 1 einsträngig 317 542 011 687 Single leg slings víceramenné ZS 2 mehrsträngig 317 542 011 688 2, 3 & 4 leg slings bez značení ZS 3 ohne Markierung 317 542 011 689 No marking 24 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 Náhradní samozavírací díl (samozavíracímu háku) legovaná ocel NiCrMo Sicherheitsverschluss für selbstschließenden Haken Replacement kit for self-closing hook Hmotnost Označení Číslo JK Gewicht Kennzeichnung Artikel Nr. Weight Marking Product Code No kg 7/8-8 0,028 317 562 200 087 10-8 0,028 317 562 200 107 13-8 0,055 317 562 200 137 16-8 0,110 317 562 200 167 Pojistka Sicherung Safety latch Rozměry v mm Hmotnost Označení Abmessungen in mm Gewicht Kennzeichnung Dimensions (mm) Weight Marking kg A B C D E #05 – #15 16 20 15 34 41 0,022 #25 – #35 20 24 16 41 49 0,030 #45 23 28 20 51 62 0,060 #55 – #65 29 35 25 76 87 0,110 #75 39 45 25 86 97 0,143 #85 44 50 30 115 131 0,237 Při objednání pojistek uvádějte druh a označení háku na který je pojistka určena. Bei Bestellung der Sicherung Art und Kennzeichnung des Hakens angeben für den sie bestimmt ist. When ordering safety latch kits it is necessary to specify the type and marking of the hook for which the safety latch is intended. 10. POUŽÍVÁNÍ, ÚDRŽBA A OPRAVY 10. LAGERUNG, BENUTZUNG, WARTUNG UND REPARATUREN (siehe auch ČSN/EN 818-6 Ausgabe 10.2008) 10. USE, MAINTENANCE AND REPAIRS 10.1 Uskladnění 10.1 Lagerung 10.1 Storage Vázací řetězy skladovat v suchém prostředí. Neměly by se po použití nechávat ležet na zemi vystavené povětrnostním vlivům. Anschlagketten trocken lagern. Nach der Benutzung nicht auf dem Boden, den Witterungseinflüssen ausgesetzt, liegen lassen. Once used, chain slings should be stowed on a properly designed rack. They should not be left on the floor exposed to the weather, as they may rust and become damaged. 10.2 Manipulace s břemenem 10.2 Benutzung 10.2 Handling a load Dobře naplánujte způsob vázání, zvedání, přenášení i ukládání břemene. Zavěšený náklad by nikdy neměl zůstat bez dozoru! Při manipulaci s břemenem dodržujte následující pravidla: - Řetězy by měly být při zavěšování břemene nezkroucené a bez uzlů. - Břemeno bobře uchytit v ohybu háku, nikdy ne na špičce háku. - Chránit řetěz před nepříznivým ohybem přes ostré hrany, nejlépe vypodložením ochrannou podložkou. - Vázací řetěz je nutné chránit před trhavými rázy. - Nepřitlačit břemenem vázací řetěz k podkladu, břemeno neválet po řetězu, násilím nevyprošťovat řetěz zpod břemene. - Vázací řetěz nepřetěžovat a nepoužívat poté, co byla některá součást deformovaná. - Nesmí se spojovat články řetězu šroubem nebo drátem. - Svařování řetězů, závěsných ok i háků je zakázáno. Das Anschlagen, Anheben, die Beförderung und das Absetzen der Last gut planen. Die aufgehängte Last nie unbeaufsichtigt lassen! Nie unter schwebender Last stehen. Bei Manipulation mit der Last folgende Regeln einhalten: - Die Ketten müssen beim Aufhängen der Last unverdreht und knotenfrei sein. 25 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 - Die Last gut in die Hakenrundung hängen, Haken nie an der Spitze belasten. - Die Kette vor ungünstiger Biegung über scharfe Kanten schützen am besten durch Kantenschutz. - Die Anschlagkette vor ruckartigen Bewegungen schützen. - Die Last nicht auf die Kette absetzen; die Last nicht auf die Kette wälzen; die Kette nicht mit Gewalt unter der Last hervorziehen. - Die Anschlagkette nicht überlasten und bei Deformationen der Glieder nicht mehr benutzen. - Kettenglieder nicht mit Schauben oder Drähten verbinden. - Schweissen an Ketten, Aufhängegliedern, Haken und anderen Bauteilen der Anschlagketten ist verboten. Prior to lifting a load always establish how much the load to be handled weighs. Plan how the load is to be secured, lifted, transferred and landed. When handling a load, the following rules should be observed: - While suspending the load the chains should be free from twists and knots. - Attach the load properly in the “bowl” of the hook, never load on the tip of the hook. - Protect the chain against sharp edges or corners, by using protective pads or timber battens. - Sling chains must be protected from high acceleration forces and shock loadings. - Always prepare the landing site with wooden battens before initiating the lift. Never land the load on the chain and never drag a trapped chain from beneath a load. - Never exceed the working load limit (W.L.L.) marked on the sling tally. - Do not leave a suspended load un-attended. - Do not connect the links of the chain using bolts or wire. - Welding of chains, lifting lugs and hooks is prohibited. 10.3 Údržba 10.3 Wartung 10.3 Maintenance Běžná provozní kontrola Běžná kontrola vázacích řetězů slouží k odhalení zjevných poškození, jako např. zkroucení, ohnutí, vytažení článků, nefunkčnost háků apod. Laufende Betriebskontrolle Die laufende Betriebskontrolle dient der Aufdeckung sichtbarer Beschädigungen wie z.B. Verdrehungen, Verbiegungen, gelängte Glieder, nicht funktionsfähige Haken usw. Standard operating check All chain slings should be checked before use and withdrawn from service and referred to a competent person if the following faults are found : - Distortion of the links, connectors or hooks. - Stretch in any link of the chain links. - Wear in the chain, especially between adjoining links. The average diameter at any point should not be less than 90% of the nominal chain diameter. Periodická důkladná kontrola Během používání jsou vázací řetězy vystaveny podmínkám, které mohou mít vliv na jejich spolehlivost a tím i na bezpečnost zvedání. Proto je nutné pravidelně kontrolovat jejich technický stav. Prohlídku by měla provádět odpovědná osoba v intervalech nepřekračujících 12 měsíců. Tento interval bude menší, kde je to považováno za nezbytné s ohledem na provozní podmínky. Při tříleté kontrole se navíc provede nedestruktivní defektoskopická zkouška na trhliny. Tuto kontrolu lze objednat i u výrobce. Periodische gründliche Kontrolle Während ihrer Benutzung sind die Ketten Bedingungen ausgesetzt, die Einfluss auf ihre Zuverlässigkeit und damit die Sicherheit beim Heben haben. Deshalb muss ihr technischer Zustand regelmäßig kontrolliert werden. Die Durchsicht sollte eine verantwortliche Person in 12 Monate nicht übersteigenden Intervallen vornehmen. Dieser Intervall muss verkürzt werden, wenn es die Betriebsbedingungen verlangen. Nach drei Jahren muss eine zerstörungsfreie Fluxprüfung auf Risse, erfolgen. Diese Kontrolle kann am besten beim Hersteller durchgeführt werden. Thorough Examination During use, chain slings are subjected to conditions that may affect their reliability, consequently, the safety of chain sling may be compromised. It is therefore necessary to check their technical condition on a regular basis. The inspection should be conducted by a competent person at intervals not exceeding 12 months. This interval may be shorter where European legislation differs. In addition, non-destructive defectoscopic testing for cracks shall also be part of a three-year check. This check may also be carried out at the manufacturer’s facility. Vyřazení vázacího řetězu z používání Vázací řetěz je nutné vyřadit při následujících závadách: - ztráta identifikace vázacího řetězu (ztráta štítku, nečitelné údaje na štítku). - deformace horního nebo dolního koncového vybavení - prodloužení řetězu (důsledek přetížení vázacího řetězu), nebo nedostatečný volný pohyb mezi články, nebo viditelný rozdíl v délce pramenů vícepramenného vázacího řetězu - opotřebování řetězových článků - na rovném úseku článku opotřebí o cizí předměty - v ohbí článku opotřebí vzájemným stykem mezi články víc jak o 10% původního průřezu 26 JAKOST 8, GÜTEKLASSE 8, GRADE 8 - zářezy, vruby, trhliny, hluboká koroze, změna barvy vlivem tepla; mělké a kruhové vroubky na plochách s nízkým napětím v tahu nebudou zřejmě na závadu, nepřípustné jsou hluboké vruby a ostré příčné vruby - známky rozevírání háků, tj. viditelné zvětšení ústí; zvětšení by nemělo přesáhnout 10% základní hodnoty, nebo může být takové, aby umožnilo funkci zajišťovací západky. Ablage von Anschlagketten Anschlagketten müssen bei folgenden Mängeln abgelegt werden: - Verlust des Markierungsanhängers oder unleserliche Angaben - Beschädigung oder Deformation des Aufhängegliedes oder der Kette durch Überbelastung oder keine freie Bewegung zwischen den Gliedern oder sichtbarer Unterschied der Stranglängen bei mehrsträngigen Anschlagketten. - Abnutzung der Kettenglieder - Abrieb am geraden