CHORUS ANTI-CCP REF 86094 REF 86094/12
Transkript
CHORUS ANTI-CCP REF 86094 REF 86094/12
CZ/RO/EN 1/13 CHORUS ANTI-CCP REF 86094 REF 86094/12 Změny provedené v aktuální verzi Modificari introduse in versiunea curenta Changes introduced in the current revision DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Kapitola Sectiune Section REF – 5 – 9 Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 CZ 2/13 NÁVOD NA POUŽITÍ záruku, že infekční agens nejsou přítomna, je třeba s veškerým materiálem lidského původu zacházet tak, jako by byl potenciálně infekční. Při zacházení s materiálem lidského původu je nutné dodržovat všechna relevantní opatření používaná v laboratorní praxi. CHORUS ANTI-CCP Likvidace odpadu: S použitými vzorky sér, kalibrátory a stripy je třeba zacházet jako s infekčními rezidui a likvidovat je v souladu s legislativou. K semikvantitativnímu stanovení protilátek třídy IgG proti CCP Informace týkající se zdraví a bezpečnosti 1. Nepipetujte ústy. 2. Při zacházení se vzorky mějte nasazeny jednorázové rukavice a chraňte si oči. 3. Po vložení nástrojů do zařízení CHORUS si důkladně umyjte ruce. 4. Následující reagencie obsahují nízké koncentrace škodlivých nebo dráždivých látek: a) Konjugát a kontroly obsahují fenol. b) Substrát obsahuje kyselinu. Přijde-li jakákoliv reagencie do kontaktu s kůží nebo očima, omyjte danou oblast vydatně vodou. 5. Neutralizované kyseliny i jiný tekutý odpad je třeba dekontaminovat přidáním dostatečného množství chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1 %. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat působit 1% chlornan sodný po dobu 30 minut. 6. Rozlitý potenciálně infekční materiál je třeba okamžitě odstranit pomocí absorpčního papírového ručníku a kontaminovanou oblast umýt, například 1.0% chlornanem sodným, a to předtím, než budete v práci pokračovat. Chlornan sodný nepoužívejte na rozlité tekutiny s obsahem kyseliny, ty musíte nejprve otřením vysušit. Materiály použité k čištění potřísněných povrchů, včetně rukavic, se musí likvidovat jako potenciálně životu nebezpečný odpad. Materiál obsahující chlornan sodný nevkládejte do autoklávu. Určeno pouze k diagnostice in vitro 1.ÚČEL POUŽITÍ Imunoenzymatická metoda k semikvantitativnímu stanovení IgG protilátek proti cyklickému citrulinovanému peptidu (anti-CCP) v lidském séru za použití jednorázového zařízení aplikovaného do zařízení Chorus nebo Chorus TRIO.. 2. ÚVOD Revmatoidní artritida (RA) je nejběžnějším zánětlivým onemocněním kloubů s prevalencí pohybující se celosvětově mezi 0,5 % a 1 %. Protilátky proti cyklickému citrulinovanému peptidu (anti-CCP) jsou vysoce specifické pro revmatoidní artritidu (RA) a jejich detekce je jedním z ACR kritérií pro klasifikaci RA (ACR: American College of Rheumatology) . 3. PRINCIP METODY Nástroj s anti-CCP je připraven k použití pro zkoušku na protilátky proti CCP v zařízení CHORUS. Test je založen na principu ELISA (Enzymaticky vázaná imunosorbentní zkouška). Antigen je vázán na pevnou fázi. Specifické imunoglobuliny jsou vázány na antigen inkubací s naředěným lidským sérem. Po promytí k eliminaci nereagujících bílkovin se provede inkubace s konjugátem složeným z anti-lidských imunoglobulinů konjugovaných s křenovou peroxidázou. Nevázaný konjugát je eliminován a přidá se TMB substrát. Zabarvení, které vznikne, je přímo úměrné koncentraci specifických protilátek přítomných ve vzorku séra. Jednorázové nástroje obsahují veškeré reagencie potřebné k provedení testu při použití zařízení Chorus. Opatření pro správné provedení testu Než nástroje použijete, nechejte je vytemperovat na pokojovou teplotu (18–30 °C) a použijte je do 60 min. 1. 2. 3. 4. VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ URČENO POUZE K DIAGNOSTICE IN VITRO Tato souprava obsahuje materiály lidského původu, které byly testovány a vykázaly negativní výsledky při použití metod schválených FDA pro stanovení přítomnosti HbsAg a anti-HIV-1, anti-HIV-2 a anti-HCV protilátek. Protože však žádný diagnostický test nemůže poskytnout úplnou 4. 5. 6. Nástroje vykazující modré zabarvení substrátu (jamka 4) zlikvidujte. Při aplikaci vzorku do jamky si ověřte, že je po dně dokonale rozprostřen. Zkontrolujte, že v nástroji jsou přítomny všechny reagencie a že nástroj není poškozen; nástroje, ve kterých chybí reagencie, nepoužívejte. Nástroje jsou určeny pro použití se zařízením Chorus; je třeba pečlivě dodržovat návod na použití a řídit se příručkou k obsluze nástroje. Zkontrolujte, že je zařízení Chorus správně nastaveno (viz Návod k obsluze zařízení Chorus). Čárový kód na rukojeti nástroje nikdy neměňte, aby jej zařízení správně přečetlo. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 CZ 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ke skladování vzorků nepoužívejte mrazáky, které se samy odmrazují. Defektní čárové kódy lze vložit do zařízení manuálně. Během skladování a používání nevystavujte nástroje silnému světlu či chlornanovým výparům. Použití silně hemolyzovaných vzorků nebo vzorků představujících mikrobiální kontaminaci může být zdrojem chyb. Než do zařízení vložíte nástroje, ujistěte se, že reakční jamka neobsahuje cizí tělesa. Testované sérum (50 µl) pipetujte do jamky 1 nástroje (viz obrázek). Nástroj nepoužívejte po datu spotřeby. Ujistěte se, že je nástroj připojen k promývacímu pufru Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 5. OBSAH SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ Souprava vystačí na 36 stanovení (REF 86094). Souprava vystačí na 12 stanovení (REF 86094/12). DD NÁSTROJE 6 balení po 6 nástrojích (REF 86094). 