JUMO ecoLine O-DO
Transkript
JUMO ecoLine O-DO Optická sonda pro rozpuštěný kyslík Návod k použití 20261300T90Z001K000 V2.01/CS/00640679 Obsah 1 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.7 Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oblasti použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konstrukce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faktory ovlivňující měření kyslíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vlivy na měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vliv tlaku vzduchu na kalibraci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salinita (slanost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vzorkovací frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identifikace verze přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1 2.2 2.3 2.4 Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Objednávací údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Upevnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 3.3.1 3.3.2 3.4 3.5 Montážní poloha a okolní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armatury sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Závěsná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ponorná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Průtočná armatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vložení do armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vložení do závěsné nebo ponorné armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vložení do PVC průtočné armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konstrukce měřicího bodu s podpůrným sloupkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5 6 6 7 7 8 8 8 8 8 13 14 14 16 18 19 19 20 22 24 4.1 Připojovací kabel sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.2 Příklady připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.2.1 Připojení k zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5 Uvedení do provozu a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrační interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrace koncové hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dvou-bodová kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 28 29 29 30 30 Obsah 5.4.1 Výměna krytky s membránou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.4.2 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okolní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouzdro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zobrazovací jednotka / regulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 34 34 34 1 Úvod 1.1 Bezpečnostní informace Základní informace Tento návod obsahuje informace, které je nutné respektovat v zájmu své vlastní bezpečnosti, a aby nedošlo k poškození majetku. Tuto informaci podporují jednotlivé symboly dále použité v tomto návodu. Přečtěte si, prosím, tento návod před uvedením přístroje do provozu. Uchovávejte návod na místě přístupném všem uživatelům přístroje v jakoukoli dobu. Při potížích s uvedením do provozu se prosím zdržte provádět jakoukoli manipulaci, která by mohla ohrozit Vaše záruční práva. Výstražné značky UPOZORNĚNÍ! Tato značka upozorňuje na to, že při nepřijmutí vhodných opatření, nedodržení návodu nebo při nepřesném postupu může dojít ke škodě na majetku nebo ztrátě dat. Informační značky POZNÁMKA! Tato značka upozorňuje na důležité informace o přístroji, manipulaci s ním nebo doplňujícím použitím. 