Archiv Falešného společenstva
Transkript
Archiv Falešného společenstva
Archiv Falešného společenstva Verze: 31. 5. 2005 Elrondův žalozpěv Ami (Emi)F ˇ ˇ G 34 ˇ Vi - děl jsem ˇˇ ˇˇ tři vě - ky ˇˇ (G) C G ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ F G ˘ ˇ vě - ky ˘ G Ă ˘˘ < ˇˇ ˝Ě ˘˘ ˇˇ k po - Ami ˇˇ `˘ 4P˘ ˘ E Ami ˘ `˘ Prv - ní ˘˘ Fmaj7 ˘ bře - ží ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇˇ i F ˘ `˘`˘ Va - li - no - ru, Ami E ˇ (á) `˘`˘ ˇˇ ˇ k po ˘˘ Dmi Mo - ře, ˇˇ - ``˘ ˘ < ˇ o - pus - til. ˘ „˘ < ˇ ˝ ˘ ˇ Ě ˘ Ƣ ˇ ˇ ˇˇˇ Ami ˘ 4ˇ ˘ ˇ a - bych ji od - ná - ší Ami ˇˇ ( ˇˇ ( ˇ ˇ ˇˇ ˇ ˇ če - ká už «˘ < ˇ Ȣ ˇ ˇ Ami ú - pa - dek el - fí - ho plé - mě. ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ z nich (á) ˘˘ ˇ Emi (G)(Emi) C Ami ˇˇ ˇ Dmi ˇˇ slá - vu mil, zem pár (F) ˇ ˇ Stře - do - ze - mě, jen ˇ ply -nou, 0 ˇ ˇ ˇˇ ˜ ˇˇ ˇˇ Č zbý - vá mi ˇ ˇˇ Dmi ˇˇ ˇ ˇˇ K po-bře - ží G pláč Ref: A Ami ˇˇ `˘`˘ i Fmaj7 ˝ É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ;ˇ smích, (á) Ami ˇˇ ˆ D ˘˘ ą ˘˘ ˇ `˘ ˘ ˇ ˘ N ˇˇ ` ˘ bře - ží. Viděl jsem tři věky Středozemě, slávu i úpadek elfího plémě. K pobřeží zbývá mi jen pár mil, zem čeká, už abych ji opustil. Ref: A věky plynou, Druhý z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Ref: A věky plynou. . . odnáší Moře. . . k pobřeží. . . k pobřeží. Mou ženu ranila skřetí střela, zdraví jsem vrátil jí, přec odplout chtěla. K radosti, životu, neměla sil — já nebyl ten, kdo s pláčem ji opustil. Má matka, strážkyně Silmarilu, k záchraně Klenotu upřela sílu, do vln s ním skočila, příboj ji skryl. Tak první z mých blízkých mě opustil. Má dcera, překrásná Večernice, je pryč, já nespatřím ji nikdy více. Poslední záblesk radosti, co zbyl mě pro lásku smrtelnou opustil. Můj otec námořník na lodi byl, vracel se, spatřil ji, loď otočil. „Najdeme Valinor, zem o níž jsem snil.ÿ Tak každý z nich dvakrát mě opustil. Ref: A věky plynou, Třetí z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Ref: A věky plynou, První z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Viděl jsem tři věky Středozemě, slávu i úpadek elfího plémě. Čtvrtý věk začne už za pár chvil, zem čeká, jen abych ji opustil. Můj bratr, jako já, před volbou stál: než elfí kníže, radši lidí král. Jen krátkou chvíli na Elenně žil, pak zemřel a navždy mě opustil. Ref: A věky plynou. . . odnáší Moře. . . k pobřeží. . . k pobřeží. DB 1 Gandalfovy obchodní úspěchy 44 3 G 4 D Emi ˇˇ ˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ Ref: Jsem po - dom - ní 44 G ˘ ˇ ? ˘ ˇ( ę pak pí - ky, ˇ ˇ ˘ ˇ G dou ˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ jsem se A7 D ˇ ˘ ˇ ˘ stře - du, Pˇˇ ˇˇ ˘˘ ˇ ˇ ˇ rád ˇ A7+6 ˇˇ ˇˇ ten ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ob - chod - ník, ˘ ˇ dob - ře ˇ vám zbo - ží ˇˇ knof - lik vrať, ˇ ˘ ˇ ˇ Še - di - váš Gan - dalf O ví, ˇ ˇ že ˇ ˇ na - vští - vím ˇ ˇ ˇ ˇ sor - ti - ment ˘ ˇ před - ve ˘ ˇ ˇ váš kraj kaž - D ˇ ˇˇ G A7 ˇ ˇ za - čí - nal jsem > ˇˇ D ˘ stá - lí ˇˇ D Sloka: Jsem ˇ - si Emi A7 ˇ O D ˇˇ vy - pra - co - val; a - le 7 ˇˇ kdy - ˇˇ ˇˇ < > zá - kaz - ní - ci mí vý, ˘ - ky, G Emi O ˇ ( Ę ˇˇ ? ˘ s knof - lí na - val. pra - chy ne - bo ˘ ˇ D 44 G ˇˇ 44 G ˘ ˇ ob - chod - ník D od 44 G ˇˇ A7 > < 7 - du. Ref: Jsem podomní obchodník s knoflíky, kdysi jsem začínal od píky, pak jsem se ale vypracoval; ten knoflik vrať, nebo prachy naval. Jsem obchodník, váš Gandalf Šedivý, mí zákazníci stálí dobře ví, že navštívím váš kraj každou středu, rád vámzboží sortiment předvedu. Pan Manwë, náš obchodní ředitel, je chytrák, takovýho’s neviděl, řek’: „Důležitý je, jak vypadáš, jak mluvíš, jak chodíš, no tak se snaž.ÿ Elfoun, ten si zboží nekoupí, když koupí, hned hodí ho do stoupy, kazí mi tím kvóty odbytu, když si chodí v beztvarém hábitu. Já zastupuji firmu z Faerie, můj artikl je galanterie, knoflíček, přezka, prýmek - můj obor: zdraví vás s.r.o. Valinor. Můj vážený kolega Sarumam je podvodník, věřte mi, já ho znám, on slíbí vám hodinky, vodotrysk, snad cokoli, jenom aby měl zisk. Trpajzlík, to je vám držgrešle, nekoupí knoflík, špulku, ni šle, že prý nic z toho nepotřebuje, zřejmě ani neví, co to je. Ref: Ref: Jó, hobit, to je základ úspěchu, jen nesmíš prodávat ve spěchu: rád koupí zboží celou krabici a zaplatí přesně tolik, co chci. Ref: Poznámka: tučně jsou vyznačeny slabiky, na které padne těžká (první) doba. DB 2 Kníže Imrahil vdává dceru G Dmi G 34 ˇ ˇ ˇ ˘ Vzdá -le - ná Ami G ˘ ce, F G `˘ Dmi ˇ a ˝Ů ˘``˘ ÈÈ ˇ ˇ ˘ ˇ vý - spa C Gon-do-ru, Ami ˇ ˇ té ze - mě ˇ ˝; ˘`˘` Ů `˘ ˇ Bel - fa - las, ský Dmi ÈÈ ˇ Ć ˇ `˘ ˇ ˝; ˘˘ ; ˘ ˇ ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ že blíz - ko ˇ řek - ly ˇ ˇˇ ˇˇ ˇ je no - vý ÈÈ G ˇ ˇ ˘ - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ sl - zy `˘`˘` ˝ ˘`˘ ˝; ˘˘˘˘ Ğ G4 král, G a ˇ jenž ˇ ˇ vl - ny ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ o ru - ku ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > pe - ru F `˘ ˝Ů ˘``˘ ¨: ; Ami Dmi ÈÈ ˇ Č ˇ ˇ Ć ˇ `˘ ; `˘ mou by stál.ÿ Vzdálená výspa Gondoru, Belfalas, skýtá oporu Správcům, v míru, ve válce, a té země jsem já vládce. Válka trvala měsíce, teď vracím se do své vesnice, vstříc dcera jde, tázavou tvář — já: „Chystej se, Lot, před oltář.ÿ Boj o Minas trval až do noci, my dosáhli vítězství s pomocí Jihu a Rohanu jen, padli mnozí, i král Théoden.