ECE 220 - 225 HP/LJ

Transkript

ECE 220 - 225 HP/LJ
ECE 220 - 225 HP/LJ
01.09 -
C
Návod k obsluze
51122093
ECE 220 HP/LJ
ECE 225 HP/LJ
11.14
ECE L J
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ
Volitelné
příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Typ
Volitelné
příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Další údaje
Další údaje
Z pověření
Z pověření
Datum
Datum
C ES - Prohlášení o shodě
C ES - Prohlášení o shodě
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem
odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/
108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav,
jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci
národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení
technických podkladů.
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem
odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/
108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav,
jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci
národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení
technických podkladů.
11.14 CS
ECE 220 HP
ECE 225 HP
ECE 220 LJ
ECE 225 LJ
11.14 CS
ECE 220 HP
ECE 225 HP
ECE 220 LJ
ECE 225 LJ
3
3
4
4
11.14 CS
11.14 CS
Předmluva
Předmluva
Pokyny k návodu k obsluze
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým
zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým
zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k
těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k
těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně
těžkým zraněním.
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně
těžkým zraněním.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k
hmotným škodám.
t
o
11.14 CS
Z
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami.
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami.
t
o
Označuje sériovou výbavu
Označuje doplňkovou výbavu
Označuje sériovou výbavu
Označuje doplňkovou výbavu
Autorské právo
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH
AG.
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH
AG.
5
11.14 CS
Z
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k
hmotným škodám.
5
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Deutschland
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Obsah
Obsah
11
A
Účel použití .............................................................................
11
1
2
3
4
5
Obecně ....................................................................................................
Účel použití..............................................................................................
Přípustné podmínky použití .....................................................................
Povinnosti provozovatele.........................................................................
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11
11
11
12
12
1
2
3
4
5
Obecně ....................................................................................................
Účel použití..............................................................................................
Přípustné podmínky použití .....................................................................
Povinnosti provozovatele.........................................................................
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
11
11
11
12
12
B
Popis vozíku............................................................................
13
B
Popis vozíku............................................................................
13
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Popis použití ............................................................................................
Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................
Popis konstrukčních skupin a funkce ......................................................
Přehled konstrukčních skupin..................................................................
Popis funkce ............................................................................................
Technická data ........................................................................................
Výkonová specifikace ..............................................................................
Rozměry ..................................................................................................
Hmotnosti ................................................................................................
Obutí........................................................................................................
Evropské normy (EN) ..............................................................................
Provozní podmínky..................................................................................
Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................
Místa označení a typové štítky do 10.11 .................................................
Místa označení a typové štítky od 11.11 .................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Zátěžový diagram vozíku.........................................................................
13
13
14
14
16
18
18
19
22
22
23
24
24
25
26
27
27
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Popis použití ............................................................................................
Typy vozíků a jmenovitá nosnost ............................................................
Popis konstrukčních skupin a funkce ......................................................
Přehled konstrukčních skupin..................................................................
Popis funkce ............................................................................................
Technická data ........................................................................................
Výkonová specifikace ..............................................................................
Rozměry ..................................................................................................
Hmotnosti ................................................................................................
Obutí........................................................................................................
Evropské normy (EN) ..............................................................................
Provozní podmínky..................................................................................
Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................
Místa označení a typové štítky do 10.11 .................................................
Místa označení a typové štítky od 11.11 .................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Zátěžový diagram vozíku.........................................................................
13
13
14
14
16
18
18
19
22
22
23
24
24
25
26
27
27
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
29
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
29
1
2
3
Manipulace pomocí jeřábu ......................................................................
Přeprava ..................................................................................................
První uvedení do provozu........................................................................
29
30
31
1
2
3
Manipulace pomocí jeřábu ......................................................................
Přeprava ..................................................................................................
První uvedení do provozu........................................................................
29
30
31
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
33
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
33
1
2
3
4
5
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................
Typy baterií..............................................................................................
Zpřístupnění baterie ................................................................................
Nabíjení baterie .......................................................................................
Montáž a demontáž baterie .....................................................................
33
34
35
36
38
1
2
3
4
5
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................
Typy baterií..............................................................................................
Zpřístupnění baterie ................................................................................
Nabíjení baterie .......................................................................................
Montáž a demontáž baterie .....................................................................
33
34
35
36
38
11.14 CS
Účel použití .............................................................................
11.14 CS
A
7
7
8
41
E
Obsluha...................................................................................
41
1
2
2.1
3
3.1
41
43
46
47
1
2
2.1
3
3.1
47
48
49
49
50
50
52
57
59
59
59
61
63
63
65
67
73
75
83
84
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ...........
Popis indikačních a obslužných prvků.....................................................
Indikátor stavu vybití baterie....................................................................
Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu .........................................................................................................
Obnovení provozní pohotovosti...............................................................
Bezpečné odstavení vozíku.....................................................................
Hlídač stavu vybití baterie .......................................................................
Práce s vozíkem ......................................................................................
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění ..............................................
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ...............................................
Odstranění závad ....................................................................................
Vozík nejede............................................................................................
Náklad nelze zvednout ............................................................................
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .......................................................
Doplňková výbava ...................................................................................
Režim ruční obsluhy ................................................................................
Manipulace až k 2. úrovni........................................................................
Klávesnice CANCODE ............................................................................
Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode ....................................
Parametry ................................................................................................
Kombinovaný přístroj CanDis ..................................................................
Přístupový modul ISM (o).......................................................................
41
43
46
47
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ...........
Popis indikačních a obslužných prvků.....................................................
Indikátor stavu vybití baterie....................................................................
Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu .........................................................................................................
Obnovení provozní pohotovosti...............................................................
Bezpečné odstavení vozíku.....................................................................
Hlídač stavu vybití baterie .......................................................................
Práce s vozíkem ......................................................................................
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění ..............................................
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ...............................................
Odstranění závad ....................................................................................
Vozík nejede............................................................................................
Náklad nelze zvednout ............................................................................
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .......................................................
Doplňková výbava ...................................................................................
Režim ruční obsluhy ................................................................................
Manipulace až k 2. úrovni........................................................................
Klávesnice CANCODE ............................................................................
Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode ....................................
Parametry ................................................................................................
Kombinovaný přístroj CanDis ..................................................................
Přístupový modul ISM (o).......................................................................
47
48
49
49
50
50
52
57
59
59
59
61
63
63
65
67
73
75
83
84
F
Údržba vozíku .........................................................................
85
F
Údržba vozíku .........................................................................
85
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ...............................
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..........................................................
Údržba a kontroly ....................................................................................
Kontrolní seznam údržby.........................................................................
Provozovatel............................................................................................
Zákaznický servis ....................................................................................
Provozní prostředky a mazací plán .........................................................
Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................
Mazací plán .............................................................................................
Provozní prostředky.................................................................................
Popis prací při údržbě a opravách...........................................................
Příprava vozíku pro údržbu a opravy.......................................................
Dotažení matic kol ...................................................................................
Sejměte přední víko.................................................................................
Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) .................
Kontrola elektrických pojistek ..................................................................
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách .................................
Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
Opatření před odstavením.......................................................................
85
86
90
91
91
93
97
97
99
101
102
102
103
104
105
106
108
109
110
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ...............................
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..........................................................
Údržba a kontroly ....................................................................................
Kontrolní seznam údržby.........................................................................
Provozovatel............................................................................................
Zákaznický servis ....................................................................................
Provozní prostředky a mazací plán .........................................................
Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................
Mazací plán .............................................................................................
Provozní prostředky.................................................................................
Popis prací při údržbě a opravách...........................................................
Příprava vozíku pro údržbu a opravy.......................................................
Dotažení matic kol ...................................................................................
Sejměte přední víko.................................................................................
Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ) .................
Kontrola elektrických pojistek ..................................................................
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách .................................
Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
Opatření před odstavením.......................................................................
85
86
90
91
91
93
97
97
99
101
102
102
103
104
105
106
108
109
110
8
11.14 CS
Obsluha...................................................................................
11.14 CS
E
110
111
7.2
7.3
8
112
113
114
11.14 CS
9
10
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ...............................
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných
událostech ...............................................................................................
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...................................................
Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
9
10
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení vozíku
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ...............................
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných
událostech ...............................................................................................
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ...................................................
Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
110
111
112
113
114
11.14 CS
7.2
7.3
8
9
9
10
10
11.14 CS
11.14 CS
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH
Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2
2
0506.CZ
0506.CZ
A Účel použití
A Účel použití
1
1
Obecně
Obecně
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný
pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu.
Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze.
Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
2
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný
pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu.
Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze.
Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
Účel použití
2
Účel použití
OZNÁMENÍ
3
OZNÁMENÍ
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena
na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena.
Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném
výrobcem.
Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena
na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena.
Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném
výrobcem.
Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Zdvihání a spouštění břemen.
Přeprava spuštěných břemen.
Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán.
Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány.
Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
Přípustné podmínky použití
3
Přípustné podmínky použití
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Z
Průmyslové využití.
Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C.
Použití pouze na pevných a rovných podlahách.
Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách.
Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %.
Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy
směřovat ke svahu.
– Použití v částečně veřejném provozu.
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a
zvláštní povolení.
Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a
zvláštní povolení.
Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Z
Průmyslové využití.
Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C.
Použití pouze na pevných a rovných podlahách.
Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách.
Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %.
Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy
směřovat ke svahu.
– Použití v částečně veřejném provozu.
Zdvihání a spouštění břemen.
Přeprava spuštěných břemen.
Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán.
Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány.
Posuv a tažení břemen jsou zakázány.
11
11
4
Povinnosti provozovatele
4
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická
osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve
zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem
vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících
smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních
bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu
vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití
přečetli a pochopili jej.
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická
osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve
zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem
vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících
smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních
bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu
vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití
přečetli a pochopili jej.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky.
Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/
nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky.
Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/
nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství
5
12
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství
Montáž dílů příslušenství
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji
doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné
povolení místních úřadů.
Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji
doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné
povolení místních úřadů.
Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 CS
Montáž dílů příslušenství
11.14 CS
5
Povinnosti provozovatele
12
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve čtyřkolovém provedení s plošinou
řidiče vybavenou ovladačem Jet-Pilot nebo elektrickým řízením oje (o). Vozík je
určen pro provoz na rovné podlaze pro přepravu a manipulaci se zbožím. Může
manipulovat s válečkovými vozíky a s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými
nosníky (pokud se nacházejí vně rozteče nosných kol).
Druhé manipulační úrovně lze dosáhnout zvednutím plošiny řidiče.
Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
1.1
Popis použití
Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve čtyřkolovém provedení s plošinou
řidiče vybavenou ovladačem Jet-Pilot nebo elektrickým řízením oje (o). Vozík je
určen pro provoz na rovné podlaze pro přepravu a manipulaci se zbožím. Může
manipulovat s válečkovými vozíky a s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými
nosníky (pokud se nacházejí vně rozteče nosných kol).
Druhé manipulační úrovně lze dosáhnout zvednutím plošiny řidiče.
Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
Typy vozíků a jmenovitá nosnost
1.1
Typy vozíků a jmenovitá nosnost
Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového
označení vozíku.
Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového
označení vozíku.
ECE220
ECE220
ECE
2
20
Typové označení
Konstrukční řada
Jmenovitá nosnost x 100 kg
ECE
2
20
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené
nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na vozíku.
11.14 CS
11.14 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené
nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na vozíku.
Typové označení
Konstrukční řada
Jmenovitá nosnost x 100 kg
13
13
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2
3
4
5
6, 7
8
1
8
2
3
4
5
6, 7
8
8
9
10
9
10
11
11
12
14
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. Označení
1
Přední víko
t
2
3
4
5
6
7
8
9
t
t
t
t
o
o
t
o
10 o
14
15
Víko baterie
Hlavní vypínač
JetPilot
Spínač pojezdu
CanCode
CanDis
Spínací skříňka
Tlačítko „Ruční obsluha“ směr
nákladu
Tlačítko Stop pro „Ruční
obsluhu“
Poz. Označení
11
Tlačítko „Ruční obsluha“ směr
o
pohonu
12 t Zdvihové zařízení
13 t Zvedací plošina řidiče
14 t „Spuštění“ plošiny řidiče
15 t „Zdvih“ plošiny řidiče
16 t Hnací kolo
17 t Opěrné kolo
18
JetPilot LJ, který lze vysunout
o
nahoru
19
Hlavní vypínač JetPilot LJ
o
20
o
Oj
18
19
20
Poz. Označení
1
Přední víko
t
2
3
4
5
6
7
8
9
11.14 CS
16
17
13
t
t
t
t
o
o
t
o
10 o
14
Víko baterie
Hlavní vypínač
JetPilot
Spínač pojezdu
CanCode
CanDis
Spínací skříňka
Tlačítko „Ruční obsluha“ směr
nákladu
Tlačítko Stop pro „Ruční
obsluhu“
20
Poz. Označení
11
Tlačítko „Ruční obsluha“ směr
o
pohonu
12 t Zdvihové zařízení
13 t Zvedací plošina řidiče
14 t „Spuštění“ plošiny řidiče
15 t „Zdvih“ plošiny řidiče
16 t Hnací kolo
17 t Opěrné kolo
18
JetPilot LJ, který lze vysunout
o
nahoru
19
Hlavní vypínač JetPilot LJ
o
20
o
Oj
11.14 CS
1
t = standardní provedení
o = volitelné příslušenství
11.14 CS
o = volitelné příslušenství
11.14 CS
t = standardní provedení
15
15
Popis funkce
2.2
16
Popis funkce
Bezpečnostní zařízení
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání
vozíku.
– Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem.
– Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické
funkce.
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání
vozíku.
– Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem.
– Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické
funkce.
Hydraulická soustava
Hydraulická soustava
– Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“
a „Spuštění nosného zařízení“.
– Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej
z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
– Funkce zdvihu a spouštění se aktivují stisknutím tlačítek „Zdvih nosného zařízení“
a „Spuštění nosného zařízení“.
– Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej
z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
Koncept nouzového zastavení
Koncept nouzového zastavení
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu.
– Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením
pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se
automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení.
– Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu.
– Ovládání řízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován řízením
pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se
automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení.
– Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
Místo řidiče
Místo řidiče
– Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat.
– JetPilot nebo oj (o) pro bezpečné ovládání vozíku.
– Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat.
– JetPilot nebo oj (o) pro bezpečné ovládání vozíku.
Manipulace na druhé úrovni
Manipulace na druhé úrovni
– Pro manipulaci na druhé úrovni je vozík vybaven zvedacím místem řidiče.
– U vozíků se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd na druhé úrovni se
sníženou rychlostí.
– Pro manipulaci na druhé úrovni je vozík vybaven zvedacím místem řidiče.
– U vozíků se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd na druhé úrovni se
sníženou rychlostí.
Plošina řidiče
Plošina řidiče
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
Pohon pojezdu
Pohon pojezdu
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky
s kuželovými koly hnací kolo.
– Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového
motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené
brzdění při zpětném zisku energie.
– Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od
vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky
s kuželovými koly hnací kolo.
– Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového
motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené
brzdění při zpětném zisku energie.
– Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od
vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
11.14 CS
Bezpečnostní zařízení
11.14 CS
2.2
16
Řízení
Řízení
– Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o).
– Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na
ozubený věnec otočně uloženého pohonu.
– Pohon je otočný oboustranně o 90°.
– Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o).
– Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na
ozubený věnec otočně uloženého pohonu.
– Pohon je otočný oboustranně o 90°.
Elektrické řízení směru (o)
Elektrické řízení směru (o)
– Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje.
Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile se
zjistí porucha, řízení pojezdu přeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí
se také magnetická brzda.
– Elektrická soustava řízení tvoří systém, který sám sebe kontroluje.
Elektronika řízení směru neustále sleduje celý systém řízení směru. Jakmile se
zjistí porucha, řízení pojezdu přeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí
se také magnetická brzda.
Elektrická soustava
Elektrická soustava
– Soustava 24 V.
– Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení.
– Soustava 24 V.
– Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení.
Obslužné a indikační prvky
Obslužné a indikační prvky
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez
námahy a jemné ovládání pojezdu.
– Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
– Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro
řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení
událostí.
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez
námahy a jemné ovládání pojezdu.
– Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
– Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro
řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení
událostí.
2.2.1 Počitadlo motohodin
Z
2.2.1 Počitadlo motohodin
Z
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti"
na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67.
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha
vozíku je na plošině.
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha
vozíku je na plošině.
