Zaváděcí systém microTargeting™ STar
Transkript
Zaváděcí systém microTargeting™ STar
Zaváděcí systém microTargeting™ STar™ Návod k použití Obsah: Souprava s motorem Souprava s kódovačem Modul kontroly/zobrazení Stereotaktické adaptéry L011-1007 (Revize D2, březen 2013) www.fh-co.com FHC, Inc. 1201 Main Street Bowdoin, ME 04287 Fax +1-207-666-8292 www.fh-co.com 24hodinový technický servis: 1-800-326-2905 (USA & Kanada) +1-207-666-8190 L011-1007 Revize D2, březen 2013 FHC Evropa (TERMOBIT PROD srl) 42A Barbu Vacarescu Str, 3rd Fl Bucharest 020281 Sector 2 Rumunsko FHC Latinská Amerika Carrera 43 A # 1sur 31 Ed. BBVA oficina 401 Medellín-Kolumbie 1 2 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Obsah 4 5 5 5 6-7 7 8 8 8-10 11-12 13-14 14-16 16 17-18 19 20 21-27 28-37 38 Varování a upozornění, symboly Skladování Sterilizované součásti Rozebrání před čištěním a/nebo sterilizací Čištění sterilizovaných součástí (ruční/automatické) Sterilizace Údržba a kalibrace Specifikace Sestavení a kontrola před použitím Doplňky motoru/kódovače: Sterilní návleky Doplňky motoru/kódovače: Nasazení sestaveného zařízení v návleku Doplňky motoru/kódovače: Modul kontroly/zobrazení Nasazení zaváděče na stereotaktický systém Příprava 40 cm vodítka na implantát Součásti systému STar™ Drive Současti jednoduchého zařízení, soupravy a vodítka Postup pro sadu jednoduché elektrody se zásuvnou trubičkou Postup pro sadu soupravy elektrody se zásuvnou trubičkou Rozebrání zařízení po použití 39 40 41 42 43-45 46-47 48 49-51 52 53 53 Rámové adaptéry Adaptér Radionics CRW™ Stereotaktický systém Leksell® Adaptér Adaptér Leibinger RM™ Adaptér Leibinger ZD™ Adaptér platformy microTargeting™ Vyrovnávací adaptér Radionics Vyrovnávací adaptér Leksell Nexframe® Adaptace BrainLAB®/Micromar Adaptér Záruka a servis Likvidace na konci životního cyklu Návod k použití zaváděče STar™ M/E a ruční verze jsou podobné. Zde uvedené ilustrace zobrazují verzi M/E s doplňky. Uživatelé ručního zaváděče nebudou brát v úvahu motor v návleku zobrazený na obrázcích ani žádné pokyny označené . L011-1007 Revize D2, březen 2013 3 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, doplňky a stereotaktické adaptéry Indikace pro použití: Zaváděcí systém microTargeting™ STar™ Drive je určen k použití s komerčně dostupnými stereotaktickými systémy pro neurochirurgické zákroky, které vyžadují přesné umístění mikroelektrod, stimulačních elektrod nebo jiných zařízení do mozku nebo nervového systému. Kontraindikace: Řiďte se podle všeobecných vodítek ohledně vhodnosti neurochirurgických zákroků, které vyžadují vložení elektrod, nástrojů nebo zařízení. Varování VAROVÁNÍ: Pokud je zjištěna jakákoli chyba nebo chybná funkce, přestaňte zaváděcí systém okamžitě používat a zhodnoťte možný dopad na bezpečí pacienta dřív, než budete pokračovat v neomezeném používání. VAROVÁNÍ: Před použitím by zaváděcí systém microTargeting™ STar™ měl být zcela sestaven a mělo by se ověřit správné fungování k zajištění, že všechny součásti fungují správně. Nesprávné sestavení zařízení může vést k vážnému zranění pacienta. VAROVÁNÍ: Před zahájením zákroku si vždy ověřte, že palcové šrouby jsou těsně utažené, a to zvláště ty, které drží rámový adaptér. Stereotaktický adaptér musí být bezpečně upevněn v nástavci rámu tak, aby se zaváděcí systém nemohl pohnout ani otočit. Upozornění UPOZORNĚNÍ: Doplňky motoru a kódovače pro zaváděcí systém microTargeting™ STar™ M/E jsou určeny zvláště k použití se zaváděčem microTargeting™ STar™ M/E. Použití s jinými součástmi nebo systémy není oprávněno a může mít za následek mechanické selhání nebo zranění. UPOZORNĚNÍ: Federální zákony omezují prodej tohoto zařízení lékařům nebo na objednávku lékaře. UPOZORNĚNÍ: Regulatorní povolení FHC vyžaduje, aby zaváděcí systémy a součásti microTargeting™ STar™ Drive byly schváleny každý rok v továrně oprávněným zástupcem, nebo aby byly ošetřeny a rekalibrovány vždy po použití stokrát, podle toho, co nastane dříve. UPOZORNĚNÍ: Se zaváděcím systémem microTargeting™ STar™ nepoužívejte neschválené adaptéry stereotaktického systému, zásuvné trubičky, ani jiná zdravotní či elektronická zařízení. UPOZORNĚNÍ: Se zaváděčem a s doplňky motoru a kódovače, pokud se používají, zacházejte co možná nejopatrněji. Tyto součásti se mohou poškodit, pokud dojde k přílišné síle nebo nesprávnému zacházení. UPOZORNĚNÍ: Zaváděcí systém a jeho připojené zásuvné trubičky nejsou kompatibilní s MRI. UPOZORNĚNÍ: Při utahování šroubů uzavíracího nosiče STar™ Array, na které se těžko dosáhne rukou, používejte pouze poskytnutý nástroj. Všechny ostatní šrouby a palcové šrouby utahujte pouze ručně. Přílišné utažení může způsobit poškození zaváděcího systému a může nepříznivě ovlivnit zacílení. Klíč symbolů Varování je třeba si pečlivě přečíst, protože pokud se nebudou brát v úvahu, může to vést k situacím s následkem vážného zranění nebo smrti. c Pouze rentgen Nula Pevně utáhněte ručně Posunout vzad Vypnuto/zapnuto Dálkové ovládání Pomocná souprava nebo souprava se zobrazením Posunout vpřed o 4 Sériový komunikační port Zařízení typu BF (elektricky izolované od pacienta) Posunout na nulu s Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Sterilní JNesterilní Skladování Rozebrání před čištěním a/ nebo sterilizací Zaváděcí systém microTargeting™ STar™ a doplňky motoru/kódovače, pokud se používají, uskladňujte při teplotách mezi –34°C (-29°F) a 57°C (135°F). Nepřekračujte teplotu 57°C (135°F) pro dlouhodobé uskladnění. Použijte čistou, měkkou látku, která byla namočena v čistícím roztoku (strana 6). Utřete tác a zásuvku a odstraňte tím viditelné nečistoty. Použijte měkký kartáč k vyčištění míst, na která lze těžko dosáhnout, zvláště průsvit vodítka trubičky rámového adaptéru. Sterilizované součásti Vyjměte malé části a uložte je do košíku, potom umístěte ostatní součásti tak, jak je to zobrazeno níže. A B Tác se správným umístěním všech sterilizovaných součástí. Součásti zaváděcího systému microTargeting™ STar™ (zaváděč, nosič a rámový adaptér), které vyžadují sterilizaci. Zobrazeno [A] s uzavíracím nosičem STar™ Array a [B] s rámovým adaptérem STar™ pro Radionics CRW™. L011-1007 Revize D2, březen 2013 5 Čištění sterilizovaných součástí UPOZORNĚNÍ: Víko je poskytnuto k zakrytí otvoru zaváděče STar™ M/E, pokud není připojen žádný doplněk. Nepoužití víka může znamenat, že do mechanismu zaváděče se dostanou nečistoty. Víko je třeba při čištění a sterilizaci sundat, aby z mechanismu mohla vytéct veškerá tekutina. Víko je třeba ukládat v košíku sterilizačního tácu, aby bylo k dispozici v případě, že zaváděč je třeba přepravit nebo uskladnit v tácu bez sterilního obalu. VAROVÁNÍ: Žádné elektronické doplňky zaváděče se nesmí čistit ani sterilizovat matodami popsanými na stranách 6-7, místo toho použijte sterilní návlekový systém podle popisu na stranách 11-12 k zajištění, že se neznečistí sterilní pole, a postup na straně 38 k odstranění veškerých znečištěných materiálů. * Viz systémový diagram na stranách 19-20 pro součásti označené písmeny a uvedené níže. Ruční čištění Obsažené položky Zaváděč a jeho doplňky * Je třeba pouzdro na sterilní oblek STar™ (L) Zaváděč STar™ M/E se sejmutým víkem (J) Zaváděč STar™ (I) Držák vodítka (M) Zarážky hloubky pro elektrodu (O, Y, X, SA, SB) Měrné zařízení (N) Rámový adaptér (S, T, U, V, YY, ZZ) Protokol 1. Připravte čistící prostředek podle doporučení výrobce: Tekutina Asepti Wash Plus (2,5 ml na litr nebo 1/4 unce na galon), použijte teplou vodu z vodovodu. 