2 balení po 6 nástrojích (REF 86094/12). Popis nástroje: 3/13 POTŘEBNÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ • PROMÝVACÍ PUFR WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004 • ČISTÍCÍ ROZTOK 2000 REF 83609 • DEZINFEKČNÍ ROZTOK Č. REF 83604 - 83608 • NEGATIVNÍ KONTROLA Č./ŘEDIDLO VZORKU REF 83607 • Destilovaná nebo deionizovaná voda. • Běžné laboratorní sklo: odměrné válce, zkumavky atd. • Mikropipety pro přesný sběr 50–200 µl roztoku. • Jednorázové rukavice. • Roztok chlornanu sodného (5%). • Kontejnery pro sběr potenciálně nebezpečného materiálu. 6. SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ Reagencie je nutné skladovat při teplotě 2–8 °C. Skladujete-li reagencie při nesprávné teplotě, je nutné zopakovat kalibraci a test validovat pomocí kontrolního séra (viz bod 9, Validace testu). Datum spotřeby je vytištěno na každém komponentu a na štítku soupravy. Reagencie mají po otevření omezenou stabilitu: Pozice 8: Prostor pro aplikaci štítku s čárovým kódem Pozice 7: prázdná Pozice 6: MIKROTITRAČNÍ JAMKA potažená vysoce purifikovanými syntetickými peptidy obsahujícími citrulinová rezidua Pozice 5: Nepotažená MIKROTITRAČNÍ JAMKA Pozice 4: TMB SUBSTRÁT 0.35 ml. Obsah: Tetramethylbenzidin 0.26 mg/ml a H 2 O 2 0.01% stabilizovaná v 0,05 mol/l citrátového pufru (pH 3.8) Pozice 3: ŘEDIDLO VZORKU 0.35 ml Obsah: solný bílkovinný roztok s Proclinem (0.1%) Pozice 2: KONJUGÁT 0.3 ml Obsah: monoklonální anti-lidské protilátky IgG značené křenovou peroxidázou, ve fosfátovém pufru obsahujícím 0.05% fenol a 0.02% Bronidox. Pozice 1: PRÁZDNÁ JAMKA do níž obsluha umístí neředěné sérum. Použití: přiveďte balení na pokojovou teplotu, otevřete balení a vyjměte požadované nástroje; ostatní vložte do sáčku se silikagelem, vytlačte vzduch a uzavřete stisknutím. Skladujte při teplotě 2–8 °C. CALIBRATORKALIBRÁTOR 1 x 0.175 ml Obsahuje: Naředěné lidské sérum. Připraven k použití. NÁSTROJE KALIBRÁTOR POZ. KONTROLA 8 týdnů při teplotě 2–8 °C 8 týdnů při teplotě 2–8 °C 8 týdnů při teplotě 2–8 °C 7. SBĚR A SKLADOVÁNÍ VZORKŮ Vzorek je sérum sebrané běžným způsobem ze žíly, se kterým bylo nakládáno za dodržení opatření předepsaných dobrou laboratorní praxí. Čerstvé sérum lze skladovat 4 dny při teplotě 2–8 °C, nebo zmrazit na delší dobu při teplotě -20 °C. Rozmrazovat se smí maximálně 3 krát. Neskladujte vzorky v mrazácích s automatickým odmrazením.Inaktivace horkem může vést k chybným výsledkům. Rozmrazené vzorky je nutné před použitím pečlivě protřepat. Kvalita vzorku může být silně narušena mikrobiální kontaminací, což by vedlo k chybným výsledkům. Silně lipemické, ikterické, hemolyzované či kontaminované vzorky nelze použít. Test nelze aplikovat na plazmu. 8. POSTUP 1. Otevřete balení (na straně s tlakovým uzávěrem), vyjměte požadované množství nástrojů a poté, co jste z balení vytlačili vzduch, je opět uzavřete. 2. Zkontrolujte stav zařízení podle údajů uvedených v kapitole 4, Opatření pro správné provedení testu. 3. Vložte 50 µl neředěného testovaného séra do jamky č. 1 každého nástroje; při každé změně šarže použijte nástroj na kalibraci. CONTROL + POZITIVNÍ KONTROLA 1 x 0.425 ml Obsahuje: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 CZ 4. Nástroje umístěte do zařízení Chorus a proveďte kalibraci (je-li třeba) a test podle Návodu k obsluze zařízení Chorus. 9. OVĚŘENÍ TESTU Pomocí kontrolního séra ověřte správnost získaných výsledků. Použijte je v souladu s instrukcemi uvedenými v návodu na obsluhu. Pokud zařízení ukáže, že se hodnota kontrolního séra pohybuje mimo přijatelné rozmezí, kalibraci je třeba opakovat. Předchozí výsledky budou automaticky opraveny. Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné rozmezí, zatelefonujte prosím do oddělení vědecké podpory. Tel: Fax: email: 0039 0577 319554 0039 0577 366605 [email protected] 10. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ Chorus nástroj vyjadřuje výsledky v AU/ml vypočtených na základě křivky pro danou šarži, která je součástí nástroje. Testované sérum lze interpretovat takto: POZITIVNÍ: je-li koncentrace ve vzorku > 18 AU/ml NEGATIVNÍ: je-li koncentrace ve vzorku < 12 AU/ml. SPORNÉ/NEJASNÉ: je-li koncentrace ve vzorku mezi 12 a 18 AU/ml V případě sporného výsledku test zopakujte. Zůstává-li test sporný, seberte nový vzorek. 11. OMEZENÍ Všechny pozitivní výsledky vyžadují pečlivou interpretaci. Test nelze použít ke klinické diagnóze samotný. Negativní výsledek předem nevylučuje možnost onemocnění. Výsledky testu je nutné vyhodnocovat společně s anamnézou pacienta a jinými klinickými diagnostickými vyhodnoceními. 4/13 Skupina vzorků n° TOT Neg. < 12AU/ml Zdraví dárci Rutinní vzorky ANA Tyroiditida Pozitivní na rubeola IgM Pozitivní na legionella IgM Pozitivní na chlamýdii Pozitivní na salmonelu Pozitivní na Toxoplasma g. IgM Pozitivní na Mycoplasma p. IgM Pozitivní na Antistreptolysin Pozitivní na EBV IgM Pozitivní na Parvovirus IgM Reaktivní na LUE IgM 90 58 14 20 88 58 13 20 Spor. 12–18 AU/ml 0 0 0 0 5 5 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 3 3 0 0 6 6 0 0 9 9 0 0 3 3 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 6 5 1 0 Poz. > 18AU/ml 2 0 1 0 Klinická specifičnost je : zdraví dárci 88/90 = 97.8% (CI 95% : 92.3–99.4 %), rutinní vzorky 58/58 = 100 % (CI 95% : 93.8–100%), autoimunitní onemocnění 33/34 = 97.1%( CI 95% : 85.1–99.5%), infekční onemocnění 50/50 = 100% (CI 95% : 92.7–100%). 