SDEœ LENI¬ Ministerstva zahranicœnı¬ch veœcı¬ Ministerstvo
Transkript
SDEœ LENI¬ Ministerstva zahranicœnı¬ch veœcı¬ Ministerstvo
CÏaÂstka 34 SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 106 / 1996 Strana 1157 106 SDEÏ LEN I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 6. kveÏtna 1969 byla v LondyÂneÏ prÏijata Evropska dohoda o osobaÂch uÂcÏastnõÂcõÂch se rÏõÂzenõ prÏed Evropskou komisõ a Soudem pro lidska praÂva. JmeÂnem CÏeske republiky byla dohoda podepsaÂna ve SÏtrasburku dne 4. cÏervence 1995. S dohodou vyslovil souhlas Parlament CÏeske republiky a schvaÂlil ji podle cÏlaÂnku 39 odst. 4 UÂstavy CÏeske republiky jako mezinaÂrodnõ smlouvu o lidskyÂch praÂvech a zaÂkladnõÂch svobodaÂch ve smyslu cÏlaÂnku 10 UÂstavy CÏeske republiky. Prezident republiky ji ratifikoval s prohlaÂsÏenõÂm, zÏe ustanovenõ cÏlaÂnku 4 odst. 2 põÂsm. a) dohody nebude uplatnÏovaÂno vuÊcÏi staÂtnõÂm obcÏanuÊm CÏeske republiky. RatifikacÏnõ listina byla ulozÏena u depozitaÂrÏe, generaÂlnõÂho tajemnõÂka Rady Evropy, dne 27. brÏezna 1996. Dohoda vstoupila v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku 8 odst. 1 dnem 17. dubna 1971 a pro CÏeskou republiku podle odstavce 2 teÂhozÏ cÏlaÂnku vstoupila v platnost dnem 28. dubna 1996. CÏesky prÏeklad dohody se vyhlasÏuje soucÏasneÏ.  D OH OD A EV R OP SK A o osobaÂch uÂcÏastnõÂcõÂch se rÏõÂzenõ prÏed Evropskou komisõ a Soudem pro lidska praÂva CÏlenske staÂty Rady Evropy, ktere podepsaly tuto dohodu, majõÂce na zrÏeteli UÂmluvu o ochraneÏ lidskyÂch praÂv Ï õÂmeÏ dne 4. listoa zaÂkladnõÂch svobod, podepsanou v R  padu 1950 (daÂle jen ¹Umluvaª); domnõÂvajõÂce se, zÏe pro lepsÏõ uskutecÏnÏovaÂnõ cõÂluÊ UÂmluvy je duÊlezÏiteÂ, aby osobaÂm, ktere jsou uÂcÏastnõÂky rÏõÂzenõ prÏed Evropskou komisõ pro lidska praÂva (daÂle jen ¹Komiseª) nebo prÏed EvropskyÂm soudem pro lidska praÂva (daÂle jen ¹Soudª), byly prÏiznaÂny neÏktere imunity a vyÂhody; prÏejõÂce si k tomu uÂcÏelu uzavrÏõÂt dohodu; dohodly se na naÂsledujõÂcõÂm: CÏ la nek 1 a) b) c) d) e) 1. Tato dohoda se vztahuje na: zaÂstupce smluvnõÂch stran, jakozÏ i na poradce a advokaÂty, kterÏõ jim prÏispõÂvajõ svou pomocõÂ; osoby, ktere jsou uÂcÏastnõÂky rÏõÂzenõ prÏed Komisõ  mluvy, at' jizÏ vlastnõÂm jmeÂnem podle cÏlaÂnku 25 U nebo jako zaÂstupci neÏktereÂho z navrhovateluÊ uvedenyÂch ve zmõÂneÏneÂm cÏlaÂnku 25; advokaÂty, praÂvnõ poradce nebo profesory praÂva, kterÏõ se uÂcÏastnõ rÏõÂzenõÂ, aby prÏispeÏli svou pomocõ neÏktere z osob uvedenyÂch vyÂsÏe pod põÂsmenem b); osoby zvolene zaÂstupci Komise, aby jim prÏispeÏly svou pomocõ v rÏõÂzenõ prÏed Soudem; sveÏdky, znalce, jakozÏ i na jine osoby prÏedvolane Komisõ nebo Soudem k uÂcÏasti na rÏõÂzenõ prÏed Komisõ nebo Soudem. 