2. Odpojte zaváděč, stereotaktický adaptér a držák vodítka a ponořte je do vodního roztoku minimálně na 5 minut. Při namáčení součástmi pohybujte. 3. Použijte čistou, měkkou látku namočenou do čistícího roztoku a vytřením odstraňte veškeré viditelné znečištění z tácu a zásuvky. Použijte měkký kartáč a stříkačku k dosažení na těžko čistitelná místa. 4. Položte zaváděč a jeho součásti zpět na tác. 5. Připravte čistící prostředek v sonikační jednotce podle doporučení výrobce: Tekutina Asepti Wash Plus (2,5 ml na litr nebo 1/4 unce na galon). 6. Ponořte tác do sonikační jednotky a zvukově čistěte po dobu minimálně 10 minut. 7. Opláchněte všechny součásti v tekoucí vodě deionizované zpětnou osmózou k odstranění zbylého čistícího prostředku. 8. Usušte součásti čistou, měkkou látkou. 9. Pohledem ověřte, že byly odstraněny všechny viditelné nečistoty. Ověřovací sonda (A) Zásuvné trubičky a měrné trubičky (AA, BB, CC, KK, LL, SAA, SBB, SCC, SDD) 6 1. Okamžitě po použití důkladně opláchněte každou trubičku a ostatní součásti každou zvlášť vodou z vodovodu. Opakovaně zasunujte a vysunujte čistící nástroj na sondážní nebo měrnou trubičku pod tekoucí vodou do trubičky k odstranění veškerých nečistot nebo sražených tekutin. 2. Namočte všechny součásti do čistícího roztoku, potom opakujte krok jedna (viz výše) a potom opláchněte destilovanou vodou. 3. Zásuvné trubičky, měrné trubičky a sondážní trubičky se MUSÍ sterilizovat parou každá zvlášť (ne spojené). Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Automatické čištění - použijte tác s odpojenými součástmi (strana 5) Protokol Obsažené položky Zaváděč a jeho doplňky POUZE * Je třeba pouzdro na sterilní oblek STar™ (L) Zaváděč STar™ M/E se sejmutým víkem (J) Zaváděč STar™ (I) (O, Y, X, SA, SB) Měrné zařízení (N) Rámový adaptér (S, T, U, V, YY, ZZ) Ověřovací sonda (A) Čistící prostředek Ecolab GmbH Teplota vody Předmytí 1 2:00 Studená voda z vodovodu (maximálně 16°C) Není použitelné Není použitelné Mytí enzymy 2:00 Teplá voda z vodovodu (minimálně 43°C) Asepti Wash Plus Sekusept AR Mytí 1 2:00 65,5°C (nastavený bod) Asepti Wash Plus Sekusept AR Opláchnutí 1 2:00 Ohřívaná voda (66,0°C) Není použitelné Není použitelné Opláchnutí čistou vodou 0:10 Ohřáto (66,0°C) Opláchnutí Asepti Sekusept FNZ nebo Sekumatic Multiclean Fáze sušení 7:00 115°C Není použitelné Není použitelné Držák vodítka (M) Zarážky hloubky pro elektrodu Čistící prostředek Ecolab Inc. Doba recirkulace (min) Fáze (2,5 ml/l nebo 1/4 unce/galon) (2,5 ml/l nebo 1/4 unce/galon) Sterilizace VAROVÁNÍ: Použití neschválených sterilizačních protokolů může mít za následek poškození součástí a ovlivní jejich fungování nebo výkon. Metoda Pára Nádoba Zaváděč Trubičky STar™ Pára Trubičky Předvakuum (zabaleno) Přitažlivost (zabaleno) přípravné pulzy: 3 minimální teplota: 132°C (270°F) plná doba cyklu: 12 min minimální doba sušení: 30 min minimální teplota: 132°C (270°F) plná doba cyklu: 30 min minimální doba sušení: 35 min Předvakuum (zabaleno) Přitažlivost (nezabaleno) přípravné pulzy: 3 minimální teplota: 132°C (270°F) plná doba cyklu: 4 min minimální doba sušení: 20 min minimální teplota: 132°C (270°F) plná doba cyklu: 10 min Po sterilizaci a před sestavením zaváděcího systému použijte k otření povrchů látku namočenou ve sterilní destilované vodě, aby se předešlo ulpění zbytků. Systém je třeba po každém sterilizačním cyklu prohlédnout ke zjištění poškození a ověření funkcí. L011-1007 Revize D2, březen 2013 7 Údržba a kalibrace zaváděče Všechny součásti zaváděče se musí důkladně vyčistit, potom opláchnout destilovanou vodou, a to po každém použití. Žádné z pohyblivých součástí systému nevyžadují mazání. Nenatírejte olejem ani žádným jiným mazivem. Před každým použitím zaváděcí systém microTargeting™ STar™ pečlivě prohlédněte k ověření funkcí, čistoty a kalibrace. Jakákoli postřehnutelná změna v přesnosti, pohyblivosti, nahromadění zbytkového materiálu, uvolnění, poškození nebo potíží se sestavováním součástí bude vyžadovat vrácení výrobci k náhradě a rekalibraci. Specifikace Použitelnost Pohyb platformy zaváděče: 50 mm, postupně zvyšováním o 1mm od 0 do 50 mm. Posunovací tlačítka zaváděče: Posunutí/otočení o 1 mm, zvyšováním o 0,025 mm Rozmístění soupravy: 2,00 mm od středu: Vodítko k průměru otvorů soupravy: 1,88 mm Elektrické požadavky (modul kontroly): 100-240 voltů, 50-60 Hz, 0,8 ampérů Vyzařovaná radiace Všechny elektrické součásti byly vyzkoušeny k potvrzení, že vyhovují požadavkům ISO 60601. Sestavení a kontrola před použitím VAROVÁNÍ: Pokud je zjištěna jakákoli chyba nebo chybná funkce, přestaňte zaváděč okamžitě používat a zhodnoťte možný dopad na bezpečí pacienta dřív, než budete pokračovat v neomezeném používání. VAROVÁNÍ: I když trubičky často zapadají velmi těsně, veškeré trubičky používané se zaváděcím systémem microTargeting™ STar™ byly vyrobeny k zasouvání a vytahování ručně nebo za použití vytahovače zásuvných trubiček STar™. Veškeré jiné nástroje by se měly použít pouze jako poslední pokus a znamená to, že systém je třeba opravit. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte vytahovač zásuvných trubiček STar™ na žádné jiné trubičky kromě zásuvných trubiček soupravy STar™. 1. Ověřte, že v zaváděči nejsou žádné nákazy ani nečistoty. Otáčejte oběma tlačítky zvlášť, ověřte, že šrouby zaváděče se otáčejí a že platforma elektrody se pohybuje. Ověřte, že když otočíte tlačítkem, nikde se nic nezadrhuje, nepřeskakuje, nepohybuje samo ani se nevrací. Ověřte, že tlačítko nebo tlačítka se otáčí snadno bez přílišného odporu. 8 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Sestavení a kontrola před použitím (pokračování) Zaváděč STar™ M/E 3. Pokud používáte 40 cm vodítko, zkušebně nastavte držák vodítka na polohovací platformu a ověřte, že žádné závity nejsou stržené ani uvolněné. Zaváděč STar™ 4. Prohlédněte zásuvné trubičky. 