5 1 Úvod 1.2 Vlastnosti JUMO ecoLine O-DO je optická sonda určená pro měření rozpuštěného kyslíku ve vodných roztocích. Měřicí metoda akreditovaná podle ASTM D888-05 je založena na principu zhášení luminiscence a nabízí následující výhody: • Nízké provozní náklady díky sníženým nákladům na údržbu (žádná výměna elektrolytu) • Delší kalibrační intervaly na základě nízké reakce driftu • Není vyžadováno žádné polarizační napětí • Vysoká přesnost měření i při nízkých koncentracích • Rychlé doby odezvy • Žádné minimální proudění (žádná spotřeba kyslíku) Díky integrovanému předzesilovači a digitálnímu zpracování signálu má senzor vysokou odolnost proti rušení. Naměřená hodnota rozpuštěného kyslíku je automaticky kompenzována k teplotě, tlaku vzduchu a salinitě (obsahu soli) a pomocí digitálního rozhraní je tato hodnota přenášena do připojeného přístroje s regulátorem. Jednoduše vyměnitelná optická membrána předurčuje sondu pro nenáročnou údržbu. Aktuální kalibrační data jsou uložena přímo v sondě. To umožňuje snadnou výměnu systému „Plug and Play“ bez nutnosti provedení další kalibrace. Vnitřní kruhová paměť obsahuje údaje o deseti posledních úspěšně provedených kalibračních procedurách. 1.3 Oblasti použití Kompaktní a robustní sonda z nerezové oceli je obzvláště vhodná pro použití v následujících typických oblastech: • Průmyslové a komunální čističky odpadních vod • Management odpadních vod (nitrifikace a denitrifikace) • Sledování kvality povrchové vody • Chov ryb, akvakultura • Sledování kvality pitné vody 6 1 Úvod 1.4 Konstrukce Základní provedení optické sondy je uvedeno níže: (1) Nerezová krytka s membránou s luminoforem (2) Těsnění krytky s membránou (3) Pouzdro sondy s měřicí elektronikou (4) Kabelová průchodka (5) Pevně spojený připojovací kabel 1.5 Princip funkce Na membránu propustnou pro kyslík je aplikováno barvicí činidlo (luminofor). Luminofor ozařuje zelená LED, která se nachází v pouzdře sondy. Absorbováním energie se změní ze základního stavu do excitovaného stavu. Se zpožděním se následně vrací do základního stavu z důvodu ztráty tepla a emitování zbývající energie jako červené světlo (dále jen fluorescenční záření), které lze detekovat fotodiodou v pouzdře sondy. Jakmile přijde luminofor v excitovaném stavu do kontaktu s molekulami kyslíku, přenos energie nastane přímo na molekuly kyslíku bez emitování červeného světla. Se zvyšující se koncentrací kyslíku se snižuje intenzita fluorescenčního záření. Se zvyšující se koncentrací kyslíku se také snižuje doba života fluorescenčního záření. Měřicí elektronika moduluje budicí záření. Koncentraci kyslíku lze vypočítat právě z fázového rozdílu mezi budicím a fluorescenčním zářením. Měřicí elektronika sondy poskytuje kompenzaci kocentrace kyslíku a teploty měřeného média, která je měřena uvnitř sondy a připojena do převodíku / regulátoru pomocí digitálního rozhraní. 7 1 Úvod 1.6 Faktory ovlivňující měření kyslíku 1.6.1 Vlivy na měření Měření kyslíku je ovlivněno následujícími faktory: • Teplota měřeného média • Tlak vzduchu • Salinita měřeného média Stupeň rozpustnosti kyslíku ve vodě je závislý na teplotě, salinitě a tlaku vzduchu. Tato závislost je uložena v měřicí elektronice sondy pomocí funkcí. Sonda může tedy určit koncentraci kyslíku v měřeném médiu a společně s kompenzačními faktory uvedenými výše digitálně přenést do převodníku / regulátoru. 1.6.2 Vliv tlaku vzduchu na kalibraci Při nejčastěji používané metodě kalibrace - kalibrace koncové hodnoty sondy ve vodní párou nasyceném vzduchu - musí být tlak vzduchu brán v úvahu. Z tohoto důvodu lze při provozu sondy tlak vzduchu zadat během inicializace např. do zobrazovací jednotky / regulátoru AQUIS 500 RS. Tato hodnota je přenesena do sondy, kde je uložena. 1.6.3 Salinita (slanost) Salinita udává koncentraci rozpuštěných solí (v % hmot.) v médiu. Hodnota salinity měřeného média lze zadat ručně na zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS 500 RS a přenést do sondy. 