2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy
Z
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti"
na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67.
2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy
Z
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti"
na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67.
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je
aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků:
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, viz strana 53.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, viz strana 53.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - zdvih”, viz strana 57.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - spouštění”, viz strana 58.
11.14 CS
11.14 CS
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je
aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků:
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, viz strana 53.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, viz strana 53.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - zdvih”, viz strana 57.
– Tlačítko „Režim ruční obsluhy - spouštění”, viz strana 58.
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti"
na straně 48 nebo Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 67.
17
17
3
Technická data
Z
3.1
3
Technická data
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky
vyhrazeny.
Výkonová specifikace
3.1
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky
vyhrazeny.
Výkonová specifikace
ECE 220 HP ECE 225 HP
Q Jmenovitá nosnost
c Vzdálenost těžiště při standardní délce
vidlí *)
Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží /
bez jmenovité zátěže **)
ECE 220 HP ECE 225 HP
2000
2500
kg
600
1200
mm
9,5 / 12,5
km/h
Rychlost zdvihu s nákladem / bez
nákladu
0,06 / 0,07
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez
nákladu
Rychlost zdvihu zvedací plošiny řidiče
0,06 / 0,05
m/s
0,29
m/s
Zdvih plošiny
Max. stoupavost (5 min) s nákladem /
bez nákladu
840
mm
6 / 15
%
Q Jmenovitá nosnost
c Vzdálenost těžiště při standardní délce
vidlí *)
Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží /
bez jmenovité zátěže **)
2500
kg
600
1200
mm
9,5 / 12,5
km/h
Rychlost zdvihu s nákladem / bez
nákladu
0,06 / 0,07
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez
nákladu
Rychlost zdvihu zvedací plošiny řidiče
0,06 / 0,05
m/s
0,29
m/s
Zdvih plošiny
Max. stoupavost (5 min) s nákladem /
bez nákladu
840
mm
6 / 15
%
*) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí.
**) U provedení LJ: Rychlost pojezdu se zvednutou plošinou řidiče je snížena na
4,0 km.
**) U provedení LJ: Rychlost pojezdu se zvednutou plošinou řidiče je snížena na
4,0 km.
11.14 CS
*) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí.
11.14 CS
18
2000
18
3.2
Rozměry
3.2
L
1399
175
1009
218
450
383
95
m2
365
x
h3
474
h13
50
175
218
450
383
e
h13
x
a
2
a
2
11.14 CS
b11
b5
b1
l6
l2
Wa
l1
a
2
11.14 CS
l6
l1
365
h3
e
b11
b5
l2
95
m2
y
b1
Wa
Q
150
s
y
a
2
1433
840
Q
150
s
50
c
1433
840
474
L
1399
c
1009
Rozměry
19
19
ECE 220 HP
l2
ECE 225 HP
ECE 220 HP
Délka vč. nosné desky vidlí
1417
mm
h13 výška vidlic ve spuštěné poloze
h14 Výška oje v poloze pro pojezd
90
1399
h3 Jmenovitý zdvih
Výška opěrky zad bez „Manipulace ve
hr
2. úrovni“
1417
mm
mm
mm
h13 výška vidlic ve spuštěné poloze
h14 Výška oje v poloze pro pojezd
90
1399
mm
mm
125
mm
125
mm
1433
mm
h3 Jmenovitý zdvih
Výška opěrky zad bez „Manipulace ve
hr
2. úrovni“
1433
mm
hb Výška krytu baterie
1009
mm
hb Výška krytu baterie
1009
mm
hf
132
mm
hf
132
mm
b1 Šířka vozíku
b3 Vnitřní vzdálenost vidlí
810
170 / 200 / 324
mm
mm
b1 Šířka vozíku
b3 Vnitřní vzdálenost vidlí
810
170 / 200 / 324
mm
mm
b10 Rozchod, vpředu
b11 Rozchod vzadu
485
338 / 386 / 498
mm
mm
b10 Rozchod, vpředu
b11 Rozchod vzadu
485
338 / 386 / 498
mm
mm
b5 Vnější vzdálenost vidlic
s/e/l Rozměry vidlí
a
510 / 540
mm
60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm
Bezpečná vzdálenost
Viz typový
štítek na
vozíku
Pohotovostní hmotnost:
200
Viz
Typový štítek
vozíku
Výška plošiny řidiče
b5 Vnější vzdálenost vidlic
s/e/l Rozměry vidlí
mm
a
Bezpečná vzdálenost
Šířky pracovního pohybu ECE 220
Šířky pracovního pohybu ECE 220
(všechny rozměry v mm)
(všechny rozměry v mm)
L
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
1000
2267
1863
814
1000
1150
2417
2013
964
1200
1250
2517
2113
1064
1250
1400
2667
1891
842
1450
2717
1941
892
1600
2867
2091
1042
Wa 1)2)
510 / 540
mm
60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm
Viz typový
štítek na
vozíku
Pohotovostní hmotnost:
l6
200
Viz
Typový štítek
vozíku
L
l1 2)
y 1)2)
x 1)
2081
2467
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
2231
2667
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
2331
2717
1250
2517
2113
1064
1250
2331
2717
1400
2109
2867
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1450
2159
2917
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1600
2309
3067
1600
2867
2091
1042
1600
2309
3067
1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 90 mm.
2) XL + 167 mm; HP + 150 mm.
2) XL + 167 mm; HP + 150 mm.
Ast3 2)
11.14 CS
1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 90 mm.
Wa 1)2)
mm
Ast3 2)
11.14 CS
20
ECE 225 HP
Délka vč. nosné desky vidlí
Výška plošiny řidiče
l2
20
Šířky pracovního pohybu ECE 225
Šířky pracovního pohybu ECE 225
(všechny rozměry v mm)
(všechny rozměry v mm)
L
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
L
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
1400
2667
2263
1214
1400
2481
2867
1400
2667
2263
1214
1400
2481
2867
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
2180
3447
2429
1380
2180
2647
3647
2180
3447
2429
1380
2180
2647
3647
2280
3547
2529
1482
2280
2747
3747
2280
3547
2529
1482
2280
2747
3747
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2400
3667
2891
1840
2400
3107
3867
2400
3667
2891
1840
2400
3107
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
2) XL + 167 mm; HP + 150 mm.
2) XL + 167 mm; HP + 150 mm.
11.14 CS
1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 89mm.
11.14 CS
1) Při zvednuté nosné části snižte hodnoty o 89mm.
21
21
3.3
Hmotnosti
3.3
Hmotnosti
ECE 220 / 225 HP
Vlastní hmotnost bez baterie
Zatížení nápravy s nákladem
přední / zadní + baterie
Zatížení nápravy bez nákladu
přední / zadní + baterie
Hmotnost baterie
3.4
ECE 220 / 225 HP
900
kg
1470 / 2310
kg
978 / 308
kg
370
kg
Vlastní hmotnost bez baterie
Zatížení nápravy s nákladem
přední / zadní + baterie
Zatížení nápravy bez nákladu
přední / zadní + baterie
Hmotnost baterie
Obutí
3.4
kg
1470 / 2310
kg
978 / 308
kg
370
kg
Obutí
ECE 220 / 225 HP
ECE 220 / 225 HP
Velikost plášťů - pohon
Velikost plášťů - nosné zařízení
230 x 78
85 x 85
Velikost plášťů - pohon
Velikost plášťů - nosné zařízení
230 x 78
85 x 85
Opěrné kolo (dvojitý válec)
Kola, počet vpředu / vzadu
(x = poháněná)
180 x 65
Opěrné kolo (dvojitý válec)
Kola, počet vpředu / vzadu
(x = poháněná)
180 x 65
1 + 1x / 4
11.14 CS
1 + 1x / 4
11.14 CS
22
900
22
3.5
Z
Z
Z
Evropské normy (EN)
3.5
Evropské normy (EN)
Hladina trvalého akustického tlaku
Hladina trvalého akustického tlaku
– ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A)
– ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou
vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno.
Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou
vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno.
Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Vibrace
Vibrace
– ECE 220/225: 0,85 m/s²
– ECE 220/225 XL: 0,92 m/s²
– ECE 220/225: 0,85 m/s²
– ECE 220/225 XL: 0,92 m/s²
dle EN 13059
dle EN 13059
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy
lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů
konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a
nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle
směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na
lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "Měření vibračního působení na
lidské tělo" na straně 114.
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy
lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů
konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a
nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle
směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na
lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "Měření vibračního působení na
lidské tělo" na straně 114.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro
odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a
splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro
odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a
splnění zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich
uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
VAROVÁNÍ!
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich
uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
VAROVÁNÍ!
Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření
Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový
přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů
(kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat
lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku
používat.
11.14 CS
11.14 CS
Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření
Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový
přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů
(kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat
lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku
používat.
23
23
3.6
Z
3.7
Provozní podmínky
3.6
Teplota okolí
Teplota okolí
– při provozu 5°C až 40°C
– při provozu 5°C až 40°C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro
pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
Požadavky na elektrickou soustavu
3.7
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro
pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení
vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních
dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení
vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpečnost pozemních
dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu“.
24
Provozní podmínky
24
3.8
Místa označení a typové štítky do 10.11
3.8
Místa označení a typové štítky do 10.11
*)
*)
21
22
*)
21
22
22
*)
22
23
22
24
24
25
25
26
28
26
27
28
Qmax 2000kg
29
27
Qmax 2000kg
29
Poz. Označení
21 Typový štítek
22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
*) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“
23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“
24 Zátěžový diagram
25 Kontrolní známka
26 Sériové číslo
27 Nosnost Qmax
28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
29 Název vozíku
11.14 CS
11.14 CS
23
22
25
Poz. Označení
21 Typový štítek
22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
*) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“
23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“
24 Zátěžový diagram
25 Kontrolní známka
26 Sériové číslo
27 Nosnost Qmax
28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
29 Název vozíku
25
Místa označení a typové štítky od 11.11
3.9
Místa označení a typové štítky od 11.11
*)
*)
22
22
*)
22
*)
22
21
22
21
22
23
30
24
24
25
25
26
27
26
30
27
28
30
28
Qmax 2000kg
Poz. Označení
21 Typový štítek
22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
*) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“
23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“
24 Zátěžový diagram
25 Kontrolní známka
26 Sériové číslo
27 Nosnost Qmax
28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
29 Název vozíku
30 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
29
Qmax 2000kg
Poz. Označení
21 Typový štítek
22 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
*) pro volitelné vybavení „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“
23 Výstražný štítek: „Pozor – Nebezpečí sevření“
24 Zátěžový diagram
25 Kontrolní známka
26 Sériové číslo
27 Nosnost Qmax
28 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
29 Název vozíku
30 Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“
11.14 CS
29
26
23
30
26
11.14 CS
3.9
3.10 Typový štítek
31
Poz.
31
32
33
34
35
36
Z
32
3.10 Typový štítek
33
34
35
Označení
Typ
Sériové číslo
Jmenovitá nosnost v kg
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie v
kg
Opce
36
Poz.
37
38
39
40
31
37
33
34
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
Označení
Rok výroby
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
Výkon pohonu
Hmotnost baterie min/max v kg
Poz.
31
32
33
34
41
Výrobce
35
42
Logo výrobce
36
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů
udávejte sériové číslo (32).
3.11 Zátěžový diagram vozíku
Qmax XXX kg
32
Označení
Typ
Sériové číslo
Jmenovitá nosnost v kg
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie v
kg
Opce
Poz.
37
38
39
40
Označení
Rok výroby
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
Výkon pohonu
Hmotnost baterie min/max v kg
41
Výrobce
42
Logo výrobce
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů
udávejte sériové číslo (32).
3.11 Zátěžový diagram vozíku
Qmax XXX kg
27
Zátěžový diagram (27) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení
nosných prostředků.
11.14 CS
11.14 CS
Zátěžový diagram (27) udává maximální nosnost Q (v kg) při rovnoměrném zatížení
nosných prostředků.
27
27
27
28
28
11.14 CS
11.14 CS
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
1
Manipulace pomocí jeřábu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu
Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí
jeřábu vést k pádu vozíku.
Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V
případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan.
Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se
závěsnými a zvedacími prostředky.
Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv.
Nevstupujte pod náklad.
Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní.
Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je
uvedena na typovém štítku vozíku).
Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí.
Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení.
Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly
dalších dílů vozíku.
Manipulace
jeřábu
s vozíkem
Manipulace pomocí jeřábu
pomocí
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu
Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí
jeřábu vést k pádu vozíku.
Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V
případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan.
Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se
závěsnými a zvedacími prostředky.
Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv.
Nevstupujte pod náklad.
Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní.
Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je
uvedena na typovém štítku vozíku).
Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí.
Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení.
Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly
dalších dílů vozíku.
28
Manipulace
jeřábu
28
s vozíkem
pomocí
28
Potřebné nářadí a materiál
– Zvedací prostředky
– Jeřábový postroj
Potřebné nářadí a materiál
– Zvedací prostředky
– Jeřábový postroj
Postup
• Otevřete čelní víko a odložte ho.
• Jeřábový postroj umístěte na
závěsné body (28).
Postup
• Otevřete čelní víko a odložte ho.
• Jeřábový postroj umístěte na
závěsné body (28).
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
11.14 CS
Předpoklady
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
11.14 CS
Předpoklady
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
28
29
29
2
Přeprava
2
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby během přepravy
Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným
nehodám.
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné
rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků.
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.
Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky.
Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů.
Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou
pevností.
Nekontrolované pohyby během přepravy
Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným
nehodám.
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné
rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků.
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.
Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky.
Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů.
Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou
pevností.
Zajištění vozíku při přepravě
Zajištění vozíku při přepravě
Potřebné nářadí a materiál
– Zajišťovací / upínací pásy
Potřebné nářadí a materiál
– Zajišťovací / upínací pásy
Postup
• Vozíkem najeďte na přepravní
vozidlo.
• Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
• Zavěste pásy (43) na vozík a
dostatečně je napněte.
Postup
• Vozíkem najeďte na přepravní
vozidlo.
• Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
• Zavěste pásy (43) na vozík a
dostatečně je napněte.
43
43
11.14 CS
Nyní lze vozík přepravovat.
11.14 CS
Nyní lze vozík přepravovat.
30
Přeprava
30
3
První uvedení do provozu
3
UPOZORNĚNÍ!
První uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ!
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje
elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m
a s průměrem vodiče min. 50 mm².
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje
elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m
a s průměrem vodiče min. 50 mm².
Postup
• Zkontrolujte úplnost výbavy.
• Popř. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36
Postup
• Zkontrolujte úplnost výbavy.
• Popř. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 38
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36
Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz
Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným
hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na
zdvihovém zařízení.
Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se
může zvýšit rychlost spouštění.
11.14 CS
11.14 CS
Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz
Vozíky určené k použití do chladírenských provozů jsou vybaveny vhodným
hydraulickým olejem a ochrannou mříží namísto ochranného kotouče na
zdvihovém zařízení.
Při použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se
může zvýšit rychlost spouštění.
31
31
32
32
11.14 CS
11.14 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými
bateriemi
Personál údržby
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto
účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto
účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření
Protipožární opatření
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V
oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí
být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V
oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí
být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Údržba baterie
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové
koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně
utažené.
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové
koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně
utažené.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu
baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu
baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu
životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně
pokyny výrobce.
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu
životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně
pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky.
Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů.
Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle.
Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke
kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody.
Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékařskou pomoc.
Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody.
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
Dodržujte zákonná ustanovení.
33
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými
bateriemi
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky.
Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů.
Při práci s bateriemi jzásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle.
Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke
kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody.
Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékařskou pomoc.
Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody.
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
Dodržujte zákonná ustanovení.
33
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna
baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií
vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie
zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna
baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií
vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie
zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Typy baterií
2
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou
uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou
uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Typ baterie
Baterie 24 V
798x212x784 mm (d x š x v)
Typ baterie
Baterie 24 V
798x212x784 mm (d x š x v)
Baterie 24 V
798x212x784 mm (d x š x v)
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 420 Ah L
370 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
Baterie 24 V
798x212x784 mm (d x š x v)
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 420 Ah L
370 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
se zvýšenou kapacitou
se zvýšenou kapacitou
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají
izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají
izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
11.14 CS
34
Typy baterií
11.14 CS
2
VAROVÁNÍ!
34
3
Zpřístupnění baterie
3
UPOZORNĚNÍ!
Zpřístupnění baterie
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření
Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem
nacházet žádné předměty.