„ Obilí, víno a koráby lid vznešený v té zemi vyrábí; teď zlá válka je na dosah, lid chystá se, nemá však strach. Ref: Ref: „Oheň, křik, zoufalá obrana, bitva zuřila od rána, temnota, mrtvolný puch, Haradští, skřetů jak much. ÿByl jsem tvé touhy pamětliv, tu, onde uplatnil svůj vliv, králů však je pomálu, leda že sníš o Umbaru.„ V tom koně a meče a troubení, ze severu Bílý kůň v zeleni, v čele král Théoden sám, mocný muž, i u nás znám. Ref: Koně a vozy a brnění, krmivo, meče a shánění, starostí mám víc než dost a dceru, co je jen pro zlost. Má nejmladší dcera Lothíriel má starost jen o to, kdo by ji chtěl. „Vznešený rod, mužný vzhled: otče můj, sežeň ho, hned. Pánové, rekové, rytíři k obraně do Minas zamíří. Tam on, mé mladosti svit, mezi nimi se bude skvít.ÿ Ref: „Pobřeží, vlny a perutě, perutě, dnes řekly mi slzy a labutě, labutě, že blízko je nový král, jenž o ruku mou by stál.ÿ Z jihu zas černá loď korzárů přijíždí; a hle na stožáru: znak králů Gondoru vlál a pod ním sám nový Král. Ač poslední Elendilův potomek, o korunu žádati se zalek’, aniž bych se chválit chtěl, mou zásluhou je, že uspěl. ˇ la - bu - tě, la - bu - tě, C ˇ ˇ( `ˇ pe - ru - tě, a ˇ Ami Dmi Správ-cům, v mí-ru, ve vál - o - po -ru tá Ref: „Po-bře-ží, mi Dmi Dmi 7 ˇ ˇ ˇ ˇ (F) ˇ Şˇ ˇ C dnes > ˇ ˇ ˇ G jsem já vlád - ce. tě, G `6 Ř `˘`˘`˘ ˝;; ˘˘˘ F ÿTeď v Minas dlí nový král Gondoru a vládne od obzoru k obzoru; tvůj bratránek Faramir zas je Pán ithilienských krás. Oba však jsou již zadaní, neplač — vím, trpké to zklamání, však třetí, jej Éomer znou, král Rohanu, žádá ruku tvou. Prostý je Rohan, drsný lid, však nový král mladý, bude tě ctít. Věz: lepší kačer v nádvoří než labuť bílá na moři.„ DB Poznámka: Z důvodu potřeby píseň zkrátit je možno vynechat pět prostředních slok pojednávajících o dobývání Minas Tirith. 3 Královská zástava Dmi G 34 ˇ ˇ Ami ˇ ˇ ˇ ˇ Slyš, Dú - na - da - ne, mé G ˇ ˇ ˇ ‹ na jih do C ˇ ȡ ze G ˇ 7ˇ ˇ ˇ ›G ˇ 7ˇ ˇ ˇ Dmi Dmi C Dmi ˘ `˘ ˇ Dmi - ˇ mě ˘ ˇ po - sel - ství: ˇ C Dmi `˘ ˇ ˇ ˇ Ro - han - ské, Ami ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ Ami `˘ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ bo - je C ˘ tam dlí tvůj pán, Ref: Já pět dlou-hých mě - sí - ců a pět dlou-hých dní Vzkaž mu, co vzká-zat máš, a víš dob - ře sám: ˇ ˇ ˇ ˇ do Ami G ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ vy - ra - zíš, ÈÈ ˇ ˇ ˘ Ami i ˇ tví, 1. 2. ĹĹ̌ ˇ Š `˘ <` 7 < zve. Dmi Ami ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ tka - la jsem zá - sta -vu, teď po - šlu tě se - lže - li ko - rou-hev, že se - lže i ˇ ˇ ˇ `˘ dru - zi Dmi na po - moc vás ˇ Ami Slyš, Dúnadane, mé poselství: do boje vyrazíš, i druzi tví, na jih do země Rohanské, tam dlí tvůj pán, na pomoc vás zve. Temné je pozadí, blíží se noc, koruna z mitrilu — královská moc, Bílý strom ze země Blažené smutek, strach, únavu zažene. Příteli milý, ty při mě stůj, do rukou vkládám ti osud svůj, znamení tomu, jenž králem je ač bez koruny, naše naděje. Sedm hvězd — příslib je věčnosti, sedm je Vznešených Mocností, sedm pak kamenů Númenor přečkalo, i jeho pádu vzdor. Ref: Já pět dlouhých měsíců a pět dlouhých dní tkala jsem zástavu, teď pošlu tě s ní. Vzkaž mu, co vzkázat máš, a víš dobře sám: selže-li korouhev, že selže i pán. Ref: Dmi `˘ s ní. pán. `˘ 7 <` ˇ˜¨ 7 <` Já ve snu jsem spatřila nástrahy: šedý voj zrazené přísahy a lásku cizinky ve zbroji, kéž dar můj odvrátí obojí. A spatřila jsem, co smím si jen přát: na Bílé věži svou zástavu vlát, vítězství slávu; všech, kdo přispěli jásot, jen my dva jsme chyběli. DB 4 Sláva Númenoru GS Dmi ˇ ˇ E - dain nás Emi > ˇ ˇ ˇ na ˇ ˇ ˇ ˇ se - y ˇ ˇ smích, ˇ ˇ ˇ C když G ˇ ˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇˇ F ˇˇ za - cho - ván ˇˇ El Ami - ros ˇ ˇ hr - dě k ne - bi ˘ ční, ˇˇ ˇ kdo by ˇ dnes ˇ ˘˘˘˘ > ˇ král. ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ vze - šel nám den ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ prv - ní, ˇˇ ˇˇ kéž ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ El - dar z E - res Ami ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ Bla - že - né ˇ G < ˇ ˇ ˇ ˇ ze - mě ˇ ˇ ˇ ve zdra - ví bál, ští - ty ˘ ˇˇ zbu - do - va - li ˇ ˘ ˘ Dmi Hle, ˇ ˇ se smut - ku C ˇˇ nám ˇ ˇ Sem Emi Ami > zem. Ami ˇˇ Ami > ˘ ˇ ˇ ˇ E - a - ren - di - (Emi) po - žeh - ná - ní, Dmi ˇ ˇˇ ˇ ˇˇ mi - lý náš ˇˇ ˇ ˇ ˇ Dmi při - vá - ží vzrůs -tá, ˇˇ s lás -kou Ami ˇ ˇˇ ˘ Emi ˇ ˘ G ˇˇ ˇ C ˇ ˇ zář ˇ ˇ Da - ro - va - ná též > ˘ ˇ bí - lý Nim -loth G ˇˇ ˇ zva - ný (C) > ˘˘ Ami ˇ > ˘ ˇ ˇ Dmi ˇ ˇ C k zá - pa - du, ˇ F ˇ ˇ Va - lar, kte - ří lo - dích kou - zel - ných na C G ˘ ˜¨ˇ ra - du Dmi ˇ ˇ (C) > ˇ Ami s na - dě - jí ˘ O - strov E - len - na, ˘ ˇ ˇ mí - ří ˇ ve - de Ami G ˇ ˇ Dmi ˘ jen G ˇ ˘ C ˇ ˇ ˘ G ˘ ˘ ˇ Dmi Ami Emi lo - va Ami ˇ ˇ ˇ ro - dy Tři G ˇ (Emi) ˇ ˇ buď F ˇ ˇ ˇ ˘˘ ˇ Me - nel - tar - my ˇ ˇˇ F ˇˇˇ ˇ ˇˇ ne - ní ˇˇ G ˇˇ ˇˇ ˇˇ dál ˘``˘ Dmi% ˘`˘` po - sled - ní. 5 Tři rody Edain míří s nadějí k západu, zář Earendilova nás vede na radu Valar, kteří s láskou nám zbudovali jen Ostrov Elenna, zvaný též Darovaná zem. Jak dlouhé roky plynou, krátí se staletí a moudrost králů mizí v smrtelném obětí čím větší sláva a moc, tím menší blaženost a Zápovědi Valar jen nahánějí zlost. Sem Eldar z Eressey na lodích kouzelných přiváží požehnání, Blažené země smích, když bílý Nimloth vzrůstá, kdo by se smutku bál, ve zdraví buď zachován, Elros náš milý král. Poselství Valinoru ta vzbuzují jen smích a Středozem ať úpí, král trvá na daních, když skvostná hrobka vzrůstá, kdo by se smrti bál, navěky buď zachován, Ancalimon, náš král. Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční dnes vzešel nám den první, kéž není poslední. Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční dnes vzešel nám den moci, kéž není poslední. ∗∗∗ ∗∗∗ Zní famfáry a bubny, z výpravy východní vrací se zástup lodí po stovkách dlouhých dní flotila Númenoru, co asi přiváží snad pohanu či slávu z dálného zámoří? Dým z Stromu obzor halí, chrám Temna pne se výš a oltář Meneltarmy pod trestem nespatříš, je zavržen rod Eldar i se svým jazykem král Věrné mocí drtí, válka zas Středozem. Slyš lide Númenoru, raduj se, poběž sem, nám koří se i moře, i celá Středozem když lesk a vliv náš zrůstá, kdo by se času bál, dlouho buď nám zachován, Aldarion, náš král. My poznali jsme pravdu, Pán Sauron, rádce náš ví, kdo je nám nakloněn a kdo je otrokář, když hněv i loďstvo vzrůstá, kdo by se Valar bál, navždy budiž zachován, Ar-Pharazon, náš král. Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční dnes vzešel nám den slávy, kéž není poslední. Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční dnes vzešel nám den vzpoury, nebude poslední. DB 6 Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory GS ˇ Můj G > G Fmaj7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ pů - vod vzdá-len G ˇ ˇ `˘ ˇ > ˇ ˇ ˇ E sou-hrou ná - hod: ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ Ami moc - ný vše - ho mě kdy-bych v Prv-ním vě-ku vy -šel, Ami G > ˇ ˇ ˇ G `˘ > a - ris - to - krat, do roz - vo - je, ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ví - těz-ství bych C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ty mě ne - trá - pí, ˇ ˇ ˇ za - řa - dil Ami `˘ ˇ však ˇ ˇ ˇ ˇ mu -sím dbá - ti ne - vzni - kl jsem si, ˇ ˇ( ˇ( C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ref: Já ne-jsem žád-ný bur - žo - a, jsem > ˇ ˇ ˇ pe - ču - ji ˇ ˇ ˇ ˇ o svůj chrup a E `˘ ě ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ in - ves - ti - ce rád, E Ami (A) ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ o svo - je drá - py. Můj život je osamělý, dím bez ptaní, věnuji se studiu a rozjímání. Mé srdce kryjí šupiny, smaragdy a rubíny, že zahořkl jsem nepochopen, nejste ani vy bez viny. Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat, o blaho starožitností pečuji rád, investice do rozvoje, ty mě netrápí, však musím dbáti o svůj chrup a o své drápy. Ref: Ref: ˇ ˇ své - ho stád - ce a do Můj původ vzdálen vašim dnům, mám vznešený rod, vzpomeňte si, nevznikl jsem souhrou náhod: mě mocný všeho světa vládce zařadil do svého stádce a kdybych v Prvním věku vyšel, vítězství bych získal hladce. Rád vyhledávám společnost jen sobě rovných, však příbuzných a přátel kosti již pokryl sníh. Služebnictvo moje ptačí mě tak leda ožebračí; dnes stýkám se jen s nepřáteli, a to vskutku nestačí. P E G Fmaj7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ Ami o bla - ho sta - ro - žit - nos - tí E vzpo-meň-te zís - kal hlad - ce. G Ami G ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ E ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ rod, svě - ta vlád - ce Fmaj7 G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Fmaj7 > `˘ vzne - še - ný va - šim dnům, mám Fmaj7 Ami Lůza o mně prohlašuje, že jsem netvor, odpouštím jim, nactiutrhání vzdor. Jejich nízká obvinění vyvracím, však co to změní; je zajímá jen bezpráví a majetků mých vyvlastnění. Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat, o blaho starožitností pečuji rád, dotěrnost vám podobných mě nezajímá, válet šunky ve zlatě, jó, to je príma! DB 7 ‹ Stará pochodová G ‹ ›G 4S 4S G ˇ Ami D7 ˇ ˇ ˇ ˇ Ces - ta jde po - řád Da - le - ko už mi `ˇ ˇ( ÎÎ ˇ ˇ ˇ jde po-řád Ces - ta Da - le - ko už mi D 4 Emi G ˇ ˇ ˘ dám 4 G `ˇ › dám Emi 7ˇ se vést ˇ( ˘ až A 7 `ˇ se vést až A G ˇ D7 G ˘ ˇ dál a u - tek - dál la Ï Ï ˇ Č `ˇ Í͡ ˘ dál u - Emi D ˇ ˇ ˇ ˇ ku a G D ˇ ˇ ˇ ˇ k ces-tě vět - ší, po-tom kam? To à ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ku - pře-du, pryč jde a mu-sím za ní `ˇ a dál tek - la G A ˇ ( `ˇ  ˇ( ˇ ˇ ˇ 7 ˇ A D ˇ ( `ˇ ˘ od mých vrat. pos - pí-chat. `ˇ 4ˇ ( ˘ G ˘ ˇ než - li znám, ne - vím sám. `ˇ 4 ˇ ( ˘ než - li znám, k ces-tě vět - ší, po-tom kam? To ne - vím sám. Ami ˇ ˇ ˇ ˇ tam, kde se stý - ká A po-tom kam? To `ˇ tam, A ˇ leh-kých no - hou  ˇ ˇ ˇ ˇ - 7 `ˇ D7 à ˇ( ˇ ˇ ˇ Ami Na pře-du, pryč jde od mých vrat. mu-sím za ní pos - pí-chat. D ˇ ˇ ˇ leh-kých no-hou Na G ˇ D7 G mno - ho ne - vím 7 ˘ ˇ cest. sám. Ï ˇ Ď `ˇ Í͡ ˘ 7 mno - ho cest. kde se stý - ká po-tom kam? To ne - vím sám. Cesty vedou dál a dál, přes hvozdy a pohoří, v klínu věčně stinných skal, řek, jež touží po moři; sněhem mnoha krutých zim, kvetoucí pak lučinou, přes trávu i kamením, pod horami, pod lunou. Cesta jde pořád dál a dál kupředu, pryč jde od mých vrat. Daleko už mi utekla a musím za ní pospíchat. Na lehkých (těžkých) nohou dám se vést až k cestě větší, nežli znám, tam, kde se stýká mnoho cest. A potom kam? To nevím sám. Cesty vedou dál a dál pod mraky i hvězdami, ale ten, kdo cestoval, teď se domů vrátit smí. kdo zřel meč a plameny, kdo zná slují děs a chlad, luh teď uzří zelený, známý vrch a známý sad. Cesta jde pořád dál a dál kupředu, pryč jde od mých vrat. Daleko už mi utekla a já bych raději šel spát. Ať jiní jdou tou dlouhou cestou na nová vlastní putování; mě nohy do hostince nesou, kde čeká dlouhé klidné spaní. J.R.R. Tolkien, Fr. Vrba, St. Pošustová, DB Tato píseň je mírně hybridní. Částečně je v mixolydické stupnici, tj. od D do D s jedním křížkem fis (základní akord je Ddur, dominanta Ami a subdominanta Gdur), částečně pak v G dur, tj. od G do G s jedním křížkem fis (základní akord je Gdur, dominanta Ddur a subdominanta Cdur) — záleží na tom, kterou opakující se frází písničku ukončíte. Navíc v jednom místě na krátkou chvíli přechází do Ddur stupnice s dvěma křížky fis, cis (dominantní akord se mění na Adur). Teda takhle nějak to chápu já. Jo a omlouvám se kytaristům. 