12.KALIBRAČNÍ ROZMEZÍ Kalibrační rozmezí 3.0–300 AU/ml. Pro vzorky > 300AU/ml znova vzorek otestujte naředěný v ředidle pro negativní kontrolní vzorek (PF83607 – se v rámci soupravy nedodává). 15. SROVNÁNÍ METOD 174 vzorků bylo testováno touto soupravou Diesse a konkurenční soupravou. Data jsou shrnuta v následující tabulce: 13. ANALYTICKÁ SPECIFIČNOST 5 vzorky byly ošetřeny následujícími potenciálně rušivými faktory, a poté otestovány: + Revmatoidní faktor (44-220 IU/ml) Bilirubin (4.5-45 mg/dl) Triglyceridy (10-250 mg/dl) Hemoglobin (5-30 mg/ml) Přítomnost výše uvedených rušivých látek ve vzorku séra nezměnila výsledky testu. 14. ZKŘÍŽENÉ REAKCE Bylo testováno 232 vzorků z kolekce sér a jejich klinickou charakteristiku shrnuje níže uvedená tabulka: Diesse + – Celkem 72 9 81 Reference – 2 91 93 Celkem 74 100 174 Percent Positive Agreement (~diagnostická citlivost):88.9% CI 95% : 80.2 – 94.0 Percent Negative Agreement: (~diagnostická specifičnost): 97.8% CI 95% : 92.5 – 99.4 Shoda mezi těmito dvěma metodami je vysoká s Cohenovou Kappa dosahující 0.88. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 CZ 16. PŘESNOST A OPAKOVATELNOST Vzorek 1 2 3 4 5 6 Přesnost v rámci měření Průměr CV % (AU/ml) 64.9 26.3 27.0 15.9 16.8 8.1 2.8 2.5 3.6 7.5 5.8 5.6 Přesnost mezi šaržemi Datum výroby Přesnost mezi měřeními Průměr CV % (AU/ml) 65.1 26.5 26.7 15.6 15.8 7.5 4.1 13.4 12.4 13.3 11.5 12.8 Přesnost mezi nástroji Vzorek Průměr (AU/ml) CV % Průměr (AU/ml) CV % 1 63.3 25.2 25.5 15.7 15.8 7.2 3.3 7.6 7.7 7.1 6.3 6.3 63.3 25.2 25.5 15.7 15.9 7.2 3.5 7.1 7.4 8.2 6.4 7.1 2 3 4 5 6 5/13 17. REFERENČNÍ LITERATURA 1. The use of citrullinatedpeptides and proteinsforthediagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al., Arthritis Research&Therapy 2010, 12:203 2. Citrullineisanessentialconstituent of antigenicdeterminantsrecognized by rheumatoid arthritis-specificautoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin Invest. 1998 January 1; 101(1): 273-281 3. 2010 Rheumatoid arthritis classificationcriteria: anAmerican College of Rheumatology/EuropeanLeagueAgainstRheumatismc ollaborativeiniziative D. Aletaha et al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588 doi:10.1136/ard.2010.138461 4. Anti-CCP antibodies: the past, thepresent and thefuture Walther J. van Venrooij et al. NatureReviews Rheumatology 7, 391-398 (July 2011) Použitelné do Nepoužívejte opakovaně Pozor, čtěte přiložené dokumenty Výrobce Obsah stačí na < n > testů Teplotní omezení Čtěte návod k použití Biologická rizika Katalogové číslo Lékařské vybavení pro diagnostiku in vitro Kód šarže Vyrobeno DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 RO NÁVOD NA POUŽITÍ CHORUS ANTI-CCP Pentru determinarea semicantitativa a anticorpilor IgG anti-CCP Destinat numai pentru Diagnosticarea In Vitro 1. UTILIZARE RECOMANDATA Metoda imunoenzimatica pentru determinarea semicantitativa a anticorpilor de clasa IgG impotriva peptidelor ciclice cetrulinate (anti-CCP) in seruri umane, folosind un dispozitiv de unica folosinta pe instrumentele Chorus si Chorus TRIO. 2. INTRODUCERE Artrita Reumatoida (RA) este cea mai comuna afectiune inflamatorie a articulatiilor cu o raspandire variind intre 0.5% si 1%. Anticorpii impotriva peptidelor ciclice citrulinate (anti-CCP) sunt puternic specifici Artritei Reumatoide (RA) si detectia lor este una dintre criteriile ACR pentru clasificarea RA (ACR : American College of Rheumatology). 3. PRINCIPIUL METODEI Dispozitivul anti-CCP este gata de utilizare pentru detectia anticorpilor impotriva CCP pe instrumentele CHORUS. Testul are la baza metoda ELISA (Enzyme linked ImmunoSorbent Assay). Antigenul este legat de faza solida. Imunoglobulinele specifice sunt legate de antigen prin incubarea cu serul uman diluat. Dupa spalarile efectuate pentru a elimina proteinele care nu au participat la reactie, se efectueaza incubarea cu conjugatul, compus din imunoglobuline anti-umane conjugate cu peroxidaza din hrean. Conjugatul nelegat este eliminat si se adauga substratul TMB. Culoarea care se dezvolta este proportionala cu concentratia de anticorpi specifici prezenti in proba de ser. Dispozitivele de unica folosinta contin toti reactivii pentru efectuarea testului aplicat pe instrumentele Chorus. 4. ATENTIONARI SI MASURI DE PRECAUTIE NUMAI PENTRU UTILIZARE IN DIAGNOSTICAREA IN VITRO Acest kit contine materiale de origine umana, care au fost testate si au indicat un rezultat negativ pentru prezenta 6/13 HBsAg si pentru anticorpii anti-HIV-1, anti-HIV-2 si antiHCV, prin testarea cu ajutorul metodelor aprobate de catre FDA. Deoarece nici un test de diagnosticare nu poate oferi garantii complete cu privire la absenta agentilor infectiosi, toate materialele de origine umana trebuie manevrate ca fiind potential infectioase. In cazul manevrarii materialelor de origine umana, trebuie urmate toate masurile de precautie adoptate in mod normal in practica de laborator. Indepartarea deseurilor: probele de ser, calibratorii si stripurile utilizate trebuie tratate ca fiind reziduuri infectioase si eliminate conform legii. Informatii cu privire la Sanatate si Siguranta 1. Nu pipetati cu gura. 2. In timpul manevrarii specimenelor, purtati manusi de unica folosinta si ochelari de protectie. 