SafeRing / SafePlus
Transkript
SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Obsah 2 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 1. 1.1 1.2 Všeobecný popis ............................................................ Tabulka umístění .............................................................. Rozměrové náčrtky .......................................................... 3 4 5 2. 2.1 2.2 Doprava a manipulace ................................................... Vstupní kontrola ............................................................... Skladování ....................................................................... 6 6 6 3. 3.1 3.2 Technické údaje ............................................................. Elektrické údaje ............................................................... Tabulka přiřazení pojistek ................................................ 7 7 8 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Instalace ......................................................................... Kabelový prostor ............................................................. Připojení kabelů ............................................................... Transformátory proudu pro ochranné relé ....................... Tlak plynu ......................................................................... 8 10 11 12 13 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Provoz ............................................................................. Pracovní podmínky .......................................................... Obsluha ............................................................................ Montáž a výměna pojistek ............................................... Ochranná relé .................................................................. 13 13 14 15 17 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 Přídavná zařízení ............................................................ Pomocné kontakty ........................................................... Jednotka dálkové ovládání a monitorování ..................... Kapacitní napěťová indikace ............................................ Indikátor zkratu ................................................................ Motorové ovládání ........................................................... Zkoušení kabelů ............................................................... Externí přípojnice ............................................................. Zařízení na potlačení oblouku .......................................... Indikátor tlaku .................................................................. Základový rám ................................................................. Blokování s klíčem systém Ronis ..................................... Skříňka pro přívod kabelů nízkého napětí shora .............. Nízkonapěťová nástavba .................................................. 17 17 17 18 18 19 19 20 20 20 20 20 20 20 7. 7.1 7.2 Údržba ............................................................................. Kontrola a monitorování plynu ......................................... Ekologický certifikát ......................................................... 21 21 22 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 1. VŠEOBECNÝ POPIS SafeRing 3-cestná jednotka CCV SafeRing je distribuční jednotka izolovaná plynem SF6 a SafePlus je kompaktní rozváděč pro aplikace v distribučních sítích vysokého napětí. SafeRing může být dodáván jako 2-cestná, 3-cestná, nebo 4-cestná standardní konfigurace s přídavným zařízením podle specifikace zákazníka. DF, CCF, CCC, CCCF, CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV. Safe Plus je výjimečně flexibilní pro možnost rozšíření a kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfigurací. Be - SL – Sv – M – C – De – D – F – V. SafeRing a SafePlus nabízí hermetickou nádobu z nerezavějící oceli, která obsahuje všechny komponenty pod napětím a spínací funkce. Transformátor je jištěn buď kombinací odpínače s pojistkami, nebo vakuovým