Nebezpečí sevření
Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem
nacházet žádné předměty.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně
zakázáno.
Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být
vozík zajištěn (např. klíny).
Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné.
Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle
poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně
zakázáno.
Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být
vozík zajištěn (např. klíny).
Zdvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné.
Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle
poranit.
Předpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
Předpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz:
"Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
44
45
2
44
45
2
Zástrčka baterie (46) a pojistka baterie
(38) jsou zpřístupněné.
Zástrčka baterie (46) a pojistka baterie
(38) jsou zpřístupněné.
Uvolněte baterii u volitelného zařízení JetPilot LJ
Uvolněte baterii u volitelného zařízení JetPilot LJ
Postup
• JetPilot uvolněte a vyklopte, Viz: "Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné
zařízení LJ)" na straně 105.
Postup
• JetPilot uvolněte a vyklopte, Viz: "Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné
zařízení LJ)" na straně 105.
Víko baterie je možné otevřít.
Víko baterie je možné otevřít.
11.14 CS
Postup
• Vyklopte páku (44) nahoru a přitom
zvedněte zařízení Jetpilot.
• Vyklopte
pojistku
baterie
(45),
vytáhněte aretaci a otevřete víko
baterie (2).
11.14 CS
Postup
• Vyklopte páku (44) nahoru a přitom
zvedněte zařízení Jetpilot.
• Vyklopte
pojistku
baterie
(45),
vytáhněte aretaci a otevřete víko
baterie (2).
35
35
4
Nabíjení baterie
4
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do
zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém
vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo
zaručeno dostatečné větrání.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
– Odpojte zástrčku baterie.
Předpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
– Odpojte zástrčku baterie.
Postup
• Vytáhněte zástrčku baterie (46) z držáku (48).
• V případě potřeby sejměte z baterie izolaci.
• Nabíjecí kabel (47) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (46).
• Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Postup
• Vytáhněte zástrčku baterie (46) z držáku (48).
• V případě potřeby sejměte z baterie izolaci.
• Nabíjecí kabel (47) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (46).
• Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
11.14 CS
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do
zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém
vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo
zaručeno dostatečné větrání.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
11.14 CS
36
Nabíjení baterie
36
47
46
47
48
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
46
48
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Předpoklady
– Nabíjení baterie je ukončeno.
Předpoklady
– Nabíjení baterie je ukončeno.
Postup
• Vypněte nabíjecí přístroj.
• Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje.
• Konektor baterie spojte s vozíkem.
Postup
• Vypněte nabíjecí přístroj.
• Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje.
• Konektor baterie spojte s vozíkem.
Vozík je připraven k provozu.
Vozík je připraven k provozu.
11.14 CS
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
11.14 CS
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
37
37
5
Montáž a demontáž baterie
5
Montáž a demontáž baterie
VAROVÁNÍ!
Z
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie
Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k
sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání.
Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s
elektrolytickými bateriemi“.
Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv.
Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů.
Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie.
Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností.
Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na
výměnu baterie, výměnná stanice apod.).
Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie
Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k
sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání.
Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s
elektrolytickými bateriemi“.
Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv.
Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů.
Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie.
Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností.
Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na
výměnu baterie, výměnná stanice apod.).
Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Vyjmutí baterie směrem nahoru
Vyjmutí baterie směrem nahoru
Demontáž baterie
Demontáž baterie
Předpoklady
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49.
– Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Předpoklady
– Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49.
– Zpřístupněte baterii, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Postup
• Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku.
Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul.
• Odjistěte pojistku baterie (45).
• Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (49).
Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě
spadnout na články baterie.
• Vytáhněte baterii (50) nahoru z prostoru baterie.
Postup
• Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku.
Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul.
• Odjistěte pojistku baterie (45).
• Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (49).
Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě
spadnout na články baterie.
• Vytáhněte baterii (50) nahoru z prostoru baterie.
Z
Z
Baterie je vymontovaná.
Z
38
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní
polohu a připojení baterie.
11.14 CS
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní
polohu a připojení baterie.
11.14 CS
Z
Baterie je vymontovaná.
38
49
45
49
46
49
45
46
49
50
50
Vyjmutí baterie do strany
Vyjmutí baterie do strany
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Demontáž baterie
Demontáž baterie
Předpoklady
– Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
– Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Předpoklady
– Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
– Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Potřebné nářadí a materiál
– Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Potřebné nářadí a materiál
– Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Postup
• Zástrčku baterie (46) vytáhněte ze zásuvky vozíku.
• Odjistěte pojistku baterie (45).
• Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku.
• Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Postup
• Zástrčku baterie (46) vytáhněte ze zásuvky vozíku.
• Odjistěte pojistku baterie (45).
• Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku.
• Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Baterie je vymontovaná.
Baterie je vymontovaná.
11.14 CS
Nebezpečí sevření
Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí
sevření.
Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
11.14 CS
Nebezpečí sevření
Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí
sevření.
Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
39
39
Montáž baterie
Předpoklady
– Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
– Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Předpoklady
– Vozík je bezpečně odstavený a zajištěný, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na
straně 49.
– Baterie je odkrytá, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Postup
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní
polohu a připojení baterie.
40
Postup
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní
polohu a připojení baterie.
11.14 CS
Z
11.14 CS
Z
Montáž baterie
40
E Obsluha
E Obsluha
1
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního
vozíku
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního
vozíku
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem
vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své
schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují
národní předpisy.
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem
vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své
schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují
národní předpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku
a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná
práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní
obuv.
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku
a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná
práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní
obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo
obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo
obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned
hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné
(např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do
doby jejich řádného opravení.
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned
hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné
(např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do
doby jejich řádného opravení.
Opravy
Opravy
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na
vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení
bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na
vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení
bezpečnostních prvků nebo spínačů.
11.14 CS
Řidičské oprávnění
11.14 CS
Řidičské oprávnění
41
41
Nebezpečná oblast
Nebezpečná oblast
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky (Viz: "Místa označení a typové štítky do
10.11" na straně 25) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je
bezpodmínečně nutno respektovat.
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky (Viz: "Místa označení a typové štítky do
10.11" na straně 25) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je
bezpodmínečně nutno respektovat.
42
11.14 CS
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku
Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku
pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic,
pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také
oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním
zařízením.
Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat.
V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení.
Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou
oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
11.14 CS
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku
Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku
pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic,
pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také
oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním
zařízením.
Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat.
V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení.
Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou
oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
42
2
Popis indikačních a obslužných prvků
2
51
52
5
6
5
10
11
53
9
51
52
5
7
6
5
8
10
11
53
54
Popis indikačních a obslužných prvků
53
55
9
7
8
53
54
55
9
9
10
11
52
51
51
10
11
52
52
51
51
52
56
56
53
5
54
53
15
5
5
14
54
15
5
14
13
13
57
58
58
59
60
3
57
61
62
61
62
11.14 CS
63
64
11.14 CS
63
64
59
60
3
43
43
3
4
5
6
Ovládací a indikační
prvek
Hlavní vypínač
JetPilot
Oj
Spínač pojezdu
CanCode
Přístupový modul ISM
7
Indikátor stavu nabití
baterie
CanDis
8
Spínací skříňka s klíčem
9
Tlačítko „Ruční obsluha“
směr nákladu (neplatí u
volit. výbavy „Impulzní
provoz pouze ve směru
pohonu“)
Tlačítko Stop pro „Ruční
obsluhu“
Tlačítko „Ruční obsluha“
směr pohonu
10
Poz.
t Přerušuje spojení s baterií
– Všechny elektrické funkce jsou odpojeny
a vozík se zabrzdí
t – Řízení vozíku.
o – Řízení vozíku.
t – Řízení směru a rychlosti pojezdu.
o Nahrazuje spínací skříňku
– Aktivace vozíku zadáním příslušného
kódu
– Volba programu pojezdu
– Nastavení kódu
o Nahrazuje spínací skříňku
– Aktivace vozíku prostřednictvím karty,
resp. transpondéru
– Indikace stavu provozní pohotovosti
– Evidence provozních dat
– Výměna dat pomocí karty,
resp. transpondéru
t – Stav nabití baterie
3
4
5
6
44
Ovládací a indikační
prvek
Hlavní vypínač
JetPilot
Oj
Spínač pojezdu
CanCode
Přístupový modul ISM
7
o Kombinovaný přístroj pro:
– stav nabití baterie
– provozní hodiny
– výstražná hlášení
– nastavení parametrů
t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí
– Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti
zapnutí nepovolanou osobou
o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru
nákladu (pomalý pojezd).
o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se
automaticky zabrzdí.
o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru
pohonu (pomalý pojezd).
Indikátor stavu nabití
baterie
CanDis
8
Spínací skříňka s klíčem
9
Tlačítko „Ruční obsluha“
směr nákladu (neplatí u
volit. výbavy „Impulzní
provoz pouze ve směru
pohonu“)
Tlačítko Stop pro „Ruční
obsluhu“
Tlačítko „Ruční obsluha“
směr pohonu
10
11
11.14 CS
11
Funkce
Funkce
t Přerušuje spojení s baterií
– Všechny elektrické funkce jsou odpojeny
a vozík se zabrzdí
t – Řízení vozíku.
o – Řízení vozíku.
t – Řízení směru a rychlosti pojezdu.
o Nahrazuje spínací skříňku
– Aktivace vozíku zadáním příslušného
kódu
– Volba programu pojezdu
– Nastavení kódu
o Nahrazuje spínací skříňku
– Aktivace vozíku prostřednictvím karty,
resp. transpondéru
– Indikace stavu provozní pohotovosti
– Evidence provozních dat
– Výměna dat pomocí karty,
resp. transpondéru
t – Stav nabití baterie
o Kombinovaný přístroj pro:
– stav nabití baterie
– provozní hodiny
– výstražná hlášení
– nastavení parametrů
t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí
– Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti
zapnutí nepovolanou osobou
o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru
nákladu (pomalý pojezd).
o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se
automaticky zabrzdí.
o – Spustí pojezd s ruční obsluhou ve směru
pohonu (pomalý pojezd).
11.14 CS
Poz.
44
13
14
Ovládací a indikační
prvek
Plošina řidiče
54
Tlačítko „Spouštění
plošiny“
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“
Tlačítko „Zdvih“
Tlačítko „Spouštění“
Tlačítko – Výstražný
signál (klakson)
Tlačítko STOP
56
Nastavení JetPilota
57
Bezpečnostní přidržovací
madlo
Bezpečnostní přidržovací
madlo
Hlavní vypínač (LJ)
15
51
52
53
58
59
60
61
62
63
64
Nastavení zařízení
JetPilot (LJ)
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“ na JetPilotu (LJ)
Tlačítko „Spuštění
plošiny řidiče“ na
JetPilotu (LJ)
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“ (LJ)
Tlačítko „Spuštění
plošiny řidiče“ (LJ)
Poz.
t – uvolněná (nezatížená):
pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí.
– aktivovaná (zatížená):
pojezd je odblokovaný.
o V kombinaci s režimem ruční obsluhy
– nezatížená:
pojezd sníženou rychlostí.
– zatížená:
pojezd plnou rychlostí.
t Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
13
14
Ovládací a indikační
prvek
Plošina řidiče
t Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
t – Vidle se zvednou.
t – Vidle se spustí.
t – Tlačítko pro výstražný signál
15
t – Vozík se s maximálním možným
zpomalením zabrzdí do klidu.
o – Vozík se s maximálním možným
zpomalením zabrzdí do klidu, dokud je
tlačítko stisknuté.
t – JetPilot lze nastavit do požadované
polohy
o Doplňkové přidržovací madlo pro 2. úroveň
54
Tlačítko „Spouštění
plošiny“
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“
Tlačítko „Zdvih“
Tlačítko „Spouštění“
Tlačítko – Výstražný
signál (klakson)
Tlačítko STOP
56
Nastavení JetPilota
57
o Držadlo pro 2. úroveň u volit. výbavy LJ
58
o Elektrické funkce se vypnou a vozík se
automaticky zabrzdí.
o JetPilot lze nastavit do požadované polohy.
59
Bezpečnostní přidržovací
madlo
Bezpečnostní přidržovací
madlo
Hlavní vypínač (LJ)
o Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
61
o Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
63
51
52
53
60
62
64
o = doplňkové vybavení
Nastavení zařízení
JetPilot (LJ)
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“ na JetPilotu (LJ)
Tlačítko „Spuštění
plošiny řidiče“ na
JetPilotu (LJ)
Tlačítko „Zdvih plošiny
řidiče“ (LJ)
Tlačítko „Spuštění
plošiny řidiče“ (LJ)
t = sériové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
Funkce
Funkce
t – uvolněná (nezatížená):
pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí.
– aktivovaná (zatížená):
pojezd je odblokovaný.
o V kombinaci s režimem ruční obsluhy
– nezatížená:
pojezd sníženou rychlostí.
– zatížená:
pojezd plnou rychlostí.
t Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
t Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
t – Vidle se zvednou.
t – Vidle se spustí.
t – Tlačítko pro výstražný signál
t – Vozík se s maximálním možným
zpomalením zabrzdí do klidu.
o – Vozík se s maximálním možným
zpomalením zabrzdí do klidu, dokud je
tlačítko stisknuté.
t – JetPilot lze nastavit do požadované
polohy
o Doplňkové přidržovací madlo pro 2. úroveň
o Držadlo pro 2. úroveň u volit. výbavy LJ
o Elektrické funkce se vypnou a vozík se
automaticky zabrzdí.
o JetPilot lze nastavit do požadované polohy.
o Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
o Plošina řidiče se zvedne konstantní
rychlostí.
o Plošina řidiče se spustí konstantní rychlostí.
o = doplňkové vybavení
11.14 CS
Poz.
45
45
2.1
Indikátor stavu vybití baterie
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce,
pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití
baterie. Barvy LED diod (65) indikují následující
stavy:
Barva LED diody
zelená
oranžová
zelená/oranžová
bliká. 1Hz
červená
Z
2.1
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce,
pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití
baterie. Barvy LED diod (65) indikují následující
stavy:
65
Zbytková kapacita
40 - 100 %
30 - 40 %
Barva LED diody
zelená
oranžová
zelená/oranžová
bliká. 1Hz
červená
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je
aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
65
Zbytková kapacita
40 - 100 %
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je
aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat
zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky
vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat
zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky
vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
46
Indikátor stavu vybití baterie
46
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do
provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do
provozu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Kontroly prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Postup
• Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj
neunikají provozní kapaliny.
Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny.
• Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových
přípojek.
• Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie.
• Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo
ohnuté či silně obroušené vidlice.
• Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená.
• Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, Viz: "Místa označení a
typové štítky do 10.11" na straně 25.
• Zkontrolujte funkci hlavního vypínače.
• Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje).
• Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové
polohy.
• Zkontrolujte funkci výstražného signálu.
• Zkontrolujte funkci brzd.
• Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
Postup
• Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj
neunikají provozní kapaliny.
Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny.
• Zkontrolujte upevnění baterie a pevné usazení a případné poškození kabelových
přípojek.
• Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie.
• Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo
ohnuté či silně obroušené vidlice.
• Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená.
• Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, Viz: "Místa označení a
typové štítky do 10.11" na straně 25.
• Zkontrolujte funkci hlavního vypínače.
• Zkontrolujte vracení oje do původní polohy (tlumič oje).
• Zkontrolujte samočinné vracení ovládacích prvků po jejich stisknutí do nulové
polohy.
• Zkontrolujte funkci výstražného signálu.
• Zkontrolujte funkci brzd.
• Zkontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní
výbava) mohou vést ke zranění osob.
Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky
na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho
řádného uvedení do provozuschopného stavu používán.
Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní
výbava) mohou vést ke zranění osob.
Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky
na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho
řádného uvedení do provozuschopného stavu používán.
Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
47
47
Obnovení provozní pohotovosti
3.2
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
Předpoklady
– Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do
provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před
uvedením vozíku do provozu" na straně 47.
Předpoklady
– Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do
provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před
uvedením vozíku do provozu" na straně 47.
Postup
• Postavte se na plošinu řidiče (54).
• Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte.
• Vytáhněte hlavní vypínač (3).
• Zapněte vozík, za tímto účelem:
• Zasuňte klíč do spínací skříňky (61) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“
nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, Viz: "Klávesnice CANCODE" na
straně 67.
• Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (53).
• Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu.
• Zkontrolujte funkčnost řízení.
Postup
• Postavte se na plošinu řidiče (54).
• Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte.
