Cukřenka č.34 - Klub sběratelů baleného cukru
Transkript
CUKŘENKA – časopis pro sběratele hygienicky baleného cukru a všechny další cukromily a podporovatele. Vydává Klub sběratelů baleného cukru, občanské sdružení. Elektronická verze http://www.ksbc.cz/ Redakční rada: Pavel Tlustý & Jaroslav Kolín. E-mail: [email protected] Adresa redakce: Ing. Pavel Tlustý, Olbramovická 712, 142 00 Praha 4, tel. 241 716 087, 602 239 858 Toto číslo vyšlo v říjnu 2006 v nákladu 100 kusů. NEPRODEJNÉ!!! Nevyžádané příspěvky včetně cukrových se s díky nevracejí J Úvodník & klubové zprávy Nová podoba webových stránek Vážení čtenáři a příznivci, od olomoucké burzy, na níž jste mnozí z vás dostali zatím poslední číslo Cukřenky, uplynuly již více než tři měsíce a je tedy čas na číslo další. Že přichází se zpožděním, má své, byť možná sporné důvody. Zpočátku jsme si v redakci mysleli, že je času dost. Bylo horké léto, užívali jsme si dovolených a ti z nás, kteří zůstali v pracovním procesu, byli rádi, že se vůbec pohybují, natož aby o něčem psali. Srpen byl, pravda, chladnější, ale pořád to ještě nebylo ono. Teprve začátkem září jsme se donutili něco dělat, a tak jsme kolem patnáctého měli podstatnou část čísla v kupě. Leč chybělo několik podstatných stránek, k jejichž napsání se editor Jarda nějak ne a ne dostat. A byl za to po zásluze ztrestán - najednou skutečně nebyl čas. Pracovní povinnosti a oslavy jeho jubilea jej vytížily natolik, že tohle číslo byl schopen předat do tisku až 16. října. Tak nějak jsme s tím počítali předem soudíce, že nejlepší bude je rozdávat na výroční schůzi. Což se většině z vás právě stalo a zbytek dostane svůj výtisk poštou po 11. listopadu. Způsobilo to ovšem jeden problém. V Cukřence obvykle posíláme i přihlášky na burzu a výroční schůzi. Protože letošní výročka se koná o dobré tři týdny dříve, než jindy, musela zaskočit Romana a Jitka a rozesílat pozvánky, jak se dalo. Snad jste je všichni dostali. Díky olomoucké burze a cukrovydavatelské a autorské aktivitě našich členů se toto číslo hemží obrázky a ukázkami, byť k pramalé radosti Zdeňka Adámka, který vytváří internetovou verzi Cukřenky ke stažení a nemůže si dovolit příliš velký soubor (a obrázky zabírají po čertech mnoho místa). Nakonec jsme se dohodli, že bude mít Cukřenka č. 34 přílohu – článek Zdeňka Bubníka o cukrové výstavě na VŠCHT. Autor nám svůj příspěvek dodal už zformátovaný a opatřený fotografiemi (za což mu dík!), takže nepotřeboval podstatné úpravy a navíc byl dostatečně dlouhý a tématicky vhodný k tomu, abychom zdůvodnili potřebu rozdělit toto číslo na internetu na dvě části. V tištěné verzi to skoro nepoznáte. Děkujeme všem za trpělivost při čekání na toto číslo a slibujeme, že se příště (snad) polepšíme. Další číslo by mělo vyjít v lednu 2007 a přineseme v něm mj. ukázky nových klubových sérií, informace a dokumenty z výroční členské schůze a také několik článků – vzpomínek na letní harcování po cizích krajích s příslušnými ukázkami cukrové kořisti. A snad ani nemusíme opakovat naši obligátní výzvu: Pište nám o svých příhodách a cukrových zajímavostech, ať si počtou i ostatní! Redakce Zatímco si redaktoři Cukřenky užívali léta, Zdeněk Adámek, správce našich webových stránek, nelenil a v tichosti je podstatně překopal. Výsledek vidíte zde: Naše internetová prezentace totiž už dost zastarala. Některé rubriky jsme skoro nevyužívali a jejich obsah pamatuje krále Klacka, některé informace, např. o našich nových cukrech, naopak chyběly. Protože Zdeněk použil nový redakční systém, umožňující aktivní přístup i dalším autorizovaným osobám, jako jsou redaktoři Cukřenky, není teď na aktualizaci obsahu sám. Postupně, jak nám vyjde čas, hodláme doplnit ukázky všech dosud vydaných klubových sérií a např. v rubrice pro začínající sběratele publikovat některé starší články z Cukřenky, které se touto problematikou zabývají. A možná nás napadne i něco dalšího. Budeme se snažit víc upoutat zahraniční návštěvníky našich