Gliedschenkel oder in der Rundung Abnutzung durch gegenseitigen Abrieb um mehr als 10 % des ursprünglichen Querschnitts - Einschnitte, Kerben, Risse, Tiefenkorrosion, Farbveränderung durch Wärme; flache und runde Kerben auf Flächen mit niedriger Zugspannung sind kein Mangel. Unzulässig sind tiefe Kerben und scharfe Querkerben - Sichtbare Vergrößerung der Hakenöffnung; die Vergrößerung sollte 10% des Grundwerts nicht übersteigen oder so sein, dass die Sicherungsfalle funktioniert. Decommissioning of chain slings. Chain slings must be decommissioned if the following defects are discovered: - Loss of identification of the chain sling (loss of label, illegible data on the label). - Deformation of the master-link or terminal components. - Elongation of the chain as a result of overloading, insufficient articulation between the links or visible difference in the length of the individual legs of a multi-leg chain slings. - Wear of chain links - on the side of a link or series of links caused by foreign objects. - wear in the crown of the link exceeds 10% of the original cross-section, caused by interlink wear. - Notches, dents, cracks, deep corrosion, colour discolouration (due to exposure to high temperatures). Shallow circular dents on the surfaces with a low tensile stress will most likely not present a defect, however deep dents and sharp transversal dents are inadmissible. Sign of any increase in the throat size of a hook, i.e. enlargement, should not exceed 10% of the nominal value or be, sufficiently large to prevent a safety latch if fitted from working correctly. Oprava vázacího řetězu Opravovat vázací řetězy může jen výrobce, nebo osoba, která má nezbytné znalosti a je schopna posoudit, zda je oprava možná s ohledem na bezpečnost vázacího řetězu. Je-li vadný řetězový článek, je nutné vyměnit celý řetězový úsek v daném pramenu vázacího řetězu. Součásti vázacího řetězu, které mají trhliny, jsou zkroucené, nebo silně zkorodované, je nutno vyměnit. K výměně všech součástí vázacího řetězu, lze použít pouze originální díly dodávané Řetězárnou a.s. a opatřených zkušebním atestem výrobce. V případě dodatečných povrchových úprav řetězů (např. zinkování) může dojít ke snížení únosnosti řetězů. V případě dodatečných tepelných zpracování může být snížena únosnost řetězů, tento zásah smí provádět jen výrobce. Reparaturen Die Anschlagkette darf nur der Hersteller reparieren oder eine Person mit erforderlichen Kenntnissen und Fähigkeiten zur Beurteilung, ob die Reparatur der Anschlagkette möglich ist. Bei einem mangelhaftem Kettenglied muss die gesamte Ketten ausgewechselt werden. Teile der Anschlagkette, die Risse haben, verdreht oder stark korrodiert sind, müssen auch ausgewechselt werden. Beim Auswechseln von Teilen der Anschlagkette dürfen nur von Řetězárna a.s. gelieferte und mit Prüfattest des Herstellers versehene Originalteile verwendet werden. Bei nachträglicher Oberflächenbehandlung (z. B. Verzinken) und bei nachträglicher Wärmebehandlung kann die Tragfähigkeit der Kette verringert werden, deshalb darf sie nur der Hersteller vornehmen. Chain sling repair. Chain slings may only be repaired by the manufacturer or an individual possessing the necessary skills and capabilities to assess whether a repair is possible with respect to the safety of the chain sling. If a chain link is defective, the whole chain section in the component leg of the chain sling must be replaced. Components of a chain sling that are found to be cracked, twisted or heavily corroded must be replaced. All components of a chain sling may only be substituted by original spare parts supplied by Řetězárna a.s. and possessing a manufacturer’s test certificate. Chain slings should not be exposed to acid or caustic solutions or atmospheres. If in doubt consult Retezarna a.s. NEVER subject the chain slings to additional surface heat treatment such as:- (galvanising, plating and coating) as all these processes can have a dangerous effect and will invalidate the manufacturers certificate. 27 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 1. VÁZACÍ ŘETĚZY PEVNOSTNÍ TŘÍDY 10 1. ANSCHLAGKETTEN GÜTEKLASSE 10 1. CHAIN SLINGS – GRADE 10 Přednosti vázacích řetězů třídy 10 - Bezpečnost těchto vázacích řetězů je dána: - použitím ušlechtilých legovaných ocelí s vynikajícími mechanickým vlastnostmi, - zkušebním zatížením, které je 2,5 násobek nosnosti a čtyřnásobnou bezpečností, - možností použití bez změny nosnosti i za velmi nízkých teplot. - Hospodárnost vyplývá z nízké hmotnosti (oproti běžným jakostem) a snadné montáže různých konstrukcí, též při použití zkracovacích spojek. Vorzüge der Anschlagketten Güteklasse 10 - die Sicherheit dieser Anschlagketten ist gegeben durch: - Benutzung von legiertem Edelstahl mit ausgezeichneten mechanischen Eigenschaften, - Prüfkraft = 2,5 fache, Bruchkraft = 4 fache Tragfähigkeit, - Anwendung ohne Tragfähigkeitsbeschränkung auch bei tiefen Temperaturen bis - 20°C - die Wirtschaftlichkeit geht aus dem niedrigen Gewicht im Vergleich zu einfachen Qualitäten und die Möglichkeit der schweisslosen Montage, besonders auch bei Benutzung von Verkürzungselementen, hervor. Benefits of chain slings Grade 10 - The safety of these chain slings is given by: - the use of high-grade alloyed steel with excellent mechanical properties, - the test load amounting to 2.5 times the Working Load Limit (W.L.L.) - the possibility to use the chains under very low temperatures without the load-bearing capacity being reduced. - The efficiency results from low weight (as compared to standard grades) and ease of assembly of different components, especially when shortening clutches or grab hooks are used. 2. SYSTÉM ZABEZPEČENÍ JAKOSTI 2. QUALITÄTSSICHERUNG 2. QUALITY ASSURANCE SYSTEM Řetězárna a.s. pracuje podle schváleného systému ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 a OHSAS 18001:2007 Die Firma Řetězárna a.s. arbeitet nach genehmigtem System ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 und OHSAS 18001:2007 Řetězárna a.s. has an approved system in place in accordance with ISO 9001:2008, ISO 140001:2004 and OHSAS 18001:2007. Zkušební osvědčení (atest) Zkušební osvědčení je vydáno na každý vázací řetěz. Atest obsahuje údaje o výrobci, identifikační číslo, popis vázacího řetězu (konstrukce, délka) a zkušební síly, kterými byly jednotlivé části vázacího řetězu podrobeny. Prüfzeugnis (Attest) Das Prüfzeugnis wird für jede Anschlagkette der Güteklasse 10 ausgegeben. Das Attest enthält Angaben über den Hersteller, die Identifikationsnummer, die Beschreibung der Kette (Konstruktion, Länge) und die Prüfkraft, der die einzelnen Kettenteile unterzogen wurden. Test certificate A test certificate has been issued for each binding chain. The test certificate contains the manufacturer’s details, identification number, description of the binding chain (design, length) and test forces to which the individual parts of the binding chain have been subjected. ZERTIFIKAT CERTIFICATE SLOWAKISCHE GESELLSCHAFT FÜR QUALITÄTS- UND MANAGEMENT-SYSTEME, GmbH. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SLOVAK ASSOCIATION FOR QUALITY AND MANAGEMENT SYSTEMS, Ltd. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SKQS auf der Grundlage des Zertifizierungsaudits bestätigt hiermit, dass: SKQS confirms on the basis of the certification audit that: CERTIFIKÁT SLOVENSKÁ SPOLEÈNOST PRO SYSTÉMY ØÍZENÍ A SYSTÉMY JAKOSTI, s.r.o. Ve¾ký Diel 3323, Areál VÚD, 010 08 Žilina SKQS na základì certifikaèního auditu tímto potvrzuje, že: Øetìzárna a.s. Øetìzárna a.s. Øetìzárna a.s. Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves Polská 48 CZ - 790 81 Èeská Ves scope of application zertifizierter Bereich rozsah platnosti Vývoj, výroba a prodej svaøovaných èlánkových øetìzù, uzlovaných øetìzù, výrobkù z øetìzù, výkovkù a taženého drátu má systém managementu jakost, systém environmentálního managementu a systém managementu bezpeènosti a ochrany zdraví pøi práci úèelnì vybudovaný, udržovaný a je v souladu s modelem a požadavky mezinárodní normy Entwicklung, Herstellung und Verkauf von geschweissten Rundstahlketten Knotenketten, Erzeugnisse aus Ketten, Gesenkschmiedeteilen und gezogenem Draht Development, manufacture and sales of welded round steel chains, knotted chains, products incorporating chains, drop forgings and drawn wire ein vollständig aufgebautes und zweckmässiges Qualitätsmanagementsystem, Umweltmanagementsystem und Arbeitssicherheits- und Gesundheitsschutzmanagementsystem hat, das unterhalten und angewendet wird, und die Anforderungen der internationalen Normen has implemented and maintains the quality management system, environmental management system and occupational health and safety management system in conformance with the requirements of the international standard ISO 9001: 2008 ISO 9001: 2008 ISO 14001: 2004 ISO 14001: 2004 Certifikát è.: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 ISO 9001: 2008 ISO 14001: 2004 Ing. Zdenek Sýkora Vedoucí certifikaèního orgánu - øeditel SKQS Zertifikat Nr.: 011-7/10 Gültigkeitsdatum: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 OHSAS 18001: 2007 Scope number 17, 18 Scope-Nummer 17, 18 011-7/10 Datum platnosti: OHSAS 18001: 2007 erfüllt OHSAS 18001: 2007 Èíslo oboru 17, 18 Certificate No.: Ing. Zdenek Sýkora Leiter der Zertifizierungsstelle - Direktor der SKQS 28 011-7/10 Certificate expiry date: 27. 