Brzda BR 170 Brake / Series 170 - TROMA
Transkript
Brzda BR 170 Brake / Series 170 - TROMA
Brzda BR 170 Brake / Series 170 Brzda BR 170 pro servostroje Brzda pro servomotoricky poháněné mechanické lisy Brake for servomotor-driven mechanical presses Ortlinghaus - Lamely. Spojky. Brzdy. Systémy. Ortlinghaus - Plates. Clutches. Brakes. Systems. Servomaschinen-Bremse BR 170 Baureihe Größe Reibflächen Mü nmax Betriebsdruck Federrückdruck Hubvolumen Jinnen Gewicht Durchmesser 70 [Nm] [min-1] [bar] [bar] [cm³] [kgm²] [kg] AmaxH7 BH8 CH7 D E F G Hg6 K L M N O 2 1875 Längenmaße 2 3750 60 52 12 0,16 47 172 4 7500 0,18 66 0,33 76 60 1,2 247 1,4 485 2,5 565 160 210 260 290 6x M6 184 270 6x M6 217 287 380 404 12x M16 438 G1/8 G1/4 Direktanschluss PSV, alternativ G1/2 129 136 5 64 0,7 215 180 217 239 109 4 38 0,58 141 60 50 91 130 G3/8 117 27 0 60 50 45 4 60000 145 173 193 G3/8 111 20 0 2 30000 100 234 312 330 12x M14 358 G1/8 G1/4 94 17 0 0,34 123 92 4 30000 80 182 248 263 12x M10 284 G1/8 G1/4 105 89 2 15000 120 141 157 229 4 4 15000 60 52 31 6x M5 138 88 2 7500 60 52 20 65 95 109 124 6x M5 P Q R S T U V W 4 3750 0,09 42 0 - 170 84 78 161 340 362 480 508 12x M20 548 G1/4 G1/4 Direktanschluss PSV, alternativ G1/2 158 5 137 27 0 147 29 0 78 70 5 6x M8 273 189 400 325 440 670 710 12x M24 762 G1/4 G1/8 Direktanschluss PSV 182 6 172 25 0 172 39 0 100 79 6 220 7 203 38 0 202 43 12 116 79 7 240 45 12 10 116 * vorbehaltlich technische Änderungen Baureihe 170 Blatt-Nr.: DE/EN170 Ausgabe: 02-09 Seite: 2 Brake for Servo-Presses Series 170 series size friction surfaces [Nm] Tstat nmax [min-1] operating pressure [bar] backpressure [bar] stroke volume [cm³] internal Moment [kgm²] of inertia weight [kg] AmaxH7 BH8 CH7 D E F G diameters Hg6 K L M N O 70 2 1875 lengths dimemsions 2 3750 4 7500 60 52 12 0,16 0,18 42 47 66 65 95 109 124 6x M5 0,33 0,34 76 123 215 1,4 247 485 2,5 565 210 260 290 6x M6 270 6x M6 217 287 380 404 12x M16 438 G1/8 G1/4 340 6x M8 273 362 480 508 12x M20 548 G1/4 G1/4 direct connection PSV, direct connection PSV, alternativ G1/2 alternativ G1/2 129 136 5 60 141 1,2 180 217 239 109 64 0,7 145 173 193 184 4 38 0,58 60 50 91 120 141 157 G3/8 117 27 0 60 50 45 4 60000 160 G3/8 111 20 0 2 30000 130 234 312 330 12x M14 358 G1/8 G1/4 94 17 0 92 4 30000 100 182 248 263 12x M10 284 G1/8 G1/4 105 89 2 15000 80 229 4 4 15000 60 52 31 6x M5 138 88 2 7500 60 52 20 0,09 P Q R S T U V W 4 3750 172 0 - 170 84 78 161 158 5 137 27 0 147 29 0 78 70 5 189 400 325 440 670 710 12x M24 762 G1/4 G1/8 direct connection PSV 182 6 172 25 0 172 39 0 100 79 6 220 7 203 38 0 202 43 12 116 79 7 240 45 12 10 116 * subjekt to modifications series 170 Blatt-Nr.: DE/EN170 Ausgabe: 02-09 Seite: 3 TROMA-MACH s.r.o. Jihlavská 26 59101 Žďár nad Sázavou tel.: +420 566 620 721-4 fax: +420 566 620 725 GSM: +420 605 299 919 e-mail: offi[email protected] www.troma-mach.cz Brzda pro servomotoricky poháněné mechanické lisy Brake for servomotordriven mechanical presses Nejnovější inovace v oblasti servomotoricky poháněných mechanických lisů signalizují možné nové cesty v oblasti tvářecích strojů. The most recent developments in the field of servomotor-driven mechanical presses point to possible new directions within