3. Spalati-va temeinic pe maini dupa pozitionarea dispozitivelor in instrumentul CHORUS. 4. Urmatorii reactivi contin concentratii scazute de substante daunatoare sau iritante: a) Conjugatul si controalele contin fenol b) Substratul este acid In cazul in care vreunul dintre reactivi intra in contact cu pielea sau cu ochii, spalati zona temeinic cu apa. 5. Acizii neutralizati si alte deseuri lichide ar trebui decontaminate prin adaugarea unui volum suficient de hipoclorit de sodiu pentru a obtine o concentratie finala de cel putin 1,0%. Un timp de expunere de 30 de minute la hipoclorit de sodiu in concentratie de 1%, poate fi necesar pentru a asigura o decontaminare eficienta. 6. Picaturile de substante potential infectioase trebuie indepartate imediat cu prosop de hartie absorbanta, si, inainte de a continua lucrul, zona contaminata trebuie tamponata, de exemplu, cu 1,0% solutie de hipoclorit de sodiu. Hipocloritul de sodiu nu trebuie utilizat peste zone in care s-au varsat substante continand acid, cu exceptia cazului in care acea zona a fost mai intai stearsa si uscata. Materialele utilizate pentru curatarea picaturilor, inclusiv manusile, trebuie indepartate ca fiind deseuri potential bio-periculoase. Nu autoclavati materialele ce contin hipoclorit de sodiu. Masuri de Precautie Analitice Inainte de utilizare, lasati dispozitivele sa ajunga la temperatura camerei (18-30°C); utilizati-le in decurs de 60 de minute. 1. 2. 3. 4. Indepartati dispozitivele al caror substrat (godeul 4) este de coloratie albastra. La adaugarea probei in godeu, verificati ca aceasta sa fie perfect distribuita pe fundul godeului. Verificati ca reactivii sa existe in dispozitiv, si ca dispozitivul sa nu fie deteriorat; nu utilizati dispozitive carora le lipseste vreun reactiv. Dispozitivele sunt destinate folosirii impreuna cu instrumentul Chorus; instructiunile de utilizare trebuie urmate cu atentie si trebuie consultat manualul de operare al instrumentului. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 RO 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Verificati ca instrumentul Chorus sa fie setat in mod corect (vezi Manualul de Operare al Instrumentului Chorus). Nu deteriorati codul de bare aflat pe manerul dispozitivului, pentru a permite instrumentului sa il citeasca in mod corect. Pentru depozitarea probelor, evitati utilizarea congelatoarelor cu auto-dejivrare. Codurile de bare deteriorate pot fi introduse manual in instrument. In timpul depozitarii si utilizarii, nu expuneti dispozitivele la lumina puternica sau la vapori de hipoclorit. Utilizarea probelor puternic hemolizate sau a probelor prezentand contaminare microbiana, pot constitui surse de indicare a unei erori. Inainte de a introduce dispozitivele in instrument, verificati ca godeul de reactie sa nu contina corpuri straine. Pipetati serul de testare (50 μl) in godeul 1 al dispozitivului (vezi figura). Nu utilizati dispozitivul dupa data de expirare. Asigurati-va ca instrumentul este conectat la Tampon de Spalare Autoimunitate COD 86004. 5. COMPONENTA KITULUI SI PREGATIREA REACTIVILOR Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 36 de determinari (REF 86094). Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 12 de determinari (REF 86094/12). DD DISPOZITIVE 6 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86094). 2 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86094/12). Descrierea dispozitivului: 7/13 repuneti-le pe celelalte in punga impreuna cu pliculetul cu silica gel, scoateti aerul din punga si sigilati prin presarea sistemului de inchidere. Pastrati la 2-8°C. CALIBRATOR CALIBRATOR 1 x 0.175 ml Continut: Ser uman diluat. Gata de utilizare. CONTROL + CONTROL POZITIV 1 x 0.425 ml Continut: Ser uman diluat. Gata de utilizare. MATERIALE NECESARE DAR NEFURNIZATE • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004 • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609 • SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608 • CHORUS NEGATIVE CONTROL /SAMPLE DILUENT REF 83607 • Apa distilata sau deionizata • Sticlarie obisnuita de laborator: cilindrii, tuburi de testare etc. • Micropipete pentru recoltarea exacta a 50-200 µl de solutie • Manusi de unica folosinta • Solutie de Hipoclorit de Sodiu (5%) • Recipiente pentru colectarea materialelor potential infectioase 6. PASTRAREA SI STABILITATEA REACTIVILOR Reactivii trebuie pastrati la 2/8°C. In cazul pastrarii la o temperatura necorespunzatoare, calibrarea trebuie repetata, iar ciclul de rulare trebuie validat utilizand serul de control (a se vedea sectiunea 9, Validarea testului). Data de expirare este imprimata pe fiecare componenta si pe eticheta kitului. Dupa deschidere, stabilitatea reactivilor este limitata: Pozitia 8: Spatiu pentru aplicarea codului de bare Pozitia 7: gol Pozitia 6: GODEUL MICROPLACII captusit cu peptide sintetice puternic purificate, continand reziduuri citruline Pozitia 5: GODEUL MICROPLACII necaptusit Pozitia 4: TMB SUBSTRAT 0.3 