SL 35 - Svět literatury
Transkript
SL 35 - Svět literatury
Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 „Protože jsme živi a celá velikost tak pro nás trvá“ ký status všedních předmětů, pojednou ožívajících v jakési epifanii (velmi často v této souvislosti nalezneme světelné obrazy spjaté se „září“ či „jiskřením“, které opět upozorňují na soumeznost řeči a světla).29 Minulost i budoucnost tak mohou představovat chronos, čas bezprostředního dění, ale mohou se také „otvírat absolutnu včerejška a zítřka“.30 Údaj „navždycky“,31 který nacházíme v titulu prózy, proto odkazuje jednak k venkovskému domu jako poslednímu útočišti Paulova života, zároveň ale i k onomu pólu naší vnitřní zkušenosti, v níž se člověk nezakouší ve své časnosti, ale ve své věčnosti, v níž se sám sobě nejeví jako pomíjivý a zbytný, ale jako absolutní a nutný. Merleau-Pontyho postřeh, že „nejsem tato konkrétní osoba či tvář, tato konečná bytost: jsem čirý svědek, který není omezen místem ani věkem a který se mocí vyrovná nekonečnosti světa“,32 nacházíme i u Ferreiry, jen přetavený do lyrické podoby: „Klidně jsi spal v prastaré teplé ruce, kterous měl přiloženu na čelo celou věčnost. Tam žiješ, tam jsi. Dokonalý, ucelený, nepochybný.“33 Čas v Navždycky ovšem nemá jen niterný, „psychický“ rozměr: je tu ještě možnost jiných časů, které se člověku otvírají a tvoří přirozené zakotvení jeho existence. Ferreirův hrdina může své trvání spojovat s jinými trváními,34 a to povahy přírodní i dějinné, v omezené míře (pokud neruší jeho fikční samotu) snad i lidské – do Paulova domu opakovaně zaléhá hlas bezejmenné venkovanky, která při práci na vzdělávání země od věků do věků přehlušuje „pusté hlasy“ polí i „tichost země“ (12). V kontextu románu zastupují přírodní modalitu trvání především hory, surové ve své obnaženosti, vzepjaté do nadlidských výšek a slynoucí trváním, které přesahuje nejen člověka jako jednotlivce, ale i člověka jako druh – „nadány setrvačnou mocí pouze být“ (130). Stále znovu upoutávají Paulův pohled, stále znovu ho vytrhují z jeho sebestředných úvah. Přivádějí do protagonistova zorného pole měřítko lidské existence („tmavé věkovitostí kosmu. Zchladlý obraz výbojů všehomíra, a na jeho pozadí rázem směšnost lidské cesM. Merleau-Ponty ve stati „Metafyzika a román“ (cit. vydání, s. 29) nastiňuje pozoruhodnou analogii tohoto bytostně ferreirovského způsobu zachycení skutečnosti: „v tichu venkovského domu, jen co dveře zapadly za vůní keřů a zpěvem ptáků, se stará vesta přehozená přes židli stane hádankou, vezmu-li ji tak, jak se mi dává.“ 30 Ferreira, V. Invocação ao Meu Corpo, s. 89. 31 Poznamenejme pod čarou, že portugalské „para sempre“ opět rezonuje i náboženskými významy. Toto spojení představuje ekvivalent odpovědi na katolický pozdrav („Až na věky“) a objevuje se i v závěru liturgických modliteb („Nyní i vždycky“). 32 Merleau-Ponty, M. „Metafyzika a román“, cit. dílo, s. 29. 33 Ferreira, V. Cit. d., s. 26. 34 „Můj přístup k univerzálnímu duchu prostřednictvím reflexe … je motivován … sdílením mého perceptivního pole s perceptivním polem druhých, splýváním mého trvání s jinými trváními,“ upozorňuje Merleau-Ponty (Viditelné a neviditelné, s. 54). 29 21 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Šárka Grauová ty životem“, 130) a obnovují otázku po místě člověka v konstelaci světa. Perspektivní pohledy, které se otevírají z jednotlivých místností domu – a představují tak jakousi metaforu tělesné, a přece pro subjekt neviditelné zřítelnice,35 podobně jako je dům v jistém smyslu jen amplifikovaným „já“ –, vytyčují pomyslnou mez ontologické krajiny člověka hraničící opět s absolutnem: „nekonečné hory, jsou to tři hřebeny kopců, poslední se ztrácí v jemném oparu, je takřka z téže látky jako nebe“ (145). Dějinnou, respektive kulturní modalitu trvání představuje hmatatelně dům. Ten Ferreirovi umožňuje – v jakési variaci na Bachelardovu poetiku prostoru – velmi jemně pracovat se subjektivitou situovanou ve fikčním prostoru a čase i s vnitřní topologií inkarnovaného, tělesného já, které ve své zkušenosti nachází pobývání kuchyňské i ložnicové, pobývání, jehož doménou jsou výklenky schodiště, pobývání obdařené vertikálou pozapomenutou ve skrýši na půdě i vybavené třináctými komnatami do sklepa vytěsněných obsahů mysli („smetí pozapomenuté u dveří života“, 91). Dům ale na symbolické rovině ztvárňuje také trvání „rodu“ – tradici, do níž se člověk narodil, v níž a proti níž se vymezuje a jejíž smysl v sobě stále novými odchody a návraty oživuje. V tomto smyslu přináší návrat do starého „domu“ novou reflexi naší identity a s ní i možnost dát nový smysl naší individuální i pospolité minulosti. Vedle jakési „genealogické“ transcendence, kterou člověk prostřednictvím svého „domu“ zakouší v podobě genetického, myšlenkového i předmětného dědictví, je dům také možným pojítkem s kulturními výtvory: housle ukryté v jeho horním patře jsou na jedné straně připomínkou domácího světa příkladně provinčních tetiček, na straně druhé se jimi pak otvírá jeden z důležitých průzorů z imanence: svět umění. Tóny houslí, na nichž zní „píseň, která se nese vzhůru jako sloup kadidla“, svádějí dohromady „všechna náboženství v dějinách, všechny radosti podobné poklidnému jezeru a naděje, které se zdvihají napříč věky jako vlna,“ a spojují se se vším, „co je věčné v tom, jak je člověk člověkem, do jediného okamžiku hudby čiré, prosté a velké jako svítání“ (195). Hudba v Navždycky představuje podobu dějinnosti, vytvářené a přetvářené „zájmem, který nás nese k něčemu, co nejsme“,36 evokuje v nás „daleká znamení skutečnosti nepřítomné, skutečnosti neskutečné“37 a vtahuje člověka s jeho imanentním, dočasným životem do rozměru věčnosti.38 Není Srov. „Oko je nutno chápat jako ,okno duše‘.“ Merleau-Ponty, M. „Oko a duch“, cit. vydání, s. 30. Merleau-Ponty, M. „Nepřímá řeč a hlasy ticha“, cit. d., s. 72 37 Ferreira, V. Cit. d., s. 26. 38 Umění je podle Ferreiry oblastí lidské činnosti, která ze všech nejspíše umožňuje dojít jakéhosi světského vykoupení: „Rozechvění posvátným … je svou podstatou rozechvění umělecké.“ V. Ferreira. Cit. d., s. 189. 35 36 22 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 „Protože jsme živi a celá velikost tak pro nás trvá“ náhodou, že Ferreirovi existenciální hrdinové (za všechny jmenujme například smrtelně nemocného malíře Mária z Posledního zpěvu, 1956) často považují za spásné právě takové umění, které se obejde beze slov, které můžeme bezprostředně zakoušet smysly – a které je docela v duchu Merleau-Pontyho „výrazem našeho němého stýkání s věcmi“.39 Verbální řeč – jak ukázal Merleau-Ponty – není ošidná jen proto, že i v tom nejlepším případě neustále balancuje na hranici „reflexivního rozštěpení“, kterým vytrhuje jednotlivé z celku, ale i proto, že sám diskursivní výkon může být přehradou, která se postaví mezi člověka a primordiální svět věcí a prožitků. V Navždycky, uměleckém díle stvořeném z materiálu takto záludného, nalézáme řadu příkladů „hotové“ řeči (řečnění a žvanění), která je nástrojem nepravého poznání a neautentické komunikace: jednou se proslov akusticky rozpadá v duté zvuky a řeči zvěstovatelů politických rájů přinášejí ze všeho nejvýrazněji verbální narcismus mluvčích, jindy se promluva muže s ironicky transcendentním jménem Carlos da Assunção o úloze kultury v moderní společnosti mění v prázdný blábol („jen stranická organizace, která nekompromisně vytrva tvrdo se nut v pod kte oce hnací bi bi bi, u u u aby jednoho dne praktické výsledky v džungli omylů strani zace povstanou proti a svaly žele proti uá uá uá kou den za dnem nového člověka“, 197) a mumifikované hlasy učenců se zbytečně rozléhají ztichlou knihovnou. Román ale výslovně poukazuje i na řeč „činnou“ a „promlouvající“: protagonista obsedantně hledá „slovo“, které by dokázalo obsáhnout tajemství lidské existence: A pod vším tímhle řečněním – jaké podstatné slovo? Které by zaplašilo jedinou úzkost. Které by dalo odpověď na to, co člověk po celý život hledá. Které zůstane, které předchází všem, jež byla kdy vyslovena. Které něco říká, a přece nevypoví, jako obvaz přiložený na nezhojitelnou ránu (22). Nemožnost nalézt takové „slovo“ (připomeňme, že celá kniha je uvedena mottem převzatým od Saula Diase, „Blaze těm, kdo dokáží říci jediné slovo!“) je pak poukazem na meze literatury, která je odsouzena trvale hledat a nemoci jednou provždy, definitivně nalézt. I v tomto hledání má moderní literatura blízko k filosofii. Uvažujeme-li o Ferreirově díle na pozadí Merleau-Pontyho filosofie, nabízí se otázka, zda i v díle filosofova portugalského souputníka není způsobem, kterým se ve světě nabitém významy absence slova projevuje jako pozitivita, mlčení a ticho. Jejich přítomnost z Ferreirova románu nepochybně vyvstává s podobnou obsedancí jako z Merleau-Pontyho úvah. „Pravé slovo,“ 39 Merleau-Ponty, M. Viditelné a neviditelné, cit. d., s. 45 23 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Šárka Grauová poznamenává Merleau-Ponty, „slovo, které označuje, jaksi zpřítomňuje ,nepřítomnost některé kytice‘ a osvobozuje smysl, spoutaný věcmi, … je z hlediska empirického použití pouze mlčením.“40 Pro spisovatele, který celý život zápasí se slovem – „příbytkem, kam se nevejdeš“41 –, je ovšem vědomí, že „pro to, čím přetékám, není slov“ (96) a že není možno nalézt spolehlivou „nitku, která by svazovala životem dvě lidské přítomnosti“ (90), přece jen skličující. Ticho a mlčení, jeho zlověstnější pobratim, u Ferreiry nejsou jen tušením horizontů plodně nabitých obsahy, které o tloušťku vlasu unikají našemu pohledu a našemu vyjádření. Mlčení je také výrazem samoty lidského jedince, a už proto s sebou příležitostně nese tóny přece jen o poznání temnější. Člověk, situovaný mezi němým, mlčícím světem a vesmírem nadaným „zabedněnou hluchotou“ (131), je odsouzen k řeči, ta se však při každém dalším mluvním aktu míjí cílem, který si vytkla. Dům, rozšířené Paulovo tělo a inkarnovaný pohled, je ale jako prostor někdejšího soužití s druhými lidmi rovněž místem, kde se Paulo otevírá síle, která je spolu s časem a uměním další velkou konstantou Ferreirova díla: ve vzpomínce, s oním odstupem, který nám teprve umožňuje zahlédnout kontury bytí, se tu setkává s trvale unikajícím tajemstvím existence druhého člověka, které v jakýchsi těžko rekonstruovatelných, a přece mocných zásvitech probleskuje realitou každodenního života. Hledání Sandry a jejího místa ve vlastním životním příběhu je pro Paula imperativ stejně naléhavý jako hledání „slova“: „Nejnaléhavější je ale jít za tebou, poznat tě, zkřížit můj život s tvým“ (98), opakuje vypravěč v různých variacích dlouho před tím, než v chronologii jeho života nadejde čas, aby se dráhy dvou životů proťaly v seznámení a sňatku. Existuje-li v nějakém slově záblesk onoho naprostého slova, po kterém Paulo na sklonku života marně pátrá, je to slovo „miluju“: Bylo ale jedno slovo – Pane Bože. Jedno slovo, které jsem řekl a které v tobě našlo odezvu, slovo naplněné po okraj, rozehřáté krví, slovo vytrysklé z útrob, z celého mého života, z vesmíru, který se v něm slil, naprosté slovo… slovo nekonečné jako Slovo boží (177). Tak jako všechna ostatní slova i toto „jediné slovo“, „které bylo tak úplné a obšírné, že celé zbylé stvoření tu bylo nadpočetné“ (178) a do něhož je nepochybně umístěno ohnisko celé knihy, ovšem podléhá erozi: „Řekni si slovo ,láska‘ nebo ,smrt‘ – co v nich přetrvá ze smrti a lásky těch, kteří po staletí milovali a umírali.“42 Plnost ryzího slova pro Ferreiru netkví v nějaké magické 40 41 42 Merleau-Ponty, M. „Nepřímá řeč a hlasy ticha“, cit. d., s. 58. Ferreira, V. Invocação ao Meu Corpo, s. 304. Tamtéž, s. 300. 24 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 „Protože jsme živi a celá velikost tak pro nás trvá“ verbální síle, ale v plnosti citu, k němuž odkazuje, v prchavě zahlédnuté milostné tváři světa – a proto není ani tak slovem empirického jazyka, jako slovem bytostné řeči. I tady slovo vystupuje „z mlčenlivého pozadí, jež ho nepřestává obklopovat a bez něhož by nic nevypovídalo,“ i tady je na cestě ke „slovu“ třeba „obnažit předivo ticha, jímž je protkáno,“43 i tady představuje veškerá možná řeč jen mlčenlivou stopu něčeho, co ji přesahuje, co jí uniká a čemu přitom propůjčuje nový život. „Slovník lásky je omezený a obehraný, neboť jejím nejlepším výrazem je mlčení. Z tohoto mlčení se však rodí veškerý slovník světa.“44 Cesty k „tiché transcendenci“ Na počátku Viditelného a neviditelného Merleau-Ponty nastiňuje odlišnost mezi filosofií a uměním: filosofie se podle něj nesnaží podat slovní náhražku světa a „jejím místem není řád řečeného či psaného, jako je místem … básníka slovo a hudebníka hudba“.45 V pracovní poznámce k témuž dílu ale Merleau-Ponty toto výchozí tvrzení poněkud reviduje a dostává se blíže k pojetí, jaké nacházíme v jeho esejích o umění, zejména výtvarném: umění a filosofie dohromady nejsou nějaké nahodilé konstrukce v „duchovním“ („kulturním“) universu, nýbrž právě jakožto tvoření jsou kontaktem s Bytím. Bytí je to, co od nás žádá tvorbu, abychom o něm mohli mít zkušenost.46 Pro Vergília Ferreiru není rozlišení mezi literaturou a filosofií zvlášť relevantní, ačkoli za oblast, z níž nejzřetelněji vystupuje „překypující bytí“, považuje umění.47 Skutečná dělicí čára se pro něj táhne mezi materiálním znakem (signo) a znamením (sinal) ukazujícím k něčemu, co je přesahuje, mezi řádem konvenčního a „zaníceným jasem“ přesažného, mezi předivem, které je „hostincem procházejícímu“ a „konečným příbytkem tohoto procházení“,48 mezi imanentně pomíjivými prostředky a absolutní, byť nezbadatelnou realitou. Pro oba, filosofa i spisovatele, může dílo stvořené slovy zůstat pouhým „výtvorem“ či „texturou“, může se ale také napájet z řeči, která je „otevřená pro věci“ a „oslovuje ji hlas ticha“.49 Dílo představuje nutnou cestu k tomu, abychom ze světa vydobyli smysl: není cílem jako něco materiálního, ale jako otevřený průnik do nitra světa. 43 44 45 46 47 48 49 Merleau-Ponty, M. „Nepřímá řeč a hlasy ticha“, cit. d., s. 59. Ferreira, V. Pensar. Lisboa : Bertrand Editora, 1992, s. 229. Merleau-Ponty, M. Viditelné a neviditelné, s. 15. Tamtéž, s. 192. Ferreira, V. Pensar, cit. d., s. 113. Ferreira, V. Invocação ao Meu Corpo, s. 303. Merleau-Ponty, M. Viditelné a neviditelné, s. 124. 25 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Šárka Grauová V obou případech autor vstupuje nejprve do styku se světem, který ho přesahuje, neboť „jeho lidský rozměr je rozměr toho, co ho přesahuje“50 a protože „vidět je z principu vidět dál, než vidíme“.51 Jeho úlohou je ponořit se do světa před řečí, nalézt v něm věc a vynést z ní na povrch to, o čem lze lidsky mluvit. „Věc sama – tento vrchol jasnosti – byla by zánikem jasu: co dokážeme z jasu získat, to není na počátku řeči…, nýbrž až na konci jejího úsilí.“52 Pro Merleau-Pontyho filosofie výslovně začíná jakousi přirozeně mystickou zkušeností člověka, který zůstane v úžasu stát nad tajemstvím Bytí (přičemž okamžik „prvního setkání“ je okamžikem „zasvěcení“, tedy „otevření pro rozměr, který se už nikdy neuzavře“, 146–7), pokračuje jako snaha slovně vyjádřit to, „co uzrálo v této velké němé zemi, která nás nikdy neopouští“ a ústí ve „vyjevování (apparition) něčeho tam, kde nebylo nic anebo kde bylo něco jiného“ (123). V tomto užívání potenciálně náboženských termínů pro zcela lidské dění se Merleau-Ponty pozoruhodně podobá svému portugalskému souputníkovi, Vergíliu Ferreiovi, jehož dílo hýří slovy jako „zázrak“, „závrať“, „záře“, „osvícení“, „zjevení“, „úžas“, „vytržení“, „tajemství“ či „pozvednutí“ (ascensão) a v jehož filosoficko-lyrické próze se náhle „očividná zřejmost toho, že všechno je samo sebou nahodilé, nečekané a zázračné“, podobá „milosti v mystice.“53 U Vergília Ferreiry bychom s jistou licencí mohli v duchu Merleau-Pontyho mluvit o jakémsi literárním „metafyzickém vědomí“, jehož prvním stupněm je údiv fikční postavy tváří v tvář tomu, co se na půdě románu vzhledem k ní ustavuje jako (absolutně) jiné, kdežto druhý stupeň představuje praktické uznání fikční soupatřičnosti stejného a jiného. Pro nás jako čtenáře je symbolický svět Navždycky (jako svět transcendentních, plně nevyslovitelných odkazů) identický se světem fikčního dění jen v jakési bezprostředně povrchové vrstvě, protože pod povrchem textu se stále znovu setkáváme s „fundamentální odlišností“ dvou světů, které autor všil do jediného tvaru, a zakoušíme „zázrak zjevování“ ireálního v reálném. Řečeno Merleau-Pontyho jazykem, právě v této výduti mezi dvěma rozměry textu se ustaluje smysl Ferreirovy prózy. 50 51 52 53 Ferreira, V. Invocação ao Meu Corpo, s. 60. Merleau-Ponty, M. Signes, cit. dílo, s. 29. Merleau-Ponty, M. „Nepřímá řeč a hlasy ticha“, cit. d., s. 92–3. Ferreira, V. Cit. d., s. 67. 26 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 „Protože jsme živi a celá velikost tak pro nás trvá“ „Because we are alive and thus all the grandeur remains for us“ Transcendence in Merleau-Ponty and Vergílio Ferreira The article compares the approach to the elements of human experience that apparently transcend the world of the immanent in two more or less declaredly non-religious 20th century authors: French philosopher Maurice Merleau-Ponty and Portuguese writer Vergílio Ferreira. After a short analysis of the way in which the transcendent is recaptured in a concrete work of philosophy (Le Visible et l‘invisible) and a work of fiction (Para sempre), it focuses on the verbal means felt by the authors as ways of access towards the theoretically impossible and unspeakable. 27 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého Daniel Soukup Jiné a Druhý Počátkem 20. století hned několik filosofů a teologů zároveň dospívá k názoru, že vztah k Druhému tvoří základní souřadnici lidské existence. K nejvýznamnějším zakladatelským dílům tohoto myšlenkového směru se řadí spisy dvou přátel a spolupracovníků, Franze Rosenzweiga (Hvězda vykoupení, 1921) a Martina Bubera (Já a Ty, 1923), dále pak souběžně a nezávisle vznikající Metafyzický deník Gabriela Marcela (psán 1914–1923, vydán 1927).1 Za vyvrcholení celého proudu se obvykle pokládá dílo Emmanuela Lévinase, především jeho „esej o exterioritě“ Totalita a nekonečno (1961). Na částečně sourodý způsob uvažování můžeme ovšem narazit třeba i u některých filosofů analytické tradice (např. u Donalda Davidsona). Jelikož rozbor otázek alterity někdy míří až k problematizaci samotných kořenů euroamerické kultury (a tedy i západní filosofie), filosofické zkoumání se zde může opřít i o relevantní, teoreticky položené práce mezikulturní komparatistiky, například o analýzy evropského vnímání jinakosti Nového světa, jako jsou Todorovovo Dobytí Ameriky či Greenblattova Podivuhodná vlastnictví. Pozoruhodné podněty jsou roztroušeny i v nejrůznějších dílech spíše beletrické povahy (kupříkladu v Deníku Maxe Frische). Vedle uznání svébytnosti Druhého spojuje jmenované autory odpor k totalizujícím výkladům (srov. Buberův výrok „nemám žádnou nauku, pouze rozmlouvám“; cit. Wehr 1995, s. 8), obhajoba já jakožto zároveň autonomního a otevřeného (Lévinas: „rozum se nevzdává, a přesto přijímá“; 1997, s. 36), důraz na životní praxi či etiku a obvykle i na dialogický rozměr řeči. Druhým míní filosofové dialogu především, ne však vždy výlučně, lidskou osobu. Zde se již jednotlivé koncepce rozcházejí. Radikálně personalistickou povahu má například pojetí Lévinasovo či Davidsonovo (ten ostatně mluví přímo o „druhé osobě“) – oba vedle osob znají (a ostře od nich odlišují) víceméně jen předmětný „svět“ či „věci“. Na opačném pólu stojí filosofie Buberova: modality Já–Ty a Já–Ono jsou podle něj postoje, které je možné zaujmout nejen k člověku, ale k jakékoli jsoucnosti. Lévinas kritizuje toto pojetí jako ryze formalistické, jeho výtce však přiznáme platnost asi jen pro některé vyhrocené formulace (např. „každá věc na světě se může objevit nějakému já 1 Zárodky tohoto směru uvažování lze ovšem objevit už u německých myslitelů 18. a 19. století (Hamann, Humboldt, Fichte, Feuerbach); srov. Wehr 1995, s. 5. Tamtéž i často citovaný úryvek z Jacobiho dopisu (z roku 1775): „Otevřu oči, zaposlouchám se, pohnu rukou, a v tomtéž okamžiku cítím neoddělitelně: ty a já, já a ty.“ Viz též Poláková, 1995. 