2. Ověřte, že jsou přítomny všechny palcové šrouby. VAROVÁNÍ: Jako nejdůležitější součásti zákroku se jemné zásuvné trubičky musí vždy před použitím pečlivě prohlédnout, protože jejich poškození může způsobit chyby v cílení a mít dopad na bezpečnost pacienta. Se zásuvnými a měrnými trubičkami zacházejte opatrně, aby se předešlo ohnutí. VAROVÁNÍ: Zkontrolujte si, že trubičku jsou rovné, se zahnutým lemem přes okraj poválejte zásuvnou trubičku po rovném povrchu nebo v příhrádce měrného zařízení. L011-1007 Revize D2, březen 2013 9 Sestavení a kontrola před použitím (pokračování) 6. Nainstalujte ověřovací sondu na polohovací platformu, utáhněte uzavírací šroub. Při správném nastavení stereotaktického systému a zaváděče bude špička ověřovací sondy přesně na stanoveném cíli. Pokud se stereotaktický systém používá jako fantom, ověřte při tomto kroku cílové souřadnice. Pokud ne, pokračujte. VAROVÁNÍ: Ověřovací sonda nesmí nikdy vstoupit do mozku. 5. Upevněte stereotaktický adaptér do zaváděče. (Viz strany 39-52 pro správný typ.) 7. Vyjměte ověřovací sondu. 10 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Doplňky motoru/kódovače: Sterilní návleky Zasunutí soupravy do návleků může provést jeden člověk, ale je to jednodušší, pokud je přítomen pomocník. Metoda pro jednoho člověka bude vyžadovat sterilní rukavici na ruku ( s ) pro návlek. Druhá ruka bude nesterilní rukou ( J ) po zacházení s modulem. Většina lidí zjistí, že ruka na modul by měla být méně šikovná ruka. Před prvním chirurgickým použitím je třeba provést cvičné zasunutí do návleku. ) : Držte nesterilní soupravu kolíčky 3. ( J směrem od sebe a stočenou šňůru v té samé ruce, zasuňte ji do návleku a přitom buďte opatrní, abyste se nedotkli vnějšího povrchu návleku. 1. ( J ) (nebo před obléknutím sterilního obleku a rukavic): Sejměte ochranné skladovací víčko ze spojné jednotky. K odstranění veškerých nečistot otřete nástavné a středové kolíčky na zaváděči látkou bez chloupků nebo utěrkou namočenou v izopropylalkoholu. Stočte šňůru soupravy a položte soupravu na plochý povrch, aby se dala zvednout se šňůrou jednou rukou. ) 4. ( s ): Natáhněte návlek přes ( J ruku, aby zařízení a šňůra byly až na samém konci návleku. Všimněte si, že natažení návleků má za následek správné sestavení a vystrčení kolíčků motoru zaváděče, které nejsou sterilní, ze sterilního návleku. VAROVÁNÍ: Po navlečení doplňků do návleku se nedotýkejte násadou ani kolíčky zaváděče žádných prvků nesterilního pole. Tyto kolíčky se smí dotýkat pouze horní části zaváděče STar™ M/E a po úplném sestavení k nim nebude žádný přístup. 5. ( s ) a ( J ) : Nastavte návlek a soupravu tak, aby dva sestavovací kolíčky a střední talíř zaváděče vstoupily do otvorů na konci návleku. 2. ( s ) Vyjměte návlek ze sterilního balení a roztáhněte otvor, aby se do něj vešla ruka. Nerovnejte nyní žádné sklady. (Pokud to dělá jeden člověk, vyjměte poskytnuté gumičky z pásky a položte je na sterilní povrch. L011-1007 Revize D2, březen 2013 11 Doplňky motoru/kódovače: Sterilní návleky (pokračování) ) : Při vytahování šňůry opatrně návlek 9. ( J rozbalujte. Až bude šňůra mimo sterilní pouzdro, může ( J ) ruka držet jak šňůru, tak návlek. 6. ( s ) a ( J ) : Zatlačte kolíčky a střední talíř zaváděče do otvorů a uhlaďte pružný konec návleku přes soupravu. 7. Vezměte gumičky a napněte je přes soupravu, přetáhněte je alespoň dvakrát. Přitom pečlivě uhlaďte veškeré sklady na odpovídajícím plochém povrchu soupravy. Nedotýkejte se kolíčků ani středního talíře. Zkontrolujte, že gumičky jsou nad okraji soupravy, aby se nemohly stáhnout. 10. ( s ): Použijte pásku, kterou byly zajištěny gumičky, a stáhněte sklady návleku těsně nad soupravou a pečlivě je přelepte. Pokud vám nikdo nepomáhá, lze to udělat až po výměně nesterilní rukavice. ) : Šňůru soupravy lze zapojit do nádoby 11. ( J soupravy nebo ( s ): Celé zařízení v návleku lze uložit na sterilní povrch, kde počká na operaci. V tom případě je nejlepší nechat šňůru uvnitř návleku a nerozbalovat návlek více, než je třeba, dokud to nebude nutné. 8. ( s ): Držte návlek se soupravou uvnitř a přitom ( J ) rukou vytáhněte šňůru z návleku. Přitom dávejte pozor, abyste se nedotkli kolíčků vyčuhujících z konce návleku. 12 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Doplňky motoru/kódovače: Nasazení sestaveného zařízení v návleku 1. Sejměte ochranný kryt ze zaváděče. 4. Až budou kolíčky nastaveny k sestavení, jemně zatlačte soupravu až dolů k hornímu krytu zaváděče. Zkontrolujte, že mezi povrchy se nezachytily žádné sklady sterilního návleku. 2. Zvedněte soupravu a zasuňte dva dlouhé sestavovací kolíčky lehce do otvorů v horním víku. Nastavení kolíčků nelze provést nijak nesprávně. Netlačte nyní soupravu silou nikam dál. 3. Zatlačte soupravu lehce dolů a přitom pomalu otáčejte posunovacím tlačítkem zaváděče. Protože střední talíř soupravy kódovače, pokud se používá, se otáčí velmi lehce, bude se možná muset trošku odtáhnout od otáčecího talíře v zaváděči a zatlačit několikrát lehce dolů, než se podaří vše sestavit. Nepokoušejte se sestavení provádět silou, protože to může poškodit mechanismus. L011-1007 Revize D2, březen 2013 VAROVÁNÍ: Vždz si ověřte, že nástavce soupravy kódovače a motoru jsou správně nasazeny na zaváděči. Nesprávné sestavení může mít za následek zadrhnutí. (Viz strana 16.) UPOZORNĚNÍ: Nikdy neotáčejte tlačítkem na ruční posunování na zaváděči microTargeting™ STar™ M/E, když je zapnutý motor. To může poškodit jak motor, tak zaváděč. 13 Doplňky motoru/kódovače: Nasazení sestaveného zařízení v návleku (pokračování) Doplňky motoru/kódovače: Modul kontroly/zobrazení VAROVÁNÍ: Položte spojovací šňůry a vodítka někam, kde se za ně nebude neúmyslně tahat a kde se nezamotají. VAROVÁNÍ: Nezapínejte kontrolní jednotku za přítomnosti vznětlivých anestetik. VAROVÁNÍ: Nezapojujte zároveň soupravu kódovače a dálkové ovládání do kontroly microTargeting™, protože by to mělo za následek zobrazení chyb. 5. Pečlivě utáhněte uzavírací šrouby a vyzkoušejte, jestli je souprava bezpečně připojena. VAROVÁNÍ: Pokud je sterilita návleku kdykoli během zákroku porušena, musí se návlek vyměnit a celý proces se musí zahájit znovu podle popisu na straně 11. UPOZORNĚNÍ: Doplňky soupravy se musí před každým použitím vizuálně zkontrolovat ke zjištění fyzického poškození, roztřepaných nebo pokroucených šňůr či poškozených přípojek. 1. V této chvíli se předpokládá, že buď souprava kódovače nebo motoru je v návleku a připojena k zaváděči. ● Zkontrolujte, že šňůra pro přívod proudu je zapojena do zásuvky. ● Připojte soupravu k modulu zasunutím spojky soupravy do odpovídající zásuvky na předním panelu označené následujícím symbolem. ● Pokud používáte soupravu motoru, zapojte dálkové ovládání do odpovídající přípojky v předním panelu modulu označemé následujícím symbolem. ● Zapojte přívod proudu do modulu (zadní panel). UPOZORNĚNÍ: Zdroje a zásoby střídavého proudu nejsou povoleny k použití s tímto zařízením a mohou způsobit chybné fungování nebo zranění. 