8 Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem G 4S G ˇ ˇ ˇ ˇ Je - de Bul - va na vo - ze má 4 G ˇ ˇ \ˇ ˇ G ˘ˇ D ˇ hej - sa - sa - sa 4 Gˇ ˇ G ˘ do - li - já G C ˇ ˇ ˘ G ˇ na vo - ze ˇ ˇ ˇ má ˇ ví - tr rum pum 7 ˇˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ ¯ G ˇ D7 ˘ ˇ ˇ ˘ hej - sa - sá C ˇ ˇ ˇ ˇˇ ˘˘ Je - de Bul - va ˘ ˇ ˇ( ˇ ˇ O ví - tr rum pum pum. ˇ ˘ ho - ry - já G ˇ ˇ ˘ do - li - já ˇˇ ( ˇˇ ˇˇ `ˇ`ˇ Cva - li - mír, G `ˇ vel - kej sýr, G ˇ D7 ví - tr rum pum pum C ˇ ˇ G ˇ( ˇ ˇ `ˇ Cva - li - mír, vel - kej sýr. D7 ˇ D7 ví - tr rum pum C ˇ ˇ Je - de ˇ ho - ry - já D7 ˇ ˘ ˇ G ˇ ˇ ¯ ví - tr rum pum pum. Jede Bulva Cvalimír na voze má velkej sýr. Uprostřed mostu stojí stračena v plné zbroji. Šťastný úsměv na tváři domů poklad odnáší. Koupil si ho v Bralovsku, teď si hraje na vozku. Do Cvalimíra hrkne – co když ho kráva trkne? V komoře ho uskladní, zůstane tam spoustu dní. Sýr je žlutý, kulatý, stál ho jen tři dukáty. Nechtěl by ji porazit, kde teď honem kámen vzít? Zatím poně u žlabu v ovsu hledaj zábavu. V Hobitíně u mostu potkal Bulva starostu. Mává, píská, huláká krávu odchod neláká. „Nežli řeka,ÿ zařehtaj, „lepší domov, suchá stáj.ÿ „Zdráv buď Bulvo, co to máš čistou pravdu, jen se snaž.ÿ Jenom Řeka sama ví, kde se teď vůz zastaví. Za dva týdny pospolu sedí hosté u stolu. Vymlouvá se Cvalimír, nepřizná, že veze sýr. Bulva opratě strhne do řečiště se vrhne. Bulva svůj sýr předloží, rychle sáhne po noži. Ve středu či v neděli, Bulva, ten se nedělí. Poně celí, břehu kus, v proudu převržený vůz. Krájí, seká, porcuje, ale ouha, co to je? Rychle práskne do poní, sotva kdo ho dohoní. Marně hledá Bulva sýr, odnesl ho vodní vír. „Nebyl jsem dost bedlivý, sýr je celý plesnivý. Jízda hlava nehlava, pro Bulvu je zábava. Smutně k domovu kráčí, celé je mu to k pláči. To bude tou koupelí předminulou neděli.ÿ Ví, že nesmí zastavit, dřív než spatří Řeky svit. Jak tak pajdá podél vod spatří v dáli žlutý bod. Kroutí hlavou: „Co teď s tím? Vyhodím ho nebo sním?ÿ Starostova pravomoc za Řekou už nemá moc. Horempádem uhání už ho vidí pod strání. S nedůvěrou ochutná. „Lepší chuť sotvakdo zná!ÿ V dálce Řeka zasvítí, vůz se s lesa vyřítí. Zasekl se v křovinách: „. . . a já o tebe měl strach!ÿ A tak Bulva, pokud vím vynalezl hermelín. V cíli, jak už to bývá, komplikace se skrývá. DB 9 Veliké moře Ami GS ˇ ˇ Emi ˇ ¯ C G ˇ mo - ře, G ˇ Ami ˇ ˇ G ¯ na - vždy zů - stá - vá. Veliké moře, široširá pláň tichá, bázní nedýchá, ten, kdo spatří tvoji tvář, jasnou zář, třpytný sen, okouzlen navždy zůstává. Veliké moře, široširá pláň tichá. ˇ Emi ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ši - ro - ši - rá ten, kdo spat - ří chá Ami ˇ Ami Emi G ¯ ˇ Ve - li - ké Dmi tvo - ji ˘ ˇ Ami ˇ Ve - li - ké ˇ 4ˇ pláň ti ˇ G ¯ mo - ře, ˇ ¯ ˇ - chá, ˇ ˘ Ami Ami Ami C jas - nou zář, tvář, ˇ G ˇ `˘ Emi báz - ní ne - dý - ˇ Emi ˘ o - kouz - len sen, G ˇ ˇ ši - ro - ši - rá Veliké moře, tajuplná pláň snění, svůj život změní ten, kdo pozná tvoji moc temnou noc, odlesk vln, touhy pln navždy zůstává. Veliké moře, tajuplná pláň snění. ˇ ˇ 4˘ třpyt - ný ˇ G D ˇ ˇ ˇ `˘ pláň Dmi ˇ ¯ ti - chá. Veliké moře, hrůzyplná zem bouří, jen ti, kdo moudří jsou, život svůj zachrání, svítání spatří břeh, spásou všech je přístav šedivý. Veliké moře, hrůzyplná zem bouří. Círdan, stavitel lodí / DB 10 Entí zahrada Ami C GS ˇ ˇ Pojď - te ˇ ˇ ˘ ˘ Ať ˇ na pro - cház - ku en - tí ˇ ˇ ˇ ¯ za - hra - dou, ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ jsi stro-mem, ke - řem ˇ ˇ ˇ ˘ s en - ťa - ty Ami C G ˇ ˇ C ˇ F ˇ ¯ ne - bo kvě - ti - nou, ˇ G C ˇ ¯ ˇ ˇ bu - de - me ˇ si ˇ ˇ pro -hlíd - ka teď ˇ C ˇ prá - vě ˇ ˇ V poledne az uzříš, jak vedrem puká zem, všeho nech, má entko shrbená. Na mýtinku půjdem, v lese hlubokém, osvěží nás voda chladivá. S jarem první lístky rozhrnují sníh, zahrada má pestře rozkvétá. Do orchestru vůní, barev zahrad mých přijď za mnou a bude dobře nám. Ref: Ref: Slunce ostře pálí na třešňový sad, jahody a taky maliní. Léto obléklo si slunovratu háv, všechno zraje za těch horkých dní. ¯ = za - čí - ná. Ref: Pojďte na procházku entí zahradou, s enťaty budeme si hrát. Ať jsi stromem, keřem nebo květinou, prohlídka teď právě začíná. V horách se sníh drží, dlouho vytrvá, stromy zatím svléknou zimní šat. Nakonec však přeci tráva zelená prorazí a jaro je tu zas. hrát. Emi ˇ = Červená se jabloň, hruška žloutne zas, astra zdobí krátící se den. Zanech lesů, strání, své kroky obrať sem, na hostinu po naším jalovcem. Proč bych jen měl z lesů nyní odejít, s podzimem už zítra schůzku mám. Zelenou je třeba rychle vyměnit, (s ním) pestré barvy listí stromů dám. Ref: Země tiše dýchá pod bílým příkrovem, les i pole pokojně si spí. Však jaro už je cítit, už je za rohem, a za chvíli nás všechny probudí. MK Úprava jako duet: Refrén a poslední sloku zpívají oba dohromady, jinak liché sloky (pole, zahrady) entka, sudé sloky (les) ent. 11 Princezna Orleánská G2 34 Předehra Dmi 7 8 F ˇ ˇ ˇ Pro - chá - zím Půl - noc už 1. 