28 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého jako jeho ,Ty‘“; Buber 1995, s. 17), které relativizuje i sám Buber. Celkové vyznění Já a Ty totiž takto arbitrérní není; jádrem Buberovy koncepce vztahovosti je spíše model tří strukturovaných sfér: života s přírodou, s lidmi a s duchovními jsoucnostmi (s. 80-81). Ovšem „Buberův silný antropologický zájem“, jak výstižně píše Wehr, „nevrcholí v mezilidské sféře, i když se pro něj to nejdůležitější odehrává tady“ (Wehr 1995, s. 75). Plným uskutečněním vztahu Já–Ty je totiž až setkání s Bohem, věčným Ty, jež prozařuje i všemi třemi pozemskými sférami. Ostatně Lévinasovo vlastní pojetí (v interpretaci Tomáše Tatranského) je srovnatelné (nezačleňuje však přírodní sféru; tu Buber chápe mnohem citlivěji): „V kontextu Lévinasova díla je do jisté míry lhostejné, je-li Druhým bližní nebo Bůh, respektive platí, že já nemá žádnou možnost mezi těmito možnostmi rozhodnout – Lévinas chápe vztah k druhému jako modalitu vztahu k Bohu“ (Tatranský 2004, s. 27). Postoj k druhému vždy souvisí se sebepojetím a sebevymezováním subjektu. Renaud Barbaras v této souvislosti upozorňuje na rozporuplnost výrazu alter ego: „[J]e-li druhý jiný, je nutné ho situovat na stranu světa, a tím tedy přestává být ego; ale pokud je druhý ego, překrývá se s já a nezahrnuje už žádnou jinakost“ (Barbaras 1998, s. 5). Pro oblast epistemologie předestírá možné řešení Davidson: v eseji „Tři druhy poznání“ dosti přesvědčivě vyvozuje, že naše znalosti o myšlenkových pochodech druhých lidí jsou plodem jednoho ze tří samostatných druhů poznání (vedle poznávání sebe sama a poznávání okolního světa) a že „žádnou ze tří forem poznání není možné redukovat na ty zbývající“ (Davidson 2004, s. 234). Nelze však přehlédnout, že jádro současné odborné i společenské diskuse o problému Druhého leží mimo rámec epistemologie a spadá spíše do oblasti etiky a „ekologie“ vztahu k (antropologicky i kulturně) jinému. Jako nejpalčivější otázky se jeví: představuje jinakost Druhého absolutní hodnotu, které je nutno se podřídit, anebo je přípustné stanovovat meze úcty k Druhému? Je každé zpředmětňující zobrazování Druhého od podstaty násilím, anebo je z etického hlediska přípustné; či snad lze dokonce k (mentálním, kulturním, uměleckým) reprezentacím Druhého navázat autentický vztah Já-Ty? Nebo lze zobrazování Druhého ospravedlnit jinak? Hlavním východiskem při zkoumání těchto otázek pro nás bude Lévinasova Totalita a nekonečno, patrně nejpropracovanější a nejradikálnější filosofie úcty k Druhému.2 Touha po Druhém Zatímco u Bubera se já stává původcem pohybu objektivizace (v modalitě Já– Ono), u Lévinase je nejen viníkem, ale i obětí. Na pouhého zpředmětněného 2 Čísla stránek bez dalších údajů odkazují na toto dílo. 29 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Daniel Soukup „nositele sil“ je redukuje působení totality, vůdčího principu dějin, politiky, války i západní filosofické tradice (1997, s. 10). Dopad totalizace je však omezen: lidský subjekt se mu vzpírá díky rozměru interiority, vnitřního života (s. 42). Interioritou ovšem Lévinas nemíní (pouze) niternost psychickou, nýbrž celou sféru každodennosti („ekonomické existence“): „myslet, jíst, spát, číst, pracovat, vyhřívat se na slunci“ (s. 94). V citlivém rozboru této roviny3 Lévinas (proti marxismu a existencialismu) ukazuje, že lidská odkázanost na životní obsahy získávané zvnějšku je ve skutečnosti závislostí šťastnou (s. 96). Vstřebávání těchto „živin“ totiž není čistě instrumentálním odstraňováním niterného nedostatku (jakýmsi dočerpáváním pohonných látek), ale smyslovým potěšením, egoistickou slastí: „Štěstí není učiněno z nepřítomnosti potřeb, ... nýbrž je to uspokojení všech potřeb“ (s. 97). Na této rovině však Lévinas nenachází „ani tajemství, ani opravdovou cizost“ (s. 126). Slastné požívání, ale také vlastnění a dokonce i práce jsou pro něj dostředným zvnitřňováním, zestejňováním, ba vykořisťováním jiného. Subjekt se ovšem upíná i opačným směrem. Tímto pohybem „z nějakého ,doma‘ ... k nějakému tam“ (s. 19) je metafyzická Touha, touha po úplně jiném. Tu Lévinas ostře odlišuje od potřeby, nostalgie či platónského rozpomínání: touhu nepodněcuje žádná nouze či ztráta (je to „neštěstí šťastného, přepychová potřeba“; s. 47), a proto ji nelze nikterak uspokojit: „vytoužené ji nenaplňuje, nýbrž prohlubuje“ (s. 20). Lévinasova podmíněná „obrana subjektivity“ tak neulpívá v poloze „čistě egoistického protestu proti totalitě“ (s. 13), ale je odvozena od otevřenosti já vůči Druhému: „Subjekt je hostitel“ (s. 267). Nebývá plodné fundamentálně zpochybňovat koncepty, které mají v daném systému axiomatickou platnost. U lévinasovské touhy po zcela jiném proto snad bude relevantnější poukázat na odlišná stanoviska vždy u jedné ze složek: lze totiž uvažovat jednak o odlišných směřováních takovéto bytostné lidské touhy, jednak o odlišných postojích k absolutně jinému. Jistou oporu mohou filosofickému uvažování poskytnout významy navrstvené v kultuře. Kupříkladu obsahem západních náboženských a literárních topoi blaženosti (nebeský Jeruzalém, locus amoenus) nebývá ani tak Jiné, jako Stejné dovedené k dokonalosti, nebo snad spíše Stejné promísené s Jiným. Obdobný náhled vyslovuje kupříkladu Zdeněk Neubauer v úvahách o „cestách na zkušenou“ (Neubauer 1990) anebo G. K. Chesterton v bajce o „anglickém mořeplavci, který ... objeví Anglii v domnění, že jde o nový ostrov v jižních mořích. ... Jeho omyl byl vlastně velmi záviděníhodný ... Neboť co může být krásnějšího než v několika minutách současně prožít fascinující hrůzu výpravy do 3 V celkovém rozvrhu Lévinasova myšlení jí ještě předchází vynoření subjektu z proudu anonymního bytí (il y a), o němž psal zejména v knize Od existence k existujícímu (1947). 30 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého neznámé země a pocit hlubokého bezpečí při návratu domů? ... Právě tohle je, alespoň podle mého mínění, hlavní problém filosofů ... Jak lze docílit, abychom nad světem žasli a přitom se v něm cítili doma?“ (Chesterton 2000, s. 5–6).4 Naopak reakcí na absolutně jiné nemusí být jen touha, nýbrž například i odpor, ottovská směs bázně a fascinace, či – jak ukazuje Stephen Greenblatt – údiv. Zážitek jiného lze potom začlenit do celku zkušenosti dvěma způsoby. Prvním (který Greenblatt exemplifikuje na Kolumbovi a conquistadorech) je přejmenování a přivlastnění; to odpovídá lévinasovské totalizaci či buberovské modalitě Já–Ono: „[N]a okamžik vidíte, jak vás jiné ohromí, nicméně hned nato z jiného uděláte cizí objekt, věc, kterou můžete po libosti zničit či ovládnout“ (Greenblatt 2004, s. 162). Druhá cesta – a zde se již dostáváme za rámec Lévinasovy filosofie – směřuje „k vyjadřování skrytých spojení mezi radikálně protikladnými způsoby existence“ (jako příklady zde slouží Hérodotos a vypravěč středověkého cestopisu tzv. Mandevilla). Výsledné sebepoznání „je zároveň jistým druhem sebeodcizení: já jsem jiné a jiné je já“ (Greenblatt 2004, s. 162). I v tomto pojetí je tedy jinakost Druhého vposledku relativizována. Také Renaud Barbaras dospívá k závěru, že „druhý není pouze Jiný“, ale také „ten, který se mi podobá, s nímž udržuji vztah důvěrné známosti“ (Barbaras 1998, s. 43). Formální strukturou Touhy je podle Lévinase (reinterpretovaná) karteziánská idea nekonečna, tento pojem je ovšem antropologizován jen částečně. Je sice pravda, že lévinasovský Druhý není jen můj pán a učitel, nýbrž i „cizinec, vdova a sirotek, vůči nimž mám povinnost“ (s. 191), nicméně i tak je to „nakonec spíš Bůh než druhý“ (Barbaras 1998, s. 43), nikoli sice ve smyslu aletickém (neboť vždy existuje radikální možnost vraždy), ale ve smyslu axiologickém (jeho absolutní jinakost je absolutní hodnotou) a deontickém: tvář Druhého se pro mě stává mravním imperativem, ať už velitelským či prosebným. Barbaras tedy Lévinasově filosofii oprávněně vytýká přehlížení zkušenosti s Druhým: jinakost Druhého se zde „vstřebává v absolutní jinakosti, kde se specifičnost její zkušenosti nakonec ztrácí“ (Barbaras 1998, s. 43). Také „idea nekonečna“ jakožto antropologická konstanta působí v rámci filosofie Druhého nepatřičně: v jakém smyslu by všem lidem mohla být společná otevřenost vůči druhému člověku jakožto zcela jinému? Samotný pohled na sub4 Lévinas proti „řeckému“ (a tedy – v jeho chápání – „západnímu“) vyprávění o Odysseově návratu domů staví biblický příběh „o Abrahamovi (ale i o Mojžíšovi), který navždy opouští svou rodnou zemi, aby se vydal na neznámé místo, které mu určil Bůh“ (cit. Tatranský 2004, s. 13). Jako ve všech pokusech vést ostrý řez mezi „Athénami“ a „Jeruzalémem“ se zde leccos opomíjí: Hospodinův příkaz vydat se na cestu se vždy pojí se zcela konkrétním příslibem, často i v rámci jediné řeči (viz např. Gn 12, 1–3); a přislíbené předjímá budoucí zkušenost, jež proto nemůže nikdy být zkušeností zcela jiného. 31 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Daniel Soukup jektivitu jakožto „pohostinné přijímání druhého“ (s. 14) je bezesporu plodný, avšak (empiricky vzato) ony oblasti interiority, ve kterých se subjekt otevírá Druhému, mohou koneckonců být strukturovány velmi různorodě (v závislosti na psychologických, biografických, sociálních, kulturních a dalších danostech). Snaha postulovat obecnou strukturu touhy po Druhém se tak jeví jako málo smysluplná, ba totalizující. Obrazy, díla, řeč Je-li Druhý chápán jako naprosto jiný, může být každá snaha o jeho zpodobení odsouzena jako pošetilost či násilí. Buber v tomto ohledu kolísá: povětšinou se přiklání k takovémuto exkluzivnímu pojetí („Vztah k ,Ty‘ je bezprostřední. Mezi ,Já‘ a ,Ty‘ není žádná soustava pojmů, žádné předchozí vědění a žádná představivost ...“; Buber 1995, s. 13), jindy však chápe vztah k Ty spíše inkluzivně a začleňuje do něj i zvěcňující poznatky a představy o Ty: „Neexistuje nic, od čeho bych musel odhlédnout, abych viděl, a žádné vědění, na které bych musel zapomenout“ (Buber 1995, s. 10). Smysl tohoto těkání patrně kotví přímo v podstatě jeho koncepce, jež vykresluje lidskou existenci jako ustavičný kyvadlovitý pohyb mezi životem ve světě předmětností (Já–Ono) a ve světě bytostných vztahů (Já–Ty). Naproti tomu Lévinas se jednoznačně přiklání k exkluzivnímu pojetí: tvář Druhého podle něj „prořezává všechnu názornou danost“ (s. 50), při setkání s ní je člověk „vytržen z dějin“ (s. 37) i z jakéhokoli jiného reálného rámce („Tvář je význam, a to význam bez kontextu“; Lévinas 1994, s. 178). Tvář se ukazuje jako exteriorní jsoucí, jež předchází před bytím (s. 36). Pojetí jsoucího jakožto toho, k čemu si musíme teprve proklestit cestu skrze názornou danost, by mohlo působit jako prapodivné a neopodstatněné. Je si však třeba uvědomit, že onou daností zde není míněna ani tak smyslová zkušenost sama jako její zobecňující myšlenkové uchopení („jsoucí proráží všemi obaly a obecnostmi bytí“; s. 36). Přesněji: podle Lévinase jsou empirie, její tematizace a její konceptualizace neoddělitelné. Společným rysem všech těchto momentů je jejich uvěznění v interioritě: obrazy Druhého jsou podle Lévinase „vždy imanentní v mém myšlení, jako kdyby pocházely ze mne“ (s. 265).5 Lévinasovská cesta k Druhému tedy vede mimo zkušenost všednodenní i historickou, mimo její reprezentaci, mimo teoretickou reflexi i mimo mystické vhroužení. Oproti Buberovi, jenž povahu vztahu Já–Ty vymezuje především per negationem a per analogiam, však Lévinas postuluje a analyzuje, jakým konkrétním způsobem se setkání s Druhým má odehrávat. Tímto privile5 Buber vyjadřuje podobné mínění: Ten, kdo svět zakouší v modalitě Já–Ono, se jej neúčastní, jelikož „zkušenost je ,v něm‘, a ne mezi ním a světem“ (1995, s. 8). 32 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého govaným modem existence, epifanií tváře, je u něj „výraz“, řeč. Východiskem je zde primát slyšeného před viditelným a hmatatelným; pravdy se nedobíráme kontemplativním nazřením či pragmatickým uchopováním, nýbrž rozmluvou s Druhým: „Slovo uniká vidění, protože mluvící neposkytuje o sobě jen obrazy, ale je osobně přítomen ve svém slovu a absolutně vnější vůči každému obrazu, který po sobě zanechal“ (s. 264). Určujícím rysem lévinasovského pojetí řeči je důraz na její jednoznačnost: Druhý je při rozmluvě neustále „ku pomoci znaku, který vysílá“, a odstraňuje všechny případné ambivalence (s. 75), „ustavičně ruší víceznačnost svého vlastního obrazu, svých verbálních znaků“ (s. 180). Důvody, kterými Lévinas podepírá údajnou výlučnost řeči mezi ostatními projevy já (srov. s. 265), ovšem nepůsobí příliš přesvědčivě. Hovoří-li o „hluboké propasti“ mezi (osobním a nezcizitelným) řečovým „výrazem“ a lidskými „díly“ (jež ihned po vytvoření upadají do anonymnosti, stávají se zpeněžitelnými a zcizitelnými), jedná se o dosti hrubé zjednodušení, jež některé jevy klasifikuje neuspokojivě (např. umělecká díla6 ) a jiné opomíjí (např. smysluplné jednání jakožto projev já nebo Druhého). Stejně tak by bylo možné tvrdit, že zcizována je naopak řeč: zatímco svým materiálním výtvorům mohu svobodně vtisknout čistě soukromý smysl, moje řeč (opomineme-li soukromé jazyky) je v okamžiku artikulace lapena do sítě preexistujícího sémiotického systému. Účelově působí třeba i jednostrannost, s níž Lévinas klade obchod víceméně naroveň s krádeží („jiní se mohou zmocnit díla, odcizit je, získat je, koupit, uzmout“; s. 204). Kupříkladu Gadamer zastává proti tomu názor, že i při obchodním či politickém vyjednávání (Verhandlungsgespräch) si rozhovor zachovává svou svébytnou funkci: „Aby byl člověk schopen rozhovoru, musí umět naslouchat. Setkání s druhým jej vyzdvihuje z vlastní ohraničenosti i tehdy, když jde jen o dolary či o mocenské zájmy“ (Gadamer 1993, s. 213). A Stephen Greenblatt ukazuje (na příkladu expedice anglického kupce Johna Guye na Newfoundlandu roku 1612), že navázání směnného obchodu mezi příslušníky dvou cizích národů vyžaduje značnou interpretační citlivost, vůli k porozumění a vzájemnou důvěru (Greenblatt 2004, s. 123–125).7 Lévinas připouští, že jeho pojetí jazyka se míjí s povahou většiny reálných rozhovorů, toto zjištění však opět vyhrocuje do zjednodušujícího protikladu: běžná rozmluva se má vyznačovat snahou „přelstít bližního“ pomocí Spadají slovesná umělecká díla do kategorie „výraz“, kdežto neslovesná do kategorie „lidské dílo“? 7 Zpráva o této expedici je dokonce „jediným záznamem přátelských vztahů mezi Angličany a Beothuky“ (Greenblatt 2004, s. 209). Greenblatt poznamenává, že „jakýmsi utopickým modelem“ tohoto typu směny je už Hérodotovo líčení obchodních styků mezi Kartágiňany a západoafrickými domorodci – „bez osobního kontaktu, bez prostředníků, bez nutnosti učit se jazyk“. 6 33 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Daniel Soukup „propagandy, lichocení, diplomacie atd.“, kdežto filosofická rozprava usiluje o překročení takovéto sofistiky, chce druhého „nechat být“ (s. 54–55). Prosvítá zde nedůvěřivý pohled na pospolitou každodennost, který je pro Lévinasovo myšlení charakteristický (navzdory proklamovanému primátu jsoucího před bytím a důrazu na sociální rozměr existence). Zkoumáním cílů, kterých se může mluvčí snažit u adresáta dosáhnout, se zabývá významný proud současné jazykovědy (navazující na Austinovu a Searlovu teorii řečového jednání). Typologie těchto (ilokučních či komunikačních) funkcí je ve skutečnosti mnohem pestřejší, než by Lévinasův nástin mohl naznačovat, a i z jejich zběžného, výběrového výčtu (srov. např. Grepl a Karlík 1998, s. 421nn.) je patrné, že pokládat veškeré řečové působení na druhého za „lest, zmocňování a vykořisťování“ (srov. s. 56) není opodstatněné. Lévinasův model komunikace odpovídá tradiční bühlerovské triádě mluvčí–adresát–předmět: „Verbální znak je tam, kde někdo označuje něco někomu jinému“ (s. 178). V tomto vymezení nápadně chybí výraz „nějak“, tj. ohled na konkrétní podobu sdělení, konceptualizovaný například v jakobsonovské poetické funkci. Toto opomenutí je úmyslné; Lévinas možnost opojení samotným jazykem připouští, avšak výslovně ji odmítá: „Proti básnické aktivitě, v níž bez našeho vědomí vzcházejí vlivy z této aktivity samé, která je vědomá, aby ji objaly a kolébaly jako rytmus, a kde je činnost nesena právě tím dílem, které podnítila ..., stojí řeč, jež v každém okamžiku ruší kouzlo rytmu .... Rozhovor je ... próza“ (s. 179).8 Úkolem lévinasovského slova je rušit „anarchická kouzla faktů“ (s. 83), „odčarovat ... dvojznačnost světa“ (s. 82).9 Tomu pak odpovídá i strohý ráz jeho filosofie, ona „přísná vážnost dobroty“ (s. 176), překonávající „úsměv skeptika a jeho mlčení“ (s. 177). Lévinas sice uznává „hraní neboli slast ze života“ (s. 115) na rovině interiority, avšak ve vztahu k Druhému pro ludičnost nenachází místo; smích mu zde vždy splývá s výsměchem.10 Toto užití výrazu próza mimochodem není příliš precizní ani jednoznačné. Martin Pokorný upozorňuje na to, že je neúnosné „[m]ást jediným označením běžný dorozumívací jazyk s těmi slovesnými díly, která nemají metrickou formu“, i na to, že „běžný jazyk mnohem snadněji asimiluje prvky poetické než architekturu prózy“ (Pokorný 2002, s. 12). 9 Odlišně vyznívají pasáže popisující odcizování věcí jejich označováním; zde má Lévinas vcelku blízko ke Šklovského teorii ozvláštnění: „Označuji-li nějakou věc, označuji ji druhému. ... Používání znaku ... umožňuje, aby bylo možné věci nabízet, aby se odpoutaly od mého používání, odcizily se a staly se vnějšími“ (s. 185). 10 Naproti tomu např. Gadamer, jenž v rozhovoru též spatřuje privilegovanou formu bytí s Druhým, připisuje srovnatelnou roli i smíchu: „Jedině v rozhovoru (a ve společném smíchu, který je jakoby bezeslovně vzcházejícím porozuměním) mohou přátelé nalézt jeden druhého a vybudovat onen druh pospolitosti, v němž každý zůstává pro druhého stejný, zatímco oba nacházejí druhého a v druhém sebe sama“ (Gadamer 1993, s. 211). 8 34 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého Z literárněvědných teorií posledních desetiletí harmonují s lévinasovskou představou absolutně kontrolovaného významu ony izolované hlasy, které „[v]ůči údajné bezbřehosti interpretačních aktivit“ nabízejí „jako lék ... oživení a dopracování konceptu autorského záměru jako stěžejního interpretačního kritéria, od něhož vede cesta k objektivní interpretaci“ (Bílek 2003, s. 75). Lévinas dokonce konstruuje tvář jakožto jakéhosi metaautora, jenž „skrze každou [národní] literaturu hovoří – nebo koktá, hledá svou soudržnost nebo se brání vlastní karikatuře“ (Lévinas 1994, s. 188). Potenciální problematičnost takovýchto přístupů postihuje například Miroslav Červenka: důraz na „význam intendovaný osobním autorem“ často vede k bagatelizaci významotvorné aktivity „hry tvarů“, opomíjí „intervence neplánovaného, předem neznámého významu“; ten je třeba v lyrice nesen „právě tak veršovými útvary jako kompozicí, metaforikou, nepředurčenou volbou všech možných stylistických prostředků s vědomím jejich literární nebo neliterární provenience, jež je zatěžuje nejrůznějšími konotacemi, jakož i záměrnou nebo nezáměrnou volbou těžko předem projektovaných důsledků interakcí mezi všemi těmito složkami“ (Červenka 2003, s. 62–63). Lévinasovo pojetí řeči navíc odpovídá jen dosti úzké typologické výseči literárních děl (byť např. v sérii rozhovorů Etika a nekonečno připisuje na obecné rovině literatuře zásadní význam). Vezmeme-li na pomoc podnětný pokus Vladimíra Svatoně o typologické „rozčlenění evropského umění novověku“, je patrné, že Lévinasova koncepce může odpovídat přinejlepším jedné ze tří linií: klasické/akademické, jež se vyznačuje „zřetelným rozvržením tvaru, ostrou konturou, střídmým výběrem detailů a ... jednoznačným vztahem mezi tvarem a významem, dokonce jistou alegoričností“. S linií plebejskou/naturalistickou („překypující masivním líčením lidské tělesnosti, detailů všedního života“, a to v podobě „nekončící[ho] vršení příběhů ..., v němž zaniká i jasný smysl představovaného světa“) se Lévinas míjí a linie ironická/manýristická je přímo ztělesněním všeho, proti čemu protestuje: potenciální významy jsou v takovýchto dílech „podrobně pitván[y], ale vzápětí zase zpochybňován[y], autorská pozice je důmyslně maskována, dílo je plno citátů, narážek, hádanek a dvojsmyslů a nakonec zůstává neuzavřené a fragmentární“ (Svatoň 2002, s. 161–162). Mnohé z těchto vývodů neplatí jen pro literaturu v užším smyslu. Za posledních několik desetiletí výzkumy nejenže potvrdily platnost Jakobsonových poznámek o tom, že se poetická funkce uplatňuje i v nebeletrických jazykových projevech, ale dokonce ukázaly, že zde nepůsobí vždy jen jako „podřízená, přídatná složka“ (Jakobson 1995, s. 81). Kvaziliterární prostředky (snaha vyvolat napětí, péče o jazykové ztvárnění) výrazně pronikají kupříkladu do určitých typů každodenních vyprávění (Gülich 1980, s. 372). 