14 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití 2. Zapněte tlačítko VYPNUTO/ZAPNUTO na zadním panelu modulu. UPOZORNĚNÍ: Pokud je před dalším krokem neúmyslně a alespoň na 5 vteřin stlačeno tlačítko na posun k nule na dálkovém ovládání, modul se přepne do režimu dálkové kalibrace. Pro normální fungování dálkové kalibrace se musí dodržovat postup pro kalibraci popsaný na straně 16. ● Pro soupravu kódovače posunujte zaváděč vpřed nebo vzad za použití posunovacího tlačítka. ● Pro soupravu s motorem posune otáčení tlačítka dálkového ovládání po směru hodinových ručiček zaváděč směrem k cíli a otáčení tlačítka proti směru hodinových ručiček posune zaváděč směrem od cíle. Čím dále se tlačítko otočí, tím rychleji se bude zaváděč posunovat vpřed nebo vzad. Konečná poloha po směru hodinových ručiček posune zaváděč nejvyšší možnou rychlostí vpřed, konečná poloha proti směru hodinových ručiček posune zaváděč nejvyšší možnou rychlostí vzad. ● Pokud dojde k nějakému pohybu zaváděče, když je tlačítko dálkového ovládání ve střední (klidové) poloze, řiďte se podle postupu kalibrace na straně 16. VAROVÁNÍ: Při posunování zaváděče nad nulu nebo pod 50 mm před stisknutím tlačítka pro nulu buďte opatrní. Zaváděč je možné posunout až do jeho konečných mezí. Při používání dálkového ovládání a před nastavením zaváděče na nulu pečlivě pozorujte směr posunu. Po nastavení zaváděče na nulu vám kontrola nepovolí posunout zaváděč mimo jeho meze 0,00 a 50,0 mm. UPOZORNĚNÍ: Nikdy neotáčejte tlačítkem na ruční posunování na zaváděči microTargeting™ STar™ M/E, když je zapnutý motor. To může poškodit jak motor, tak zaváděč. UPOZORNĚNÍ: Kontrola před použitím musí zkontrolovat posun motoru zaváděče vzad nebo vpřed za použití ručního dálkového ovládání. Ověřte, že tlačítkem lze otáčet až na konečnou mez ve směru (vpřed) a proti směru (vzad) hodinových ručiček a že se po uvolnění vrátí do své středové polohy. Zaváděč by se neměl vůbec pohybovat, když je tlačítko dálkového ovládání ve středové klidové poloze. Pokud jsou nějaké abnormality, proveďte postup kalibrace. (Viz strana 16.) L011-1007 Revize D2, březen 2013 3. Pokud se používá motor, nastavte zaváděč na nulu za použití dálkového ovládání. Pokud se používá kódovač, otočte posunovací tlačítko na nulu. Stiskněte tlačítko nula označené , (přední panel na modulu) k nastavení displeje LED na 00000μm. VAROVÁNÍ: Při vynulování kontroly microTargeting™ si vždy ověřte, že zaváděč microTargeting™ STar™ M/E je nastaven na 0 mm. (V rámci bezpečnostního opatření nelze jednotku displeje opětovně vynulovat bez vypnutí modulu.) Pokud se tak neučiní, bude konečná mez zaváděče nesprávná a také kontrola displeje nebude sladěna s polohou zaváděče podle měření na stupnici zaváděče. UPOZORNĚNÍ: Nevynulujte jednotku displeje, dokud k tomu nedostanete výzvu. Pokud se tak neučiní, bude to mít za následek chyby na displeji. 4. Při posunování zaváděče vpřed bude zpráva na displeji LED obnovena a bude zobrazovat buď skutečnou vzdálenost posunutou z polohy nula nebo vzdálenost od stanoveného cíle, podle nastavení režimu vzdálenosti. Vzdálenost je zobrazena v mikronech nebo v milimetrech, podle preferencí obsluhy. Symbol se šipkou před číslem polohy označuje směr posunu nebo bude ukazovat na změřenou klidovou polohu. VAROVÁNÍ: V případě selhání, chybného fungování nebo zadrhnutí motoru některého doplňku zaváděče tento doplněk odstraňte a pokračujte za ručního používání zaváděče microTargeting™ STar™ M/E. VAROVÁNÍ: Během zákroku pravidelně porovnávejte hodnoty na fyzické stupnici hloubky s hodnotu kontroly k zajištění správného fungování. Pokud se tyto dvě stupnice budou lišit o více než 25 mikronů, přestaňte používat jednotku displeje a pokračujte za ručního používání. VAROVÁNÍ: Kontrola microTargeting™ byla nastavena při výrobě ke stanovení konečné meze softwaru zaváděče na 50 mm, což odpovídá maximálnímu posunu zaváděče microTargeting™ STar™ M/E. Tuto mez lze změnit pomocí sériového rozmezí kontroly microTargeting™. Ale nastavení konečné meze za 50 mm může mít za následek posun zaváděče mimo rozpětí zaváděče. 15 Modul kontroly/zobrazení (pokračování) Kalibrace dálkového ovládání (pokud je třeba) Se soupravou motoru a dálkovým ovládáním zapojenými a zapnutými stiskněte na dálkovém ovládání a držte alespoň 5 vteřin tlačítko posunu vzad na nulu, čímž vstoupíte do nabídky kalibrace. Displej zobrazí “REMOTE CALIBRATION...ADVANCE” (DÁLKOVĚ OVLÁDANÁ KALIBRACE...POSUN VPŘED). Otočte tlačítko na doraz ve směru hodinových ručiček a držte ho v konečné poloze ve směru hodinových ručiček, a přitom stiskněte a uvolněte tlačítko posunu vzad na nulu. Displej zobrazí “RETRACT” (POSUN VZAD). Otočte tlačítko na doraz proti směru hodinových ručiček a držte ho, a přitom stiskněte tlačítko posunu vzad na nulu. Tento postup kalibrace bude možná třeba zopakovat několikrát. Zkontrolujte opět správné fungování a pokud si všimnete chyb, je třeba jednotku vrátit do FHC na servis. Zjištění zadrhnuté kontroly microTargeting™ Nasazení zaváděče na stereotaktický systém Nasaďte sestavený systém na stereotaktický systém a upevněte ho podle zobrazení na stranách 39-52. Zkontrolujte, že upevňovací šrouby dobře drží, aby nedocházelo k pohybu ani k otáčení. Ověřte, že zaváděč je bezpečně nasazen v nástavci rámu. VAROVÁNÍ: Před zahájením zákroku si vždy ověřte, že palcové šrouby jsou těsně utažené, a to zvláště ty, které drží rámový adaptér. Stereotaktický adaptér musí být bezpečně upevněn v nástavci rámu tak, aby se zaváděcí systém STar™ nemohl pohnout ani otočit. VAROVÁNÍ: Motor/kódovač musí být připojen k zaváděči, než bude nasazen na stereotaktický systém, aby nasazovací kolíčky soupravy nebyly vystaveny sterilnímu poli pacienta. V případě zadrhnutí zkontrolujte, že nikde není žádná fyzická překážka. Je připraven algoritmus pro zadrhnutí, takže pokud je během pohybu zaváděče zjištěno zadrhnutí, na displeji se zobrazí slovo “STALL” (ZADRHNUTÍ) a zaváděč se přestane pohybovat, potom se číslo polohy zobrazí znovu, ale zaváděč se již nebude dál posunovat. K opětovnému zahájení otočte tlačítko dálkového ovládání. Zobrazené číslo je třeba zkontrolovat proti fyzické stupnici ovládače. Malá nesrovnalost o hodnotě méně než 25 mikronů nepředstavuje žádný problém. Nesrovnalosti větší než 25 mikronů nebo častá varování o zadrhnutí znamenají, že je třeba opravy. K dokončení zákroku odpojte doplňky a pokračujte za použití ručního tlačítka posunu. Je třeba obrátit se na FHC pro servis nebo opravu. 16 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití 15 Příprava 40 cm vodítka na implantát A - Měrné zařízení B - Zarážka hloubky adaptéru (1,8 mm) C - Držák vodítka Vodítko (není zobrazeno) A B Poznámka: Přípravu je třeba provádět ve sterilním místě. C 3. Umístěte zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm) volně na vodítko. 