ml. Continut: Tetramethylbenzidine 0.26 mg/mL si H 2 O 2 0.01% stabilizat in 0.05 mol/L tampon citrat (pH 3.8) Pozitia 3: PROBA DILUANT 0.35 ml Continut: solutie proteica salina cu Proclin (0.1%) Pozitia 2: CONJUGAT 0.3 ml Continut: anticorpi monoclonali anti-umani IgG tapetate cu peroxidaza din hrean, in solutie tampon fosfat continand 0.05% fenol and 0.02% Bronidox. Pozitia 1: GODEU GOL In care operatorul trebuie sa introduca serul nediluat DISPOZITIVELE CALIBRATORUL CONTROLUL POZITIV 8 saptamani la 2/8°C 8 saptamani la 2/8°C 8 saptamani la 2/8°C 7. RECOLTAREA PROBEI SI DEPOZITAREA Proba este compusa din ser recoltat normal din vena si manevrata cu toate precautiile impuse de buna practica in laborator. Serul proaspat poate fi depozitat timp de 4 zile la 2/8°C sau inghetat pentru perioade mai lungi la –20°C si poate fi decongelat de maxim 3 ori. Nu tineti probele in frigidere care se dezgheata automat. Probele decongelate trebuie vortexate cu atentie inainte de utilizare. Neutralizarea la caldura poate duce la rezultate eronate. Calitatea probei poate fi serios afectata de contaminarea microbiana, care poate duce la rezultate eronate. Probele puternic lipemice, icterice, hemolizate sau contaminate trebuie evitate. Testul nu poate fi aplicat pentru plasma. Utilizare: lasati un pachet sa ajunga la temperatura camerei, deschideti pachetul si scoateti dispozitivele necesare; Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 RO 8. PROCEDURA ANALIZEI 1. Deschideti pachetul (pe latura care contine dispozitivul de inchidere prin presare), extrageti numarul necesar de dispozitive si, dupa ce ati eliminat aerul din interiorul pungii continand restul dispozitivelor, sigilati-o. 2. Verificati starea dispozitivului in conformitate cu indicatiile mentionate in capitolul 4, Masuri de Precautie Analitice. 3. Distribuiti 50 µl din serul de testare nediluat in godeul numarul 1 al fiecarui dispozitiv; la fiecare schimbare de lot, utilizati un dispozitiv pentru calibrator. 4. Pozitionati dispozitivele in instrument. Efectuati calibrarea (in cazul in care este necesar) si testul conform specificatiilor din Manualul de Operare al instrumentului Chorus. 9. VALIDAREA TESTULUI Utilizati serul de control pentru a verifica validitatea rezultatelor obtinute. Acesta trebuie folosit conform indicatiilor din manualul de operare. In cazul in care instrumentul semnaleaza faptul ca serul de control are o valoare care se situeaza in afara intervalului acceptabil, calibrarea trebuie repetata. Rezultatele anterioare vor fi corectate in mod automat. Daca rezultatul serului de control continua sa se situeze in afara intervalului acceptabil, apelati Suportul Stiintific. Tel: Fax: email: 0039 0577 319554 0039 0577 366605 [email protected] 10. INTERPRETAREA REZULTATELOR Instrumentul Chorus exprima rezultatele in AU/ml calculate pe baza unei curbe de calibrare pastrata in memeoria instrumentului. Rezultatele pot fi interpretate dupa cum urmeaza: POZITIV: cand rezultatul este > 18 AU/ml NEGATIV: cand rezultatul este < 12 AU/ml INCERT/ECHIVOC: pentru toate valorile cuprinse intre 12 si 18 AU/ml Daca rezultatul este incert, repetati testul. Daca ramane incert, colectati o noua proba de ser. 11. LIMITARI Toate rezultatele pozitive necesita o interpretare atenta. Testul nu poate fi folosit ca unica metoda pentru diagnosticul clinic. Rezultatele negative nu exclud neaparat o eventuala infectie. Rezultatele testului ar trebui interpretate in raport cu informatia disponibila din evaluarea istoricului sau a altor proceduri de diagnosticare. 12. ARIA DE CALIBRARE Aria de calibrare: 3.0-300 AU/ml. 8/13 Pentru probele cu un titru > 300 AU/ml , repetati testul prediluand proba cu Negative Control Sample Diluent (PF83607 – care nu este furnizat impreuna cu kitul). 13. SPECIFICITATEA ANALITICA 5 probe au fost injectate cu urmatoarele substante interferente si apoi testate: Factor Reumatoid (44-220 IU/ml) Bilirubina (4.5-45 mg/dl) Trigliceride (10-250 mg/dl) Hemoglobina (5-30 mg/ml) Prezenta in serul testat a substantelor interferente metionate mai sus, nu au modificat rezultatele testului. 14. REACTIVITATEA INCRUCISATA Au fost testate 232 probe din colectia de seruri, caracteristicile lor clinice sunt listate in tabelul urmator: Grupul de Probe Donatori Sanatosi Probe de rutina ANA Tiroidita Rubella IgM Pozitiv Legionella IgM Pozitiv Chlamydia Pozitiv Salmonella Pozitiv Toxoplasma g. IgM Pozitiv Mycoplasma p. IgM Pozitiv Anti-streptolysin Pozitiv EBV IgM Pozitiv Parvovirus IgM Pozitiv LUE IgM Reactiv n° TOT Neg < 12AU/ml Incert 12-18 AU/ml Poz > 18AU/ml 90 88 0 2 58 14 20 58 13 20 0 0 0 0 1 0 5 5 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 3 3 0 0 6 6 0 0 9 9 0 0 3 3 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 6 5 1 0 Specificitatea clinica este: Donatori Sanatosi 88/90 = 97.8% (CI 95% : 92.3-99.4%) Probe de rutina 58/58 = 100% (CI 95% : 93.8-100%) Afectiuni autoimune 33/34=97.1%( CI 95% : 85.1-99.5%) Afectiuni infectioase 50/50 = 100%(CI 95% : 92.7-100%) 15. COMPARAREA METODEI Au fost testate 174 probe cu kitul Diesse si cu un alt kit disponibil pe piata. Datele sunt rezumate in tabelul urmator: Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 RO Diesse + Total + 72 9 81 Referinta - 2 91 93 Total 74 100 174 Data fabricatiei A se folosi pana