stránek. Pro anglickou a německou verzi máme připraven článek včetně ukázek o tom, jak rozeznat české a slovenské cukry, a malý česko-slovensko-anglicko-německý slovník základních slov, umožňující naše cukříky identifikovat a alespoň částečně porozumět jejich textu. Teď ještě potřebujeme někoho, kdo nám přeloží připravené texty do francouzštiny. Přibyla také rubrika „Akce a burzy“, do níž můžete přispívat i vy, pošlete-li své oznámení elektronicky na adresu [email protected] nebo [email protected] a my už se o vyvěšení postaráme. Diskusní fórum najdete pod záložkou „Nová tlachárna“. Na určitou dobu bude umožněn i přístup na staré stránky. -2- Zprávy z výboru Jak se vlastně náš klub jmenuje? stránkách, a také proto, že bychom velmi neradi přišli do konfliktu s finančním úřadem, obracíme se na Vás se žádostí o sdělení, zda byste mohli naši registraci v tomto směru opravit. Na olomoucké burze nám předhodila Margareta Tlustá, naše účetní a strážce pokladny, následující problém: Když přinesla na finanční úřad naše daňové přiznání za rok 2005, byla pečlivou úřednicí upozorněna, že používáme nesprávný název. Prý se jmenujeme „Český klub sběratelů baleného cukru“. Po konzultaci s předchozím výborem se zjistilo, že v roce 2003 jsme schválili nové znění stanov, které si na Ministerstvu vnitra, které registruje všechna občanská sdružení, vyložili nesprávně. Dostav za úkol dát to do pořádku, poslal jsem 28. srpna na příslušný úřad, který se mezitím přestěhoval, tento dopis: Ministerstvo vnitra odbor všeobecné správy náměstí Hrdinů 3 140 21 P r a h a 4 Uvítali bychom, kdybyste tak učinili buď na základě autoremedury, nebo z podnětu obsaženého v tomto podání. Pokud by to nebylo možné, můžeme na nejbližší výroční členské schůzi formulaci stanov opět změnit, taková úprava by však bohužel neměla zpětný účinek. Děkujeme předem za pochopení a pozitivní přístup k řešení našeho problému. Podpis J.K. Úřad zareagoval rychle. Již 7. září poslal na adresu klubu dopis, vyzývající nás k ústnímu nebo telefonickému jednání. I zvedl jsem telefon a příslušné referentce zavolal. Byla velice vstřícná, ale zpětná změna prý již není možná. Uznala, že stávají znění našich stanov připouští dvojí výklad, což bohužel její předchůdkyně, která tam již nepracuje, přehlédla. Kdyby prý věc dostala v roce 2003 do ruky ona, určitě by nás vyzvala k upřesnění. Stran možného konfliktu s finančním úřadem mě ujistila, že se nic neděje – klub je dostatečně identifikován svým IČO, které se nezměnilo a my je nadále používáme. Písemně jsme však toto stanovisko buď nedostali, nebo je Tlusťjoch někde zabordelil. Nezbývá tedy, než schválit na výroční schůzi změnu stanov. Ke změně však je i další důvod. Zdeněk Adámek nám totiž poslal toto upozornění, které obdržel od pořadatelů akce Třicet dní pro neziskový sektor: Upozorňujeme vás na změnu zákona o sdružování občanů (provedenou zákonem č. 342/2006 Sb.), podle níž název občanského sdružení musí obsahovat označení "občanské sdružení" nebo zkratku "o. s.". Stávající sdružení musí uvést svůj název do souladu s uvedeným požadavkem do 3 let ode dne nabytí účinnosti této novely (3. 7. 2006). Změnu stanov sdružení je třeba písemně oznámit Ministerstvu vnitra do 15 dnů od jejího schválení (k oznámení se připojí ve dvojím vyhotovení text změny). Když už nám zákon ukládá upravit stanovy, provedeme to z jedné vody načisto. Výbor proto na výroční schůzi navrhne toto usnesení o změně stanov klubu: „Nadpis zní: Stanovy klubu sběratelů baleného cukru, o.s. Článek I. 1. zní: Klub sběratelů baleného cukru, o.s. (dále jen „KSBC“) je občanské sdružení se sídlem Olbramovická 712, 142 00 Praha 4 – Kamýk.“ Logo, jehož podoba není součástí stanov, se měnit nebude. Za výbor: Jaroslav Kolín Věc: Upřesnění názvu občanského sdružení Z pověření výboru Klubu sběratelů baleného cukru se na Vás obracím v následující věci: Klub sběratelů baleného cukru byl jako občanské sdružení ustaven 2. prosince 2000 a jeho stanovy zaregistrovalo Ministerstvo vnitra dne 7. února 2001 pod č. j. VS/1-1/46 078/01-R. Na výroční členské schůzi konané dne 6. prosince 2003 přijal změnu stanov, kterou vzalo Ministerstvo vnitra na vědomí dne 8. ledna 2004. Hlavním důvodem změny stanov byla kromě několika formálních úprav a upřesnění změna adresy sídla klubu. V roce 2006 nás Finanční úřad pro Prahu 12 upozornil, že ve svých daňových přiznáních používáme nesprávný název „Klub sběratelů baleného cukru“ namísto „Český klub sběratelů baleného cukru“. Byli jsme tímto sdělením překvapeni, protože měnit název klubu jsme rozhodně neměli v úmyslu. Po prostudování původního i upraveného znění stanov jsme došli k názoru, že mohlo dojít k dezinterpretaci článku I. odst. 1. nového znění stanov (Český Klub sběratelů baleného cukru). Domníváme se však, že jak z nadpisu „Stanovy Klubu sběratelů baleného cukru“, tak z následného důsledného používání zkratky „KSBC“ vyplývá, že slovo „český“ uvedené v článku I. odst. 1 stanov je pouze nezávazným adjektivem (následující slovo „Klub“ je psáno s velkým písmenem) a že se název klubu nezměnil. Uznáváme, že znění stanov není v tomto článku formulováno nejšťastněji, ale členem výboru nebyl v té době nikdo, kdo by ošetřil jejich formulace z formálně právního hlediska. Protože bychom však i nadále rádi používali již zažitý název Klub sběratelů baleného cukru a příslušné logo, které jsou známy i v zahraničí, používáme je ve všech dokumentech a na našich internetových -3- Klubové události Olomouc - 9. mezinárodní výměnný den KSBC Reportáže z výměnných dnů se nedělají lehce. Schéma je pořád stejné – přijeli jsme, přehrabali nabídku ostatních, nasyslili si tašku cukříků, poklábosili v zákulisí, zbodli večeři, po večeři jsme poseděli na internátu u (nejedné) láhve a ti, co měli víc času, se zúčastnili výletu pořádaného následující den. Poté jsme se rozjeli do svých domovů a hrabali se ve své kořisti… Úkolem reportéra však je oživit toto schéma takovými informacemi, které přinutí i přímé účastníky k zamyšlení, zda se skutečně zúčastnili podniku jím popisovaného. Pokusím se o to. Nejprve několik strohých fakt: Na burzu se přihlásilo 89 účastníků. Vzhledem k tomu, že se nekonala v Praze, je to pořádný úspěch, i když někteří přihlášení nakonec nepřijeli. S tím ovšem nic nenaděláme, pokud nebudeme vybírat účastnický poplatek předem, což si nedovedu dost dobře představit. Cizinců přijelo celkem sedm – dva Portugalci a po jednom z Itálie, Francie, Chorvatska, Dánska a Nizozemí. Někteří, jako třeba paní Vibeke Hvitved z Dánska, nebo pan Spil z Holandska, k nám přijíždějí každý rok a kdyby uměli česky, byli by už vlastně našinci. Ani Portugalec Rui Colaco u nás nebyl poprvé, tentokrát však s sebou přivezl kolegu, který u nás absolvoval svou vůbec první burzu. Oba byli skvělí a nešetřili pěknými portugalskými sériemi. Navíc přispěli přivezenými lahůdkami včetně několika lahví do našeho bufetu, za což byli mohutně chváleni a vyfotografováni se svou národní vlajkou. Jejich jediný problém byl, že cestovali letadlem, takže krabice našich sérií, kterou jsme jejich prostřednictvím věnovali portugalskému sběratelskému klubu, musí počkat v Čechách do doby, než tam někdo z našinců pojede. Nelze opomenout ani pana Alaina Arlota, který se po sále pohyboval s příslovečným francouzským šarmem, jsa oděn v zástěru klubu francouzských glykofilů. I jeho série, které štědře rozdával, byly skvělé. Škoda jen, že mluvil jenom francouzsky… Sluší se vždy vyzvednout práci pořadatelů. Nebude to však pouhá zdvořilost, když napíši, že Zdeněk a Bohunka Adámkovi beze zbytku využili svých předchozích zkušeností a pořadatelům příštích burz nasadili pomyslnou laťku proklatě vysoko. Co všechno udělali pro to, aby všechno klaplo a my měli ze setkání radost, se snad ani popsat nedá. Třeba už jenom kolik se jim podařilo sehnat sponzorů, kteří poskytli své produkty nejen na stoly účastníků, ale i do tomboly. Ostatně ani zorganizovat takovou tombolu není