1. Připojte držák vodítka k měrnému zařízení. 4. Vložte vodítko a zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm) do držáku vodítka. 2. Připevněte držák vodítka k měrnému zařízení. L011-1007 Revize D2, březen 2013 5. Upevněte zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm). 17 Příprava 40 cm vodítka na implantát (pokračování) 6. Umístěte kontaktní oblast vodítka na konec měrného zařízení. 9. Vyjměte držák vodítka a vodítko s připojenou zarážkou hloubky adaptéru (1,8 mm) z měrného zařízení. 7. Utáhněte vodítko. VAROVÁNÍ: Neutahujte tento šroub přílišně, protože to může poškodit vodítko. 10. Vyjměte zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm) z držáku vodítka a odložte na sterilní místo k pozdějšímu použití. 8. Uvolněte držák vodítka. 18 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Zaváděcí systém microTargeting™ STar™ - konfigurace stereotaktického rámu Informace k objednání FHC - Medtronic 66-IT-VP A Ověřovací sonda B Polohovací platforma C Uzavírací šroub nosiče elektrod D Vypínač zaváděče (horní) E Vypínač zaváděče (dolní), pouze verze M/E F Uzavírací šroub stereotaktického polohovače G Dolní posuvný odstavec (pouze pro 70-ZD-ME) 70-LG-01 H Uzavírací šroub dolního posuvného odstavce, pouze verze M/E 70-ZD-MA I Ruční zaváděč STar 70-ZD-ME J Motor/kódovač zaváděče STar 66-CN-BR K Čistící kartáče 67-00-7 L Sterilní oblek STar 70-CN-DB (včetně M,O) M Držák vodítka 70-AC-MT N Měřidlo vodítka 66-AC-DS(1.8) O Zarážka hloubky 1,8 mm adaptéru P Ochranný kryt, pouze verze M/E Q Uzavírací šrouby příslušenství, pouze verze M/E Adaptéry rámu - je třeba jeden, ale není obsažen - Informace k objednání S Adaptér rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell s otvory objímky dolního ramena, T Adaptér rámu STar™ pro Radionics CRW™ U Adaptér rámu STar™ Leibinger RM™ V Adaptér rámu STar™ Leibinger ZD ™ W Adaptér rámu STar™ pro BrainLAB/MICROMAR YY Vyrovnávací adaptér rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell ZZ Vyrovnávací adaptér rámu STar™ pro Radionics CRW™ Souprava platofrmy adaptéru STar™ microTargeting (není zobrazena) Adaptér rámu STar™ Adaptér rámu Adaptér rámu STar™ STar™ pro pro stereotaktický Leibinger RM™ systém Leksell s otvory Radionics CRW™ Ruční zaváděč STar 70-ZD-MA Motor/kódovač zaváděče STar 70-ZD-ME Příslušenství k motoru a kódovači zaváděče PP QQ RR SS TT UU WW XX Náhradní šrouby Pomocná souprava se zobrazením (motor) Polohovací souprava se zobrazením (kódovač) Modul pomocné kontroly/zobrazení Přívod proudu Šňůra na proud Dálkové ovládání Sterilní ochranné návleky Nádoba na uskladnění 66-DA-ME 66-DA-EN-02 66-EL-MS 66-EL-RM 66-DA-SD 66-DA-SC Náhradní šrouby Volba s kódovačem - informace k objednání 70-FA-LX / FC8003 70-FA-RD / FC8004 70-FA-RM / FC8005 70-FA-ZD / FC8006 70-FA-BL 70-FA-LX-01 70-FA-RD-01 70-FA-SF 66-DS-PD 66-DA-SD včetně QQ, RR, SS, TT, XX sterilní balení/20 WW FC1007 FC1004 včetně QQ, RR, SS, TT, XX sterilní balení/20 WW Adaptér rámu STar™ pro Leibinger ZD™ objímky dolního ramena Adaptér rámu STar™ pro BrainLAB/MICROMAR Vyrovnávací adaptér rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell Vyrovnávací adaptér rámu STar™ pro Radionics CRW™ Informace k objednání zaváděcího systému microTargeting™: ST-DS-ME / FC8002 včetně J, A, K, L, N Volitelné vybavení Dolní rameno G (k použití pouze s 70-ZD-ME), 70-LG-01 / FC8007 Viz druhá strana pro sady zásuvných trubiček a mikroelektrod: Jednoduchá a souprava Volba s motorem - informace k objednání 66-DS-PA 66-DA-SD včetně PP, RR, SS, TT, UU, XX sterilní balení/20 WW FC1008 FC1004 včetně PP, RR, SS, TT, XX sterilní balení/20 WW L011-1007\pg 19&20 (Rev. D2, March 2013) ST-DS-MA / FC8001 včetně I, A, K, L, N Konfigurace rámu jednoduché elektrody Informace k objednání 70-AC-01 / FC8010 Nesterilní nosiče jednoduché elektrody STar včetně 2ea Y 66-IT-01P Sterilní zásuvné trubičky jednoduché elektrody včetně AA, BB, CC (bal. 5) 40 mm nad cílem 66-IT-01 Sada nesterilních zásuvných trubiček jednoduché elektrody včetně AA, BB, CC, DD - standardní trubička končí 40 mm nad cílem. Viz tabulka s dodatečnými délkami 66-IT-05P / FC1036 Sterilní zásuvné trubičky jednoduché elektrody včetně AA, BB, CC (bal. 5) 20 mm nad cílem 34685Z Sterilní jednoduchá elektroda mT (bal. 5) DZAP 34685L / FC2002 Sterilní jednoduchá elektroda mT (bal. 5) DZAP Leadpoint FC1011 Souprava nesterilních zásuvných trubiček jednoduché elektrody obsahuje X, Y, AA, BB, CC, DD FC1002 Nesterilní jednoduchá elektroda mT (bal. 5) 34680 Sterilní jednoduchá elektroda mT (bal. 5) AA BB CC DD 66-IT-01 66-IT-09 66-IT-13 66-IT-05 66-IT-07 66-IT-14 66-IT-08 Vzdálenost k cíli (mm) Informace k objednání FHC - Medtronic 40 mm 30 mm 25 mm 20 mm 15 mm 10 mm V cíli Informace k objednání 70-IT-ARP / FC8009 Sterilní souprava zásuvných trubiček elektrody STar™ (bal. 5) včetně 5ea SAA, 5ea SBB a 5ea SCC 66-IT-1019 / FC1019 Sterilní vodítko zásuvné trubičky (bal. 5) včetně 5ea KK, 5ea LL 70-CN-ET / FC8011 Sterilní souprava vytahovače zásuvných trubiček STar™ (bal. 5) včetně 5ea SDD 70-IT-AR Nesterilní souprava zásuvných trubiček elektrody STar™ (bal. 5) včetně 5ea SAA, 5ea SBB a 5ea SCC 70-AC-AR / FC8008 Uzavírací nosič soupravy STar™ včetně 1ea SA (s 2 náhradními šrouby), 1ea SB, 3ea SC FC1003 Nesterilní souprava elektrod mT (bal. 5) 22670 Sterilní souprava elektrod mT (bal. 5) 22675L / FC2001 Sterilní souprava elektrod mT (bal. 5) DZAP Leadpoint 22675Z Sterilní souprava elektrod mT (bal. 5) DZAP 40 cm vodítko pro implantát 70-IT-AR Nesterilní 66-IT-01 Nesterilní Zakrytý nosič jednoduché elektrody Nosič jednoduché elektrody STar Jednoduchá mT elektroda Medtronic # 34680/ FC2002 FHC # 34685L/Z Zásuvná trubička (66-IT-01 zobrazena) Sondážní trubička Měrná trubička Čistící tyčinka na měrnou trubičku ZEZADU Zaváděč MA zobrazen s adaptérem rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell S Zaváděč na nule POHLED SESHORA / FC8008 ZEPŘEDU POHLED ZE STRANY 1ea KK 1ea LL 6ea SAA 6ea SBB 6ea SCC 2ea SDD SA Uzavírací nosiče soupravy STar™ s dvěma šrouby navíc SB Šestistranný klíč soupravy STar™ SAA Vodítko zásuvné trubičky soupravy STar™ SBB Zásuvná trubička pro elektrodu soupravy STar™ SCC Zásuvná sondážní trubička pro elektrodu soupravy STar™ SDD Vytahovač zásuvné trubičky soupravy STar™ SEE Polohy kolíčků v přihrádkách soupravy elektrody KK Vodítko zásuvné trubičky soupravy LL Vodítko zásuvné sondážní trubičky soupravy MM Souprava mikroelektrody Medtronic # FC2001 FHC # 22675L/Z Zaváděč M/E zobrazen s adaptérem rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell S Zaváděč v cíli Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Adaptér rámu STar™ pro stereotaktický systém Leksell s otvory objímky dolního ramena s Makro – kontakt 1 mm Makro – kontakt 1 mm Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Cíl Cíl (Rozměry pro jiné adaptéry se mohou lišit) Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Cíl Cíl L011-1007\pg 19&20 (Rev. D2, March 2013) X Y Z Kat. č. nesterilní sada Konfigurace soupravy elektrody rámu STar™ Postup pro sadu jednoduché elektrody se zásuvnou trubičkou Umístěte zásuvnou trubičku do správné polohy VAROVÁNÍ: Zásuvná trubička v této fázi vstoupí do mozku. VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte zásuvnou trubičkou v mozku bez sondážní trubičky nebo elektrody uvnitř. VAROVÁNÍ: Pokud je v mozku zásuvná trubička, je třeba vynaložit veškeré úsilí na minimalizaci bočních tlaků na zaváděcí systém microTargeting™ STar™, protože to může mít za následek značné boční pohyby trubičky v mozku. 