2. 4. C G2 ˇ ˇ G2 r Ne, ˇ tmou, zvon, ˇ spát. ˇ ˇ ˇ stí - sně - na tu stá - le 3. C 7 ˇ ˇ o - ba - vou, ne - ní on, Dmi ˇ ˇ ˇ mož - ná i ˇ man - žel a ˇ ˇ ˇ zna - ve - ná, leč princ můj a Mexihra <` `˘ ˇ ˇ 16 král? Dmi ˇ r r r r r ne, ne, já vím že: F C G 2 ˇ ( `ˇ ˇ ˇ a trub-ky G2 ˇ <` `˘ ne - mů - žu ˇ noč - ní bi - je Dmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ bu - dou mu ˇ na - jed - nou no - vý den Předehra Procházím noční tmou, stísněna obavou, znavená, leč nemůžu spát. Za temné noci zlé, krůpěje na žezle, svíce vidím v nich plát. Půlnoc už bije zvon, stále tu není on, princ můj a možná i manžel a král? Je - ště Dmi F ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ krá - lov -nou o - ba dva, < `˘ než A pak: 6. C ˇ Dmi ˇ ˇ `˘ Or - le - án - skou. Chtěla bych znáti víc, prstenu polovic, zda u sebe přechovává. Mezihra Ne, ne, já vím, že: Ještě než vyjde den, přijede vítězen a trubky budou mu hrát. 7 ˇ ˇ den, vyj - de r( r( hrát. ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ při - je - de ˇ ˇ ví - tě - zen Dmi ˇ ˇ ˇ Pod hvěz - dou Vy - jde - me <` ˇ ˇ ˇ ˇ ta - jem - nou spo - lu ven 7. C 7 Pˇ já P 4`˘ D ˇ ˇ a můj ˇ ˇ sta - nu se u - ví - tat <` král. A pak: Pod hvězdou tajemnou stanu se najednou královnou Orleánskou. Vyjdeme spolu ven uvítat nový den, oba dva, já a můj král. MK Poznámka autora: Ne, nehledejte v tom žádnou souvislost s Pannou Orleánskou. Prostě se mi líbil zvuk toho slova :-) 12 Princezna Orleánská – doprovod ‹ Předehra ˇ ˇ ˇ ˘ `˘ `˘ `˘ <` <` ˇ ˇ ˇ Sopránová flétna G2 34 ˘ < ˇ ˘ ˇ ˇ ˘ `˘ ˇ <` Altová flétna <` G2 34 `˘ `˘ Kytara › G2 34 <` <` <` ‹ Mezihra ˘ ˇ G2 ˘ Dmi ‹ 2 › G ˘˘˘ ˘˘˘ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Gmi Dmi F ˇˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇ ˇ G2 ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˘ G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˘˘˘ C Dmi F 2 ˘˘˘ G › ˇˇˇ ˇˇˇ ˘ ˘˘ <` ˇ ˘˘˘ ˇˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘? `˘? Dmi ˘ ˇ ˇ ÎÎ ˇ ˇ ˇ ˇˇˇ <` ˇ `˘ ˘ ˇ G2 ˇ ˇ ˇ ˘ <` `˘ ˇ ˇˇ ˘ ˘˘ ˇˇˇ ˘˘˘ ˇˇˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˘ ˘˘ Dmi ˇˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇ ˘ ÎÎ ˇ ˘ ˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇˇ ˇ ˘ ˇ ˇ C ˘ ˘˘ ˇ ˇ ŐŐ ˇ ˇˇ ˘ ˘˘ ˇ ˇ ˇˇ `˘ ˇˇˇ ˘˘˘ ˇˇˇ `˘ ˇ ˘ `˘ `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ `?˘ ˇ Dmi MK Poznámka: Úplný doprovod si lze vyžádat u autora písně. 13 Řekni, kde ty entky jsou C GS > Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ Řek-ni, kde ty Ami Ami G ˇ ent - ky jsou, G ˇ ˇ - ˇ( ˇ(6˘ ; ˇ ent - ky jsou, F ˇ( ˇ(6˘ G7 ˇ F ; ˇ ˇ(6˘ ˇ kde mo - hou F > do jed - né, ˇ být? C ˇ ˇ kdo to kdy C > ¯ ˇ ˇ co se s ni - ma G7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G7 Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ Skře-ti je tu ˇ( ˇ(6˘ > moh - lo stát, Ami F ; ˇ po - cho-pí, ˇ( ˇ(6˘ ˇ ˇ( ˇ ˇ(6˘ ; ˇ G7 ˇ kdo to kdy `˘ ˇ řek -ni, kde ty ˇ ˇ ˇ ˇ F bě-hem dne ˇ Ľ ˇ ˇ ˇ C vy - ká - ce - li ˇ C ¯ po - cho - pí? Řekni, kde ty entky jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ty entky jsou, kde mohou být? Skřeti je tu během dne vykáceli do jedné, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde jsou ti Pytlíci, co se s nima mohlo stát, a kde jsou ti Pytlíci, kde mohou být? Co to bylo za nápad, táhnout s elfy na Západ? Kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? Řekni, kde ti lidi jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ti lidi jsou, kde mohou být? Smog a zhoubná záření, zničili se, vážení, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? Řekni, kde ti skřeti jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ti skřeti jsou, kde mohou být? Sauron si je vyhlédl, do Mordoru odvedl, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde jsou ti elfové, co se s nima mohlo stát, a kde jsou ti elfové, kde mohou být? Odcházejí, blednou dál, na zemi je člověk král, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde je ta pustá poušť, co se s ní jen mohlo stát, a kde je ta pustá poušť, kde může být? Entky vyšly z úkrytu, zase stromy sází tu, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? < ¯ A kde je ten Sauron, co se s ním jen mohlo stát, a kde je ten Sauron, kde může být? Hobit Pytlík vyrazil, prstýnek mu pokazil, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? JCŽ 14 ‹ Oslava dětí Ilúvatarových A C ˘ G 34 ˇ - Na G 34 - Je - - Ŕ ˇ ˇ ˇ G 34 Já do le a - je ˇ - ne - po - je - du, ˇ - G ˇ ˇ ˇ ˇ de přes ˇ El-rond při-šel, ŐŐ ˇ G › ˇ ˇ ˇ mé knof-líč-ky, ˘ le ˇ ˇ Ro - han ˇ ˇ ˇ on by mě ˇ C ˇ - vzal v čer - ve - ném ˇ ˇ Ŕ ˘ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ ŐŐ ˇ ˇ ˇ > ˇ Já na ni: ˇ ˇ Vpře - du má se - ke -ru. > ˇ ˇ G7 ˇ ko - ně, tu ˇ ˇ o - na zas: ˇ ˇ tři mě ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ vza - du má ˇ je ŐŐ ˇ ˇ ˇ od Tho-ri - na a to-půr - ko ˇ ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Se - ke - ra ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ „Les je ze - le-nej,ÿ ˇ de, ne - vi - dě - li jste Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ C ˇ ˇ - kdy-by na do ves -tič - ky, rit. G7 šla ˇ je ˇ - ˘ po - sel - stvo, do ko - ši - le, dál. - ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ > ˇ na