02. 2013 Žilina 09. 05. 2010 Ing. Zdenek Sýkora Head of Certification Body - Director SKQS JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Vázací řetěz je označen kovovým obdélníkovým štítkem modré barvy. Na štítku jsou vyznačeny základní údaje: znak CE, znak výrobce, jmenovitá tloušťka řetězu, počet pramenů, nosnost pro úhly sklonu ke svislici dle tab. na straně 2 a identifikační číslo shodné s číslem na zkušebním osvědčení. Kennzeichnung Die Anschlagkette wird mit rechteckigem Metallschild in blauer Farbe gekennzeichnet. Darauf befinden sich folgende Angaben: CEZeichen, Herstellerzeichen, Nenndicke der Kette, Anzahl der Stränge, Tragfähigkeit für Neigungswinkel nach Tabelle auf Seite 19 und Identifikationsnummer, übereinstimmend mit der Nummer des Prüfzeugnisses. Marking A chain sling is marked with a rectangular blue metal label. The label bears the following basic data: CE mark, manufacturer’s symbol, rated chain size, number of legs, load-bearing capacity for different included angles as specified on Page 2 and its identification number as indicated on the test certificate. Počet pramenů Stranganzahl Number of legs Úhel β Winkel β β angle Nosnost Tragfâhigkeit Working Load Limit Identifikační číslo Indentifizierungsnummer Identification number Průměr řetězu Kettendurchmesser Chain diameter 3. VOLBA VÁZACÍHO ŘETĚZU TŘÍDY 10 3. WAHL DER ANSCHLAGKETTE GÜTEKLASSE 10 3. SELECTION OF CHAIN SLINGS GRADE 10 3.1 Přehled nosností pro různé konstrukce a rozměry 3.1 Übersicht der Tragfähigkeit für verschiedene Konstruktionen und Abmessungen 3.1 Overview of the load-bearing capacity for different designs and dimensions Dovolená nosnost v t pro: Zulässige Tragfähigkeit in t für: Permitted load-bearing capacity in t for: Jmenovitá tloušťka řetězu Nenndicke der Kette Chain Dia mm Úhel sklonu β Neigungswinkel β Angle of inclination β Koeficient Koeffizient Coefficient 6 8 10 13 16 1-pramenný vázací řetěz 1-Strang Anschlagkette Single leg 2-pramenný vázací řetěz 2-Stränge Anschlagkette Two leg 3 a 4-pramenný vázací řetěz 3 und 4 Stränge Anschlagkette Three & Four leg 0° 0° - 45° 45° - 60° 0° - 45° 45° - 60° 1 1,4 1 2,1 1,5 1,4 2,5 4 6,7 10 2 3,55 5,6 9,5 14 1,4 2,5 4 6,7 10 3 5,3 8 14 21,2 2,12 3,75 6 10 15 29 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Dovolená nosnost v t pro: Zulässige Tragfähigkeit in t für: Permitted load-bearing capacity in t for: Jmenovitá tloušťka řetězu Nenndicke der Kette Chain Dia mm Úhel sklonu β Neigungswinkel β Angle of inclination β Koeficient Koeffizient Coefficient 6 8 10 13 16 2-pramenný vázací řetěz 2-Stränge Anschlagkette Single leg Basket Sling binding chain 4-pramenný vázací řetěz 4 Stränge Anschlagkette Two leg Basket Sling binding chain nekonečný endlos Endlees Sling in Choke 0° – 45° 45° – 60° 0° – 45° 45° – 60° 1,1 0,8 1,7 1,2 1,6 1,6 2,8 4,25 7,5 11,2 1,12 2 3,2 5,3 8 2,36 4,25 6,7 11,2 17 1,7 3 4,75 8 11,8 2,24 4 6,3 10,6 16 3.2 Snížení nosnosti při nepříznivých vlivech 3.2 Verringerte Tragfähigkeit bei ungünstigen Einflüssen 3.2 Reduction in Working Load Limit as a result of adverse effects Používání za zvýšených teplot Vázací řetězy se nesmí používat při teplotách nad 200°C. Anwendung bei erhöhten Temperaturen Anschlagkette Güteklasse 10 dürfen nur bei Temperaturen von – 20°C bis + 200°C eingesetzt werden: Use under higher temperatures If the suspension chain is used under temperatures exceeding 200°C as per the table, the load-bearing capacity is reduced accordingly: Teplota prostředí °C Umgebungs-temperatur °C Ambient temperature in °C Snížení nosnosti na: Tragfähigkeit The load-bearing capacity is reduced to: od -20° do +200°C von -20° bis +200°C from -20° to +200°C nad 200°C über 200°C above 200°C 100% použití nepřípustné Benutzung unzulässig DO NOT USE Asymetrické zatížení Tam, kde zvedání břemene zatěžuje nerovnoměrně jednotlivé prameny vázacího řetězu (jednotlivé prameny řetězu mají různý úhel sklonu β ke svislé ose, nebo některý pramen není vůbec zatížený), je nutné snížit nosnost vázacího řetězu na polovinu údaje ze štítku. Za asymetrické zatížení se nepovažuje, pokud jsou splněny tyto podmínky: hmotnost břemena nepřekročí 80% nosnosti vázacího řetězu a současně sklon β jednotlivých pramenů se vzájemně neliší o více než 15%. Asymmetrische Belastung Wenn das Anheben der Last die einzelnen Stränge der Kette ungleichmäßig belastet (die einzelnen Stränge haben einen unterschiedlichen Neigungswinkel β zur Senkrechten oder ein Strang ist gar nicht belastet), muss die Tragfähigkeit der Anschlagkette auf die Hälfte der Angabe auf dem Schild gesenkt werden. Es ist keine asymmetrische Belastung, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: das Lastgewicht übersteigt nicht 80% der Kettentragfähigkeit und gleichzeitig unterscheidet sich der Neigungswinkel β der einzelnen Stränge nicht um mehr als 15%. Asymmetrical loading If the load to be lifted exerts asymmetrical strain on the individual legs of the chain sling (the individual legs of the sling have a different angle of inclination β with respect to the vertical axis or one or more of the legs is not under load), the load-bearing capacity of the chain sling is reduced to half of the value specified on the tally. The following conditions are not considered to be asymmetrical loading: the weight of the load does not exceed 80% of the load-bearing capacity of the chain sling and, at the same time, the angle of inclination of the individual legs β differs by less than 15%. 30 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Nepříznivé podmínky Používání v nepříznivých podmínkách (chemické, abrazivní prostředí) je nutno projednat s výrobcem. Tyto vázací řetězy se nesmí používat ponořené v roztocích kyselin, ani vystavené parám kyselin. Ungünstige Bedingungen Die Benutzung unter ungünstigen Bedingungen (korrosive oder abrasive Umgebung) muss mit dem Hersteller abgesprochen werden. Diese Anschlagketten dürfen nicht Säuren noch Säuredämpfen ausgesetzt werden. Adverse conditions The use in adverse conditions (chemical or abrasive environment) must be discussed with the manufacturer. Chain slings must not be immersed in acid or caustic solutions nor used in vapours of a acidic or caustic nature. 4. KONSTRUKCE VÁZACÍHO ŘETĚZU TŘÍDY 10 4. KONSTRUKTION DER ANSCHLAGKETTE GÜTEKLASSE 10 4. DESIGN OF BINDING CHAIN, GRADE 10 Všechny vázací řetězy jsou dodávány v montovaném provedení. Atypické konstrukce montovaných vázacích řetězů lze zho- tovit na základě jednoduchého náčrtku od zákazníka. Alle Anschlagketten werden montiert geliefert. Anschlagketten in Sonderausführung können nach einer Skizze oder Zeich- nung des Kunden gefertigt werden. All chain slings are delivered assembled. Unusual designs of assembled chain slings may be made based on a simple sketch provided by the customer. 