• Vytáhněte hlavní vypínač (3).
• Zapněte vozík, za tímto účelem:
• Zasuňte klíč do spínací skříňky (61) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“
nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, Viz: "Klávesnice CANCODE" na
straně 67.
• Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (53).
• Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu.
• Zkontrolujte funkčnost řízení.
Vozík je připravený k provozu.
Vozík je připravený k provozu.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo
tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Z
Obnovení provozní pohotovosti
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo
tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Z
Zobrazovací zařízení CANDIS (7(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
V
5
R
6 7
Zobrazovací zařízení CANDIS (7(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
8
V
R
53
R
6 7
8
R
53
3
3
V
V
54 5
5
11.14 CS
5
48
5
48
54 5
11.14 CS
3.2
3.3
Bezpečné odstavení vozíku
3.3
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo
vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno.
Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být
vozík zajištěn, např. klíny.
Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné.
Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle
poranit.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo
vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno.
Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být
vozík zajištěn, např. klíny.
Zdvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné.
Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle
poranit.
Bezpečné odstavení vozíku
Bezpečné odstavení vozíku
Postup
• Vidle spusťte úplně dolů.
• Hnací kolo otočte do "přímé polohy".
JetPilot (t): Řízení se samo vrací do "přímé polohy".
Oj (o): Oj do "přímé polohy" nastavte.
• Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč.
• U CanCode stiskněte tlačítko O.
• U ISM stiskněte červené tlačítko.
• Stiskněte hlavní vypínač.
Postup
• Vidle spusťte úplně dolů.
• Hnací kolo otočte do "přímé polohy".
JetPilot (t): Řízení se samo vrací do "přímé polohy".
Oj (o): Oj do "přímé polohy" nastavte.
• Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč.
• U CanCode stiskněte tlačítko O.
• U ISM stiskněte červené tlačítko.
• Stiskněte hlavní vypínač.
Z
Vozík je odstavený.
3.4
Z
Bezpečné odstavení vozíku
Vozík je odstavený.
Hlídač stavu vybití baterie
3.4
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním
bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body
odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál.
Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku
hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním
bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body
odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál.
Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku
hlubokého vybití.
Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu.
Zobrazí se příslušná indikace (65). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je
připojená baterie nabita min. na 70 %.
11.14 CS
11.14 CS
Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu.
Zobrazí se příslušná indikace (65). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je
připojená baterie nabita min. na 70 %.
Hlídač stavu vybití baterie
49
49
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se
nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech
k tomu určených.
Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v
pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za
nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se
nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech
k tomu určených.
Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v
pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za
nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Chování řidiče při jízdě
Chování řidiče při jízdě
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu
např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo
na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od
vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé
zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na
nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a
sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu
např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo
na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od
vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé
zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na
nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a
sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě
Viditelnost při jízdě
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou.
Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem
s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce
tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem.
V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové
spojení, okamžitě zastavte vozík.
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou.
Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem
s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce
tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem.
V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové
spojení, okamžitě zastavte vozík.
Pojezd do svahu a ze svahu
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná
svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi
kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad
transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování
vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a
obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná
svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi
kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad
transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování
vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a
obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
50
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno.
Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu.
Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a
vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno.
Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu.
Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a
vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
50
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou
svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel
schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí
vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku
se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do
výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před
vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem
(vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není
uvolněná/ý.
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou
svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel
schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí
vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku
se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do
výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před
vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem
(vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není
uvolněná/ý.
11.14 CS
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
11.14 CS
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
51
51
4.2
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
4.2
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Z
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Aktivace hlavního vypínače
Aktivace hlavního vypínače
Postup
Postup
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu
Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu
Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
Z
Hlavní vypínač (3) nepoužívejte jako provozní brzdu.
• Stiskněte hlavní vypínač (3).
• U vybavení LJ (o) stiskněte hlavní vypínač (LJ) (59).
Hlavní vypínač (3) nepoužívejte jako provozní brzdu.
• Stiskněte hlavní vypínač (3).
• U vybavení LJ (o) stiskněte hlavní vypínač (LJ) (59).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Uvolnění hlavního vypínače
Uvolnění hlavního vypínače
Postup
• Vytažením hlavní vypínač (3) opět odblokujte.
• U vybavení LJ (o) otočením opět odjistěte hlavní vypínač (LJ) (59).
Postup
• Vytažením hlavní vypínač (3) opět odblokujte.
• U vybavení LJ (o) otočením opět odjistěte hlavní vypínač (LJ) (59).
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za
předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací nouzového vypínače).
U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za
předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací nouzového vypínače).
U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý.
59
59
52
11.14 CS
3
11.14 CS
3
52
4.2.2 Plošina řidiče
4.2.2 Plošina řidiče
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Při všech funkcích pojezdu musí stát řidič na plošině (54).
Z
Při všech funkcích pojezdu musí stát řidič na plošině (54).
Z
Je-li vozík vybaven režimem „Ruční obsluha“ (o), je možné bez přítomnosti řidiče
na plošině (54) provádět v závislosti na provedení následující funkce:
– Stisknutím spínače pojezdu (5) dojde ke spuštění pojezdu vpřed (V) nebo vzad (R)
sníženou rychlostí.
– Stisknutím tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) (o) (volitelně pouze ve směru pojezdu
vpřed) dojde ke spuštění pomalého pojezdu.
– Viz: "Nakládání, přeprava a vykládání nákladu" na straně 57.
11
– Stisknutím spínače pojezdu (5) dojde ke spuštění pojezdu vpřed (V) nebo vzad (R)
sníženou rychlostí.
– Stisknutím tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) (o) (volitelně pouze ve směru pojezdu
vpřed) dojde ke spuštění pomalého pojezdu.
– Viz: "Nakládání, přeprava a vykládání nákladu" na straně 57.
9
11
R
5
V
Je-li vozík vybaven režimem „Ruční obsluha“ (o), je možné bez přítomnosti řidiče
na plošině (54) provádět v závislosti na provedení následující funkce:
5
5
9
R
V
5
R
R
54
54
V
V
5
5
54
5
11.14 CS
54
11.14 CS
5
53
53
4.2.3 Řízení
Řízení JetPilotem (t)
Postup
• Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava.
Postup
• Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava.
Řízení ojí (o)
Řízení ojí (o)
Postup
• Natočte oj doprava nebo doleva.
Postup
• Natočte oj doprava nebo doleva.
Z
54
U vozíků s řízením ojí přečnívá v úzkých zatáčkách oj přes obrys vozíku!
11.14 CS
U vozíků s řízením ojí přečnívá v úzkých zatáčkách oj přes obrys vozíku!
11.14 CS
Z
4.2.3 Řízení
Řízení JetPilotem (t)
54
4.2.4 Pojezd
4.2.4 Pojezd
UPOZORNĚNÍ!
Z
Z
UPOZORNĚNÍ!
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Předpoklady
– Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47
Předpoklady
– Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47
Postup
• Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5).
• Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad).
Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy.
Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí (pomalý pojezd),
aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Postup
• Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5).
• Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad).
Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy.
Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí (pomalý pojezd),
aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Z
Z
Brzda se odbrzdí. Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Z
Brzda se odbrzdí. Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Z
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu:
Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu
se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu:
Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu
se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
4.2.5 Brzdění
4.2.5 Brzdění
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na stavu vozovky. Řidič musí při jízdě
zohlednit stav povrchu komunikace.
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na stavu vozovky. Řidič musí při jízdě
zohlednit stav povrchu komunikace.
Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
– provozní brzdou
– protiproudem (regulátor pojezdu)
– indukční brzdou (brzda volného dojezdu)
– provozní brzdou
– protiproudem (regulátor pojezdu)
– indukční brzdou (brzda volného dojezdu)
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
11.14 CS
V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou.
11.14 CS
V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou.
55
55
Z
Z
Z
Brzdění provozní brzdou
Brzdění provozní brzdou
Postup
• Stiskněte tlačítko Stop (54).
Postup
• Stiskněte tlačítko Stop (54).
Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí.
Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí.
Z
Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy.
Brzdění indukční brzdou
Brzdění indukční brzdou
Postup
• Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5).
Postup
• Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5).
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí
provozní brzda.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí
provozní brzda.
Z
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení
provozní doby.
U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení
provozní doby.
Brždění protiproudem
Brždění protiproudem
Postup
• Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru.
Postup
• Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Z
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
5
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
5
5
54
5 54
5
11.14 CS
5 54
11.14 CS
54
56
Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy.
56
4.3
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
4.3
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou
naložena v souladu s předpisy
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
přerušena.
Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s
předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je
nutno provést vhodná zajišťovací opatření.
Je zakázáno přepravovat poškozená břemena.
Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno.
Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
Je zakázáno vstupovat na vidle.
Je zakázáno zvedat osoby.
Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen, která nejsou
naložena v souladu s předpisy
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
přerušena.
Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s
předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene či jeho částí je
nutno provést vhodná zajišťovací opatření.
Je zakázáno přepravovat poškozená břemena.
Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno.
Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
Je zakázáno vstupovat na vidle.
Je zakázáno zvedat osoby.
Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad.
4.3.1 Nakládání břemen
Z
4.3.1 Nakládání břemen
Předpoklady
– Náklad je řádně umístěný na paletě.
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku.
– Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Předpoklady
– Náklad je řádně umístěný na paletě.
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku.
– Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně.
Postup
• Vozíkem pomalu najeďte k paletě.
• Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu.
Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic.
• Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (51) přidržte, dokud není dosažena
požadovaná výška zdvihu.
Postup
• Vozíkem pomalu najeďte k paletě.
• Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu.
Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic.
• Tlačítko „Zdvih nosných prostředků“ (51) přidržte, dokud není dosažena
požadovaná výška zdvihu.
Z
Vidle se zdvihnou.
Vidle se zdvihnou.
4.3.2 Proveďte transport břemena.
4.3.2 Proveďte transport břemena.
Transport břemena
Transport břemena
Předpoklady
– Náklad je řádně naložený.
– Povrch podlahy je bez závad.
Předpoklady
– Náklad je řádně naložený.
– Povrch podlahy je bez závad.
Postup
• Vozík zrychlujte a brzděte citlivě.
• Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu.
• S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí.
• Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz.
Postup
• Vozík zrychlujte a brzděte citlivě.
• Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu.
• S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí.
• Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz.
57
11.14 CS
11.14 CS
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
57
• Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
• Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte
svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
• Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
• Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte
svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
4.3.3 Složení břemena
52
51
4.3.3 Složení břemena
52
51
52
51 52
Skládání břemen
51
51 52
OZNÁMENÍ
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před
bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před
bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
Předpoklady
– Místo pro složení břemena je vhodné.
Předpoklady
– Místo pro složení břemena je vhodné.
Postup
• Vozíkem opatrně najeďte k místu složení.
• Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou
vidlice zbaveny zátěže.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného
prostředku nebo nákladu.
• Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Postup
• Vozíkem opatrně najeďte k místu složení.
• Stiskněte tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení" a držte je stisknuté, dokud nejsou
vidlice zbaveny zátěže.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného
prostředku nebo nákladu.
• Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
Z
11.14 CS
Náklad je složený.
11.14 CS
Náklad je složený.
58
52
Skládání břemen
OZNÁMENÍ
Z
51
58
5
Odstranění závad
5
Odstranění závad
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
5.1
Vozík nejede
Možná příčina
Zástrčka baterie není zasunutá
Hlavní vypínač je stisknutý.
Klíček ve spínací skříňce je v poloze O
Baterie je málo nabitá
5.1
Nápravná opatření
Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji
zapojte.
Odblokujte hlavní vypínač
Klíček ve spínací skříňce zapněte do
polohy I
Zkontrolujte nabití baterie, případně
baterii dobijte.
Zkontrolujte pojistky
Tlačítko STOP uvolněte
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálně pro tento úkol.
Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu
technikovi tyto informace:
- sériové číslo vozíku
- číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici)
- popis poruchy
- místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Vozík nejede
Možná příčina
Zástrčka baterie není zasunutá
Hlavní vypínač je stisknutý.
Klíček ve spínací skříňce je v poloze O
Baterie je málo nabitá
Nápravná opatření
Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji
zapojte.
Odblokujte hlavní vypínač
Klíček ve spínací skříňce zapněte do
polohy I
Zkontrolujte nabití baterie, případně
baterii dobijte.
Zkontrolujte pojistky
Tlačítko STOP uvolněte
Vadná pojistka
Tlačítko Stop není při zapnutí vozíku v
klidové poloze (E1914 od 11.11)
Kolébkový přepínač Zdvih/Spouštění
Kolébkový přepínač Zdvih / Spouštění
není při zapnutí vozíku v klidové poloze uvolněte
(E2951 od 11.11)
Spínač pojezdu není při zapnutí vozíku v Spínač pojezdu uvolněte
klidové poloze (E1901 od 11.11)
Vadná pojistka
Tlačítko Stop není při zapnutí vozíku v
klidové poloze (E1914 od 11.11)
Kolébkový přepínač Zdvih/Spouštění
Kolébkový přepínač Zdvih / Spouštění
není při zapnutí vozíku v klidové poloze uvolněte
(E2951 od 11.11)
Spínač pojezdu není při zapnutí vozíku v Spínač pojezdu uvolněte
klidové poloze (E1901 od 11.11)
Boční impulzní provoz je při zapnutí
vozíku aktivovaný (E1925 od 11.11)
Boční impulzní provoz je aktivovaný v
obou směrech pojezdu (E1906 od 11.11)
Při provozu je aktivovaný spínač pojezdu i
impulzní provoz (E1906 od 11.11)
Boční impulzní provoz je při zapnutí
vozíku aktivovaný (E1925 od 11.11)
Boční impulzní provoz je aktivovaný v
obou směrech pojezdu (E1906 od 11.11)
Při provozu je aktivovaný spínač pojezdu i
impulzní provoz (E1906 od 11.11)
Boční impulzní provoz uvolněte
Boční impulzní provoz aktivujte
vždy jen pro jeden směr pojezdu.
Současné ovládání dvou funkcí není
přípustné. Smí se aktivovat buď pojezd,
anebo impulzní provoz
Náklad nelze zvednout
5.2
11.14 CS
5.2
Z
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálně pro tento úkol.
Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu
technikovi tyto informace:
- sériové číslo vozíku
- číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici)
- popis poruchy
- místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Boční impulzní provoz uvolněte
Boční impulzní provoz aktivujte
vždy jen pro jeden směr pojezdu.
Současné ovládání dvou funkcí není
přípustné. Smí se aktivovat buď pojezd,
anebo impulzní provoz
Náklad nelze zvednout
11.14 CS
Z
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
59
59
Možná příčina
Nápravná opatření
Možná příčina
Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod
bodem „Vozík nejede“
Nízký stav hydraulického oleje
Zkontrolujte stav hydraulického oleje
Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Proveďte všechna opatření uvedená pod
bodem „Vozík nejede“
Nízký stav hydraulického oleje
Zkontrolujte stav hydraulického oleje
Hlídač vybití baterie provedl odpojení
Nabíjení baterie
Hlídač vybití baterie provedl odpojení
Vadná pojistka
Zkontrolujte pojistky
Vadná pojistka
Zkontrolujte pojistky
Příliš vysoký náklad
Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový
štítek)
Příliš vysoký náklad
Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový
štítek)
Nabíjení baterie
11.14 CS
11.14 CS
60
Nápravná opatření
60
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6
VAROVÁNÍ!
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
VAROVÁNÍ!
Odbrzdění brzdy
Odbrzdění brzdy
Potřebné nářadí a materiál
– dva M5x42 šrouby
– šroubovák
Potřebné nářadí a materiál
– dva M5x42 šrouby
– šroubovák
Postup
• Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o).
• Vypněte hlavní vypínač.
• Vytáhněte zástrčku baterie.
• Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění.
• Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
• Otevřete přední víko (1) a odložte jej, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104.
• Zašroubujte oba M5x42 šrouby (66) až na doraz a přitáhněte kotevní desku
nahoru.
Postup
• Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o).
• Vypněte hlavní vypínač.
• Vytáhněte zástrčku baterie.
• Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění.
• Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
• Otevřete přední víko (1) a odložte jej, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104.
• Zašroubujte oba M5x42 šrouby (66) až na doraz a přitáhněte kotevní desku
nahoru.
Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Obrzdění brzdy
Obrzdění brzdy
Postup
• Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte.
• Namontujte čelní víko (1).
Postup
• Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte.
• Namontujte čelní víko (1).
Vozík se tak opět zabrzdí.
Vozík se tak opět zabrzdí.
