omnis 7
Transkript
Strana : 1 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 m ó 2.1 : Hořlavé plyny —M M “M ÄM « Nebezpečí ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní název Č. BL : GAS CEMENTANTE : GC001 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Určená závažná použití : Průmyslové a profesionální. Provádět hodnocení rizik před použitím. Testovací plyn/Kalibrační plyn Laboratorní oužití Kontaktujte dodavatele pro více informací o užití 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu : Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 E-mailová adrresa (odpovědná osoba) : [email protected] Identifikace firmy 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Telefonní číslo pro naléhavé situace : Tel. : 118 / +39 035 328 111 ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti 2.1. Klasifikace látky nebo směsi Třída a kategorie nebezpečnosti nařízení EU 1272/2008 (CLP) • Nebezpečnost pro zdraví • Fyzikální nebezpečnost : akutně toxická látka, při vdechování - Kategorie 4 - Varování - (CLP : Acute Tox. 4) - H332 Toxicita pro reprodukci - Matky - Kategorie 1A - Nebezpečí - (CLP : Repr. 1A) - H360D Toxicita pro specifické cílové orgány - opakovaná expozice - Kategorie 1 - Nebezpečí - (CLP : STOT RE 1) - H372 : Hořlavé plyny - Kategorie 1 - Nebezpečí - (CLP : Flam. Gas 1) - H220 plyn pod tlakem - stlačený plyn - Varování - (CLP : Press. Gas) - H280 2.2. Prvky označení Nálepky podle nařízení EU 1272/2008 (CLP) Výstražné symboly Výstražné symboly Signální slovo : GHS02 - GHS08 - GHS07 - GHS04 : Nebezpečí Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 2 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti (pokračování) Standardní věta o nebezpečnosti Pokyn pro bezpečné zacházení - Prevence - Reakce - Skladování : H220 - Extrémně hořlavý plyn. H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; zahřívání může způsobit výbuch. H360D - Může poškodit plod v těle matky. H332 - Zdraví škodlivý při vdechování. H372 - Při prodloužené nebo opakované expozici způsobuje poškození orgánů. : P260 - Nevdechujte prach, dým, plyn, mlhu, páry, aerosoly. P210 - Chraňte před teplem, jiskrami, otevřeným plamenem, horkými povrchy. – Zákaz kouření. P202 - Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. : P304+P340+P315 - PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. P308+P313 - Při expozici nebo v případě obav : vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. P377 - Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. : P403 - Skladujte na dobře větraném místě. P405 - Skladujte uzamčené. 2.3. Jiná rizika : Bez význačných příznaků. ODDÍL 3. Složení / informace o složkách 3.1. Látka / Příprava Směs Název látky Ethylen : Obsah 6.7 % Č. CAS 74-85-1 Č. EC 200-815-3 Č. rejstříku 601-010-00-3 *2 F+; R12 R67 ---------------------------------Flam. Gas 1 (H220) STOT RE 3 (H336) Liq. Gas (H280) Oxic uhelnatý : 13.3 % 630-08-0 211-128-3 006-001-00-2 01-2119480165-39 F+; R12 Repr. Cat. 1; R61 T; R23-48/23 ---------------------------------Flam. Gas 1 (H220) Repr. 1A (H360D) Acute Tox. 3 (H331) STOT RE 1 (H372) Press. Gas (H280) Methan : 13.3 % 74-82-8 200-812-7 601-001-00-4 *1 F+; R12 ---------------------------------Flam. Gas 1 (H220) Press. Gas (H280) Vodík : 20 % 1333-74-0 215-605-7 001-001-00-9 *1 F+; R12 ---------------------------------Flam. Gas 1 (H220) Press. Gas (H280) Dusík : 46.7 % 7727-37-9 231-783-9 ----- *1 Not classified (DSD/DPD) ---------------------------------Press. Gas (H280) Neobsahuje žádné jiné složky ani nečistoty, které by ovlivnily klasifikaci produktu. * 1: Uvedeny v příloze IV/VREACH, vyňaty z registrace. * 2: Registrační lhůta neuplynula. * 3: Registrace není požadována,látky vyráběné nebo dovážené < 1t/r. Úplné znění prohlášení H - viz kapitola 16 Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 3 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 4. Pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci - Nadýchání - Zasažení kůže - Při zasažení očí - Požití : Postiženou osobu přesuňte do oblasti bez kontaminace a nasaďte jí automatický dýchací přístroj. Udržujte postiženého v teple a klidu. Přivolejte lékaře a při zástavě dechu okamžitě zaveďte umělé dýchání. : Nežádoucí účinky nejsou od tohoto produktu očekávány. : Nežádoucí účinky nejsou od tohoto produktu očekávány. : Požití se nepovažuje za možný způsob, jak se vystavit působení látky 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky : Při vysokých koncentracích může způsobit dušení. Symptomy mohou zahrnovat i ztrátu mobility anebo vědomí. Postižený si vůbec nemusí uvědomit, že se dusí. Viz část 11 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření : Vyhledejte lékařskou pomoc. ODDÍL 5. Opatření pro hašení požáru 5.1. Hasiva - Vhodné hasicí prostředky : Je možno použít všech známých hasicích prostředků. 5.2. Zvláštní rizika vyplývající z látky nebo směsi Zvláštní rizika Hazardní hoření plod : Vystavení otevřenému ohni může mít za následek prasknutí anebo výbuch kontejnerů. : Oxid uhelnatý 5.3. Pokyny pro hasiče : Nezhasínejte hořící unikající plyn, pokud to není absolutně nutné. Samozápal po případě následný zážeh může mít za následek výbuch. Jakýkoliv jiný oheň uhaste. Koordinovat opatření ohledně rozšířšní ohně do okolí. Ohrožené nádoby chladit proudem vody z chráněné pozice. Nevylévejte kontaminovanou požární vodu do kanalizace. Pokud je to možné, zastavte průtok produktu. Zvláštní ochranné vybavení pro hasiče : Používejte samostatně pracující dýchací přístroj Specifické metody ODDÍL 6. Opatření v případě náhodného úniku 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy : Evakuujte celou oblast Pokud se neprokáže, že atmosféra je bezpečná, používejte při každém vstupu do příslušného prostoru samočinný dýchací přístroj! Pokuste se zastavit uvolňování. Minitorujte koncentraci uvolněného produktu. Zajistěte dostatečné větrání ! Odstraňte všechny možné zdroje zážehu ! Vezměte v úvahu nebezpečí výbušné atmosféry 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí : Pokuste se zastavit uvolňování. 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění : Zajistěte větrání prostoru! 6.4. Odkaz na jiné oddíly : Viz také sekce 8 a 13. Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 4 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 7. Zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Bezpečné použití produktu Bezpečné zacházení s nádobami na plyny : Nevystavujte se působení látky a před jejím použitím si vyžádejte speciální pokyny! Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Před vpuštěním plynu systém odvzdušněte! Zabraňte přístupu k jakýmkoliv zdrojům možného zážehu (včetně zábrany elektrostatických výbojů). Při manipulaci s produktem nekuřte! Posoudit riziko možného výbuchu a potřebného důkazu zařízení, aby k explozi nedošlo. Zvažte použití pouze nejiskřivého nářadí. Používejte pouze řádně vyspecifikovaného zařízení, které je vhodné pro tento produkt a pro teplotu a tlak, při kterém se dodává. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým dodavatelem plynu. Pouze zkušené a řádně vyškolené osoby, smějí zacházet s plynem pod tlakem. S látkou musí být nakládáno v souladu se správnou výrobní praxí a hygienickými a bezpečnostní postupy. Ujistěte se, že celý systém byl (nebo je pravidelně) kontrolován na těsnost před použitím.. : S kontejnerem manipulujte podle pokynů jeho výrobce. Zabraňte zpětnému přístupu do kontejneru ! Chraňte lahve před poškozením. Nekoulejte, nesmýkejte, neházejte, nevlečte. Přo přesun lahve, a to i na krátkou vzdálenost, používejte vozík (i ruční), určený pro přepravu lahví. Ponechte na místě kryty ventilu na místě, dokud je kontejner zajištěn a je připraven k použití. Pokud se vyskytnou poruchy ventilu lahve při provozu lahve, kontaktujte dodavatele. Nikdy se nepokoušejte opravovat či měnit ventily lahví nebo bezpečnostní pojistky. Poškození ventilú by měoy být ihned oznámeno dodavateli. Uchovávejte ventily nádob čisté a zbavené kontaminovaných zbytků oleje a vody. Jakmile je kontejner odpojen od přístroje , použijte ochranné kloboučkx nebo krytky ke krytí ventilů, pokud jsou dodávány. Zavřete ventil nádoby po každém použití, i když jsou nádoby prázdné a stále připojeny k zařízení. . Nikdy nepřepouštějte plyny z jedné lahve/nádoby do druhé. Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě. Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování včetně neslučitelnosti : Skladujte odděleně od plynů a dalších látek, způsobujících oxidaci. Všechna elektrická zařízení ve skladovacích prostorách by měla být kompatibilní s nebezpečíí rizika vzniku výbušné atmosféry. Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů. Kontejner udržujte na teplotě pod 50°C na dobře větraném místě. Dodržujte všechny předpisy a místní požadavky týkající se skladování nádob. Nádoby nesmí být skladovány za podmínek, které mohou podpořit korozi. Nádoby musí být skladovány ve svislé poloze a zajištěny proti pádu. U skladovaných nádob by měl být pravidelně kontrolován celkový stav a zda nádoby neubikají. Používejte krytky ventilů nebo lahvové kloboučky. Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů tepla a vznícení. 7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití : Bez význačných příznaků. ODDÍL 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry Pracovní expoziční limity Oxic uhelnatý : : : : TLV(c) -TWA [ppm] : 25 ILV (EU) - 8 H - [ppm] : 20 ILV (EU) - 15 min - [mg/m3] : 117 ILV (EU) - 15 min - [ppm] : 100 Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 5 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky (pokračování) DNEL: Odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům. PNEC: Odhad koncentrace, při které nedochází k nepříznivým účinkům. : ILV (EU) - 8 H - [mg/m3] : 23 : Neobsazeno. : Neobsazeno. 8.2. Omezování expozice 8.2.1. Vhodné technické kontroly 8.2.2. Osobní ochranné pomůcky 8.2.3. Omezování expozice životního prostředí : Detektory by měly být použity, jestliže se mohou uvolnit toxické plyny. Zajistěte přednostní použití instalací trvala zabezpečených proti prosáknutí (např. svařované potrubí), úniky pod mezními koncentracemi. Zajistětě přtiměřenou celkovou a místní vventilaci Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány. Udržte koncentraci pod dolní mezí výbušnosti. Produkt bude používán v uzavřeném systému, za přísně kontrolovaných podmínek. Přednostně používejte pouze instalace trvale zabezpečené proti prosáknutí (např. svařované potrubí). Vezměme si například systém pracovních povolení pro údržbové činnosti. : Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast, posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají příslušnému riziku. Následující doporučení by měla být brána v úvahu Při manipulaci s lahví používejte bezpečnostní kožené rukavice a bezpečnostní obuv. Noste bezpečnostní brýle s bočními štíty Při nouzovém použití musíte mít k okamžité dispozici samočinný dýchací přístroj! Zvažte použití nehořlavého, bezpečnostního, antistatického oblečení : Pro omezení emisí do ovzduší se odkazujte na místní předpisy. Viz kapitola 13 - specifické metody pro čištění odpadních plynů. ODDÍL 9. Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Vzhled - Fyzikální stav při 20°C / 101.3kPa - Barva Zápach prahová hodnota zápachu Hodnota pH Molekulová hmotnost [g/mol] Bod tání [°C] Bod varu [°C] Bod vzplanutí [°C] Míra odpařování (éter=1) Rozsah hořlavosti [% objemu ve vzduchu] Tlak par [20°C] Relativní hustota, plyn (vzduch=1) Rozpustnost ve vodě [mg/l] Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda Viskozita při 20°C [mPa.s] Výbušné vlastnosti : : : : : : : : : : : Plyn. Bezbarvý plyn Vlastnosti nejsou známy Prahová hodnota zápachu je subjektivní a neadekvátní pro varování na přeexponování. Nevhodné pro směsi plynů. Nevhodné pro plyny a směsi plynů. Nevhodné pro směsi plynů. Nevhodné pro směsi plynů. Nevhodné pro směsi plynů. Nevhodné pro směsi plynů. Nevhodné pro směsi plynů. : : : : : : Nepoužito Světlejší nebo podobný vzduchu Bližší údaje nejsou známy, ale má se za to, že jeho rozpustnost je nízká. Nevhodné pro směsi plynů. Nepoužito Nepoužito 9.2. Další informace Další údaje : Bez význačných příznaků. Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 6 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 10. Stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita : Žádné nebezpečné reakce než účinky popsané níže 10.2. Chemická stabilita : Za normálních okolností je stabilní. 10.3. Možnost nebezpečných reakcí : S oxidanty může bouřlivě reagovat. Se vzduchem může vytvářet výbušnou směs 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit : Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. – Zákaz kouření. 10.5. Neslučitelné materiály : Bez význačných příznaků. 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu : Za normálních podmínek skladování a použití, nemohou nebezpečné produkty rozkladu vzniknout ODDÍL 11. Toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita LC50 potkan při vdechování [ppm/4h] žíravost/dráždivost pro kůži vážné poškození očí / podráždění očí senzibilizace dýchacích cest / senzibilizace kůže Karcinogenita Mutagenicita Toxický pro reprodukci: Plodnost Toxický pro reprodukci: nenarozené dítě toxicita pro specifické cílové orgány – jednorázová expozice toxicita pro specifické cílové orgány – opakovaná expozice nebezpečnost při vdechnutí : : : : : Zdraví škodlivý při vdechování. • Oxic uhelnatý : 1880 Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. : : : : Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Může poškodit plod v těle matky. : Žádné známé vlivy tohoto produktu. : Při prodloužené nebo opakované expozici může způsobit poškození orgánů. : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. ODDÍL 12. Ekologické informace 12.1. Toxicita : Údaje nejsou k dispozici. 12.2. Odolnost - odbouratelnost : Údaje nejsou k dispozici. 12.3. Bioakumulační potenciál : Údaje nejsou k dispozici. 12.4. Mobilita v půdě : Údaje nejsou k dispozici. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vPvB : Údaje nejsou k dispozici. Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 7 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 12. Ekologické informace (pokračování) 12.6. Jiné nepříznivé účinky Účinek na ozónovou vrstvu Vli na globální oteplování : Bez význačných příznaků. : Obsahuje skleníkové plyny neobsažené v 842/2006/EC ODDÍL 13. Pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady : Nepřipusťte uvolnění do atmosféry. Nevypouštějte v jakémkoliv místě, kde by akumulace plynu mohla být nebezpečná. Ujistěte se, že úrovně emisí místních předpisů nebo povolení k provozu nebudou překročeny Uvedeno v příručce EIGA (Doc. 30/10 "Odstraňování (likvidace) plynů". Více informací o hodných metodách na www.eiga.org Nevypouštějte do prostředí s nebezpečím vzniku výbušné směsi se vzduchem. Nadbytečný plyn je třeba volně spálit vhodným hořákem se zábranou zpětného zášlehu plamene. Pokud potřebujete instrukce, spojte se s dodavatelem 13.2. doplňující informace : Bez význačných příznaků. ODDÍL 14. Informace pro přepravu Číslo OSN Značení ADR, IMDG, IATA : 1954 : 2.1 : Hořlavé plyny Pozemní přeprava (ADR/RID) : Č. H.I. : Náležitý název OSN pro zásilku Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu : : Klasifikační kód : Packing Instruction(s) : Tunnel Restriction 23 Stlačený plyn, hořlavý, J.N. (Vodík, Oxic uhelnatý) 2 1F P200 B/D:Průjezd zakázán tunely kategorie B a C při přepravě v cisternách. Průjezd zakázán tunely kategorie D a E. Námořní přeprava (IMDG) Proper shipping name Class Emergency Schedule (EmS) - Fire Emergency Schedule (EmS) - Spillage Packing instruction : : : : : COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S. (Hydrogen, Carbon monoxide) 2.1 F-D S-U P200 : : : : : COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S. (Hydrogen, Carbon monoxide) 2.1 DO NOT LOAD IN PASSENGER AIRCRAFT. Allowed. 