the field of press equipment. Teoreticky volně programovatelný pohyb beranu lisu ve spojení s variací rychlosti při jednom cyklu otevírají nové možnosti ve tvářecí technologii. The theoretically free-programmable movement of the slide, together with a change in speed within a cycle, opens new potentials within press technology. Předpokládá se, že by zde mohly vzniknout „univerzální stroje“, které pokrývají celé spektrum od testovacího režimu přes režim jednotlivých zdvihů až po klasický stroj s trvalým chodem. This could be the beginning of „universal machines“ that cover the entire range from try-out to single stroke mode and right up to the classical continuousoperation machine. U této nové koncepce strojů platí samozřejmě i stávající bezpečnostní předpisy, podle kterých musí být u stojícího stroje přidržován beran a při nouzovém zastavení musí být beran brzděn na základě výpadku energie. Of course, existing safety regulations also apply to this new machine concept, whereby the slide must be held in place when the machine is at standstill and it must be safely stopped during an emergency stop caused by power failure. Aby se vyhovělo nové koncepci stroje při dodržení stávajících bezpečnostních předpisů, vyvinul Ortlinghaus brzdu speciálně pro servomotoricky poháněné lisy. To meet the requirements of this innovative machine concept while also observing existing safety regulations, Ortlinghaus has developed a brake especially for servomotor-driven presses. Tato speciální brzda je aktivována tlakem pružiny a otevírá se hydraulicky. Třecí materiál je určen pro chod nasucho. This special brake is actuated by spring pressure and is hydraulically released. The frictional material is designed for dry runing. Brzda se vyznačuje malou potřebou místa a nízkým hmotnostním momentem setrvačnosti rotujících částí. Díky konstrukci jako vícekotoučová brzda mohou být dosahovány vysoké momenty, uzavřené provedení chrání brzdu před vlivy okolí a současně tlumí přenos hluku do okolí. The brake is characterised by its low space requirements and a low mass moment of inertia of the rotating parts. High torques can be achieved due to the construction of the multi-plate brake. Its closed structural shape protects the brake from environmental influences and simultaneously dampens noise transfer to it. Na základě konstrukce s třecími špalíky je umožněna axiální posunovatelnost mezi hřídelí a tělesem stroje bez pohyblivých kovových kontaktních míst. Due to its construction with friction blocks, axial clearance between the shaft and the machine body is achieved without moving metallic contact points. Brzda současně splňuje dvě funkce: slouží jako přidržovací brzda u stojícího stroje i jako bezpečnostní brzda pro nouzové zastavení běžícího stroje při výpadku energie. The brake fulfils two functions simultaneously: it serves as a holding brake when the machine is at standstill and as safety brake for emergency stop of the running machine in case of power failure.
Podobné dokumenty
SAFETY HELMETS
nošení.
Přilba se dodává ve třech variantách ventilace:
B - odvětrávání vpředu i vzadu
C - odvětrávání pouze vzadu
E - úplně uzavřená
e uvex airwing boasts an attractive design
and exceptional com...