111 121 151 150 115 211 221 251 261 260 311 321 351 31 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 411 421 451 461 Řetěz, závěsné i koncové vybavení je modře lakováno. Samostatně dodávané hlavy (závěsné i koncové), oka a další příslušenství je modře lakováno. V uvedených konstrukcích jsou použity závěsné hlavy ZH, které představují běžné, standardní provedení. Při použití závěsné hlavy ZHZ v těchto konstrukcích se mění 3. číslo ve znaku konstrukce. Závěsná hlava zvětšená ZHZ – x x 3 Die kompletten Ketten einschliesslich Zubehör sind blau lackiert. Separat gelieferte Einzelteile wie Aufhängeglieder, Aufhängeköpfe, Endglieder, Lasthaken, Verkürzungselemente und anderes Zubehör sind auch blau lackiert. Bei Anschlagketten werden Aufhängköpfe ZH als Standardausführung, verwendet. Bei Anwendung von Aufhängköpfen ZHZ in diesen Konstruktionen ändert sich die 3. Zahl im Konstruktionszeichen z. B. Vergrößerter Aufhängkopf ZHZ - x x 3 The chain, master-link assemblies and terminal components are all painted in blue. The designs specified above feature ZH master links sub-assemblies which are of a standard design. If ZHZ master link sub-assemblies are used in these designs, the 3rd character in the symbol of the design is changed.i.e.Large master- link ZHZ – x x 3 5. ŘETĚZY 5. KETTEN 5. CHAINS Řetěz dle PN 46-04, pro vázací řetězy pevnostní třídy 10. Kette nach PN 46-04 für Anschlagketten Güteklasse 10. Chain acc. to PN 46-04, for chain slings of Grade 10. Rozměry v mm Pevnostní parametry Abmessungen in mm Festigkeitsparameter Hmotnost Číslo JK Dimensions (mm) Strength parameters Artikel Nr. Trh. zatížení Gewicht Tloušťka Rozteč Šířka Šířka Nosnost Zkuš. zatížení Weight Product Code Bruchkraft Kettendicke Teilung innere Breite äußere Breite Tragfähigkeit Prüfkraft kg/m No. Brecking Chain Size Pitch Width Width W.L.L. Test load Forse d p w1min. w2max. t kN kN 4 12 5,2 14,8 0,63 15,7 25,1 0,36 317 271 804 040 5 15 6,5 18,5 1,0 24,5 39,3 0,56 317 271 804 050 6 18 8,5 22,2 1,4 35,3 56,5 0,9 317 271 804 060 7 21 9,1 25,9 1,9 48,1 77,0 1,2 317 271 804 070 8 24 10,4 29,6 2,5 62,8 101 1,6 317 271 804 080 10 30 13,0 37,0 4,0 98,2 157 2,5 317 271 804 100 13 39 16,9 48,1 6,7 166 265 4,2 317 271 804 130 16 48 20,8 59,2 10,0 251 402 6,2 317 271 804 160 18 54 23,4 66,6 12,5 318 509 8,1 317 271 804 180 19 57 24,7 70,3 14,0 354 567 9 317 271 804 190 20 60 26,0 74,0 16,0 393 628 10 317 271 804 200 22 66 28,6 81,4 19,0 475 760 11,9 317 271 804 220 23 69 29,9 85,1 20,0 519 831 13,2 317 271 804 230 26 78 33,8 96,2 26,5 664 1060 16,3 317 271 804 260 32 96 41,6 118 40 1005 1610 24,3 317 271 804 320 Prodloužení při přetížení je min 25% - pro povrch barvený min.20%. Bruchdehnung naturschwarz min. 25 %, Oberfläche beschichtet min. 20%. Total ultimate elongation at breaking force is not less than 20% for painted chain. Poměr dovoleného - ku zkušebnímu - ku trhacímu zatížení 1 : 2,5 : 4 . Verhältnis Tragfähigkeit zu Prüfkraft zu Bruchkraft 1: 2,5 : 4 (250 : 625 : 1000 N/mm2). Ratio of W.L.L. to manufacturers test load to breaking force 1 : 2.5 : 4. Řetěz je značen znakem ve vzdálenostech max. á 20 článků nebo 1 metr. Die Kette ist in Abständen von max. 1m gekennzeichnet. The chain is marked with an R10 symbol at every 20th link or 1 meter whichever is the lesser. 32 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 6. PŘÍSLUŠENSTVÍ 6. ZUBEHÖR 6. COMPONENTS Označení Kennzeichnung Marking BH 6–10 BH 8–10 BH 10–10 BH 13–10 BH 16–10 Hák s vidlicí pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Haken mit Gabel und Sicherungsfalle Güteklasse 10 Clevis Type BH - Sling Hook with Safety latch - Grade 10 Rozměry v mm Tloušťka Nosnost Hmotnost řetězu Abmessungen in mm TragGewicht KettenDimensions (mm) fähigkeit dicke Weight W.L.L. Chain size kg C D F T kg mm 6 8 10 13 16 Tloušťka Označení řetězu KennKettenzeichnung dicke Marking Chain size mm CBX 06SF 5–6 CBX 07SF 7 CBX 08SF 8 CBX 10SF 10 CBX 13SF 13 CBX 16SF 16 CBX 20SF 20 CBX 22SF 22 CBX 26SF 26 CBX 32SF 32 16 20 26 30 36 20 27,3 35 36,5 49 25 30 35 40 52 76 95,3 106 122 152 1,4 2,5 4 6,7 10 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 0,36 0,76 1,35 2,39 4,20 Hák s vidlicí pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Haken mit Gabel und Sicherungsfalle Güteklasse 10 Clevis Type CBX - Hook with Safety latch - Grade 10 Rozměry v mm Nosnost Abmessungen in mm Hmotnost TragDimensions (mm) Gewicht fähigkeit Weight W.L.L. kg A A1 B C G H R PxL kg 26 34 34 40 51 56 60 70 77 95 19 26 26 31 40 45 53 62 73 87 7,2 8 15 9,5 10 19 9,5 10 19 12 13,5 25 15 17 30 18 22 37 23 26 51 25 29 50 30 34 60 36 40 71 20 28 28 33 40 48 52 63 75 89 69 7,5x17,5 95 9x22,5 95 10x22,5 110 13x29,5 136 16x37 155 20x52 185 24x73 210 26x72 230 30x95 270 36x85 1,4 1,9 2,5 4,0 6,7 10,0 16,0 19,0 26,5 39,5 0,25 0,55 0,50 1,00 1,70 3,20 5,00 12,30 13,50 24,00 317 563 105 060 317 563 105 080 317 563 105 100 317 563 105 130 317 563 105 160 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 068 317 562 205 078 317 562 205 088 317 562 205 108 317 562 205 138 317 562 205 168 317 562 205 208 317 562 205 228 317 562 205 268 317 562 205 328 Hák s okem pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Haken mit Öse und Sicherungsfalle Güteklasse 10 Eye Type CAX - Hook with Safety latch – Grade 10 Označení Kennzeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm CAX 06SF Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. t Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. A A1 D G H O R Hmotnost Gewicht Weight kg 5–6 26 19 10 16 20 20,5 81 0,25 1,4 317 562 205 064 CAX 08SF 7–8 33 26 11 19 29 25 101 0,50 2,5 317 562 205 084 CAX 10SF 10 40 31 16 26 33 34 131 0,97 4,0 317 562 205 104 CAX 13SF 13 51 40 19 33 42 43 159 1,90 6,7 317 562 205 134 CAX 16SF 16 56 45 24,5 40 50 50 183 3,30 10,0 317 562 205 164 CAX 20SF 20 60 52 27 48 53 55 203 4,50 16,0 317 562 205 204 CAX 22SF 22 70 62 29 50 60 60 224 7,10 19,0 317 562 205 224 CAX 26SF 26 77 73 35 60 75 70 257 12,00 26,5 317 562 205 264 CAX 32SF 32 95 87 39 71 89 76 299 22,00 39,5 317 562 205 324 33 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Kennzeichnung Marking CRFX 06 CRFX 07 CRFX 08 CRFX 10 CRFX 13 CRFX 16 CRFX 20 CRFX 22 Označení Kennzeichnung Marking CROX 06 CROX 08 CROX 10 CROX 13 CROX 16 CROX 20 CROX 22 Označení Kennzeichnung Marking CRGX 06 CRGX 08 CRGX 10 CRGX 13 CRGX 16 Samozavírací hák s vidlicí pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Sicherheitshaken mit Gabel Güteklasse 10 Clevis Type CRFX - Safety Hook - Grade 10 Tloušťka Rozměry v mm Nosnost řetězu Abmessungen in mm Hmotnost TragKettenDimensions (mm) Gewicht fähigkeit dicke Weight W.L.L. Chain size A kg B C G H R T PxL t mm 5–6 28 7 8 16 21 94 35 7,5x17,5 0,50 1,4 7 34 9 10 20 26 123 43 9x22,5 0,95 1,9 8 34 9 10 20 26 123 43 10x22,5 0,95 2,5 10 45 12 14 25 30 143 56 13x31,5 1,60 4,0 13 51 15 17 35 40 180 69 16x42 3,20 6,7 16 60 19 19 36 50 215 80 21x51,5 6,00 10,0 20 70 23 26 60 67 253 90 24x73 9,80 16,0 22 82 26 32 62 70 287 100 26x72 14,40 19,0 Samozavírací hák s okem pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Sicherheitshaken mit Öse Güteklasse 10 Eye Type CROX - Safety Hook – Grade 10 Rozměry v mm Tloušťka Nosnost Abmessungen in mm řetězu Hmotnost TragDimensions (mm) KettenGewicht fähigkeit dicke Weight W.L.L. Chain size kg A D G H O R T t mm 5–6 28 11 16 21 21 109 35 0,50 1,4 7–8 34 12 20 26 25 135 43 0,96 2,5 10 45 16 25 30 33 168 56 1,65 4,0 13 51 20 35 40 40 205 69 3,25 6,7 16 60 27 36 50 50 251 80 6,10 10,0 20 70 30 60 67 60 290 90 9,80 16,0 22 80 32 62 70 70 322 100 14,40 19,0 Samozavírací hák otočný pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Sicherheits -Wirbelhaken Güteklasse 10 Swivel Type CRGX - Safety Hook – Grade 10 Rozměry v mm Tloušťka Nosnost Abmessungen in mm řetězu Hmotnost TragDimensions (mm) KettenGewicht fähigkeit dicke Weight W.L.L. Chain size kg A B D G H O R t mm 5–6 28 23 13 16 21 36 158 0,6 1,4 7–8 34 27 13 20 26 36 182 1,1 2,5 10 45 35 16 25 30 42 217 2,0 4,0 13 54 43 21 35 40 50 271 4,0 6,7 16 62 58 24 38 50 62 320 6,8 10,0 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 067 317 562 205 087 317 562 205 087 317 562 205 107 317 562 205 137 317 562 205 167 317 562 205 207 317 562 205 227 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 521 317 562 205 522 317 562 205 523 317 562 205 524 317 562 205 525 317 562 205 526 317 562 205 527 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 531 317 562 205 532 317 562 205 533 317 562 205 534 317 562 205 535 Zkracovací hák s okem pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verkürzungshaken mit Öse Güteklasse 10 Eye Type CDX - series Grab Hook – Grade 10 Označení Kennzeichnung Marking CDX 06 CDX 08 CDX 10 CDX 13 CDX 16 CDX 20 CDX 22 Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm 6 7–8 10 13 16 20 22 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) A D G H M O R Hmotnost Gewicht Weight kg 8 10 13 17 19 23,5 26 8,5 11 15 18 21 23 26 22 30 44 53 64 85 92 22 28 34 47 60 64 65 35,5 47 55 81 92 100 121 12 17 22 26 32 38 41 51,5 69 86,5 110,5 129 153 180 0,18 0,40 0,88 1,95 3,20 4,90 7,50 34 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. t Číslo JK Artikel Nr Product Code No. 1,4 2,5 4,0 6,7 10,0 16,0 19,0 