1. Nastavte zaváděč na nulu, a pokud je připojený motor, použijte dálkové ovládání, jinak otočte tlačítkem. Návod k použití zaváděče STar™ M/E a ruční verze jsou podobné. Zde uvedené ilustrace zobrazují verzi M/E s doplňky. Uživatelé ručního zaváděče nebudou brát v úvahu motor v návleku zobrazený na obrázcích ani žádné pokyny označené . 2. Zasuňte zásuvnou trubičku a sondážní trubičku na žádanou trasu. 2a. Zásuvná a sondážní trubička jsou zasunuty. L011-1007 Revize D2, březen 2013 21 19 Umístěte mikroelektrodu 3. Vyjměte sondážní trubičku. 5. Zasuňte nosič elektrody a ujistěte se, že otvory jsou nastaveny na otvory objímky. 6. Upevněte nosič elektrody 15 mm 4. Zasuňte měrnou trubičku. 7. Posuňte vzad mikroelektrodu 15 mm. 4a. Zásuvná a měrná trubička jsou zasunuty. 20 22 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Zapojte elektrické připojení a započněte záznam mikroelektrody VAROVÁNÍ: Nesprávné připojení šňůry může způsobit chybné výsledky, včetně neúmyslné stimulace skrze kovové kontakty v mozku. 8. Zasuňte mikroelektrodu do nosiče a měrné trubičky, až je zarážka mikroelektrody na stejné úrovni jako nosič. 10. Zapojte elektrické připojení a posuňte zaváděč vpřed. Použijte dálkové ovládání, pokud je připojený motor, jinak otočte tlačítkem. 9. Upevněte mikroelektrodu do nosiče, zatlačte mikroelektrodu dolů. UPOZORNĚNÍ: Neutahujte tento šroub přílišně, protože to může poškodit mikroelektrodu. 11. Započněte záznam. 12. Potvrďte anatomické oblasti. L011-1007 Revize D2, březen 2013 23 21 Vyjmutí elektrod 13. Vytáhněte elektrické přípojky a uvolněte uzavírací šroub nosiče. 14. Vyjměte mikroelektrodu a nosič. 22 24 15. Vyjměte měrnou trubičku. 16. Jsou k dispozici další trasy a vyžadují vyjmutí zásuvné trubičky a zopakování kroků 1-15. Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Zahajte 40 cm vodítko implantátu 19. Vodítko je zasunuto do trubičky. 17. Připojte držák vodítka na polohovací platformu zaváděče. 20. Ověřte umístění vodítka. Použijte dálkové ovládání, pokud se používá motor, jinak otočte tlačítkem. VAROVÁNÍ: Pozorujte viditelnou část vodítka při posunování zaváděče a ověřujte si, že se posunuje do zásuvné trubičky bez zádrhelů a bez ohýbání. 18. Zasuňte předem nastavené vodítko do trubičky a upevněte zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm) do držáku vodítka. L011-1007 Revize D2, březen 2013 25 23 Vyjměte zaváděč a zásuvnou trubičku 23. Vyjměte sondážní trubičku z vodítka. 21. Zvedněte zásuvnou trubičku. 24. Uvolněte šroub zarážky hloubky adaptéru (1,8 mm). 22. Podržte vodítko pinzetou s hladkými pogumovanými špičkami vedle lebky. 24 26 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití 25. Podržte vodítko pinzetou s hladkými pogumovanými špičkami nebo použijte uzavírací zařízení. 26. Vyjměte zaváděcí systém (lze použít několik metod). Pokud se používá dolní vodítko, bude možná třeba ho vyjmout ze zaváděče před vyjmutím zaváděcího systému. Pokračujte na stranu 38 pro pokyny o rozebrání zařízení po použití. L011-1007 Revize D2, březen 2013 27 25 Postup pro sadu soupravy elektrody se zásuvnou trubičkou VAROVÁNÍ: V postupu pro soupravu elektrody se zásuvnou trubičkou je zaváděcí systém připraven k použití se sadou soupravy zásuvných trubiček STar™ (viz tabulka na straně 20). Pokud používáte jiné trubičky, budete muset zakoupit dolní vodítko pro zaváděč (viz strana 19) a podívat se na pokyny pro dolní vodítko k použití. Umístěte zásuvnou trubičku do správné polohy 2. Ověřte si, že šrouby nosiče soupravy jsou částečně ručně utaženy tak, že k upevnění trubiček na žádané místo budou potřebovat jen malé pootočení (o 45 až 90°). Zasuňte uzavírací nosič soupravy STar™ a ověřtě si, že zářez je nastaven na uzavírací palcový šroub a že přihrádka je nastavena na otvor polohovací platformy zaváděče. 1. Nastavte zaváděč na úvodní polohu, a pokud je připojený motor, použijte dálkové ovládání, jinak otočte tlačítkem. Návod k použití zaváděče STar™ M/E a ruční verze jsou podobné. Zde uvedené ilustrace zobrazují verzi M/E s doplňky. Uživatelé ručního zaváděče nebudou brát v úvahu motor v návleku zobrazený na obrázcích ani žádné pokyny označené . 3. Upevněte nosič utažením palcového šroubu. 28 26 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití VAROVÁNÍ: Zásuvná trubička v této fázi vstoupí do mozku. VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte zásuvnou trubičkou v mozku bez sondážní trubičky nebo elektrody uvnitř. 5a. Vodící trubička nebo trubičky, zásuvná trubička nebo trubičky a sondážní trubička nebo trubičky jsou zasunuty. 4. Zasuňte zásuvnou vodící trubičku nebo trubičky STar™. Ověřte si, že je zcela nasazena do svého místa. 6. Upevněte zásuvnou trubičku nebo trubičky utažením šroubu nebo šroubů nosiče. Použijte šestistranný klíč nebo poskytnutý drátek na těžko dosažítelné šrouby podle ukázky výše. 5. Zasuňte zásuvnou trubičku nebo trubičky soupravy STar™. Horní okraj musí být na stejné úrovní jako horní povrch uzavíracího nosiče soupravy STar™. Poznámka: Pro několik trubiček zopakujte kroky 4 a 5. Pro jeden záznam lze použít najednou ve stejné době až 5 mikroelektrod. L011-1007 Revize D2, březen 2013 VAROVÁNÍ: Pokud je v mozku zásuvná trubička, je třeba vynaložit veškeré úsilí na minimalizaci bočních tlaků na zaváděcí systém microTargeting™ STar™, protože to může mít za následek značné boční pohyby trubičky v mozku. UPOZORNĚNÍ: Neutahujte tyto šrouby příliš, protože to může poškodit zásuvné trubičky. 27 29 Umístěte mikroelektrodu 15 mm 8. Posuňte vzad mikroelektrodu 15 mm. 7. Vyjměte sondážní trubičku nebo trubičky. 9. Zasuňte mikroelektrodu nebo mikroelektrody. 10. Zatlačte mikroelektrodu nebo mikroelektrody dolů. 30 28 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Zapojte elektrické připojení a započněte záznam mikroelektrody VAROVÁNÍ: Nesprávné připojení šňůry může způsobit chybné výsledky, včetně neúmyslné stimulace skrze kovové kontakty v mozku. 