ˇ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ B ˘ - jíč - ku, ne - pů-jdu, ˘ do ko - ši - le, do ves - ty? ˇ já do le - sa se. Ń Ń ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ há krá - lov - ské > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ mé knof-líč - ky, ˇ v žlu - tém ˇ de sa ˇ a - the - las je - C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G7 ˇ G ˇ G ˘ the - las ˇ Ne - vi - dě - li jste tu ‹ ˇ ˇ ˘ de, - Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ G 34 › šla ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ G7 Od Gan-dal-fa, od Še -dé - ho, ˇ knof-lí - ká - ře 15 ‹ Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ C a tempo ˘ „Tak si ta - ky dej,ÿ G ˇ tři ˇ ko - ˇ ˘ ně, je G ˇ Ŕˇ ˘ kou-zel - né - - kdy -by na ˇ - ho, - - ˇ šla a ˘ je de, ˇ - the - las - - ˇ de přes ˇ El-rond při - šel, mě Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ ˇ mé knof-líč - ky, C ˘ ˇ ˇ v žlu - tém ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - vi - dě - li jste tu ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ jak by smet, Ŕ ›G ˇ ˇ ˇ na G7 le - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ on by mě to Ro - han - se. ˘ > Ŕ ˇ ˇ ˇ > ˘ > dál. Ń Ń ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ do ko - ši - le do > všech-no sněd. ves - ty? 1. Našla athelas v červeném hájíčku, našla athelas v žlutém lese. Já na ni: „Les je zelenej,ÿ ona zas: „Tak si taky dej,ÿ našla athelas v žlutém lese. 2. Jede, jede královské poselstvo, jede, jede přes Rohan dál. Vpředu má tři koně, vzadu má tři koně, jede, jede přes Rohan dál. 3. Já do lesa nepojedu, já do lesa nepůjdu, kdyby na mě Elrond přišel, on by mě vzal sekeru. Sekera je od Thorina a topůrko jak by smet, kdyby na mě Elrond přišel, on by mě to všechno sněd. 4. Neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vestičky, neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vesty? Od Gandalfa, od Šedého, knoflíkáře kouzelného, neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile do vesty? kolektivní 16 Erendis Ami GS : G ˇ ˇ Ami Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ 2 Nad mo - řem se ro - dí É G ˇ ˇ ˇ Ľˇ ˇ ɡ É ˇ ˇ ˇ C G < Emi ˇ ˇ G Ami Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ G Ami < Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ví - tr, že - ne plach-ty lo - dí, snad v dál - ce ne - za-blou - dí. 7 G G ˇ za ˇ ˇ vel - kou vo-dou slun-ce has-ne. < F Ami Zít - ra ne - bo za pár ˇ ˇ Nad mo - řem se ro - dí Ami F É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ 3 4 > Ref 1: Řek’ ti: „Lás-ko, mu-sím jít, Ľ É É ˇ ˇ ˇ ˇ É ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ C Żˇ ˇ É ˇ ˇ G ví - tr plach-ty na-dou - vá. den, Ami Emi let > G ˇ ˇ Ami vrá - tím Nad mořem se rodí den, vítr plachty nadouvá. Nad mořem se rodí vítr, žene plachty lodí, snad v dálce nezabloudí. Zase sama v zahradách šelest stromů posloucháš. V zahradách jsi sama, opuštěná bílá dáma, do srdce ti padá tma. Snad se brzy vrátí k nám, snad se v moři utopí. Snad se brzy vrátí anebo se v moři ztratí, modrým šípem proklátí. V očích vrásky kují čas, na západ již nehledíš. V očích vrásky kují, cítíš, jak se prohlubují, trápení ti zkracují. Ref 1: Řek’ ti: „Lásko, musím jít, za velkou vodou slunce hasne. Zítra nebo za pár let vrátím se zpět.ÿ Ref 1: ˇ se ˘ > G Ami <` zpět.ÿ Ref 2: Bez něho teď dál chceš žít, než váza tíhou vody praskne. Zítra nebo za pár let zvadne tvůj květ. Nad mořem se rodí den. JDK 17 Haradský děvče G 68 7 ˇ Ľˇ ˇ Ami 18 Ł Ł̌ ˇ ˇ Po -ho - dí ru - ka -ma Půl-mě-síc z ob-lo - hy Ľ Ľ G ˇ ˇ ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ Ref: Ha-rad-ský Ľ G ˇ ˇ ˇ Ami děv - če má Ê ˇ ˇ ˇ ha-rad-ský děv -če má Ľ ˇ ˇ ˇ Ł Ł̌ ˇ ˇ C/F zvl -ně - ná do šát-ku, do o - hně při - lo - ží, Ê Ê ˇ ˇ ˇ E o - či `ˇ Ê ˇ ˇ ˇ `ˇ za zá - dy nůž, tuž, Ami Ê̌ Ê ˇ ˇ E v bo-cích, tvůj hřích, Ê 7 ˇ ˇ ˇ tep bub-nů houst-ne, když vy-prá-ví o - či se klí - ží, ať v trá-vě či Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ vl - ní Ľ ˇ ˇ ˇ Ê̌ Ê ˇ ˇ me -do - vý ú-směv a Dmi Ľ ˇ ˇ ˇ Ê ˇ ˇ ˇ Dmi jak E Ľ ˇ ˇ ˇ E/F se E ˇ ˇ ˇ ˇ IJˇ IJ̌ ˇ 4 po-hád-ku. na lo - ži. É É ˇ ˇ `ˇ na - po - sled, Ami `˘ <` v myš-len-kách, v myš-len-kách jed. Pohodí rukama zvlněná do šátku, tep bubnů houstne, když vypráví pohádku. Půlměsíc z oblohy do ohně přiloží, oči se klíží, ať v trávě či na loži. Ref: Haradský děvče má oči jak tuž, vlní se v bocích, tvůj hřích, naposled, Haradský děvče má za zády nůž, medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed. O smrti vypráví podivnou pohádku, kroutí se, vine a chystá ti oprátku. Pátravě prsty když hladí tě po těle, konečná zastávka, buď s tebou andělé. Ref: Krvavá byla noc, zčernalo svítání, haradský zvony ti na pohřeb vyzvání. Haradský děvče se medově usmívá, zuby má od krve, smrt bývá vábivá. Ref: Medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed. JDK 18 Minas Ithil G 44 = 9 ; ; 8 8 Emi ? ˇ ˇ - ˇ( ˇ ? Tep - lo G 4`ˇ - 8 4 ˘ skon - čí G C ˘ Ami G ? ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ 8 po - ko - ře - na 4 Cˇ `ˇ G - Emi ˇ ˇ `ˇ já za - klí - nám, - `ˇ ˇ ˇ > tem - no - tou. D 8 ča - rov - nou, ˘ ˇ za - pad - ne, G D - Ref 1: Já `ˇ ˇ Dˇ ˇ Gmi ať od - pla - ví Ami - - `ˇ `ˇ k ne-bi pne, má být É É ˇ ˇ stí - ny C ˇ ˇ zlé, jež ˇ - ˇ D při - jde déšť, ať ˇ ˇ Ľ G Gmi - plášť svůj C `ˇ ˇ Ami za - klí - nám, G Emi ˇ ˇ `ˇ ? Ľ ˇ ˇ Ľ G Mi-nas I - thil, jež se (Ami) Emi ˇ ˇ ˇ ˆ Ê Ê ? za - čí - ná, ˇ ˇ ˇ ˇ S ? Ê : G ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ ˇ( ? Ê ˇ Ê - klet -ba nad měs - tem. Emi ˇ ; ˘ ˇ( ˇ C - ˇ( ˇ C 2 C slun - ce ˚ ˇ ? - Emi 8 roz - pí - ná ˇ ˇ ˇ ¨ ˇ Ê Ê - Čer - ná ˇ ˇ ˇ ˆ ˇ ˇ( ˇ G ? Ê 4 ˇ ˇ den. Emi vy-chlad-ne, Emi < < ˘ G ? o - hně Emi ˇ( ˇ C É É ˇ ˇ ˇ ˇ Emi (Ami) Emi ˘ É É ˇ ˇ G mo - cí < při - šly k měst-ským zdem. Teplo ohně vychladne, slunce zapadne, skončí den. Černá kletba začíná, plášť svůj rozpíná nad městem. Tam, kde Minas Ithil stála, stojí sídlo černé, tajemné. Minas Morgul nazývána, věští smutek, žal a činy zlé. Minas Ithil, jež se k nebi pne, má být pokořena temnotou. Minas Ithil, jež se k nebi pne, byla pokořena temnotou. Ref 1: Já zaklínám, ať přijde déšť, mocí čarovnou, já zaklínám, ať odplaví stíny zlé, jež přišly k městským zdem. Ref 2: Já mrtev dlím kdes v hlubinách síní pathosu, já mrtev dlím a vzpomínám čas, kdy Minas Ithil byla mou. Brána k břehům podstaty už se otvírá, zazní chór. Smrt mi šlape na paty, kruh uzavírá temný tvor. Minas Ithil, jež se k nebi pne, má být pokořena temnotou. Ref 1: JDK 19 Princezna pastýřka A GS ; ; 8 Ami > ˇ ˇ Jsem Emi G ˇ ˇ ˇ ˇ  ˇ ˇ ¯ < G ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi G ˇ Emi ˇ ˇ ˇ ˇ zmi - zet z va-šich 4 G G Śˇ sí - del, D ˇ ˘ ˇ ¯ ˇ < ˘ > kam u - tí - kám, 4 Emi G `˘ kám, G ˇIJ ˇ ˇ ˇ ve D ˇ ˇ mís - ta ˘ > Emi ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ od ˇ ˇ ˇ la - buť z čer-ných Ami 4 < ¯ D ˇ bří - zy a G Emi ˇ ˘ kří - del ˇ smím Emi ˇ ( `ˇ `˘ Ľ ˇ ˇ ¯ ˘ Emi ?ˇ Ami ˇ < ˘ Ami ˇ ˇ od stí - nů ˘ É ˇ ˇ ¯ ˇ u - tí - zvlášt-ních na - dě - jí, mo -ře dál, ˇ ˘ Ref: U-tí - kám, Emi < a - le - jí. (A) Jsem uvězněná v pláči, mám úsměv pro bodláčí a zapomnění v chladných pokojích. (A) Jsem slavík nebo mince, spíš dívka z chudobince, dvou citů někam dávno ztracených. (B) Znám však i místa cizí, tam obzor hladí břízy a v oblacích jsou beránci a sníh. (B) Otázky neustálé, dnes nejsem dcerou krále, už nejsem kráskou v bílých závojích. (B) Tam v horách slunce padá za křišťálová stáda, jak kaluže, když mizí na očích. Ref: Ref: Utíkám, kam utíkám, ve vlasech vítr zvláštních nadějí, utíkám, kam utíkám, od moře dál, od stínu alejí. ˇ ob - zor hla - dí ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ za - po - mně - ní ˇ ˇ ˇ Emi za - ká - za -ných knih. vla - sech ví - tr > a ˇ ˇ Ami ˇ D kam u - tí - kám, tam C Emi < ˘ ˇ ˇ ci - zí, < hr - di - no - vé jak ˇ ˇ ˇ ˘ Dmi Jak ˇ ˇ Emi ˇ ˇ sníh. F ˇ ˇ ¯ a ˇ Emi Ami ˇ ˇ be - rán - ci v ob - la - cích jsou ˇ ˇ F ú - směv pro bod - lá - čí v plá - či, mám ˇ Emi ˇ ˇ Ami > ˇ ˇ ˇ Znám však i Emi ˇ ˇ Dmi ˇ B v chlad-ných po-ko - jích. F ˘ u - věz - ně - ná Ami ˘ Emi (C) Jak labuť z černých křídel smím zmizet z vašich sídel, jak hrdinové zakázaných knih. Ref: JDK 20 Středozem G 4S Emi C D 4 Cˇ `ˇ G - D < > sle-dy dnes na-po-sle-dy ˇ ˇ ˇ řa - dí se H7 ˇ ˇ ˇ ˇ C 7˘ 7 G > ˇ ˇ ˇ řa - dí se má strach a 4 C˘ ˘ G vkrá - dá Emi ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ D > ˘ D 1. H7 > ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ H7 ˇ 4ˇ < do Stře - do - ze - mě, D < - > še-dý Emi ˇ ˇ ˇ  H7 ˇ ˇ ˇ ( 4` ˇ Emi < > ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ve - čer se C ˘ Emi C D ˇ ˇ ˇ ˇ D Emi ˇ <` ˘ vkrá - dá C ˇ `ˇ - = 7 ˇ ;: > ˇ ˇ Emi 7 Ref 3: Ve-čer se D > ˇ ˇ ˇ H7 ˇ ˇ < 7 do Stře -do - ze - mě. Krajina pustá, obzor tak šedý, večer se vkrádá do Středozemě. Těžce se dýchá, meče jsou kříže, kdo by chtěl zemřít bez požehnání. Krajina smutná povzdechy plýtvá, večer se vkrádá do Středozemě. Bázlivá ústa dnes naposledy do chvění větru odpoví němě. Ref 2: Meče jsou kříže dnes naposledy, dnes naposledy řadí se vojsko pěšáků, k smrti je blíže, obzor tak šedý, obzor tak šedý má strach a stvůry ve znaku. Už ví, jak chutná prohraná bitva, odpověď větru přilétla ke mně. Ref 1: Dnes naposledy řadí se vojsko pěšáků, obzor tak šedý má strach a stvůry ve znaku. < dnes na - po - sle-dy ob - zor tak še -dý stvů -ry ve zna - ku. Emi Ref 1: Dnes na-po- má strach a stvů -ry ve zna - ˇ ˇ ˇ ˇ 7 ˇ ˇ ˇ ˇ voj -sko pě - šá - ků, k smr-ti je D C 2. Emi C Emi ˇ ˇ ˇ ˇ od-po-ví ně-mě. dnes na-po - sle-dy, ob - zor tak še-dý, kří - že, blí - že, Ref 2: Me-če jsou ku. do chvě-ní vět-ru voj -sko pě - šá - ků, ob - zor tak Emi 4 Emi = G ¯ ;: > ˇ ˇ ˇ D C ; ; 7 ? ˇ ˇ ˇ ( ` ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( 6 ˇ 7 > ˇ ˇ ˇ ˇ Kra-ji-na pus-tá, ob-zor tak še-dý, ve-čer se vkrá-dá do Stře-do-ze-mě. Báz-li -vá ús -ta 4 Emi 8 Ref 3: Večer se vkrádá do Středozemě, večer se vkrádá do Středozemě. Večer se vkrádá do Středozemě, večer se vkrádá do Středozemě. Krajina tichá, k smrti je blíže, jsou vyslovena poslední přání. JDK 21 Tlyžna za plštýnek G 4R D 7 > 2 : ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Byd-lím v dí - že Žnám ho, je můj 4 ž ka - me - ní, ne - pší - tel, ˇ ˇ ˇ ( `ˇ šeb-ual ma - lý vžal mi čo šem ˇ ( ˇ ( `ˇ `ˇ pán a žmi-žel kdy - ši na - jít F G > = D G G > ˇ ˇ ˇ ( `ˇ mau -ně hle-dám C F ¯ > šměl, > ˇ( ˇ(7˘ ¯ ˇ ˇ ˇ je - di - né po o - šun - tě - lý F 6 7 > ˇ ˇ ˇ š ním. šměl. - ˇ ˇ( ˇ(7˘ tě - še - ní ni - ši - tel, C ˇ ˇ ˇ( ˇ(7˘ Ref: Mau-ně pát-lám v pod - že - mí, C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ mau -ně čí - hám ˇ ( `ˇ F ˘ ve ští - nu, ˇ ˇ ně - kam G C ˇ ( `ˇ ¯ o - de - šel. Bydlím v díže ž kamení, jediné potěšení šebual malý pán a žmižel š ním. Žnám ho, je můj nepšítel, ošuntělý