vůbec lehká věc, na ostatních burzách se s ní setkáváme jen zřídka, pokud vůbec… Než nám bylo vstoupit do sálu, zinkasovala nás jako obvykle Margareta se svou svitou. Účastníci však byli tak nedočkaví, že po odbavení už na nic nečekali, vhrnuli se dovnitř ještě před oficiálním zahájením, obsadili své stoly a začali čile hrabošit. K fasování Cukřenky jsme je museli zvát zvýšeným hlasem prostřednictvím mikrofonu. Podívejte se na fotografii, na níž je vidět, co všechno jsme našli na svých stolech. Tedy většina z nás. Já s Alenou jsme k nim přišli asi o půl hodiny později (rozdávali jsme Cukřenku a katalog) a zjistili jsme, že někteří účastníci se zřejmě domnívali, že nám určené poklady se nabízejí k rozebrání. No, zachránili jsme až na jedny klubové tyčky všechno... Vrcholný klubový podnik se i tentokrát konal v rozsáhlé hale učiliště, kam již všichni bez problémů trefili. Kuřáky možná otrávil zákaz kouření v celém areálu, ale s vynalézavostí sobě vlastní se dokázali se svým zlozvykem zašít tak, že je nikdo neobjevil. Portugalský kolega mi navíc tvrdil, že když neumí česky, nemůže ho nikdo peskovat. Stál přitom pod známou značkou přeškrtnuté cigarety... Bufet byl jako obvykle bohatý a je třeba poděkovat všem, kteří k tomu svou produkcí přispěli. Navíc se Adámci inspirovali loňským úspěchem olomouckých tvarůžků s tím, jich tentokrát opatřili třikrát tolik, takže každý měl možnost namlsat se do sytosti. Což jsem učinil… Společná večeře v místní krčmě se rovněž vydařila, byť jsme se všichni nevešli do jedné místnosti. Dokonce se nám podařilo vyhodit jakousi oprsklou partu místních mládežníků, která si přišla zahrát do naší uzavřené společnosti stolní fotbal a řvala při tom jako tlupa paviánů. Olomouc není tak velká a jeden nedělní výlet jsme po ní podnikli již loni. Přesto se Zdeňkovi s Bohunkou podařilo ukázat nám zase něco jiného, když s námi podnikli tříhodinovou procházku po zbytcích olomouckých opevnění. Průvodce – velice informovaný a sympatický mladý muž – hovořil plynně anglicky, takže mu většinou rozuměli i naši zahraniční kolegové. Dlužno také poznamenat, že po oba dny bylo nádherné počasí. Sluníčko svítilo, ale ještě nebylo to proslulé letošní červencové vedro, neboť je zahnal příjemný chladný vítr… Naše cesta domů proběhla tentokrát bez problémů. Za zmínku stojí, že jsme využili letní slevy Českých drah a cestovali tam i zpátky Pendolinem. Velice příjemný zážitek! Na tuhle burzu budu ještě dlouho vzpomínat. Jediné, co mi kalí skvělé zážitky, je skutečnost, že jsem si geniálně smazal nebo někam uložil své fotky a dodneška je nemůžu najít. Musíte se tedy spokojit s obrázky druhých. Tlusťjoch coby umělecký fotograf dodal své fotky na zvláštních stránkách. Sepsal J.K., foto Karas, Netrefová a Stupka -4- Klubové události Sdružené inkaso Nedělejte to tak strašně dobré… Berte si! Tohle se fasovalo při příchodu Copak tu máte, Portugalci? Neděle – konec výletu Alain Arlot nabízí… Zavřete oči, odjíždím… {{{{{{{{{{ Oznámení {{{{{{{{{{ Míla Žďárská oznamuje všem cukromilům a jejich příznivcům, že listopadová slezina se nekoná. Těší se však na vás ve svém domečku v sobotu 16. prosince 2006 Tlusťjochu, díky, dostaneš cukřík! Ostatní také. -5- Tlusťjochovým objektivem FOTOREPORTÁŽ z OLOMOUCE -6- Tlusťjochovým objektivem -7- Nové klubové série é Olomoucká veduta, skládačka 8 ks, barva vínová, vyrobilo KAMO é é Hrady a zámky Olomouckého kraje, barva modrá, 2 x 8 kusů (bílý a hnědý papír), výroba KAMO é -8- Co bylo ještě na burze Co jsme ještě našli na svých stolech v rámci 9. mezinárodního výměnného dne? další obrázky jsme „uplacírovali“, kde se dalo. Upozorňujeme na tyhle krásné tyčky - je to první vícebarevná klubová série. Bohužel dostal každý účastník jen jedno pare, výroba je přece jen dost drahá… Bylo toho dost a dost. Kromě nejnovějších klubových sáčkových sérií, které představujeme na jiném místě, to byly populární cukrové homolky, cukrové „tvarůžky“, ručně balené kostičky s panem