11.14 CS
Nekontrolovaný pohyb vozíku
Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu.
Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte.
Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
11.14 CS
Nekontrolovaný pohyb vozíku
Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu.
Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte.
Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
61
61
62
11.14 CS
11.14 CS
1
1
66
66
62
7
Doplňková výbava
7
Doplňková výbava
7.1
Režim ruční obsluhy
7.1
Režim ruční obsluhy
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření vozíkem
Řízení v přímém směru.
Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku.
Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby.
Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Z
Z
Nebezpečí sevření vozíkem
Řízení v přímém směru.
Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku.
Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby.
Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku.
Maximální rychlost je výrazně omezena.
Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku.
Maximální rychlost je výrazně omezena.
Provoz s ruční obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
Provoz s ruční obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
– Pomocí spínače pojezdu (5).
– Pomocí tlačítek ruční obsluhy (9,11) v opěradle.
– Pomocí spínače pojezdu (5).
– Pomocí tlačítek ruční obsluhy (9,11) v opěradle.
Z
U volby „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ je provoz s ruční obsluhou
možný pouze pomocí tlačítka (11) ve směru pojezdu dopředu.
U volby „Impulzní provoz pouze ve směru pohonu“ je provoz s ruční obsluhou
možný pouze pomocí tlačítka (11) ve směru pojezdu dopředu.
Pojezd pomocí spínače pojezdu
Pojezd pomocí spínače pojezdu
Postup
• Spínač pojezdu (5) zatlačte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad).
Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67.
Postup
• Spínač pojezdu (5) zatlačte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad).
Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67.
Z
11.14 CS
Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí.
11.14 CS
Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí.
63
63
Z
Z
Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“
Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“
Postup
• Stiskněte tlačítko ruční obsluhy (11, 9).
Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67.
Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) jsou možné pohyby řízení mezi
+/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát.
Postup
• Stiskněte tlačítko ruční obsluhy (11, 9).
Rychlost lze nastavit jízdními parametry, Viz: "Parametry" na straně 67.
Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (11,9) jsou možné pohyby řízení mezi
+/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát.
Z
Z
Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí.
Vozík jede předem nastavenou sníženou rychlostí.
11
11
9
R
5
V
5
9
R
5
V
5
R
R
54
54
V
V
5
5
64
54
5
11.14 CS
54
11.14 CS
5
64
7.2
Manipulace až k 2. úrovni
7.2
Místo řidiče je uspořádáno tak, aby řidič mohl sešlápnutím nožního tlačítka (15) vyjet
s plošinou na druhou úroveň. Sešlápnutím nožního tlačítka (14) lze pak plošinu řidiče
opět spustit.
Místo řidiče je uspořádáno tak, aby řidič mohl sešlápnutím nožního tlačítka (15) vyjet
s plošinou na druhou úroveň. Sešlápnutím nožního tlačítka (14) lze pak plošinu řidiče
opět spustit.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Při vyjetí na druhou úroveň se všechny ostatní obsluhovací prvky automaticky odpojí.
Při vyjetí na druhou úroveň se všechny ostatní obsluhovací prvky automaticky odpojí.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Při stání na krytu baterie dbejte maximální opatrnosti.
Při manipulaci ve 2. úrovni se řidič nesmí přidržovat JetPilota, resp. oje (o), nýbrž
výhradně držadel (57) umístěných na zvýšeném opěradle sedačky!
Obsluha se během své činnosti na stupni nebo na víku baterie nesmí dotýkat
žádných ovládacích prvků!
Z
Při stání na krytu baterie dbejte maximální opatrnosti.
Při manipulaci ve 2. úrovni se řidič nesmí přidržovat JetPilota, resp. oje (o), nýbrž
výhradně držadel (57) umístěných na zvýšeném opěradle sedačky!
Obsluha se během své činnosti na stupni nebo na víku baterie nesmí dotýkat
žádných ovládacích prvků!
Z
U vozíku se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd sníženou rychlostí.
Zdvih plošiny pro HP
Manipulace až k 2. úrovni
57
U vozíku se zvedacím zařízením JetPilot (o) je možný pojezd sníženou rychlostí.
Zdvih plošiny pro HP
Postup
• Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Zdvih
plošiny“ (15).
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena
výška zdvihu.
Postup
• Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Zdvih
plošiny“ (15).
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena
výška zdvihu.
Plošina řidiče se zvedne.
Plošina řidiče se zvedne.
57
15
15
14
Spuštění plošiny pro HP
Spuštění plošiny pro HP
Postup
• Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Spuštění plošiny“ (14).
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění.
Postup
• Stiskněte dvakrát za sekundu tlačítko „Spuštění plošiny“ (14).
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška spuštění.
Plošina řidiče se spustí.
Plošina řidiče se spustí.
Z
Tlačítky „Zdvih plošiny“, resp. „Spuštění plošiny“ se provádí zvedání a spouštění
konstantní rychlostí.
11.14 CS
Tlačítky „Zdvih plošiny“, resp. „Spuštění plošiny“ se provádí zvedání a spouštění
konstantní rychlostí.
11.14 CS
Z
14
65
65
Zdvih plošiny pro LJ
Zdvih plošiny pro LJ
Postup
• Stiskněte tlačítko „Zdvih plošiny“ (63) zdvakrát za sekundu nebo stiskněte „Zdvih“
(61) na zvedacím zařízení JetPilot.
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu.
Postup
• Stiskněte tlačítko „Zdvih plošiny“ (63) zdvakrát za sekundu nebo stiskněte „Zdvih“
(61) na zvedacím zařízení JetPilot.
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena výška zdvihu.
Plošina řidiče se zvedne.
Plošina řidiče se zvedne.
Spuštění plošiny pro LJ
Spuštění plošiny pro LJ
Postup
• Tlačítko „Spuštění plošiny“ (64)
stiskněte dvakrát za sekundu nebo
stiskněte „Spuštění“ (62) na zvedacím
zařízení JetPilot.
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena
výška spuštění.
Postup
• Tlačítko „Spuštění plošiny“ (64)
stiskněte dvakrát za sekundu nebo
stiskněte „Spuštění“ (62) na zvedacím
zařízení JetPilot.
• Tlačítko přidržte, dokud není dosažena
výška spuštění.
Plošina řidiče se spustí.
57
58
63
64
Plošina řidiče se spustí.
57
58
63
64
61
62
61
62
64
Z
66
Tlačítky „Zdvih plošiny řidiče“, resp. „Spuštění plošiny řidiče“ se provádí zvedání a
spouštění konstantní rychlostí.
11.14 CS
Tlačítky „Zdvih plošiny řidiče“, resp. „Spuštění plošiny řidiče“ se provádí zvedání a
spouštění konstantní rychlostí.
11.14 CS
Z
64
66
7.3
Klávesnice CANCODE
7.3
Popis klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu
klávesu Set a jednu klávesu o.
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu
klávesu Set a jednu klávesu o.
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto
provozní stavy:
– funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu)
– nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku
– nastavení a změna parametrů
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto
provozní stavy:
– funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu)
– nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku
– nastavení a změna parametrů
7.3.1 Kódový zámek
67
Uvedení do provozu
Postup
• Zapněte hlavní vypínač.
LED dioda (72) svítí červeně.
71
68
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit
rozdílné kódy.
67
Uvedení do provozu
0
Postup
• Zapněte hlavní vypínač.
LED dioda (72) svítí červeně.
• Zadejte kód.
Při zadání správného kódu se LED
dioda rozsvítí (72) zeleně. Bliká-li LED
dioda (72) červeně, byl kód zadán
nesprávně; zadání opakujte.
70
71
68
Z
Tlačítko Set (71) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Vypnutí
Postup
• Stiskněte tlačítko O.
Postup
• Stiskněte tlačítko O.
Vozík je vypnutý.
Vozík je vypnutý.
Z
7.3.2 Parametry
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
67
70
72
Tlačítko Set (71) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto
účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, Viz: "Nastavení
parametrů" na straně 68.
69
1
Vozík je zapnutý.
72
11.14 CS
11.14 CS
Z
Z
69
1
Vozík je zapnutý.
Z
2
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému
řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je
kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master
kód a uživatelský kód změnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit
rozdílné kódy.
• Zadejte kód.
Při zadání správného kódu se LED
dioda rozsvítí (72) zeleně. Bliká-li LED
dioda (72) červeně, byl kód zadán
nesprávně; zadání opakujte.
1
7.3.1 Kódový zámek
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému
řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je
kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master
kód a uživatelský kód změnit!
Z
Klávesnice CANCODE
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto
účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, Viz: "Nastavení
parametrů" na straně 68.
7.3.2 Parametry
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
67
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle
tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle
tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Č.
0XX
Č.
0XX
Skupiny parametrů
Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické
odpojení, atd.)
7.3.3 Nastavení parametrů
7.3.3 Nastavení parametrů
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z
Z
Z
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba
master kód změnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit
rozdílné kódy.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba
master kód změnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit
rozdílné kódy.
Změna nastavení vozíku
Změna nastavení vozíku
Postup
• Stiskněte tlačítko O (70).
• Zadejte master kód.
• Zadejte trojmístné číslo parametru.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů.
Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně.
• Číslo parametru zadejte znovu.
• Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• U dalších parametrů proces opakujte.
• Nakonec stiskněte tlačítko O (70).
Postup
• Stiskněte tlačítko O (70).
• Zadejte master kód.
• Zadejte trojmístné číslo parametru.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů.
Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně.
• Číslo parametru zadejte znovu.
• Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• U dalších parametrů proces opakujte.
• Nakonec stiskněte tlačítko O (70).
Z
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
68
Skupiny parametrů
Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické
odpojení, atd.)
68
Seznam parametrů
Č.
000
001
Seznam parametrů
Funkce
Rozsah
nastavované
hodnoty
0000 - 9999
Změna master kódu
nebo
Délka master kódu (4-6
00000 - 99999
míst) udává také délku
nebo
kódu (4-6 míst). Dokud
000000 - 999999
jsou kódy
naprogramovány, je
možno zadat pouze
nový kód se stejnou
délkou. Je-li třeba
změnit délku kódu, musí
být předtím všechny
kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
Standardní
nastavená
hodnota
7295
2580
Poznámky k
pracovnímu
procesu
– (LED dioda 67
bliká)
Zadání aktuálního
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká) Opětovné
zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká)
Opakování
zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
Č.
000
001
Rozsah
nastavované
hodnoty
0000 - 9999
Změna master kódu
nebo
Délka master kódu (4-6
00000 - 99999
míst) udává také délku
nebo
kódu (4-6 míst). Dokud
000000 - 999999
jsou kódy
naprogramovány, je
možno zadat pouze
nový kód se stejnou
délkou. Je-li třeba
změnit délku kódu, musí
být předtím všechny
kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
Standardní
nastavená
hodnota
7295
2580
Poznámky k
pracovnímu
procesu
– (LED dioda 67
bliká)
Zadání aktuálního
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká) Opětovné
zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká)
Opakování
zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
11.14 CS
LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
11.14 CS
LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Funkce
69
69
Č.
Funkce
Rozsah
nastavované
hodnoty
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů
(vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové
odpojení
00-31
Standardní
nastavená
hodnota
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
00
Poznámky k
pracovnímu
procesu
– (LED dioda 67
bliká)
Zadání aktuálního
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká)
Opakování zadání
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká) Opakování
zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
– 3265 = vymazat
– jiné zadání =
nemazat
– 00 = bez odpojení
– 01 - 30 = doba do
odpojení v
minutách
– 31 = odpojení po
10 s
LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Č.
Funkce
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů
(vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové
odpojení
00-31
Standardní
nastavená
hodnota
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
00
Poznámky k
pracovnímu
procesu
– (LED dioda 67
bliká)
Zadání aktuálního
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká)
Opakování zadání
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 68
bliká)
Zadání nového
kódu
– potvrďte
(Set 71)
– (LED dioda 69
bliká) Opakování
zadání kódu
– potvrďte
(Set 71)
– 3265 = vymazat
– jiné zadání =
nemazat
– 00 = bez odpojení
– 01 - 30 = doba do
odpojení v
minutách
– 31 = odpojení po
10 s
LED diody 67-69 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo
zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program
pojezdu.
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo
zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program
pojezdu.
11.14 CS
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
11.14 CS
70
Rozsah
nastavované
hodnoty
0000 - 9999
nebo
00000 - 99999
nebo
000000 - 999999
70
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu;
platným startovním programem pojezdu je program číslo 2.
Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
Č.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah
nastavované
hodnoty
Standardní
nastavená
hodnota
1112
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu;
platným startovním programem pojezdu je program číslo 2.
Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
Poznámky k
pracovnímu
procesu
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah
nastavované
hodnoty
Standardní
nastavená
hodnota
1112
Poznámky k
pracovnímu
procesu
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován)
4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
Č.
71
71
Postup
• Stiskněte tlačítko O (70).
• Zadejte master kód.
• Zadejte trojmístné číslo parametru 024.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET.
• Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET.
• Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET.
• U dalších kódů proces opakujte.
• Nakonec stiskněte tlačítko O.
Postup
• Stiskněte tlačítko O (70).
• Zadejte master kód.
• Zadejte trojmístné číslo parametru 024.
• Zadání potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET.
• Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET.
• Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET.
• U dalších kódů proces opakujte.
• Nakonec stiskněte tlačítko O.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (72):
– Nový master kód je již kód
– Nový kód je již master kód
– Kód, který má být změněn, neexistuje
– Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje
– Kód, který má být odstraněn, neexistuje
– Paměť kódů je plná.
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (72):
– Nový master kód je již kód
– Nový kód je již master kód
– Kód, který má být změněn, neexistuje
– Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje
– Kód, který má být odstraněn, neexistuje
– Paměť kódů je plná.
72
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
72
7.4
Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode
7.4
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Chybné zadání
Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky
pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení
provádět pouze servis výrobce.
Chybné zadání
Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky
pojezdu lze změnit pouze, je-li k dispozici CanDis. Bez CanDis může nastavení
provádět pouze servis výrobce.
UPOZORNĚNÍ!
Z
Z
Z
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu
Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k
úrazům.
Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti.
Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu
Změna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty může vést k
úrazům.
Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti.
Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Příklad nastavení parametrů
Příklad nastavení parametrů
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu
pojezdu 1 (parametr 0256).
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu
pojezdu 1 (parametr 0256).
Příklad pro zrychlení
Příklad pro zrychlení
Postup
• Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (71).
Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3).
• Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem
SET (71).
LED dioda (72) tlačítka O (70) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách
začne blikat.
Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně.
Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů.
Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Postup
• Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (71).
• Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (71).
Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3).
• Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem
SET (71).
LED dioda (72) tlačítka O (70) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách
začne blikat.
Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (72) tlačítka O (70) červeně.
Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů.
Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Z
Z
Z
Z
Parametr pojezdu je nastavený.
Parametr pojezdu je nastavený.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (72)
tlačítka O (70) blikat.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (72)
tlačítka O (70) blikat.
Z
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 CS
Z
UPOZORNĚNÍ!
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 CS
Z
Nastavení parametrů pojezdu pomocí CanCode
73
73
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Postup
• Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem
Set (71).
Postup
• Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem
Set (71).
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Z
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (71).
74
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (71).
Uložení parametrů pojezdu
Předpoklady
– Zadejte všechny parametry.
Předpoklady
– Zadejte všechny parametry.
Postup
• Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“.
• Potvrďte tlačítkem O (70).
Postup
• Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“.
• Potvrďte tlačítkem O (70).
11.14 CS
Uložení parametrů pojezdu
11.14 CS
Z
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
74
7.5
Parametry
7.5
Program pojezdu 1 (do 10.11)
Funkce
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
8
Poznámky
Č.
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
Funkce
0256 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0257 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0260 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0261 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0264 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0265 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0266 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0268 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0269 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0270 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
3
11.14 CS
0256 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0257 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0260 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0261 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0264 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0265 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0266 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0268 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0269 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0270 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Program pojezdu 1 (do 10.11)
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
8
Poznámky
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
3
11.14 CS
Č.