35 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Daniel Soukup Lévinas se vymezuje vůči heideggerovskému etymologizování nesenému představou o inherentní moudrosti jazyka (Lévinas 1994, s. 165), sám se ovšem vydává vstříc opačnému extrému. Jeho asketické snění o bezvýhradném podřízení řeči mluvčímu a o „původní jednoznačnost[i] výrazu“ (s. 179) vyznívá až v duchu utopických představ o „dokonalém jazyce“ zbaveném metafor, dvojsmyslů, nejasností i přeřeknutí. A především: není zřejmé, jak lze sloučit inteligibilitu a jednoznačnost, kterou připisuje sebevyjadřujícím slovům Druhého, s jeho absolutní jinakostí.11 Jistě by bylo možné postulovat, že inteligibilitu a jednoznačnost dodává jinakosti Druhého až proces artikulace, to by však znamenalo, že řeč na cestě od interiority Druhého k vnějšímu „výrazu“ prochází jakousi epistemickou, ne-li ontologickou transformací. Tím by se ovšem vytratila přímá kontrola mluvčího nad vyslovovaným, na které Lévinasovi tolik záleží. Důrazem na absolutní jinakost Druhého tak Lévinas podkopává vlastní pojetí rozmluvy. K etice povrchovosti Podle Bubera i Lévinase je možné Druhého buď zneužívat jako instrument, anebo s ním vstoupit v autentický vztah.12 Ten nese zřetelné znaky výlučnosti; pokusy obou filosofů dospět jakýmsi znásobením zkušenosti s takto chápaným Druhým až k modelu lidské pospolitosti nevyznívají nikterak přesvědčivě. Takové pojetí se ovšem míjí se sociální skutečností. Běžné mezilidské styky nejsou založeny ani na výsostném vztahu, ani na zvěcňování a vykořisťování ostatních. Lévinasovskou bezpodmínečnou úctu k Druhému, jež dle některých vyhrocených formulací má vést až k úplnému sebepotlačení pod tíhou absolutní zodpovědnosti, lze zajisté přijímat jako ideální imperativ, který i díky své nedosažitelnosti nepřestane orientovat a inspirovat lidské jednání. Na druhé straně však tento nárok vyvolává značné etické i hermeneutické pochybnosti. Obrat k Druhému totiž podle Lévinase předpokládá odvrat od zakoušené ambiguity jevového světa (ten mu připomíná potměšilou hru jakéhosi zlovolného démona, s. 74–76) i od interiorizovaných reprezentací a konceptualizací, tj. od Srv. Davidsonův vývod: „Podmínkou toho, aby se někdo stal mluvčím, je existence druhých, kteří jsou mu dostatečně podobní“ (Davidson 2004, s. 142). 12 Nechávám zde stranou jak rozdíly mezi buberovskou reciprocitou a lévinasovskou asymetričností vztahu, tak kupříkladu Lévinasův pohled na ženství. Ten sice do jisté míry rozrůzňuje rigiditu jeho ústřední koncepce (např. i v pojetí řeči: srov. poznámky o dvojznačnosti ženství, s. 235), zároveň je však natolik poplatný tradičním patriarchálním představám, že vyvstává otázka po jeho životnosti (byť Derrida nadhazuje, že Totalitu a nekonečno lze z určitého hlediska číst téměř jako „feministický manifest“; srov. Tatranský 2004, s. 86). Rozpačitě vyznívá i reinterpretace, kterou Lévinas nastiňuje na sklonku života v jednom z rozhovorů pro Radio France: trochu v duchu populární psychologie tu hovoří o tom, že inkriminované pasáže jeho děl by se daly chápat i tak, „že podílet se na mužskosti a ženskosti je vlastní každé lidské bytosti“ (Lévinas 1994, s. 173). 11 36 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého vlastního předporozumění. Není však tento útěk vstříc chiméře jednoznačného vnějšího významu vlastně projekcí principu totality do Druhého? Co tedy ve světle těchto výhrad mohou naznačit aporie lévinasovského chápání řeči? Nezjevuje-li se mi tvář Druhého ze své hloubi ani v (údajně privilegované) rozmluvě, nejspíš nezbývá než nahlížet i na roli mluvčího jen jako na jednu z masek Druhého, oproti lévinasovskému pojetí ji tedy subsumovat pod obrazy, které si o Druhém vytvářím. Avšak před tímto náhledem nemusí filosofie dialogu kapitulovat. Vždyť radikální povrchovost mé zkušenosti s Druhým nikterak nevylučuje existenci rozměru niternosti; jako iluzorní se jeví pouze možnost přímého setkání se zjevením (či – řečeno s pozdním Lévinasem – se „stopou“) interiority Druhého. Je příznačné, že Lévinas momenty, které zde nazýváme niterností a povrchovostí, v mnohých formulacích směšuje. Je to patrné kupříkladu v jeho rozboru zcizitelnosti děl: „Dílo se nebrání proti ... Sinngebung druhého a vůle, která jej vytvořila, se ... vydává záměrům cizí vůle a nechává se přivlastňovat“ (s. 203). Nejednalo by se přece o přivlastnění vůle, nýbrž pouze díla či jeho smyslu (nebo nanejvýš výrobcova záměru). Není totiž vůbec jasné, proč by z faktu zcizitelnosti děl mělo vyplývat, že i samotná vůle „nabývá smyslu pro druhého tak, jako by byla věcí“ (s. 204). Kořen tohoto rozporu lze snad spatřovat v Lévinasově mravním rigorismu, jeho sklonu zaujmout vždy nejstriktnější z možných stanovisek: je zakázáno myslet Druhého jinak než jako absolutně odděleného; zároveň je však zapovězeno byť letmo manipulovat s jeho vnějšími projevy a maskami, jako by pouhý nepřímý dotyk mohl znásilnit jeho interioritu. Naopak důsledné rozlišování obou rozměrů lze vyčíst z oddílu „Neučiníš sobě obrazu“ v Deníku Maxe Frische. V základní argumentační linii se zde setkáváme s hutnou formulací filosofie Druhého včetně zákazu reprezentace: láska „osvobozuje“ milovaného člověka „z jakéhokoli zpodobení“ (Frisch 1995, s. 26): milující vnímá milovaného jako nevyčerpatelné tajemství, ochotně se otvírá všem jeho proměnám, a proto jen stěží dokáže říci, jaký milovaný ve skutečnosti je. Až když láska pohasíná, vytváříme si o člověku ustrnulý obraz, a tak jej znesvobodňujeme, neboť ho nutíme, aby se s tímto obrazem vyrovnal, ať už jeho přijetím či odmítnutím (Frisch 1995, s. 25–27). Do této přímočaré antropologické reinterpretace biblického přikázání však Frisch vsunuje pozoruhodný exkurz: „Poslechněme si jen básníky, když milují: tápají po příměrech, jako by byli opilí, sahají po všech věcech ve vesmíru, po květinách, a po zvířatech, po mracích, hvězdách, mořích, proč? Tak jako vesmír, jako božská nevyčerpatelná rozprostraněnost, nekonečná, plná všeho možného, plná tajemství, tak nepochopitelný je člověk, kterého milujeme“ (Frisch 1995, s. 26). 37 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Daniel Soukup Vztah k Druhému se tak štěpí do dvou modalit, které se sice samozřejmě mohou navzájem ovlivňovat, avšak neexistují mezi nimi žádné nutné vztahy.13 Zákaz zpodobování Druhého platí pouze na rovině niterného vztahu; v modu povrchovosti naopak smím Druhého přirovnávat k čemukoli (v duchu augustinovského „miluj, a dělej, co chceš“). Potom by ovšem platilo, že smím povrch Druhého svobodně využít i jako projekční plátno pro svůj stín, pro své touhy či pro své identifikační vzorce; jeho gesto, slovo, podobu smím pro sebe pochopit jako znamení či varování a připisovat jim zcela jiný význam, než jim přísluší v celku života Druhého; a mohu se dokonce jeho maskám třeba i smát. Neboť uznávám-li nejen nároky nitra Druhého, ale i to, že se s ním nemohu setkat v žádné epifanii, potom nemůže žádné mé zpodobení Druhého být násilím a zkreslením, protože neexistuje nic, co bych mohl zkreslit. Literatura Barbaras, Renaud. Druhý. Přel. Josef Fulka. Praha : Filosofia, 1998. Bílek, Petr. Hledání jazyka interpretace. Brno : Host, 2003. Buber, Martin. Já a Ty. Přel. Jiří Navrátil. Olomouc : Votobia, 1995. Červenka, Miroslav. Fikční světy lyriky. Praha – Litomyšl : Paseka, 2003. Davidson, Donald. Subjektivita, intersubjektivita, objektivita. Přel. Jan Kolář a Tomáš Marvan. Praha : Filosofia, 2004. Frisch, Max. Deník (1946–1949). Přel. Božena Koseková. Praha : ERM, 1995. Gadamer, Hans-Georg. „Die Unfähigkeit zum Gespräch“. In týž Hermeneutik, II. Gesammelte Werke, Band 2. Tübingen : J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), 1993, s. 207–215. Greenblatt, Stephen. Podivuhodná vlastnictví. Přel. Lucie Johnová. Praha : Karolinum, 2004. Grepl, Miroslav – Karlík, Petr. Skladba češtiny. Olomouc : Votobia, 1998. Gülich, Elisabeth. „Konventionelle Muster und kommunikative Funktionen von Alltagserzählungen“. In Erzählen im Alltag. Ed. Konrad Ehlich. Frankfurt : Suhrkamp, 1980. Chesterton, G. K. Ortodoxie. Přel. Jan Čulík. Praha : Academia, 2000. Jakobson, Roman. „Lingvistika a poetika“. In týž Poetická funkce. Ed. Miroslav Červenka. Přel. Miroslav Červenka, Milada Chlíbcová a Terezie Pokorná. Jinočany : H&H, 1995, s. 74–105. Lévinas, Emmanuel. Etika a nekonečno. Přel. Věra Dvořáková a Miloš Rejchrt. Vybral Miroslav Petříček. Praha : OIKOYMENH, 1994. Volně zde adaptuji podnětný Todorovův návrh, že „musíme rozlišit nejméně tři různé osy, do nichž se problematika alterity promítá“, axiologickou, praxeologickou a epistemickou. „Mezi těmito třemi rovinami samozřejmě existují určité styčné plochy a vztahy, ale žádná jednoznačná závislost .... Dobýt, mít rád a znát jsou na sobě nezávislé a svým způsobem základní typy chování ...“ (Todorov 1996, s. 217). 13 38 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Oprávněnost obrazů Druhého Lévinas, Emmanuel. Totalita a nekonečno (Esej o exterioritě). Přel. Miroslav Petříček jr. a Jan Sokol. Praha : OIKOYMENH, 1997. Neubauer, Zdeněk. Do světa na zkušenou čili O cestách tam a zase zpátky. Praha : Doporučená četba, 1990. Pokorný, Martin. Způsoby četby. Praha : Prostor, 2002. Poláková, Jolana. Filosofie dialogu (Rosenzweig, Ebner, Buber, Lévinas). Praha : Ježek, 1995. Svatoň, Vladimír. „Rusistika a literární historie na konci 20. století“. Svět literatury, č. 23–24, 2002, s. 157-167. Tatranský, Tomáš. Lévinas a metafyzika. Svitavy : Trinitas, 2004. Todorov, Tzvetan. Dobytí Ameriky. Problém druhého. Přel. Kateřina Lukešová. Praha : Mladá fronta, 1996. Wehr, Gerhard. Buber. Přel. Mária Schwingerová. Olomouc : Votobia, 1995. Justifiability of Images of the Other The present paper surveys some aspects of 20th-century philosophy of the Other, focusing chiefly on Emmanuel Lévinas’ Totality and Infinity. Critical attention is given, in particular, to the questionable concept of “the desire for the absolutely Different” which supposedly underlies the movement of the subject towards the Other, as well as to the apories of Lévinas’ extremely austere view of language. In the concluding part of the essay (“Towards an Ethics of Externality”), the author outlines a possible apologia of representations of the Other. 39 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Ke vztahu fenomenologie a literární teorie: poznámky k vlastní knize Zdeněk Mathauser Fenomenologie a umění, fenomenologie a poezie, fenomenologie a estetika představují společně téma plné tenzí. Hned ta první je nápadná: zakladatel moderní fenomenologie, Edmund Husserl, napsal na tato témata málo, ale jeho odkaz zdá se být nejživější právě zde. Transcendentální redukce je nejzazší mezi třemi druhy Husserlových redukcí: první je fenomenologická, je spjata s redukcí všech nánosů na předmět – nevědeckých i vědeckých; druhá, eidetická, trvá na redukci modu reality a usiluje o ryzí esenci předmětu; třetí – transcendentální – redukuje i tento zisk, usiluje o redukci univerzální, skládá absolutní odpovědnost na bedra pozůstaveného transcendentálního subjektu. Je to vlastně nejstatečnější filosofův duchovní čin, ontologicky univerzální právě tak, jako byl pro etiku univerzální Kantův kategorický imperativ a pro estetiku Kantovo „interesseloses Wohlgefallen“ (nezaujatá libost). Poté, co se prokázalo, že jsme schopni dát veškerou realitu do závorky, odmyslet její reálný modus, záleží už jen na transcendentálním subjektu, který má v sobě virtuálně každý jedinec, zda a jak stvoří svět znovu. Když výtečný básník Leonid Martynov v básni Ja vas ljublju! napíše „Ves’ mir tvorju ja zanovo“ („Já celý vesmír znovu vytvořím“ – kvůli lásce lyrický subjekt celý svět stvoří znovu!), pak to zazní jak proklamace transcendentálního já. Je nutno očistit pohled mladé inteligence na fenomenologii, její obraz je postaven na hlavu. Vládne tu názor, že fenomenolog podává popisné, přesné a nudné referáty o věci na způsob nezaujatého policejního protokolu. Nikdo netuší (pravda, pokud nejde např. o absolventa estetiky), že fenomenologická redukce – mluveno slovy Jana Patočky1 – je akt tvořivý. Anebo vraťme se k Husserlovi a formulujme věci takto: vědy nutně – a ovšem ze svého hlediska účelně – zužují reflektovaný předmět na svůj odborný aspekt. Takto zúžený předmět nesporně esteticky pohasíná, kdežto předmět očištěný na dřeň, na samu esencialitu, naopak svítí, košatí se, rozkvétá. Každá estetika, protože aspekt dynamičnosti nemůže obejít, je nutně nakonec fenomenologická. Já tady zůstanu na půdě teorie a historie literatury, ale to, co si z právě řečeného pro ni 1 „Fenomenologická redukce není nějakou abstrakcí, ochuzením. Naopak, v produkci transcendentálního diváka máme něco navíc proti tomu, co zkušenost v běžném smyslu je. Absolutní vědomí v reflexivním rozštěpu vyprodukovalo něco, co se ve světě nevyskytuje, ani vyskytovat nemůže. V tomto smyslu je fenomenologická redukce tvořivý akt.“ Patočka, Jan. Úvod do fenomenologické filosofie. Praha : Oikoymenh, 1993, s. 58. 40 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Ke vztahu fenomenologie a literární teorie ponechám, je kreativní dynamičnost. Tu hledáme všude.2 V soudobých filosofických a estetických textech co chvíli čteme, jak Husserlův dynamicky předpokladový, předchůdný přístup pomáhá řešit problém. Někteří společní jmenovatelé fenomenologie a avantgardy jsou obecně známi: antipsychologismus, intencionalita, předmětnost, synchronie a simultánnost (ale i poučení o fenomenologii objektů časových), bezprostřední zření relací a interferenčních globálů, snaha o intuitivní nazření smyslu ukrytého v předmětné intenci a totožného s esencí předmětu. I když zvláště pro poučení o intenci – jednak coby složce aktu vědomí, jednak coby statusu, jenž je akty vědomí propůjčován předmětům – je pro mne Ingarden velmi důležitý, přece jen můj hlavní zájem je jiný: jde mi o teoretické otázky z pomezí fenomenologie a sémiotiky, jak se projevují nahlíženy prizmatem pojmů Pražské školy (včetně podnětů došlých z ruské školy formální, jakož i koncep-tů Bachtinových a Losevových). Historickou látku si volím zvláště z ruského symbolismu a ruské avantgardy, jmenovitě poezie kubofuturistické, a z českého poetismu. Úvodem několik slov k pomezí fenomenologie a hermeneutiky v mém pokusu o „model umělecké situace“, jak je uveden i v prezentované knize.3 Ovšemže recipient uměleckého textu nemyslí při četbě na to, zda nyní vnímá text jako dílo-znak nebo jako dílo-věc, zda jako artefakt nebo jako estetický objekt, zda má před očima referent daného textu nebo zda má před sebou jev, který leží v blízkosti referentu, a přesto je něčím jiným. (Pokusem po posledním slůvku „nebo“ se snažím – zatím aspoň ve zkratce – zaplnit vakuum, na něž v časopise Česká literatura4 upozornil Aleš Haman v analýze diskuse během loňského bohemistického kongresu: je třeba jasně říci, jak se stavíme k otázce referentu uměleckého textu v době, kdy se všeobecně mluví o jeho problematičnosti a unikavosti.) Čtenář samozřejmě nemyslí na kategorie, mezi nimiž je i referent, většinou je ani nezná, ale myslí v těchto kategoriích – ať je zná, nebo nezná. Myslí jimi, orientuje se jimi, neznámými mu či netematizovanými jím, tak jako vnímáme svět ve smyslovém názoru prostoru a času, aniž bychom mysleli na smyslový názor, jenž nám umožňuje orientovat se. Ostatně známe ze své zkušenosti výjimečné chvíle, kdy náhle zastihneme uměnovědnou kategorii při tom, jak – „alogicky“ a šťastně – nám přehodila ve vědomí modus, v němž máme vnímat předmět: jdu večerním Starým Městem pražským a náhle si uvědomím, že je vnímám jako divadelní kulisy. Mathauser, Zdeněk. „Dynamický obraz dějin ruské literatury“. Tvar 2005, č. 10, s. 8. Recenze knihy: Svatoň, Vladimír. Proměny dávných příběhů. O poetice ruské prózy. Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2004. 3 Mathauser, Zdeněk. Báseň na dosah eidosu. Ke stopám fenomenologie v ruské literatuře a literární vědě. Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2005, s. 36–39. 4 Haman, Aleš. „Třetí Světový kongres literárněvědné bohemistiky“. Česká literatura 2005, č. 6, s. 889n. 2 41 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Zdeněk Mathauser Nuže představme si v „estetické situaci“ na straně označujících dílo coby a) estetický objekt a v jeho sousedství totéž dílo coby b) záměrné díloznak (estetický objekt je do jisté míry jeho dubletou), dále pak stále totéž dílo coby c) reálný artefakt (vůči němu je estetický objekt oponentem, a to pro svůj ontologický – „pouze intencionální“, nikoli reálný – status), konečně coby d) nezáměrné dílo-věc (jeho odlišnost od artefaktu ještě pojednáme). Vybaveni intencionálním statusem jakožto výlučnou vlastností pouze estetického objektu však opakujeme po fenomenologicky orientovaném estetikovi Broderu Christiansenovi jeho slova téměř sto let poté, co je vyslovil, a omezujeme se jen na ně. Mohlo mi ovšem leccos ujít, a tak jen pro jistotu: není na čase ptát se po intencionálním statusu i jiných složek „umělecké situace“? Myslím, že bychom měli na straně označovaných týž status rozhodně přiznat určité dubletě referentu, která je zvláště pro umělecký kontext přesvědčivější než referent sám. Referent uměleckého textu je skutečně nesmírně prchavý: mizí nejen z důvodů uváděných dekonstruktivisty v souvislosti s jakýmkoli referentem, ale i ze specifických důvodů platných pro umění. Referent coby izolovaný předmět tu mizí pro svou dekompozici, o níž čteme u Mukařovského (referentem uměleckého textu je celá recipientova životní a umělecká zkušenost), a referent vyprchává i vzhledem k autoreferenci uměleckého textu. Umělecká výpověď referuje o sobě samé: rychle obchází vnější referent (kde se „normálně“ znak sám sobě zcizuje) a – jen sémanticky poznačena „transcendencí v imanenci“, tj. letmým, ihned odvolaným náznakem své transcendence k vnějšímu referentu – se vrací zpět do svého výchozího prostoru, do prostoru znaku. V pouhém náznaku se rýsující vnější referent je přirozeně zbaven reálného statusu: „V poezii jsou květy, které nejsou ani v jedné kytici,“ citoval Roman Jakobson francouzského básníka ve své pražské knize z roku jednadvacátého.5 Ale to už přicházíme k obecné poučce o intencionálním charakteru předmětností v uměleckém textu, a díky intencionalitě se v prostoru označovaného, resp. zastupovaného, dostáváme k avizované jiné entitě, přesvědčivější, než je prchavý vnější referent. Např. v pojednání o van Goghově obrazu Boty v Heideggerově Zrození uměleckého díla jistě není označovaným prostě tovar odpadlý od svého uživatele, vnější referent obdařený modem reality platným v pojetí přírodovědném, ale zato má v tomto textu ústřední význam něco jiného. Ve svém pokusu o model umělecké situace nazývám tuto entitu i v prezentované knize portrétovaným předmětem: jsou to stále ještě boty, ale není už to anonymní obuv a také to ještě není obraz (malíř Kazimir Malevič mluvil, jak se dočítáme u Tomáše Glance,6 o praobrazu), je to předmětná stopa uživatelky páru bot, interferenční 5 6 Jakobson, Roman. Novejšaja russkaja poezija. Praha : Politika, 1921, s. 47. Glanc, Tomáš. Videnije russkich avangardov. Praha : Univerzita Karlova v Praze, 1999, s. 75 . 42 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Ke vztahu fenomenologie a literární teorie dvojpředmět, obdařený talentem být zobrazen a potřebou být zobrazen: je na cestě k obrazu. O tomto „portrétovaném předmětu“ můžeme podle mého názoru mluvit jako o nositeli intencionality na straně označovaných – na rozdíl od estetického objektu coby nositele intencionálního statusu na straně označujících. Martin Heidegger dává intencionálnímu rázu „portrétovaného předmětu“ promlouvat metaforicky: na obraze není bláta nalepeného na vesnické boty; bylo by to sice výmluvné, ale příliš těžkopádné, ilustrativní svědectví o užití bot a tím i o jejich vhodnosti, šikovnosti. Natolik materiální kontext Heidegger (stejně jako už van Gogh) zredukoval. Zato však vytušil ulpěvší na kůži podrážek syrost země, sychravostí prosycenou samotu, osamělost večerní cesty z pole domů! V myslitelových metaforách jako by na podrážkách utkvěl jen ryze intencionální, dematerializovaný a metaforizovaný modus textu. (Navozena je ostatně i jiná – v daném případě asi obecně přijímaná – metafora: „portrétován“ je tu starý manželský pár. Jedna bota – muž s hlavou vzpřímenou, druhá, menší – žena s hlavou nachýlenou.) Další případ, kdy se opět táži, zda něco neopomíjíme, je spjat s Mukařovského odlišením mezi dílem-věcí a dílem-znakem v jeho proslulé studii o těchto pojmech z roku 1943.7 Opět půjde o košatění a uměnotvorná drhnutí, jež nám unikají, pokud nezvažujeme plod redukcí a nadále ztotožňujeme dílo-věc s artefaktem, ačkoli to už v první polovině čtyřicátých let u Mukařovského neplatí. Platilo to pro jeho stať z poloviny třicátých let „Umění jako sémiologický fakt“: tehdy se ještě Mukařovský nedistancoval od Zichovy záměrnostní, plánující estetiky a vládla u něho identita mezi dílem-znakem, artefaktem a dílem-věcí. Představme si to na pozadí první poloviny třicátých let s jejich střízlivostí, scientismem, inženérií, zatímco druhá půle let třicátých a léta čtyřicátá jsou něco jiného: Evropou táhne vlna iracionálnosti i v dobrém slova smyslu (viz touhu po svobodě a spontánnosti právě ve studii Mukařovského!), i ve smyslu špatném; o společenských formách iracionálnosti té doby lépe nemluvit. V roce třiačtyřicátém je dílo-věc triumfem studie Mukařovského. Je to útvar nutící k zamyšlení už proto, že je vymezen řadou záporů: dílo-věc není dílo-znak, není to příroda a není to artefakt. Popořadě: není to dílo-znak, protože „věc“ na rozdíl od „znaku“ je nezáměrná a významově nesjednocená (zase zápory!), je svobodná a otevřená jako příroda: viz mé někdejší srovnání s veršem z Rilkeho Osmé duinské elegie, kde modelem přírodní, živočišné otevřenosti je „nirgendswo ohne nicht“ čili ono „kde“, jež by se zjevilo otevřené tehdy, když by se od slůvka „nikde“ odpoutalo jeho „ne-“ a opuštěná stěna slůvka kde by 7 Mukařovský, Jan. „Záměrnost a nezáměrnost v umění“. In týž. Studie z estetiky. Praha : Odeon, 1966, s. 89–108. 