vypínačem. Jednotky/moduly jsou dodávány z výrobního podniku připravené pro instalaci. Před odesláním jsou provedeny na všech jednotkách/modulech kusové zkoušky. Pro instalaci zařízení nejsou požadovány žádné speciální nástroje. K dispozici jsou tyto moduly: C – Kabelový spínač F – Odpínač s pojistkami D – Přímé kabelové připojení De – Přímé kabelové připojení s uzemněním V – Vakuový vypínač Sl – Podélný spínač přípojnic, odpínač Pevná spojka přípojnice je zapotřebí, když je Sl na pravé straně nádoby SF6 Sv – Podélný spínač přípojnic, vakuový vypínač Sv je vždy společně s pevnou spojkou přípojnic (celková šířka = 650 mm) Be – Uzemnění přípojnice M – skříň měření SafePlus 5 + 1 modul s externí přípojnicí SafeRing / SafePlus s kombinací spínač s pojistkami podle IEC 60420 U této jednotky bude transformátor jištěn vysokonapěťovými pojistkami omezujícími proud, v kombinaci s odpínačem. Odpínač je vyzbrojen pružinovým střádačovým mechanismem, který může být vybaven kolíkem spouště pojistky. SafeRing / SafePlus s vakuovým vypínačem podle IEC 60056 U této jednotky bude transformátor jištěn vakuovým vypínačem v kombinaci s ochrannými relé a měřicími transformátory proudu. Standardně jsou dodávána ochranná relé na bázi digitální technologie, která nevyžadují externí napájení. Další informace jsou uvedeny v katalogu výrobku pro SafeRing a pro SafePlus. SafePlus 14 modulů ABB 3 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 1.1 TABULKA UMÍSTĚNÍ 1. Závěsná oka 2. Kapacitní napěťová indikace 3. Indikátor zkratu 4. Indikátor tlaku 5. Typový štítek s výrobním číslem 6. Funkční schéma 7. Ochranné relé 8. Indikátor vybavení pojistky 9. Uzamykatelný kryt na visací zámek 10. Kabelový prostor 11. Zkušební průchodky 12. Blokování s klíčem systém Ronis 13. Vypínač 14. Odpínač s pojistkami 15. Uzemňovač 16. Odpojovač 17. Vypnutí vypínače/ nouzové vypnutí 18. Zapnutí vypínače 19. Pojistky (přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení) NHP 304711 4 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus ABB NHP 102103 Odnímatelné Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná 5-cestná mm 371 696 1021 1346 1671 1.2 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 5 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 2. DOPRAVA A MANIPULACE Jednotky jsou dodávány z výrobního závodu připravené k instalaci. Tabulka hmotností pro standardní SafeRing 2-cestná DV 252 kg 2-cestná jednotka DF 3-cestná CCV 313 kg 3-cestná jednotka CCF 4-cestná CCCV 403 kg 4-cestná jednotka CCCF 4-cestná CCVV 411 kg 4-cestná jednotka CCFF 3-cestná CCC 300 kg 4-cestná CCCC 390 kg SafePlus Standardní 1-cestná 2-3 a 4-cestná jako pro SafeRing 5-cestná cca. M-skříň měření cca. 260 kg 320 kg 410 kg 430 kg 130 kg 480-600 kg 250 kg Hmotnosti jsou bez přídavného zařízení. SafeRing / SafePlus je vybaven zvedacími oky, avšak manipulaci je možno provádět také na paletách vidlicovým stohovacím vozíkem. 2.1 VSTUPNÍ KONTROLA NHP 408156 Při dodání SafeRing / SafePlus prosím zkontrolujte, že dodané zařízení nebylo poškozeno během dopravy. Jestliže k takovému poškození došlo, je třeba okamžitě předložit dopravci reklamaci. Po vybalení se musí zkontrolovat následující: NHP 304311 1. 2. 3. Ovládací páka – má být přiložen 1 kus Zkontrolujte, že je ukazatel na tlakovém indikátoru v zeleném pásmu. Proveďte funkční zkoušku mechanických částí. Veškeré závady a opomenutí se musí okamžitě oznámit dodavateli. 2.2 SKLADOVÁNÍ Do doby instalace a uvedení do provozu musí být SafeRing / Safeplus skladován pod krytem v suchém a dobře větraném prostoru. NHP 407789 6 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 NHP 407791 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 ELEKTRICKÉ ÚDAJE SafeRing Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud nezatížených transformátorů proud zemního spojení proud kabelů zemního spojení zkratový vypínací proud Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s Odpínač Modul C Uzemňovač kV 12/15/17,5/25 12/15/17,5/25 kV 28/38/38/50 28/38/38/50 kV 95/95/95/125 95/95/95/125 A 630/630/630/630 