Kostičkou a mnoho dalších věcí. Bylo toho tolik, že se to na tuhle stránku nevešlo a Tyčky KSBC „9. mezinárodní výměnný den Olomouc“ 8 ks, vícebarevný tisk, balírna Přádkovi Osobní tyčky Zdeňka Adámka, 4 ks (homole modrá, zelená, červená, oranžová) + 1 (vícebarevný tisk), balírna Přádkovi -9- Skvělý nápad Zdeňka Adámka – všechna dosud vydaná čísla Cukřenky tj. do čísla 33 včetně vypálená na jednom CD Nové série é Technické památky OKR, 8 ks, barva černá. Vydala Nadace Landek (viz Cukřenka č. 33) é é Soukromé tenisové kurty Nová Ves, skládačka 8 ks, barva: čb fotografie, revers červený, é vydal Ing. Ladislav Moulis, balírna KAMO - 10 - Věřte - nevěřte No nekupte to za ty peníze! pilo, že se tyhle cukříky neprodaly, ale překvapilo mě, že za dva měsíce se nabízela podobná kvalita. Posuďte sami: 1) Skvělá sada vrbáteckých cukrů, každý jiný! I když si mezi sebou cukříky neprodáváme, nejsem proti tomu občas si nějaký ten cukřík od nesběratele i koupit, je-li zajímavý, nikdo mi ho nepřinese ani nenabídne k výměně a nedá se ukrást či jinak zdarma získat. Podstatná však je jeho zajímavost a zejména cena. Takto jsme třeba koupili na letošním Sběrateli několik zajímavých cukříků z Vietnamu (po 3 Kč/kus) a od již spřáteleného Bulhara pana Petra Ivanova (nebo Ivana Petrova?) velice pěkné bulharské cukříky, na které jsme dostali množstevní slevu a jeden nás nevyšel ani na korunu padesát. No nekupte to za ty peníze! Koncem července, v čase největších letošních veder, jsem dostal od Zdeňka Adámka tento osvěžující e-mail: „Pokud bys chtel udelat clanecek :), v Portugalsku se daji na aukci prodavat cukrove serie: http://www.ptleiloes.com/categories.php?parent=1866 a nejen v Portugalsku: http://www.aukro.cz/showcat.php?id=13346&ord er=t&view=gtext, dokonce cele sbirky tam dneska jsou :)“ Jsa přirozeně zvědav, aktivoval jsem svého počítačového hlodavce a skutečně: Na uvedené adrese se nabízely v aukci soubory cukříků, jen se na ně srdce smálo, asi jako když se smějeme na staré známé. Pro ty, co nemají přístup na internet a nemohou si to ověřit sami, uvádím, že se jedná o stránky aukčního portálu Aukro, jejichž prostřednictvím je možno nabídnout a prodat cokoliv a kdykoliv. Byl jsem líný studovat detailně podmínky, ale funguje to asi takto: Prodávající (registrovaný uživatel) vyvěsí na patřičnou stránku svou nabídku s popisem (a většinou i obrázkem) a vyvolávací cenou. Případní zájemci mohou (rovněž po internetu) přihazovat a kdo dá nejvíc, vyhrál a zboží proti zaplacení dostane. Pokud je dostane poštou, zaplatí i náklady na dopravu, které prodávající uvede předem. Prodávající pak Aukru zaplatí poplatek v řádu několika procent z dosažené ceny. Platnost každé nabídky je časově omezená na (tuším) devět dní; když se do té doby zboží neprodá, je z aukce staženo. Podíval jsem se tedy, co se nabízí v kategorii „Sběratelský cukr“ a velice jsem se rozveselil. Ty cukříky totiž prodával někdo, kdo se v nich naprosto nevyzná a tomu odpovídaly i vyvolávací ceny. Nebyly to, pravda, vysoké částky, ale cukříky, které za ně prodávající nabízel, by nezlákaly ani sběratele, který začal sbírat HB cukry včera odpoledne, večer se opil a následky cítí ještě teď. Nedalo mi to a stáhl jsem pro vás pár ukázek, abyste si udělali představu. Vůbec mě nepřekva- Vyvolávací cena 21 Kč + doprava 25 Kč = 46 Kč 2) Jedinečná investice, za 10 let nebudou! Vyvolávací cena 9 Kč + doprava 25 Kč = 34 Kč 3) Skvělý dárek pro náročného sběratele! Vyvolávací cena 9 Kč + doprava 25 Kč = 34 Kč Ty komentáře jsem vymyslel já a nechci se prodávajícím posmívat. Zaráží mě však jejich naivita, s jakou nabízejí ty nejobyčejnější cukříky. Pro klid duše jsem zabrousil i na portugalské stránky. Ne, že bych si nevybral, ale ty ceny! Za tohohle jediného krasavce se žádalo jen jedno euro padesát, poštovné a balné jsem ani nehledal. No nekupte to za ty peníze! JK Poznámka: Jedno pivo u Vratislava stojí 18 Kč. -11 - Zajímavosti ze světa cukru zatím uniká (třeba