43 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Zdeněk Mathauser zela dokořán.8 Dílo-věc je však skutečně jen „jako“ příroda, výslovně se dílověc přírodě jen podobá, není přírodou (nic se tu nepraví o ontologickém statusu díla-věci, mluví se jen o jeho chování, tj. nezáměrném konání), proto však také není ani artefaktem: ten je zde výslovně nazýván záměrným a má jasně reálný ontologický status. Zatímco jím je artefakt vybaven pozitivně, dílu-věci jaksi ustupuje svou umělostí: je umělý, kdežto dílo-věc na rozdíl od artefaktu je přirozené. Bude dobré dbát termínů Mukařovského: přírodní kontra přirozené. A tak artefakt už tu figuruje jen coby relikt ze Zichovy záměrnostní estetiky, kterou nyní Mukařovský jako celek odmítá. Nám dnes nejde ani tak o to, že – nerozlišujíce dílo-věc a artefakt – nemůžeme docenit takové lahůdky u Jana Mukařovského, jako je záměrné torzo, vlastně záměrná nezáměrnost. Jde však zvláště o to, že se v textech postmoderny stupňuje kladení přes sebe rovin záměrně „nezáměrných“ a nezáměrně „záměrnostních“: když se pak zaměňuje spontánní dílo-věc se záměrným artefaktem, nelze na to prostě stačit. Dílo-věc, vymezené negacemi a redukcemi, je podle nás kandidátem na status intencionality: z ní má onu schopnost rozvíjení se, o níž jsme mluvili výše. Marie Kubínová vystihla výborně záležitost – nazval bych ji opět důsledkem „redukčního košatění“ – spjatou s dílem-věcí: „…v ‚nezáměrných‘, tzv. ‚věcných‘ momentech díla se soustřeďuje nikoli méně, nýbrž naopak více specificky umělecké významové energie než v ‚záměrných‘, tzv. ‚znakových‘.“9 Jestliže tu bylo řečeno, že u Mukařovského je dílo-věc vymezeno jen negacemi, uměla M. Kubínová záležitost vyslovit i terminologií pozitivní. Připomínali jsme tezi, podle níž umělecká výpověď referuje o sobě samé. Je to však v umělecké situaci jediný návrat zhruba do výchozí roviny? Máme za to, že takových návratů je tu řada a že si odpovídají. Jak usiluje prokázat náš model umělecké situace, je takovým návratem i tzv. umění neumět, metahabilita: je-li počáteční dovednost habilitou, virtuóznost superhabilitou (strávení, pohlcení veškerých možností), pak takový návrat k počáteční dovednosti, který má v sobě zabudovánu zkušenost superhability (je tematizací a ironizací virtuóznosti a obnovuje množinu možností), nazývám metahabilitou. Jev sám je u klasiků jako Kant, Hegel a Nietzsche i v doznání řady umělců znám výborně, ale je myslím dobré připomenout, že jde o jev paralelní s autoreferencí: obdobným návratem, jako je autoreference v prostoru referování, označování, zastupování, je metahabilita v prostoru realizace, dovednosti, a to díky stravování materiálu, jeho absorpci. Zvýraznění jednoho druhu návratu bývá v konkrétním uměleckém díle provázeno intenzifikací způsobu druhého. V díle 8 9 Mathauser, Zdeněk. Cit. d., s. 318. Kubínová, Marie. Sondy do sémiotiky literárního díla. Praha : Ústav pro českou literaturu AV ČR, 1995, s. 121. 44 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Ke vztahu fenomenologie a literární teorie Vladislava Vančury rozkošně metahabilitní podoba výroků postav – jejich virtuózností prošlá neohrabanost – autoreferenčně připoutává čtenářovu pozornost k textům samým. Ve své knize kromě těchto dvou návratů – autoreferenčního a meta-habilitního – uvádím další dva – opět navzájem se podmiňující a intenzifikující: při prvém se materiál z nástroje tvorby stává jejím iniciátorem a indikátorem, při druhém se dílo-věc zcizuje ve svých protikladech a vrací se do prostoru, kde je očekává estetický objekt se svým intencionálním bohatstvím a dále artefakt se svou materiální věcnatostí, jíž se vyvažuje a doplňuje intencionálnost jeho sousedů, estetického objektu a díla-věci. „Revizorské syžety“ rozšířené v době Gogolově si vyžádaly určité syžetové zaměření Gogolovy hry: potud je zde normující odchylka „materiálu“ od jeho služebného úzu. I když „aplikace“ rámcového syžetu dopadla zásluhou oduchovnělého Gogolova díla-věci odlišně od scénických souběžců, přece jen výchozí skutečnostní materiál poskytl v prostoru výsledného estetického objektu – jak dodnes vidno – nečekané intencionální bohatství alternativ pro inscenaci Gogolovy komedie. Paradoxem knihy se může jevit to, že metodologicky míří k Husserlovým redukcím, včetně té obtížně pochopitelné, bazírující na transcendentálním já, a přitom se opírá o etapu vypadající možná zcela opačně: o kubofuturistickou avantgardu včetně Majakovského, v jehož já leckdo vidí jen agitačního křiklouna. Autor prezentované knihy si to kdysi schytal od lektora rukopisu své dávné knihy o Vl. Majakovském a ruské avantgardě (Umění poezie, 1964): „Jaká je proboha souvislost mezi Husserlem a Majakovským?“ napsal tenkrát oponent, a měla-li kniha vyjít, musel autor své sblížení Husserlova transcendentálního já s básnickým transcendentálním já Majakovského z tehdejšího rukopisu vyjmout (uplatnil je později při rozlišení básnického subjektu na empirický, transcendentální a existenciální).10 Nakonec kniha vyšla v polovině šedesátých let do atmosféry příznivější, dostala dokonce i cenu nakladatelství Československý spisovatel. Do nynější knihy z ní bylo zařazeno několik ukázek. Když jsem před několika lety přednášel v Budapešti o literární vědě a fenomenologii, tak tamní vedoucí široce založeného fenomenologicko-literárněvědného programu Anna Hanová prohlásila, že byla v Praze v letech šedesátých na stáži a že byla udivena spojením fenomenologie a Majakovského. Neodvažuji se říci, zda a do jaké míry ji to podnítilo ke studiu vazby mezi fenomenologií (tam se pěstuje zvláště špetovská verze) a Pasternakem. Samozřejmě je to vazba výtečná: Pasternak byl sám ve filosofii orientován fenomenologicky a jeho výrazně předmětná, podle Jakobsona metonymická poezie (aniž by byla jakoukoli ilustrací filosofických názorů) opravdu může být na10 Mathauser, Zdeněk. Cit. d, s. 53n. 45 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Zdeněk Mathauser zřena jako básnická paralela fenomenologické intencionální předmětnosti. Budapeštští vědci zpracovávají výborně předmětný, metonymický aspekt fenomenologie (dal by se nazvat zákrytovým: zobrazovaný předmět už má v sobě veškerou následnou fantazii, kryje se se zobrazujícím a nakonec i se zobrazením), psal jsem o tom před časem ve Slavii. Avantgardní předmětnost, jak dokládá i má nová kniha, mi v šedesátých letech nebyla cizí jednak díky tomu rozšířenému pojetí předmětu zobrazení, jednak díky avantgardnímu veščismu a věcnatosti, o fenoménu věc píši dosud. Kromě Majakovského kosmického já byla tu i Majakovského velká metafora, která dokáže organizovat celou báseň či nemalou část poémy a z níž vyrůstají metafory sekundární. U Pasternaka je zájmeno já sice časté, ale netematizuje se tu způsob Majakovského já kosmického: Pasternakův lyrický subjekt setrvává spíše v určitém impresionistickém kontextu, zato je to ovšem „impresionismus věčného“! A teď skutečný závěr. Tenkrát, v roce 1963, kdy šlo o vydání mé knihy, se tady naštěstí objevil polský žurnál Estetyka (1962), redigovaný nezapomenutelnými postavami Wladyslawem Tatarkiewiczem a Štefanem Morawskim, a tam byla studie Piwockého „Husserl i Picasso“ (blíže k naší současnosti: známe zase několik studií i H. R. Seppa na téma Husserl a Kandinskij). Takže si propletenec mezi fenomenologií a avantgardou, resp. modernou, ve svém povědomí mohu podržet. Když jsem před časem psal posudek na grantový projekt s názvem „Krize avantgard“, poradil jsem týmu název „Krize a sláva avantgard“. Dodávám: jakož i fenomenologie, pokud jí má kniha příliš neublížila. Zur Beziehung von Phänomenologie und Literaturtheorie Bemerkungen des Verfassers zu seinem Buch Das Gedicht in Reichweite des Eidos Das präsentierte Buch ist um ein Verfahren bemüht, das der modernen Literaturwissenschaft als einer Disziplin verpflichtet ist, die sich vor dem Hintergrund der zu behandelnden Kunstwerke vor allem mit ihrer Voraussetzung – der Literalität selbst, bzw. mit der Art des ästhetisch Möglichen – befasst. Im Kontext der strukturalistischen Bevorzugung von „Situationen“ wird in unserem Buch Literalität mittels eines Quadrat-Modells der „künstlerischen Situation“ begründet. Die Dynamik dieser Situation, d. h. die der Literalität eigene Spannung, wird in unserem Modell mittels zweier einander entgegengesetzter Umkreise sichtbar. Der äußere und der innere Umkreis setzen sich vorwiegend aus Begriffen und Auffassungen der Prager Schule (besonders von Mukařovský) zusammen. Sie sind als „Doppelgänger“ aufgefasst: zur Dublette des Werk-Zeichens, das am äußeren Umkreis figuriert, wird das ästhetische Objekt am inneren Umkreis, analog steht es mit der Beziehung 46 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Ke vztahu fenomenologie a literární teorie von Werk-Ding und Artefakt, weiter mit der Beziehung von Referenten und „porträtiertem Gegenstand“, von allgemeinem Material und dem einzigartigen, nur für das gegebene Kunstwerk gültigen kulturellen Material. Entspricht der äußere Umkreis der Folge innerhalb der „Logik“ der Entstehung des Kunstwerks und seiner Nutzung (d. h. vom absichtlichen Werk-Zeichen über den simplifizierten Referenten und das allgemeine Material bis hin zum unabsichtlichen, natürlichen, d. h. freilich der Natur nur ähnlichen Werk-Ding), so verhält es sich bei den gegensätzlichen (ästhetisch intensiveren) Dubletten der angeführten Auffassungen, wie wir ihnen am inneren Umkreis begegnen, umgekehrt. Aufgrund der Verknüpfungen zwischen den Abschnitten beider Umkreise ergibt sich z. B. die Kurve der für die Kunst spezifischen Autoreferenz (das Werk-Zeichen referiert zuletzt über sich selbst): diese Kurve zielt vom Werk-Zeichen zum Raum des Referenten, kehrt aber dank dem (ästhetisch mehr qualifizierten) „porträtierten Gegenstand“ in den Raum des Werk-Zeichens und des (wieder ästhetisch mehr qualifizierten) ästhetischen Objekts zurück. Analog und mit der ersten Rückkehr verbunden entstehen in unserem Modell auch die Kurven von anderen Weisen der Rückkehr: es ist die Rückkehr von dem natürlichen Werk-Ding über das Werk-Zeichen und über das intentionale ästhetische Objekt zum sinnlich aufnehmbaren Artefakt, sodann die Rückkehr von der primären Geschicklichkeit des Menschen und über den Gipfel der Virtuosität zur höchsten „Kunst des Nichtkönnens“ und schließlich die Rückkehr von dem nützlichen und dienstbaren Material zu solchem Aspekt des Materials, wo dieses selbstzweckmäßig und eher inspirativ erscheint. Beide Umkreise im Modell der „künstlerischen Situation“ stellen ein großes Arbeitsfeld für die Phänomenologie der Kunst dar. Zum Beispiel schon vor fast einhundert Jahren hat B. Christiansen den Modus des ästhetischen Objekts als intentional bezeichnet. Wie jedoch erscheinen die weiteren Bestandteile der „künstlerischen Situation“, von denen hier die Rede ist, nach den neuen Erfahrungen von Husserls Phänomenologie und u. a. des russischen Formalismus und der Prager Schule - z. B. nach der Erfahrung ihrer Harmonie vor mehr als 80 Jahren? 47 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 48 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Moderna a avantgarda 49 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 50 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce1 Jiří Stromšík Pod pojmem avantgardy se v následujícím příspěvku rozumějí ta hnutí v evropské moderně, která začala výboji francouzského kubismu a italského futurismu kolem roku 1907, respektive 1909, po roce 1910 se prosadila jako silné inovativní proudy v mnoha evropských zemích a až do druhé světové války podstatně určovala vývoj moderního umění. Cílem není analýza nebo hodnocení avantgardního umění, nýbrž bilance prohlášení a postojů avantgardních umělců a teoretiků k fenoménu revoluce. 1. Dvojí nárok avantgard Avantgardy – na rozdíl od primárně esteticky zaměřené moderny2 – sledovaly dvojí cíl: chtěly být předvojem umělecké i společenské revoluce současně a tvrdošíjně se snažily tento dvojí nárok zdůvodnit. Je příznačné, jak se ještě koncem roku 1935, tedy v době, kdy sovětská avantgarda již byla jako taková zlikvidována, tehdejší surrealista Karel Teige snažil dokázat spojenectví avantgardního umění a komunismu jako logický nexus: Přechod avantgardních umělců … do řad revoluční avantgardy sociální a politické je zjevem ve vývoji umění zákonoměrným. Avantgarda umění musí se spojit s avantgardou společenských dějin; jinak by nezbylo avantgardním umělcům než zříci se svých pokrokových koncepcí a revolučního přesvědčení a smířiti se pokorně a kajícně s reakčním duchem úpadkové kultury … Mezi sociální revolucí a uměleckou avantgardou existuje, konec konců, jak pravil André Breton ve své přednášce pro pražskou „Levou Frontu“ …, vztah příčiny a následku (Teige 1936, s. 11, resp. 27). Teigeho (potažmo Bretonova) teze o vztahu „příčiny a následku“ je ovšem historicky zavádějící: umělecká revoluce, kterou má na mysli, vznikla nejméně deset let před setkáním jejích nositelů s idejemi a činy politických revolucí a z jiných než politických pohnutek – z „nespokojenosti v kultuře“ – v kultuře jako takové, a zejména v té pozdně měšťanské. Půda, z níž avantgardy vzešly, nebyla žádná kulturní tabula rasa, jak samy chtěly věřit, nýbrž všeobecný Původní německá verze: „Avantgarde und Revolution“. In Birgit Lernen – Milan Tvrdík (eds.). Brücke zu einem vereinten Europa: Literatur, Werte und europäische Identität. Praha : Konrad-Adenauer-Stiftung, 2003, s. 139–199. 2 k rozlišení pojmů avantgardy a moderny viz více v mé studii „Recepce evropské moderny v české avantgardě“, Svět literatury, 2002, č. 23/24. 1 51 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík pocit nebo vědomí kulturní krize3 kolem roku 1900: zdálo se tehdy, že tradice od renesance platných principů zobrazování světa je pro generaci nastupující před rokem 1910 již zcela vyčerpaná, neplodná, neschopná již dalšího rozvíjení, a rovněž reakce estetické moderny z konce 19. století na tuto tradici se mladším umělcům zdála málo důsledná, málo radikální. Výtvarní umělci (kubisté jako první) hodili přes palubu hlavní technické principy mimetického zobrazování – perspektivu, proporce, zachycování viditelného povrchu atd. – a sahali opět po technikách předrenesančního umění; slovesní umělci se vraceli k dětskému slabikování, ‚předlogickému‘ či ‚předgramatickému‘ užívání jazyka. Skutečná nebo domnělá jalovost onoho historického umění vytvořila také nové psychologické klima, z něhož vzcházela obecná nedůvěra k umění jako takovému, ne-li dokonce jistá ‚sebenenávist‘ umění. Právě v tom asi byl jeden z nejsilnějších podnětů avantgard po roce 1910. Ať už tuto nedůvěru veřejně přiznávali (futurismus, dadaismus), nebo ji vytěsňovali quasi religiózní interpretací umělce jako spasitele lidstva (expresionismus), všem společné bylo úsilí zrušit autonomii umění, popř. ‚rozpustit‘ umění v akci, v životě. Důležité je, že zpočátku tím nebyla míněna politická akce, nýbrž spíše performance (u futuristů a dadaistů), popř. jiné způsoby „estetizace všedního života“ (Dröge, s. 199). Teprve během první světové války začíná převažovat v pravém smyslu politické chápání akcionismu, a skutečná liaison dangereuse revoluce umělecké s revolucí politickou se datuje teprve od revolučních let 1917/18. Známým výsledkem tohoto setkání dvou typů revoluce bylo, že se většina avantgardistů více nebo méně důsledně přiklonila k již existujícím politicko-revolučním hnutím a ideologiím, popř. k antidemokratickým, diktátorským či totalitním režimům, jež z těchto hnutí vznikaly: Italové k fašismu, ostatní ke komunismu. 2. Nedorozumění a rozpory Svazek umění a revoluce spočíval od počátku na řadě nedorozumění: umělci chápali mnoho pojmů, jež tak důvěřivě brali z úst politikům, podstatně jinak, než byly politiky a ideology míněny. Například příslovečná nenávist k měšťáctví byla u umělců spíše kategorií psychologickou (vzpourou měšťanských synků proti jejich blízkým) než kategorií třídního uvědomění (boje proti cizím). Jejich estetika vyrůstala na půdě moderny konce století a jejich ‚revoluční‘ mentalita měla být negací – jak se jim zdálo – neplodného estetismu téže moderny. Negace nějakého jevu nicméně ještě neznamená jeho zrušení: geny estetismu působily v generaci avantgardy, i když si to její příslušníci nechtěli přiznat. Jen 3 V německé kulturní historiografii se pro tento duchovní proud užívá pojmu Kulturkritik odvozeného z Nietzscheho. 52 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce zřídka pojmenovali svůj revoluční cíl tak přímo (nebo tak prostořece) jako Marinetti, když už v titulu jednoho manifestu dal najevo, že v politice mu není cílem ani demokracie, ani fašistická diktatura, nýbrž – „artecrazia“.4 Onen dvojí nárok se proto musel ukázat jako nepřeklenutelný rozpor a hlavní zdroj permanentního pnutí uvnitř avantgardy. Skupiny i jednotliví umělci stále kolísali mezi převážně estetickou a převážně politickou orientací, nedokázali se rozhodnout výlučně pro jednu z obou a stále znovu se dostávali do konfliktů mezi svými uměleckými sklony a dobrovolným závazkem k politické praxi těch stran, do nichž projektovali své představy o revoluční změně světa. Téměř ve všech uměleckých směrech lze zjistit tendenci k vytváření dvou křídel, reprezentujících ony dva magnetické póly. V německém expresionismu to byl převážně aktivistický kruh kolem časopisu Die Aktion Franze Pfemferta a umělecky radikálnější kruh kolem Herwartha Waldena a jeho časopisu Der Sturm; v Rusku na jedné straně Proletkult (později RAPP), na druhé straně futuristé (později LEF); v ČSR proletářská poezie (i uvnitř Devětsilu) a vlastní avantgardismus: funkcionalismus (konstruktivismus), poetismus a surrealismus; ve francouzském surrealismu se toto pnutí manifestovalo od pokusů o sblížení se skupinou kolem Clarté, popř. po vstupu některých autorů do KSF v lednu 1927 (Breton, Aragon, Eluard, Unik vs. Desnos, Artaud, Bataille) a vyvrcholilo ve sporech o primárně uměleckou, nebo primárně politickou orientaci hnutí v „krizovém roce“ 1929. Dvojaký charakter avantgardy se v odborné literatuře hodnotí různě: jedni jsou toho názoru, že existují dva inkongruentní „příběhy“ avantgardy: „příběh děl“, totiž ten umělecký, v němž došlo k „osvobození umělecké subjektivity“, a „příběh programů a teorií“, který sledoval sociální cíle (Dröge, s. 186); jiní mluví dokonce o „dvou avantgardách“: jedna usiluje o „propagandu obsahu“, druhá o „revoluci formy“, což jsou neslučitelné cíle, neboť: „Propaganda, to be efficient, has to resort to the most traditional, schematic, and even simplistic forms of discourse“ (Calinescu, s. 112). Avantgardisté sami, alespoň v rané fázi, si tento rozpor uvědomovali jen zřídka. Jako jeden z mála to byl Marinetti, dokonce ve své politicky nejinten4 Manifest Ad ogni uomo, ogni giorno und mestiere diverso! Inegualismo e Artecrazia z listopadu 1922 (Marinetti 1924, 222nn). - V manifestu Al di là del Communismo (prosinec 1919) napsal: „Díky nám přijde doba, v níž život už nebude životem chleba a klopoty ani životem zahálky, nýbrž bude to život jako umělecké dílo [vita-opera d’arte]“ (Marinetti 1924, 220). – Marinettiho bývalý spolubojovník, malíř a sochař Umberto Boccioni, potvrdil v srpnu 1916, v dopise z fronty krátce před svou smrtí, tento primát estetiky: „Z této existence budu odcházet s pohrdáním ke všemu, co není uměním. Nic není strašnější než umění. Všechno, co nyní vidím, je hloupost ve srovnání s dobrým tahem štětce, s libozvučným veršem, se správným akordem. Oproti tomu je všechno ostatní jen věcí mechaniky, zvyku, trpělivosti, paměti. Existuje jen umění“ (cit. dle Salaris, s. 82). 