A A A A A A kA kA kA kA Modul F Odpínač s Vývodový pojistkami uzemňovač 12/17,5/25 28/38/50 95/95/125 viz 1) 12/17,5/25 28/38/50 95/95/125 Vakuový vypínač Modul V Uzemňovač 12/15/17,5/25 28/38/38/50 95/95/95/125 200/200/200/200 12/15/17,5/25 28/38/38/50 95/95/95/125 630/630/630/630 630/630/630/630 135/135/135/135 20/20/20 200/150/150/150 115/87/87/87 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40 viz 2) viz 2) 3) 21/21/16/16 12,5/12,5/12,5 5/5/5 21/21/16/16 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40 21/21/16/16 4) 21/21/16/16 21/21/16/16 1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami 3) Jiné parametry jsou k dispozici na požadavek 4) Platné jen s průchodkami řady 400 SafeRing je vyzkoušen podle publikací IEC 60265, IEC 60129, IEC 60056, IEC 60420, IEC 60694 a IEC 60298 SafeRing SafePlus Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud nezatížených transformátorů proud zemního spojení proud kabelů zemního spojení zkratový vypínací proud Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s Odpínač Modul C Uzemňovač kV 12/15/17,5/25 12/15/17,5/25 kV 28/38/38/50 28/38/38/50 kV 95/95/95/125 95/95/95/125 A 630/630/630/630 A A A A A A kA kA kA kA Modul F Odpínač s Vývodový pojistkami uzemňovač 12/17,5/25 28/38/50 95/95/125 viz 1) 12/17,5/25 28/38/50 95/95/125 Vakuový vypínač Modul V Uzemňovač 12/15/17,5/25 28/38/38/50 95/95/95/125 200/200/200/200 12/15/17,5/25 28/38/38/50 95/95/95/125 630/630/630/630 630/630/630/630 135/135/135/135 20/20/20 200/150/150/150 115/87/87/87 62,5/52,5/52,5/52,5 62,5/52,5/40/40 25/-/-/25/-/-/21/21/21/21 21/21/21/21 viz 2) viz 2) 12,5/12,5/12,5 21/21/16/16 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40 5/5/5 21/21/16/16 3) 21/21/16/16 1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami 3) Platné jen s průchodkami řady 400 SafePlus je vyzkoušen podle publikací IEC 60265, IEC 60129, IEC 60056, IEC 60420, IEC 60694 a IEC 60298 ABB 7 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 3.2 TABULKA PŘIŘAZENÝCH POJISTEK 100% UN (kV) Jmenovitý výkon transformátoru [kVA] 75 100 125 160 200 3 3,3 4,15 5 5,5 6 6,6 16 16 10 10 6 6 6 25 25 16 16 16 16 16 25 25 25 25 16 16 16 40 40 25 25 25 25 25 40 40 40 25 25 Ny 25 25 50 50 40 40 25 tabell 25 25 10 11 12 6 6 6 10 6 6 10 10 10 16 16 16 16 16 16 25 25 16 25 25 25 13,8 15 17,5 6 6 6 6 6 6 10 10 6 10 10 10 16 16 10 16 16 16 20 22 25 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 6 6 10 10 10 16 10 10 CEF 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 50 80 50 63 50 50 40 50 40 50 kommer 40 40 40 40 100 80 63 50 50 50 50 125 100 80 63 63 50 50 160 125 100 80 80 80 63 160 160 125 100 100 100 80 160 160 125 125 100 160 160 160 125 160 160 25 25 25 40 25 25 40 40 40 50 50 40 50 50 50 80 63 63 80 80 80 125 100 100 125 125 125 25 16 16 25 25 16 25 25 25 25 25 25 40 40 25 50 40 40 50 50 50 63 63 50 80 80 63 100 100 80 16 16 16 16 16 16 25 16 16 25 25 25 25 25 25 40 25 25 40 40 40 50 50 40 63 50 50 63 63 63 12 kV 17,5 kV 25 kV 50 7,2 kV 25 – Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF – Normální pracovní podmínky, bez přetížení – Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C 120% Jmenovitý výkon transformátoru [kVA] CEF UN (kV) 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 3 3,3 4,15 5 5,5 6 6,6 16 16 10 10 6 6 6 25 25 16 16 16 16 16 25 25 25 25 16 16 16 40 40 25 25 25 25 25 40 40 40 25 25 25 25 50 50 40 40 25 25 25 63 63 50 40 40 40 40 80 80 63 50 50 40 40 100 80 80 63 50 50 50 125 100 80 80 80 63 63 160 125 100 80 80 80 80 125 125 100 100 80 160 125 125 100 160 160 125 10 11 12 6 6 6 10 6 6 10 10 10 16 16 16 16 16 16 25 25 16 25 25 25 25 25 25 40 25 25 40 40 40 50 50 40 63 50 50 80 80 63 80 80 80 125 100 100 125 125 13,8 15 17,5 6 6 6 6 6 6 10 10 6 10 10 10 16 16 10 16 16 16 25 16 16 25 25 16 25 25 25 25 25 25 40 40 25 50 40 40 50 50 50 80 63 50 80 80 63 100 100 80 20 22 25 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 6 6 10 10 10 16 10 10 16 16 16 16 16 16 25 16 16 25 25 25 25 25 25 40 25 25 40 40 40 50 50 40 63 50 50 63 63 7,2 kV 25 12 kV 