Parametry
75
75
Program pojezdu 1 (od 11.11)
Funkce
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
70
2 - 40
35
20 - 50
80
20 - 250
80
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Poznámky
Č.
závislá na
spínači pojezdu
105
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
závislá na
spínači pojezdu
105
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
76
Funkce
0256 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0257 Zrychlení v režimu
s ruční obsluhou
0260 Dojezdová brzda
v režimu
spolujízdy řidiče
0261 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0264 Maximální
rychlost pojezdu
vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0265 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0266 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0268 Maximální
rychlost pojezdu
vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0269 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0270 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
25
11.14 CS
0256 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0257 Zrychlení v režimu
s ruční obsluhou
0260 Dojezdová brzda
v režimu
spolujízdy řidiče
0261 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0264 Maximální
rychlost pojezdu
vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0265 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0266 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0268 Maximální
rychlost pojezdu
vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0269 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0270 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Rozsah
nastavované
hodnoty
Rozsah
nastavované
hodnoty
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
70
2 - 40
35
20 - 50
80
20 - 250
80
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Poznámky
závislá na
spínači pojezdu
105
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
závislá na
spínači pojezdu
105
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
25
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 1 (od 11.11)
76
Program pojezdu 2 (do 10.11)
Funkce
0-9
6
0-9
6
0-9
5
0-9
5
0-9
8
Poznámky
Č.
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
Funkce
0272 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0273 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0276 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0277 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0280 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0281 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0282 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0284 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0285 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0286 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
3
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0273 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0276 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0277 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0280 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0281 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0282 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0284 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0285 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0286 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-9
6
0-9
6
0-9
5
0-9
5
0-9
8
Poznámky
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
3
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 2 (do 10.11)
77
77
Program pojezdu 2 (od 11.11)
Funkce
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
125
Poznámky
Č.
závislá na
spínači pojezdu
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
125
závislá na
spínači pojezdu
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
78
Funkce
0272 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0273 Zrychlení v režimu
s ruční obsluhou
0276 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0277 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0280 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0281 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0282 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0284 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0285 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0286 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
25
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0273 Zrychlení v režimu
s ruční obsluhou
0276 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0277 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0280 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0281 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0282 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0284 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0285 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0286 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Rozsah
nastavované
hodnoty
Rozsah
nastavované
hodnoty
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
125
Poznámky
závislá na
spínači pojezdu
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
125
závislá na
spínači pojezdu
závislá na
spínači pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
25
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 2 (od 11.11)
78
Program pojezdu 3 (do 10.11)
Funkce
0-9
8
0-9
8
0-9
7
0-9
7
0-9
8
Poznámky
Č.
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
Funkce
0288 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0289 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0292 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0293 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0296 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0297 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0298 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0300 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0301 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0302 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
3
11.14 CS
0288 Zrychlení v režimu
spolujízdy řidiče
0289 Zrychlení v režimu s
ruční obsluhou
0292 Dojezdová brzda
v režimu spolujízdy
řidiče
0293 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0296 Maximální rychlost
pojezdu vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0297 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0298 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0300 Maximální rychlost
pojezdu vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0301 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0302 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-9
8
0-9
8
0-9
7
0-9
7
0-9
8
Poznámky
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
0-9
3
9
závislá na spínači
pojezdu
závislá na spínači
pojezdu
0-9
5
pevná rychlost
0-9
3
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 3 (do 10.11)
79
79
Program pojezdu 3 (od 11.11)
Funkce
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Poznámky
Č.
závislá na spínači
pojezdu
125
závislá na spínači
pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
závislá na spínači
pojezdu
125
závislá na spínači
pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
80
Funkce
0288 Zrychlení v
režimu spolujízdy
řidiče
0289 Zrychlení v
režimu s ruční
obsluhou
0292 Dojezdová brzda
v režimu
spolujízdy řidiče
0293 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0296 Maximální
rychlost pojezdu
vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0297 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0298 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0300 Maximální
rychlost pojezdu
vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0301 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0302 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
25
11.14 CS
0288 Zrychlení v
režimu spolujízdy
řidiče
0289 Zrychlení v
režimu s ruční
obsluhou
0292 Dojezdová brzda
v režimu
spolujízdy řidiče
0293 Dojezdová brzda
v režimu s ruční
obsluhou
0296 Maximální
rychlost pojezdu
vpřed
prostřednictvím
spínače pojezdu
0297 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0298 Rychlost pojezdu
vpřed s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
0300 Maximální
rychlost pojezdu
vzad
prostřednictvím
spínače pojezdu
0301 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
spínače pojezdu
0302 Rychlost pojezdu
vzad s ruční
obsluhou
prostřednictvím
tlačítek
Rozsah
nastavované
hodnoty
Rozsah
nastavované
hodnoty
Standardní
nastavená
hodnota
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Poznámky
závislá na spínači
pojezdu
125
závislá na spínači
pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
závislá na spínači
pojezdu
125
závislá na spínači
pojezdu
40
nastavitelná
0 - 40
(2,5 km/h)
25
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 3 (od 11.11)
80
Parametry baterie (do 10.11)
Parametry baterie (do 10.11)
Poznámky
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-2
1
0 = normální
1377 Typ baterie
(elektrolytická)
(normální / zvýšený
výkon / suchá)
1 = zvýšený výkon
(elektrolytická)
Poznámky
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
0-2
1
0 = normální
1377 Typ baterie
(elektrolytická)
(normální / zvýšený
výkon / suchá)
1 = zvýšený výkon
(elektrolytická)
Č.
Funkce
1389 Funkce hlídače
vybití
0 /1
1
Č.
2 = suchá
(bezúdržbová)
0 = neaktivní
1 = aktivní
Funkce
1389 Funkce hlídače
vybití
0 /1
1
2 = suchá
(bezúdržbová)
0 = neaktivní
1 = aktivní
Parametry baterie (od 11.11)
Parametry baterie (od 11.11)
Poznámky
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
1377 Typ baterie
0-2
1
0 = normální
(normální / zvýšený
(elektrolytická)
výkon / suchá)
1 = zvýšený výkon
(elektrolytická)
Poznámky
Standardní
Rozsah
nastavovan nastavená
hodnota
é hodnoty
1377 Typ baterie
0-2
1
0 = normální
(normální / zvýšený
(elektrolytická)
výkon / suchá)
1 = zvýšený výkon
(elektrolytická)
Funkce
0/1
1
Funkce
2 = suchá
(bezúdržbová)
2 = suchá
(bezúdržbová)
3 = typ americké
baterie
(„Flat Plate“)
3 = typ americké
baterie
(„Flat Plate“)
4 = typ americké
baterie
(„Pallet Pro“)
4 = typ americké
baterie
(„Pallet Pro“)
5 = typ americké
baterie
(„Tubular Plate“ /
suchá baterie)
5 = typ americké
baterie
(„Tubular Plate“ /
suchá baterie)
7 = Exide GF12 063 Y
(suchá baterie)
0 = neaktivní
1 = aktivní
7 = Exide GF12 063 Y
(suchá baterie)
0 = neaktivní
1 = aktivní
1389 Funkce hlídače
vybití
11.14 CS
1389 Funkce hlídače
vybití
Č.
0/1
1
11.14 CS
Č.
81
81
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
82
11.14 CS
Parametry typu baterie
Použitá baterie, použitá nabíječka a parametry baterie se musí k sobě vzájemně
hodit.
11.14 CS
Parametry typu baterie
Použitá baterie, použitá nabíječka a parametry baterie se musí k sobě vzájemně
hodit.
82
7.6
Kombinovaný přístroj CanDis
7.6
Přístroj zobrazuje:
73
74
75
76
77
78
Z
Indikace nabití baterie (pouze u
73
integrovaných nabíjecích přístrojů)
Sloupcový indikátor LED pro indikaci stavu 75
nabití, resp. vybití baterie
77
Symbol „Pozor” (žlutý),
doporučuje se nabít baterii.
Symbol „Stop” (červený); odpojení zdvihu,
je nutné dobít baterii
Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při
nastavení hlídače vybití baterie na
bezúdržbovou baterii
6místný LCD displej;
– provozní hodiny
– zadání a změny parametrů
– hlášení událostí
Kombinovaný přístroj CanDis
Přístroj zobrazuje:
74
73
76
74
78
75
76
77
78
Indikace nabití baterie (pouze u
73
integrovaných nabíjecích přístrojů)
Sloupcový indikátor LED pro indikaci stavu 75
nabití, resp. vybití baterie
77
Symbol „Pozor” (žlutý),
doporučuje se nabít baterii.
Symbol „Stop” (červený); odpojení zdvihu,
je nutné dobít baterii
Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při
nastavení hlídače vybití baterie na
bezúdržbovou baterii
6místný LCD displej;
– provozní hodiny
– zadání a změny parametrů
– hlášení událostí
74
76
78
Indikace stavu nabití, resp. vybití
Indikace stavu nabití, resp. vybití
Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED.
Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED.
Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec
odpovídá téměř vybité baterii.
Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec
odpovídá téměř vybité baterii.
Začíná-li blikat symbol „Pozor” (75), doporučuje se baterii nabít.
Začíná-li blikat symbol „Pozor” (75), doporučuje se baterii nabít.
Svítí-li symbol „Pozor” (75) trvale, je nutné baterii nabít.
Svítí-li symbol „Pozor” (75) trvale, je nutné baterii nabít.
Svítí-li symbol „Stop” (76) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní,
aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na
straně 83.
Svítí-li symbol „Stop” (76) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní,
aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na
straně 83.
Z
Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (75) a „Stop” (76) rozsvěcí,
závisí na typu baterie.
7.6.1 Funkce hlídání vybití
Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (75) a „Stop” (76) rozsvěcí,
závisí na typu baterie.
7.6.1 Funkce hlídání vybití
Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na
70%.
Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na
70%.
11.14 CS
Svítí-li symbol „Stop“ (76), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované
funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybů zdvihu. Pojezd a spouštění fungují
nadále.
11.14 CS
Svítí-li symbol „Stop“ (76), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované
funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybů zdvihu. Pojezd a spouštění fungují
nadále.
83
83
7.6.2 Indikace provozních hodin
7.6.2 Indikace provozních hodin
Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a
99.999,0 hodinami. Displej (78) je podsvícený.
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních
hodin zobrazí symbol „T” (77).
7.6.3 Hlášení událostí
73
74
75
76
Z
7.6.3 Hlášení událostí
77
78
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci
událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci
provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem
„E“ pro událost a čtyřmístným číslem události.
Hlášení události je zobrazené, dokud je závada
aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém.
Většina událostí vede k nouzovému zastavení.
Z
Z
Náprava, Viz: "Odstranění závad" na straně 59.
84
74
75
76
Náprava, Viz: "Odstranění závad" na straně 59.
7.6.4 Test po zapnutí
Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení:
Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení:
– krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje
– provozní hodiny
– stav nabití baterie
– krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje
– provozní hodiny
– stav nabití baterie
Přístupový modul ISM (o)
7.7
Z
Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k
obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
73
77
78
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci
událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci
provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem
„E“ pro událost a čtyřmístným číslem události.
Hlášení události je zobrazené, dokud je závada
aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém.
Většina událostí vede k nouzovému zastavení.
7.6.4 Test po zapnutí
7.7
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních
hodin zobrazí symbol „T” (77).
Přístupový modul ISM (o)
Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k
obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a
99.999,0 hodinami. Displej (78) je podsvícený.
84
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny
v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny
v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení
bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od
výrobce.
Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení
(IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem
schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače
indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami
určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
11.14 CS
11.14 CS
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení
bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od
výrobce.
Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení
(IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem
schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače
indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami
určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
85
85
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Personál údržby
Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně
vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu
s příslušným oddělením prodeje výrobce.
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně
vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu
s příslušným oddělením prodeje výrobce.
Zvedání a usazení vozíku na špalky
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze
za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného
řetězu nebo pojistného čepu.
Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti
nechtěnému pohybu.
Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn
proti sklouznutí nebo převrácení.
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29.
Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z
tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze
za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného
řetězu nebo pojistného čepu.
Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti
nechtěnému pohybu.
Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn
proti sklouznutí nebo převrácení.
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech, Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 29.
Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z
tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Čištění
Čištění
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru
K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny.
Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie).
Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která
vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
Nebezpečí požáru
K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny.
Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie).
Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která
vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy
Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy.
Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno.
K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu!
Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo
ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
11.14 CS
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy
Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy.
Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno.
K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu!
Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo
ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
86
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
86
11.14 CS
2
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku
Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno
předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může
způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Z
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku
Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno
předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může
způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Z
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“
(Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 108).
Práce na elektrické soustavě
Práce na elektrické soustavě
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu
Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář.
Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu
způsobeného elektrickým proudem.
Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
Nebezpečí úrazu
Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář.
Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu
způsobeného elektrickým proudem.
Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu
Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy:
Odstavení a zajištění vozíku (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Stiskněte hlavní vypínač.
 Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie).
Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky
apod.
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu
Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy:
Odstavení a zajištění vozíku (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49).
Stiskněte hlavní vypínač.
 Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie).
Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky
apod.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
Svařovací práce
Svařovací práce
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické
komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické
komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
87
11.14 CS
11.14 CS
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“
(Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 108).
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
87
Kola
Kola
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce
Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu.
Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha.
Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy.
Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo.
Z
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce
Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu.
Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha.
Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy.
Výměnu kol provádějte vždy v páru, tj. současně vlevo i vpravo.
Z
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní
díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce.
Hydraulické hadice
Hydraulické hadice
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic
Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými
předpisy.
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic
Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými
předpisy.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic
Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je
pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a
vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku.
V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
11.14 CS
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic
Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je
pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a
vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku.
V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
88
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní
díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce.
88
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Kontrola a výměna hydraulických hadic
Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je
pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí
hydraulických hadic.
Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte.
V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně
zkrátit.
Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic
po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí
provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a
interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
11.14 CS
11.14 CS
Kontrola a výměna hydraulických hadic
Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je
pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí
hydraulických hadic.
Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte.
V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně
zkrátit.
Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic
po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí
provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a
interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
89
89
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je
navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je
navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent,
které vyžadují údržbu.
Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli
analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili
poškození kvůli opotřebení.
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o
jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je
např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly
údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent,
které vyžadují údržbu.
Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli
analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili
poškození kvůli opotřebení.
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o
jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je
např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly
údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně
každých 500 provozních hodin
každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Interval údržby Standard
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně
každých 500 provozních hodin
každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby
Standard)
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby
Standard)
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
90
11.14 CS
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést
kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
11.14 CS
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést
kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
90
4
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériové vybavení
4.1.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C
t
k
Brzdy
1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C
t
k
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Napájení
1 Zkontrolovat baterii a její součásti.
2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly.
Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček
3
baterie.
W A B C
t
t
Napájení
1 Zkontrolovat baterii a její součásti.
2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly.
Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček
3
baterie.
W A B C
t
t
Pojezd
1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C
t
Pojezd
1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty.
2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C
t
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty.
2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C
t
t
Hydr. pohyby
Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných
1
prostředků.
2 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy.
3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
W A B C
Hydr. pohyby
Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných
1
prostředků.
2 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy.
3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
W A B C
t
t
t
t
t
t
4.1.2 Doplňkové vybavení
t
t
t
t
t
4.1.2 Doplňkové vybavení
Sklopná sedačka řidiče
Sklopná sedačka řidiče
W A B C
Rám a konstrukce
Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda
1
jsou funkční a nejsou poškozené.
W A B C
t
11.14 CS
t
11.14 CS
Rám a konstrukce
Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda
1
jsou funkční a nejsou poškozené.
t
91
91
Doplňková výbava
Doplňková výbava
92
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd.
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd.
92
4.2
Zákaznický servis
4.2
4.2.1 Sériové vybavení
Zákaznický servis
4.2.1 Sériové vybavení
Brzdy
1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C
t
t
Brzdy
1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C
t
t
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků.
Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k
2
obsluze.
3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
4
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
5 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit.
6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé.
7 Zkontrolovat připojení rámu.
8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru.
Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte
9
motor stlačeným vzduchem.
10 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
t
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků.
Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k
2
obsluze.
3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození
4
izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
5 Zkontrolovat funkčnost mikrospínačů, popř. je nastavit.
6 Zkontrolovat stykače a/nebo relé.
7 Zkontrolovat připojení rámu.
8 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru.
Zkontrolovat uhlíky, popř. je vyměnit. Při výměně uhlíků vyčistěte
9
motor stlačeným vzduchem.
10 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
t
Napájení
1 Zkontrolovat baterii a její součásti.
2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly.
3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie.
Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček
4
baterie.
W A B C
t
t
t
Napájení
1 Zkontrolovat baterii a její součásti.
2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, příp. namazat póly.
3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie.
Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček
4
baterie.
W A B C
t
t
t
Pojezd
1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky.