máme nedostatečně velký vzorek) a výrobce se o tom nezmiňuje. Napadlo vás možná, proč se tak obsáhle rozepisuji ausgerechnet o téhle zahraniční sérii, ale důvod je prostý: tyto cukry se objevily v některých našich restauračních zařízeních. Nevylučuji, že byly dovezeny z Holandska, ale při pohledu na složení skupiny PPE se v této souvislosti nabízí myšlenka, že byly aspoň zčásti vyrobeny u nás. Že by byl opět cizinec našincem? Jinak myslím, že tento tvar sáčku se pro jiné příležitosti než mistrovství světa v kopané moc nevyužije. Osobně bych váhal jeho výrobu zavést, protože na rozdíl od jiných tvarů cukrových obalů vzniká při výrobě odpad – vyseknuté části. Ale možná se mýlím. Cizinec je našinec! Krátce před uzávěrkou tohoto čísla, když už jsem měl tenhle článek dávno napsaný, koupila Danuška Měsíčková hned dvě zelené barové krabice tohoto výrobku (viz obrázek, který jsem uzmul ze stránky firmy Van Oordt). V každé je 480 sladkých mičud a na krabici je uveden jako výrobce PortionPack Europe – Hellma Praha včetně internetové adresy. A je vymalováno! JK PPE – bratři v cukru Když jsem pátral po našich cizích cukrech, nemohl jsem pominout produkty firmy Hellma Praha. Podnikl jsem rozsáhlé pátrání na internetu a zjistil jsem některé zajímavosti, které také trochu osvětlují výskyt „cizích“ cukrů na našem území. Že je firem Hellma několik, je známá věc. Kromě té naší existuje ještě německá, rakouská a polská. Jsou to sice z právního hlediska různé firmy, ale všechny patří do skupiny PortionPack Europe Holding. B.V., užívající zkratku PPE. PPE je skupina společností zabývajících se výrobou porcovaných produktů, a to zejména pro gastronomii. Její založení iniciovala v roce 1998 belgická společnost Tiense Suikerraffinaderij (známý Suiker Tienen – Sucre Tirlemont), součást koncernu Südzucker. PPE, do níž patří mj. všechny čtyři Hellmy a nizozemský Van Oordt, je nizozemskou právnickou osobou a v současnosti sdružuje devět společností v šesti zemích – Nizozemí, Belgii, Německu, Rakousku, Polsku a České republice. Má vedoucí postavení na evropském trhu a je evropskou jedničkou ve výrobě porcovaných produktů. Posledním hitem PPE je cukrový míč. Podle internetu jej vyrábí nizozemský Van Oordt Portionpack. Toto nové balení cukru je kruhový sáček, obsahující 4 gramy cukru. Kruhový tvar byl navržen speciálně pro mistrovství světa ve fotbale, cukrový míč představuje fotbalový míč lemovaný 32 vlajkami všech účastnických zemí. Ukázku jsme přinesli v minulém čísle. Oslaďte si - zhubnete! Jak údajně sdělil holandský deník Rotterdams Dagblad, lžička cukru v kávě nebo čaji podstatně redukuje možnost přibírat na váze. Je to výsledek dánského výzkumu, provedeného na 5200 osobách. Výzkumníci hovoří o překvapujícím výsledku. Vědci z kodaňské nemocnice Bispebierg mají podezření, že cukr snižuje chuť k jídlu. Možná prý jsou aktivovány hormony snižující pocit hladu. Jasně se ukázalo, že ve skupině osob, které sladily svůj čaj nebo kávu, je více hubenějších osob, než v „bezcukrové“ skupině. Ti, kdo si sladili svůj nápoj dvěma kostkami cukru a vypili průměrně pět až šest šálků denně, měli o 40 % menší šanci na ztloustnutí, než osoby pijící své nápoje bez cukru. Tak to aspoň tvrdí internetové stránky firmy Van Oordt. Přes míč se táhne žlutá páska (vzniká tak dojem plastického míče) s nápisem „SUGAR BALL“ a elipsovitou vlajkou některé účastnické země. A nebyli by to Holanďané, kdyby na cukr neumístili drobné číslíčko (systém číslování jsem dosud neodhalil). Cukříky se dodávají v barové krabici stylizované jako fotbalový trávník a branková síť. Potisk je oboustranný, na každé straně je jiná „hlavní“ vlajka. Dalo by se tedy čekat, že série bude mít 16 kusů, ale chyba lávky! Našli jsme exempláře s jednou stranou shodnou a druhou různou. Jak a proč byly tyto kombinace voleny (může se také jednat o nedbalost při výrobě) nám - 12 - Zajímavé cukry Cizinec je našinec?! Je známo, že někteří zahraniční výrobci si nechávají vyrábět