17,5 kV 25 kV – Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF – Normální pracovní podmínky, s přetížením 20 % – Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C 8 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 4. INSTALACE Základová plocha musí být rovná, opatřená kotvícími šrouby podle rozměrového náčrtku pro počet modulů. Odnímatelné Vzdálenost mezi upínkami na stěně Vzdálenost mezi jednotkami při použití externího rozšíření 1-modulová 2-modulová jednotka jednotka NHP 102102 ABB Jednotka A 1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná 5-cestná 281 606 931 1256 1581 B 297 622 947 1272 1597 C D 336 661 986 1311 1636 371 696 1021 1346 1671 9 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 4.1 KABELOVÝ PROSTOR Demontáž kabelového krytu: Poznámka! Kabelový kryt může být dodáván s blokováním na uzemňovač. Když je blokování namontováno, je přístup do kabelového prostoru možný pouze, když je uzemňovač v zapnuté poloze. 1.Vyšroubujte šrouby na kabelovém krytu, kryt vyklopte a vyjměte. 2. Sejměte přední část. A B 3. Přední část je sejmutá. 10 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 4. Panel je možno vyjmout po vyšroubování A a B ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 4.2 PŘIPOJENÍ KABELŮ SafeRing / SafePlus je vybaven externími průchodkami podle DIN 47636T1 & T2/EDF HN 525-61 pro zakončení kabelů. Všechny průchodky jsou umístěny ve stejné výšce od podlahy a jsou chráněny kabelovým krytem. SafeRing / SafePlus může být dodáván s následujícími průchodkami dle typu skříně. Typ modulu C F V Průchodky řada 200, zásuvné X X řada 400, zásuvné X X X řada 400, šroubované X X X řada 600, šroubované X 400 S Šroub 600 S Šroub Stavitelný podpěrný nosník kabelu (přídavné zařízení). 400 S Zástrčka 200 S Zástrčka NHP 408033 Kabelové adaptéry Doporučeny jsou následující typy: ABB Kabeldon ABB Kabel und Draht Elastimold Raychem Cooper 3M Viz dokumentace dodavatele, kde jsou uvedeny další podrobné informace. Je nutno postupovat podle instalačních instrukcí výrobce. Zajistěte, aby průchodky byly řádně namazány dodaným silikonem. Podpěrný nosník kabelu Zemnicí přípojnice Kabelová příchytka (přídavné zařízení) ABB Poznámka! Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky vybaveny slepými zásuvkami před uvedením jednotky do provozu. 11 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 4.3 TRANSFORMÁTORY PROUDU PRO NAPÁJENÍ OCHRANNÉHO RELÉ Instalace transformátorů proudu. Stínění kabelu je vedeno zpět středovým otvorem a uzemněno. Ochranné relé se instaluje do každého modulu vakuového vypínače. Kabely od ochranného relé k transformátorům proudu jsou uloženy v kabelovém prostoru, připraveny pro připojení ke třem dodaným transformátorům proudu. Před instalací: • Zkontrolujte, že byly dodány tři transformátory proudu a že jsou všechny stejného typu. • Zkontrolujte, že transformátory proudu jsou správného typu, se správným jmenovitým převodem transformátoru pro jmenovitý proud distribučního transformátoru a pro rozsah nastavení ochranného relé (viz manuál ochranných relé). Každý transformátor proudu musí být namontován na příslušný vysokonapěťový kabel před montáží kabelové koncovky. Zemnění pláště kabelu se musí vyvést středovým otvorem v transformátoru proudu (viz obr. vlevo) a uzemnit na zemnicí přípojnici v kabelovém prostoru. V kabelovém prostoru je rovněž uložena montážní deska pro transformátory proudu. Po instalaci transformátorů proudu do jednotky se připojí kabely od ochranných relé. Je nutno postupovat podle popisu připojení uvedeného v manuálu dodaného s ochranným relé. NHP 304712 Stínění kabelu je vedeno zpět přes středový otvor a uzemněno. Rozváděče SafeRing s vakuovými vypínači jsou připravené pro tří různé typy ochranných relé: SACE PR521, SEG WIC1 a MPRB 99-1.0-GF. Všechny tři typy jsou navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí pomocné napětí. Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný manuál s příklady nastavování. SACE PR 521 a SEG WIC1 Tato ochranná relé nabízí zdokonalenou ochranu s časově nezávislou, normálně inversní, velmi inversní a extrémně inversní charakteristikou, a rovněž jednoduchou ochranu proti zemnímu spojení podle IEC 60255-3. MPRB 99-1.0-GF Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti zemnímu spojení. Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně nastaveno. SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé. Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat dodatečnou nízkonapěťovou nástavbu. Viz samostatná dokumentace pro tyto relé. 12 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 SF6 4.4 TLAK PLYNU Vzduch SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF6, s jmenovitým tlakem 1,4 baru při teplotě 20°C. Ventil POZNÁMKA! Našroubujte/vyšroubujte jen tuto šestihrannou matici. SafeRing / SafePlus je „hermeticky uzavřen na dobu životnosti" a je vybaven teplotně kompenzovaným indikátorem tlaku. Na požadavek může být dodáno teplotně kompenzované zařízení, které vysílá elektrický signál pro indikaci nízkého tlaku. Ukazatel v zelené oblasti Ukazatel v červené oblasti Plnící tlak mbar = jednotka má správný tlak = Tlak je příliš nízký Teplota okolního vzduchu 1500 1400 30° 25° 20° 15° 10° 1300 900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 Atmosférický tlak mbar NHP 408025 Doplnění plynu do SafeRing/SafePlus Je zapotřebí následující vybavení, láhev stlačeného plynu s manometrem a adaptér redukčního ventilu zařízení na měření tlaku. 1. Demontujte přední kryt a odšroubujte manometr, jak je uvedeno. 2. Našroubujte (utahovací moment 45 Nm) adaptér na ventil. 3. Před připojením hadice od lahve plynu na adaptér musí se odstranit vzduch v hadici průtokem plynu SF6 hadicí. 4. Při průtoku plynu do rozváděče SafeRing/SafePlus je nutno sledovat manometr na lahvi plynu. Když je indikováno 0,4 baru při teplotě okolního vzduchu 20 °C (1,4 baru absolutních), musí se plnění plynu zastavit. Viz tabulku pro plnící tlak výše. 5. Demontujte plnící hadici a připojte tlakové zařízení pro kontrolu uvnitř SafeRing/SafePlus. 6. Jestliže je naměřen správný tlak 0,4 baru (1,4 baru absolutních), demontujte adaptér a našroubujte s utahovacím momentem 45 Nm na SafeRing/SafePlus manometr, jak je uvedeno výše. Dbejte na to, aby bylo těsnění mezi manometrem a ventilem hladké a čisté. ABB 5. PROVOZ 5.1 PRACOVNÍ PODMÍNKY Normální pracovní podmínky SafeRing / SafePlus je celkově vybaven pro provoz za normálních pracovních podmínek proto spínací přístroje a rozváděče vnitřního provedení podle IEC 60694. Platí následující mezní hodnoty: Teplota okolního vzduchu: Maximální teplota: +40°C Maximální teplota (24-hodinový průměr) +35°C Minimální teplota - 25°C Vlhkost Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za 24 hodin nepřestoupí Průměrná relativní vlhkost vzduchu za dobu 1 měsíce nepřestoupí Maximální nadmořská výška pro instalaci bez snížení tlaku plynu 95% 90% 1500 m Zvláštní pracovní podmínky Podle IEC 60694 se musí výrobce a konečný uživatel dohodnout na případných zvláštních pracovních podmínkách, které se liší od normálních pracovních podmínek. Pokud se vyskytnou zvláštní pracovní podmínky, musí být předem konzultovány s výrobcem/ dodavatelem. Např. při instalaci elektrického zařízení v nadmořské výšce vyšší než 1000 m se sníží atmosférický tlak a tlak v nádobě bude muset být snížen. Letecká doprava Jednotky / moduly jsou dodávány se sníženým přetlakem – viz postup doplnění. 13 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 5.2 OBSLUHA Odpínač: Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva. Všechny spínače je možno ovládat s přiloženou ovládací pákou. Interní mechanické blokování mezi odpínačem/odpojovačem a připojenými uzemňovači zabrání nesprávné manipulaci. Odpojovač v modulu V je možno vypnout jen po vypnutí vypínače. Potom je možno pro zkušební účely zapnout vypínač. Ovládání odpínače/vypínače a uzemňovačů může být dále blokováno pomocí visacího zámku. Uzemňovače jsou ovládány mžikovým mechanismem, který zajišťuje rychlé zapnutí. Uzemňovač se zapne otáčením ovládací páky směrem doprava. Otáčením doleva se uzemňovač vypíná. Pro zapnutí