2. Pro uÂcÏely teÂto dohody vyÂrazy ¹Komiseª a ¹Soudª zahrnujõ rovneÏzÏ podkomisi, komoru nebo cÏleny teÏchto obou orgaÂnuÊ vykonaÂvajõÂcõ podle povahy prÏõÂpadu funkce podle ustanovenõ UÂmluvy nebo jednacõÂch rÏaÂduÊ Komise nebo Soudu; vyÂraz ¹uÂcÏastnit se rÏõÂzenõª zahrnuje rovneÏzÏ kazÏde oznaÂmenõ za uÂcÏelem podaÂnõ stõÂzÏnosti proti staÂtu, ktery uznal praÂvo individuaÂlnõ stõÂzÏnosti podle cÏlaÂnku 25 UÂmluvy. 3. JestlizÏe VyÂbor ministruÊ prÏi vyÂkonu sve funkce podle cÏlaÂnku 32 UÂmluvy prÏedvola neÏkterou osobu uvedenou v odstavci 1 tohoto cÏlaÂnku nebo ji vyzve k prÏedlozÏenõ põÂsemneÂho vyjaÂdrÏenõÂ, ustanovenõ teÂto dohody se vztahujõ take na ni. CÏ la nek 2 1. Osoby uvedene v odstavci 1 cÏlaÂnku 1 teÂto dohody pozÏõÂvajõ imunity v raÂmci rÏõÂzenõÂ, pokud jde o jejich uÂstnõ nebo põÂsemna vyjaÂdrÏenõ ucÏineÏna prÏed Komisõ nebo Soudem nebo o listiny nebo jine duÊkazy, ktere jim prÏedlozÏily. 2. Tato imunita se nevztahuje na zÏaÂdne sdeÏlenõ nebo jeho cÏaÂst, ucÏineÏne mimo Komisi nebo Soud osobou nebo v zastoupenõ osoby pozÏõÂvajõÂcõ imunity podle prÏedchozõÂho odstavce, o takovyÂch vyjaÂdrÏenõÂch, dokladech nebo duÊkazech nebo jejich cÏaÂstech, jezÏ ucÏinila nebo prÏedlozÏila Komisi nebo Soudu. CÏaÂstka 34 SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 106 / 1996 Strana 1158 CÏ la nek 3 1. Smluvnõ strany uznaÂvajõ praÂvo osob uvedenyÂch v odstavci 1 cÏlaÂnku 1 teÂto dohody svobodneÏ si dopisovat s Komisõ a Soudem. 2. V prÏõÂpadeÏ zadrzÏenyÂch osob zahrnuje vyÂkon tohoto praÂva zejmeÂna: a) jejich korespondenci, je-li kontrolovaÂna prÏõÂslusÏnyÂmi orgaÂny, jejõ odesõÂlaÂnõ a dorucÏovaÂnõ bez neprÏimeÏrÏenyÂch pruÊtahuÊ a beze zmeÏn; b) zaÂkaz podrobovaÂnõ teÏchto osob kaÂrnyÂm opatrÏenõÂm pro sdeÏlenõ odeslana naÂlezÏityÂm zpuÊsobem Komisi nebo Soudu; c) praÂvo teÏchto osob, jde-li o stõÂzÏnost podanou Komisi a o rÏõÂzenõ s nõ spojeneÂ, dopisovat si a radit se s praÂvnõÂm poradcem opraÂvneÏnyÂm vystupovat prÏed soudy zemeÏ, kde jsou zadrzÏovaÂny, anizÏ by je mohl slysÏet neÏkdo jinyÂ. 