Zkontrolovat množství převodového oleje nebo mazací náplně
2
převodovky, příp. doplnit.
3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
5 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače.
6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu.
Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v
7
převodovce.
W A B C
t
Pojezd
1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky.
Zkontrolovat množství převodového oleje nebo mazací náplně
2
převodovky, příp. doplnit.
3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
5 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače.
6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu.
Upozornění: Po 10 000 provozních hodinách vyměňte olej v
7
převodovce.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
11.14 CS
11.14 CS
t
t
t
t
t
93
93
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
2 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu.
3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče.
4 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty.
5 Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození zvedací plošiny řidiče.
Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a
6
není poškozený.
Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda
7
jsou funkční a nejsou poškozené.
W A B C
t
t
t
t
t
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
2 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu.
3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče.
4 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty.
5 Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození zvedací plošiny řidiče.
Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a
6
není poškozený.
Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda
7
jsou funkční a nejsou poškozené.
t
t
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat nastavení a příp. opotřebení kluzáků a dorazů, popř. je
1
t
seřídit.
Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných
2
t
prostředků.
3 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy.
t
Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických
4
t
přípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních
5
t
tyčí.
6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
t
7 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče.
t
Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození
8
t
zdvihového zařízení.
Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a
9
t
čitelnost a kompletnost jejich označení.
Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej
10
t
nastavit.
11 Vyměnit hydraulický olej.
k t
12 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr.
k t
Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce
13
t
zdvihu / odpojení zdvihu.
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat nastavení a příp. opotřebení kluzáků a dorazů, popř. je
1
t
seřídit.
Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození vidlic a nosných
2
t
prostředků.
3 Zkontrolovat funkčnost hydraulické soustavy.
t
Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických
4
t
přípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních
5
t
tyčí.
6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. ho doplnit.
t
7 Zkontrolovat tažné / tlačné tyče.
t
Zkontrolovat funkčnost, nastavení, opotřebení a poškození
8
t
zdvihového zařízení.
Zkontrolovat funkčnost a kompletnost obslužných prvků hydrauliky a
9
t
čitelnost a kompletnost jejich označení.
Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popř. jej
10
t
nastavit.
11 Vyměnit hydraulický olej.
k t
12 Vyměnit filtr hydraulického oleje a odvzdušňovací filtr.
k t
Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození odpojení konce
13
t
zdvihu / odpojení zdvihu.
Sjednané výkony
W A B C
1 Promazání vozíku dle mazacího plánu.
t
2 Předvedení vozíku po provedené údržbě.
t
Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem
3
t
dle specifik zákazníka.
Sjednané výkony
W A B C
1 Promazání vozíku dle mazacího plánu.
t
2 Předvedení vozíku po provedené údržbě.
t
Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem
3
t
dle specifik zákazníka.
Řízení
1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent.
Řízení
1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent.
94
W A B C
t
11.14 CS
11.14 CS
W A B C
t
94
4.2.2 Doplňkové vybavení
4.2.2 Doplňkové vybavení
Aquamatik
Napájení
Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek
1
a plováku.
2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
Aquamatik
W A B C
Napájení
Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek
1
a plováku.
2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t
t
Systém dobíjení baterie
Napájení
1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C
t
Napájení
1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
W A B C
t
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
W A B C
t
t
t
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů.
2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
3 Zkontrolovat funkčnost, čistotu a příp. poškození čtečky.
W A B C
Hydr. pohyby
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice
1
vidlic a válečků.
t
W A B C
t
t
Napájení
1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru.
2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
W A B C
t
W A B C
t
t
Sklopná sedačka řidiče
W A B C
t
t
t
11.14 CS
11.14 CS
W A B C
t
t
t
Oběh elektrolytu
Sklopná sedačka řidiče
Rám a konstrukce
Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda
1
jsou funkční a nejsou poškozené.
2 Zkontrolovat stav sedačky řidiče.
3 Zkontrolovat upevnění a funkci nastavení sedačky řidiče.
W A B C
t
Špice vidlic/válečky
Oběh elektrolytu
Napájení
1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru.
2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
W A B C
t
Rádiový přenos dat
Špice vidlic/válečky
Hydr. pohyby
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození nebo opotřebení špice
1
vidlic a válečků.
t
Záznamník dat
Rádiový přenos dat
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů.
2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
3 Zkontrolovat funkčnost, čistotu a příp. poškození čtečky.
t
Systém dobíjení baterie
Záznamník dat
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
W A B C
95
Rám a konstrukce
Zkontrolovat sedačku řidiče, zádovou opěrku na místě řidiče, zda
1
jsou funkční a nejsou poškozené.
2 Zkontrolovat stav sedačky řidiče.
3 Zkontrolovat upevnění a funkci nastavení sedačky řidiče.
W A B C
t
t
t
95
Snímač nárazů
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Snímač nárazů
W A B C
t
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače nárazů.
Boční vyjmutí baterie
Napájení
1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Boční vyjmutí baterie
W A B C
t
Napájení
1 Zkontrolovat funkčnost zajištění, resp. upevnění baterie.
Odpojení spouštění
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci blokování spouštění při pojezdu.
W A B C
t
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat funkci blokování spouštění při pojezdu.
W A B C
t
Přístupový modul
W A B C
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového
1
modulu.
t
Doplňková výbava
W A B C
t
Doplňková výbava
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd.
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkčnost a příp. poškození doplňkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stěrače, ostřikovače atd.
96
W A B C
t
Odpojení spouštění
Přístupový modul
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového
1
modulu.
W A B C
t
96
5
Provozní prostředky a mazací plán
5
Provozní prostředky a mazací plán
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí.
Provozní prostředky mohou být hořlavé.
Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným
ohněm.
Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách.
Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby.
Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou
možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze
výslovně předepsáno.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí.
Provozní prostředky mohou být hořlavé.
Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným
ohněm.
Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách.
Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby.
Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou
možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze
výslovně předepsáno.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých
kapalin
Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto
nebezpečí zvyšuje.
Vyvarujte se rozlití kapalin.
Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými
předpisy.
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých
kapalin
Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto
nebezpečí zvyšuje.
Vyvarujte se rozlití kapalin.
Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými
předpisy.
97
97
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky.
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do
likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě.
Vyvarujte se rozlití olejů.
Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými
předpisy.
Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení.
Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice.
Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru.
Při manipulaci s oleji nekuřte.
Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned
přivolejte lékařskou pomoc.
Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu.
Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou.
Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky.
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do
likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě.
Vyvarujte se rozlití olejů.
Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými
předpisy.
Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení.
Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice.
Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru.
Při manipulaci s oleji nekuřte.
Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned
přivolejte lékařskou pomoc.
Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu.
Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou.
Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
98
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
98
5.2
Mazací plán
5.2
B
E
E
s E
s E
A
2)
Mazací plán
A+C
0,7 l
1)
1,05 l
B
a
11.14 CS
c Vypouštěcí šroub hydraulického
oleje
1,05 l
a
Použití v chladírenských provozech
g Kluzné plochy
Vypouštěcí šroub převodového
oleje
s
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
c Vypouštěcí šroub hydraulického
oleje
11.14 CS
Maznice
1)
a
g Kluzné plochy
s
A
2)
A+C
0,7 l
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
99
Maznice
Použití v chladírenských provozech
a
Vypouštěcí šroub převodového
oleje
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
99
100
11.14 CS
2 Množství oleje v převodovce je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno
do oleje do hloubky ca 2 mm.
11.14 CS
2 Množství oleje v převodovce je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno
do oleje do hloubky ca 2 mm.
100
5.3
Provozní prostředky
Kód
A
Obj. č.
5.3
Dodávané
množství
Označení
Použití pro
Provozní prostředky
Kód
50449669
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Hydraulická soustava
52 132 827*
5,0 l
Hydraulický olej
Jungheinrich
Hydraulická soustava
A
Obj. č.
Dodávané
množství
Označení
Použití pro
50449669
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Hydraulická soustava
52 132 827*
5,0 l
Hydraulický olej
Jungheinrich
Hydraulická soustava
B
50 380 904
5,0 l
HSY 75W-90 **)
Převodovka
B
50 380 904
5,0 l
HSY 75W-90 **)
Převodovka
C
29200810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Hydraulická soustava
C
29200810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Hydraulická soustava
E
29 202 050
1,0 kg
tuk, Polylub GA
352P
Mazání
E
29 202 050
1,0 kg
tuk, Polylub GA
352P
Mazání
**) také pro chladírenský provoz
**) také pro chladírenský provoz
Směrné hodnoty maziva
Směrné hodnoty maziva
Kód
Typ
zmýdelnění
tuku
Bod
skápnutí
°C
Penetrace
po
prohnětení
při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní
teplota ve °C
-35/+120
Typ
zmýdelnění
tuku
Bod
skápnutí
°C
Penetrace
po
prohnětení
při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní
teplota ve °C
-35/+120
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej
Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem
pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze
objednat výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného
alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené
funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným
alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
11.14 CS
11.14 CS
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej
Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem
pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze
objednat výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného
alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené
funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným
alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
Kód
101
101
6
Popis prací při údržbě a opravách
6
Popis prací při údržbě a opravách
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná
bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná
bezpečnostní opatření. Musí být splněny následující předpoklady:
Postup
• Odstavte vozík na rovné ploše.
• Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte.
• Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49.
• Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do
provozu.
• Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo
vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Postup
• Odstavte vozík na rovné ploše.
• Hlavní a přídavný zdvih zcela spusťte.
• Odstavte a zajistěte vozík, Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 49.
• Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do
provozu.
• Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo
vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
102
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem
Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým
vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí,
převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, Viz: "Přeprava a první
uvedení do provozu" na straně 29. Pokud provádíte práce na parkovací brzdě,
zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod vidlemi, kabinou řidiče nebo vozíkem
Při pracích pod zvednutými vidlemi, nosičem kabiny řidiče nebo zvednutým
vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí,
převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, Viz: "Přeprava a první
uvedení do provozu" na straně 29. Pokud provádíte práce na parkovací brzdě,
zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
102
6.2
Z
Dotažení matic kol
6.2
Z
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených
v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na straně 90
Dotažení matic kol
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených
v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na straně 90
Dotažení matic kol
Dotažení matic kol
Předpoklady
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na
straně 102
Předpoklady
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na
straně 102
Potřebné nářadí a materiál
– Steckschlüssel
Potřebné nářadí a materiál
– Steckschlüssel
Postup
• Hnací kola nastavte (81) příčně k podélnému směru vozíku.
• Všechny matice kol (80) dotáhněte nástrčným klíčem otvorem (79) v ochranném
rámu.
K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte
• momentem 10 Nm
• potom 150 Nm.
Postup
• Hnací kola nastavte (81) příčně k podélnému směru vozíku.
• Všechny matice kol (80) dotáhněte nástrčným klíčem otvorem (79) v ochranném
rámu.
K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte
• momentem 10 Nm
• potom 150 Nm.
Matice kol jsou utažené.
Matice kol jsou utažené.
79
80
79
80
81
4
81
4
2
1
2
1
5
5
11.14 CS
3
11.14 CS
3
103
103
6.3
Z
Sejměte přední víko
6.3
Sejměte přední víko
Demontáž předního víka
Demontáž předního víka
Předpoklady
– Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Předpoklady
– Otevřete víko baterie, Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 35.
Potřebné nářadí a materiál
– Imbusový klíč
Potřebné nářadí a materiál
– Imbusový klíč
Postup
• Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (82) pod
víkem baterie.
• Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji.
Postup
• Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (82) pod
víkem baterie.
• Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji.
Přední víko je namontované.
Přední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
82
82
104
11.14 CS
1
11.14 CS
1
104
6.4
Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ)
Odklopení zařízení JetPilot
Předpoklady
– Vidlice a plošina řidiče jsou spuštěny.
Odklopení zařízení JetPilot při údržbě (volitelné zařízení LJ)
Odklopení zařízení JetPilot
4
Předpoklady
– Vidlice a plošina řidiče jsou spuštěny.
55
Postup
• Stlačte hlavní vypínač (3)
• Odpojte zástrčku baterie (46).
• Zatlačte zajištění zařízení JetPilot (55) dolů a
JetPilot (4) odklopte.
Postup
• Stlačte hlavní vypínač (3)
• Odpojte zástrčku baterie (46).
• Zatlačte zajištění zařízení JetPilot (55) dolů a
JetPilot (4) odklopte.
JetPilot se odklopí a víko baterie lze otevřít.
JetPilot se odklopí a víko baterie lze otevřít.
Zaklopení zařízení JetPilot
Z
6.4
Zaklopení zařízení JetPilot
4
Postup
• Zavřete a zajistěte víko baterie.
• Zaklopte zařízení JetPilot (4) a zatlačte jeho
zajištění (55) nahoru, až zaskočí.
JetPilot musí být během provozu vždy správně
zajištěný. Jinak není možné vozík zapnout.
Z
55
4
Postup
• Zavřete a zajistěte víko baterie.
• Zaklopte zařízení JetPilot (4) a zatlačte jeho
zajištění (55) nahoru, až zaskočí.
JetPilot musí být během provozu vždy správně
zajištěný. Jinak není možné vozík zapnout.
11.14 CS
Víko baterie je zavřené a JetPilot je zaklopený.
11.14 CS
Víko baterie je zavřené a JetPilot je zaklopený.
4
105
105
Kontrola elektrických pojistek
6.5
Zkontrolujte pojistky
Zkontrolujte pojistky
Předpoklady
– Vozík je připraven pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy"
na straně 102.
– Čelní víko je sejmuté, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104.
Předpoklady
– Vozík je připraven pro údržbu a opravy, Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy"
na straně 102.
– Čelní víko je sejmuté, Viz: "Sejměte přední víko" na straně 104.
Postup
• Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Postup
• Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky do 10.11
Pojistky do 10.11
83 84 85 86 87
88
83 84 85 86 87
Pojistky do 10.11
106
Kontrola elektrických pojistek
Označení
83
84
85
86
F17
3F1
F1
6F1
87
88
1F1
2F1
Pojistky do 10.11
Jištění
Rádiový přenos dat (o)
Pojistka ovládání elektrického řízení
Celkové jištění
Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo
provozních hodin baterie
Motor pojezdu
Motor čerpadla
Hodnota (A
)
10
30
10
2
300
150
11.14 CS
Poz.
88
106
Poz.
Označení
83
84
85
86
F17
3F1
F1
6F1
87
88
1F1
2F1
Jištění
Rádiový přenos dat (o)
Pojistka ovládání elektrického řízení
Celkové jištění
Indikátor stavu vybití baterie / počitadlo
provozních hodin baterie
Motor pojezdu
Motor čerpadla
Hodnota (A
)
10
30
10
2
300
150
11.14 CS
6.5
Pojistky od 11.11
Pojistky od 11.11
87
86
84
85
83
Pojistky od 11.11
83
84
85
86
87
F17
1F9
F13
6F1
1F1
Jištění
Rádiový přenos dat (o)
Pojezd / Kombinovaný přístroj
Brzda / Zvl. přísl.
Indikace stavu vybití baterie
Motor pojezdu / motor čerpadla / elektronika
Hodnota (A
)
10
10
10
2
300
Poz.
Označení
83
84
85
86
87
F17
1F9
F13
6F1
1F1
Jištění
Rádiový přenos dat (o)
Pojezd / Kombinovaný přístroj
Brzda / Zvl. přísl.
Indikace stavu vybití baterie
Motor pojezdu / motor čerpadla / elektronika
Hodnota (A
)
10
10
10
2
300
11.14 CS
Označení
Pojistky od 11.11
11.14 CS
Poz.
87
86
84
85
83
107
107
6.6
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
6.6
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
• Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně
k těmto účelům.
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
108
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
• Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně
k těmto účelům.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků
odstraňte vícenásobným sepnutím.
• Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků
odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
11.14 CS
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
108
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc,
smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření
před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu.
VAROVÁNÍ!
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc,
smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření
před, během a po odstavení vozíku provádějte podle níže uvedeného popisu.
VAROVÁNÍ!
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým
servisem výrobce další opatření.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým
servisem výrobce další opatření.
11.14 CS
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze
za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného
řetězu nebo pojistného čepu.
Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti
nechtěnému pohybu.
Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn
proti sklouznutí nebo převrácení.
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25.
Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z
tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
11.14 CS
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze
za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného
řetězu nebo pojistného čepu.
Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti
nechtěnému pohybu.
Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn
proti sklouznutí nebo převrácení.
Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na
určených místech, Viz: "Místa označení a typové štítky do 10.11" na straně 25.
Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z
tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
109
109
7.1
Z
7.2
Opatření před odstavením
7.1
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy.
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, Viz: "Provozní
prostředky" na straně 101.
• Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou
vrstvou oleje, resp. maziva.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie.
• Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy.
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, Viz: "Provozní
prostředky" na straně 101.
• Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou
vrstvou oleje, resp. maziva.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie.
• Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení
vozíku
7.2
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití
V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití.
Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie.
Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
11.14 CS
Z
Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
11.14 CS
110
Opatření, která je třeba provést v průběhu provozního odstavení
vozíku
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití
V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití.
Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie.
Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Z
Opatření před odstavením
110
7.3
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
7.3
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
• Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně
k těmto účelům.
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
Postup
• Vozík důkladně vyčistěte.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na straně 99.
• Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte.
• Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36.
• Zkontrolujte olej v převodovce, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
• Zkontrolujte hydraulický olej, zda v něm není zkondenzovaná voda, příp. olej
vyměňte.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálně
k těmto účelům.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík několikrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak
účinnost brzd.
Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě.
Vadný vozík je nutné označit a odstavit.
Vozík je možné opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků
odstraňte vícenásobným sepnutím.
Z
• Uveďte vozík do provozu, Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 47.
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků
odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
11.14 CS
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
111
111
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po
mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po
mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy.
Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004.
Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní
servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
112
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy.
Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004.
Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní
servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným
pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska
bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba
musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav
vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným
pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska
bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba
musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav
vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit
zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští
kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit
zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští
kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 CS
Z
8
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 CS
8
112
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
9
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést
v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno
dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a
elektrických zařízení.
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést
v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno
dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a
elektrických zařízení.
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený
odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba
dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
11.14 CS
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený
odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba
dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
11.14 CS
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
113
113
10
Z
Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během
pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na
lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů
vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“.
Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s
vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako
speciální službu.
11.14 CS
Z
Měření vibračního působení na lidské tělo
114
Měření vibračního působení na lidské tělo
Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během
pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na
lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů
vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“.
Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s
vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako
speciální službu.
11.14 CS
10
114
A Příloha Trakční baterie
A Příloha Trakční baterie
Obsah
Příloha Trakční baterie............................................................
1
A
Účel použití..............................................................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ......................................................
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem .........
Popis........................................................................................................
Provoz .....................................................................................................
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami ..................................
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a
PzV-BS ....................................................................................................
5.1 Popis........................................................................................................
5.2 Provoz .....................................................................................................
5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami
PzV a PzV-BS .........................................................................................
6
Systém doplňování vody Aquamatik .......................................................
6.1 Konstrukce systému doplňování vody .....................................................
6.2 Popis funkce ............................................................................................
6.3 Doplňování vodou....................................................................................
6.4 Tlak vody .................................................................................................
6.5 Doba plnění .............................................................................................
6.6 Kvalita vody .............................................................................................
6.7 Hadicový systém baterie .........................................................................
6.8 Provozní teplota.......................................................................................
6.9 Čištění .....................................................................................................
6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................
7
Cirkulace elektrolytu ................................................................................
7.1 Popis funkce ............................................................................................
8
Čištění baterie .........................................................................................
9
Skladování baterie...................................................................................
10
Odstranění závad ....................................................................................
11
Likvidace..................................................................................................
2
2
3
4
4
5
8
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
9
9
10
13
14
14
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
20
22
22
22
03.13 CS
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
Příloha Trakční baterie............................................................
1
Účel použití..............................................................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ......................................................
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem .........
Popis........................................................................................................
Provoz .....................................................................................................
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami ..................................
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a
PzV-BS ....................................................................................................
5.1 Popis........................................................................................................
5.2 Provoz .....................................................................................................
5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami
PzV a PzV-BS .........................................................................................
6
Systém doplňování vody Aquamatik .......................................................
6.1 Konstrukce systému doplňování vody .....................................................
6.2 Popis funkce ............................................................................................
6.3 Doplňování vodou....................................................................................
6.4 Tlak vody .................................................................................................
6.5 Doba plnění .............................................................................................
6.6 Kvalita vody .............................................................................................
6.7 Hadicový systém baterie .........................................................................
6.8 Provozní teplota.......................................................................................
6.9 Čištění .....................................................................................................
6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................
7
Cirkulace elektrolytu ................................................................................
7.1 Popis funkce ............................................................................................
8
Čištění baterie .........................................................................................
9
Skladování baterie...................................................................................
10
Odstranění závad ....................................................................................
11
Likvidace..................................................................................................
2
2
3
4
4
5
8
9
9
10
13
14
14
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
20
22
22
22
03.13 CS
A
Obsah
1
1
1
Účel použití
2
1
Účel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou
originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede
ke ztrátě záruky.
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou
originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede
ke ztrátě záruky.
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz
odpovídající osvědčení).
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz
odpovídající osvědčení).
Typový štítek
2
Typový štítek
1,2
3
1,2
3
4
5
4
5
6
7
6
7
8
9
8
9
10
15
10
15
11
11
13
12
13
12
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
15
10
11
13
12
14
2
Označení baterie
Typ baterie
Týden výroby / rok výroby
Sériové číslo
Číslo dodavatele
Jmenovité napětí
Jmenovitá kapacita
Hmotnost baterie v kg
Počet článků
Množství elektrolytu v litrech
Číslo baterie
Výrobce
Logo výrobce
Značka CE jen u baterií od 75 V
Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
Označení baterie
Typ baterie
Týden výroby / rok výroby
Sériové číslo
Číslo dodavatele
Jmenovité napětí
Jmenovitá kapacita
Hmotnost baterie v kg
Počet článků
Množství elektrolytu v litrech
Číslo baterie
Výrobce
Logo výrobce
Značka CE jen u baterií od 75 V
Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1
2
3
4
5
6
7
9
8
15
10
11
13
12
14
14
2
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
3
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba
věnovat zvláštní pozornost.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté
popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního
odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté
popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního
odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8
(Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií)
německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8
(Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií)
německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Kouření zakázáno!
Kouření zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem
a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a
požáru!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem
a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a
požáru!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu
v důsledku přehřátí!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu
v důsledku přehřátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných
zdrojů tepla.
Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky
osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice)
.
Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce.
Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné
mechanické úpravy nebo modifikace.
Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí,
poškrábání či promáčknutí.
Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou
neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty
nebo nářadí.
Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných
zdrojů tepla.
Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky
osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice)
.
Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce.
Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné
mechanické úpravy nebo modifikace.
Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí,
poškrábání či promáčknutí.
Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou
neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty
nebo nářadí.
Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par.
Noste ochranné rukavice.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par.
Noste ochranné rukavice.
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na
dobře viditelném místě!
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na
dobře viditelném místě!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným
personálem!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným
personálem!
03.13 CS
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba
věnovat zvláštní pozornost.
03.13 CS
3
3
3
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným
elektrolytem
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným
elektrolytem
4.1
Popis
4.1
Popis
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a
kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a
kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při
úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších
teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např.
hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při
úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších
teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např.
hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
30 °C
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniční teplota3
55 °C
Hraniční teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů.
2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní
kapacitu.
3. Nepřípustná jako provozní teplota.
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů.
2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní
kapacitu.
3. Nepřípustná jako provozní teplota.
4
2
4
4.2
Provoz
4.2
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktů pólových vodičů baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a
spojovacích členů.
• Dobijte baterii.
• Zkontrolujte hladinu elektrolytu.
Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací
hranou.
• Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktů pólových vodičů baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a
spojovacích členů.
• Dobijte baterii.
• Zkontrolujte hladinu elektrolytu.
Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací
hranou.
• Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Z
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie
z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální
hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie
z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální
hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
Z
Provoz
5
5
4.2.4 Nabíjení baterie
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém
nabíjecím přístroji a vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané
baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno
dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém
nabíjecím přístroji a vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané
baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno
dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
6
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna
nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna
nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
Z
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo
začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před
nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného
nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při
standardní technice nabíjení.
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady
– Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Předpoklady
– Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Postup
• Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je.
Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené.
• Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu přístroji.
• Zapněte nabíjecí přístroj.
Postup
• Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je.
Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené.
• Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu přístroji.
• Zapněte nabíjecí přístroj.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud
vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud
vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které
snižují životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které
snižují životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto
pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto
pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo
začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před
nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného
nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při
standardní technice nabíjení.
7
7
4.3
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
4.3
Kvalita vody
Z
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp.
destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
Z
Z
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí,
resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí,
resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po
každém nabití.
– U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 Měsíčně
4.3.3 Měsíčně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků
baterie a zaznamenejte ho.
– Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a
zaznamenejte ji.
– Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků
baterie a zaznamenejte ho.
– Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a
zaznamenejte ji.
– Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1.
– Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1.
– Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit
hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit
hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
8
– Po každém vybití baterii nabijte.
– Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu.
– V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen.
hladinu.
4.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po
každém nabití.
– U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp.
destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
– Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu.
– V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen.
hladinu.
4.3.2 Týdně
Z
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
8
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými
deskami PzV a PzV-BS
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými
deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po
celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové
ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití
kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen
tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při
nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání
elektrolytem.
Z
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po
celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové
ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití
kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen
tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při
nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání
elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní
teplota
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní
teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
Neměřitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní
kapacitu.
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní
kapacitu.
9
9
Provoz
5.2
5.2.1 Uvedení do provozu
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktů pólových vodičů baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a
spojovacích členů.
• Dobijte baterii.
• Nabijte baterii.
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktů pólových vodičů baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a
spojovacích členů.
• Dobijte baterii.
• Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z
Z
5.2.2 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 %
jmen. kapacity baterie.
Z
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie
podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte
okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie
podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte
okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém
nabíjecím přístroji a vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané
baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno
dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
03.13 CS
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení
Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém
nabíjecím přístroji a vozíku.
Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané
baterie.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně
poškozené.
Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván.
Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno
dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm.
V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření.
Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti.
Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 %
jmen. kapacity baterie.
5.2.3 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
10
Provoz
10
03.13 CS
5.2
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie
Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů,
nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků.
Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem.
Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené
výrobcem.
Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie
schválené.
Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem
výrobce.
Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
03.13 CS
03.13 CS
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie
Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů,
nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků.
Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem.
Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené
výrobcem.
Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie
schválené.
Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem
výrobce.
Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
11
Z
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady
– Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Předpoklady
– Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Postup
• Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je.
• Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu přístroji.
• Zapněte nabíjecí přístroj.
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než
40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí
nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Postup
• Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je.
• Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu přístroji.
• Zapněte nabíjecí přístroj.
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než
40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí
nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
12
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které
mohou snížit životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které
mohou snížit životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto
pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
Z
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto
pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
12
5.3
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými
deskami PzV a PzV-BS
5.3
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 Týdně
5.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
5.3.3 Čtvrtročně
Z
5.3.3 Čtvrtročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej.
– Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je.
– Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém
stavu vozíku.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej.
– Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je.
– Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém
stavu vozíku.
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1.
– Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1.
– Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit
hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit
hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými
deskami PzV a PzV-BS
13
13
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
15
15
>3m
16
16
17
17
>3m
18
18
19
19
20
+
+
15
16
17
18
19
20
14
-
Nádrž na vodu
Čerpací místo s kulovým uzávěrem
Indikátor průtoku
Uzavírací kohoutek
Uzavírací spojka
Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
Nádrž na vodu
Čerpací místo s kulovým uzávěrem
Indikátor průtoku
Uzavírací kohoutek
Uzavírací spojka
Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15
16
17
18
19
20
20
-
14
6.2
6.3
Popis funkce
6.2
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen.
hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen.
hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové
přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření
uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik
reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje
blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové
přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření
uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik
reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje
blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku
k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku
k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Doplňování vodou
6.3
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného
nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Doplňování vodou
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného
nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Tlak vody
6.4
Tlak vody
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech
0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují
bezpečnou funkci systému.
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m
odpovídá 0,1 baru.
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m
odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
Tlaková voda
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
03.13 CS
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech
0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují
bezpečnou funkci systému.
03.13 CS
6.4
Popis funkce
15
15
6.5
Doba plnění
6.5
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku.
Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od
baterie.
6.6
Z
6.7
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku.
Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od
baterie.
Kvalita vody
6.6
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp.
destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
6.7
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na
hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
6.8
Kvalita vody
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp.
destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na
hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
Provozní teplota
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze
v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze
v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
16
Doba plnění
16
6.9
Čištění
6.9
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí
přijít do styku s roztoky a mýdlem.
Čištění
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí
přijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
6.10 Pojízdný servisní vozík
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků
baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak.
Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být
žádný výškový rozdíl.
03.13 CS
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků
baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak.
Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být
žádný výškový rozdíl.
17
17
7
Cirkulace elektrolytu
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
7.1
Popis funkce
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch
přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá
přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch
přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá
přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo
Čerpadlo
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a
případně je vyměňte.
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a
případně je vyměňte.
Připojení baterie
Připojení baterie
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením
vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch
konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci
dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením
vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch
konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci
dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Modul monitorování tlaku
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování
tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí
cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování
tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí
cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
V případě poruchy, např. jestliže
– se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky)
nebo je vadná,
– jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo
– je znečištěný sací filtr,
V případě poruchy, např. jestliže
– se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky)
nebo je vadná,
– jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo
– je znečištěný sací filtr,
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
18
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání
elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí
faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být
schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání
elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí
faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být
schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
18
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu
prostřednictvím nabíjecího přístroje.
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu
prostřednictvím nabíjecího přístroje.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně
nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému
toku elektrolytu do hadicového systému.
K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací
systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně
přívodu vzduchu.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně
nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému
toku elektrolytu do hadicového systému.
K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací
systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně
přívodu vzduchu.
19
19
Čištění baterie
8
20
Čištění baterie
Čištění baterie a vany baterie je nutné k:
– udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům,
– zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy,
– zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků,
resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy,
– zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
Při čištění baterie dbejte na toto:
– Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu
tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování
odpadních vod.
– Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle
předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských
předpisů a předpisů o odpadech.
– Noste ochranné brýle a ochranný oděv.
– Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte.
– Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami
namočenými ve vodě bez přísad.
– Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným
vzduchem nebo osuškou.
– Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle
příslušných výše uvedených předpisů.
Při čištění baterie dbejte na toto:
– Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu
tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování
odpadních vod.
– Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle
předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských
předpisů a předpisů o odpadech.
– Noste ochranné brýle a ochranný oděv.
– Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte.
– Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami
namočenými ve vodě bez přísad.
– Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným
vzduchem nebo osuškou.
– Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle
příslušných výše uvedených předpisů.
03.13 CS
Čištění baterie a vany baterie je nutné k:
– udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům,
– zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy,
– zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků,
resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy,
– zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
8
20
Z
Z
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Předpoklady
– Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené.
– Zátky článků jsou zavřené.
Předpoklady
– Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené.
– Zátky článků jsou zavřené.
Postup
• Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe.
• Nepoužívejte přísady čisticích prostředků.
• Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení.
Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala
teplota hodnotu 60 °C.
• Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů.
• Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie.
• Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí.
Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální
povrchové teploty baterie 60 °C.
• Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným
vzduchem nebo osuškou.
Postup
• Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe.
• Nepoužívejte přísady čisticích prostředků.
• Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení.
Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala
teplota hodnotu 60 °C.
• Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů.
• Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie.
• Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí.
Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální
povrchové teploty baterie 60 °C.
• Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným
vzduchem nebo osuškou.
Z
Z
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
21
21
9
Skladování baterie
9
Skladování baterie
UPOZORNĚNÍ
10
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena
její trvalá funkčnost.
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena
její trvalá funkčnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém
místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit
tyto způsoby dobíjení:
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém
místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit
tyto způsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně,
resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně.
– Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM
a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně,
resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně.
– Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM
a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou
pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou
pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Odstranění závad
10
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický
servis výrobce.
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
11
22
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté
popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté
popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8
(Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií)
německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8
(Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií)
německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
03.13 CS
11
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický
servis výrobce.
03.13 CS
Z
Odstranění závad
22

Podobné dokumenty