200 Air transport (ICAO-TI / IATA-DGR) Proper shipping name (IATA) Class Passenger and Cargo Aircraft Cargo Aircraft only Packing instruction - Cargo Aircraft only Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele : Nedopravujte plyn na vozidlech, jejichž ložná plocha není oddělena od kabiny řidiče. Zajistěte informovanost řidiče vozidla o rizikovosti nákladu a o postupu při nehodách a nouzovém stavu. Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111 Strana : 8 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 4 Datum : 13 / 5 / 2015 Nahrazuje : 26 / 4 / 2013 GAS CEMENTANTE GC001 ODDÍL 14. Informace pro přepravu (pokračování) Před dopravou kontejnerů s produktem Zajistěte dostatečné větrání ! Zajistěte, aby byly kontejnery bezpečně zajištěny proti pohybu. Zajistěte, aby ventily láhví byly uzavřeny a těsné.! Zajistěte, aby byl ventil opatřen správně nasazenou a dotaženou uzavírací maticí anebo zátkou (pokud se jí používá). Zajistěte, aby byla byl ventil opatřen správně nasazeným bezpečnostním zařízením (pokud se takovéhoto zařízení používá). ODDÍL 15. Informace o předpisech 15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Legislativa EU Omezení Seveso směrnice 96/82/EC : Pouze pro profesionální uživatele : Pokryto Národní legislativa : Zajistěte dodržení všech platných národních a místních předpisů. 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti : CSA nemusí být pro tento produkt provedeny. ODDÍL 16. Další informace : Revize bezpečnostních listů v souladu s Nařízením komise (EU) č. 453/2010. : Je nutno proškolit uživatele dýchacích přístrojů. Zajistěte, aby si operátoři uvědomili nebezpečí, vyplývající z hořlavosti produktu. Nádoba pod tlakem Seznam úplného znění ustanovení H v : H220 - Extrémně hořlavý plyn. H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; zahřívání může způsobit výbuch. části 3 H331 - Toxický při vdechování. H336 - Může způsobit ospalost a závratě. H360D - Může poškodit plod v těle matky. H372 - Při prodloužené nebo opakované expozici způsobuje poškození orgánů. : Tento bezpečnostní list byl sestaven podle platných směrnic EU a platí pro všechny státy, Další informace které tyto směrnice převzaly do své národní legislativy. : Před použitím tohoto produktu v jakémkoliv novém procesu anebo před zahájením pokusů s POPŘENÍ ODPOVĚDNOSTI ním je nutno si podrobně prostudovat jeho kompatibilitu s materiály a bezpečnost! Podrobnosti, uvedené v tomto dokumentu, se v době jeho předání do tisku považovaly za správné. I přesto, že přípravě tohoto dokumentu se věnovala maximální možná péče, nemůžeme převzít jakoukoliv odpovědnost za úrazy, škody na zdraví ani věcné škody, způsobené jeho používáním. Indication of changes {EN} Informace o školení Konec dokumentu Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A. SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy Tel. : +39 035 328 111 V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Podobné dokumenty
iso-buten
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
metylacetylen
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
butadien
Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány.
Zajistětě přtiměřenou celkovou a místní vventilaci
Produkt bude používán v uzavřeném systému, za přísně kontrolovaných podmínek.
: Posouzení ...
Deuterium
: Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast,
posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají
příslušnému riziku. Následujíc...
omnis 7
Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě.
Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve.
metylbromid
lahvové kloboučky. Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů
tepla a vznícení. Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů.