ECE 220 - 225 HP/LJ
Transkript
ECE 220 - 225 HP/LJ
ECE 220 - 225 HP/LJ 01.09 - C Návod k obsluze 51122093 ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE L J Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo Rok výroby Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo Rok výroby Další údaje Další údaje Z pověření Z pověření Datum Datum C ES - Prohlášení o shodě C ES - Prohlášení o shodě Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů. Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů. 11.14 CS ECE 220 HP ECE 225 HP ECE 220 LJ ECE 225 LJ 11.14 CS ECE 220 HP ECE 225 HP ECE 220 LJ ECE 225 LJ 3 3 4 4 11.14 CS 11.14 CS Předmluva Předmluva Pokyny k návodu k obsluze Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány. K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Bezpečnostní pokyny a označení Bezpečnostní pokyny a označení Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti. Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky. Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním. Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám. t o 11.14 CS Z Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu Autorské právo Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. 5 11.14 CS Z Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám. 5 Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0 Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 11.14 CS Jungheinrich Aktiengesellschaft 11.14 CS Jungheinrich Aktiengesellschaft 6 Obsah Obsah 11 A Účel použití ............................................................................. 11 1 2 3 4 5 Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ................................... 11 11 11 12 12 1 2 3 4 5 Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ................................... 11 11 11 12 12 B Popis vozíku............................................................................ 13 B Popis vozíku............................................................................ 13 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 Popis použití ............................................................................................ Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky do 10.11 ................................................. Místa označení a typové štítky od 11.11 ................................................. Typový štítek ........................................................................................... Zátěžový diagram vozíku......................................................................... 13 13 14 14 16 18 18 19 22 22 23 24 24 25 26 27 27 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 Popis použití ............................................................................................ Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa označení a typové štítky do 10.11 ................................................. Místa označení a typové štítky od 11.11 ................................................. Typový štítek ........................................................................................... Zátěžový diagram vozíku......................................................................... 13 13 14 14 16 18 18 19 22 22 23 24 24 25 26 27 27 C Přeprava a první uvedení do provozu ..................................... 29 C Přeprava a první uvedení do provozu ..................................... 29 1 2 3 Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................ 29 30 31 1 2 3 Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................ 29 30 31 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna ......................................... 33 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna ......................................... 33 1 2 3 4 5 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... 33 34 35 36 38 1 2 3 4 5 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie ..................................................................... 33 34 35 36 38 11.14 CS Účel použití ............................................................................. 11.14 CS A 7 7 8 41 E Obsluha................................................................................... 41 1 2 2.1 3 3.1 41 43 46 47 1 2 2.1 3 3.1 47 48 49 49 50 50 52 57 59 59 59 61 63 63 65 67 73 75 83 84 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Režim ruční obsluhy ................................................................................ Manipulace až k 2. úrovni........................................................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode .................................... Parametry ................................................................................................ Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... 41 43 46 47 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ............................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Režim ruční obsluhy ................................................................................ Manipulace až k 2. úrovni........................................................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode .................................... Parametry ................................................................................................ Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... 47 48 49 49 50 50 52 57 59 59 59 61 63 63 65 67 73 75 83 84 F Údržba vozíku ......................................................................... 85 F Údržba vozíku ......................................................................... 85 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) ................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením....................................................................... 85 86 90 91 91 93 97 97 99 101 102 102 103 104 105 106 108 109 110 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) ................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením....................................................................... 85 86 90 91 91 93 97 97 99 101 102 102 103 104 105 106 108 109 110 8 11.14 CS Obsluha................................................................................... 11.14 CS E 110 111 7.2 7.3 8 112 113 114 11.14 CS 9 10 Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo .............................................. 9 10 Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo .............................................. 110 111 112 113 114 11.14 CS 7.2 7.3 8 9 9 10 10 11.14 CS 11.14 CS Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Z Dodatek 1 1 2 2 0506.CZ 0506.CZ A Účel použití A Účel použití 1 1 Obecně Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. 2 Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. Účel použití 2 Účel použití OZNÁMENÍ 3 OZNÁMENÍ Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. – – – – – – – – – – Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. Přípustné podmínky použití 3 Přípustné podmínky použití – – – – – – – – – – – – Z Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. 11.14 CS Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. 11.14 CS Z Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu. Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. 11 11 4 Povinnosti provozovatele 4 Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej. Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy. Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství 5 12 Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce. Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce. 11.14 CS Montáž dílů příslušenství 11.14 CS 5 Povinnosti provozovatele 12 B Popis vozíku B Popis vozíku 1 1 Popis použití Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve čtyřkolovém provedení s plošinou řidiče vybavenou ovladačem Jet-Pilot nebo elektrickým řízením oje (o). Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze pro přepravu a manipulaci se zbožím. Může manipulovat s válečkovými vozíky a s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky (pokud se nacházejí vně rozteče nosných kol). Druhé manipulační úrovně lze dosáhnout zvednutím plošiny řidiče. Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax. 1.1 Popis použití Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve čtyřkolovém provedení s plošinou řidiče vybavenou ovladačem Jet-Pilot nebo elektrickým řízením oje (o). Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze pro přepravu a manipulaci se zbožím. Může manipulovat s válečkovými vozíky a s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky (pokud se nacházejí vně rozteče nosných kol). Druhé manipulační úrovně lze dosáhnout zvednutím plošiny řidiče. Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax. Typy vozíků a jmenovitá nosnost 1.1 Typy vozíků a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku. Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku. ECE220 ECE220 ECE 2 20 Typové označení Konstrukční řada Jmenovitá nosnost x 100 kg ECE 2 20 Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na vozíku. 11.14 CS 11.14 CS Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na vozíku. Typové označení Konstrukční řada Jmenovitá nosnost x 100 kg 13 13 2 Popis konstrukčních skupin a funkce 2 Popis konstrukčních skupin a funkce 2.1 Přehled konstrukčních skupin 2.1 Přehled konstrukčních skupin 2 3 4 5 6, 7 8 1 8 2 3 4 5 6, 7 8 8 9 10 9 10 11 11 12 14 12 13 14 15 16 17 18 19 Poz. Označení 1 Přední víko t 2 3 4 5 6 7 8 9 t t t t o o t o 10 o 14 15 Víko baterie Hlavní vypínač JetPilot Spínač pojezdu CanCode CanDis Spínací skříňka Tlačítko „Ruční obsluha“ směr nákladu Tlačítko Stop pro „Ruční obsluhu“ Poz. Označení 11 Tlačítko „Ruční obsluha“ směr o pohonu 12 t Zdvihové zařízení 13 t Zvedací plošina řidiče 14 t „Spuštění“ plošiny řidiče 15 t „Zdvih“ plošiny řidiče 16 t Hnací kolo 17 t Opěrné kolo 18 JetPilot LJ, který lze vysunout o nahoru 19 Hlavní vypínač JetPilot LJ o 20 o Oj 18 19 20 Poz. Označení 1 Přední víko t 2 3 4 5 6 7 8 9 11.14 CS 16 17 13 t t t t o o t o 10 o 14 Víko baterie Hlavní vypínač JetPilot Spínač pojezdu CanCode CanDis Spínací skříňka Tlačítko „Ruční obsluha“ směr nákladu Tlačítko Stop pro „Ruční obsluhu“ 20 Poz. Označení 11 Tlačítko „Ruční obsluha“ směr o pohonu 12 t Zdvihové zařízení 13 t Zvedací plošina řidiče 14 t „Spuštění“ plošiny řidiče 15 t „Zdvih“ plošiny řidiče 16 t Hnací kolo 17 t Opěrné kolo 18 JetPilot LJ, který lze vysunout o nahoru 19 Hlavní vypínač JetPilot LJ o 20 o Oj 11.14 CS 1 t = standardní provedení o = volitelné příslušenství 11.14 CS o = volitelné příslušenství 11.14 CS t = standardní provedení 15 15 Popis funkce 2.2 16 Popis funkce Bezpečnostní zařízení – Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce. – Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce. Hydraulická soustava Hydraulická soustava – Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“ a „Spuštění nosného zařízení“. – Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. – Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“ a „Spuštění nosného zařízení“. – Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Koncept nouzového zastavení Koncept nouzového zastavení – Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. – Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Místo řidiče Místo řidiče – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – JetPilot nebo oj (o) pro bezpečné ovládání vozíku. – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – JetPilot nebo oj (o) pro bezpečné ovládání vozíku. Manipulace na druhé úrovni Manipulace na druhé úrovni – Pro manipulaci na druhé úrovni je vozík vybaven zvedacím místem řidiče. – U vozíků se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd na druhé úrovni se sníženou rychlostí. – Pro manipulaci na druhé úrovni je vozík vybaven zvedacím místem řidiče. – U vozíků se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd na druhé úrovni se sníženou rychlostí. Plošina řidiče Plošina řidiče – Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině. – Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině. Pohon pojezdu Pohon pojezdu – Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný. – Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný. 11.14 CS Bezpečnostní zařízení 11.14 CS 2.2 16 Řízení Řízení – Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o). – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Pohon je otočný oboustranně o 90°. – Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o). – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Pohon je otočný oboustranně o 90°. Elektrické řízení směru (o) Elektrické řízení směru (o) – Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile se zjistí porucha, řízení pojezdu přeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí se také magnetická brzda. – Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile se zjistí porucha, řízení pojezdu přeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí se také magnetická brzda. Elektrická soustava Elektrická soustava – Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení. – Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení. Obslužné a indikační prvky Obslužné a indikační prvky – Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. – Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. 2.2.1 Počitadlo motohodin Z 2.2.1 Počitadlo motohodin Z Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošině. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošině. 2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy Z Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. 2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy Z Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků: – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, viz strana 53. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, viz strana 53. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - zdvih”, viz strana 57. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - spouštění”, viz strana 58. 11.14 CS 11.14 CS Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků: – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, viz strana 53. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, viz strana 53. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - zdvih”, viz strana 57. – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - spouštění”, viz strana 58. Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. 17 17 3 Technická data Z 3.1 3 Technická data Z Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny. Výkonová specifikace 3.1 Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny. Výkonová specifikace ECE 220 HP ECE 225 HP Q Jmenovitá nosnost c Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží / bez jmenovité zátěže **) ECE 220 HP ECE 225 HP 2000 2500 kg 600 1200 mm 9,5 / 12,5 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,06 / 0,07 m/s Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu zvedací plošiny řidiče 0,06 / 0,05 m/s 0,29 m/s Zdvih plošiny Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu 840 mm 6 / 15 % Q Jmenovitá nosnost c Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží / bez jmenovité zátěže **) 2500 kg 600 1200 mm 9,5 / 12,5 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu 0,06 / 0,07 m/s Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu zvedací plošiny řidiče 0,06 / 0,05 m/s 0,29 m/s Zdvih plošiny Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu 840 mm 6 / 15 % *) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí. **) U provedení LJ: Rychlost pojezdu se zvednutou plošinou řidiče je snížena na 4,0 km. **) U provedení LJ: Rychlost pojezdu se zvednutou plošinou řidiče je snížena na 4,0 km. 11.14 CS *) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí. 11.14 CS 18 2000 18 3.2 Rozměry 3.2 L 1399 175 1009 218 450 383 95 m2 365 x h3 474 h13 50 175 218 450 383 e h13 x a 2 a 2 11.14 CS b11 b5 b1 l6 l2 Wa l1 a 2 11.14 CS l6 l1 365 h3 e b11 b5 l2 95 m2 y b1 Wa Q 150 s y a 2 1433 840 Q 150 s 50 c 1433 840 474 L 1399 c 1009 Rozměry 19 19 ECE 220 HP l2 ECE 225 HP ECE 220 HP Délka vč. nosné desky vidlí 1417 mm h13 výška vidlic ve spuštěné poloze h14 Výška oje v poloze pro pojezd 90 1399 h3 Jmenovitý zdvih Výška opěrky zad bez „Manipulace ve hr 2. úrovni“ 1417 mm mm mm h13 výška vidlic ve spuštěné poloze h14 Výška oje v poloze pro pojezd 90 1399 mm mm 125 mm 125 mm 1433 mm h3 Jmenovitý zdvih Výška opěrky zad bez „Manipulace ve hr 2. úrovni“ 1433 mm hb Výška krytu baterie 1009 mm hb Výška krytu baterie 1009 mm hf 132 mm hf 132 mm b1 Šířka vozíku b3 Vnitřní vzdálenost vidlí 810 170 / 200 / 324 mm mm b1 Šířka vozíku b3 Vnitřní vzdálenost vidlí 810 170 / 200 / 324 mm mm b10 Rozchod, vpředu b11 Rozchod vzadu 485 338 / 386 / 498 mm mm b10 Rozchod, vpředu b11 Rozchod vzadu 485 338 / 386 / 498 mm mm b5 Vnější vzdálenost vidlic s/e/l Rozměry vidlí a 510 / 540 mm 60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm Bezpečná vzdálenost Viz typový štítek na vozíku Pohotovostní hmotnost: 200 Viz Typový štítek vozíku Výška plošiny řidiče b5 Vnější vzdálenost vidlic s/e/l Rozměry vidlí mm a Bezpečná vzdálenost Šířky pracovního pohybu ECE 220 Šířky pracovního pohybu ECE 220 (všechny rozměry v mm) (všechny rozměry v mm) L l1 2) y 1)2) x 1) l6 1000 2267 1863 814 1000 1150 2417 2013 964 1200 1250 2517 2113 1064 1250 1400 2667 1891 842 1450 2717 1941 892 1600 2867 2091 1042 Wa 1)2) 510 / 540 mm 60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm Viz typový štítek na vozíku Pohotovostní hmotnost: l6 200 Viz Typový štítek vozíku L l1 2) y 1)2) x 1) 2081 2467 1000 2267 1863 814 1000 2081 2467 2231 2667 1150 2417 2013 964 1200 2231 2667 2331 2717 1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717 1400 2109 2867 1400 2667 1891 842 1400 2109 2867 1450 2159 2917 1450 2717 1941 892 1450 2159 2917 1600 2309 3067 1600 2867 2091 1042 1600 2309 3067 1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 90 mm. 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. Ast3 2) 11.14 CS 1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 90 mm. Wa 1)2) mm Ast3 2) 11.14 CS 20 ECE 225 HP Délka vč. nosné desky vidlí Výška plošiny řidiče l2 20 Šířky pracovního pohybu ECE 225 Šířky pracovního pohybu ECE 225 (všechny rozměry v mm) (všechny rozměry v mm) L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) 1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867 1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467 1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467 2180 3447 2429 1380 2180 2647 3647 2180 3447 2429 1380 2180 2647 3647 2280 3547 2529 1482 2280 2747 3747 2280 3547 2529 1482 2280 2747 3747 2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797 2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797 2400 3667 2891 1840 2400 3107 3867 2400 3667 2891 1840 2400 3107 3867 2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867 2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867 2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905 2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905 2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017 2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017 2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317 2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317 2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367 2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367 3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567 3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. 11.14 CS 1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 89mm. 11.14 CS 1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 89mm. 21 21 3.3 Hmotnosti 3.3 Hmotnosti ECE 220 / 225 HP Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení nápravy s nákladem přední / zadní + baterie Zatížení nápravy bez nákladu přední / zadní + baterie Hmotnost baterie 3.4 ECE 220 / 225 HP 900 kg 1470 / 2310 kg 978 / 308 kg 370 kg Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení nápravy s nákladem přední / zadní + baterie Zatížení nápravy bez nákladu přední / zadní + baterie Hmotnost baterie Obutí 3.4 kg 1470 / 2310 kg 978 / 308 kg 370 kg Obutí ECE 220 / 225 HP ECE 220 / 225 HP Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení 230 x 78 85 x 85 Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení 230 x 78 85 x 85 Opěrné kolo (dvojitý válec) Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná) 180 x 65 Opěrné kolo (dvojitý válec) Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná) 180 x 65 1 + 1x / 4 11.14 CS 1 + 1x / 4 11.14 CS 22 900 22 3.5 Z Z Z Evropské normy (EN) 3.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku Hladina trvalého akustického tlaku – ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A) – ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871. dle EN 12053 v souladu s ISO 4871. Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče. Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče. Vibrace Vibrace – ECE 220/225: 0,85 m/s² – ECE 220/225 XL: 0,92 m/s² – ECE 220/225: 0,85 m/s² – ECE 220/225 XL: 0,92 m/s² dle EN 13059 dle EN 13059 Z Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 114. Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 114. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem. Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem. Z Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat. 11.14 CS 11.14 CS Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat. 23 23 3.6 Z 3.7 Provozní podmínky 3.6 Teplota okolí Teplota okolí – při provozu 5°C až 40°C – při provozu 5°C až 40°C Z Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení. Požadavky na elektrickou soustavu 3.7 Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení. Požadavky na elektrickou soustavu 11.14 CS Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“. 11.14 CS Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“. 24 Provozní podmínky 24 3.8 Místa označení a typové štítky do 10.11 3.8 Místa označení a typové štítky do 10.11 *) *) 21 22 *) 21 22 22 *) 22 23 22 24 24 25 25 26 28 26 27 28 Qmax 2000kg 29 27 Qmax 2000kg 29 Poz. Označení 21 Typový štítek 22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ *) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ 23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“ 24 Zátěžový diagram 25 Kontrolní známka 26 Sériové číslo 27 Nosnost Qmax 28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 29 Název vozíku 11.14 CS 11.14 CS 23 22 25 Poz. Označení 21 Typový štítek 22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ *) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ 23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“ 24 Zátěžový diagram 25 Kontrolní známka 26 Sériové číslo 27 Nosnost Qmax 28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 29 Název vozíku 25 Místa označení a typové štítky od 11.11 3.9 Místa označení a typové štítky od 11.11 *) *) 22 22 *) 22 *) 22 21 22 21 22 23 30 24 24 25 25 26 27 26 30 27 28 30 28 Qmax 2000kg Poz. Označení 21 Typový štítek 22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ *) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ 23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“ 24 Zátěžový diagram 25 Kontrolní známka 26 Sériové číslo 27 Nosnost Qmax 28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 29 Název vozíku 30 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ 29 Qmax 2000kg Poz. Označení 21 Typový štítek 22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ *) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ 23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“ 24 Zátěžový diagram 25 Kontrolní známka 26 Sériové číslo 27 Nosnost Qmax 28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 29 Název vozíku 30 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ 11.14 CS 29 26 23 30 26 11.14 CS 3.9 3.10 Typový štítek 31 Poz. 31 32 33 34 35 36 Z 32 3.10 Typový štítek 33 34 35 Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce 36 Poz. 37 38 39 40 31 37 33 34 35 36 37 38 38 39 39 40 40 41 41 42 42 Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg Poz. 31 32 33 34 41 Výrobce 35 42 Logo výrobce 36 Z V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (32). 3.11 Zátěžový diagram vozíku Qmax XXX kg 32 Označení Typ Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce Poz. 37 38 39 40 Označení Rok výroby Vzdálenost těžiště nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg 41 Výrobce 42 Logo výrobce V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (32). 3.11 Zátěžový diagram vozíku Qmax XXX kg 27 Zátěžový diagram (27) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení nosných prostředků. 11.14 CS 11.14 CS Zátěžový diagram (27) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení nosných prostředků. 27 27 27 28 28 11.14 CS 11.14 CS C Přeprava a první uvedení do provozu C Přeprava a první uvedení do provozu 1 1 Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku. Manipulace jeřábu s vozíkem Manipulace pomocí jeřábu pomocí Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku. 28 Manipulace jeřábu 28 s vozíkem pomocí 28 Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj Postup • Otevřete čelní víko a odložte ho. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (28). Postup • Otevřete čelní víko a odložte ho. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (28). S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat. S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat. 11.14 CS Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. 11.14 CS Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. 28 29 29 2 Přeprava 2 VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností. Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností. Zajištění vozíku při přepravě Zajištění vozíku při přepravě Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. • Zavěste pásy (43) na vozík a dostatečně je napněte. Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. • Zavěste pásy (43) na vozík a dostatečně je napněte. 43 43 11.14 CS Nyní lze vozík přepravovat. 11.14 CS Nyní lze vozík přepravovat. 30 Přeprava 30 3 První uvedení do provozu 3 UPOZORNĚNÍ! První uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ! S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm². S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm². Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38 • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36 Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38 • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36 Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na zdvihovém zařízení. Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se může zvýšit rychlost spouštění. 11.14 CS 11.14 CS Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na zdvihovém zařízení. Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se může zvýšit rychlost spouštění. 31 31 32 32 11.14 CS 11.14 CS D Baterie - údržba, nabíjení, výměna D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 1 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Personál údržby Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření Protipožární opatření Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie Údržba baterie Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu. Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. 33 11.14 CS VAROVÁNÍ! 11.14 CS Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. 33 VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). Typy baterií 2 Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) Typ baterie Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) Kapacita Hmotnost 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) Kapacita Hmotnost 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg se zvýšenou kapacitou se zvýšenou kapacitou Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. 11.14 CS 34 Typy baterií 11.14 CS 2 VAROVÁNÍ! 34 3 Zpřístupnění baterie 3 UPOZORNĚNÍ! Zpřístupnění baterie UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty. Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. 44 45 2 44 45 2 Zástrčka baterie (46) a pojistka baterie (38) jsou zpřístupněné. Zástrčka baterie (46) a pojistka baterie (38) jsou zpřístupněné. Uvolněte baterii u volitelného zařízení JetPilot LJ Uvolněte baterii u volitelného zařízení JetPilot LJ Postup • JetPilot uvolněte a vyklopte, Viz: "Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ)" na straně 105. Postup • JetPilot uvolněte a vyklopte, Viz: "Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ)" na straně 105. Víko baterie je možné otevřít. Víko baterie je možné otevřít. 11.14 CS Postup • Vyklopte páku (44) nahoru a přitom zvedněte zařízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (45), vytáhněte aretaci a otevřete víko baterie (2). 