1.7 Vzorkovací frekvence Pomocí optických sond kyslíku nelze provádět spojité měření. Měřicí proces je aktivován připojením zobrazovací jednotky / regulátoru a typicky trvá cca jednu sekundu. Pro zvýšení životnosti optické membrány lze ve zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS 500 RS nastavit měřicí interval v rozsahu 1 ... 60 sekund (10 sekund nastaveno z výroby). 8 2 Identifikace verze přístroje 2.1 Typový štítek Poloha Typový štítek je umístěn na přední straně papírové krabice, ve které je zabalena sonda. Obsah Typový štítek obsahuje důležité informace včetně (mimo jiné) následujících položek: Popis Označení na typovém štítku Příklad Typ přístroje Typ 202613/20-8-20-10/0 Výrobní číslo F-Nr 007360540101326B0109 Obj. číslo TN 00598654 Informace týkající se typu přístroje a obj. č. je uvedena také pomocí laserového gravírování na pouzdru sondy a výrobní číslo je uvedeno na plášti připojovacího kabelu. Typ přístroje Porovnejte specifikace na typovém štítku s Vašimi objednacími údaji. Dodaná verze přístroje může být identifikována pomocí objednávkového klíče v Kapitola 2.2 "Objednávací údaje", strana 10. Výrobní číslo (F-Nr) Mimo jiné obsahuje výrobní číslo informaci o datumu výroby (rok/týden) a hardwarové verzi přístroje. Obj. č. (TN) Obj. č. jasně identifikuje daný produkt. To je důležité pro komunikaci mezi zákazníkem a obchodním oddělením. Datum výroby Příklad: F-Nr = 007360540101326B0109 Požadovaný údaj se nachází na pozicích 12, 13, 14 a 15 (zleva). Přístroj byl tedy vyroben ve 26. kalendářním týdnu roku 2013. 9 2.2 Objednávací údaje (1) 202613 Základní typ JUMO ecoLine O-DO Optická sonda pro měření kyslíku (2) 20 Rozšíření základního typu Standardně, 0 ... 20 ppm (3) 8 Provedení Standardní s přednastavením z výroby (4) 20 Elektrické připojení Permanentní kabel (5) Délka permanentního kabelu 10 10 m 30 30 m (6) 0 Typové přídavky Žádné (1) Objednávkový klíč Příklad obj. (2) / 202613 / (3) - 20 - (4) - 8 - (5) - 20 - (6) / 10 / 0 Důležitá informace: Objednávkový klíč není modulární. Pokud je to možné, zvolte prosím při objednávání položku uvedenou v "skladová provedení" nebo "výrobní provedení“. Musíme zkontrolovat technickou proveditelnost a schválit jednotlivé volně zvolené kombinace individuálního objednávkového klíče. 2.3 Obsah dodávky 1 sonda s vyměnitelnou membránou v objednané verzi 1 návod k použití B 202613.0 1 kalibrační certifikát 2.4 Příslušenství (Dodání cca během 10 pracovních dnů po obdržení objednávky.) Armatury Typ Obj. číslo Závěsná armatura pro typ 202613/..., PVC, celková délka 1 360 mm 00601881 Ponorná armatura pro typ 202613/..., PVC, celková délka 2 422 mm 00605469 Průtočná armatura pro typ 202613/..., PVC, šikmé usazení 00601909 Sada pro údržbu Typ Obj. číslo Vyměnitelná membrána s luminoforem pro typ 202613/... 00601917 Vhodná zobrazovací jednotka s regulátorem Typ Obj. číslo JUMO AQUIS 500 RS, typ 202569/... Viz typový list 202569 Příslušenství pro AQUIS 500 RS Typ Obj. číslo Sloupek s podstavcem, rameno a řetěz 00398163 Křížový svorník pro upevnění zakřivené ponorné armatury ke stojanu 00605468 Sada pro montáž na potrubí pro AQUIS 500 RS 00398162 Ochranná stříška kompletní pro AQUIS 500 RS 00398161 Setup program pro JUMO AQUIS 500 na CD-ROM 00483602 PC-interface převodník TTL/RS232 00301315 PC-interface kabel s převodníkem USB/TTL a adaptéry 00456352 11 3 Upevnění 3.1 Montážní poloha a okolní podmínky Pro upevnění sondy v povodí, nádrži nebo zásobníku by měly být přednostně použity závěsné nebo ponorné armatury (zvlášť vhodné pro provzdušňovací nádrže) JUMO. Pro ponorný provoz by mělo být naplánováno místo vložení představující typickou koncentraci kyslíku. Pro montáž sondy v přívodním nebo obtokovém potrubí by měly být přednostně použity naše průtočné armatury. Montážní místo pro armaturu by mělo být