la A nu se refolosi Percent Positive Agreement (~Sensibilitatea Diagnosticului): 88.9% CI 95% : 80.2 – 94.0 Percent Negative Agreement: (~Specificitatea Diagnosticului): 97.8% CI 95% : 92.5 – 99.4 Atentie, consultati documentele insotitoare Acordul dintre cele doua metode este ridicat cu Cohen’s Kappa de 0.88. Continunt sufficient pt <n> teste Proba 1 2 3 4 5 6 64.9 26.3 27.0 15.9 16.8 8.1 2.8 2.5 3.6 7.5 5.8 5.6 Precizia intre loturi Precizia intre ciclurile de rulare Media CV% (AU/ml) 65.1 26.5 26.7 15.6 15.8 7.5 4.1 13.4 12.4 13.3 11.5 12.8 Precizia intre instrumente Proba Media (AU/ml) CV% Media (AU/ml) CV% 1 63.3 25.2 25.5 15.7 15.8 7.2 3.3 7.6 7.7 7.1 6.3 6.3 63.3 25.2 25.5 15.7 15.9 7.2 3.5 7.1 7.4 8.2 6.4 7.1 2 3 4 5 6 Productator Limita da temperatura 16. PRECIZIA SI REPETABILITATEA Precizia in cadrul ciclului de rulare Media CV% (AU/ml) 9/13 Pentru utilizzare consultati instructiunile Risk biologic Numar de catalog Dizpositiv medical pentru diagnosicare in vitro Lot Produs de DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy 17. BIBLIOGRAFIE 1. The use of citrullinated peptides and proteins for the diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al., Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203 2. Citrulline is an essential constituent of antigenic determinants recognized by rheumatoid arthritisspecific autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin Invest. 1998 January 1; 101(1): 273–281 3. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an American College of Rheumatology/European League Against Rheumatism collaborative iniziative D. Aletaha et al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588 doi:10.1136/ard.2010.138461 4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the future Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews Rheumatology 7, 391-398 (July 2011) Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 EN INSTRUCTIONS FOR USE CHORUS ANTI-CCP For the semiquantitative determination of IgG antibodies anti-CCP For In Vitro Diagnostic Use Only 1. INTENDED USE Immunoenzymatic method for the semiquantitative determination of IgG class antibodies against cyclic citrullinated peptide (anti-CCP) in human serum, using a disposable device applied on the chorus and Chorus TRIO instruments. 2. INTRODUCTION Rheumatoid Arthritis (RA) is the most common inflammatory joints disease with a prevalence ranging between 0.5% and 1% worldwide. Antibodies against cyclic citrullinated peptide (anti-CCP) are highly specific for Rheumatoid Arthritis (RA) and their detection is one of the ACR-criteria for classification of RA (ACR : American College of Rheumatology) . 3. PRINCIPLE OF THE METHOD The anti-CCP device is ready to use for the detection of antibodies against CCP in the CHORUS instruments. The test is based on the ELISA principle (Enzyme linked Immunosorbent Assay). The antigen is bound to the solid phase. The specific immunoglobulins are bound to the antigen through incubation with diluted human serum. After washing to eliminate the proteins which have not reacted, incubation is performed with the conjugate, composed of antihuman immunoglobulins conjugated to horse radish peroxidase. The unbound conjugate is eliminated and the TMB substrate is added. The colour which develops is proportional to the concentration of specific antibodies present in the serum sample. The disposable devices contain all the reagents to perform the test in the Chorus instruments. HIV-1, anti-HIV-2 and anti-HCV antibodies. As no diagnostic test can offer a complete guarantee regarding the absence of infective agents, all material of human origin must be handled as potentially infectious. All precautions normally adopted in laboratory practice should be followed when handling material of human origin. Waste disposal: serum samples, calibrators and strips, once used, must be treated as infectious residuals and eliminated according to law. Health and Safety Information 1. Do not pipette by mouth. 2. Wear disposable gloves and eye protection while handling specimens. 3. Wash hands thoroughly after placing the devices in the CHORUS instrument. 4. The following reagents contain low concentrations of harmful or irritant substances: c) The conjugate contains phenol d) The substrate is acid If any of the reagents come into contact with the skin or eyes, wash the area extensively with water. 5. Neutralized acids and other liquid waste should be decontaminated by adding a sufficient volume of sodium hypochlorite to obtain a final concentration of at least 1%. A 30 minute exposure to 1% sodium hypochlorite may be necessary to ensure effective decontamination. 6. Spillage of potentially infectious materials should be removed immediately with adsorbent paper tissue and the contaminated area swabbed with, for example, 1.0% sodium hypochlorite before work is continued. Sodium hypochlorite should not be used on acid-containing spills unless the spill area is first wiped dry. Materials used to clean spills, including gloves, should be disposed of as potentially biohazardous waste. Do not autoclave materials containing sodium hypochlorite. Analytical Precautions Bring the devices to room temperature (18-30°C) before use; use within 60 min. 1. 2. 3. 4. 