11.14 CS Postup • Vyklopte páku (44) nahoru a přitom zvedněte zařízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (45), vytáhněte aretaci a otevřete víko baterie (2). 35 35 4 Nabíjení baterie 4 VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie Nabíjení baterie Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. – Odpojte zástrčku baterie. Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. – Odpojte zástrčku baterie. Postup • Vytáhněte zástrčku baterie (46) z držáku (48). • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (47) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (46). • Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky. Postup • Vytáhněte zástrčku baterie (46) z držáku (48). • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (47) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (46). • Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky. Baterie se nabíjí. Baterie se nabíjí. 11.14 CS Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 11.14 CS 36 Nabíjení baterie 36 47 46 47 48 Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti. 46 48 Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno. Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno. Postup • Vypněte nabíjecí přístroj. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem. Postup • Vypněte nabíjecí přístroj. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem. Vozík je připraven k provozu. Vozík je připraven k provozu. 11.14 CS V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. 11.14 CS V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. 37 37 5 Montáž a demontáž baterie 5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Z Z VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Vyjmutí baterie směrem nahoru Vyjmutí baterie směrem nahoru Demontáž baterie Demontáž baterie Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Odjistěte pojistku baterie (45). • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (49). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii (50) nahoru z prostoru baterie. Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Odjistěte pojistku baterie (45). • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (49). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii (50) nahoru z prostoru baterie. Z Z Baterie je vymontovaná. Z 38 Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. 11.14 CS Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. 11.14 CS Z Baterie je vymontovaná. 38 49 45 49 46 49 45 46 49 50 50 Vyjmutí baterie do strany Vyjmutí baterie do strany UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Demontáž baterie Demontáž baterie Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie Postup • Zástrčku baterie (46) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (45). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie. Postup • Zástrčku baterie (46) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (45). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie. Baterie je vymontovaná. Baterie je vymontovaná. 11.14 CS Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám. 11.14 CS Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám. 39 39 Montáž baterie Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Předpoklady – Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. – Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. 40 Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. 11.14 CS Z 11.14 CS Z Montáž baterie 40 E Obsluha E Obsluha 1 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy. Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv. Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení. Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení. Opravy Opravy Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. 11.14 CS Řidičské oprávnění 11.14 CS Řidičské oprávnění 41 41 Nebezpečná oblast Nebezpečná oblast VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky (Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat. Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky (Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat. 42 11.14 CS Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. 11.14 CS Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. 42 2 Popis indikačních a obslužných prvků 2 51 52 5 6 5 10 11 53 9 51 52 5 7 6 5 8 10 11 53 54 Popis indikačních a obslužných prvků 53 55 9 7 8 53 54 55 9 9 10 11 52 51 51 10 11 52 52 51 51 52 56 56 53 5 54 53 15 5 5 14 54 15 5 14 13 13 57 58 58 59 60 3 57 61 62 61 62 11.14 CS 63 64 11.14 CS 63 64 59 60 3 43 43 3 4 5 6 Ovládací a indikační prvek Hlavní vypínač JetPilot Oj Spínač pojezdu CanCode Přístupový modul ISM 7 Indikátor stavu nabití baterie CanDis 8 Spínací skříňka s klíčem 9 Tlačítko „Ruční obsluha“ směr nákladu (neplatí u volit. výbavy „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“) Tlačítko Stop pro „Ruční obsluhu“ Tlačítko „Ruční obsluha“ směr pohonu 10 Poz. t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí t – Řízení vozíku. o – Řízení vozíku. t – Řízení směru a rychlosti pojezdu. o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru t – Stav nabití baterie 3 4 5 6 44 Ovládací a indikační prvek Hlavní vypínač JetPilot Oj Spínač pojezdu CanCode Přístupový modul ISM 7 o Kombinovaný přístroj pro: – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru nákladu (pomalý pojezd). o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru pohonu (pomalý pojezd). Indikátor stavu nabití baterie CanDis 8 Spínací skříňka s klíčem 9 Tlačítko „Ruční obsluha“ směr nákladu (neplatí u volit. výbavy „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“) Tlačítko Stop pro „Ruční obsluhu“ Tlačítko „Ruční obsluha“ směr pohonu 10 11 11.14 CS 11 Funkce Funkce t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí t – Řízení vozíku. o – Řízení vozíku. t – Řízení směru a rychlosti pojezdu. o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru t – Stav nabití baterie o Kombinovaný přístroj pro: – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru nákladu (pomalý pojezd). o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru pohonu (pomalý pojezd). 11.14 CS Poz. 44 13 14 Ovládací a indikační prvek Plošina řidiče 54 Tlačítko „Spouštění plošiny“ Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ Tlačítko „Zdvih“ Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko – Výstražný signál (klakson) Tlačítko STOP 56 Nastavení JetPilota 57 Bezpečnostní přidržovací madlo Bezpečnostní přidržovací madlo Hlavní vypínač (LJ) 15 51 52 53 58 59 60 61 62 63 64 Nastavení zařízení JetPilot (LJ) Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ na JetPilotu (LJ) Tlačítko „Spuštění plošiny řidiče“ na JetPilotu (LJ) Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ (LJ) Tlačítko „Spuštění plošiny řidiče“ (LJ) Poz. t – uvolněná (nezatížená): pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. – aktivovaná (zatížená): pojezd je odblokovaný. o V kombinaci s režimem ruční obsluhy – nezatížená: pojezd sníženou rychlostí. – zatížená: pojezd plnou rychlostí. t Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. 13 14 Ovládací a indikační prvek Plošina řidiče t Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. t – Vidle se zvednou. t – Vidle se spustí. t – Tlačítko pro výstražný signál 15 t – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu. o – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu, dokud je tlačítko stisknuté. t – JetPilot lze nastavit do požadované polohy o Doplňkové přidržovací madlo pro 2. úroveň 54 Tlačítko „Spouštění plošiny“ Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ Tlačítko „Zdvih“ Tlačítko „Spouštění“ Tlačítko – Výstražný signál (klakson) Tlačítko STOP 56 Nastavení JetPilota 57 o Držadlo pro 2. úroveň u volit. výbavy LJ 58 o Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o JetPilot lze nastavit do požadované polohy. 59 Bezpečnostní přidržovací madlo Bezpečnostní přidržovací madlo Hlavní vypínač (LJ) o Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. 61 o Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. 63 51 52 53 60 62 64 o = doplňkové vybavení Nastavení zařízení JetPilot (LJ) Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ na JetPilotu (LJ) Tlačítko „Spuštění plošiny řidiče“ na JetPilotu (LJ) Tlačítko „Zdvih plošiny řidiče“ (LJ) Tlačítko „Spuštění plošiny řidiče“ (LJ) t = sériové vybavení 11.14 CS t = sériové vybavení Funkce Funkce t – uvolněná (nezatížená): pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. – aktivovaná (zatížená): pojezd je odblokovaný. o V kombinaci s režimem ruční obsluhy – nezatížená: pojezd sníženou rychlostí. – zatížená: pojezd plnou rychlostí. t Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. t Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. t – Vidle se zvednou. t – Vidle se spustí. t – Tlačítko pro výstražný signál t – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu. o – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu, dokud je tlačítko stisknuté. t – JetPilot lze nastavit do požadované polohy o Doplňkové přidržovací madlo pro 2. úroveň o Držadlo pro 2. úroveň u volit. výbavy LJ o Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o JetPilot lze nastavit do požadované polohy. o Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. o Plošina řidiče se zvedne konstantní rychlostí. o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí. o = doplňkové vybavení 11.14 CS Poz. 45 45 2.1 Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (65) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená Z 2.1 Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (65) indikují následující stavy: 65 Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená 20 - 30 % 0 - 20 % Z Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %. 65 Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %. 11.14 CS Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy. 11.14 CS Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy. 46 Indikátor stavu vybití baterie 46 3 Uvedení vozíku do provozu 3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových přípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25. • Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. • Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka. Postup • Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových přípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25. • Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. • Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje). • Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka. 11.14 CS Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady. 11.14 CS Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady. 47 47 Obnovení provozní pohotovosti 3.2 Zapnutí vozíku Zapnutí vozíku Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 47. Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 47. Postup • Postavte se na plošinu řidiče (54). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte. • Vytáhněte hlavní vypínač (3). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (61) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (53). • Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolujte funkčnost řízení. Postup • Postavte se na plošinu řidiče (54). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte. • Vytáhněte hlavní vypínač (3). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (61) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67. • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (53). • Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolujte funkčnost řízení. Vozík je připravený k provozu. Vozík je připravený k provozu. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o). Z Obnovení provozní pohotovosti Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o). Z Zobrazovací zařízení CANDIS (7(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. V 5 R 6 7 Zobrazovací zařízení CANDIS (7(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. 8 V R 53 R 6 7 8 R 53 3 3 V V 54 5 5 11.14 CS 5 48 5 48 54 5 11.14 CS 3.2 3.3 Bezpečné odstavení vozíku 3.3 VAROVÁNÍ! Z VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Bezpečné odstavení vozíku Bezpečné odstavení vozíku Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Hnací kolo otočte do "přímé polohy". JetPilot (t): Řízení se samo vrací do "přímé polohy". Oj (o): Oj do "přímé polohy" nastavte. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač. Postup • Vidle spusťte úplně dolů. • Hnací kolo otočte do "přímé polohy". JetPilot (t): Řízení se samo vrací do "přímé polohy". Oj (o): Oj do "přímé polohy" nastavte. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CanCode stiskněte tlačítko O. • U ISM stiskněte červené tlačítko. • Stiskněte hlavní vypínač. Z Vozík je odstavený. 3.4 Z Bezpečné odstavení vozíku Vozík je odstavený. Hlídač stavu vybití baterie 3.4 Z Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (65). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. 11.14 CS 11.14 CS Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se příslušná indikace (65). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. Hlídač stavu vybití baterie 49 49 4 Práce s vozíkem 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ! Chování řidiče při jízdě Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě Viditelnost při jízdě Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík. Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit. 50 11.14 CS Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. 11.14 CS Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. 50 Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. 11.14 CS Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích 11.14 CS Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích 51 51 4.2 Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění 4.2 4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ Z Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění 4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ Aktivace hlavního vypínače Aktivace hlavního vypínače Postup Postup UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty. Z Hlavní vypínač (3) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (3). • U vybavení LJ (o) stiskněte hlavní vypínač (LJ) (59). Hlavní vypínač (3) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (3). • U vybavení LJ (o) stiskněte hlavní vypínač (LJ) (59). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Uvolnění hlavního vypínače Uvolnění hlavního vypínače Postup • Vytažením hlavní vypínač (3) opět odblokujte. • U vybavení LJ (o) otočením opět odjistěte hlavní vypínač (LJ) (59). Postup • Vytažením hlavní vypínač (3) opět odblokujte. • U vybavení LJ (o) otočením opět odjistěte hlavní vypínač (LJ) (59). Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací nouzového vypínače). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací nouzového vypínače). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý. 59 59 52 11.14 CS 3 11.14 CS 3 52 4.2.2 Plošina řidiče 4.2.2 Plošina řidiče OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Při všech funkcích pojezdu musí stát řidič na plošině (54). Z Při všech funkcích pojezdu musí stát řidič na plošině (54). Z Je-li vozík vybaven režimem „Ruční obsluha“ (o), je možné bez přítomnosti řidiče na plošině (54) provádět v závislosti na provedení následující funkce: – Stisknutím spínače pojezdu (5) dojde ke spuštění pojezdu vpřed (V) nebo vzad (R) sníženou rychlostí. – Stisknutím tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) (o) (volitelně pouze ve směru pojezdu vpřed) dojde ke spuštění pomalého pojezdu. – Viz: "Nakládání, přeprava a vykládání nákladu" na straně 57. 11 – Stisknutím spínače pojezdu (5) dojde ke spuštění pojezdu vpřed (V) nebo vzad (R) sníženou rychlostí. – Stisknutím tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) (o) (volitelně pouze ve směru pojezdu vpřed) dojde ke spuštění pomalého pojezdu. – Viz: "Nakládání, přeprava a vykládání nákladu" na straně 57. 9 11 R 5 V Je-li vozík vybaven režimem „Ruční obsluha“ (o), je možné bez přítomnosti řidiče na plošině (54) provádět v závislosti na provedení následující funkce: 5 5 9 R V 5 R R 54 54 V V 5 5 54 5 11.14 CS 54 11.14 CS 5 53 53 4.2.3 Řízení Řízení JetPilotem (t) Postup • Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava. Postup • Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava. Řízení ojí (o) Řízení ojí (o) Postup • Natočte oj doprava nebo doleva. Postup • Natočte oj doprava nebo doleva. Z 54 U vozíků s řízením ojí přečnívá v úzkých zatáčkách oj přes obrys vozíku! 11.14 CS U vozíků s řízením ojí přečnívá v úzkých zatáčkách oj přes obrys vozíku! 11.14 CS Z 4.2.3 Řízení Řízení JetPilotem (t) 54 4.2.4 Pojezd 4.2.4 Pojezd UPOZORNĚNÍ! Z Z UPOZORNĚNÍ! Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Předpoklady – Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47 Předpoklady – Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47 Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5). • Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí (pomalý pojezd), aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu. Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5). • Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí (pomalý pojezd), aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu. Z Z Brzda se odbrzdí. Vozík se rozjede zvoleným směrem. Z Brzda se odbrzdí. Vozík se rozjede zvoleným směrem. Z Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí. Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí. 4.2.5 Brzdění 4.2.5 Brzdění Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na stavu vozovky. Řidič musí při jízdě zohlednit stav povrchu komunikace. Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na stavu vozovky. Řidič musí při jízdě zohlednit stav povrchu komunikace. Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: – provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukční brzdou (brzda volného dojezdu) – provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukční brzdou (brzda volného dojezdu) UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! 11.14 CS V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou. 11.14 CS V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou. 55 55 Z Z Z Brzdění provozní brzdou Brzdění provozní brzdou Postup • Stiskněte tlačítko Stop (54). Postup • Stiskněte tlačítko Stop (54). Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí. Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí. Z Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy. Brzdění indukční brzdou Brzdění indukční brzdou Postup • Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5). Postup • Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5). Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda. Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda. Z U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení provozní doby. U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení provozní doby. Brždění protiproudem Brždění protiproudem Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru. Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru. Z Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku. 5 Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku. 5 5 54 5 54 5 11.14 CS 5 54 11.14 CS 54 56 Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy. 56 4.3 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu 4.3 VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou naložena v souladu s předpisy Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad. Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou naložena v souladu s předpisy Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad. 4.3.1 Nakládání břemen Z 4.3.1 Nakládání břemen Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně. Předpoklady – Náklad je řádně umístěný na paletě. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně. Postup • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. • Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (51) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Postup • Vozíkem pomalu najeďte k paletě. • Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. • Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (51) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Z Vidle se zdvihnou. Vidle se zdvihnou. 4.3.2 Proveďte transport břemena. 4.3.2 Proveďte transport břemena. Transport břemena Transport břemena Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Povrch podlahy je bez závad. Předpoklady – Náklad je řádně naložený. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. Postup • Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. • Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. • S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. • Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. 57 11.14 CS 11.14 CS Nakládání, přeprava a vykládání nákladu 57 • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. • Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. 4.3.3 Složení břemena 52 51 4.3.3 Složení břemena 52 51 52 51 52 Skládání břemen 51 51 52 OZNÁMENÍ Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné. Předpoklady – Místo pro složení břemena je vhodné. Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátěže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostředku nebo nákladu. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety. Postup • Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. • Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátěže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostředku nebo nákladu. • Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety. Z 11.14 CS Náklad je složený. 11.14 CS Náklad je složený. 58 52 Skládání břemen OZNÁMENÍ Z 51 58 5 Odstranění závad 5 Odstranění závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. 5.1 Vozík nejede Možná příčina Zástrčka baterie není zasunutá Hlavní vypínač je stisknutý. Klíček ve spínací skříňce je v poloze O Baterie je málo nabitá 5.1 Nápravná opatření Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy I Zkontrolujte nabití baterie, případně baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky Tlačítko STOP uvolněte Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází. Vozík nejede Možná příčina Zástrčka baterie není zasunutá Hlavní vypínač je stisknutý. Klíček ve spínací skříňce je v poloze O Baterie je málo nabitá Nápravná opatření Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy I Zkontrolujte nabití baterie, případně baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky Tlačítko STOP uvolněte Vadná pojistka Tlačítko Stop není při zapnutí vozíku v klidové poloze (E1914 od 11.11) Kolébkový přepínač Zdvih/Spouštění Kolébkový přepínač Zdvih / Spouštění není při zapnutí vozíku v klidové poloze uvolněte (E2951 od 11.11) Spínač pojezdu není při zapnutí vozíku v Spínač pojezdu uvolněte klidové poloze (E1901 od 11.11) Vadná pojistka Tlačítko Stop není při zapnutí vozíku v klidové poloze (E1914 od 11.11) Kolébkový přepínač Zdvih/Spouštění Kolébkový přepínač Zdvih / Spouštění není při zapnutí vozíku v klidové poloze uvolněte (E2951 od 11.11) Spínač pojezdu není při zapnutí vozíku v Spínač pojezdu uvolněte klidové poloze (E1901 od 11.11) Boční impulzní provoz je při zapnutí vozíku aktivovaný (E1925 od 11.11) Boční impulzní provoz je aktivovaný v obou směrech pojezdu (E1906 od 11.11) Při provozu je aktivovaný spínač pojezdu i impulzní provoz (E1906 od 11.11) Boční impulzní provoz je při zapnutí vozíku aktivovaný (E1925 od 11.11) Boční impulzní provoz je aktivovaný v obou směrech pojezdu (E1906 od 11.11) Při provozu je aktivovaný spínač pojezdu i impulzní provoz (E1906 od 11.11) Boční impulzní provoz uvolněte Boční impulzní provoz aktivujte vždy jen pro jeden směr pojezdu. Současné ovládání dvou funkcí není přípustné. Smí se aktivovat buď pojezd, anebo impulzní provoz Náklad nelze zvednout 5.2 11.14 CS 5.2 Z Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází. Boční impulzní provoz uvolněte Boční impulzní provoz aktivujte vždy jen pro jeden směr pojezdu. Současné ovládání dvou funkcí není přípustné. Smí se aktivovat buď pojezd, anebo impulzní provoz Náklad nelze zvednout 11.14 CS Z Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. 59 59 Možná příčina Nápravná opatření Možná příčina Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídač vybití baterie provedl odpojení Nabíjení baterie Hlídač vybití baterie provedl odpojení Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky Příliš vysoký náklad Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek) Příliš vysoký náklad Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek) Nabíjení baterie 11.14 CS 11.14 CS 60 Nápravná opatření 60 6 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu 6 VAROVÁNÍ! Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ! Odbrzdění brzdy Odbrzdění brzdy Potřebné nářadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák Potřebné nářadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o). • Vypněte hlavní vypínač. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. • Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. • Otevřete přední víko (1) a odložte jej, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104. • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (66) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru. Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o). • Vypněte hlavní vypínač. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. • Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. • Otevřete přední víko (1) a odložte jej, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104. • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (66) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru. Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět. Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět. Obrzdění brzdy Obrzdění brzdy Postup • Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte čelní víko (1). Postup • Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte čelní víko (1). Vozík se tak opět zabrzdí. Vozík se tak opět zabrzdí. 11.14 CS Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou. 11.14 CS Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou. 61 61 62 11.14 CS 11.14 CS 1 1 66 66 62 7 Doplňková výbava 7 Doplňková výbava 7.1 Režim ruční obsluhy 7.1 Režim ruční obsluhy UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí sevření vozíkem Řízení v přímém směru. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby. Z Z Z Nebezpečí sevření vozíkem Řízení v přímém směru. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby. Z Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je výrazně omezena. Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je výrazně omezena. Provoz s ruční obsluhou se dodává ve dvou provedeních: Provoz s ruční obsluhou se dodává ve dvou provedeních: – Pomocí spínače pojezdu (5). – Pomocí tlačítek ruční obsluhy (9,11) v opěradle. – Pomocí spínače pojezdu (5). – Pomocí tlačítek ruční obsluhy (9,11) v opěradle. Z U volby „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ je provoz s ruční obsluhou možný pouze pomocí tlačítka (11) ve směru pojezdu dopředu. U volby „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ je provoz s ruční obsluhou možný pouze pomocí tlačítka (11) ve směru pojezdu dopředu. Pojezd pomocí spínače pojezdu Pojezd pomocí spínače pojezdu Postup • Spínač pojezdu (5) zatlačte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67. Postup • Spínač pojezdu (5) zatlačte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67. Z 11.14 CS Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí. 11.14 CS Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí. 63 63 Z Z Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ Postup • Stiskněte tlačítko ruční obsluhy (11, 9). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67. Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) jsou možné pohyby řízení mezi +/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát. Postup • Stiskněte tlačítko ruční obsluhy (11, 9). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67. Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) jsou možné pohyby řízení mezi +/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát. Z Z Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí. Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí. 11 11 9 R 5 V 5 9 R 5 V 5 R R 54 54 V V 5 5 64 54 5 11.14 CS 54 11.14 CS 5 64 7.2 Manipulace až k 2. úrovni 7.2 Místo řidiče je uspořádáno tak, aby řidič mohl sešlápnutím nožního tlačítka (15) vyjet s plošinou na druhou úroveň. Sešlápnutím nožního tlačítka (14) lze pak plošinu řidiče opět spustit. Místo řidiče je uspořádáno tak, aby řidič mohl sešlápnutím nožního tlačítka (15) vyjet s plošinou na druhou úroveň. Sešlápnutím nožního tlačítka (14) lze pak plošinu řidiče opět spustit. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Při vyjetí na druhou úroveň se všechny ostatní obsluhovací prvky automaticky odpojí. Při vyjetí na druhou úroveň se všechny ostatní obsluhovací prvky automaticky odpojí. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Při stání na krytu baterie dbejte maximální opatrnosti. Při manipulaci ve 2. úrovni se řidič nesmí přidržovat JetPilota, resp. oje (o), nýbrž výhradně držadel (57) umístěných na zvýšeném opěradle sedačky! Obsluha se během své činnosti na stupni nebo na víku baterie nesmí dotýkat žádných ovládacích prvků! Z Při stání na krytu baterie dbejte maximální opatrnosti. Při manipulaci ve 2. úrovni se řidič nesmí přidržovat JetPilota, resp. oje (o), nýbrž výhradně držadel (57) umístěných na zvýšeném opěradle sedačky! Obsluha se během své činnosti na stupni nebo na víku baterie nesmí dotýkat žádných ovládacích prvků! Z U vozíku se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd sníženou rychlostí. Zdvih plošiny pro HP Manipulace až k 2. úrovni 57 U vozíku se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd sníženou rychlostí. Zdvih plošiny pro HP Postup • Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Zdvih plošiny“ (15). • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu. Postup • Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Zdvih plošiny“ (15). • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu. Plošina řidiče se zvedne. Plošina řidiče se zvedne. 57 15 15 14 Spuštění plošiny pro HP Spuštění plošiny pro HP Postup • Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Spuštění plošiny“ (14). • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění. Postup • Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Spuštění plošiny“ (14). • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění. Plošina řidiče se spustí. Plošina řidiče se spustí. Z Tlačítky „Zdvih plošiny“, resp. „Spuštění plošiny“ se provádí zvedání a spouštění konstantní rychlostí. 11.14 CS Tlačítky „Zdvih plošiny“, resp. „Spuštění plošiny“ se provádí zvedání a spouštění konstantní rychlostí. 11.14 CS Z 14 65 65 Zdvih plošiny pro LJ Zdvih plošiny pro LJ Postup • Stiskněte tlačítko „Zdvih plošiny“ (63) zdvakrát za sekundu nebo stiskněte „Zdvih“ (61) na zvedacím zařízení JetPilot. • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu. Postup • Stiskněte tlačítko „Zdvih plošiny“ (63) zdvakrát za sekundu nebo stiskněte „Zdvih“ (61) na zvedacím zařízení JetPilot. • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu. Plošina řidiče se zvedne. Plošina řidiče se zvedne. Spuštění plošiny pro LJ Spuštění plošiny pro LJ Postup • Tlačítko „Spuštění plošiny“ (64) stiskněte dvakrát za sekundu nebo stiskněte „Spuštění“ (62) na zvedacím zařízení JetPilot. • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění. Postup • Tlačítko „Spuštění plošiny“ (64) stiskněte dvakrát za sekundu nebo stiskněte „Spuštění“ (62) na zvedacím zařízení JetPilot. • Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění. Plošina řidiče se spustí. 57 58 63 64 Plošina řidiče se spustí. 57 58 63 64 61 62 61 62 64 Z 66 Tlačítky „Zdvih plošiny řidiče“, resp. „Spuštění plošiny řidiče“ se provádí zvedání a spouštění konstantní rychlostí. 11.14 CS Tlačítky „Zdvih plošiny řidiče“, resp. „Spuštění plošiny řidiče“ se provádí zvedání a spouštění konstantní rychlostí. 11.14 CS Z 64 66 7.3 Klávesnice CANCODE 7.3 Popis klávesnice CANCODE Popis klávesnice CANCODE Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů 7.3.1 Kódový zámek 67 Uvedení do provozu Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (72) svítí červeně. 71 68 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 2 3 4 5 6 7 8 9 Set Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. 67 Uvedení do provozu 0 Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (72) svítí červeně. • Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (72) zeleně. Bliká-li LED dioda (72) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte. 70 71 68 Z Tlačítko Set (71) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Vypnutí Postup • Stiskněte tlačítko O. Postup • Stiskněte tlačítko O. Vozík je vypnutý. Vozík je vypnutý. Z 7.3.2 Parametry Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 67 70 72 Tlačítko Set (71) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, Viz: "Nastavení parametrů" na straně 68. 69 1 Vozík je zapnutý. 72 11.14 CS 11.14 CS Z Z 69 1 Vozík je zapnutý. Z 2 Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. • Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (72) zeleně. Bliká-li LED dioda (72) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte. 1 7.3.1 Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit! Z Klávesnice CANCODE Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, Viz: "Nastavení parametrů" na straně 68. 7.3.2 Parametry Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 67 Skupiny parametrů Skupiny parametrů Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99. Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99. Č. 0XX Č. 0XX Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.) 7.3.3 Nastavení parametrů 7.3.3 Nastavení parametrů Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód. Z Z Z Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód. Z Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit! Z Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. Změna nastavení vozíku Změna nastavení vozíku Postup • Stiskněte tlačítko O (70). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (70). Postup • Stiskněte tlačítko O (70). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (70). Z 11.14 CS Nastavení jsou uložena. 11.14 CS Nastavení jsou uložena. 68 Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.) 68 Seznam parametrů Č. 000 001 Seznam parametrů Funkce Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány. Přidání kódu (max. 250) 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 Standardní nastavená hodnota 7295 2580 Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 67 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) Č. 000 001 Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány. Přidání kódu (max. 250) 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 Standardní nastavená hodnota 7295 2580 Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 67 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) 11.14 CS LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. 11.14 CS LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. Funkce 69 69 Č. Funkce Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 002 Změna kódu 003 Odstranění kódu 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy) 3265 010 automatické časové odpojení 00-31 Standardní nastavená hodnota 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 00 Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 67 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. Č. Funkce 002 Změna kódu 003 Odstranění kódu 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy) 3265 010 automatické časové odpojení 00-31 Standardní nastavená hodnota 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 00 Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 67 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 68 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 71) – (LED dioda 69 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 71) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku) Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu. Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu. 11.14 CS Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku) 11.14 CS 70 Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999 70 Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024. Č. Funkce 024 Konfigurace kódu Rozsah nastavované hodnoty Standardní nastavená hodnota 1112 Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024. Poznámky k pracovnímu procesu Funkce 024 Konfigurace kódu Rozsah nastavované hodnoty Standardní nastavená hodnota 1112 Poznámky k pracovnímu procesu 11.14 CS 1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3) 11.14 CS 1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3) Č. 71 71 Postup • Stiskněte tlačítko O (70). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O. Postup • Stiskněte tlačítko O (70). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O. Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům. Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům. Hlášení událostí obslužné klávesnice Hlášení událostí obslužné klávesnice Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (72): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná. Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (72): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná. 72 11.14 CS Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům 11.14 CS Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům 72 7.4 Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode 7.4 UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce. Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce. UPOZORNĚNÍ! Z Z Z Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. Příklad nastavení parametrů Příklad nastavení parametrů V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256). V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256). Příklad pro zrychlení Příklad pro zrychlení Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (71). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (71). LED dioda (72) tlačítka O (70) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5). Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (71). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (71). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (71). LED dioda (72) tlačítka O (70) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5). Z Z Z Z Parametr pojezdu je nastavený. Parametr pojezdu je nastavený. Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (72) tlačítka O (70) blikat. Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (72) tlačítka O (70) blikat. Z Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena. 11.14 CS Z UPOZORNĚNÍ! Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena. 11.14 CS Z Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode 73 73 Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (71). Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (71). Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola. Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola. Z Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (71). 74 Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (71). Uložení parametrů pojezdu Předpoklady – Zadejte všechny parametry. Předpoklady – Zadejte všechny parametry. Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (70). Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (70). 11.14 CS Uložení parametrů pojezdu 11.14 CS Z Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování 74 7.5 Parametry 7.5 Program pojezdu 1 (do 10.11) Funkce Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 8 Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 Funkce 0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 3 11.14 CS 0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Program pojezdu 1 (do 10.11) Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 8 Poznámky závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 3 11.14 CS Č. Parametry 75 75 Program pojezdu 1 (od 11.11) Funkce Standardní nastavená hodnota 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 50 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu 105 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 závislá na spínači pojezdu 105 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 76 Funkce 0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 25 11.14 CS 0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Rozsah nastavované hodnoty Rozsah nastavované hodnoty Standardní nastavená hodnota 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 50 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Poznámky závislá na spínači pojezdu 105 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 závislá na spínači pojezdu 105 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 25 11.14 CS Č. Program pojezdu 1 (od 11.11) 76 Program pojezdu 2 (do 10.11) Funkce 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 8 Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 Funkce 0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 3 11.14 CS 0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 8 Poznámky závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 3 11.14 CS Č. Program pojezdu 2 (do 10.11) 77 77 Program pojezdu 2 (od 11.11) Funkce Standardní nastavená hodnota 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 125 Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 125 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 78 Funkce 0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 25 11.14 CS 0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Rozsah nastavované hodnoty Rozsah nastavované hodnoty Standardní nastavená hodnota 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 125 Poznámky závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 125 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 25 11.14 CS Č. Program pojezdu 2 (od 11.11) 78 Program pojezdu 3 (do 10.11) Funkce 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 8 Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 Funkce 0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 3 11.14 CS 0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 8 Poznámky závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 0-9 3 9 závislá na spínači pojezdu závislá na spínači pojezdu 0-9 5 pevná rychlost 0-9 3 11.14 CS Č. Program pojezdu 3 (do 10.11) 79 79 Program pojezdu 3 (od 11.11) Funkce Standardní nastavená hodnota 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Poznámky Č. závislá na spínači pojezdu 125 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 závislá na spínači pojezdu 125 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 80 Funkce 0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 25 11.14 CS 0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek Rozsah nastavované hodnoty Rozsah nastavované hodnoty Standardní nastavená hodnota 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Poznámky závislá na spínači pojezdu 125 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 závislá na spínači pojezdu 125 závislá na spínači pojezdu 40 nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h) 25 11.14 CS Č. Program pojezdu 3 (od 11.11) 80 Parametry baterie (do 10.11) Parametry baterie (do 10.11) Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-2 1 0 = normální 1377 Typ baterie (elektrolytická) (normální / zvýšený výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická) Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-2 1 0 = normální 1377 Typ baterie (elektrolytická) (normální / zvýšený výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická) Č. Funkce 1389 Funkce hlídače vybití 0 /1 1 Č. 2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní Funkce 1389 Funkce hlídače vybití 0 /1 1 2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní Parametry baterie (od 11.11) Parametry baterie (od 11.11) Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická) Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická) Funkce 0/1 1 Funkce 2 = suchá (bezúdržbová) 2 = suchá (bezúdržbová) 3 = typ americké baterie („Flat Plate“) 3 = typ americké baterie („Flat Plate“) 4 = typ americké baterie („Pallet Pro“) 4 = typ americké baterie („Pallet Pro“) 5 = typ americké baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie) 5 = typ americké baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie) 7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní 1 = aktivní 7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní 1 = aktivní 1389 Funkce hlídače vybití 11.14 CS 1389 Funkce hlídače vybití Č. 0/1 1 11.14 CS Č. 81 81 UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! 