zvoleno s ohledem na vhodný přístup pro všechny následné kalibrace. Musí být zajištěna bezpečná montáž podpůrných sloupků a armatur způsobem, aby nedocházelo k vyšším než nízkým vibracím. Mělo by se vyvarovat elektromagnetickým polím, které jsou způsobeny např. motory a transformátory. Teplota okolí a relativní vlhkost na montážním místě musí odpovídat technickým údajům. UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy by měla být chráněna před stykem s organickými rozpouštědly, kyselinami a peroxidy. UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy by měla být chráněna před mechanickou zátěží, jako je například abrazivní proud částic v měřeném médiu. 13 3.2 Armatury sondy 3.2.1 Závěsná armatura Závěsná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO a je primárně používána při měření v otevřených nádržích. Může být umístěna ve značné vzdálenosti od nádrže např. pomocí držáku zavěšeném na řetězu. Pomocí použití různých délek ponorných trubek lze dosáhnout různých hloubek ponoru. Při plánování Vašeho systému vezměte prosím na vědomí následující: • Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo armatury • Armatura (a tím i sonda) nesmí být umístěna na okraj nádrže s vibracemi • Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a sondy splňuje všechny příslušné požadavky • Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro měření (např. chemická kompatibilita) Závěsná armatura Materiály Průtočné tělo: Držák elektrod: Přípustná teplota 0 ... 60 °C Tlaková odolnost Až 5 bar Celková délka 1 500 mm Obj. číslo 00601881 PVC PVC Závěsná armatura (1) Upevňovací prvek s řetězem (2) Držák sondy 15 3.2.2 Ponorná armatura Ponorná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO Na svém konci je zakřivená a primárně je používána pro měření v provzdušňovacích nádržích. Chrání sondu a umožňuje měření v různých ponorných hloubkách. Armatura je připojena ke stojanu pomocí křížového svorníku. Během plánování systému by měly být brány v úvahu následující body: • Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo armatury • Armatura (a tím i sonda) nesmí být umístěna na okraj nádrže s vibracemi • Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a sondy splňuje všechny příslušné požadavky • Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro měření (např. chemická kompatibilita) Ponorná armatura Materiály Průtočné tělo: Držák elektrod: Přípustná teplota 0 ... 60 °C Tlaková odolnost Až 5 bar Celková délka 3 112 mm Obj. číslo 00605469 PVC PVC Ponorná armatura (1) Šikmý upevňovací prvek (2) Držák sondy 17 3.2.3 Průtočná armatura Průtočná armatura slouží pro umístění sondy kyslíku JUMO ecoLine O-DO a je namontována přímo na přívodním nebo obtokovém potrubí měřeného média. Její speciální typ konstrukce zajišťuje správný průtok k sondě, čímž brání nesprávnému měření. Při plánování Vašeho systému vezměte na vědomí následující: • Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění sondy nebo armatury • Doporučujeme obtokové měření. Sondu musí být možné vyjmout použitím uzavíratelných ventilů • Při práci v systémech zahrnujících tlak a/nebo teplotu zajistěte, že montáž armatury a sondy splňuje všechny příslušné požadavky • Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro měření (např. chemická kompatibilita) PVC průtočná armatura, šikmé usazení Materiál PVC Přípustná teplota 0 ... 60 °C Tlaková odolnost Až 5 bar Připojení Lepené šroubové spoje Procesní připojení T-kus DN 50, 45° Obj. číslo 00601909 (1) Montážní adaptér sondy (2) Sonda JUMO ecoLine O-DO (3) Směr průtoku (4) T-kus, DN 50, 45, PVC 3.3 Vložení do armatury 3.3.1 Vložení do závěsné nebo ponorné armatury Sonda je namontována do příslušné armatury, jak je popsáno níže, pomocí držáku sondy, který lze použít pro montáž závěsné armatury a ponorné armatury: Krok Činnost 1 Veďte kabel sondy (3) přes držák sondy (4) s převlečnou maticí (5). 2 Vložte kabel sondy do trubky armatury (6) a zcela provlečte. 3 Sejměte ochrannou krytku (1) na sondě (2) a sondu vložte do držáku sondy. UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Po vložení sondy do držáku je třeba dbát na to, aby nedošlo k mechanické zátěži tlakem na membránu sondy. 19 Krok Činnost 1 Vložte sondu (2) do držáku (4) až na doraz. 2 Držák sondy přišroubujte pomocí převlečné matice (5) na trubku armatury (6) a rukou dotáhněte. å Armatura lze nyní zavěsit nebo umístit v místě provozu. 3.3.2 Vložení do PVC průtočné armatury Krok Činnost 1 Odšroubujte převlečnou matici (3) z PVC průtočné armatury (1). 2 Veďte kabel sondy (4) přes převlečnou matici do armatury. Krok Činnost 3 Vložte sondu (2) do armatury tak, jak je znázorněno na prostředním obrázku výše. 4 Zašroubujte převlečnou matici na armaturu až na doraz. å Sonda se nyní nachází uvnitř armatury ve správné poloze. 21 3.4 Konstrukce měřicího bodu s podpůrným sloupkem Sloupek s podstavcem, rameno, řetěz a ochranná stříška jsou navrženy pro montáž na okraj nádrže. Sonda JUMO ecoLine O-DO je namontována v závěsné nebo ponorné armatuře, viz popis výše. Díky konzolovému ramenu a řetězu (zavěsná armatura) nebo křížové svorce (ponorná armatura) lze docílit řady hloubek ponoru a vzdáleností od okraje. Ochranná stříška chrání zobrazovací jednotku / regulátor před účinky počasí a povětrnostními podmínkami. Sada pro montáž na potrubí lze použít k montáži zobrazovací jednotky / regulátoru na potrubí (Ø 30 ... 50 mm). Během plánování by měly být brány v úvahu následující body: • Armatura musí být lehce přístupná pro možnost údržby a pravidelného čištění zobrazovací jednotky / regulátoru nebo armatury • Armatura (a tedy i sonda) nelze umístit na okraj nádrže s vibracemi. • Neinstalujte přístroj na místo přímého slunečního záření. • Projektant systému musí zkontrolovat, že materiály armatury a sondy jsou vhodné pro měření (např. chemická kompatibilita). Materiály součástí měřicího bodu Sloupek s podstavcem, rameno a řetěz Materiál Obj. číslo Sloupek Nerezová ocel Podstavec Hliníkový odlitek Konzolové rameno Nerezová ocel Řetěz Nerezová ocel Sada pro montáž na potrubí Nerezová ocel 00398162 Ochranná stříška kompletní Nerezová ocel 00398161 Závěsná armatura Kapitola 3.2.1 "Závěsná armatura", strana 14 00601881 Ponorná armatura Kapitola 3.2.2 "Ponorná armatura", strana 16 00605469 Křížový svorník Hliníkový odlitek 00605468 00398163 Nastavení měřicího bodu (1) JUMO AQUIS 500 RS zobrazovací jednotka / regulátor (2) Sada pro montáž na potrubí (3) Ochranná stříška kompletní (4) Nastavitelné konzolové rameno (5) Nastavitelný křížový svorník (6) Řetěz (7) Sloupek (8) Podstavec (9) Závěsná armatura (10) Ponorná armatura (11) Povodí / nádrž / zásobník 23 3.5 Rozměry sondy (1) RS485 připojovací kabel (2) Laserově gravírované označení typu sondy a obj. č. (3) QR kód (4) Tělo sondy s vyhodnocovací elektronikou (5) Vyměnitelná membrána s luminoforem 4 Elektrické připojení 4.1 Připojovací kabel sondy Sonda je vybavena pevně připojeným připojovacím kabelem, který je dostupný v délce 10 m nebo 30 m. Elektrické připojení ke zobrazovací jednotce / regulátoru je realizováno bez potřeby pájení pomocí čtyř vodičů s dutinkami. (1)Napájecí napětí + (červená) (2)Napájecí napětí - (černá) (3)RS485 + (bílá) (4)RS485 - (zelená) POZNÁMKA! Při použití sondy JUMO v závěsné, ponorné nebo průtočné armatuře může být elektrické připojení provedeno pouze vložením do armatury, připojovací kabel sondy je pevně připojen k sondě a musí být nejprve veden jednotlivými částmi armatury. 