53 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík zivnější fázi, kdo poznal, že jeho politické a umělecké cíle se nedají jednoduše převést na společného jmenovatele – a dokonce to pokládal za politickou přednost svého exkluzivního umění; v manifestu Democrazia futurista (dinamismo politico) z dubna 1919 píše: Politická strana futuristů se bude zřetelně lišit od uměleckého hnutí futuristů. Toto hnutí bude pokračovat ve svém díle omlazování a posilování italského tvůrčího génia. Umělecké hnutí futuristů, avantgarda italské umělecké sensibility, bude vždy nutně předbíhat pomalou sensibilitu lidu. Proto zůstane avantgardou, již většina často nebude chápat a často ji bude napadat, neboť tato většina nemůže chápat její ohromující objevy, brutální polemické projevy a závratný vzlet její intuice. Politická strana futuristů naproti tomu intuitivně postihuje aktuální potřeby a přesně interpretuje vědomí celé rasy v jejím hygienickém, revolučním elánu (Marinetti 1983, s. 301). Většina avantgardistů nicméně považovala onen dvojí cíl, a tím i oba typy revoluce za nedělitelnou jednotu a vytrvale se snažila přesvědčit politiky a ideology (a snad i sebe), že mezi oběma revolucemi neexistují žádné zásadní rozdíly; umělečtí revolucionáři se příslušným stranám a režimům přímo vnucovali, snažíce se je přesvědčit o nezbytnosti právě svého (exkluzivního a experimentálního) umění pro praktické účely revoluce (popř. třídy, výjimečně i národa). Příznačné jsou v tomto ohledu diskuse uvnitř francouzského surrealismu z konce dvacátých let; v posledním z Pěti dopisů (1927), adresovaném „Komunistům“, si podepsaní (Eluard, Aragon, Breton, Unik, Péret) stěžují, že se komunisté zdráhají zapojit je do politické práce: Také jsme slyšeli o trapném faktu, že organizace komunistické strany ve Francii si nedovolí využít nás v oblasti, v níž bychom mohli být skutečně užiteční, a že ve vztahu k nám nebyla učiněna jiná opatření než ta, jimiž jsme byli označeni za poněkud podezřelé. … V takovém případě budeme s politováním očekávat lepší časy, kdy totiž revoluce bude uznávat své věrné bez výhrad (Nadeau, s. 236n). Také v manifestu V plném světle (Au grand jour, května 1927) se surrealisté důrazně doporučovali komunistické straně jako loajální spojenci. Teprve v pozdějším ohlédnutí v Rozhovorech (Entretiens, 1952) shrnuje Breton někdejší falešné naděje surrealistů, že je komunistická strana přece jen akceptuje jako plnohodnotného partnera v politickém boji: Ovšem, byl to neúspěch; ale ti z nás, kteří jej utrpěli, jej rozhodně nepokládali za definitivní. Domnívali se, že nepřátelství, na které narazili …, je nedorozumění, které se jednou vyjasní. Domnívali jsme se, že pramení jedině z neschopnosti, když se to tak vezme docela přirozené, lidí zaujatých zcela jinými problémy pochopit 54 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce alespoň trošku náš intelektuální postoj a najít ospravedlnění obecného smyslu našeho postupu. V letech 1928 až 1932 u nás přetrvávala iluze, že jejich nedůvěra ustoupí (Breton 2003, s. 121). 3. Afinity, styčné body Fakt, že se některé skupiny či jednotlivci zapletli s antidemokratickými hnutími a režimy, jež se s jejich představou o revoluci shodovaly jen částečně nebo vůbec ne, vynesl později celé avantgardě výtku spoluviny na vítězství a zločinech těchto režimů. I když se takové paušální obvinění dá v konkrétních případech z různých úhlů zpochybnit, nelze odbýt mávnutím ruky skutečnost, že některé proudy avantgardy vykazují nepopiratelné dílčí afinity nebo styčné body s takovými hnutími. V následujících odstavcích shrnuji několik základních pojmů, programových bodů a způsobů chování, které činily avantgardy náchylnými k takovým neblahým „paktům s ďáblem“. (Opatrný výraz „činily náchylnými“ tu volím ve vědomé distanci od rigorózního – a objektivně neprokazatelného – „nutně, zákonitě k tomu vedly“.) 3.1. Chápání dějin Avantgardy jsou stejně jako politické revoluce výrazně orientovány na budoucnost a reklamují pro sebe schopnost udávat celé společnosti „správný“ směr5 – totiž na základě utopického, či spíš eschatologického konstruktu, který považují za „vědecky prokázaný“, „zákonitý“ pokrok –, schopnost i oprávnění ovlivňovat svým uměním všechny oblasti života, pronikat jako předvoj do neznámých končin a razit cestu do budoucnosti ostatním lidským aktivitám. Své chápání pokroku vymezují proti liberalistickému evolucionismu 19. století a jednoznačně preferují revoluční řešení. Zavrhují vše minulé a tradiční. Marinetti zahájil své tažení proti „passéismu“ známou nekompromisní deklarací (v 10. bodu Prvního manifestu z roku 1909): Chceme zničit muzea, knihovny a akademie jakéhokoli druhu a bojovat proti moralismu, feminismu a proti každé oportunistické či utilitaristické zbabělosti (Marinetti 1983, s. 11). Takové zatracování, nebo přinejmenším nemilosrdné prosívání kulturního dědictví (jako dodatečné konstruování vlastního rodokmenu) se objevovalo v prvních manifestech snad každé avantgardy i revolučního hnutí. Pokud umělci i praktici revoluce z tradice vůbec něco akceptovali, pak to byl přísně 5 Paradigmatickým pro tento postoj je Rimbaudův „dopis vidoucího“, napsaný ne náhodou ve dnech Pařížské komuny (dopis Paulu Demenymu z 15. 5. 1871, in Rimbaud 2003, s. 101n). 55 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík selektivní kánon klasiků a předchůdců, na něž se při každé příležitosti odvolávali.6 Minulost není pro avantgardisty něčím daným, natož zavazujícím nebo determinujícím, nýbrž volně disponibilním katalogem, z něhož lze po libosti jednotlivé hodnoty buď uznávat, nebo zavrhnout. Oba typy revolucionářů vystupují, jako by s nimi teprve začínaly dějiny, alespoň ty „správné“.7 V moderním umění to souvisí s odvratem od estetického kánonu, jejž navodila epocha renesance, a revalvováním „předcivilizačních“ kulturních forem, jež začíná návraty kubistů k „primitivnímu“ umění8 kolem roku 1907 (pak expresionistů k naivnímu nebo gotickému umění) a jež nejen podstatně ovlivňuje novou morfologii avantgardy, ale vytváří i specifickou mentalitu a vzory chování (vztah k násilí apod.). 3.2. Permanentní inovace – permanentní revoluce Chceme-li pochopit téměř frenetické nadšení avantgardistů pro budoucnost, je třeba vzít v úvahu i kontext dobových mentalit: z mnoha biografických dokumentů a korespondence, ale i uměleckých děl lze usoudit, že tehdejší revoltující mládež pociťovala silnou potřebu nejen dosáhnout něčeho v budoucnosti, ale také uniknout z něčeho ve své současnosti – totiž z atmosféry stabilizovaného, všestranně zajištěného a hustou sítí konvencí a zákonů sevřeného měšťanského řádu: uvedené atributy, které se z hlediska toho, co přišlo po roce 1914, mohou zdát spíše pozitivní, vnímala mládež kolem roku 1910 jako jednoznačZvláště v manifestech surrealismu a české avantgardy je nápadné přímo rituální nebo litanické apostrofování takových kanonických řad „předků“ nebo patronů. U Bretona je to zpočátku jen několik jmen - nejčastěji Lautréamont, Nerval, Apollinaire -, zato však pro zdůraznění kolektivního smýšlení hnutí cituje neméně selektivní (a postupně se měnící) řady přívrženců nebo naopak protivníků (srov. Breton 1966, s. 38 aj.); později svůj kánon rozšiřuje málem na všechny velikány duchovních dějin, Herakleitem počínaje, jako quasi surrealisty avant la lettre (Breton 1937, 31n). - Rituální citování a téměř magicky-zaříkávající apostrofování předchůdců a spolubojovníků (stejně jako nepřátel) se jak známo stalo obligátním rétorickým prostředkem komunistických řečníků v Sovětském svazu a pozdějších satelitních státech. 7 Na rozdíl od italského fašismu nebo mezinárodního komunismu byl vztah německého nacionálního socialismu k dějinám sice složitější, ale neméně eschatologicky založený a stejně selektivní: nacisté místo radikálního odvratu od minulosti konstruovali pseudomytickou kontinuitu, na jejímž konci mělo dojít k cyklickému návratu „třetí říše“ (což byl sám o sobě termín navazující na středověkou mystiku, např. Joachima z Fiore). Navíc byl v ideologii nacistické revoluce, na rozdíl od komunistické, přítomen silný prvek ‚apokalyptické eschatologie‘: v nacistických vizích budoucího ovládnutí světa jako by byla vždy přítomná i eventualita totálního zničení světa a sebezničení, jakási sekularizovaná Götterdämmerung; tato složka se stala v oficiálních projevech zjevnou až ve druhé půli války, od Stalingradu, ale u Hitlera, jak vyplývá z řady biografických dokladů, patrně byla přítomna od počátku. 8 Význam primitivního umění jako podstatný impuls kubismu i pozdějšího vývoje moderního umění byl již zevrubně a přesvědčivě prokázán teoreticky i řadou výstav; srov. mj. Rubin, též Harrison – Frascina – Perry. 6 56 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce ně negativní.9 Alespoň bodový vhled do její mentality, jíž „útěk kupředu“ vyhovoval víc než jiná řešení, mohou zprostředkovat třeba následující deníkové zápisky expresionisty Georga Heyma: (6. 7. 1910:) Ach, je to strašné. Horší to nemohlo být ani v roce 1820. Je to stále stejné, tak nudné, nudné, nudné. Neděje se nic, nic, nic. Kéž by se něco událo, něco, co nezanechává tu fádní pachuť všednosti. Když se sám sebe zeptám, proč jsem dosud žil, nedovedl bych na to odpovědět. Nic než trýzeň, utrpení a mizérie všeho druhu ... Kéž by se jednou něco událo. Kdyby se jednou zase začaly stavět barikády. Byl bych první, kdo by se na ně postavil, ještě s kulí v srdci bych chtěl cítit opojení nadšením. Anebo kdyby třeba vypukla válka, mohla by být i nespravedlivá. Tenhle mír je tak žlukle olejnatý a lepkavý jako politura na starém nábytku. ... (15. 9. 1911:) Pane Bože – já se snad v téhle banální době zadusím nevyužitým entuziasmem. Protože já potřebuji ke štěstí ohromné vnější emoce. Vídám se ve svých bdělých fantaziích vždycky jako Danton nebo jako muž na barikádě, nedovedu si sám sebe vlastně představit bez jakobínské čapky. Doufám teď alespoň ve válku. (Heym, s. 138n, resp. 164). Je zřejmé, že psychologickým motivem k revoluční akci může být i přesycenost bezpečím a zajištěností, nebo prostě nuda. Co tedy mladé avantgardisty již kolem roku 1910 muselo na revoluci (nebo dokonce válce) přitahovat zvlášť silně, byla její dynamičnost: v revoluci „se něco dělo“. Vedle vnějších, psychologických a sociálních pohnutek však existoval i imanentně umělecký vývoj k dynamizaci tvorby (nejprve výtvarné) – snad reakce na akademismus, jehož technická dokonalost se už nedala dovést dál a znamenala stav trvalé nehybnosti; tento vývoj nabýval na síle záhy po roce 1900, tedy před setkáním se skutečnou revolucí a bez jejích impulsů. Kubističtí, a ještě silněji futurističtí a expresionističtí výtvarníci chtěli vypudit statičnost ze struktury obrazů nebo plastik tím, že v nich všemi prostředky simulovali pohyb.10 Nápadně ‚rozhýbaná‘ typografie futuristických, dadaistických nebo poetistických publikací je projevem téže základní tendence. Pohyb a zrychlení nepronikly jen do struktury jednotlivého díla, nýbrž ovládly sám tvůrčí proces a veškeré umělecké i životní aktivity: každý nově dosažený tvar i stupeň poznání měl být vzápětí vystřídán, dialekticky popřen ještě novějším. Dynamismus tvůrčích postupů, stupňující se posléze ad absurdum, ironicky glosoval v ohlédnutí za malířským expresionismem již v roce 1925 Hans Tietze: To neplatí jen pro mladé avantgardisty: výrazně únikovou motivaci měla i ideologie a mentalita německého „mládežnického hnutí“ (Jugendbewegung), které světonázorově patřilo spíš k proudu nacionálně-konzervativnímu. 10 Ve futuristickém malířství srov. např. Boccioni, Umberto. Ulice vtrhává do domu, 1911; Balla, Giacomo. Dynamismus psa na vodítku, 1912, či Ruce houslisty, 1912; Funi, Achille. Rytmické a chromatické senzace tance, 1913. 9 57 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík ... tím začal onen rej „ismů“, jehož stále rychlejší tempo se nakonec zvrtlo v grotesku; mezi jarním a podzimním salonem se otevíraly nepřeklenutelné propasti, vývojové periody mladých géniů se počítaly na měsíce a díla zastarávala dřív, než oschla (Tietze, s. 39). Na rozdíl od těch stoupenců moderny, kteří – jako třeba T. S. Eliot – zakládali svou estetiku na neustálé komunikaci s tradicí, podléhali avantgardisté ochotně tlaku permanentní inovace. Tato vnitřní umělecká tendence se od revolučních událostí let 1917/18 nabízela jako důkaz přirozené spřízněnosti nového umění s politickými revolucemi – což bylo příčinou fatálního omylu mnoha avantgardistů, kteří uvěřili, že svou inovační energii mohou přímo uplatnit a zhodnotit v revoluční praxi. Objektivně vzato se však právě na tomto bodě musely cesty umění a reálné politiky rozejít: permanentní inovace je politicky kompatibilní pouze s anarchismem,11 popř. realizovatelná pouze v rámci permanentní revoluce,12 tedy politiky, která všechno dosažené, včetně vlastní moci, stále znovu zpochybňuje a dialekticky popírá. Taková politika je ovšem možná jen v teorii. V praxi je neustálá změna to poslední, co by si politická hnutí po uchopení moci přála: zájmem praktických politiků naopak je dosaženou moc co nejrychleji stabilizovat, upevňovat a chránit před nekonečnými diskusemi intelektuálů a teoretiků. 3.3. Technika a „nový člověk“ Další styčné body mezi avantgardou a diktátorskými nebo totalitními režimy lze zjistit v postoji k technizaci a racionalizaci jako rozhodujícím faktorům modernity. V tomto ohledu nicméně existují rozdíly mezi jednotlivými avantgardními směry. U německých expresionistů jde o ambivalentní fascinaci technikou.13 Pro surrealisty hrála technika podružnou roli a jejich écriture automatique představovala spíše protiklad racionalizace a funkcionality. V české avantgardě je technika asi převážně vnímána jako pozitivní fenomén modernity: takto našla výraz ojediněle již před první světovou válkou, např. v Nových zpěvech14 S. K. Neumanna, u řady autorů teprve po roce 1918 v civilizační poezii a částečně To platí hlavně pro futurismus a dadaismus. Giovanni Lista to shrnul do formulace: „Futurismus představuje stejnou ideologickou konfuznost, jakou najdeme u mnoha tehdejších intelektuálů, ale dělohou, z níž vzešly Marinettiho myšlenky, je především anarchistické myšlení“ (Lista 1973, s. 24). 12 Ne náhodou si hlavní proud surrealismu nakonec vybral z celého marxismu za svého hlavního patrona Trockého. 13 Např. Georg Kaiser: dvoudílná hra Gas I–II (Plyn, 1918, 1920); Yvan Goll: rozsáhlá poema Der Panama-Kanal (1912). 14 Sbírka vyšla až počátkem roku 1918, ale většina básní vznikla od poloviny 1913 do poloviny 1914. – K tomu více v mé studii „Recepce evropské moderny v české avantgardě“, Svět literatury, 2002, č. 23/24. 11 58 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce i v poetismu.15 U Neumanna vyzařuje technika převážně pozitivní fascinaci proto, že slouží, ještě nepanuje: telegrafní a elektrické dráty obepínají svět komunikační sítí, umožňující sbratření ras, národů a tříd ve whitmanovském smyslu. Západoevropští i ruští futuristé a konstruktivisté byli o přednostech technizace a racionalizace16 přesvědčeni do té míry, že chtěli – obdobně jako zmíněné režimy – jejímu působení bez výhrad a pochybností vystavit i celou sociální a lidskou sféru. Téměř ve všech avantgardních směrech se objevuje v různých, často protikladných variantách vize „nového člověka“. V expresionismu tento ideál má ještě často dost tradiční rysy schillerovského idealistického humanismu.17 V ruské avantgardě je to alegorizovaný a monu-mentalizovaný kolektivistický typ proletáře, popřípadě týmiž rétorickými prostředky ,inovovaného mužika‘, s nimiž se setkáváme v dílech Vladimíra Majakovského (150 000 000, 1915), Andreje Platonova (Jáma [Kotlovan], 1929–1930, publik. 1987) aj. – Ve většině variant je tento „nový člověk“ podstatně formován svým vztahem k technice a masové výrobě, je chápán jako produkt i hybatel revoluce nejen umělecké a sociální, ale i technické. K preferovaným novým hrdinům umění a literatury patří od futurismu aviatik (včetně válečných pilotů) a automobilový závodník. Nejdál byla tato tendence dohnána ve futuristickém fantomu „multiplikovaného“, popř. „mechanického člověka s náhradními díly“,18 ale i v koncepci ruského „výrobního umění“ (Sergej Treťjakov, Boris Arvatov, Nikolaj Čužak aj.),19 jehož některé myšlenky byly paralelně rozvíjeny i v německém Bauhausu. Nový vztah člověka a techniky se zde chápe jako reciproční vliv: člověk ovládá techniku a současně je proměňován tím, že s ní zachází, ale obecněji i tím, že zaujímá nové postavení ve výrobních vztazích (v marxistickém slova smyslu). Ta proměna se nemusí chápat jen jako deformující „zvěcnění“ člověka (tak je tomu v Kaiserově Plynu), ale i jako pozitivní rozšíření jeho sensibility (to zdůrazňoval – z úplně jiných světonázorových pozic – i Marinetti). Srov. např. Jaroslav Seifert: Na vlnách TSF, 1925. U futuristů se ovšem adorace techniky najde v pestré směsi se zavrhováním „strašlivé logiky a moudrosti“ (Marinetti: Technický manifest, bod 11) i se silnými vitalistickoiracionalistickými tendencemi. 17 Např. v dramatu Georga Kaisera Die Bürger von Calais (Občané z Calais, 1914, psáno od 1912); ještě výrazněji, v přímé návaznosti na Dona Carlose, v jednom z nejznámějších expresionistických dramat, Der Sohn (Syn, 1914) Waltera Hasenclevera aj. 18 V Marinettiho manifestu L’uomo moltiplicato e il Regno della macchina (květen 1910) je definován takto: „Typ nelidský a mechanický, zkonstruovaný pro všudypřítomnou rychlost, jenž bude přirozeně krutý, vševědoucí a bojovný“ (Marinetti 1983, 299). – V závěru Technického manifestu (11. 5. 1912) se prohlašuje: „Po vládě animálního je třeba zavést vládu mechanického. Obeznámeni s hmotou a v přátelském vztahu k ní … připravujeme stvoření mechanického člověka s vyměnitelnými součástkami [l’uomo meccanico dalle parti cambiabili]“ (ibid., s. 54). 19 Srov. Tretjakow 1972, zvl. stať Die Biographie des Dings (1929). 15 16 59 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Na tomto místě si zaslouží připomínku často zdůrazňovaný racionalismus mnoha avantgardních proudů: tento racionalismus měl rub ve sklonu k až extatickému iracionalismu nebo spekulativnímu mysticismu, a to nejen u proudů, kde je to zjevné (v německém expresionismu); Lothar Schreyer podává ve svých vzpomínkách (Schreyer, s. 226nn) řadu dokladů o tom, že i v samém centru konstruktivismu, v Bauhausu (u Kandinského aj.), kvetla mystika barev a čísel, ba i okultismus.20 Racionalistický nebo pragmatický přístup překvapivě často vyúsťuje do mystického nebo religiózního opojení, vyvolávaného výkony techniky, kolektivní prací, rychlostí a dalšími specificky moderními zážitky. Ohromující, měřítka i chápání jednotlivého člověka mnohonásobně přesahující síla technických procesů nebo strojů nabývá v mnoha avantgardních dílech formu skoro náboženského zážitku a má důsledky i pro zobrazení člověka uprostřed těchto povýtce moderních dějů a prostředí: zdá se, jako by tyto síly osvobozovaly člověka, který je řídí a prožívá, od dosavadních mravních kritérií tím, že mu sugerují omnipotenci nadčlověka stojícího mimo dobro a zlo. Tímto mytizujícím způsobem byly zobrazovány třeba zážitky aviatiků,21 gigantické stavby v SSSR, stavba Panamského průplavu, ale také masové politické a sportovní akce: na jedné straně v řadě sovětských budovatelských filmů, na druhé straně ve filmech Leni Riefenstahlové o sjezdu NSDAP nebo o berlínské Olympiádě. Takové umělecké prezentace byly samozřejmě nejvýš vítané pro režimy, jež i v politické praxi metodicky a bez skrupulí využívaly emocionální excitace k manipulaci mas. I když obecně platí, že avantgardní umění nebylo pro diktátorské režimy přijatelné, nelze na druhé straně popřít, že některé umělecké koncepce a postupy byly – byť velmi výběrově – integrovány i do oficiálního umění, např. prvky konstruktivistické architektury v Mussoliniho Itálii, a dokonce i v nacistickém Německu.22 Také v sovětském Rusku třicátých let pokračovaly některé konstruktivistické tendence, zejména urbanistické, v tom smyslu, že architekti sami mohli svůj avantgardistický sklon k racionalizaci a funkcionalizaci bez velkých problémů (dočasně) sladit s vládnoucí ideologií. 3.4. Kolektivismus Takové paradoxní sladění nesladitelného se nedá vysvětlit jen a-ideologičností, volnou disponibilitou techniky. Konstruktivismus, nejen v Sovětském svaObdobné, v tomto případě obecně známé tendence v moderně před 1. světovou válkou byly zdokumentovány mj. výstavou Okkultismus und Avantgarde. Von Munch bis Mondrian, 1900–1915 (1995 ve Frankfurtu n. M.). 21 Srov. např. futuristické líčení leteckého souboje v básni J. R. Bechera „Smrt letce nad městem“ („Tod des Fliegers über der Stadt“, in J. R. B. Verbrüderung, Leipzig : Kurt Wolff, 1916, s. 38. – k uměleckým zpracováním témat rané aviatiky viz Ingold. 22 Mosse, 135: „Výmarská avantgarda architektů a technologů byla částečně absorbována nacistickou revolucí.