10a. Pohled seshora na uspořádání s pěti mikroelektrodami. 10b. Pět mikroelektrod je povystrčeno. 11. Zapojte elektrické připojení a posuňte zaváděč vpřed. Použijte dálkové ovládání, pokud je připojený motor, jinak otočte tlačítkem. 12. Započněte záznam. 13. Potvrďte anatomické oblasti. L011-1007 Revize D2, březen 2013 29 31 Vyjmutí elektrod 16. Uvolněte šroub nosiče, který drží zásuvnou trubičku zvolené trasy. 14. Odpojte elektrické přípojky. 15. Zasuňte vzad všechny mikroelektrody a vyjměte mikroelektrodu ze zvolené trasy. 30 32 17. Vyjměte zásuvnou trubičku zvolené trasy vložením vytahovače trubiček do zásuvné trubičky za použití lehkého tlaku a vytažením směrem nahoru. Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Zahajte 40 cm vodítko implantátu 18. Zopakujte krok 17 k vyjmutí zásuvné vodící trubičky zvolené trasy. 20. Zasuňte vodící zásuvnou a sondážní trubičku. 19. Vyjměte všechny zbývající mikroelektrody. L011-1007 Revize D2, březen 2013 21. Uvolněte šroub nebo šrouby nosiče, které drží zbývající zásuvné trubičky nebo trubičku. 31 33 34 32 22. Vyjměte zásuvnou trubičku nebo trubičky vložením vytahovače trubiček do zásuvné trubičky za použití lehkého tlaku a vytažením směrem nahoru. 24. Utáhněte šroub nosiče k upevnění vodící zásuvné trubičky. 23. Zopakujte krok 22 k vyjmutí zbývajících vodících trubiček. 25. Vyjměte sondážní trubičku. Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití 28. Upevněte zarážku hloubky adaptéru (1,8 mm) do držáku vodítka. 26. Připojte držák vodítka na polohovací platformu zaváděče. 29. Ověřte umístění vodítka. Použijte dálkové ovládání, pokud je připojený motor, jinak otočte tlačítkem. VAROVÁNÍ: Pozorujte viditelnou část vodítka při posunování zaváděče a ověřujte si, že se posunuje do zásuvné trubičky bez zádrhelů a bez ohýbání. 27. Zasuňte předem nastavené vodítko do zásuvné trubičky. L011-1007 Revize D2, březen 2013 33 35 Vyjměte zaváděč a zásuvnou trubičku 33. Vyjměte sondážní trubičku z vodítka. 30. Uvoněte šroub, který drží vodící zásuvnou trubičku. 34. Uvolněte šroub zarážky hloubky adaptéru (1,8 mm). 31. Zvedněte vodící zásuvnou trubičku. 35. Podržte vodítko pinzetou s hladkými pogumovanými špičkami vedle lebky nebo použijte uzavírací zařízení vodítka. 32. Podržte vodítko pinzetou s hladkými pogumovanými špičkami vedle lebky. 34 36 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití 36. Vyjměte zaváděcí systém (lze použít několik metod). L011-1007 Revize D2, březen 2013 37 35 Rozebrání zařízení po použití 1. Pokud se používá zaváděč STar™ M/E se soupravou motoru nebo kódovače, vyjměte ji ze zaváděče a odpojte soupravu a dálkové ovládání z kontroly. Odpojte přípojku proudu z kontroly a šňůru přívodu odpojte ze zásoby proudu. Zlikvidujte sterilní návlek. V případě, že se součásti doplňků zašpinily, musí se utřít dočista látkou namočenou v izopropylalkoholu a potom osušit. Neponořujte doplňky do tekutin ani na nich neponechávejte přílišné množství vlhkosti. 2. Odložte zaváděč microTargeting™ STar™, nosič a stereotaktický rámový adaptér na sterilizační tác, včetně ověřovací sondy a náhradních dílů, a to kvůli rozebrání a vyčištění (strana 5-7). Toto zařízení je třeba skladovat na místě, kde bude k dispozci pro další zákrok. 38 36 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Adaptér Radionics CRW™ Radionics Inc. 22 Terry Ave Burlington, MA 01803 USA VAROVÁNÍ: Před čištěním a sterilizací od sebe oddělte svěrací objímku a adaptér. II. UPOZORNĚNÍ: Kvůli ostrým hranám a možnosti skřípnutí zacházejte s objímkou a adaptérem opatrně. I. III. IV. , , , L011-1007 Revize D2, březen 2013 39 37 Stereotaktický systém Leksell® Adaptér Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Stockholm Švédsko I. II. , , 40 38 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Adaptér Leibinger RM™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Freiburg Německo I. II. III. , , Nastavit tak, aby špička byla 30 mm od cíle L011-1007 Revize D2, březen 2013 41 39 Adaptér Leibinger ZD™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Freiburg Německo II. I. VAROVÁNÍ: Zařízení Leibinger ZD se dodávají s držáky na různé nástroje. Podívejte do příručky pro uživatele Leibinger ZD k ověření nastavení. Pokud tak neučiníte, může to způsobit odklon od naplánovaného cílového bodu. III. IV. , 42 40 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Adaptér platformy microTargeting™ I. II. , , L011-1007 Revize D2, březen 2013 43 41 Konfigurace platformy jednoduché elektrody Informace k objednání 66-AC-AR Nesterilní souprava s nosičem a svorkou obsahuje GG, HH, II 66-IT-03P Sterilní sada jednoduchých zásuvných trubiček obsahuje AA, BB, CC Nesterilní sada jednoduchých zásuvných trubiček obsahuje AA, BB, 66-IT-03 CC, DD, EE, FF 44970R Sterilní platforma Tungsten elektrody mT (bal. 5) 44975Z Sterilní platforma Tungsten elektrody mT D.ZAP (bal. 5) 44975L Sterilní platforma Tungsten elektrody mT D.ZAP Leadpoint (bal. 5) mTDPBN(BP)(MP1) Nesterilní platforma Pt/Ir jednoduché elektrody mT (bal. 6) ZEZADU AA BB CC DD EE FF GG HH II MM NN A M N O POHLED SESHORA ZEPŘEDU POHLED ZE STRANY Zásuvná trubička Sondážní trubička Měrná trubička pro mikroelektrody tungsten Měrná trubička pro mikroelektrody Pt/Ir Měrná čistící tyčinka pro mikroelektrody Tungsten Měrná čistící tyčinka pro mikroelektrody Pt/Ir Nosič soupravy elektrod Zakrytá svorka soupravy Nezakrytá svorka soupravy Jednoduchá elektroda tungsten mT Poloha kolíčku jednoduché elektrody v přihrádce Ověřovací sonda Držák vodítka 70-CN-DB Měřící zařízení 70-Ac-MT-01 Zarážka hloubky adaptéru (1,8 mm) 66-AC-DS(1.8) Zaváděč MA zobrazen se 120 mm modelem platformy mT Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Makro – kontakt 1 mm Zaváděč na nule Cíl Zaváděč v cíli Cíl Návod k použití zaváděcího systému microTargeting™ STar™ M/E 40 cm vodítko pro implantát Konfigurace platformy soupravy elektrod STar Nesterilní ZEZADU POHLED SESHORA Informace k objednání 70-IT-AR5P Sterilní souprava zásuvných trubiček elektrody STar™ (bal. 5) včetně 5ea SAA, 5ea SBB, 5ea SCC 66-IT-AR4P Sterilní vodítko zásuvné trubičky (bal. 5) včetně 5ea KK, 5ea LL 70-CN-ET Sterilní souprava vytahovače zásuvných trubiček STar™ (bal. 5) ivčetně 5 ea SDD 70-IT-04 Souprava zásuvných trubiček elektrod STar™ pro platformu mT obsahuje 6ea SAA, 6ea SBB, 6ea SCC, 1ea LL, 1ea KK, 2 ea SDD 70-AC-AR Uzavírací nosič soupravy STar™ obsahuje 1ea SA(s 2 náhradními šrouby), 1ea SB, 3ea SC 44970R Sterilní souprava platformy Tungsten elektrody mT (bal. 5) 44975Z Sterilní souprava platformy Tungsten elektrody mT D.ZAP (bal. 5) 44975L Sterilní souprava platformy Tungsten elektrody mT