25 4.2 Příklady připojení 4.2.1 Připojení k zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS POZNÁMKA! Proces uvedení do provozu sondy JUMO ecoLine O-DO na přístroji JUMO AQUIS 500 RS je detailně popsán v návodu k použití B 202569.0. (1) JUMO AQUIS 500 RS zobrazovací jednotka / regulátor Osazení svorek pro připojení kabelu sondy na svorkovnici 2 (2) Svorkovnice 1 Barva vodiče Funkce Svorka (3) Svorkovnice 2 Černá DC 5 V - 1 (4) Připojovací kabel sondy Červená DC 5 V + 2 (5) JUMO ecoLine O-DO (optická sonda Zelená RS485 - 3 Bílá RS485 + 4 pro rozpuštěný kyslík) s pevným kabelem 4-vodičový připojovací kabel 5 Uvedení do provozu a údržba 5.1 První uvedení do provozu Jakmile bylo provedeno vložení sondy do armatury, elektrické připojení ke zobrazovací jednotce a parametrizování zobrazovací jednotky, je sonda připravena k prvnímu uvedení do provozu. POZNÁMKA! Kontrola správnosti funkce a kalibrace sondy jsou provedeny ve výrobním závodě, sonda je po dodání připravena k provozu. Proto není před prvním uvedením do provozu nutné provádět kalibraci. Při prvním uvedení sondy do provozu by měly být brány v úvahu následující body: • Ačkoli to z principu měření není nezbytně nutné, je pro samo-čisicí funkci sondy vhodné turbulentní proudění. • Pro zajištění optimálního bezchybného měření by se mělo zabránit vzduchovým bublinám pod membránou sondy. • Během uvádění do provozu sondy, po vložení do měřeného média, vyčkejte, dokud není dosaženo konstantní teploty (izotermické podmínky). POZNÁMKA! Pomocí optických sond kyslíku nelze provádět spojité měření. Měřicí proces je aktivován připojením zobrazovací jednotky / regulátoru a typicky trvá cca jednu sekundu. Pro zvýšení životnosti optické membrány lze ve zobrazovací jednotce / regulátoru AQUIS 500 RS nastavit měřicí interval v rozsahu 1 ... 60 sekund (10 sekund nastaveno z výroby). UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy by měla být chráněna před stykem s organickými rozpouštědly, kyselinami a peroxidy. UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku mechanických vlivů. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy by měla být chráněna před mechanickou zátěží, jako je například abrazivní proud částic v měřeném médiu. UPOZORNĚNÍ! Příčná citlivost sondy Přítomnost chlóru může zkreslit výsledek měření (zobrazená měřená hodnota může být příliš vysoká). Zkontrolujte přítomnost chlóru. 27 5.2 Kalibrační interval JUMO ecoLine O-DO je optická sonda, u které je doporučen kalibrační interval alespoň 1 rok (v závislosti na provozních podmínkách). Po výměně membrány by měly být provedena kalibrace. Je také vhodné sondu pravidelně čistit ve vodných roztocích sulfidu s koncentrací sulfidu < 2 % a následně zkontrolovat nulový bod (0 % saturace). UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy nesmí být v kontaktu s roztokem sulfidu po dobu delší než jedna hodina. V případě odchýlení nulového bodu musí být provedena kompletní dvou-bodová kalibrace. 5.3 Kalibrace Obecně lze použít dvě metody ke kalibraci sondy, kalibraci koncové hodnoty a dvoubodovou kalibraci. POZNÁMKA! Proces kalibrace sondy na zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS je detailně popsán v návodu k použití B 202569.0. 5.3.1 Kalibrace koncové hodnoty Pomocí kalibrace koncové hodnoty je kalibrována strmost chrakteristiky sondy při definovaném stavu nasycení kyslíkem 100 %. Tento stav je dosažitelný dvěma základními způsoby: • Umístěním sondy ve vodní párou nasyceném vzduchu (např. přímo nad vodní hladinou). • Umístěním sondy ve vzduchem nasycené vodě (vzduch je směrován přes vodu, dokud ním není voda plně nasycena). POZNÁMKA! Vzhledem k obtížnému dosažení a reprodukovatelnosti vzduchem nasycené vody je jednodušší provádět procesní kalibrace ve vodní párou nasyceném vzduchu. Ilustrace níže ukazuje správné umístění sondy ve vodní párou nasyceném vzduchu: Pro úspěšné dosažení kalibrace musí být brány v úvahu následující body: • Sonda musí být během kalibrace udržována v suchu. Vodní kapky ulpívající na membráně sondy by mohly zkreslit výsledek měření. • Během kalibrace musí zůstat konstantní tlak a teplota vzduchu. 