“ 20 60 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce zu, byl silně ideologicky fundován. Hlásil se především ke kolektivistickému životnímu stylu, obecně prosazovanému avantgardou (i všemi antidemokratickými režimy). Z toho vyplývala i v umění redukce, popř. nízké hodnocení soukromé sféry ve prospěch veřejné, a to nejen pokud jde o vlastnické vztahy. Pro konstruktivismus nebo funkcionalismus příznačná velká okna i na obytných stavbách nebo hojné používání průhledných materiálů při členění interiérů atp. nelze odvodit jen z technických hledisek (lepší světelné poměry apod.): za avantgardistickou averzí vůči útulné intimitě měšťanského interiéru (a analogicky vůči manželství a rodině) se rýsuje utopická vize onoho „nového člověka“, který měl být v neposlední řadě člověkem kolektivním,23 u něhož hranice mezi soukromým a veřejným je zásadně zrušena. Takové kolektivistické představy se blíží životnímu způsobu totálně řízenému podle měřítka užitečnosti a účelnosti, způsobu, který je ideálem všech diktatur. Tento politický ideál je docela dobře slučitelný s konstruktivistickou estetikou, která chtěla být víc než jen estetikou: konstruktivisté, Le Corbusierem počínaje, jak známo nechtěli racionalizovat, popř. revolucionovat jen stavění, ale i bydlení, celý životní styl. Dům jako „stroj na bydlení“ představoval současně technický i sociologicko-antropologický koncept. Nová urbanistika pak měla tyto ideje realizovat en gros; záměry urbanistů pracujících podle Stalinových direktiv na přestavbě Moskvy ve třicátých letech charakterizuje Irina W. Tschepkunowa takto: „Začali reorganizovat i sám život, životní pochody.“ Tak vznikl „projekt, v němž každá část budovy, obytného bloku i města má přísně určenou funkci a který obsahuje určitý životní program (popis lidského chování)“.24 V české avantgardě se již ve dvacátých letech objevily utopické projekty „mechanického domu“ (Krejcar), „nejmenšího bytu“ (Teige 1932), nebo „koldomu“,25 v nichž se většina životních procesů (jídlo, výchova dětí, zábava) měla odehrávat ve společných prostorách. – Teprve v posledních letech si připomínáme, že idea socialistických sídlišť v bývalém východním bloku se nezrodila v hlavách omezených partajních funkcionářů padesátých a sedmdesátých let, nýbrž v ateliérech nejlepších architektů avantgardy ve dvacátých a třicátých letech. Paradox spočívající v tom, že tolik výrazných individualit mezi avantgardními umělci propadlo kolektivistickým heslům politických hnutí, byl naprogramován již v moderně z konce 19. století: v diskusích o relativnosti, či dokonce rozpadu pojmu Já, které byly již před Freudem iniciovány mj. teorií 23 I když, paradoxně, jedním z hlavních impulsů této vize byl Nietzscheho hyperindividualistický nadčlověk – a to nejen v německém impresionismu, ale i v italském futurismu. 24 Irina W. Tschepkunowa. „Eine neue Stadt auf einem alten Platz“. In Tabor II, s. 820. 25 Po vzoru Mojseje Ginzburga; několik projektů vzniklo ve třicátých letech, projekt Václava Hilského a Evžena Linharta byl realizován teprve 1946–1957 v Litvínově; srov. Švácha, 383, 414 aj. 61 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík počitků Ernsta Macha26 a přešly i do programů a manifestů avantgard.27 V 11. bodě Marinettiho Technického manifestu (1912) se požaduje: Rozbít v literatuře „Já“, to znamená veškerou psychologii. Člověk zcela zkažený knihovnami a muzei, podřízený strašlivé logice a moudrosti, je již naprosto nezajímavý. Musíme ho tedy v literatuře odstranit a nakonec nahradit materií, jejíž podstatu musíme uchopit naráz intuicí, čehož nikdy nemohou dosáhnout fyzici ani chemici. … Psychologii člověka, dnes už vyčerpanou, musí nahradit lyrická posedlost materií (Marinetti 1983, s. 50). Zásadní světonázorová i estetická paralelita jednotlivých avantgardních proudů se nám tu potvrzuje faktem, že třeba Sergej Treťjakov, vycházející ze zcela jiných ideologických a politických pozic, nabízí v roce 1929 téměř týž recept proti individuální psychologii jako Marinetti v roce 1912, když místo románové lidské biografie doporučuje „biografii věci“ (Tretjakow, s. 83); v jeho stopách pak Walter Benjamin rozpouští Já v kolektivismu a technicismu (ve studii „Der Autor als Produzent“, 1934). Výrazné umělecké individuality avantgardy – zase: napříč politickým a ideologickým spektrem – znázorňovaly ve druhém a třetím desetiletí 20. století, často s cynickým nebo masochistickým přeháněním, „nutné“ potlačení individuality ve prospěch kolektivu. U Brechta to patřilo k permanentním tématům už v jeho předmarxistické fázi,28 ale přímo „klasický“ obraz pro to našel v lehrstücku Opatření (Die Maßnahme, 1929– 30): první, k čemu se musí Mladý soudruh vstupující do komunistické politické akce odhodlat, je souhlas s „vymazáním vlastní tváře“, neboť (tak „školí“ politruk soudruhy před akcí): pak už tedy nejste sami sebou …, nýbrž všichni jste beze jména a bez matky, prázdné listy, na které revoluce píše svůj pokyn (Brecht 1984, s. 166). Brecht toto dobrovolné odlidštění (Mladý soudruh je ve hře „oprávněně“ zabit spolubojovníky, protože ohrozil podzemní akci příliš lidsky-spontánními reakcemi na bídu a utrpení) odůvodňuje a ospravedlňuje situací třídního boje. Tlak k totálnímu vymazání osobnosti však tehdy vnímali i nekomunističtí intelektuálové, hodnotili jej ovšem jinak. Hrdinové André Malrauxa si sice rovněž uvědomují neslučitelnost svého bytostného individualismu s politickou akcí, ale toto poznání je vrhá do stavu jakési ,revoluční melancholie‘; o intelektuálu Garinovi v Dobyvatelích (Les Conquérants, 1928) říká pragmatik revoluce Nikolajev (s nímž se autor samozřejmě neztotožňuje): Ernst Mach. Beiträge zur Analyse der Empfindungen, 1886. Srov. pojem „dissociace Já“ (Ichdissoziation) in Vietta – Kemper, s. 22 et pass. 28 Viz např. „přemontování“ dobromyslného nádeníka Galyho Gaye v stoprocentního žoldáka v Brechtově hře Muž jako muž (Mann ist Mann, 1924–1926). 26 27 62 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce Lidský, příliš lidský, jak říká Borodin. Takhle končí špatně léčené nemoci … Prostě není komunista, tak. Já na to kašlu, ale přesto, Borodin uvažuje logicky: v komunismu není místa pro někoho, kdo chce především ... být sám sebou, prostě existovat odděleně od druhých... … Individualismus je buržoazní nemoc (Malraux, s. 210). 3.5. Násilí a svoboda Jedním z nejproblematičtějších znaků avantgard se ve zpětném pohledu jeví jejich obecně vychýlený vztah ke dvěma protikladným, ale i spojitým fenoménům: násilí a svobodě. I v tomto ohledu předběhli italští futuristé ostatní avantgardy.29 Jejich zdůrazněně virilní gesta a lidské typy manifestují tvrdé, nelítostné nadčlověčenství. Řada básní v reprezentativní antologii I poeti futuristi (1912) oslavuje válku a násilí30 jako takříkajíc „přirozené“ funkce techniky. Marinettiho koncepce budoucí kultury, neostýchající se užívat násilí, se zčásti živila zprostředkovaným nietzscheánstvím31 a přímé impulsy čerpala z Georgese Sorela a jeho Úvah o násilí (Réflexions sur la violence, 1908),32 přestože Marinettiho pojem násilí neměl sociologický rozměr. Již jeho román Mafarka le Futuriste (1909) nabízí od první kapitoly („Znásilňování černošek“) sadistické opojení z vojáckého násilí a násilnické sexuality. V Prvním manifestu futurismu (Fondazione e Manifesto del Futurismo, únor 1909) zní proslulý bod 9: Chceme oslavovat válku – jedinou hygienu světa – militarismus, patriotismus, destruktivní čin anarchistů, krásné ideje, pro něž se umírá, a pohrdání ženou (Marinetti 1983, s. 11).33 29 Enzensberger, s. 76: „Ve futurismu se avantgarda poprvé zorganizovala jako doktrinářský klan a už tehdy adorovala slepou akci a otevřené násilí.“ 30 Marinetti 1912: Enrico Cardile: „Ode alla violenza“ (s. 179); Paolo Buzzi: „Inno alla Guerra“ (s. 105); F.T. Marinetti: „La fonderie de la bataille“ (s. 327), „Inno alla Morte“ (s. 344) atd. 31 Marinetti se sice výslovně distancoval od Nietzscheho „profesorství“ a učenosti – v manifestu Contro i professori (květen 1910) říká: „Proti tomuto řeckému Nadčlověku, zrozenému z prachu knihoven, stavíme Člověka znásobeného vlastními díly, nepřítele knihy, přítele osobní zkušenosti, odkojence Stroje, urputného kultivátora vlastní vůle …“ (Marinetti 1983, s. 307) –, ale on i celá jeho generace prokazatelně absorbovala podstatné nietzscheovské podněty (mj. právě pojetí tvrdé, nesoucitné kultury a celkově heroický tón) zprostředkovaně přes D’Annunzia. 32 Srov. Lista 1977, s. 19. 33 Taková prohlášení se pravidelně opakují v řadě dalších manifestůn například: Contro i professori (květen 1910): „Blériot měl pravdu, když volal: ,Pokrok bude potřebovat ještě mnoho, mnoho mrtvol!‘“ (Marinetti 1924, 37). In quest’anno futurista (29. 11. 1914): „Válka nemůže zemřít, neboť je jedním ze zákonů života. Život = agrese. Univerzální mír = rozklad a agonie rasy. Válka = krvavá a nutná zkouška síly národa“ (Marinetti 1983, s. 334). 63 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Fascinace násilím, bojem a destrukcí je konstantní součástí nejen futuristického světového názoru a způsobů chování, nýbrž i estetiky. V manifestu Heroický občan (Il cittadino eroico, 1910), mluví Marinetti o „bezprostřední nutnosti a kráse násilí“ a dochází k závěru: „Neboť proti současné estetice peněžního bahna stavíme – ano, ano! – estetiku násilí a krve!“ (Marinetti 1924, s. 57n). Postoje tohoto druhu, byť v méně vyhraněné podobě, nacházíme u mnoha raných i pozdějších avantgardních skupin a jednotlivců (snad s výjimkou převážně pacifisticky orientovaných německých expresionistů a hédonisticky naladěných českých avantgardistů). Nápadná je v této souvislosti obecná, ne pouze estetická revalvace primitivního a barbarského. Glorifikace „zdravého“, „vitálního“ barbara se najde téměř ve všech avantgardách, opět bez ohledu na levicovou či pravicovou orientaci,34 v ruské avantgardě je to onen monumentalizovaný proletář, který musí být samozřejmě také tvrdý a vždy připraven k násilí – jako protiklad k typu změkčilého, „dekadentního“ intelektuála. V záhřebském zenitistickém Manifestu k barbarům ducha a myšlení na všech kontinentech (25. 10. 1925) píše Ljubomir Mičić mimo jiné: Ve jménu barbarského génia ať žije nové kulturní barbarství, jehož podstatou je svobodné lidství. Neboť barbarský génius je nový člověk, vyzbrojený bombami barbarského ducha a ohňostrojem čirého cítění barbarů (Asholt, s. 358). Také z manifestů a uměleckých textů francouzského surrealismu by se dala sestavit malá čítanka na téma avantgarda a násilí. Třeba v prohlášení Revoluce vždy a především! (La Révolution d’abord et toujours!, 1925) čteme: Jsme zcela jistě barbaři, poněvadž z určité formy civilizace se nám dělá špatně. … Na Mongolech je řada, aby se utábořili na našich náměstích. Není třeba se obávat, že by nás kdy překvapila nebo překonala nesmiřitelnost [violence], jíž se zavazujeme. … Jsme revoltou ducha, krvavou Revoluci pokládáme za nevyhnutelnou mstu ducha, poníženého vašimi činy (Nadeau, s. 189n). Breton: Druhý manifest surrealismu (1929): A protože právě na míře odporu, na niž tato představa volby naráží, závisí více či méně zaručený rozlet ducha ke konečně obyvatelnému světu, pochopíme, proč se surrealismus nebál vytvořit dogma absolutní vzpoury, totální nepodřízenosti, sabotáže podle všech pravidel a proč dosud vkládá své naděje jenom do násilí. Nejprostší surrealistický čin znamená vyjít do ulic s revolverem v ruce, a pokud je to jen možné, náhodně střílet do davu. (Breton 2005, s. 80). Zvlášť vyhraněná je tato tendence u Gottfrieda Benna (zhruba do poloviny třicátých let); srov. např. báseň „Aljaška I“: „Člověk mořský: člověk pralesní: / jenž všechno rodí z vlastního břicha, / jenž žere tuleně, jenž zabíjí medvědy, / jenž občas něco vráží do ženských: / muž“ (Benn I, s. 42). 34 64 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce V prohlášení skupiny Protiútok. Svaz boje revolučních intelektuálů (Contre-Attaque. Union de lutte des intellectuells révolutionnaires, 1935) je zřejmé, že násilné řešení je společným jmenovatelem, na který se dají převést postoje ,nejlevicovější‘ (anarcho-komunistické) s „nejpravicovějšími“ (fašistickými); v bodech 4, resp. 13 se tu praví: 4. Jsme si vědomi, že současné podmínky boje budou vyžadovat od těch, kdož jsou rozhodnuti uchopit moc, kategorické násilí, jež ji pak už nepřenechá násilí jinému. … 13. Konstatujeme, že nacionalistická reakce v jiných zemích dokázala zneužít politických zbraní vytvořených dělnickým hnutím: je na nás, abychom dokázali použít zbraní vytvořených fašismem, který využil základní dychtivosti lidí po afektivním vzrušení a fanatismu (Nadeau, s. 373, resp. 375). Tomuto tónu a těmto pózám se mohli umělečtí avantgardisté samozřejmě učit od svých uznávaných autorit mezi vůdci politických revolucí; třeba u Trockého čteme: Revoluční literatura musí být proniknuta duchem sociální nenávisti, která je v epoše proletářské diktatury tvůrčím faktorem v ruce dějin (Trockij 1994, s. 228). K citovaným prohlášením je třeba, nejen na okraj, podotknout, že neskrupulózní vztah k násilí se u mnohých avantgardistů neprojevoval jen na verbální rovině, nýbrž tu a tam přeskočil i v brachiální násilí, byť většinou zůstávalo zpravidla jen u facek a podobných vcelku neškodných forem;35 účast některých italských futuristů na akcích bojůvek tzv. arditi (smělých) nicméně tak úplně nevinná nebyla. - Takové projevy se jistě dají relativizovat nebo bagatelizovat poukazem na obvyklou avantgardistickou ,taktiku skandálů‘, sloužící vlastní propagandě. Závažnější a hlouběji v programu zakotvený je však kult de Sada, který zahájili surrealisté, a jednostranná, glorifikující interpretace jeho působení nejen jako „nanejvýš virulentního fermentu podvratnosti“ (Maurice Heine, in Nadeau, s. 380) v éře Francouzské revoluce, nýbrž jako nadčasový typ bojovníka za svobodu (u Paula Eluarda, Georgese Bataille aj.): jestliže se násilí ve smyslu de Sada, Lautréamonta aj. vykládalo pouze symbolicky, jako metafora revolty proti zkostnatělému řádu, uvolňovaly se tím bezesporu zábrany i vůči násilí ne pouze symbolickému. Týž účinek lze připsat Na druhé straně ale asi nejde o zcela povrchovou symboliku, když jeden z prvních manifestů ruského kubofuturismu nese titul Políček veřejnému vkusu (1912; srov. Markov, s. 37nn). - Ani francouzským surrealistům nebyly fyzické násilnosti cizí: slavné facky, kterými si Breton vyrovnal účty s Iljou Erenburgem během antifašistického kongresu v Paříži v roce 1935, nebyly v dějinách tohoto hnutí jediné. 35 65 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík i estetizaci a bezvýhradné mravní legitimizaci „spravedlivého“ třídního násilí v dílech ruských futuristů. Verbální glorifikaci násilí u avantgardistů je možno relativizovat i hermeneuticky. Většina manifestů avantgardy představuje jakýsi obojetný žánr:36 umělecký symbolický jazyk se v nich dá stěží odlišit od vážně míněného programu a je těžké rozhodnout, kdy máme co do činění s pouhou klauniádou - a kdy s politickým zločinem. Jistě, když Majakovskij v Oblaku v kalhotách (1914–1915) požaduje: „Dneska / je třeba / se podívat / boxerem, co světu v lebce vězí!“ (Majakovskij, s. 201), pak nikoho nenapadne hledat v tom anticipaci čekistických metod odhalování třídního nepřítele. Komplikovanější případ je, když Marinetti stejně jako Mussolini agituje za libyjskou nebo habešskou válku: tady je jasné jen to, že ten druhý agitátor používá slov, aby je proměnil v politický čin; méně jasné už je, zda ten první agitátor opravdu pouze zneužívá brizantní politický materiál k tomu, aby z něho takříkajíc vyrobil ne bomby, nýbrž bengálský oheň efektních slovních konstrukcí a opojných hesel – nebo zda tím ohňostrojem přece jen nesleduje i ten „vážný“ cíl. Avantgarda si v takových případech musí dát líbit otázku, kdy chce, aby její slova byla chápána obrazně, a kdy je ji možno brát vážně. Avantgardisté v každém případě dělali hodně pro to, aby jejich proklamace nebyly chápány pouze obrazně. Jejich příklon k násilnickým hnutím, režimům a stranám se zdá skoro logický už vzhledem k způsobům chování, kterými se veřejně prezentovali: patří k nim permanentně agonický základní postoj, apodiktické, pochybami nerelativizované (často prostě velkohubé) hlásání vlastního přesvědčení a doktrinářská intolerance vůči jinak smýšlejícím. Na jedné straně se zasazovali za osvobození utlačovaných, na druhé straně měli pro občanské („buržoazní“) svobody a práva jen posměch a opovržení; demokracii – takříkajíc větev, na níž seděli – pokládali skoro všichni za symptom slabosti a dekadence. Afinita mnoha avantgardistů k násilí se nedá vysvětlit a ospravedlnit pouze situací třídního boje v „temných dobách“, jak to činil (tehdy již částečně prohlédající) Brecht koncem třicátých let v básni-poselství „Budoucím“.37 Tato afinita byla zřejmě neodmyslitelnou součástí jejich postoje ke světu, či přímo mentality. Nad jejich bojovnými pózami se vnucuje otázka, zda museli bojovat, protože byli obklopeni nepřáteli, nebo zda spíš hledali (popř. si vymýšleli) nepřátele, protože chtěli bojovat. Ke zmíněným ikonám avantgardy – aviatikovi a automobilovému závodníkovi – bychom od dvacátých let měli připojit i boxera. Brecht tu může být příkladem za mnohé: již před svou konverzí 36 37 K tomu více Pelán, s. 137n. „An die Nachgeborenen“ ze sbírky Svendborger Gedichte (1939, Brecht 1979, s. 173n). 66 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce k marxismu (kolem roku 1926) byl fascinován tématem mužného, chlapáckého boje; v úvodní poznámce ke hře V houštinách měst (Im Dickicht der Städte, 1921–1924) vyzývá diváky, aby toto „nevysvětlitelné zápolení dvou mužů“ vnímali takto: „Nelámejte si hlavu nad motivy tohoto boje, ale účastněte se snažení těchto lidí, posuďte nestranně způsob boje obou protivníků a zaměřte pozornost na finiš“ (Brecht 1963, s. 126). Co Brechta v tomto raném období fascinuje, je zjevně boj jako takový, boj pro boj; marxismus mu brzy nato dodal jen potřebné pojmové nástroje, aby mohl elementární, živočišné potěšení z boje o existenci přeinterpretovat na nutnost třídního boje, a tomu dát dějinný smysl a mravní oprávnění. Podezření, že elementární, vitalistické potěšení z boje (a násilí) bylo primární a dějinná nutnost třídního boje sekundární, se utvrzuje faktem, že mnozí avantgardisté své často neurvalé útoky nevedli jen proti ideologickým protivníkům, nýbrž se stejnou zavilostí i proti „vnitřnímu nepříteli“, tj. bývalým soudruhům, kteří byli kvůli nějaké „úchylce“ označkováni jako renegáti. Jestliže Breton (spolu s dalšími) v roce 1924 hanobil Anatola France jako „mrtvolu“ (Un cadavre, Nadeau, s. 173nn), pak byl on sám v roce 1930 svými bývalými přáteli, reagujícími na jeho Druhý manifest surrealismu, obdařen týmž titulem (ibid., s. 260nn). Dějiny surrealismu vůbec představují nepřetržitou řadu vytváření klik, odštěpení, schizmat, vzájemného vylučování, kaceřování a spílání renegátům – obdobně jako je „vnitřní nepřítel“ konstantou v historii antidemokratických politických stran. To je jeden z bodů, u nichž lze mluvit o opravdové homologii uměleckých a politických revolučních hnutí. Pro spravedlnost je však nutno dodat, že v té první revoluci padaly jen věnce slávy a nevinnosti, v té druhé spolu s nimi často i hlavy; a druhý dodatek: když začaly padat ty nejvyšší hlavy – nejdřív Zinověvova a Kameněvova v roce 1936 –, neváhala Bretonova skupina veřejně žádat „pravdu o moskevském procesu“ (La vérité sur le procès de Moscou, Nadeau, 394nn). – Tak brzy, nebo tak pozdě? I u vědomí těchto a jiných ‚polehčujících okolností‘ se musíme rozloučit s jedním, namnoze dodnes zastávaným názorem, totiž že avantgarda byla záštitou svobodného smýšlení v době nástupu diktatur a totalitních hnutí; můžeme naopak rámcově přitakat přísnému soudu, jímž Hermann Lübbe v roce 1991 shrnul smutný konec sovětského revolučního umění, a vztáhnout ho na celou avantgardu: Mezi uměním rané sovětské avantgardy a socialistickým realismem podle Stalinových direktiv nespočívá přechod od svobodného umění k umění politicky reglementovanému, nýbrž pouze přechod od diktátorského kulturněpolitického sebeprivilegování avantgardistů k likvidaci avantgardismu uměleckopolitickými prostředky, které avantgardismus sám favorizoval (Lübbe, s. 70). 67 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík 4. Vztah politiků k avantgardě Otázka kompatibility uměleckých a politicko-antidemokratických revolucí, popř. totožnosti jejich cílů se nicméně v konfrontaci s jednotlivými případy ukazuje jako příliš komplexní, než aby se dala generálně vyřešit takovými shrnujícími soudy jako Lübbeho. Na jedné straně vůdčí politici různých režimů dekretovali (či alespoň tolerovali) pro kulturu různé podmínky, na druhé straně můžeme ve vývoji avantgard v různých politických podmínkách zjistit často překvapivé obdoby a shody, z nichž lze soudit na jisté zákonitosti neblahého paktu mezi avantgardou jako takovou a antidemokratickými režimy. Paralelní pohled na umění v Itálii a Sovětském svazu by o tom mohl leccos vypovědět zástupně za ostatní avantgardy. 