nišitel, vžal mi, čo šem kdyši najít šměl. Ref: Mauně pátlám v podžemí, mauně hledám šměl, mauně číhám ve štínu, někam odešel. Už šem dlouho, dlouho šám, nevím, čo ši pošít mám, plštýnek mi žmižel kdo ví kam. Můj jediný dálešek má teď nový domešek, v jeho kapšiškách še štuatil hned. Žnám ho, je můj nepšítel, ošuntělý nišitel, vžal mi, čo šem jenom já mít šměl. Ref: Někam odešel, Někam odešel, Někam odešel. . . JDK 22 U Mlsného hobita A C G R ˇ ( `ˇ ˇ ( ˇ ( `ˇ `ˇ C ˇ 3 G ˘ ces - ty v el - fí smut - ných B C G ˇ ( `ˇ `ˇ U - ro - dil ˇ Ref: Mož-ná se ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( `ˇ C ˘ se chmel i klas, sklín - ka na vý - pra - vu G ˇ ho už se ˇ ˇ ˇ ¯ dal, ˇ ˇ Gan - dalf s se - bou o - pus - til náš vrá - tí za pár C ˇ ( `ˇ `ˇ ho - bi - ti G ˇ ( `ˇ zas Ami ¯ vzal, svět let C ˇ( ˘ pi - jí kvas : 3 na sto -le, roz - pi - tá 7> = ˇ ˇ `˘ D7 G ˇ ˇ `˘ ˇ( ˘ Ami ˇ Fmaj7 C ˇ ( `ˇ ˇ ˇ dál, mož - ná sál. Mož - ná vět, mož - ná F sto - jí G G `ˇ ˇ ( `ˇ ˘ ˇ C C ho - bi - ta U Mls - né - ho G : = 7 > C F na sto -le. = Emi ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ mož - ná ho šel tra - vou s po - div - nou po - že -nou ze - le - nou o - zvě-nou Emi 7 > ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ s his - tor - kou Fmaj 7 ˇ ˇ `˘ před spán-kem, = G : 3 slo - že -nou. C ˇ ˇ `˘ : 3 = před spán-kem. (A) U Mlsného hobita stojí sklínka rozpitá na stole, na stole. (A) Kdo že ji tu nedopil, kdo nakusil jenom díl historek, historek. Ref: Možná se na výpravu dal, možná ho poženou cesty dál, možná ho Gandalf s sebou vzal, šel travou zelenou v elfí sál. Možná už opustil náš svět s podivnou ozvěnou smutných vět, možná se vrátí za pár let s historkou složenou. (A) U Mlsného hobita každý ho rád přivítá se džbánkem, se džbánkem. (B) Vždyť urodil se chmel i klas, hobiti zas pijí kvas před spánkem, před spánkem. JDK 23 U sekery GR 7 4 ; Dmi ˇ C ˇ ˇ ˇ ˇ U se - ke - ry Tr - pas - lí - ci, Po - ví - dám ti, G ˇ ˇ ˇ na se - ke - ru to jsou ho - ši dej si po - zor 1.–2. ˇ ˇ ˇ ka - ma - rá - de, ne - jdou a - ni ob - lou - kem jdi G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ rá - da ˇ Dmi ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ na - li - je, má však svo - je ˇ ˇ `˘ Ę ˇ ˇ ˇ ne - ní rad - no pít, znač - ně od rá - ny, na je - jich lo - kál, 7 být. sak - ra ma - chr ost - rý kum - pá - ni. jes - ky - ni o Ami Emi vždy ti ˇ `˘ Ű ˇ ˇ 3. `˘ Dmi ˇ ˇ dál. Ref: Jó, Ami ˇ ˇ ˇ ˇ Hned partička trpaslíků, ramena co dva, vzala si ho do parády, ten panečku řval. Ref 1: Jindy zase sedlák hobit přišel na vínko, jenže nějak nepočítal, přebral malinko. U sekery hned sekerou holili mu chlup, pelášil a s penězi byl zpátky coby dup. ˘ Ami Dmi Emi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zá - sa - dy, dej na mo - je `˘ > : 3 = ra - dy. Ref 1: Když se náhle protější stůl vznesl jak bys pliv, to nějaký hlupák dal si příliš mnoho piv. ˇ ma - fi - e tr - pa - sli - čí Trpaslíci, to jsou hoši značně od rány, bez zlata k nim nejdou ani ostrý kumpáni. Onehdá jsem U sekery se známými byl, popili jsme, pojedli a probrali svůj cíl. ˇ Ami A že všechno uhradil, tak nalili mu zas, to mu ale na chodidlech nezbyl ani vlas. Ref 1: Jó, trpasličí mafie vždy ti ráda nalije, má však svoje zásady, dej na moje rady. ˇ to bys mu - sel, bez zla - ta k nim to ra - dě - ji U sekery na sekeru není radno pít, to bys musel, kamaráde, sakra machr být. Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál, to raději obloukem jdi o jeskyni dál. ˇ Elfové tam platí vstupné, sedí za mříží, ozbrojení trpaslíci na ně dohlíží. Nechají je hodovat a občas také pět, přeci jen i elfové jsou výdělečný kšeft. Běda jim však, kdyby chtěli mezi hosty jít, to by rovnou jinou cestu mohli nastoupit. Ref 1: U sekery na sekeru jen blázen by pil, to by vážně, kamaráde, život ukrátil. Trpaslíci, to jsou hoši rovný, ale fest, neplať, chlastej, řvi a skuč a buď rád, že jen pěst. Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál, to raději obloukem jdi o jeskyni dál. Ref 1: Ref 2: Tralala a ejchuchů! Šupajdá a juchuchů! Jupi jou a ha ha ha! A jsi do naha! JDK 24 Obsah Daniela Binderová Elrondův žalozpěv . . . . . . . . . . Gandalfovy obchodní úspěchy . . . . . Kníže Imrahil vdává dceru . . . . . . . Královská zástava . . . . . . . . . . Sláva Númenoru . . . . . . . . . . . Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory . . Stará pochodová . . . . . . . . . . . Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem Veliké moře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 4 5 7 8 9 10 Michal Kára Entí zahrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Princezna Orleánská . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Princezna Orleánská – doprovod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 13 Jitka Žídková Řekni, kde ty entky jsou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . 17 18 19 20 21 22 23 24 kolektivní dílka Oslava dětí Ilúvatarových Jakub „Drakÿ Kočí Erendis . . . . . Haradský děvče . Minas Ithil . . . Princezna pastýřka Středozem . . . . Tlyžna za plštýnek U Mlsného hobita U sekery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Podobné dokumenty
PDF, 245kB - Falešné společenstvo
(D) Nerdanel: Prosím, pane můj,
já jsem na kolenou,
já nechci abys šel,
já mám tě ráda dál!
(D) Co našim synům dáš,
když povedeš je tam,
kde zahynout musí,
já tě zapřísahám,
já tě zapřísahám!