3. Do provaÂdeÏnõ prÏedchozõÂch odstavcuÊ smõ verÏejny orgaÂn zasahovat, jen pokud jde o zaÂsah v souladu se zaÂkonem a v demokraticke spolecÏnosti nezbytny v zaÂjmu naÂrodnõ bezpecÏnosti, vyhledaÂvaÂnõ a stõÂhaÂnõ trestneÂho cÏinu nebo ochrany zdravõÂ. CÏ la nek 4 1. a) Smluvnõ strany se zavazujõ nebraÂnit osobaÂm uvedenyÂm v odstavci 1 cÏlaÂnku 1 dohody, k jejichzÏ prÏõÂtomnosti dala prÏedem souhlas Komise nebo Soud, ve volneÂm pohybu a cestovaÂnõ za uÂcÏelem uÂcÏasti v rÏõÂzenõ prÏed Komisõ nebo Soudem a naÂsledneÂm naÂvratu. b) Na takovy pohyb a cestovaÂnõ smõ byÂt ulozÏena jen omezenõÂ, ktera jsou v souladu se zaÂkonem a v demokraticke spolecÏnosti nezbytna v zaÂjmu naÂrodnõ bezpecÏnosti nebo udrzÏenõ verÏejneÂho porÏaÂdku, prÏedchaÂzenõ zlocÏinnosti, ochrany zdravõ nebo moraÂlky a ochrany praÂv a svobod jinyÂch. 2. a) V zemõÂch pruÊjezdu a v zemõÂch, kde se kona rÏõÂzenõÂ, nesmeÏjõ byÂt tyto osoby stõÂhaÂny, zadrzÏeny nebo podrobeny jineÂmu omezenõ osobnõ svobody pro cÏiny nebo odsouzenõÂ, k nimzÏ dosÏlo prÏed zapocÏetõÂm cesty. b) KteraÂkoli smluvnõ strana muÊzÏe prÏi podpisu nebo ratifikaci teÂto dohody prohlaÂsit, zÏe ustanovenõ tohoto odstavce neuplatnõ vuÊcÏi svyÂm vlastnõÂm staÂtnõÂm prÏõÂslusÏnõÂkuÊm. Takove prohlaÂsÏenõ muÊzÏe byÂt kdykoli odvolaÂno oznaÂmenõÂm zaslanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy. 3. Smluvnõ strany se zavazujõ umozÏnit naÂvrat na sve uÂzemõ vsÏem teÏmto osobaÂm, ktere na neÏm zapocÏaly svou cestu. 4. Ustanovenõ odstavcuÊ 1 a 2 tohoto cÏlaÂnku se neuplatnõÂ, pokud zuÂcÏastneÏna osoba meÏla mozÏnost beÏ- hem 15 po sobeÏ jdoucõÂch dnõ poteÂ, kdy Komise nebo Soud jizÏ nevyzÏadovaly jejõ prÏõÂtomnost, vraÂtit se do zemeÏ, kde zacÏala jejõ cesta. 5. V prÏõÂpadech, kdy dojde ke strÏetu povinnostõ smluvnõ strany vyplyÂvajõÂcõÂch z odstavce 2 tohoto cÏlaÂnku a povinnostõ vyplyÂvajõÂcõÂch z neÏktere uÂmluvy Rady Evropy, smlouvy o vydaÂnõ nebo jine smlouvy o vzaÂjemne pomoci ve veÏcech trestnõÂch uzavrÏenyÂch s jinyÂmi smluvnõÂmi stranami, majõ ustanovenõ odstavce 2 tohoto cÏlaÂnku prÏednost. CÏ la nek 5 1. Imunity a vyÂhody se prÏiznaÂvajõ osobaÂm uvedenyÂm v odstavci 1 cÏlaÂnku 1 teÂto dohody jen k zajisÏteÏnõ jejich svobody projevu a nezaÂvislosti nezbytnyÂch k plneÏnõ jejich funkcõÂ, uÂkoluÊ nebo povinnostõ nebo k vyÂkonu jejich praÂv ve vztahu ke Komisi a Soudu. 2. a) Pouze Komise nebo Soud jsou prÏõÂslusÏne zrusÏit zcela nebo zcÏaÂsti imunitu zarucÏenou odstavcem 1 cÏlaÂnku 2 teÂto dohody; majõ nejen praÂvo, ale i povinnost zrusÏit imunitu ve vsÏech prÏõÂpadech, kdy by dle jejich naÂzoru prÏekaÂzÏela vyÂkonu spravedlnosti a jejõ uÂplne nebo cÏaÂstecÏne zrusÏenõ nebude na sÏkodu uÂcÏelu vymezeneÂmu v odstavci 1 tohoto cÏlaÂnku. b) Komise nebo Soud mohou zrusÏit imunitu bud' z uÂrÏednõ moci, nebo na zÏaÂdost zaslanou generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy kteroukoli smluvnõ stranou nebo kteroukoli zuÂcÏastneÏnou osobou. c) Rozhodnutõ o zrusÏenõ imunity nebo jeho zamõÂtnutõ se oduÊvodnõÂ. 