4.1. Itálie U italského futurismu se sklon k antidemokratickým a antihumanistickým politickým ideám zdá od počátku jasně doložen Marinettiho vyhrocenými formulacemi, a jeho pozdější pakt s fašismem se tedy jeví jako téměř zákonitý. V letech 1909, 1911 a 1913 vyšly první tři výslovně politické manifesty (Marinetti 1924, s. 22, 74, 83), v nichž nacházíme agresivní politická prohlášení a požadavky na vnitřní i zahraniční politiku.38 Přesto odborná literatura interpretuje a hodnotí „zákonitost“ onoho paktu i jeho reálněpolitických dopadů často přímo protikladně. Třeba Piero Aragno píše v roce 1980: „Prefašistické prvky uvnitř futurismu se projevují skoro v každém prohlášení, které vydal“ (Aragno, s. 84).39 Naproti tomu pro Enrica Crispoltiho sice futurismus časově předcházel fašismu a ve fašistické publicistice i praxi se dají vysledovat stopy jeho vlivu, ale to neznamená, že fašismus našel své modely ve futurismu a že futurismus byl tout court „prefašistický“ (jak pak sami futuristé tvrdili v letech režimu, aby si vytvořili obranné argumenty proti zmíněné marginalizaci), i když „revoluční“ fašismus využíval politického futurismu - ať už ve formě akcí a chování nebo v autentických vlastních formulacích politických programů -, avšak toto využívání se ukázalo jako rozporné a kontraproduktivní (Crispolti, 186). Zde si můžeme položit obecnější otázku, jak přínos umělců a intelektuálů k politické revoluci – ať už reálný, nebo zdánlivý – viděla druhá strana, jak V manifestu Il cittadino eroico (1910), úzce navazujícím na Sorelovu teorii násilí, se Marinetti hlásí k přímé politické angažovanosti: „Futurismus takto proklamuje nutné zasahování umělců do věcí veřejných“ (Marinetti 1924, s. 62). – Srov. též Programma Politico-Futurista (11. 10. 1913) s řadou požadavků a parol následujícího druhu: „Cynická, lstivá a agresivní zahraniční politika. – Koloniální expanzionismus. – Svobodný obchod“ (Marinetti 1924, s. 83). 39 Srov. Barooshian, s. 145, o ruském a italském futurismu: „they both embraced totalitarian regimes“. 38 68 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce fašističtí nebo komunističtí politici hodnotili údajnou souvztažnost, nebo dokonce jednotu tohoto umění a své reálné politiky. - Dá se říci předem, že političtí praktici rozpoznali zásadní neslučitelnost obou sfér většinou dříve a jasněji než sami umělci. Marinetti to měl ze všech avantgardistů nejsnadnější, když zdůrazňoval význam a užitečnost futurismu pro fašismus: jeho hnutí se na formování hnutí fašistického prokazatelně aktivně podílelo. V předmluvě k souboru svých politických manifestů a článků Futurismo e Fascismo (1924), mohl – přeháněje méně než obvykle – hrdě prohlásit: Fašismus, zrozený z interventismu a futurismu, se živil futuristickými principy. … Tato kniha představuje čtenáři futurismus a fašismus, vliv prvního na druhý, politický svazek obou hnutí i rozdílnosti, jimiž se odlišují (Marinetti 1924, s. 18f). Fašistické hnutí se zformovalo skutečně teprve po futuristickém a vděčilo mu za vydatnou pomoc v letech svého vzniku 1918–1919. Přímý vstup futurismu do politiky začal Marinettiho Manifestem politické strany futuristů (Manifesto del partito politico futurista40 ). Mussolini, který před válkou a ještě za války neměl o futuristech valné mínění,41 se nicméně jako pragmatik asi v roce 1918 rozhodl využít jejich revoluční iniciativy i metod boje (sebepropagování skandály), které mu v této chvíli mohly být k užitku. Jak poznamenal Piero Aragno, propůjčili „futuristé … fašismu zdání kulturní a politické avantgardy spjaté s myšlenkou internacionálnosti, to jest estetický dekor a současně mravní elán“ (Aragno, s. 86). Ve volbách do parlamentu v listopadu 1919 figuroval Marinetti na volebních seznamech hned za Mussolinim (a před Arturem Toscaninim), ale fašisté utrpěli žalostnou porážku (v dolní sněmovně nezískali ani hlas). Mussolini z toho pochopil, že s futuristickými klauniádami a anarchistickými hesly proti měšťáctví, monarchii, papežství atd. by v katolické a měšťanské Itálii neměl mnoho šancí ani příště, a tak na II. sjezdu fašistické strany (24.–25. 5. 1920) zahájil realističtější, s nevyhnutelnými kompromisy počítající kurs – a rozloučil se nejen s mnoha ideály své rané fáze, ale i s řadou dřívějších idealistickyUveřejněn v 1. čísle časopisu Roma futurista, 20. 9. 1918. – V prosinci 1918 se ze skupin arditi a futuristů (Mario Carli, Ferruccio Vecchi aj.) vytvořily první Fasci politici futuristi; ty se postupně transformovaly do Fasci di combattimento, v jejichž řadách získal Mussolini teprve během roku 1919 vůdčí pozici. 41 De Felice 1965, s. 474 to shrnuje: „Mussolini pro něj [futurismus, J.S.] neměl nejmenší sympatie a v jeho spisech se k němu dá najít řada kritických poznámek.“ – V únoru 1915 sice Mussolini v jednom dopise napsal „Chováme k futurismu sympatie“, ale jedním dechem kritizoval futuristické polemiky jako příliš „akademické“ a lakonicky uzavřel: „Dnes máme na práci naléhavější věci“ (cit. dle Crispolti, s. 197). 40 69 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík radikálních spojenců, mimo jiné s futuristy. Marinetti, který byl na sjezdu znovu zvolen, po několika dnech vystoupil z Fasci di combattimento,42 přestože se i nadále prezentoval jako zapálený přívrženec a – jak nikdy neopomněl zdůraznit – spoluzakladatel hnutí. Mussolini si od té doby své futuristické přátele držel od těla, ne sice ostentativně, ale důsledně. Události z května 1920 jsou pro naše téma zvlášť důležité, protože představují paradigmatický moment, který se měl později opakovat snad ve všech zde diskutovaných hnutích: je to moment, v němž se revoluční hnutí nesené jistými ideály (nebo takový idealismus předstírající) proměňuje v čistě mocenskou strukturu (aby moc uchopilo nebo upevnilo), pro niž jsou ony ideály od nynějška nikoli cílem, nýbrž, pokud ne přímo zátěží, tedy nejvýš prostředkem propagandy. Renzo De Felice interpretuje obrat v italském fašismu jako „transformaci fasci z hnutí tendujícího k levici v hnutí otevřeně pravicové“ (De Felice 1965, s. 597). Tento italsky mírný obrat k mocenskému pragmatismu se v sovětském Rusku realizoval v nesrovnatelně brutálnějším provedení ve Stalinových postupných čistkách ÚV, jimiž byla zlikvidován stará garda teoretiků a revolucionářů – od vyloučení Trockého z vlády v roce 1925 až ke ,konečnému řešení‘ v letech 1936–1937. Jako jednorázový řez provedl Hitler týž obrat likvidací většiny ,starých spolubojovníků‘ v tzv. Röhmově puči v roce 1934. Tato pragmatická ,obrácení‘ politiků znamenala zásadní rozcestí pro většinu avantgardistů. Někteří se s prudkou změnou směru (alespoň na čas) vyrovnali, jiní tvrdě narazili. Tak či tak, od této chvíle bylo – pro ty, kdo chtěli vidět – zjevné, že „revoluce“ (nyní již většinou v uvozovkách) už avantgardu nepotřebuje, nebo se jí dokonce chce zbavit jako obtížného společníka. Další osudy futurismu za fašistického režimu byly ve srovnání s osudy avantgard za stalinismu a nacismu přímo idylické. Avantgardní literatura a umění, zejména architektura, se v Itálii těšila relativní svobodě, nebyla však vlastním uměním režimu (jak se to Marinetti nadále snažil namluvit sobě i světu). Koncem dvacátých let již Mussolini preferoval – v souladu se svým sílícím imperiálním bludem – monumentální, historismem a nacionalismem určovaný styl (tzv. romanità nebo italianità). Již v roce 1926 byly z jeho iniciativy zahájeny velkorysé vykopávky římských ruin a reprezentativním stylem režimu se stal antikizující neoklasicismus. Tento vývoj byl potvrzen v roce 1932 výstavbou Fora romana.43 Mussoliniho vztah k modernímu umění zůstal dvojaký; Marinetti 1924, s. 158: „29. května 1920 vystoupil Marinetti a vůdčí futuristé z Fasci di combattimento, protože nedokázali fašistické většině vnutit svou antimonarchistickou a antiklerikální tendenci.“ 43 Podle George L. Mosse (s. 140) tato výstavba „spektakulárním způsobem symbolizovala jediné spojení mezi minulostí a přítomností. Duce … zvěčňoval sám sebe tím, že napodoboval antiku. … V té době začalo Sdružení italských architektů, které dříve vidělo jako vzor Miese van der Rohe a Le Corbusiera, hlásat monumentalismus a imitaci klasických stylů“. 42 70 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce avantgardní umělce nijak drasticky neomezoval (až asi do poloviny třicátých let byla reglementace kultury v Itálii relativně mírná), protože mu vnitropoliticky většinou nebyli nebezpeční a navenek je mohl využívat jako důkaz své modernosti a svobodomyslnosti. Na jedné straně se rád prezentoval jako liberální ,člověk kultury‘ a chlubil se svými kontakty s předními intelektuály, na druhé straně, jak to shrnul Renzo De Felice, „bylo jeho chápání kultury zásadně instrumentální, a tím v podstatě neliberální. Kultura na všech úrovních a ve všech svých projevech a organizacích měla pro něj eminentně politickou cenu a smysl“ (De Felice 1974, s. 107). 4.2. Ruská a sovětská avantgarda Situace ruských avantgardistů byla jiná. Na rozdíl od italských futuristů nemohli poukazovat na náskok v revoluční iniciativě vůči komunistické straně, v roce 1917 takříkajíc naskočili do jedoucího vlaku (netušíce, že jede jinam, než si mysleli) a politici je podle toho přijímali: jako dočasně užitečné pomocníky, popř. poputčiki, rozhodně ne jako „předvoj“, za který se intelektuálové sami pokládali.44 Na tomto distancovaném vztahu neměnila nic skutečnost, že raná sovětská avantgarda se svým světovým ohlasem představovala pro režim nesmírně efektivní propagandistickou fasádu. Levicoví intelektuálové z celého světa vzhlíželi k sovětskému Rusku dvacátých let jako k dílně modernity, protože celý režim viděli prismatem jeho umění, aniž si položili otázku, zda to vskutku bylo „jeho“ umění.45 Jestliže Kazimir Malevič v roce 1920 napsal: „Kubismus a futurismus byly revoluční umělecké formy, jež ohlašovaly revoluci politického a hospodářského života z roku 1917“ (O novych sistemach v iskusstve, cit. dle Gray, s. 201) – pak Trockij takové nároky s posměchem odmítl v 1. kapitole své knihy Literatura a revoluce (1923): „Idealisté … si mysleli, že světem hýbá vědomí, kritické myšlení, jinými slovy: že inteligenti řídí pokrok. Ve skutečnosti ale v celých dosavadních dějinách pokulhávalo vědomí za fakty … Tradiční ztotožňování básníka s prorokem můžeme v nejlepším případě akceptovat v tom smyslu, že básníci odzrcadlují svou epochu s týmž zpožděním jako proroci“ (Trockij 1994, 33). 45 Nell Waldenová, bývalá žena vůdčí osobnosti německého expresionismu Herwatha Waldena, se ve svých memoárech, ještě po půl století, marně snažila najít rozumné vysvětlení pro to, „že člověk jako Walden viděl spásu umění přicházet z východu“ (Walden, s. 61). – Srov. vyznání Karla Ottena, jímž uzavírá svou autobiografickou skicu v expresionistické antologii Soumrak lidstva (Menschheitsdämmerung) v roce 1920: „Spása přijde z východu. To je má volba“; poučná je ovšem i Ottenova revize této „volby“ ve vydání z roku 1959 (Pinthus, s. 357). Jak tvrdošíjné byly tyto iluze, dosvědčuje po roce 1945 první setkání českých avantgardistů s tím, co už 10–15 let bylo pravým uměním Sovětského svazu, totiž se socialistickým realismem; jejich šok z výstavy tohoto umění na jaře 1947 v Praze rekonstruuje Vít Vlnas v roce 1992 [v článku „Setkání s Byzancí (na okraj ‚zrady inteligence‘ v poválečném Československu)“. Přítomnost 1992, č. 4, s. 28] velmi věrohodně: „V kruzích tradičně levicové české avantgardy způsobila expozice národních a zasloužilých chudožniků pravé zděšení. Výtvarníci, kteří si již tradičně zvykli spojovat svůj kavárenský komunismus s experimentálními uměleckými projevy, zírali na stupidní plátna sovětských akademiků s nechápavým údivem. k jejich vlasti si zvykli vzhlížet nejen jako k záštitě 44 71 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Pozice ruských avantgardistů byla ztížena již tím, že většina politických vůdců – v čele s Leninem – neměla příliš smysl pro moderní umění jako takové. Avantgardisté se tak jako ochotní pomocníci revoluce dostávali do konkurence s umělecky konzervativnějším Proletkultem,46 který byl pro propagandistické účely objektivně vhodnější. Avantgarda se pokoušela své marginalizaci při budování nové společnosti a formování „nového socialistického člověka“ předcházet různými způsoby, třeba koncepty „litěratury fakta“ (která měla nahradit fikci) nebo tzv. „produkcionismu“:47 umělci jako Tatlin, Rodčenko, Treťjakov aj. odcházeli do kolchozů a továren, aby tam své umění spojili s výrobou v novou kvalitu. Takové pokusy nacházely malý ohlas u politiků, kteří sledovali avantgardu se zásadní nedůvěrou, protože rozvíjela vlastní myšlenky a – vyrážejíc ke stále novým experimentům a inovacím, jak jí bylo vlastní – stále znovu se vymykala totální kontrole politického aparátu. Tento postoj politiků se dá zkoumat nejlépe (rozhodně lépe než na bigotních aparátčicích druhé, stalinské generace, jako na Ždanovovi) na mužích jako Trockij, Lunačarskij nebo Bucharin, kteří vládli filosofickým a literárním vzděláním, kterým nelze upřít smysl pro umění vůbec a kteří rádi dávali najevo (jakkoli s výhradami) porozumění i pro moderní umění.48 K opravdu adekvátnímu pochopení moderny jim ovšem jejich východisko, marxistická sociologie a filosofie dějin, neposkytovalo zrovna nejlepší klíč. Teze o „třídním charakteru“ všeho umění byla pro ně neotřesitelným axiomem a vedla je k závěrům à la „Literatura mimo Říjen … odumře spolu s třídou, které sloužila“ (Trockij 1994, s. 24) a podobným simplifikacím. Přesto právě Trockij dospěl ve spisu Literatura a revoluce (1923) k pozoruhodně ostrým postřehům a závěrům, které charakterizují avantgardu v lecčem přesněji, než jak chápala ona sama sebe. Trockij zde nejprve udělá krátký proces s konkurencí futurismu, tzv. proletářskou kulturou: on sám – na rozdíl od jiných tehdejších vůdců – definuje současnou fázi důsledně jako „přechodnou periodu“ (s. 26),49 nikoliv jako dobu definitivního vítězství beztřídní společnosti; z toho logicky vyvozuje: sociálního pokroku, ale především jako k domovině Rodčenkově, Tatlinově, Pevsnerově či Chagallově. … Ze stěn Žofína shlížely na pražské diváky jen zhmotnělé zlé sny měšťáckých salónů, do kolosálnosti dovedené veristické kýče, jakým se česká duchovní elita vysmívala nepřetržitě již od počátku století.“ 46 Srov. Bogdanow, Vogeler. – Zevrubný přehled jednotlivých proudů ruské avantgady i vztahu různých politiků k nim viz in Drozda – Hrala. 47 Srov. Čužak, Arvatov, Tretjakow. 48 Srov. např. Bucharinovu zasvěcenou, byť v závěrech a požadavcích scestnou analýzu sovětské poezie v jeho referátu na moskevském sjezdu spisovatelů v roce 1934 (Bucharin). 49 Čísla stránek zde i nadále odkazují na vyd. Trockij 1994. 72 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce Je zásadně pochybené stavět proti buržoazní kultuře a buržoaznímu umění proletářskou kulturu a proletářské umění. Toto vůbec nebude existovat, protože proletářský režim je provizorní, dočasný (s. 25). … Na rozdíl od vlády otrokářů, feudálů a buržoazie chápe proletariát svou diktaturu pouze jako krátkou přechodnou dobu (s. 187). Teprve v beztřídní společnosti vznikne podle Trockého i „beztřídní, poprvé opravdu lidská kultura“ (s. 13); dokud toto ideální umění ještě neexistuje, mohli by nutnou překlenovací funkci uspokojování kulturních potřeb proletariátu plnit „poputčiki“ jako Pilňak, Serapionovi bratři, Jesenin aj. (s. 215nn), stejně jako futuristé a konstruktivisté, nedávno (1923) sdružení v LEFu. Ty poslední bere Trockij v ochranu před paušálně odmítavými kritikami, ale hned jim přilepí varovnou etiketu, když upozorňuje, že futurismus zůstal „ještě v mnohém bohémsko-revoluční odnoží starého umění“ (s. 25). Především však vidí jasně, že futuristická experimentální poetika (jmenovitě Chlebnikov a Kručonych) a její radikální odvrat od tradice, včetně Puškina a ostatních klasiků, je pro lidové masy nepřijatelná, protože nesrozumitelná. Jednoduchou argumentací rozbíjí Trockij sebeklam futuristů, že jsou uměním této revoluce, a vykazuje je do kulturní sféry, z níž avantgardistická revolta vzešla (a dodejme: v níž tato revolta měla smysl), totiž do kultury pozdního 19. století, přetížené tradicí a přesycené vzdělaností: Dělnická třída nemá zapotřebí odvracet se od literární tradice, a ani by nemohla, protože jí přece nikdy nebyla svazována. Nezná starou literaturu, musí si ji teprve osvojit, Puškina musí teprve zvládnout, vstřebat do sebe – a už tím ho překonat. Futuristický odvrat od minulosti je konec konců jen bouře v uzavřeném malém světě inteligentů, kteří s Puškinem, Fetem, Ťjutčevem, Brjusovem, Balmontem a Blokem vyrostli (s. 135). Vidí také lépe než avantgardisté, že jejich angažmá v reálné politice neznamenalo nutně umělecký zisk, neboť tím tito proselyté vstoupili na půdu hlouběji ležících problémů, jež daleko přesahovaly hranice jejich starého, malého světa a jež jejich psýcha ještě nezpracovala. Proto jsou futuristé, mezi nimi i Majakovskij, umělecky nejslabší v těch dílech, v nichž nejdůsledněji vystupují jako komunisté (s. 149). Pokud jde o svobodu umění, zaujímá Trockij, podobně jako Mussolini, zdánlivě liberálně otevřené stanovisko: Umění musí jít svou cestou na vlastních nohách. Metody marxismu nejsou metodami umění. Strana řídí proletariát, nikoli historický proces. Jsou oblasti, v nichž strana vede bezprostředně a přikazuje. Jsou oblasti, v nichž kontroluje a podporuje. Jsou 73 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík oblasti, v nichž pouze podporuje. a konečně jsou oblasti, v nichž se jen orientuje. V oblasti umění není strana povolána velet. Může a má ochraňovat, podporovat a pouze nepřímo vést (s. 217). Tolik ,liberálnosti‘ asi svedlo mnohé sovětské i zahraniční intelektuály (Bretona, Teigeho aj.) k tomu, že v Trockém spatřovali ztělesnění ,správného‘ revolučního pojetí umělecké svobody. Pilně přitom přehlíželi přinejmenším dvě rozhodující fakta: Za prvé Trockij plně sdílí totální nárok marxismu, mít jako jakási metavěda patent na absolutní pravdu, a přiznává tomuto učení (a tím i straně) rozhodovací právo nad všemi speciálními sférami duchovního života, třeba právo rozhodovat o pravdivosti teorie relativity, pavlovovské fyziologie, psychoanalýzy, ba dokonce „nových teorií o stavbě atomu“ (s. 219). – To, že praktický výkon tohoto rozhodovacího práva Trockij odsouvá do budoucnosti po vítězství světové revoluce - „až přijde den, kdy proletariát bude moci odložit zbraně“ (ibid.) -, je jen věc taktiky, nikoli principiálního rozdílu od jiných variant totalitního myšlení. Za druhé oni intelektuálové přehlédli, že Trockij vůbec neřeší otázku svobody umění, ale pouze jeho užitečnosti nebo použitelnosti pro politiku strany. Jeho vztah k umění zůstává v posledním důsledku – zase obdobně jako Mussoliniho – instrumentální: opakovaně hovoří o tom, že umění je „prostředkem umělecké a společenské výchovy mas“, popř. „nástrojem“ (s. 141) k tomuto účelu, sice nástrojem „nejvyšší důležitosti“, ale přece jen nástrojem, nikoli samostatnou hodnotou. Toto kritérium také vyznačuje meze Trockého ,liberálnosti‘ ve věcech umění. Sám ty meze definoval tak, aby nebylo mýlky: Jestliže je revoluce oprávněna ničit, pokud je to nutné, mosty a umělecká díla, pak tím spíše necouvne, když bude třeba vztáhnout ruku na jakýkoli umělecký směr, u něhož přes všechny jeho formální výdobytky hrozí, že bude vnášet rozklad do revolučního prostředí nebo vyvolávat nepřátelské rozmíšky mezi vnitřními silami revoluce: mezi proletariátem, rolnictvem, inteligencí. Naše kritérium je zřetelně politické, rezolutní a intolerantní… … Abych se vyjádřil ještě zřetelněji, řeknu to takto: při bdělé revoluční cenzuře – velkorysá a pružná politika v oblasti umění, jíž je cizí zavilost literárních klik. … Je zcela jasné, že v oblasti umění se strana ani na jediný den nemůže řídit liberálním principem: laissez faire, laissez passer (s. 219n). Z těchto vět by řečení intelektuálové byli mohli vyčíst budoucí osud „umění revoluce“ zřetelněji než z jiných prohlášení režimu. Zde mluví milovník umění a politik Trockij jasnou řečí: co je v umění správné nebo nesprávné, rozhodujeme my. – Přesto bychom váhali postavit ho do jedné řady s ostatními ortodoxními kulturními komisaři. Je možné, že autentický tón, řeč své pravé 74 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce duchovní příslušnosti nachází tento pragmatický politik až v závěrečném výhledu na ,zlatý věk‘ po vítězství světové revoluce: Život, i ten čistě fyziologický, se stane životem kolektivně experimentálním. Lidský rod, ustrnulý homo sapiens bude znovu radikálně přepracován a – pod vlastníma rukama – se stane objektem nesložitějších metod umělého výběru a psychofyzického tréninku (s. 250). Nedosti na tom. Tento nový člověk bude – za pomoci techniky – schopen sám sebe pozvednout na takový stupeň, aby stvořil vyšší společensko-biologický typ a – chceme-li – nadčlověka. … Člověk bude nesrovnatelně silnější, moudřejší a jemnější; jeho tělo bude harmoničtější, pohyby rytmičtější a hlas muzikálnější. … Průměrný lidský typ se pozvedne na úroveň Aristotela, Goetha a Marxe (s. 251). Nad těmito vidinami bychom byli náchylni hledat onu pravou duchovní příslušnost mluvčího nikoli v komunistické straně, nýbrž zcela jinde: mezi futuristickými fantasty avantgardy. Takové věty (odhlédneme-li od jejich satirického pendantu v Huxleyho Brave New World apod.) by i stylově hladce zapadly do leckterého Marinettiho manifestu; Trockého člověk budoucnosti vykazuje všechny podstatné rysy citovaného technicistního fantomu „multiplikovaného člověka“, popř. „mechanického člověka s vyměnitelnými součástkami“.50 – Skoro by se chtělo věřit, že „spříznění volbou“ mezi avantgardou a revolucí bylo, alespoň v některých případech, spřízněním bytostným. 