své cukry v našich balírnách. Nasbíral jsem několik zajímavostí na toto téma a rád se o ně s vámi podělím. Všechny tyhle cukry už jsme ve své sbírce měli, ovšem zařazené v Německu, protože výrobce se z obalu nedal poznat. Nechali jsme je tam… A odkud myslíte, že pochází tahle tyčka? Campingové balení LN-Group Je známo, že v krabičkách balení „camping“ od olomoucké firmy LN Group (převážně modré s obrázkem zálesáka na kanoi) se někdy najdou pravé poklady, protože firma používá na toto balení přebytky potištěného papíru z jiných zakázek. Tentokrát jsme našli toto: Samozřejmě, že také ze známé olomoucké krabičky campingového balení. Kdybyste ji ale dostali někde na burze, těžko byste ji zařadili jinam, než do Německa. Že by Čech? Výrobce je ovšem seriózní a aby si český spotřebitel nemyslel, že sladí pepřem nebo solí, přiložil do krabičky tento lísteček: Každý, kdo uvidí tenhle cukr (vzadu má průhlednou fólii), nezaváhá a zařadí ho do Velké Británie. Pro neznalé angličtiny: Nápis uvádí, že jde o nerafinovaný přírodní cukr vyrobený britskou firmou Dietary Foods s. r. o. v licenci fy Cumberland Packing Corporation, USA. Jenže: Tenhle cukr mi přinesl kolega z jedné cukrárny na rohu Dejvické ulice a Vítězného náměstí v Praze. Kde se tam vzal? Možnost, že by k nám byl dovezen z Británie, jsem zavrhl – náklady na dopravu by ho silně prodražily, navíc hnědý cukr se balí i u nás (Vrbátky, Hellma, Kamo) a je běžně k dostání ve velkoobchodě. Podle mého názoru zbývá jediná možnost – byl vyroben u nás a do oné cukrárny se dostal jako exportní souběh. Nebylo by to poprvé, Danuška Měsíčková už před časem objevila v jednom pražském bistru krabici obsahující směsici různých druhů českých cukrů a v ostravském podniku se dokonce objevil i Tlusťjochův privátní cukr. Oddechli jsme si. Na druhé straně bylo toto: Zjistil jsem, že firma Schwarze Automation GmbH působí v Německu a ve Francii, kde zastupuje známou vlašimskou továrnu na balicí stroje J&B Josef Blažek. Zajímavý propletenec… A perlička nakonec: Tenhle cukr libyjských aerolinií prý byl zabalen v Humpolci... JK - 13 - Tlusťjochova stránka Úlovek nečekaný podařil se opět FotoTlusťjochovi, když onehdy brousil zase kolem modřanského cukrovaru. Z něj strmí se již pouze komín a na bráně s masivním řetězem a zámkem skví se cedule „OBJEKT STŘEŽEN PSY!“, vetřelcům na výstrahu. Cukroreportér ubíral se stezkou podél rumiště, kde se vršila suť, odpad, drť a všehochuť dalších věcí, které pozbyly významu. Vše prorůstalo býlím a tvořilo pitoreskní zátiší přímo jak stvořené pro pokleslé fotografy. A v tomto smetišti zbytečností byl objeven devatenáctiletý (= tedy již plnoletý) cukropytel (viz obr.). Zbaven skoro všeho obsahu obrůstal mechorosty (Bryophyta), zastoupené především Fegatella conica a Pellia epiphylla. Po zdigitalizování byl pytel otočen, což se hrubě nelíbilo hmyzímu společenství, které zde nalezlo svůj úkryt, ba i potravu. Drobné mušky (asi cukromilky – obdoba octomilek) podrážděně zakroužily nad hlavou fotoreportéra a opět usedly na svůj poklad. Zadní strana byla silně plesnivá a potrhaná, takže ani tato relikvie nedala se ukořistit pro Zdeňka Adámka, specialistu na velká balení. Tlusťjoch pokusil se ještě prozkoumat zbytky cukru, jestli je opravdu · SUPERIOR {představený, nadřízený; nadřazený, vyšší; vznešenější; hořejší; vrchní; kvalitnější; dokonalejší; lepší} · FINE {čistý; vynikající; znamenitý;hezký; nádherný; nóbl; ryzí; statný (atlet); ušlechtilý; uhlazený (chování); vybraný} · GRAIN {zrní; jádra; zrno; povrch (kůže apod.); chlup (příze); náklonnost; žilkování; krystal}. Ovšem jak tak loupal zbytky bílého zlata, přišlo mu na mysl, že ho s tím doma milostivá stejně vyhodí a že na podrobnější bádání a další experimenty typu „Šípkový čaj slazený devatenáctiletým cukrem a jeho blahodárné účinky na sběratelův organizmus“ tedy stejně nedojde, takže ponechal pytel hmyzu napospas. *** Tlusťjochův cukrokvíz Otázky a úkoly: 1) Jmenuj cukrovar. 