3. JestlizÏe neÏktera smluvnõ strana potvrdõÂ, zÏe zrusÏenõ imunity zarucÏene odstavcem 1 cÏlaÂnku 2 teÂto dohody je nezbytne pro uÂcÏely trestnõÂho stõÂhaÂnõ z duÊvodu ohrozÏenõ naÂrodnõ bezpecÏnosti, Komise nebo Soud imunitu v rozsahu stanoveneÂm tõÂmto potvrzenõÂm zrusÏõÂ. 4. Vyjde-li najevo skutecÏnost, ktera by vzhledem ke sve povaze mohla mõÂt rozhodujõÂcõ vliv a ktera v dobeÏ rozhodnutõ o zamõÂtnutõ zrusÏenõ imunity byla zÏadateli neznaÂma, muÊzÏe tento podat Komisi nebo Soudu zÏaÂdost novou. CÏ la nek 6 ZÏaÂdne ustanovenõ teÂto dohody nebude vyklaÂdaÂno tak, aby omezovalo nebo rusÏilo povinnosti prÏevzate smluvnõÂmi stranami podle UÂmluvy. CÏ la nek 7 1. Tato dohoda je otevrÏena k podpisu cÏlenskyÂm staÂtuÊm Rady Evropy, ktere se mohou staÂt jejõ stranou: a) podpisem bez vyÂhrady ratifikace nebo prÏijetõÂ; CÏaÂstka 34 SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 106 / 1996 b) podpisem s vyÂhradou ratifikace nebo prÏijetõÂ, po ktereÂm naÂsleduje ratifikace nebo prÏijetõÂ. 2. RatifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõ budou ulozÏeny u generaÂlnõÂho tajemnõÂka Rady Evropy. CÏ la nek 8 1. Tato dohoda vstoupõ v platnost jeden meÏsõÂc od data, kdy se peÏt cÏlenskyÂch staÂtuÊ Rady stalo stranou dohody podle ustanovenõ cÏlaÂnku 7. 2. Pro kazÏdy cÏlensky staÂt, ktery dodatecÏneÏ podepõÂsÏe dohodu bez vyÂhrady ratifikace nebo prÏijetõ nebo ji ratifikuje cÏi prÏijme, vstoupõ dohoda v platnost jeden meÏsõÂc od data podpisu, ulozÏenõ ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõÂ. CÏ la nek 9 1. KazÏda smluvnõ strana muÊzÏe prÏi podpisu nebo ulozÏenõ ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõ urcÏit jedno nebo võÂce uÂzemõÂ, na neÏzÏ se tato dohoda bude vztahovat. 2. KazÏda smluvnõ strana muÊzÏe prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõ nebo kdykoli pozdeÏji rozsÏõÂrÏit provaÂdeÏnõ teÂto dohody prohlaÂsÏenõÂm zaslanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy, na ktereÂkoli jine uÂzemõ uvedene v tomto prohlaÂsÏenõ a za jehozÏ mezinaÂrodnõ styky je odpoveÏdna nebo za neÏzÏ je opraÂvneÏna prÏebõÂrat zaÂvazky. 