odpínače s pojistkami/vypínače se musí nastřádat pružinový mechanismu. Toto se provádí otáčením páky směrem doprava. Potom se musí pro zapnutí odpínače/ vypínače stlačit zelené zapínací tlačítko. Všechny ovládací páky jsou standardně vybaveny protiodrazovým systémem, který zabrání okamžitému opětnému ovládání spínačů. B Modul F A C D Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva. E Odpínač s pojistkami: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava pro nastřádání zapínací/vypínací pružiny. Potom stlačte zelené tlačítko (A). Vypnutí: Stlačte červené tlačítko (B). V konfiguracích s vypínačem může být vypínač transformátoru vypnout ochranným relé, zatímco v konfiguracích s odpínačem s pojistkami může být odpínač vypnut kolíkem spouště pojistky, v případě nadproudu nebo zkratu. 14 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 Modul V Mechanické ukazatele polohy: C: Odpínač s pojistkami E: Uzemňovač D: Odpojovač ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 5.3 MONTÁŽ A VÝMĚNA POJISTEK Červený indikátor pod symbolem pojistky na spodním předním panelu indikuje vybavení pojistky. Pojistky se vyměňují, jak je uvedeno ve sledu ilustrací. Konfigurace odpínačů s pojistkami jsou dodávány bez namontovaných pojistek. Při první montáži pojistek postupujte ve sledu ilustrací 1-9. 3. Odšroubujte kryt pojistek. 4. Vyklopte panel pojistek. Tím si zajistíte přístup k pojistkovému pouzdru. 1. Indikátor vybavení pojistky 2. Zapněte uzemňovač otáčením ovládací páky směrem doprava ABB 5. Nasazením ovládací páky a jejím otáčením doleva otevřete pojistkové pouzdro. 15 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 6. Vytáhněte pojistkový držák. Pojistky jsou pevně připevněny v pojistkovém krytu. 8. Otáčejte pákou na krytu pojistky směrem doprava pro uzavření a utěsnění pojistkového pouzdra. Použijte ovládací páku. 9. Uzavřete pojistkový panel. Spínače jsou nyní připraveny k provozu. 7. Upevněte pojistku do krytu použitím kontaktního šroubu. Pro správnou funkci pojistky musí kolík spouště směřovat ven z pojistkového pouzdra. Upevněte kontaktní šroub na pojistný kroužek. Pojistka Kolík spouště pojistky 16 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 5.4 OCHRANNÁ RELÉ Rozváděče SafeRing / SafePlus s vakuovými vypínači jsou připravené pro tří různé typy ochranných relé: SACE PR521, Circutor, MPRB 99-1.0-GF a SEG WIC1. Všechny tři typy jsou navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí pomocné napětí. Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný manuál s příklady pro nastavování. MPRB 99-1.0-GF Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti zemnímu spojení. Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně nastaveno. SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé. Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat dodatečný nízkonapěťový prostor. Viz samostatná dokumentace těchto relé. . 6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 6.1 POMOCNÉ KONTAKTY PRO NÍZKONAPĚŤOVÁ PŘIPOJENÍ Pro indikaci spínacích poloh všech spínačů/vypínačů je možno dodat pomocné kontakty (2 zap. + 2 vyp.). Přístup k připojením nízkého napětí je umožněn po demontáži horního předního panelu. Odpínač/vypínač transformátoru může být vybaven vypínací cívkou (AC nebo DC). 6.2 JEDNOTKA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ A MONITOROVÁNÍ SafeRing může být vybaven integrovanou jednotkou dálkového ovládání a monitorování. (viz obr. vlevo) Tato jednotka je předběžně navržena a může být dodána a instalována jako retrofitové řešení nebo kompletně z výrobního závodu. SafePlus může mít stejné vybavení, ale potřebuje dodatečnou nízkonapěťovou nástavbu v horní části rozváděče. ABB 17 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 6.3 KAPACITNÍ NAPĚŤOVÁ INDIKACE Zásuvka pro kapacitní napěťovou indikaci modul HR IEC 61243-5 Vim 1 Napěťový indikátor Vim 3 Kapacitní napěťový indikátor typu HR Kontrola sledu fází 6.4 INDIKÁTOR ZKRATU Mohou být dodávány 3 typy: Horstman ALPHA-M Horstman ALPHA-E Horstman GAMMA 18 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 6.5 MOTOROVÉ OVLÁDÁNÍ Kabelové spínače, vakuové vypínače a uzemňovače jsou ovládány mechanismem, který je umístěn za předním panelem. Tento mechanismus pro všechny spínače a vypínače je ovládán ručně s ovládací úrovní (standard), nebo jsou vybaveny motorovým ovládáním (přídavné vybavení). Uzemňovač může být ovládán pouze ručně a je vybaven mechanismem pro dosažení zkratové zapínací schopnosti. Motorové ovládání je možno snadno doplnit při retrofitu. 6.6 ZKOUŠENÍ KABELŮ Napěťové zkoušky a určení místa poruch kabelu je možno provést dvěma způsoby: 1. Přímo na zkušebních zástrčkách (A), pokud jsou tyto namontovány na jednotce. Postupujte následovně: Zapněte uzemňovač. Připojte zkušební zařízení na horní část zkušebních zástrček, na kterých je upevněna zemnicí přípojnice (B). Demontujte zemnicí přípojnici a proveďte zkoušku. Před odpojením zkušebního zařízení znovu namontujte zemnicí pásek. 2. Přímo na kabelových přípojkách, které jsou navrženy na provádění napěťové zkoušky na kabelu. Postupujte podle instrukcí dodavatele 2.1. Kabelová přípojka připojená 2.2. Kabelová přípojka demontovaná NHP 304708 ABB 19 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 6.7 EXTERNÍ PŘÍPOJNICE SafeRing a SafePlus může být vybaven s externí přípojnicí. Viz samostatný návod k obsluze NOPOWSP 6006 GB. 6.8 ZAŘÍZENÍ NA POTLAČENÍ OBLOUKU Zařízení na potlačení oblouku se může montovat na všech kabelových modulech pro SafeRing a modulech C, D, De, a V na SafePlus. Toto zařízení se musí objednat spolu s jednotkou a nemůže být doplněno v rámci retrofitu. Vybavení zařízení na potlačení oblouku je indikováno pomocí elektrického kontaktu v nádobě s plynem SF6 a vyvedeno na svorkovnici za horním předním panelem (Toto vyžaduje zdroj pomocného napětí). základový rám 6.9 INDIKÁTOR TLAKU SafeRing / SafePlus je vždy dodáván s indikátorem tlaku ve formě manometru. Navíc je možné do systému namontovat zařízení pro elektrickou signalizaci při poklesu tlaku. Toto vyžaduje zdroj pomocného napětí. 6.10 ZÁKLADOVÝ RÁM SafeRing může být instalován na samostatném základovém rámu. Tento základový rám je určen pro vstup kabelů z obou stran nebo zezadu. Jsou dvě rozdílné výšky 290 mm a 450 mm. 6.11 BLOKOVÁNÍ S KLÍČEM SYSTÉM RONIS SafeRing / SafePlus může být dodán s blokováním s klíčem systém Ronis, EL 11 AP pro vypínače, spínače a uzemňovače. skříňka pro přívod kabelů nízkého napětí shora 6.12 SKŘÍŇKA PRO PŘÍVOD KABELŮ NÍZKÉHO NAPĚTÍ SHORA SafeRing / SafePlus může být dodán se skříňkou pro přívod kabelů nízkého napětí shora. 6.13 NÍZKONAPĚŤOVÁ NÁSTAVBA SafeRing / SafePlus může být dodán s nízkonapěťovou nástavbou pro ochranná relé, měření a ostatní sekundární vybavení. SafePlus s nízkonapěťovou nástavbou 20 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 7. ÚDRŽBA Všechny komponenty ve nádobě s plynem SF6 nevyžadují údržbu po deklarovanou dobu životnosti výrobku. Skříň je vyrobena z nerezové oceli. Pokud dojde k poškrábání nebo poškození panelů, musí být tyto opraveny nátěrem, aby se zabránilo vzniku koroze. Mechanické části jsou umístěny vně nádoby a za předním panelem. Toto umožňuje snadný přístup a výměnu v případě požadavku. Mechanické díly jsou povrchově protikorozně ošetřeny. Pohyblivé součásti jsou ve výrobním závodě opatřeny mazacím tukem na dobu předpokládané životnosti. V extrémních podmínkách (prach, písek a znečištění) bude kontrola a údržba nevyhnutelná a některých případech budou nutné výměny. Kontrolujte, že nedošlo ke smytí nebo setření mazacího prostředku z mechanických pohyblivých součástí. 7.1 KONTROLA A MONITOROVÁNÍ PLYNU Rozváděč SafeRing představuje tlakově hermetický uzavřený systém, který za normálních okolností nevyžaduje zvláštní kontroly. Před obsluhou je však třeba vždy kontrolovat tlak plynu na manometru. ABB 21 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 7.2 EKOLOGICKÝ CERTIFIKÁT 1. PROVOZNÍ ŽIVOTNOST VÝROBKU Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v IEC 60298. Navržená konstrukce zahrnuje životnost více než 30 roků za pracovních podmínek ve vnitřním prostředí (IEC 60298, Příloha GG). Rozváděč je plynotěsný, s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 1,4 baru, udrží si rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 1,3 baru *. *) při teplotě 20°C). 