2) Čím se proslavil zdejší výpravčí (na snímku v uniformě)? 3) V jakém příbuzenském vztahu jsou děti v kolejišti? - 14 - Křížovky o ceny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C D E F G H I Cukrosběratelův snář: "Ve snu… (tajenka)… přírůstků do sbírky se nadíti." VODOROVNĚ. A. Členovec; výtrus; indiánský symbol. B. Heyrdahlovo plavidlo; ženské jméno; arašídy; seknutí. C. Organizace spojených národů; zespoda; blázen (expr.); pobídka. D. Žert; Rachmaninovova opera; druh psa; chem. značka astatu. E. TAJENKA. F. Evropan; jméno herečky Mandlové; zboží (zast.); spojka. G. Foukat; slavný muzikál; být na vážkách; druh papouška. H. Spojka; hamižnost; vytáhnout z pochvy; povzdech. I. Část klasu; honit; druh pásovce. SVISLE . 1. Hrob; divadelní hvězda. 2. Mnohokrát; část dne. 3. Iniciály čs. prezidenta Beneše; druh sýra; jehličnatý strom. 4. Cizopasník; předložka; římskými číslicemi 51. 5. Pře; pohovka. 6. Kuchyňské nábytky; výklenek ve zdi. 7. Jeden z prstů; korálový ostrov. 8. Sibiřský veletok; ostrý přízvuk; a sice. 9. Lihovina; nádoba u studny; Vivaldiho iniciály. 10. Nápoj z rýže; trhati. 11. Kulečníková potřeba; makat. 12. Vojenské kryty; plemeno. 13. Osobní zájmeno; surová nafta; sportovní předpověď. 14. Vysoké karty; koupací nádoba; ukazovací zájmeno. 15. Trma vrma; hrůzovláda. 16. Popravčí; něm. hudební skladatel. NÁPOVĚDA : AKUT; APAR; EVITA; KOPOV. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C D E F G H I Užijte si… (tajenka) VODOROVNĚ: A. Část skeletu; svalovina; vánoční ryba. B. Domácky Josef; spojka; část kostela. C. Janinský paša; kolem (bás.); malý svatostánek; předložka. D. Sušená tráva; kouř; předložka; anglicky "a". E. TAJENKA. F. Kulovitá bakterie; domácky Eliška; odér; surová nafta. G. Zkratka obvodního výboru; zpěvohra; velký pytel; nadávat. H. Týkající se paty; táta; domácky Olga. I. Malajsky "pán"; minulý rok; přezdívka rakouské císařovny Alžběty. SVISLE: 1. Svit; úder nohou. 2. Jíti s pomlázkou. 3. Azbest; zde. 4. Sportovní zkratka; iniciály prvorepublikového herce Nového; osobní zájmeno. 5. Tímto způsobem; horolezecká potřeba. 6. Otekle. 7. Karolko. 8. Jenž (zast.); iniciály jesuity Mattea Ricciho; a sice. 9. Úder sekerou; primát; název nosovky. 10. Ten i onen predátor. 11. Geometrický útvar. 12. Studentská ubytovna; černý pták. 13. Avšak; název značky poloměru; římskými číslicemi 51. 14. Chem. značka platiny; druh ještěra. 15. Muži "od rány". 16. Sled; značka čisticího prostředku. NÁPOVĚDA: ALI; AND; ANOLIS; TUAN - 15 -
Podobné dokumenty
zde - Klub sběratelů baleného cukru
CUKŘENKA – časopis pro sběratele hygienicky baleného cukru a všechny další cukromily a podporovatele.
Vydává Klub sběratelů baleného cukru, občanské sdružení. Elektronická verze http://www.ksbc.cz/...
zde - Klub sběratelů baleného cukru
CUKŘENKA – časopis pro sběratele hygienicky baleného cukru a všechny další cukromily a podporovatele.
Vydává Klub sběratelů baleného cukru, občanské sdružení. Elektronická verze http://www.ksbc.cz/...
CUKŘENKA - Klub sběratelů baleného cukru
CUKŘENKA – časopis pro sběratele hygienicky baleného cukru a všechny další cukromily a podporovatele.
Vydává Klub sběratelů baleného cukru, Česká Republika. Elektronická verze: www.ksbc.cz
Redakční...
zde - Klub sběratelů baleného cukru
CUKŘENKA – časopis pro sběratele hygienicky baleného cukru a všechny další cukromily a podporovatele.
Vydává Klub sběratelů baleného cukru, občanské sdružení. Elektronická verze http://www.ksbc.cz/...
Příručka pro PP z RJ
k jednotlivým typům textů, vhodná oslovení/zakončení u formálních dopisů apod.
Protože jde o znalosti a dovednosti, které má žák v písemné práci prokázat, nesmí
slovníky s uvedenými přílohami ...
Šablóna príspevku - Katedra zdravotního a ekologického inženýrství
s vlastnostmi kovů (persistencí a nedegrabilitou) způsobuje zvyšování jejich koncentrací
ve složkách životního prostředí. Narůstající koncentrace kovů jsou vážným hygienickým
problémem. Práce se vě...