D.ZAP Leadpoint (bal. 5) ZEPŘEDU POHLED ZE STRANY 3 ea SC SA SB SC SAA SBB SCC SDD SEE KK LL MM Uzavírací nosič soupravy STar s dvěma šrouby navíc Šestistranný klíč soupravy STar Drátek soupravy STar Platforma vodítka zásuvné trubičky soupravy STar Platforma zásuvné trubičky pro elektrodu soupravy STar Platforma zásuvné sondážní trubičky pro elektrodu soupravy STar Vytahovač zásuvné trubičky soupravy STar VIZ polohy kolíčků v přihrádkách soupravy platformy elektrody Platforma vodítka zásuvné trubičky soupravy Platforma vodítka zásuvné sondážní trubičky soupravy Platforma soupravy mikroelektrody č. 44970R 40 cm vodítko pro implantát Zaváděč M/E zobrazen se 120 mm modelem platformy Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Makro – kontakt 1 mm Zaváděč na nule Zaváděč v cíli Cíl Cíl L011-1007 Revize D2, březen 2013 45 Vyrovnávací adaptér Radionics Radionics Inc. 22 Terry Ave Burlington, MA 01803 USA VAROVÁNÍ: Před čištěním a sterilizací od sebe oddělte svěrací objímku a adaptér. UPOZORNĚNÍ: Kvůli ostrým hranám a možnosti skřípnutí zacházejte s objímkou a adaptérem opatrně. II. I. III. 42 46 IV. Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití V. VI. VII. , VIII. , , L011-1007 Revize D2, březen 2013 47 43 Vyrovnávací adaptér Leksell Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Stockholm Švédsko I. II. III. IV. , , 48 44 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Nexframe® Adaptace UPOZORNĚNÍ: Viz příručka pro systém Nexframe® I. II. Adaptér vícenásobného průsvitu (MLA) VAROVÁNÍ: Zásuvné trubičky a mikroelektrody Nexframe® / STar™ se nemají používat se žádným jiným zaváděčem ani stereotaktickým systémem. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zásuvné trubičky ani mikroelektrody jiné než ty, které byly připraveny k použití konkré tně se zaváděčem Nexframe® / STar™. L011-1007 Revize D2, březen 2013 49 45 Konfigurace jednoduché elektrody STar™ Nexframe Informace k objednání FHC / Medtronic 66-AC-AR Nesterilní souprava s nosičem a svorkou Obsahuje DD, EE, FF 70-IT-3007 / FC9003 Sterilní souprava jednoduchých zásuvných trubiček (bal. 5) Obsahuje AA, BB, CC 5700R Sterilní zaváděč Nexframe STar elektroda mT (bal. 5) Sterilní zaváděč Nexframe STar 5705L / FC2004 DZAP elektroda mT Leadpoint (bal. 5) 5705Z Sterilní zaváděč Nexframe STar DZAP elektroda mT (bal. 5) ZEZADU POHLED SESHORA ZEPŘEDU AA BB CC DD EE FF GG HH POHLED ZE STRANY Zásuvná trubička Sondážní trubička Měrná trubička pro mikroelektrody Nexframe Nosič soupravy elektrod 66-AC-EC Zakrytá svorka soupravy 66-AC-SC Nezakrytá svorka soupravy 66-AC-SC Sterilní zaváděč Nexframe STar elektrody mT Poloha kolíčku jednoduché elektrody v přihrádce Vodítko zarážky hloubky Zaváděč microTargeting STar M/E Nastavovací adaptér Adaptér Multilumen Zásuvná trubička (208 mm) Měrná trubička (209 mm) Mikroelektroda (237 mm) Vodítko zarážky hloubky (340 mm) Stereotaktický systém Nexframe Povrch lebky do cíle (např. 70 mm) Špička sondy ke špičce mikroelektrody Špička sondy do cíle Vzdálenost k posunutí zaváděče STar do cíle (např. 15 mm) Cíl Návod k použití zaváděcího systému microTargeting™ STar™ M/E Cíl Konfigurace soupravy elektrody STar™ Nexframe ZEZADU Informace k objednání FHC / Medtronic 70-IT-7107 / FC9001 Sterilní souprava zásuvných trubiček elektrody STar™ Nexframe (bal. 5) včetně 5ea SAA, 5ea SBB, 5ea SCC 70-IT-7147LI / FC9002 Sterilní vodítko zásuvné trubičky Nexframe STar™ (bal. 5) včetně 5ea KK, 5ea LL 70-CN-ET / FC8011 Sterilní souprava vytahovače zásuvných trubiček STar™ (bal. 5) včetně 5ea SDD 70-AC-AR / FC8008 Uzavírací nosič soupravy STar™ včetně 1ea SA (s 2 náhradními šrouby), 1ea SB 5700R Sterilní zaváděč Nexframe STar™ elektrody mT (bal. 5) 5705L / FC2004 Sterilní zaváděč Nexframe STar™ elektrody mT DZAP Leadpoint (bal. 5) 5705Z Sterilní zaváděč Nexframe STar DZAP elektrody mT (bal. 5) POHLED SESHORA ZEPŘEDU SA SB SC SAA SBB SCC SDD SEE KK LL MM POHLED ZE STRANY Vodítko zarážky hloubky Uzavírací nosiče soupravy STar™ s dvěma šrouby navíc Šestistranný klíč soupravy STar™ Drátek soupravy STar™ Vodítko zásuvné trubičky soupravy STar™ Nexframe Zásuvná trubička soupravy elektrody STar™ Nexframe Zásuvná sondážní trubička soupravy elektrody STar™ Nexframe Vytahovač zásuvné trubičky soupravy STar™ Polohy kolíčků v přihrádkách soupravy elektrody Nexframe Vodítko zásuvné trubičky soupravy zaváděče Nexframe STar™ Vodítko zásuvné sondážní trubičky soupravy zaváděče Nexframe STar™ Souprava zaváděče soupravy mikroelektrody Nexframe STar™ Nastavovací adaptér Adaptér Multilumen Mikroelektroda (237 mm) Vodící zásuvná trubička (222 mm) Stereotaktický systém Nexframe Zásuvná trubička (210 mm) Vodítko zarážky hloubky (340 mm) Vodítko zásuvné trubičky (128 mm) Zaváděč microTargeting STar M/E Povrch lebky do cíle (např. 70 mm) Špička sondy ke špičce mikroelektrody Špička sondy do cíle Vzdálenost k posunutí zaváděče STar do cíle (např. 15 mm) Cíl Cíl L011-1007 Revize D2, březen 2013 BrainLAB®/Micromar Adaptér III. BrainLAB AG Ammerthalstrasse 8 85551 Heimstetten Německo I. II. IV. , , , 46 52 Zaváděcí systém microTargeting™ STar™, návod k použití Záruka a servis UPOZORNĚNÍ: Neoprávněné domácí opravy mohou mít vliv na kalibraci a fungování. Jednotky, které potřebují opravit, je třeba vrátit do FHC nebo oprávněnému zástupci na servis. Všechny výrobky FHC mají bezpodmínečnou záruku na závady ve výrobním provedení na jeden rok od data odeslání, a to pokud byly podrobeny normálnímu a správnému používání. Pokud je třeba servisu nebo opravy, prosíme obraťte se na náš 24hodinový technický servis pro pokyny na oprávněné služby a odesílální, nebo navštivte www.fh-co.com/FHC_Service.htm. Prosím zašlete také následující: 1. 2. 3. 4. 5. Číslo modelu, sériové číslo a datum zakoupení nástroje. Jméno kupce. Jméno a kontaktní informace osoby, na kterou se lze obrátit, pokud budou dotazy. “Příznaky”, které naznačují, že je třeba opravy. Prohlášení, že nástroj je zasílán bez veškerého biologického zamoření. Likvidace na konci životního cyklu Zařízení lze vrátit doFHC, v Bowdoin, Maine, USA, s předplaceným poštovným, ke správné likvidaci/recyklaci. www.fh-co.com FHC, Inc. 1201 Main Street Bowdoin, ME 04287 Fax +1-207-666-8292 www.fh-co.com 24hodinový technický servis: 1-800-326-2905 (USA & Kanada) L011-1007 Revize D2, březen 2013 +1-207-666-8190 FHC Evropa (TERMOBIT PROD srl) 42A Barbu Vacarescu Str, 3rd Fl Bucharest 020281 Sector 2 Rumunsko FHC Latinská Amerika Carrera 43 A # 1sur 31 Ed. BBVA oficina 401 Medellín-Kolumbie 47
Podobné dokumenty
L011-1006-01 Rev B0 CZECH.indd
Žádná pohyblivá součást systému nevyžaduje promazání. Nepromazávejte olejem ani žádným jiným mazadlem.
Před každým použitím důkladně prohlédněte zaváděcí systém microTargeting™, jestli správně fung...