3. KazÏde prohlaÂsÏenõ uÂcÏineÏne podle prÏedchozõÂho odstavce muÊzÏe byÂt odvolaÂno, pokud jde o ktereÂkoli uÂzemõ uvedene v tomto prohlaÂsÏenõÂ, za podmõÂnek stanovenyÂch v cÏlaÂnku 10 teÂto dohody. CÏ la nek 10 1. Tato dohoda ma cÏasoveÏ neomezenou platnost. Strana 1159 2. KazÏda smluvnõ strana muÊzÏe vypoveÏdeÏt tuto dohodu sdeÏlenõÂm zaslanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy. 3. Tato vyÂpoveÏd' nabude uÂcÏinnosti sÏest meÏsõÂcuÊ od data, kdy generaÂlnõ tajemnõÂk takove sdeÏlenõ obdrzÏel. VyÂpoveÏd' nemuÊzÏe zprostit smluvnõ stranu zaÂvazkuÊ, ktere mohly vzniknout z teÂto dohody vuÊcÏi ktereÂkoli osobeÏ uvedene v odstavci 1 cÏlaÂnku 1. CÏ la nek 11 GeneraÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy oznaÂmõ cÏlenskyÂm staÂtuÊm Rady: a) kazÏdy podpis bez vyÂhrady ratifikace nebo prÏijetõÂ; b) kazÏdy podpis s vyÂhradou ratifikace nebo prÏijetõÂ; c) ulozÏenõ kazÏde ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõÂ; d) datum vstupu teÂto dohody v platnost podle cÏlaÂnku 8; e) kazÏde prohlaÂsÏenõ obdrzÏene podle ustanovenõ odstavce 2 cÏlaÂnku 4 a odstavcuÊ 2 a 3 cÏlaÂnku 9; f) kazÏde sdeÏlenõ o odvolaÂnõ prohlaÂsÏenõ v souladu s ustanovenõÂmi odstavce 2 cÏlaÂnku 4, o kazÏdeÂm sdeÏlenõ obdrzÏeneÂm v souladu s ustanovenõÂmi cÏlaÂnku 10 a o datu, kdy kteraÂkoli vyÂpoveÏd' nabude uÂcÏinnosti. Na duÊkaz toho podepsanõÂ, kterÏõ k tomu byli naÂlezÏiteÏ zmocneÏni, podepsali tuto dohodu. DaÂno v LondyÂneÏ dne 6. kveÏtna 1969 v anglicÏtineÏ a francouzsÏtineÏ, prÏicÏemzÏ obeÏ zneÏnõ majõ stejnou platnost, v jednom vyhotovenõÂ, ktere bude ulozÏeno v archivu Rady Evropy. Jeho oveÏrÏene kopie zasÏle generaÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy vsÏem signataÂrÏskyÂm staÂtuÊm.
Podobné dokumenty
Sbı¬rka mezina¬rodnı¬ch smluv cœ. 97 / 2001 Cœ a¬stka 44 Strana
o zaÂkazu klonovaÂnõÂ lidskyÂch bytostõÂ.1)
JmeÂnem CÏeske republiky byl Protokol podepsaÂn ve SÏtrasburku dne 24. cÏervna 1998.
 stavy
S Protokolem vyslovil souhlas Parlament CÏeske republiky a...
19. Sdeœlenı¬ Ministerstva zahranicœnı¬ch veœcı¬ o sjedna¬nı
ZÏaÂdne zvõÂrÏe v zaÂjmovyÂch chovech nesmõ byÂt cvicÏeno zpuÊsobem, ktery prÏinaÂsÏõ uÂjmu na jeho zdravõ a kondici,
zejmeÂna nesmõ byÂt nuceno prÏekracÏovat sve schopnosti nebo svou prÏiro...
SBI¬RKA MEZINA¬RODNI¬CH SMLUV
SDEÏ LEN IÂ
Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõÂ
Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 21. kveÏtna 1980 byla v Madridu prÏijata Evropska raÂmcovaÂ
uÂmluva o prÏeshranicÏnõÂ spolupraÂc...