4. WARNINGS AND PRECAUTIONS FOR IN VITRO DIAGNOSTIC USE ONLY This kit contains materials of human origin which have been tested and gave a negative response by FDAapproved methods for the presence of HBsAg and for anti- 10/13 5. 6. 7. Discard devices which show the substrate (well 4) blue colored. Adding the sample into the well verify that it is perfectly distributed on the bottom. Check for the presence of the reagents in the device and that the device is not damaged; do not use devices which are lacking a reagent. The devices are for use with the Chorus instrument; the instructions for use must be carefully followed and the instrument operating manual must be consulted. Check that the Chorus instrument is set up correctly (see Chorus Operating Manual). Do not alter the bar code placed on the handle of the device in order to allow correct reading by the instrument. Avoid using self-defrosting freezers for the storage of the samples. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 EN 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Defective barcodes can be inserted manually in the instrument. Do not expose the devices to strong light or to hypochlorite vapors during storage and use. The use of strongly hemolyzed samples or samples presenting microbial contamination may all constitute sources of error. Before inserting the devices in the instrument, check that the reaction well does not contain foreign bodies. Pipette the test serum (50 μl) in well 1 of the device (see figure). Do not use the device after the expiry date. Make sure that the instrument is connected to the Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 5. KIT COMPOSITION AND REAGENT PREPARATION The kit is sufficient for 36 tests (REF 86094). The kit is sufficient for 12 tests. (REF 86094/12). DD DEVICES 6 packages each containing 6 devices (REF 86094). 2 packages each containing 6 devices (REF 86094/12). Description: MATERIALS REQUIRED BUT NOT PROVIDED • WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004 • CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609 • SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608 • CHORUS NEGATIVE CONTROL/ SAMPLE DILUENT REF 83607 • Distilled or deionised water • Normal laboratory glassware: cylinders, test-tubes etc. • Micropipettes for the accurate collection of 50-200 µl solution • Disposable gloves • Sodium Hypochlorite solution (5%) • Containers for collection of potentially infectious materials 6. STORAGE AND STABILITY OF REAGENTS Reagents must be stored at 2/8°C. In the case of storage at an incorrect temperature the calibration must be repeated and the run validated using the control serum (see section 9, Test validation). The expiry date is printed on each component and on the kit label. Reagents have a limited stability after opening: DEVICES CALIBRATOR POSITIVE CONTROL Position 8: Space for application of bar code label Position 7: Empty Position 6: MICROPLATE WELL coated with highly purified synthetic peptides containing citrulline residues Position 5: Uncoated MICROPLATE WELL Position 4: TMB SUBSTRATE 0.3 ml. Contents: Tetramethylbenzidine 0.26 mg/mL and H 2 O 2 0.01% stabilized in 0.05 mol/L citrate buffer (pH 3.8) Position 3: SAMPLE DILUENT 0.35 ml Contents: saline proteic solution with Proclin (0.1%) Positon 2: CONJUGATE 0.3 ml Contents: anti-human IgG monoclonal antibodies labeled with horse radish peroxidase, in phosphate buffer containing phenol 0.05% and Bronidox 0.02%. Position 1: EMPTY WELL in which undiluted serum must be added Use: equilibrate a package at room temperature, open the package and remove the required devices; replace the others in the bag with the silica gel, expel the air and seal by pressing the closure. Store at 2-8°C. CALIBRATOR CALIBRATOR 1 x 0.175 ml Contents: Diluted human serum, ready for use. CONTROL + POSITIVE CONTROL 1 x 0.425 ml Contents: Diluted human serum, ready for use. 11/13 8 weeks at 2/8°C 8 weeks at 2/8°C 8 weeks at 2/8°C 7. SPECIMEN COLLECTION AND STORAGE The sample is composed of serum collected in the normal manner from the vein and handled with all precautions dictated by good laboratory practice. The fresh serum may be stored for 4 days at 2/8°C, or frozen for longer periods at –20°C, and can be thawed a maximum of 3 times. Do not keep the samples in auto-defrosting freezers. Heat-inactivation can rise to erroneous results. Defrosted samples must be shaken carefully before use. The quality of the sample can be seriously affected by microbial contamination which leads to erroneous results. Strongly lipemic, icteric, hemolyzed or contaminated samples cannot be used. The test cannot be applied to plasma. 8. ASSAY PROCEDURE 1. Open the package (on the side containing the pressure-closure), remove the number of devices required and seal the rest in the bag after expelling the air. 2. Check the state of the device according to the indications reported in chapter 4, Analytical Precautions. 3. Dispense (add) 50 µl of undiluted test serum in well no. 1 of each device; at each change of batch, use a device for the calibrator. 4. Place the devices in the Chorus instrument. Perform the calibration (if necessary) and the test as reported in the Chorus Operating Manual. Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 EN 9. TEST VALIDATION Use the control serum to check the validity of the results obtained. It should be used as reported in the operating manual. If the instrument signals that the control serum has a value outside the acceptable range, the calibration must be repeated. The previous results will be automatically corrected. If the result of the control serum continues to be outside the acceptable range, contact the Scientific Support. Tel: Fax: email: 0039 0577 319554 0039 0577 366605 [email protected] 10. INTERPRETATION OF THE RESULTS The Chorus instrument expresses the result in AU/ml calculated on the basis of a lot-dependent graph stored in the instrument. The results can be interpreted as follows: POSITIVE: when the concentration in the sample is > 18 AU/ml NEGATIVE: when the concentration in the sample is < 12 AU/ml. DOUBTFUL/EQUIVOCAL: when the concentration in the sample is between 12 and 18 AU/ml If the result is doubtful, repeat the test. If it remains doubtful, collect a new serum sample. 11. LIMITATIONS All the positive results require careful interpretation. The test cannot be used alone for a clinical diagnosis. A negative result does not preclude the possibility of disease. The test result should be evaluated together with the patient history and other clinical diagnostic evaluation 12. CALIBRATION RANGE Calibration range of 3.0-300 AU / ml. For samples > 300AU/ml retest the diluted sample in the Negative Control Sample Diluent (PF83607-not supplied with the kit). 13.ANALITICAL SPECIFICITY 5 samples were spiked with the following potentially interfering factors and then tested: Rheumatoid factor (44-220 IU/ml) Bilirubin (4.5-45 mg/dl) Triglycerides (10-250 mg/dl Hemoglobin (5-30 mg/ml) The presence in the serum sample of interfering substances described above do not affect the test result. Samples Group n° TOT Healthy Donors Routine samples ANA Thyroiditis Rubella IgM Positive Legionella IgM Positive Chlamydia Positive Salmonella Positive Toxoplasma g. IgM Positive Mycoplasma p. IgM Positive Anti-streptolysin Positive EBV IgM Positive Parvovirus IgM Positive LUE IgM Reactive 90 58 14 20 12/13 Neg < Dub 12Pos > 12AU/ml 18 AU/ml 18AU/ml 88 0 2 58 0 0 13 0 1 20 0 0 5 5 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 3 3 0 0 6 6 0 0 9 9 0 0 3 3 0 0 4 4 0 0 5 5 0 0 6 5 1 0 The clinical specificity is : Healthy Donors 88/90 = 97.8% (CI 95% : 92.3-99.4%) Routine Samples 58/58 = 100% (CI 95% : 93.8-100%) Autoimmune Disease 33/34 = 97.1% (CI 95% : 85.1-99.5%) Infectious Disease 50/50 = 100% (CI 95% : 92.7-100%) 15.DIAGNOSTIC SENSITIVITY AND SPECIFICITY 174 samples have been tested with Diesse kit and with a competitor kit .Data are summarized in the following table: Diesse + Tot. + 72 9 81 Reference - 2 91 93 Tot. 74 100 174 Percent Positive Agreement (~Diagnostic Sensitivity):88.9% CI 95% : 80.2 – 94.0 Percent Negative Agreement: (~Diagnostic Specificity): 97.8% CI 95% : 92.5 – 99.4 The agreement between the two methods is high with a Cohen’s Kappa of 0.88 14. CROSS REACTION 232 samples from the sera collection were tested, their clinical characteristics are listed in the following table: Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015 EN 16.PRECISION AND REPEATIBILITY Sample 1 2 3 4 5 6 Within run Average CV% (AU/ml) 64.9 26.3 27.0 15.9 16.8 8.1 2.8 2.5 3.6 7.5 5.8 5.6 Between lots Date of manufacture Between run Average CV% (AU/ml) 65.1 26.5 26.7 15.6 15.8 7.5 4.1 13.4 12.4 13.3 11.5 12.8 Between Instruments Sample Average (AU/ml) CV% Average (AU/ml) CV% 1 63.3 25.2 25.5 15.7 15.8 7.2 3.3 7.6 7.7 7.1 6.3 6.3 63.3 25.2 25.5 15.7 15.9 7.2 3.5 7.1 7.4 8.2 6.4 7.1 2 3 4 5 6 13/13 17. REFERENCES 1. The use of citrullinated peptides and proteins for the diagnosis of rheumatoid arthritis Ger JM Pruijnet et al., Arthritis Research & Therapy 2010, 12:203 2. Citrulline is an essential constituent of antigenic determinants recognized by rheumatoid arthritisspecific autoantibodies.G A Schellekens et al. J Clin Invest. 1998 January 1; 101(1): 273–281 3. 2010 Rheumatoid arthritis classification criteria: an American College of Rheumatology/European League Against Rheumatism collaborative iniziative D. Aletaha et al. Ann Rheum Dis 2010;69:1580-1588 doi:10.1136/ard.2010.138461 4. Anti-CCP antibodies: the past, the present and the future Walther J. van Venrooij et al. Nature Reviews Rheumatology 7, 391-398 (July 2011) Use By Do not reuse Caution, consult accompanying documents Manufacturer Contains sufficient for <n> tests Temperature limitation Consult instructions for use Biological risks Catalogue number In vitro diagnostic medical device Batch code Manufactured by DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Rif. IO-09/290-C IFU 86094/MIT – 86094/12/MIT – Ed. 09.09.2015
Podobné dokumenty
Kečuánské sufixy
nepravidelné a jsou rozdíly v dialektech (obvykle především v možnosti oddělení
předmětové a podmětové části).
Tranzice 1=>2 obvykle nemá sufix –SU a podmětová část je buď (qanta) SUFIX–Y nebo
(ño...
č. 11/2015 - Kazuistiky
diagnostic criteria for ankylosing spondylitis. A proposal for modification of the New York Criteria. Arthritis Rheum, 1984, 27, s. 361–368.
10 Sieper, J. – Rudwaleit, M.: Early referral recommend...
13 Kompletní nabídka imunologie - JK
MONKEY SCIATIC NERVE (MSN)
MONKEY STRIATED MUSCLE (MSM)
MONKEY TESTIS (MTS)