317 562 205 066 317 562 205 086 317 562 205 106 317 562 205 136 317 562 205 166 317 562 205 206 317 562 205 226 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Kennzeichnung Marking CDX 06S CDX 08S CDX 10S CDX 13S CDX 16S Zkracovací hák s okem a pojistkou pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verkürzungshaken mit Öse und Sicherung Güteklasse 10 Eye Type CDX-S - Grab Hook with Safety Pin - Grade 10 Tloušťka Rozměry v mm Nosnost řetězu Abmessungen in mm Hmotnost TragČíslo JK KettenDimensions (mm) Gewicht fähigkeit Artikel Nr. dicke Weight W.L.L. Product Code No. Chain size A kg D G H M O R kg mm 6 8 8,5 22 22 35,5 12 51,5 0,18 1,4 317 562 205 066S 7–8 10 11 30 28 47 17 69 0,40 2,5 317 562 205 086S 10 13 15 44 34 55 22 86,5 2,0 4,0 317 562 205 106S 13 17 18 53 47 81 26 110,5 1,95 6,7 317 562 205 136S 16 19 21 64 60 92 32 129 3,20 10,0 317 562 205 166S Zkracovací hák s vidlicí pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verkürzungshaken mit Gabel Güteklasse 10 Clevis Type CFX - Shortening Hook – Grade 10 Rozměry v mm Tloušťka Nosnost Abmessungen in mm Označení řetězu Hmotnost TragDimensions (mm) KennKettenGewicht fähigkeit zeichnung dicke Weight W.L.L. Marking Chain size A kg B C G H M R PxL kg mm CFX 06 6 8 8 8,8 22 22 35,5 50,5 7,5x17,5 0,20 1,4 CFX 07 7 10 10 11,4 30 28 47 65,5 9x22,5 0,44 1,9 CFX 08 8 10 10 10,9 30 28 47 64,9 10x23 0,44 2,5 CFX 10 10 13 13 14,9 34 34 55 79,9 13x31,5 0,96 4,0 CFX 13 13 17 17 17,4 47 47 81 105,4 16x42 2,10 6,7 CFX 16 16 19 19 18,3 64 60 92 111,8 21x51,5 3,40 10,0 CFX 20 20 23,5 23 22 84 65 100 118 24x61,5 5,20 16,0 CFX 22 22 26 26 25 85 68 120 154 26x72 7,80 19,0 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 063 317 562 205 073 317 562 205 083 317 562 205 103 317 562 205 133 317 562 205 163 317 562 205 203 317 562 205 223 Zkracovací hák s vidlicí a pojistkou pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verkürzungshaken mit Gabel und Sicherung Güteklasse 10 Clevis Type CFX-S - Shortening Hook with Safety Pin – Grade 10 Tloušťka Rozměry v mm Nosnost Označení řetězu Abmessungen in mm Hmotnost TragČíslo JK KennKettenDimensions (mm) Gewicht fähigkeit Artikel Nr. zeichnung dicke Weight W.L.L. Product Code No. Marking Chain size A kg B C G H M R PxL kg mm CFX 06S 6 8 8 8,8 22 22 35,5 50,5 7,5x17,5 0,20 1,4 317 562 205 063S CFX 07S 7 10 10 11,4 30 28 47 65,5 9x22,5 0,44 1,9 317 562 205 073S CFX 08S 8 10 10 10,9 30 28 47 64,9 10x23 0,44 2,5 317 562 205 083S CFX 10S 10 13 13 14,9 34 34 55 79,9 13x31,5 0,96 4,0 317 562 205 103S CFX 13S 13 17 17 17,4 47 47 81 105,4 16x42 2,10 6,7 317 562 205 133S CFX 16S 16 19 19 18,3 64 60 92 111,8 21x51,5 3,40 10,0 317 562 205 163S Označení Kennzeichnung Marking CLX 06 CLX 07 CLX 08 CLX 10 CLX 13 CLX 16 CLX 20 CLX 22 CLX 26 Spojovací člen pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verbindungsglied Güteklasse 10 CLX Connecting Link for Grade 10 Chain Slings Tloušťka Rozměry v mm Nosnost Hmotnost řetězu Abmessungen in mm TragGewicht KettenDimensions (mm) fähigkeit dicke Weight W.L.L. Chain size kg A C O P R S kg mm 6 14 18 18 8 45 7,5 0,07 1,4 7 16 20 19 10,5 52 8,8 0,14 1,9 8 18 25 23 12 62 9,5 0,20 2,5 10 23 30 27 12 70 12 0,35 4,0 13 27 36 34 20 90 17 0,74 6,7 16 33 40 39 22 105 20,5 1,16 10,0 20 42 46 46 29 113 25 2,05 16,0 22 49 55 58 30 133 28 3,10 19,0 26 57 85 82,5 40 192 30 6,80 26,5 35 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 205 062 317 562 205 072 317 562 205 082 317 562 205 102 317 562 205 132 317 562 205 162 317 562 205 202 317 562 205 222 317 562 205 262 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Zkracovací spojka s pojistkou pro montované vázací řetězy pevnostní třídy 10 Verkürzungskupplung mit Sicherung Güteklasse 10 Shortening Clutch CXX - with Safety Latch – Grade 10 Rozměry v mm Tloušťka Abmessungen in mm Označení Hmotnost řetězu Číslo JK Dimensions (mm) KennGewicht KettenArtikel Nr. zeichnung Weight dicke Product Code No. Marking Chain size A kg B C D E F G PxL mm CXX 06 6 8 8 10 8 19 45 23 7,5x17,5 0,21 317 562 205 069 CXX 07 7 9,5 9,5 10 9,5 23,5 56 29 9x22,5 0,48 317 562 205 079 CXX 08 8 9,5 9,5 10 9,5 23,5 56 29 10x22,5 0,48 317 562 205 089 CXX 10 10 12 12 14,5 12 32,5 78 36 13x31,5 1,12 317 562 205 109 CXX 13 13 15,5 15,5 18 15,5 44 90 35 16x42 1,83 317 562 205 139 CXX 16 16 19 21 21 19 50 106 38 21x51,5 2,83 317 562 205 169 7. SOUČÁSTI TŘÍDY 10 K OBECNÉMU POUŽITÍ 7. AUFHÄNGEGLIEDER, AUFHÄNGEKÖPFE UND ÜBERGANGSGLIEDER GÜTEKLASSE 10 7. COMPONENTS OF CLASS 10 FOR GENERAL USE Označení Kennzeichnung Marking A 13-10 A 16-10 A 18-10 A 22-10 A 26-10 A 32-10 A 36-10 A 40-10 A 45-10 A 51-10 Označení Kennzeichnung Marking AZ 18-10 AZ 22-10 AZ 26-10 AZ 32-10 AZ 36-10 Závěsné oko normální pevnostní třídy 10 Aufhängeglied normal Güteklasse 10 Standard Master Link A Series - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Hmotnost Dimensions (mm) TragGewicht fähigkeit Tloušťka Rozteč Šířka Weight W.L.L. Dicke Teilung Breite kg t Diameter Pitch Width d1 p1 a1 13 110 60 0,38 2,0 16 110 60 0,58 2,65 18 135 75 0,87 4,0 22 160 90 1,6 6,7 26 180 100 2,5 10,0 32 200 110 4,2 14,0 36 260 140 6,7 21,2 40 300 160 9,0 22,4 45 340 190 12,8 26,5 51 350 200 17,2 39,5 Závěsné oko zvětšené pevnostní třídy 10 Aufhängeglied vergrößert Güteklasse 10 Large Master Link AZ series - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Hmotnost Dimensions (mm) TragGewicht fähigkeit Rozteč Šířka Tloušťka Weight W.L.L. Teilung Breite Dicke kg t Pitch Width Diameter p3 a3 d3 18 350 190 2,1 2,0 22 350 190 3,2 3,55 26 350 190 4,5 5,6 32 350 190 6,8 9,5 36 350 190 8,7 14,0 36 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 560 405 130 317 560 405 160 317 560 405 180 317 560 405 220 317 560 405 260 317 560 405 320 317 560 405 360 317 560 405 400 317 560 405 450 317 560 405 510 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 560 405 182 317 560 405 222 317 560 405 262 317 560 405 322 317 560 405 362 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Kennzeichnung Marking AB 13-10 AB 16-10 AB 18-10 AB 22-10 AB 26-10 AB 32-10 AB 36-10 Závěsné oko normální se zploštěním pevnostní třídy 10 Aufhängeglied normal mit Abflachung Güteklasse 10 Standard flattened Master Link AB series - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Dimensions (mm) Hmotnost Tragzploštění Gewicht fähigkeit Tloušťka Rozteč Šířka Abflachung Weight W.L.L. Dicke Teilung Breite Flattened kg t Diameter Pitch Width Section d1 p1 a1 s ~x 13 110 60 8 25 0,38 2,0 16 110 60 8 25 0,58 2,65 18 135 75 8 35 0,87 4,0 22 160 90 11.5 35 1,6 6,7 26 180 100 14 46 2,5 10,0 32 200 110 18 46 4,2 14,0 26 260 140 21 48 6,7 21,2 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 560 405 135 317 560 405 165 317 560 405 185 317 560 405 225 317 560 405 265 317 560 405 325 317 560 405 365 Tento náčrt se vztahuje na všechny náčrty závěsných ok a hlav, kde je zploštění. Diese Skizze bezieht sich auf alle Skizzen mit Aufhängegliedern und Aufhängeköpfen mit Abflachungen. This sketch applies to all sketches of Masterlinks and Masterlink sub-assemblies where there is flattening. Označení Kennzeichnung Marking B 07-10 B 10-10 B 13-10 B 16-10 B 18-10 B 20-10 B 22-10 B 26-10 B 32-10 B 36-10 B 40-10 B 45-10 B 50-10 Přechodní článek pevnostní třídy 10 Übergangsglied Güteklasse 10 Intermediate Master link B series - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Nosnost Dimensions (mm) Gewicht Trag-fähigkeit Tloušťka Rozteč Šířka Weight W.L.L. Dicke Teilung Breite kg t Diameter Pitch Width d1 p2 a2 7 10 13 16 18 20 22 26 32 36 40 45 50 35 44 54 70 85 85 115 140 150 170 170 180 200 16 20 25 34 40 40 50 65 70 75 80 90 100 37 0,04 0,10 0,20 0,39 0,6 0,8 1,06 1,9 3,2 4,5 5,5 7,5 10,8 1,4 2,5 4,0 6,7 8,0 10,0 12,5 16,0 25,0 31,5 31,5 40,4 58,0 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 560 505 070 317 560 505 100 317 560 505 130 317 560 505 160 317 560 505 180 317 560 505 200 317 560 505 220 317 560 505 260 317 560 505 320 317 560 505 360 317 560 505 400 317 560 505 450 317 560 505 500 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Závěsná hlava ZHV pevnostní třídy 10, pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf ZHV für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Master link sub-assembly ZHV - for three and four leg chain slings - Grade 10 Rozměry v mm Nosnost Tloušťka Abmessungen in mm pro úhel řetězu Dimensions (mm) TragHmotnost Označení Číslo JK Kettenfähigkeit Gewicht Mezičlánek Kennzeichnung Artikel Nr. Závěsné oko