2. MOŽNOSTI RECYKLACE Surovina Hmotnost % celkové hmotnosti – 320kg Recyklovat Ekologické vlivy & procesy recyklace/opětného využití Železo Nerezová ocel Měď Mosaz Hliník Zinek Stříbro 132,80 kg 83,20 kg 43,98 kg 2,30 kg 8,55 kg 3,90 kg 0,075 kg 42,53 % 24,93% 14,09 % 0,74 % 2,74 % 1,25 % 0,024 % Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Elektrolýza, využít místo nového zdroje Termoplast 5,07 kg 1,63 % Ano Vytvořit granulát, opětně použít nebo použít jako energeticky kvalitní přísadu při spalování odpadu Epoxidová pryskyřice včetně 60 % křemenného písku 26,75 kg 8,35% Pryž Transformátorový olej 1,35 kg 0,21 kg 0,42 % 0,066 % Ano Ano Ano Rozemlít na prášek a použít jako vysoce jakostní energetickou ¨ přísadu v cementárně Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu. Regenerovat nebo použít jako vysoce jakostní energetickou přísadu při spalování odpadu. Plyn SF 3,24 kg 1,04 % Ano 6 Celkové množství k recyklaci 311,44 kg Nespecifikováno * 9,00 kg Celková hmotnost ** 320,00 kg Balicí fólie Dřevěné palety 0,2 kg 21,5 kg Použitý plyn SF je regenerován firmou ABB Kraft ve Skienu 6 97,25 % Nálepky, filmové fólie, práškové barevné nátěry, šrouby, matice, drobné součástky, mazací tuk… 100 % Ano Ano Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu Znovu použít nebo využít jako energetickou přísadu při spalování odpadu. **) Veškeré údaje jsou shromážděny ze 3-cestné jednotky CCF se zařízením na potlačení oblouku. 3. Ukončení životnosti ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Naší povinností je usnadnit recyklaci po skončení životnosti našich výrobků. Neexistují výslovné požadavky, jak zacházet s vyřazenými rozváděči na konci životnosti. Recyklační služba v rámci ABB odpovídá normě IEC 1634, vydání 1995, část 6: „Konec životnosti zařízení plněných SF6" a především pak kapitole 6.5.2.a: „Nízký rozklad": „Nejsou požadována žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy". Rovněž doporučujeme webovou stránku ABB: http://www.abb.com/sf6 ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF6 z vyřazených rozváděčů. 22 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 ABB SafeRing / SafePlus Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 ABB 23 1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19 1VLM000006 – Rev -, cs 2004.02.19 (NOPOWSR 5976 GB vydání 5. července 2002) Text a ilustrace nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny. ABB s.r.o. Telefon: +420 547 152 465 Vídeňská 117 +420 547 152 729 619 00 Brno Česká republika Fax: +420 547 152 451 http://www.abb.com +420 547 152 192 E-mail: [email protected]
Podobné dokumenty
ST 221 - PREdistribuce
Rozváděč je odzkoušen na účinky obloukového zkratu podle ČSN EN 62271-200 klasifikace IAC A FL.
Při umístění rozváděče do betonových transformačních stanic musí být použit zadní kryt rozváděče.
Při...
Aplikační příručka Xiria - Eaton Elektrotechnika sro
pomocí dvou otočných hřídelí na čelní straně vybavených nezbytným mechanickým blokováním, aby
se zabránilo chybné operaci.
Pohon je na čelní straně vybaven kontrolními okénky pro přímou vizuální in...
1 Relion launch - REF601, REJ 603 and 610 series final v2 CZ
Přepěťová ochrana nižší stup. seř. (59P-1)
Přepěťová ochrana vyšší stup. seř. (59P-2)
Podpěťová ochrana nižší stup. seř. (27P-1)
Podpěťová ochrana vyšší stup. seř. (27P-2)
Přep. och. na Uo nižší st...
Katalog RM6 24 kV (2004) - Elektronický katalog Schneider Electric
v odolnost proti vnitfiním obloukÛm ve shodû s IEC 60298, pfiíloha AA,
v viditelné uzemnûní,
v 3polohov˘ spínaã s pfiirozen˘m blokováním,
v závislá indikace polohy spínaãe.
b Je odoln˘ proti vnûj‰ím p...
Popis laboratoří (cz)
vlastnosti (hustota, optické vlastnosti) v závislosti na absorbované dávce. Laboratoř je
vybavena zařízením a surovinami pro přípravu gelů a dále optickým tomografem,
který umožňuje určit dávku ve ...