82 11.14 CS Parametry typu baterie Použitá baterie, použitá nabíječka a parametry baterie se musí k sobě vzájemně hodit. 11.14 CS Parametry typu baterie Použitá baterie, použitá nabíječka a parametry baterie se musí k sobě vzájemně hodit. 82 7.6 Kombinovaný přístroj CanDis 7.6 Přístroj zobrazuje: 73 74 75 76 77 78 Z Indikace nabití baterie (pouze u 73 integrovaných nabíjecích přístrojů) Sloupcový indikátor LED pro indikaci stavu 75 nabití, resp. vybití baterie 77 Symbol „Pozor” (žlutý), doporučuje se nabít baterii. Symbol „Stop” (červený); odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6místný LCD displej; – provozní hodiny – zadání a změny parametrů – hlášení událostí Kombinovaný přístroj CanDis Přístroj zobrazuje: 74 73 76 74 78 75 76 77 78 Indikace nabití baterie (pouze u 73 integrovaných nabíjecích přístrojů) Sloupcový indikátor LED pro indikaci stavu 75 nabití, resp. vybití baterie 77 Symbol „Pozor” (žlutý), doporučuje se nabít baterii. Symbol „Stop” (červený); odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6místný LCD displej; – provozní hodiny – zadání a změny parametrů – hlášení událostí 74 76 78 Indikace stavu nabití, resp. vybití Indikace stavu nabití, resp. vybití Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED. Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED. Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá téměř vybité baterii. Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá téměř vybité baterii. Začíná-li blikat symbol „Pozor” (75), doporučuje se baterii nabít. Začíná-li blikat symbol „Pozor” (75), doporučuje se baterii nabít. Svítí-li symbol „Pozor” (75) trvale, je nutné baterii nabít. Svítí-li symbol „Pozor” (75) trvale, je nutné baterii nabít. Svítí-li symbol „Stop” (76) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na straně 83. Svítí-li symbol „Stop” (76) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na straně 83. Z Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (75) a „Stop” (76) rozsvěcí, závisí na typu baterie. 7.6.1 Funkce hlídání vybití Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (75) a „Stop” (76) rozsvěcí, závisí na typu baterie. 7.6.1 Funkce hlídání vybití Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na 70%. Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na 70%. 11.14 CS Svítí-li symbol „Stop“ (76), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybů zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. 11.14 CS Svítí-li symbol „Stop“ (76), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybů zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. 83 83 7.6.2 Indikace provozních hodin 7.6.2 Indikace provozních hodin Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (78) je podsvícený. U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (77). 7.6.3 Hlášení událostí 73 74 75 76 Z 7.6.3 Hlášení událostí 77 78 Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem „E“ pro událost a čtyřmístným číslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Z Z Náprava, Viz: "Odstranění závad" na straně 59. 84 74 75 76 Náprava, Viz: "Odstranění závad" na straně 59. 7.6.4 Test po zapnutí Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení: Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení: – krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie – krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie Přístupový modul ISM (o) 7.7 Z Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“. 11.14 CS Z 73 77 78 Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem „E“ pro událost a čtyřmístným číslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. 7.6.4 Test po zapnutí 7.7 U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (77). Přístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“. 11.14 CS Z Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (78) je podsvícený. 84 F Údržba vozíku F Údržba vozíku 1 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby. Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady. 11.14 CS 11.14 CS Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady. 85 85 Bezpečnostní předpisy pro údržbu 2 Personál údržby Personál údržby Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce. Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce. Zvedání a usazení vozíku na špalky Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Čištění Čištění UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu). Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu). UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. 11.14 CS Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. 86 Bezpečnostní předpisy pro údržbu 86 11.14 CS 2 UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno. Z Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno. Z Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 108). Práce na elektrické soustavě Práce na elektrické soustavě VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie). Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie). VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Provozní látky a vyřazené díly Provozní látky a vyřazené díly UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů. Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů. Svařovací práce Svařovací práce Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Hodnoty nastavení Hodnoty nastavení Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. 87 11.14 CS 11.14 CS Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 108). Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. 87 Kola Kola VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo. Z Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo. Z Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice Hydraulické hadice VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy. Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! 11.14 CS Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. 11.14 CS Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. 88 Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. 88 OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit. 11.14 CS 11.14 CS Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit. 89 89 3 Údržba a kontroly 3 Údržba a kontroly Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Z VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A B C t = = = = = každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard W A B C t = = = = = každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard k = Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard) k = Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard) Z Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. 90 11.14 CS Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout. 11.14 CS Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout. Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. 90 4 Kontrolní seznam údržby 4 Kontrolní seznam údržby 4.1 Provozovatel 4.1 Provozovatel 4.1.1 Sériové vybavení 4.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy. W A B C t k Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy. W A B C t k Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. W A B C Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. W A B C Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. 2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček 3 baterie. W A B C t t Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. 2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček 3 baterie. W A B C t t Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. W A B C t Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. W A B C t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. W A B C t t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. W A B C t t Hydr. pohyby Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. W A B C Hydr. pohyby Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 1 prostředků. 2 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. W A B C t t t t t t 4.1.2 Doplňkové vybavení t t t t t 4.1.2 Doplňkové vybavení Sklopná sedačka řidiče Sklopná sedačka řidiče W A B C Rám a konstrukce Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda 1 jsou funkční a nejsou poškozené. W A B C t 11.14 CS t 11.14 CS Rám a konstrukce Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda 1 jsou funkční a nejsou poškozené. t 91 91 Doplňková výbava Doplňková výbava 92 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd. 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd. 92 4.2 Zákaznický servis 4.2 4.2.1 Sériové vybavení Zákaznický servis 4.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy. W A B C t t Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy. W A B C t t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů. 5 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat připojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 9 motor stlačeným vzduchem. 10 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. W A B C t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů. 5 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 7 Zkontrolovat připojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte 9 motor stlačeným vzduchem. 10 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. W A B C t Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. 2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček 4 baterie. W A B C t t t Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její součásti. 2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček 4 baterie. W A B C t t t Pojezd 1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Zkontrolovat množství převodového oleje nebo mazací náplně 2 převodovky, příp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 7 převodovce. W A B C t Pojezd 1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. Zkontrolovat množství převodového oleje nebo mazací náplně 2 převodovky, příp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu. Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v 7 převodovce. W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 11.14 CS 11.14 CS t t t t t 93 93 Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 2 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. 4 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 5 Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození zvedací plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 není poškozený. Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda 7 jsou funkční a nejsou poškozené. W A B C t t t t t Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. 2 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. 4 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 5 Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození zvedací plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 není poškozený. Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda 7 jsou funkční a nejsou poškozené. t t W A B C t t t t t t t Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a příp. opotřebení kluzáků a dorazů, popř. je 1 t seřídit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 2 t prostředků. 3 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 4 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 5 t tyčí. 6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t 7 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 8 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 9 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 10 t nastavit. 11 Vyměnit hydraulický olej. k t 12 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 13 t zdvihu / odpojení zdvihu. Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a příp. opotřebení kluzáků a dorazů, popř. je 1 t seřídit. Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných 2 t prostředků. 3 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy. t Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických 4 t přípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních 5 t tyčí. 6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit. t 7 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče. t Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození 8 t zdvihového zařízení. Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a 9 t čitelnost a kompletnost jejich označení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej 10 t nastavit. 11 Vyměnit hydraulický olej. k t 12 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr. k t Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce 13 t zdvihu / odpojení zdvihu. Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 3 t dle specifik zákazníka. Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 3 t dle specifik zákazníka. Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent. 94 W A B C t 11.14 CS 11.14 CS W A B C t 94 4.2.2 Doplňkové vybavení 4.2.2 Doplňkové vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku. Aquamatik W A B C Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku. t t Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie. W A B C t Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie. W A B C t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat. W A B C t t t Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 3 Zkontrolovat funkčnost, čistotu a příp. poškození čtečky. W A B C Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků. t W A B C t t Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla. W A B C t W A B C t t Sklopná sedačka řidiče W A B C t t t 11.14 CS 11.14 CS W A B C t t t Oběh elektrolytu Sklopná sedačka řidiče Rám a konstrukce Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda 1 jsou funkční a nejsou poškozené. 2 Zkontrolovat stav sedačky řidiče. 3 Zkontrolovat upevnění a funkci nastavení sedačky řidiče. W A B C t Špice vidlic/válečky Oběh elektrolytu Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla. W A B C t Rádiový přenos dat Špice vidlic/válečky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice 1 vidlic a válečků. t Záznamník dat Rádiový přenos dat Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 3 Zkontrolovat funkčnost, čistotu a příp. poškození čtečky. t Systém dobíjení baterie Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat. W A B C 95 Rám a konstrukce Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda 1 jsou funkční a nejsou poškozené. 2 Zkontrolovat stav sedačky řidiče. 3 Zkontrolovat upevnění a funkci nastavení sedačky řidiče. W A B C t t t 95 Snímač nárazů Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů. Snímač nárazů W A B C t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů. Boční vyjmutí baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie. Boční vyjmutí baterie W A B C t Napájení 1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie. Odpojení spouštění Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci blokování spouštění při pojezdu. W A B C t Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci blokování spouštění při pojezdu. W A B C t Přístupový modul W A B C Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu. t Doplňková výbava W A B C t Doplňková výbava 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd. 11.14 CS Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd. 96 W A B C t Odpojení spouštění Přístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu. W A B C t 96 5 Provozní prostředky a mazací plán 5 Provozní prostředky a mazací plán 5.1 Bezpečné zacházení s provozními prostředky 5.1 Bezpečné zacházení s provozními prostředky Zacházení s provozními prostředky Zacházení s provozními prostředky Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce. Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno. Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. 11.14 CS 11.14 CS Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. 97 97 VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte. Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte. Provozní látky a vyřazené díly Provozní látky a vyřazené díly UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! 98 11.14 CS Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů. 11.14 CS Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů. 98 5.2 Mazací plán 5.2 B E E s E s E A 2) Mazací plán A+C 0,7 l 1) 1,05 l B a 11.14 CS c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje 1,05 l a Použití v chladírenských provozech g Kluzné plochy Vypouštěcí šroub převodového oleje s Plnicí hrdlo hydraulického oleje c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje 11.14 CS Maznice 1) a g Kluzné plochy s A 2) A+C 0,7 l 1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1 99 Maznice Použití v chladírenských provozech a Vypouštěcí šroub převodového oleje Plnicí hrdlo hydraulického oleje 1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1 99 100 11.14 CS 2 Množství oleje v převodovce je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno do oleje do hloubky ca 2 mm. 11.14 CS 2 Množství oleje v převodovce je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno do oleje do hloubky ca 2 mm. 100 5.3 Provozní prostředky Kód A Obj. č. 5.3 Dodávané množství Označení Použití pro Provozní prostředky Kód 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Hydraulická soustava 52 132 827* 5,0 l Hydraulický olej Jungheinrich Hydraulická soustava A Obj. č. Dodávané množství Označení Použití pro 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Hydraulická soustava 52 132 827* 5,0 l Hydraulický olej Jungheinrich Hydraulická soustava B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Převodovka B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Převodovka C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Hydraulická soustava C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Hydraulická soustava E 29 202 050 1,0 kg tuk, Polylub GA 352P Mazání E 29 202 050 1,0 kg tuk, Polylub GA 352P Mazání **) také pro chladírenský provoz **) také pro chladírenský provoz Směrné hodnoty maziva Směrné hodnoty maziva Kód Typ zmýdelnění tuku Bod skápnutí °C Penetrace po prohnětení při 25 °C E Lithium >220 280 - 310 Třída NLG1 2 Provozní teplota ve °C -35/+120 Typ zmýdelnění tuku Bod skápnutí °C Penetrace po prohnětení při 25 °C E Lithium >220 280 - 310 Třída NLG1 2 Provozní teplota ve °C -35/+120 * Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno. 11.14 CS 11.14 CS * Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno. Kód 101 101 6 Popis prací při údržbě a opravách 6 Popis prací při údržbě a opravách 6.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy 6.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady: K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady: Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte. • Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49. • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! 102 11.14 CS Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29. Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny). 11.14 CS Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29. Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny). 102 6.2 Z Dotažení matic kol 6.2 Z Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na straně 90 Dotažení matic kol Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na straně 90 Dotažení matic kol Dotažení matic kol Předpoklady – Příprava vozíku pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 102 Předpoklady – Příprava vozíku pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 102 Potřebné nářadí a materiál – Steckschlüssel Potřebné nářadí a materiál – Steckschlüssel Postup • Hnací kola nastavte (81) příčně k podélnému směru vozíku. • Všechny matice kol (80) dotáhněte nástrčným klíčem otvorem (79) v ochranném rámu. K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte • momentem 10 Nm • potom 150 Nm. Postup • Hnací kola nastavte (81) příčně k podélnému směru vozíku. • Všechny matice kol (80) dotáhněte nástrčným klíčem otvorem (79) v ochranném rámu. K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte • momentem 10 Nm • potom 150 Nm. Matice kol jsou utažené. Matice kol jsou utažené. 79 80 79 80 81 4 81 4 2 1 2 1 5 5 11.14 CS 3 11.14 CS 3 103 103 6.3 Z Sejměte přední víko 6.3 Sejměte přední víko Demontáž předního víka Demontáž předního víka Předpoklady – Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Předpoklady – Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35. Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč Postup • Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (82) pod víkem baterie. • Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji. Postup • Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (82) pod víkem baterie. • Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji. Přední víko je namontované. Přední víko je namontované. Z Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. 82 82 104 11.14 CS 1 11.14 CS 1 104 6.4 Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) Odklopení zařízení JetPilot Předpoklady – Vidlice a plošina řidiče jsou spuštěny. Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) Odklopení zařízení JetPilot 4 Předpoklady – Vidlice a plošina řidiče jsou spuštěny. 55 Postup • Stlačte hlavní vypínač (3) • Odpojte zástrčku baterie (46). • Zatlačte zajištění zařízení JetPilot (55) dolů a JetPilot (4) odklopte. Postup • Stlačte hlavní vypínač (3) • Odpojte zástrčku baterie (46). • Zatlačte zajištění zařízení JetPilot (55) dolů a JetPilot (4) odklopte. JetPilot se odklopí a víko baterie lze otevřít. JetPilot se odklopí a víko baterie lze otevřít. Zaklopení zařízení JetPilot Z 6.4 Zaklopení zařízení JetPilot 4 Postup • Zavřete a zajistěte víko baterie. • Zaklopte zařízení JetPilot (4) a zatlačte jeho zajištění (55) nahoru, až zaskočí. JetPilot musí být během provozu vždy správně zajištěný. Jinak není možné vozík zapnout. Z 55 4 Postup • Zavřete a zajistěte víko baterie. • Zaklopte zařízení JetPilot (4) a zatlačte jeho zajištění (55) nahoru, až zaskočí. JetPilot musí být během provozu vždy správně zajištěný. Jinak není možné vozík zapnout. 11.14 CS Víko baterie je zavřené a JetPilot je zaklopený. 11.14 CS Víko baterie je zavřené a JetPilot je zaklopený. 4 105 105 Kontrola elektrických pojistek 6.5 Zkontrolujte pojistky Zkontrolujte pojistky Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 102. – Čelní víko je sejmuté, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104. Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 102. – Čelní víko je sejmuté, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104. Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte. Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte. Pojistky jsou zkontrolované. Pojistky jsou zkontrolované. Pojistky do 10.11 Pojistky do 10.11 83 84 85 86 87 88 83 84 85 86 87 Pojistky do 10.11 106 Kontrola elektrických pojistek Označení 83 84 85 86 F17 3F1 F1 6F1 87 88 1F1 2F1 Pojistky do 10.11 Jištění Rádiový přenos dat (o) Pojistka ovládání elektrického řízení Celkové jištění Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo provozních hodin baterie Motor pojezdu Motor čerpadla Hodnota (A ) 10 30 10 2 300 150 11.14 CS Poz. 88 106 Poz. Označení 83 84 85 86 F17 3F1 F1 6F1 87 88 1F1 2F1 Jištění Rádiový přenos dat (o) Pojistka ovládání elektrického řízení Celkové jištění Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo provozních hodin baterie Motor pojezdu Motor čerpadla Hodnota (A ) 10 30 10 2 300 150 11.14 CS 6.5 Pojistky od 11.11 Pojistky od 11.11 87 86 84 85 83 Pojistky od 11.11 83 84 85 86 87 F17 1F9 F13 6F1 1F1 Jištění Rádiový přenos dat (o) Pojezd / Kombinovaný přístroj Brzda / Zvl. přísl. Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / motor čerpadla / elektronika Hodnota (A ) 10 10 10 2 300 Poz. Označení 83 84 85 86 87 F17 1F9 F13 6F1 1F1 Jištění Rádiový přenos dat (o) Pojezd / Kombinovaný přístroj Brzda / Zvl. přísl. Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / motor čerpadla / elektronika Hodnota (A ) 10 10 10 2 300 11.14 CS Označení Pojistky od 11.11 11.14 CS Poz. 87 86 84 85 83 107 107 6.6 Z Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách 6.6 Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. Z VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. 108 Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. • Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím. • Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím. 11.14 CS Z 11.14 CS Z Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách 108 7 Dlouhodobé odstavení vozíku Z 7 Dlouhodobé odstavení vozíku Z Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu. VAROVÁNÍ! Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu. VAROVÁNÍ! Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření. Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření. 11.14 CS Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. 11.14 CS Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. 109 109 7.1 Z 7.2 Opatření před odstavením 7.1 Postup • Vozík důkladně vyčistěte. Postup • Vozík důkladně vyčistěte. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. • Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, Viz: "Provozní prostředky" na straně 101. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty. • Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, Viz: "Provozní prostředky" na straně 101. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty. Z Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku 7.2 OZNÁMENÍ Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. 11.14 CS Z Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. 11.14 CS 110 Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce. Z Opatření před odstavením 110 7.3 Z Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení 7.3 Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. Z VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99. • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36. • Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej vyměňte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně k těmto účelům. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. • Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím. Z • Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47. Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím. 11.14 CS 11.14 CS Z Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení 111 111 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Z Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Z Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky. 112 Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků. Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků. Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly. Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků. Z Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola. 11.14 CS Z 8 Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola. 11.14 CS 8 112 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace Z 9 Z Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení. Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení. Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci. 11.14 CS Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci. 11.14 CS Konečné vyřazení z provozu, likvidace 113 113 10 Z Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu. 11.14 CS Z Měření vibračního působení na lidské tělo 114 Měření vibračního působení na lidské tělo Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu. 11.14 CS 10 114 A Příloha Trakční baterie A Příloha Trakční baterie Obsah Příloha Trakční baterie............................................................ 1 A Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace.................................................................................................. 2 2 3 4 4 5 8 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 CS 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 Příloha Trakční baterie............................................................ 1 Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace.................................................................................................. 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 CS A Obsah 1 1 1 Účel použití 2 1 Účel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky. Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky. Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení). Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení). Typový štítek 2 Typový štítek 1,2 3 1,2 3 4 5 4 5 6 7 6 7 8 9 8 9 10 15 10 15 11 11 13 12 13 12 14 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky 03.13 CS Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky 03.13 CS 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 14 2 Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky 3 Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost. Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. Kouření zakázáno! Kouření zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí! Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod. Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod. V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice. V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice. Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě! Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě! Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem! Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem! 03.13 CS Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost. 03.13 CS 3 3 3 4 Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem 4 Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem 4.1 Popis 4.1 Popis Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Elektrolyt Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C. Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C. Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2. Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2. 4.1.1 Jmenovitá data baterie 4.1.1 Jmenovitá data baterie 1. Výrobek Trakční baterie 1. Výrobek Trakční baterie 2. Jmen. napětí 2,0 V x počet článků 2. Jmen. napětí 2,0 V x počet článků 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 4. Vybíjecí proud C5/5h 4. Vybíjecí proud C5/5h 5. Jmen. hustota elektrolytu1 1,29 kg/l 5. Jmen. hustota elektrolytu1 1,29 kg/l 2 6. Jmen. teplota 30 °C 6. Jmen. teplota 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému do značky „Max“ hladiny elektrolytu 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému do značky „Max“ hladiny elektrolytu Hraniční teplota3 55 °C Hraniční teplota3 55 °C 30 °C 03.13 CS 1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota. 03.13 CS 1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota. 4 2 4 4.2 Provoz 4.2 4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu Z 4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu Z Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem. 4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu Z Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem. 4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu. Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu. Z Kontrola je provedena. Kontrola je provedena. 4.2.3 Vybití baterie 4.2.3 Vybití baterie Z K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte. 03.13 CS K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte. 03.13 CS Z Provoz 5 5 4.2.4 Nabíjení baterie 4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ 6 03.13 CS Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774. 03.13 CS Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774. 6 Z Z Z Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie Nabíjení baterie Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Z Nabitá baterie Z Z Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní. Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity. Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity. Z Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně. Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně. Průběžné dobíjení Průběžné dobíjení Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie. Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie. Z Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. 03.13 CS Z Nabitá baterie Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. 03.13 CS Z Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. 7 7 4.3 Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami 4.3 Kvalita vody Z Kvalita vody Z Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu. 4.3.1 Denně Z Z Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“. Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“. – Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení. 4.3.3 Měsíčně 4.3.3 Měsíčně – Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Z Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 4.3.4 Ročně – Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 4.3.4 Ročně – Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Z – Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí. 03.13 CS Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí. 03.13 CS 8 – Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu. 4.3.2 Týdně – Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení. Z Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu. 4.3.1 Denně – Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu. 4.3.2 Týdně Z Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami 8 5 Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS 5 Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS 5.1 Popis 5.1 Popis Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem. Z Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem. Z U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází. U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází. Elektrolyt Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná. Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná. 5.1.1 Jmenovitá data baterie 5.1.1 Jmenovitá data baterie 1. Výrobek Trakční baterie 1. Výrobek Trakční baterie 2. Jmen. napětí 2,0 V x počet článků 2. Jmen. napětí 2,0 V x počet článků 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 3. Jmen. kapacita C5 viz typový štítek 4. Vybíjecí proud C5/5h 4. Vybíjecí proud C5/5h 5. Jmen. teplota 30 °C 5. Jmen. teplota 30 °C Jmen. teplota 1 45 °C, nepřípustná jako provozní teplota Jmen. teplota 1 45 °C, nepřípustná jako provozní teplota 6. Jmen. hustota elektrolytu Neměřitelná 6. Jmen. hustota elektrolytu Neměřitelná 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému Neměřitelná 7. Jmen. hladina elektrolytu v systému Neměřitelná 03.13 CS 1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu. 03.13 CS 1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu. 9 9 Provoz 5.2 5.2.1 Uvedení do provozu 5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii. Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii. Kontrola je provedena. Kontrola je provedena. 5.2.2 Vybití baterie Z Z 5.2.2 Vybití baterie Z K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Z Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité. 5.2.3 Nabíjení baterie Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité. VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 03.13 CS Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. 5.2.3 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! 10 Provoz 10 03.13 CS 5.2 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování. 03.13 CS 03.13 CS Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování. 11 11 Z Nabíjení baterie Nabíjení baterie Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Z Nabitá baterie Z Z 12 Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Z Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně. Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně. Průběžné dobíjení Průběžné dobíjení Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie. Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie. Z Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. Z U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte. 03.13 CS Z Z Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní. Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte. 03.13 CS Z Nabitá baterie 12 5.3 Z Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS 5.3 Z Nedoplňujte vodou! 5.3.1 Denně – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 Týdně 5.3.2 Týdně – Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození. – Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození. 5.3.3 Čtvrtročně Z 5.3.3 Čtvrtročně – Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Z Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Z Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 5.3.4 Ročně – Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis. 5.3.4 Ročně – Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Z – Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí. 03.13 CS Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí. 03.13 CS Z Nedoplňujte vodou! 5.3.1 Denně – Po každém vybití baterii nabijte. Z Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS 13 13 6 Systém doplňování vody Aquamatik 6 Systém doplňování vody Aquamatik 6.1 Konstrukce systému doplňování vody 6.1 Konstrukce systému doplňování vody 15 15 >3m 16 16 17 17 >3m 18 18 19 19 20 + + 15 16 17 18 19 20 14 - Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii 03.13 CS Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii 03.13 CS 15 16 17 18 19 20 20 - 14 6.2 6.3 Popis funkce 6.2 Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků. Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků. Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem. Doplňování vodou 6.3 Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem. Doplňování vodou Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem. Tlak vody 6.4 Tlak vody Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému. Umístění zásobní nádržky Umístění zásobní nádržky Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru. Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda Tlaková voda Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru. Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru. 03.13 CS Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému. 03.13 CS 6.4 Popis funkce 15 15 6.5 Doba plnění 6.5 Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie. 6.6 Z 6.7 Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie. Kvalita vody 6.6 Z Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu. Hadicový systém baterie 6.7 Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy. 6.8 Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu. Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy. Provozní teplota 6.8 Provozní teplota 03.13 CS Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému. 03.13 CS Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému. 16 Doba plnění 16 6.9 Čištění 6.9 Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem. Čištění Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem. 6.10 Pojízdný servisní vozík 6.10 Pojízdný servisní vozík Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl. 03.13 CS 03.13 CS Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl. 17 17 7 Cirkulace elektrolytu 7 Cirkulace elektrolytu 7.1 Popis funkce 7.1 Popis funkce Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. Čerpadlo Čerpadlo V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte. V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte. Připojení baterie Připojení baterie Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila. Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Modul monitorování tlaku Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch. Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch. V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr, V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr, zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje. zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje. 18 03.13 CS Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. 03.13 CS Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. 18 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Schématické zobrazení Schématické zobrazení Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje. Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje. 03.13 CS Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu. 03.13 CS Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu. 19 19 Čištění baterie 8 20 Čištění baterie Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy. Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů. Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů. 03.13 CS Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy. 03.13 CS 8 20 Z Z Čištění baterie vysokotlakým čističem Čištění baterie vysokotlakým čističem Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené. Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené. Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. Z Z 03.13 CS Baterie je vyčištěná. 03.13 CS Baterie je vyčištěná. 21 21 9 Skladování baterie 9 Skladování baterie UPOZORNĚNÍ 10 UPOZORNĚNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost. Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení: Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení: – Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV. – Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu. Odstranění závad 10 Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce. Z Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem. Likvidace 11 22 Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem. Likvidace Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. 03.13 CS 11 Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce. 03.13 CS Z Odstranění závad 22