dicke für Winkel Weight Marking Product Code No. Aufhängeglied Zwischenglied Chain size W.L.L kg Intermediate T Master link link mm β = 0° - 45° d1 x p1 x a1 d2 x p2 x a2 t ZHV 6-10 6 18 x 135 x 75 13 x 54 x 25 189 3,0 1,27 317 260 905 061 ZHV 8-10 8 22 x 160 x 90 16 x 70 x 34 230 5,3 2,38 317 260 905 081 ZHV 10-10 10 26 x 180 x 100 18 x 85 x 40 265 8,0 3,7 317 260 905 101 ZHV 13-10 13 32 x 200 x 110 22 x 115 x 50 315 14,0 6,6 317 260 905 131 ZHV 16-10 16 36 x 260 x 140 26 x 140 x 65 400 21,2 10,5 317 260 905 161 ZHV 18-10 18 45 x 340 x 180 32 x 150 x 70 490 26,5 18,9 317 260 905 181 ZHV 20-10 20 51 x 350 x 190 32 x 150 x 70 500 33,6 23,3 317 260 905 201 ZHV 22-10 22 51 x 350 x 190 36 x 170 x 75 520 40,0 25,8 317 260 905 221 ZHV 26-10 26 57 x 400 x 200 40 x 170 x 75 570 55,65 35,2 317 260 905 261 Závěsná hlava ZHVZ třídy 10, pro dvoupramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf ZHVZ für Zweistrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Master link sub-assembly ZHVZ - for two leg chain slings - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Nosnost pro úhel Tragfähigkeit für Winkel W.L.L β = 0° - 45° t Hmotnost Gewicht Weight kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. Označení Kennzeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chain size mm ZHVZ 2-6-10 6 18 x 350 x 190 13 x 54 x 25 404 2,0 2,5 317 260 905 062 Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate Master link link d1 x p1 x a1 d2 x p2 x a2 T ZHVZ 2-8-10 8 22 x 350 x 190 16 x 70 x 34 420 3,55 4,0 317 260 905 082 ZHVZ 2-10-10 10 26 x 350 x 190 18 x 85 x 40 435 5,6 5,7 317 260 905 102 ZHVZ 2-13-10 13 32 x 350 x 190 22 x 115 x 50 465 9,5 9,2 317 260 905 132 ZHVZ 2-16-10 16 36 x 350 x 190 26 x 140 x 65 490 14,0 12,5 317 260 905 162 Závěsná hlava ZHVZ třídy 10, pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf ZHVZ für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Master link sub-assembly ZHVZ - for three and four leg - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Nosnost pro úhel TragHmotnost fähigkeit Gewicht für Winkel Weight W.L.L kg β = 0° - 45° t Označení Kennzeichnung Marking Tloušťka řetězu Kettendicke Chin size mm ZHVZ 4-6-10 6 22 x 350 x 190 13 x 54 x 25 404 3,0 3,6 317 260 905 063 ZHVZ 4-8-10 8 26 x 350 x 190 16 x 70 x 34 420 5,3 5,3 317 260 905 083 ZHVZ 4-10-10 10 32 x 350 x 190 18 x 85 x 40 435 8,0 8,0 317 260 905 103 ZHVZ 4-13-10 13 36 x 350 x 190 22 x 115 x 50 465 14,0 11,1 317 260 905 133 Mezičlánek Závěsné oko Zwischenglied Aufhängeglied Intermediate Master link link d1 x p1 x a1 d2 x p2 x a2 38 T Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Kennzeichnung Marking AK 6-10 AK 8-10 AK 10-10 AK 13-10 AK 16-10 Označení Kennzeichnung Marking AKZ 2-6-10 AKZ 2-8-10 AKZ 2-10-10 AKZ 2-13-10 AKZ 2-16-10 Závěsná hlava AK pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf AK für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Master link sub-assembly AK - for three and four leg chain slings - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Dimensions (mm) pro úhel Přechodní článek TragHmotnost Závěsné oko Übergangsglied fähigkeit Gewicht normální Intermediate link für Winkel Weight Aufhängeglied zploštění W.L.L kg normal Abflachung β = 0° - 45° Standard Flattened d2 x p2 x a2 t Master link Section d1 x p1 x a1 s ~x 18 x 135 x 75 13 x 54 x 25 8 25 3,0 1,27 22 x 160 x 90 16 x 70 x 34 8 25 5,3 2,38 26 x 180 x 100 18 x 85 x 40 11,5 35 8,0 3,7 32 x 200 x 110 22 x 115 x 50 14 35 14,0 6,6 36 x 260 x 140 26 x 140 x 65 18 46 21,2 10,5 Závěsná hlava AKZ pro dvoupramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf AKZ für Zweistrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Master link sub-assembly AKZ - for two leg chain slings - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Nosnost Přechodní článek pro úhel Hmotnost Závěsné oko Übergangsglied Trag-fähigkeit Gewicht zvětšené Intermediate link für Winkel Weight Aufhängeglied W.L.L zploštění kg vergrößert β = 0° - 45° Abflachung Large Master t Flattened d2 x p2 x a2 link Section d1 x p1 x a1 s ~x 18 x 350 x 190 13 x 54 x 25 8 25 2,0 2,5 22 x 350 x 190 16 x 70 x 34 8 25 3,55 4,0 26 x 350 x 190 18 x 85 x 40 11,5 35 5,6 5,7 32 x 350 x 190 22 x 115 x 50 14 35 9,5 9,2 36 x 350 x 190 26 x 140 x 65 18 46 14,0 12,5 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 261 905 061 317 261 905 081 317 261 905 101 317 261 905 131 317 261 905 161 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 261 905 065 317 261 905 085 317 261 905 105 317 261 905 135 317 261 905 165 Závěsná hlava AKZ pro tří a čtyřpramenné vázací řetězy třídy 10 Aufhängekopf AKZ für Drei- und Vierstrang-Anschlagketten Güteklasse 10 Large Master link sub-assembly AKZ - for three and four leg chain slings - Grade 10 Rozměry v mm Abmessungen in mm Nosnost Dimensions (mm) pro úhel Přechodní článek TragHmotnost Závěsné oko Übergangsglied Označení Číslo JK fähigkeit Gewicht zvětšené Intermediate link Kennzeichnung Artikel Nr. für Winkel Weight Aufhängeglied zploštění Marking Product Code No. W.L.L kg vergrößert Abflachung β = 0° - 45° Large Master Flattened d2 x p2 x a2 t link Section d1 x p1 x a1 s ~x AKZ 4-6-10 AKZ 4-8-10 AKZ 4-10-10 AKZ 4-13-10 22 x 350 x 190 26 x 350 x 190 32 x 350 x 190 36 x 350 x 190 13 x 54 x 25 16 x 70 x 34 18 x 85 x 40 22 x 115 x 50 39 8 8 11,5 14 25 25 35 35 3,0 5,3 8,0 14,0 3,6 5,3 8,0 11,1 317 261 905 066 317 261 905 086 317 261 905 106 317 261 905 136 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 8. NÁHRADNÍ DÍLY K VÁZACÍM ŘETĚZŮM 8. ERSATZTEILE FÜR ANSCHLAGKETTEN 8. SPARE PARTS FOR BINDING CHAINS Čep a pružný kolík pro připojení montovaného příslušenství k řetězu pevnostní třídy 10 Bolzen und Spanntift für den Anschluss des Gabelkopfhakens an die Kette Güteklasse 10 Load and Retaining Pin for Component Assembly - Grade 10 Rozměry v mm Číslo JK Tloušťka Abmessungen in mm Hmotnost Čep + pružný kolík Označení řetězu Dimensions (mm) Gewicht Artikel Nr. Kennzeichnung Kettendicke Weight Bolzen + Spannhülse Marking Chain size kg Product Code No. d1 x l1 d2 x l2 mm Load Pin + Retaining Pin 6 - 10 8 - 10 10 - 10 13 - 10 16 - 10 6 8 10 13 16 7,6x18 10,4x25 13,0x30 16,6x41 20,6x49 3x16 3,5x20 5x26 6x32 6x40 0,010 0,018 0,033 0,074 0,133 317 560 305 060.2 + 317 560 385 060.3 317 560 305 080.2 + 317 560 385 080.3 317 560 305 100.2 + 317 560 385 100.3 317 560 305 130.2 + 317 560 385 130.3 317 560 305 160.2 + 317 560 385 160.3 Pojistný komplet pro háky BH Sicherungsfallekomplet für Haken BH Safety latch assembly for BH Hooks - 10 Hmotnost Označení Číslo JK Gewicht Kennzeichnung Artikel Nr. Weight Marking Product Code No. kg PK 6 0,06 317 563 105 062 PK 8 0,10 317 563 105 082 PK 10 0,13 317 563 105 102 PK 13 0,19 317 563 105 132 PK 16 0,31 317 563 105 162 40 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Označení Kennzeichnung Marking Čep a pružný kolík pro připojení montovaného příslušenství k řetězu pevnostní třídy 10 Bolzen und Spanntift für den Anschluss des Gabelkopfhakens an die Kette Güteklasse 10 Load spring pin for joining assembled accessories to a chain of strength class 10 Rozměry čepu Bolzenabmessungen Určeno pro Číslo JK Stud dimension Bestimmt für Artikel Nr. Designed for Product Code No. DxL mm CKPX 06 CFX 06, CRFX 06, CXX 06 7,5 x 17,5 CKPX 06B CBX 06 7,5 x 17,5 CKPX 07 CFX 07, CRFX 07, CXX 07, CBX 07 9 x 22,5 317 562 205 090N CKPX 08 CFX 08, CRFX 08, CXX 08, CBX 08 10 x 23 317 562 205 100N CKPX 10 CRFX 10, CXX 10 13 x 31,5 317 562 205 130N CKPX 10B CBX 10 13 x 29,5 CKPX 10F CFX 10 13 x 31,5 317 562 205 130N CKPX 13 CRFX 13, CXX 13 16 x 42 317 562 205 160N CKPX 13B CBX 13 16 x 37 CKPX 13F CFX 13 16 x 42 317 562 205 160N CKPX 16 CRFX 16, CXX 16 21 x 51,5 317 562 205 210N CKPX 16B CBX 16 20 x 52 CKPX 16F CFX 16 21 x 51,5 CKPX 20 CFX 20, 24 x 61,5 CKPX 20B CBX 20 24 x 61,5 CKPX 22 CBX 22, CFX 22 26 x 72 317 562 205 075N 317 562 205 210N 317 562 205 240N 317 562 205 260N Pojistný komplet pro háky s okem a vidlicí Sicherungsfalle mit Stift und Feder für Haken mit Öse und Gabel Güteklasse 10 Safety assembly for hooks with a lug and fork Označení Určeno pro Číslo JK Kennzeichnung Bestimmt für Artikel Nr. Marking Designed for Product Code No. CKSX 06 CAX 06, CBX 06 317 562 205 0683 CKSX 08 CAX 08, CBX 07, CBX 08 317 562 205 0883 CKSX 10 CAX 10, CBX 10 317 562 205 1083 CKSX 13 CAX 13, CBX 13 317 562 205 1383 CKSX 16 CAX 16, CBX 16 317 562 205 1683 CKSX 20 CAX 20, CBX 20 317 562 205 2083 CKSX 22 CAX 22, CBX 22 317 562 205 2283 Náhradní samozavírací díl k samozavíracímu háku Sicherheitsverschluss für Sicherheitshaken mit Öse und Gabel Güteklasse 10 Replacement latch for safety hook Označení Určeno pro Číslo JK Kennzeichnung Bestimmt für Artikel Nr. Marking Designed for Product Code No. CKSLX 06 CRFX 06, CROX 06 317 562 205 0673 CKSLX 08 CRFX 07, CRFX 08, CROX 08 317 562 205 0873 CKSLX 10 CRFX 10, CROX 10 317 562 205 1073 CKSLX 13 CRFX 13, CROX 13 317 562 205 1373 CKSLX 16 CRFX 16, CROX 16 317 562 205 1673 41 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Náhradní čep do spojovacího členu Ersatzbolzen für Verbindungsglied CLX Güteklasse 10 Replacement load pin and retaining scroll pin for connecting link Označení Určeno pro Číslo JK Kennzeichnung Bestimmt für Artikel Nr. Marking Designed for Product Code No. CLKX 06 CLX 06 317 562 205 0622 CLKX 07 CLX 07 317 562 205 0722 CLKX 08 CLX 08 317 562 205 0822 CLKX 10 CLX 10 317 562 205 1022 CLKX 13 CLX 13 317 562 205 1322 CLKX 16 CLX 16 317 562 205 1622 CLKX 20 CLX 20 317 562 205 2022 CLKX 22 CLX 22 317 562 205 2222 9. POUŽÍVÁNÍ, ÚDRŽBA A OPRAVY 9. BENUTZUNG, WARTUNG UND REPARATUREN 9. USE, MAINTENANCE AND REPAIRS 9.1 Uskladnění 9.1 Lagerung 9.1 Storage Vázací řetězy skladovat v suchém prostředí. Neměly by se po použití nechávat ležet na zemi vystavené povětrnostním vlivům. Anschlagketten trocken lagern. Nach der Benutzung nicht auf dem Boden, den Witterungseinflüssen ausgesetzt, liegen lassen. Once used, chain slings should be stowed on a properly designed rack. They should not be left on the floor exposed to the weather, as they may rust and become damaged. 9.2 Manipulace s břemenem 9.2 Benutzung 9.2 Handling a load Dobře naplánujte způsob vázání, zvedání, přenášení i ukládání břemene. Zavěšený náklad by nikdy neměl zůstat bez dozoru! Při manipulaci s břemenem dodržujte následující pravidla: - Řetězy by měly být při zavěšování břemene nezkroucené a bez uzlů. - Břemeno dobře uchytit v ohybu háku, nikdy ne na špičce háku. - Chránit řetěz před nepříznivým ohybem přes ostré hrany, nejlépe vypodložením ochrannou podložkou. - Vázací řetěz je nutné chránit před trhavými rázy. - Nepřitlačit břemenem vázací řetěz k podkladu, břemeno neválet po řetězu, násilím nevyprošťovat řetěz zpod břemene. - Vázací řetěz nepřetěžovat a nepoužívat poté, co byla některá součást deformována. - Nesmí se spojovat články řetězu šroubem nebo drátem. - Svařování řetězů, závěsných ok i háků je zakázáno. Das Anschlagen, Anheben, die Beförderung und das Absetzen der Last gut planen. Die aufgehängte Last nie unbeaufsichtigt lassen! Nie unter schwebender Last stehen. Bei Manipulation mit der Last folgende Regeln einhalten: - Die Ketten müssen beim Aufhängen der Last unverdreht und knotenfrei sein. - Die Last gut in die Hakenrundung hängen, Haken nie an der Spitze belasten. - Die Kette vor ungünstiger Biegung über scharfe Kanten schützen, am besten durch Kantenschutz. - Die Anschlagkette vor ruckartigen Bewegungen schützen. - Die Last nicht auf die Kette absetzen, die Last nicht auf die Kette wälzen, die Kette nicht mit Gewalt unter der Last hervorziehen. - Die Anschlagkette nicht überlasten und bei Deformationen der Glieder nicht mehr benutzen. - Kettenglieder nicht mit Schauben oder Drähten verbinden. - Schweissen an Ketten, Aufhängegliedern, Haken und anderen Bauteilen der Anschlagketten ist verboten. Prior to lifting a load always establish how much the load to be handled weighs. Plan how the load is to be secured, lifted, transferred and landed. 42 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 When handling a load, the following rules should be observed: - While suspending the load the chains should be free from twists and knots. - Attach the load properly in the “bowl” of the hook, never load on the tip of the hook. - Protect the chain against sharp edges or corners, by using protective pads or timber battens. - Sling chains must be protected from high acceleration forces and shock loadings. - Always prepare the landing site with wooden battens before initiating the lift. Never land the load on the chain and never drag a trapped chain from beneath a load. - Never exceed the working load limit (W.L.L.) marked on the sling tally. - Do not leave a suspended load un-attended. - Do not connect the links of the chain using bolts or wire. - Welding of chains, lifting lugs and hooks is prohibited. 9.3 Údržba 9.3 Wartung 9.3 Maintenance Běžná provozní kontrola Běžná kontrola vázacích řetězů před každým použitím slouží k odhalení zjevných poškození, jako např. zkroucení, ohnutí, vytažení článků, nefunkčnost háků apod. Laufende Betriebskontrolle Die laufende Kontrolle vor jeder Benutzung dient der Aufdeckung sichtbarer Beschädigungen wie z.B. Verdrehungen, Verbiegungen, gelängte Glieder, nicht funktionsfähige Haken usw. Standard operating check All chain slings should be checked before use and withdrawn from service and referred to a competent person if the following faults are found : - Distortion of the links, connectors or hooks. - Stretch in any link of the chain links. - Wear in the chain, especially between adjoining links. The average diameter at any point should not be less than 90% of the nominal chain diameter. Periodická důkladná kontrola Během používání jsou vázací řetězy vystaveny podmínkám, které mohou mít vliv na jejich spolehlivost a tím i na bezpečnost zvedání. Proto je nutné pravidelně kontrolovat jejich technický stav. Prohlídku by měla provádět odpovědná osoba v intervalech nepřekračujících 12 měsíců. Tento interval bude menší, kde je to považováno za nezbytné s ohledem na provozní podmínky. Při tříleté kontrole se navíc provede nedestruktivní defektoskopická zkouška na trhliny. Tuto kontrolu lze objednat i u výrobce. Periodische gründliche Kontrolle Während ihrer Benutzung sind die Kettenbedingungen ausgesetzt, die Einfluss auf ihre Zuverlässigkeit und damit die Sicherheit beim Heben haben. Deshalb muss ihr technischer Zustand regelmäßig kontrolliert werden. Die Durchsicht sollte eine verantwortliche Person in 12 Monate nicht übersteigenden Intervallen vornehmen. Dieser Intervall muss verkürzt werden, wenn es die Betriebsbedingungen verlangen. Nach drei Jahren muss eine zerstörungsfreie Fluxprüfung auf Risse erfolgen. Diese Kontrolle kann am besten beim Hersteller durchgeführt werden. Thorough Examination During use, chain slings are subjected to conditions that may affect their reliability, consequently, the safety of chain sling may be compromised. It is therefore necessary to check their technical condition on a regular basis. The inspection should be conducted by a competent person at intervals not exceeding 12 months. This interval may be shorter where European legislation differs. In addition, non-destructive defectoscopic testing for cracks shall also be part of a three-year check. This check may also be carried out at the manufacturer’s facility. Vyřazení vázacího řetězu z používání Vázací řetěz je nutné vyřadit při následujících závadách: - ztráta identifikace vázacího řetězu (ztráta štítku, nečitelné údaje na štítku). - deformace horního nebo dolního koncového vybavení - prodloužení řetězu (důsledek přetížení vázacího řetězu), nebo nedostatečný volný pohyb mezi články nebo viditelný rozdíl v délce pramenů vícepramenného vázacího řetězu - opotřebování řetězových článků - na rovném úseku článku opotřebením o cizí předměty - v ohbí článku opotřebením vzájemným stykem mezi články více jak o 10% původního průřezu - zářezy, vruby, trhliny, hluboká koroze, změna barvy vlivem tepla (mělké a kruhové vroubky na plochách s nízkým napětím v tahu nebudou zřejmě na závadu, nepřípustné jsou hluboké vruby a ostré příčné vruby) - známky rozevírání háků, tj. viditelné zvětšení ústí; zvětšení by nemělo přesáhnout 10% základní hodnoty, nebo může být takové, aby umožnilo funkci zajišťovací západky. 43 JAKOST 10, GÜTEKLASSE 10, GRADE 10 Ablace von Anschlagketten Anschlagketten müssen bei folgenden Mängeln abgelegt werden: - Verlust des Markierungsanhängers oder unleserliche Angaben - Beschädigung oder Deformation des Aufhängegliedes oder der Endbestückung - Längung der Kette durch Überbelastung oder keine freie Bewegung zwischen den Gliedern oder sichtbarer Unterschied der Stranglängen bei mehrsträngigen Anschlagketten. - Abnutzung der Kettenglieder - Abrieb am geraden Gliedschenkel oder in der Rundung - Abnutzung durch gegenseitigen Abrieb um mehr als 10% des ursprünglichen Querschnitts - Einschnitte, Kerben, Risse, Tiefenkorrosion, Farbveränderung durch Wärme, flache und runde Kerben auf Flächen mit niedriger Zugspannung sind kein Mangel. Unzulässig sind tiefe Kerben und scharfe Querkerben - Sichtbare Vergrößerung der Hakenöffnung; die Vergrößerung sollte 10% des Grundwerts nicht übersteigen oder so sein, dass die Sicherungsfalle funktioniert. Decommissioning of chain slings. Chain slings must be decommissioned if the following defects are discovered: - Loss of identification of the chain sling (loss of label, illegible data on the label). - Deformation of the master-link or terminal components. - Elongation of the chain as a result of overloading, insufficient articulation between the links or visible difference in the length of the individual legs of a multi-leg chain slings. - Wear of chain links - on the side of a link or series of links caused by foreign objects. - in the crown of the link if wear exceeds 10% of the original cross-section caused by interlink wear. - Notches, dents, cracks, deep corrosion, colour discolouration (due to exposure to high temperatures). Shallow circular dents on the surfaces with a low tensile stress will most likely not present a defect, however deep dents and sharp transversal dents are inadmissible. Sign of any increase in the throat size of a hook, i.e. enlargement, should not exceed 10% of the nominal value or be sufficiently large to prevent a safety latch if fitted from working correctly. Oprava vázacího řetězu Opravovat vázací řetězy může jen výrobce, nebo osoba, která má nezbytné znalosti a je schopna posoudit, zda je oprava možná s ohledem na bezpečnost vázacího řetězu. Je-li vadný řetězový článek, je nutné vyměnit celý řetězový úsek v daném pramenu vázacího řetězu. Součásti vázacího řetězu, které mají trhliny, jsou zkroucené, nebo silně zkorodované, je nutno vyměnit. K výměně všech součástí vázacího řetězu, lze použít pouze originální díly dodávané Řetězárnou a.s. a opatřených zkušebním osvědčením výrobce. Reparaturen Die Anschlagkette darf nur der Hersteller reparieren oder eine Person mit erforderlichen Kenntnissen und Fähigkeiten zur Beurteilung, ob die Reparatur der Anschlagkette möglich ist. Bei einem mangelhaftem Kettenglied muss der gesamte Kettenstrang ausgewechselt werden. Teile der Anschlagkette, die Risse haben, verdreht oder stark korrodiert sind, müssen auch ausgewechselt werden. Beim Auswechseln von Teilen der Anschlagkette dürfen nur von Řetězárna a.s. gelieferte und mit Prüfattest des Herstellers versehene Originalteile verwendet werden. Bei nachträglicher Oberflächenbehandlung (z. B. Verzinken) und bei nachträglicher Wärmebehandlung kann die Tragfähigkeit der Kette verringert werden, deshalb darf sie nur der Hersteller vornehmen. Chain sling repair. Chain slings may only be repaired by the manufacturer or an individual possessing the necessary skills and capabilities to assess whether a repair is possible with respect to the safety of the chain sling. If a chain link is defective, the whole chain section in the component leg of the chain sling must be replaced. Components of a chain sling that are found to be cracked, twisted or heavily corroded must be replaced. All components of a chain sling may only be substituted by original spare parts supplied by Řetězárna a.s. and possessing a manufacturer’s test certificate. Chain slings should not be exposed to acid or caustic solutions or atmospheres. If in doubt consult Retezarna a.s. NEVER subject the chain slings to additional surface heat treatment such as:- (galvanising, plating and coating) as all these processes can have a dangerous effect and will invalidate the manufacturers certificate. 44 JAKOST 5, GÜTEKLASSE 5, GRADE 5 PŘÍSLUŠENSTVÍ PEVNOSTNÍ TŘÍDY 5 ZUBEHÖR GÜTEKLASSE 5 ACCESSORIES GRADE 5 Označení Kennzeichnung Marking 1,0 1,5 2,0 3,25 4,75 6,5 8,5 9,5 12,0 13,5 17,0 25,0 35,0 Označení Kennzeichnung Marking 2,0 3,25 4,75 6,5 8,5 9,5 12,0 13,5 17,0 25,0 35,0 55,0 85,0 120,0 A 10 11 13 16,5 20 22 25 28 35 35 38 45 50 A 13 16,5 20 22 25 28 35 35 38 45 50 65 75 95 Třmen se závitovým svorníkem pevnostní třídy 5 Bügel mit Gewindebolzen Güteklasse 5 Clevis with a grub screw Grade 5 Rozměry v mm Hmotnost Nosnost Abmessungen in mm Gewicht Trag-fähigkeit Dimensions (mm) Weight W.L.L. kg kg B C D E F 17 11 63,5 36,6 13 0,13 1 000 18,5 12 74 42,9 14,5 0,20 1 500 21 16 84 48 17,7 0,32 2 000 27,5 20 106 60 22 0,61 3 250 32 22 126 72 26 1,05 4 750 37 25 146 84,5 29 1,56 6 500 44 30 165 95 34 2,25 8 500 46 33 185 108 37 3,20 9 500 52 36 210 120 42 4,60 12 000 57 40 229 132 46 5,80 13 500 61 42 251 146 49 7,40 17 000 74 50 314 178 63 12,80 25 000 85 57 358 197 69 18,20 35 000 Třmen se šroubem a maticí pevnostní třídy 5 Bügel mit Schraube und Mutter Güteklasse 5 Clevis with nut and bolt load pin Grade 5 Rozměry v mm Hmotnost Nosnost Abmessungen in mm Gewicht Trag-fähigkeit Dimensions (mm) Weight W.L.L. kg kg B C D E F 21 16 84 48 17,5 0,36 2 000 27,5 20 106 60 22 0,75 3 250 32 22 126 72 26 1,15 4 750 37 25 146 84,5 29 1,87 6 500 44 30 165 95 34 2,79 8 500 46 33 185 108 37 3,58 9 500 52 36 210 120 42 4,87 12 000 57 40 229 132 46 6,36 13 500 61 42 251 146 49 8,60 17 000 74 50 314 178 63 14,20 25 000 83 57 358 197 69 19,85 35 000 105 70 463 260 90 39,6 55 000 127 83 556 329 95 62 85 000 144 95 667 381 119 110 120 000 45 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 541 317 562 285 542 317 562 285 543 317 562 285 544 317 562 285 545 317 562 285 546 317 562 285 547 317 562 285 548 317 562 285 549 317 562 285 550 317 562 285 551 317 562 285 552 317 562 285 553 Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 317 562 285 563 317 562 285 564 317 562 285 565 317 562 285 566 317 562 285 567 317 562 285 568 317 562 285 569 317 562 285 570 317 562 285 571 317 562 285 572 317 562 285 573 317 562 285 574 317 562 285 575 317 562 285 576 JAKOST 5, GÜTEKLASSE 5, GRADE 5 Označení Označení pojistky Kennzeich- Kennzeichnung nung Sicherungen Marking Safety pin marking 0,8 1,0 1,6 2,0 3,2 5,0 7,5 10,0 15,0 # 05 # 15 # 25 # 35 # 45 # 55 # 65 # 75 # 85 Hák s okem a pojistkou pevnostní třídy 5 Haken mit Öse und Sicherung Güteklasse 5 Eye Hook with safety latch Grade 5 Rozměry v mm Abmessungen in mm Hmotnost Dimensions (mm) Gewicht Weight kg A B C D F x1 x2 75 81 92 103 126 166 195 223 284 110 126 144 163 203 264 320 359 451 19 23 28 32 40 51 62 72 90 27 28 30 33 38 47 58 65 89 38 46 54 62 76 101 120 138 174 23 26 30 35 44 57 72 79 100 16 18 21 24 30 43 45 54 65 0,28 0,39 0,62 0,91 1,65 3,95 6,46 9,0 17,6 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. 800 1 000 1 600 2 000 3 200 5 000 7 500 10 000 15 000 317 562 255 064 317 562 255 074 317 562 255 084 317 562 255 104 317 562 255 134 317 562 255 164 317 562 255 194 317 562 255 234 317 562 255 264 Nosnost Tragfähigkeit W.L.L. kg Číslo JK Artikel Nr. Product Code No. Otočný hák s pojistkou pevnostní třídy 5 Wirbelhaken mit Sicherung Güteklasse 5 Rotary Hook with a safety latch Grade 5 A B C D x1 x2 Hmotnost Gewicht Weight kg 1,0 Označení pojistky Kennzeichnung Sicherungen Safety pin marking # 15 42 141 40 176 26 18 0,81 1 000 317 562 255 512 1,6 # 25 53 164 47 207 30 21 1,25 1 500 317 562 255 513 2,0 # 35 55 176 47 225 35 24 1,45 2 000 317 562 255 514 3,2 # 45 65 216 64 275 44 30 3,10 3 200 317 562 255 515 5,0 # 55 82 266 77 338 57 43 6,10 5 000 317 562 255 516 7,5 # 65 91 315 90 410 72 45 10,00 7 500 317 562 255 517 10,0 # 75 95 354 96 455 79 54 15,22 10 000 317 562 255 518 Označení Kennzeichnung Marking Rozměry v mm Abmessungen in mm Dimensions (mm) Vydáním tohoto katalogu pozbývají platnost předchozí vydání. Všechny údaje v tomto katalogu jsou nezávazné. Mit der Ausgabe dieses Katalogs verlieren vorherige Ausgaben ihre Gültigkeit. Alle Angaben in diesem Katalog sind unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. This catalogue supersedes all of its previous versions. Although every effort is made to ensure the accuracy of the information in this catalogue, no liability can be accepted by Retezarna a.s. 46 JAKOST 5, GÜTEKLASSE 5, GRADE 5 47 PL D CZ SK 250/11 (červenec 2011) A Řetězárna a.s. Polská 48 CZ - 790 81 Česká Ves Czech Republic Tel.: +420 584 488 111 Fax: +420 584 428 178, 584 428 194 E-mail: [email protected] http://www.retezarna.cz
Podobné dokumenty
Stáhnout - Řetězárna
Řetězárna byla založena v roce 1894. Výroba řetězů v České Vsi má již více než stoletou tradici. V rámci velké
privatizace byla Řetězárna v roce1992 zprivatizována a od 1.1.1993 má formu akciové sp...