29 5.3.2 Dvou-bodová kalibrace Pomocí dvou-bodové kalibrace je kalibrován nulový bod a strmost charakteristiky snímače. Tato kalibrační metoda nabízí nejvyšší míru přesnosti a je zvlášť doporučena pro měření malých koncentrací kyslíku. Provádí se následovně: • Sonda je ponořena do vodného roztoku sulfidu (koncentrace sulfidu < 2 %) za účelem zjištění nulového bodu (0 % saturace) UPOZORNĚNÍ! Poškození membrány sondy v důsledku chemických látek. Poškozená mebrána může vést k nesprávným výsledkům měření. Membrána sondy nesmí být v kontaktu s roztokem sulfidu po dobu delší než jedna hodina. • • 5.4 Sondu umyjte a vysušte Strmost sondy je určena umístěním v kyslíkem nasyceném prostředí (100 % nasycení), jak je popsáno v Kapitola 5.3.1 "Kalibrace koncové hodnoty", strana 29. Údržba Během probíhajícího provozu sondy by měly být brány v úvahu následující body: • Sonda musí být udržována vždy čistá a to zejména v oblasti kolem optické membrány. Přítomnost biologického filmu na krytce s membránou může vést k chybám měření. • Nečistoty na membráně by měly být čištěny teplou mýdlovou vodou. Pro čištění lze použít měkkou houbu (ne abrazivní čisticí houbu). • Při vyjmutí sondy z provozu je ji potřeba před uložením opláchnout a nasadit na ni ochrannou krytku. 5.4.1 Výměna krytky s membránou V případě nutnosti posunout měřené hodnoty během provozu (offset) by měla být sonda vyčištěna a zkalibrována. POZNÁMKA! Proces kalibrace sondy na zobrazovací jednotce / regulátoru JUMO AQUIS 500 RS je detailně popsán v návodu k použití B 202569.0. Pokud nelze čištění a následnou kalibraci úspěšně dokončit, musí být krytka s membránou s luminoforem vyměněna, jak je pospáno níže. 5.4.2 Krok Činnost 1 Odšroubujte nerezovou krytku s membránou s luminoforem (1) od pouzdra sondy s měřicí elektronikou (3). Přitom se ujistěte, že jste se nedotkli optického okénka (2) sondy. 2 Vyjměte náhradní membránu (obj. č. 00601917) z neprůhledné ochranné fólie a přišroubujte k pouzdru sondy. Přitom se ujistěte, že jste se nedotkli optického okénka sondy. 3 Proveďte novou kalibraci sondy. Skladování Během skladování by měly být brány v úvahu následující body: • Je důležité zajistit optické membráně stálou vlhkost. Nejlepším způsobem je uložení do ochranného boxu s adsorbérem (jako je například kousek vaty). • V případě vysušení membrány by měla být sonda umístěna do vodní lázně nebo do vodního procesního média k rehydrataci (doba trvání: cca 12 hodin). UPOZORNĚNÍ! Snižování životnosti optické aktivní vrstvy sondy (luminiscenční vrstvy) v důsledku slunečního záření. Poškozená luminiscenční vrstva vede k nesprávným výsledkům měření, např. při použití s regulátorem k nesprávnému dávkování. Membrána sondy a tím i luminiscenční vstva by měly být chráněny před zbytečným vystavováním slunečnímu záření. 31 6 Technická data 6.1 Specifikace Měřicí princip Optické měření na principu zhášení luminiscence Měřené veličiny Rozpuštěný kyslík Teplota Měřicí rozsahy 0,00 ... 20,00 mg/l 0,00 ... 20,00 ppm 0 ... 200 % SAT Rozlišení 0,01 Přesnost 0,1 mg/l 0,1 ppm 1 % SAT Doba odezvy t90 < 60 s Životnost luminoforu (DO disk) Cca 2 roky v závislosti na vzorkovací frekvenci zobrazovací jednotky a podmínkách procesu Teplotní kompenzace Pomocí integrovaného NTC v rozsahu 0 ... +40 °C Kompenzace tlaku vzduchu 500 ... 1100 hPa (zadáno na zobrazovací jednotce / regulátoru) Kompenzace salinity (slanosti) 0 ... 60 g/kg (zadáno na zobrazovací jednotce / regulátoru) Max. vzorkovací frekvence pro měřené hodnoty 1 Hz 6.2 Rozhraní Signál rozhraní 1 Rozhraní RS485 s protokolem Modbus RTU1 Pouze při připojení k vhodnému Modbus master přístroji, viz kapitola 6.6 "Zobrazovací jednotka / regulátor". 6.3 Elektrická data Napájecí napětí 5 ... 12 V Spotřeba proudu Pohotovostní režim 25 A RS485 průměrně 4,4 mA (při 1 měření/s) Proudový pulz (špičkový proud po startu) 100 mA Připojení 4-vodičový stíněný kabel zakončený otevřenými vodiči s dutinkami Elektromagnetická kompatibilita podle EN 61326-1 1 Rušivé vyzařování Třída A Odolnost proti rušení Průmyslové požadavky1 Sonda není chráněna proti přepětí. 33 6.4 Okolní podmínky Průtok Průtok není požadován, ale je užitečný a doporučený pro zabránění hromadění nečistot Přípustná teplota skladování -10 ... +60 °C Přípustná okolní teplota -5 ... +60 °C Přípustná teplota procesu 0 ... +50 °C Přípustný tlak procesu Max. 5 bar 6.5 Pouzdro Rozměry Ø 25 mm × 146 mm Hmotnost 827 g (včetně 10 m kabelu sondy) 1,984 g (včetně 30 m kabelu sondy) Přípustná délka kabelu Max. 30 m Materiál Pouzdro sondy a krytka membrány: nerezová ocel 316L Kabelová průchodka: polyamid Membrána: silikon Preventivní opatření při používání Membrána je citlivá na chemické látky (organická rozpouštědla, kyseliny, výrobku peroxidy) a mechanické vlivy (nárazy, abrazi, praskliny) Stupeň krytí 6.6 IP68 Zobrazovací jednotka / regulátor JUMO AQUIS 500 RS, typ 202569/... je vhodný pro použití jako zobrazovací jednotka / regulátor, viz typový list 202569 JUMO Měření a regulace s.r.o. JUMO Slovensko s.r.o. JUMO GmbH & Co. KG Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno Česká republika Tel: +420 541 321 113 Fax: +420 541 211 520 Internet: www.jumo.cz E-mail: [email protected] Púchovská 8, 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel: +421 244 871 676 Fax: +421 244 871 676 Internet: www.jumo.sk E-mail: [email protected] Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda Německo Tel: +49 661 6003-0 Fax: +49 661 6003-607 Internet: www.jumo.net E-mail: [email protected]
Podobné dokumenty
SCI-AQUA BASIC – čistá voda pro laboratoře
Je-li tlak vody ve vodovodním potrubí nižší než 3 bary, je vhodné
doplnit zařízení o posilovací čerpadlo. Dosáhne se tak vyššího
výkonu a účinnosti zařízení.
Pro větší denní odběry jsou k dispozici...
Uživatelská příručka
nebo poškození.
Informace, jejichž nedodržení může vést ke ztrátě dat nebo
poškození přístroje.
JUMO ecoLine NTU
Měřicí princip sondy zákalu JUMO ecoLine NTU je založen na měření v infračervené oblasti
spektra s rozptylem optického záření pod úhlem 90°. Díky světelnému měření při vlnové délce
880 nm a širokém...
No Title
BEVEL, s.r.o., Brno, CZ
BGH Edelstahlwerke GmbH, Freital, DE
BIBUS s.r.o., Brno, CZ
BICKEL and WOLF spol. s r.o., Jinočany, CZ
Otto Bihler Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Halblech-Füssen, DE
Blatens...
6 - JUMO
Přístroj je koncipován pro použití na místě. Robustní pouzdro chrání
elektroniku a elektrické připojení před agresivními podmínkami prostředí
(IP67). Standardně je přístroj vybaven jedním analogový...
Bez názvu-3 - Galerie Butovice
Hokejky s touto flexí jsou
vhodné pro nejširší spektrum hráčů
a jsou proto ideální volbou.
Délka: 107 (96) cm
Čepel: Cypher
Materiál shaftu: kompozit
Tvrdost hole: 32 mm
Počítačové ře¹ení elektrických obvodů
Programový systém MATrix LABoratory se používá se od roku 1984 v
mnoha oborech k simulacím, měření, grafice.
Pomocí MATLAB C/C++ Compiler, Math Library a Graphics Library
je možné automaticky překl...
Křivá polévka Projekt Paběrkování
bance nové síly do dobrovolnických řad a hlavně
zvýšení zájmu obchodníků, výrobců a domácností
o možnostech darování potravin.