5. Od revolučního umění k umění režimnímu (pseudoklasicismus) Bez ohledu na individuální sklony toho kterého politika potvrdil skutečný historický vývoj v pozdních dvacátých a ve třicátých letech, že avantgardní umění bylo pro diktátorské a totalitní režimy zásadně nepřijatelné: každý z nich si po dobytí moci zvolil pro sebeprezentaci styl odlišný od avantgardní estetiky, nebo jí přímo protikladný: italský fašismus, jak řečeno, romanitu, stalinismus socialistický realismus, národní socialismus národovecky-biedermeierovský („völkisch“) i monumentálně germánský styl. I když to byly ,domácké‘ kreace každého režimu, představovaly všechny tři – jak to názorně předvedly některé výtvarné a literární výstavy z devadesátých let, zvláště dvojvýstava ve Vídni z roku 199451 – v podstatě varianty jednoho stylu: pseudoklasicismu. „Klasicistický“ tu znamená zhruba: uspořádán přísně hierarchicky, bezvýhradně konformní vůči totalitní či diktátorské struktuře a ideologii státu, idealizuViz výše, v pozn. 18. Kunst und Diktatur (Künstlerhaus) a Tyrannei des Schönen (Museum für angewandte Kunst); viz Noever a Tabor. 50 51 75 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík jící, alegorizující; „pseudo“ znamená: klasicismus stylisticky ne čistý, nýbrž prostoupený barokistickou bombastikou, dekorativností a monumentalismem, na druhé straně bastardizovaný biedermeierovským žánrovým realismem a idylismem. Jestliže se socialistický realismus, který byl na moskevském sjezdu spisovatelů v roce 1934 vyhlášen za oficiální kulturněpolitickou doktrínu SSSR, subsumuje pojmu (pseudo)klasicismu, pak je to jen zdánlivý paradox, protože „realismus“ této doktríny nelze chápat ve smyslu čistě uměleckém. Čertovo kopýtko oficiálních (většinou značně vágních) definic tkvělo už v závaznosti jisté metody zobrazení pro veškeré umění: od umělce se žádalo „pravdivé, historicky konkrétní zobrazení skutečnosti v jejím revolučním vývoji“,52 přičemž v praxi byla „pravdivost“ jednoznačně podřízena perspektivě „revolučního vývoje“, jinými slovy: do obrazu musel být zapojen směr (ale spíš utopický cíl nebo eschatologický konečný bod) dějinného pohybu - třeba prostřednictvím „kladného hrdiny“, tj. varianty klasicistického ideálu. To je ovšem požadavek protiřečící realismu, jak se vyvíjel od 19. století: nenapodobuje se to, co je, nýbrž utopicky se předjímá, co by mohlo (a podle ideologicky stanovené teze mělo) být. To má ovšem skoro blíž k Boileauovi než k realistům 19. a 20. století. Právem tedy navrhl Andrej Siňavskij už ve svém eseji z roku 1966, aby se tento styl nazýval „socialistickým klasicismem“ (Sinjavskij, s. 44). Politický totalitarismus 20. století se reprezentoval stylem absolutismu 17.–18. století. Tento styl pak určoval sovětské umění a literaturu celé stalinské éry a po roce 1945 i umění v satelitních státech.53 Takzvaný socialistický realismus byl tedy víc než styl nebo metoda zobrazení (a měl také dalekosáhlejší důsledky než obdobné oficiální styly v Itálii a Německu): byl to umělecký krycí název pro komplexní politické, světonázorové i estetické ovládnutí a manipulaci celého duchovědného diskursu v totalitním státě.54 Důsledně centralizovaný totalitní stát přirozeně nepotřebuje a také nestrpí žádné druhé „ideové centrum“ (za něž se avantgarda považovala), v němž by se navrhovaly a zkoušely možné směry pokroku; právě na budoucnost je uvalen přísný monopol, neboť v takových režimech zřejmě ne52 Takto ve statutu Svazu sovětských spisovatelů; překlad z německého znění dle Trommler, s. 603. Snad nejnázornější výraz našel tento styl v architektuře: v nesčetných úředních i obytných stavbách, v reprezentativních projektech jako soutěži na Palác sovětů (1931–1933), výstavbě moskevského metra (první fáze 1935–1938), v plánech na urbanistickou přestavbu Moskvy ze třicátých let atd. - Srov. Irina W. Tschepkunowa. „Eine neue Stadt auf einem alten Platz“, in Tabor II, s. 823nn. 54 Srov. Peter Noever v úvodu ke katalogu výstavy stalinistické architektury: „Neboť jen před pozadím toho, co ‚totalitarismus‘ a ‚stalinismus‘ vlastně znamenají, jak samy sebe definovaly a co se pokoušely uskutečnit, se odhalí význam a charakter stalinistické architektury“ (Noever, s. 11). 53 76 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce platí pouze: „Who controls the past … controls the future: who controls the present controls the past“ – jak to viděl Orwell v 1984 –, nýbrž také: kdo ovládá budoucnost, ovládá přítomnost. Všechny tři srovnávané režimy začaly avantgardní umění dříve či později potlačovat, byť v různé míře a různými prostředky; každý z nich pro ně představoval také různé rámcové podmínky a ve stadiu zdánlivého spojenectví skýtal jiné impulsy. Italský fašismus, jak řečeno, nechal avantgardisty žít, pokud se proti němu otevřeně nepostavili; nebyl zásadním nepřítelem avantgardního umění, ale ani jeho přirozeným spojencem, a ve své „imperiální“ fázi dal přednost jinému, pro svou propagandu vhodnějšímu umění, přestože někteří význační futuristé (Marinetti, Soffici aj.) nadále vystupovali jako reprezentanti režimu. Futurismus jako takový nevytěžil z fašistické ideologie žádné nové, umělecky plodné podněty. Národně socialistický režim zaujímal vůči avantgardnímu umění zásadně odmítavé stanovisko. Uvnitř hnutí nicméně bezprostředně po uchopení moci nevládla úplná jednota v názorech na moderní umění a na druhé straně někteří avantgardě blízcí umělci, jako Gottfried Benn nebo Arnolt Bronnen, zpočátku režim schvalovali. Mezi expresionistickým a „novověcnými“ výtvarníky byli i příslušníci NSDAP; jiní, kteří už dříve tendovali k nacionalismu a mystice, si dočasně mohli myslet, že jejich představy o obnovení mýtu se shodují s nacistickými pseudomýty. 55 Ojedinělé náznaky tolerantního postoje k moderním umělcům ze strany nacistických vůdců (Rudolf Hess podporoval Georga Schrimpfa, Goebbels měl ve svém ministerském bytě několik akvarelů od Noldeho – dokud mu to Hitler nezakázal) nemají větší váhu než osobní marota a nemění nic na celkově odmítavém vztahu režimu k avantgardě. Hitler to dal zřetelně na srozuměnou již počátkem září 1933, když v projevu v Norimberku promluvil o „malířských, hudebních, sochařských nebo stavitelských šarlatánech“, kteří produkují „co nejzmatenější a nejnesrozumitelnější věci“.56 Likvidační kampaň proti avantgardě a celé moderně byla završena nechvalně známými paralelními výstavami v Mnichově v roce 1937: Deutsche Kunst a Entartete Kunst.57 Vcelku lze říci, že žádný významnější umělec kteBollenbeck, 316: „Zpočátku se skutečně objevují pokusy členů strany přijmout reprezentanty kulturní moderny jako Noldeho, O. M. Grafa nebo Hindemitha do říše německého umění, zvlášť když někteří (jako Max Pechstein, Ludwig Kirchner, Mies van der Rohe nebo Oskar Schlemmer) jsou ochotni prezentovat své umění jako ‚národní poslání‘.“ 56 Cit. in Wulf II, s. 67; pokusy zapojit bývalé modernisty do nacistické kulturní politiky Hitler rázně odmítl: „Národně socialistické hnutí a stát nesmí ani na kulturním poli strpět, aby takoví neumětelové a kejklíři najednou změnili vlajku, a jako by se nic nestalo, vtáhli do nového státu a v oblasti umění a kulturní politiky znovu vedli hlavní slovo“ (ibid., s. 68). 57 Před výstavou „zvrhlého umění“ bylo podle některých údajů zkonfiskováno více než 16 000 děl (Bollenbeck, s. 316). 55 77 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík réhokoli směru (odhlédneme-li od hudebníků jako Richard Strauß, Furtwängler aj.) se s nacistickým režimem na delší dobu neidentifikoval, popř. z jeho ideologie nevytěžil nic pro své umění (snad s výjimkou některých filmů Leni Riefenstahlové). Monumentální, alegorizující akademismus (Josef Thorak, Arno Breker) nebo lascivní kýč (Adolf Ziegler a mnoho jiných), v prorežimní literatuře schematické hrdinské příběhy a plytký patos – to bylo a zůstalo vlastním uměním národního socialismu.58 S působením ruské revoluce na umění to bylo podstatně složitější. Na jedné straně vítězný režim, stejně jako nacistický, nejen zavrhl avantgardistickou estetiku, ale i brutálně pronásledoval umělce: za Stalina vlastně bylo zlikvidováno víc vynikajících avantgardních umělců a literátů než za Hitlera. Na druhé straně představovaly samy revoluční události i utopicko-humanistická fasáda vítězného režimu na dlouhou dobu mohutný zdroj energie pro sovětské i zahraniční levicové umění. Ať už umělci realitu revoluce vnímali sebevíc zkresleně nebo iluzivně, faktem zůstává, že tato revoluce uvolnila nejen velkou emocionální energii (jako každá revoluce), ale i energii umělecky inovativní, a přispěla tím ke vzniku mnoha děl trvalé hodnoty i řady uměleckých postupů a technik, bez nichž si nedovedeme představit moderní umění 20. století od Moskvy přes Evropu až po Mexiko. – Je zlou ironií osudu, že umělecky produktivní energie té revoluční „velké iluze“ se v zahraničí zhodnocovala ještě léta, ba desítiletí poté, co avantgarda v Sovětském svazu byla dávno zlikvidována. 6. Avantgardy na ztracené vartě Od odstavení Trockého (tedy od roku 1925) byla situace sovětské avantgardy stále obtížnější a koncem dvacátých let již straničtí ideologové proti ní vedli otevřené tažení, jež rozpuštěním LEFu v roce 1929 zahájilo její postupnou likvidaci. Obdobný proces (byť s méně drastickými důsledky) lze pozorovat i v západních komunistických stranách, které přešly na stalinský kurs i ve své kulturní politice a více či méně jasně se distancovaly od avantgardního umění. Změny kursu v jednotlivých zemích probíhaly přibližně ve stejné době: kolem roku 1929 se začínaly nůžky mezi komunismem a avantgardou rozevírat skoro všude. V ČSR vedla změna stranického kursu z počátku roku 1929 k první otevřené roztržce mezi avantgardními umělci a KSČ, tzv. „manifestu sedmi“, literátů, kteří kritizovali nové, Moskvě zcela poslušné gottwaldovské vedení.59 Srov. mj. Müller-Mehlis, Wulf, Tabor, Merker. Proti sedmi kritikům vystoupilo „jedenáct mladých“, jejichž prohlášení formuloval spolu s Juliem Fučíkem Karel Teige – srov. Teige 1966, s. 567. 58 59 78 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce V Německu se v téže době vedly uvnitř komunistického Svazu proletářsky revolučních spisovatelů (BPRS) polemiky o vedoucí roli strany atd.60 Touž fázi francouzského surrealismu popisuje Nadeau pod výmluvným názvem kapitoly „Krize 1929“. André Breton shrnul tehdejší odcizení mezi KSF a svým hnutím v přednášce Politické stanovisko dnešního umění (Position politique de l’art d’aujourd’hui, pronesené v Praze 1. 4. 1935), v níž mluvil o „nepřekonatelných“ obtížích surrealistů při vstupu do „rozmanitých revolučních organizací“ a musel konstatovat: „Tito umělci stojí vskutku před rozcestím: buď se zřeknou tlumočení a výkladu světa prostředky, jež jsou jim vlastní …, anebo se zřeknou spolupráce v oboru praktické činnosti, směřující ke změně světa“ (Breton 1937, s. 113). Levicoví avantgardisté považovali za rozpor, že nyní nacházejí u svých „nepřátel“, demokratických režimů a měšťanského publika, víc porozumění než mezi těmi, jež nadále považovali za své spojence. Breton se diví neochotě komunistických politiků uznat modernistické a avantgardní umění jako něco svého, zatímco „pravicové kruhy chovají se vůči novému umění vlídně a podivuhodně příznivě“ (ibid., s. 20). Údiv nebyl na místě: nešlo o žádný nový rozpor, jak se avantgardisté kolem roku 1935 domnívali, ten rozpor už tu byl daleko dříve, jenže oni ho nechtěli vidět. Pro každého, kdo chtěl vidět, muselo být nyní zjevné také to, co Trockij rozpoznal už v roce 1923, totiž že avantgardní experimentální umění bylo vždy jen uměním vzdělaných vrstev (má-li tu sociologické určení nějaký smysl, pak: buržoazních), nikdy uměním proletariátu.61 Většina levicových avantgardních umělců a kritiků se nicméně snažila nevyhnutelnou roztržku s „revolučními“ stranami (které již nebyly v přísném smyslu revoluční, nýbrž totalitní) oddálit a pouštěli se do ústupových bojů na ztracené vartě, dokud to bylo možné. Mezinárodní paralelitu a zákonitost tohoto vývoje potvrzuje fakt, že Bretonem zmiňované napětí se objevovalo v obdobných diskusích třicátých let i v jiných zemích – z obdobných příčin a se stejným výsledkem. V úvodu citovaná, koncem roku 1935 napsaná knížka Karla Teigeho se na příkladu Majakovského vyrovnává především s propastí mezi avantgardou a komunistickým stranami a představuje (v mnohém následujíc Bretona) jeden z posledních pokusů o její překlenutí. Na otázce loajality vůči stalinistickému kursu KSČ se v roce 1938 rozpadl český surrealismus. Zatímco křídlo kolem Vítězslava Nezvala chtělo zůstat stůj co stůj věrné Moskvě, odhodlal se Karel Teige – v „trockistických“ stopách Bretonových – radikálně skoncovat s touto partajní linií a po moskevPeripetie kulturní politiky KPD ve výmarské republice se zevrubně popisují in: Gallas. Srov. Poggioli, s. 106: „… avant-garde art can exist only in the type of society that is liberal-democratic from the political point of view, bourgeois-capitalistic from the socioeconomic point of view.“ 60 61 79 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík ských procesech se propracoval k důsledně avantgardistickému postoji, jejž zdůvodnil v brožuře Surrealismus proti proudu (Teige 1938). O této poslední, ústupové fázi historických avantgard vypovídá hodně i tzv. „debata o expresionismu“, která probíhala v moskevském německém exilovém časopisu Das Wort 1937–1938, tedy již po hlavních moskevských monstrprocesech.62 Tato debata měla předehru, která je pro prekérní pozici avantgard mezi tehdejšími diktaturami i mezi levicí a pravicí neméně výmluvná: v roce 1933 podnikl konzervativní básník Börries von Münchhausen zavilý útok proti expresionismu,63 po kterém se Gottfried Benn (sám potrefený) pokusil v článku Přiznání k expresionismu (Bekenntnis zum Expressionismus, 5. 11. 1933) toto hnutí i celé avantgardní umění zachránit pro „nové Německo“ (Benn III, s. 261) – stejně marně, jako se je jeho levicoví kolegové snažili vemluvit stalinskému režimu. V roce 1934 pranýřoval Georg Lukács v eseji „,Velikost a úpadek‘expresionismu“ („,Größe und Verfall‘ des Expressionismus“) tento „nerealistický“ směr jako „imperialistickou zdánlivou opozici“ proti buržoazii a charakterizoval jej jako „jeden z mnoha proudů buržoazní ideologie, které později vyústily do fašismu“ (Raabe, s. 260). Nyní, v roce 1937 v časopise Das Wort, tuto tezi ještě vyhrotil fanatický stalinista Alfred Kurella tvrzením, že expresionismus vede k fašismu zákonitě.64 Řada německých exilových autorů, většinou blízkých avantgardě, zasáhla do debaty, aby vzala expresionismus v ochranu před touto politickou denunciací. Jejich argumentace byla ovšem rovněž neudržitelná, když se znovu pokoušeli dokázat, že avantgardní umění vzal za své proletariát; v tomto ohledu měl spíš pravdu Münchhausen, když tvrdil: „Lid zůstal tímto rejem čarodějnic [= expresionismem, J. S.] zcela nedotčen“ (Raabe, s. 229). – Ať ‚zachránci‘ avantgardy mluvili z levé či pravé pozice, ať se ji snažili doporučit komunismu nebo nacismu: nebyli vyslyšeni. Oběma režimům bylo dávno jasné, že toto umění se pro jejich účely nehodí. 7. Strach ze ztráty „velké iluze“ Z dnešní perspektivy se nad touto fází avantgardy stále vnucuje (vlastně mimoumělecká) otázka, proč se většina avantgardních umělců a teoretiků tak dlouho zpěčovala uznat diskrepanci mezi svým uměním a svým politickým vyznáním (nemohlo jít o pouhé „smýšlení“ nebo „přesvědčení“, muselo to být Schmitt uvádí celkem 15 příspěvků; příspěvky od Georga Lukácse, Alfreda Kurelly a Ernsta Blocha otištěny též in Raabe, s. 254nn. Börries von Münchhausen: Die neue Dichtung, in Raabe, s. 229–234. 64 Alfred Kurella: Nun ist dies Erbe zu Ende…, in: Raabe, s. 274: „... dnes je jasně poznat, dítětem jakého ducha byl expresionismus a kam tento duch toho, kdo jej následoval, dovedl: k fašismu.“ 62 63 80 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce u většiny skutečně „vyznání“). Hlavní důvod zřejmě tkvěl v naději, že rámec politické revoluce dá jejich subjektivnímu zájmu, revoluci v umění, váhu objektivní historické nutnosti, zákonitosti a sociální potřebnosti. U mnohých byla lidská – emocionální i intelektuální – sázka do této „velké iluze“ téměř absolutní, takže šok z její prohry musel mít ruinující účinek: nebyla to dílčí ztráta, ale totální bankrot. Pro umělce to neznamenalo jen psychické vystřízlivění, nýbrž i stěží nahraditelnou ztrátu hlavního energetického zdroje, pohonné síly jejich tvorby. Iluze o revoluci umění i společnosti zasáhla značnou část inteligence a měla velkou setrvačnost obzvláště v zemích s tradičně silným socialistickým hnutím, třeba v ČSR a Německu (v české kultuře navíc mohlo nadšení pro Sovětský svaz navázat na slavjanofilské iluze 19. století). Česká generace umělců a literátů nastupující po roce 1918 byla přímo opojena Říjnovou revolucí a uměním, jež s ní spojovala (zvlášť divadlem a konstruktivistickou architekturou, která harmonovala s domácím obratem k funkcionalismu); tak masivní posun doleva v celé jedné umělecké generaci asi nemá obdobu v jiné zemi. V Německu výmarské republiky měla sice kulturní levice silnou opozici v nacionálně konzervativním proudu, ale přesto se stala i zde nosnou silou moderního umění. Recepce ruské avantgardy zde byla rovněž mimořádně intenzivní. První výstava ruského umění v Berlíně roku 1922 objevila pro německé umělce i širší publikum ruský konstruktivismus, pro jehož přijetí už byla půda připravena Bauhausem; v Berlíně a Výmaru, popř. Dessau působily menší i větší kolonie ruských literátů, výtvarníků i teoretiků (El Lissitzky, Malevič, Tatlin, Naum Gabo, Treťjakov aj.), kteří dobře zapadli do domácího stylu „nové věcnosti“. Je příznačné, že při této intenzivní recepci současného Ruska nezanechaly v německé avantgardě žádné viditelné stopy zkušenosti protisovětských emigrantů jako Nabokova, nýbrž pouze zkušenosti (nebo iluze) těch, kteří stále ještě věřili v Sovětský svaz. Náchylnost k levicovým iluzím ovšem byla ve dvacátých a třicátých letech jevem celoevropským, popřípadě světovým. S úžasem (nebo studem) dnes čteme svědectví o tom, jak nekriticky přijímali západní intelektuálové, jinak tak pyšní na svou kritičnost, primitivní nebo cynické potěmkinády, které pro zahraniční návštěvníky inscenovala sovětská propaganda, jak s vážnou tváří naslouchali groteskně velkohubé sebechvále, jíž režim zahrnoval sám sebe ústy oficiálních řečníků na moskevském sjezdu spisovatelů v roce 1934 a jež třeba v Bucharinově provedení zněla takto: My, SSSR, jsme vrchol celého světa, kostra budoucího lidstva … Díváme se na tisíciletí. Do všech konců zeměkoule proniká naše veliká idea. … Žijeme jako reálná síla, nejreálnější z reálných. Potenciálně jsme vším. Jsme dědici tisíciletí, veškeré 81 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík kultury z věků do věků. … Jsme ztělesnění historického rozumu, hlavní, vítězná, hybná síla světových dějin. Na nejvyšších vrcholcích lidské vůle a lidského činu budujeme a bojujeme, trpíme a vítězíme. Nesmírné a nedozírné jsou naše úkoly a k nevíře ohromná je naše zodpovědnost před dějinami (Bucharin, s. 61n). K tomu je nutno dodat, že takový styl nebyl cizí ani mnohým avantgardním umělcům v čele s Majakovským. Teprve monstrprocesy 1936–1937 vyprovokovaly první tříbení duchů i mezi modernisty a avantgardisty a alespoň některým „věřícím“ (jako byl Istrati, Gide, Silone, Koestler, Breton, Teige aj.) otevřely oči – zcela, nebo jen zčásti: Breton, Teige a jiní zůstali na jedno oko, to trockistické, nadále slepí. 8. Dožívání a přežívání avantgard Jakkoli problematické bylo angažmá historické avantgardy v politických zápasech doby, její brutální likvidace stalinským a nacistickým totalitarismem jí zajistila skoro až do konce 20. století nejen nimbus mučednictví, a to v očích jejích přívrženců i celé liberální veřejnosti, ale také značný bonus v soudech literární a umělecké kritiky. Umělecká avantgarda se stala skoro synonymem svobodomyslnosti, pokroku, racionalismu, humanismu, zkrátka autentických hodnot uprostřed politického a sociálního marasmu 20. století. Toto mínění se zvlášť vytrvale udržovalo v kruzích nonkonformních intelektuálů v totalitních státech po roce 1945.65 V demokratických státech se jednotlivé avantgardy po roce 1945 brzy „historizovaly“, „muzealizovaly“ nebo vplynuly do kulturního (popř. komerčního) establishmentu, 66 čímž ztratily svou původní roli jako kulturní a společenská inovativní síla67 a od šedesátých a sedmdesátých let byly zahrnuty do generální kritiky moderny. V totalitních režimech naopak po válce působila avantgardistická estetika a mentalita – samozřejmě jen v malých skuTeprve „postmoderní“ generální zpochybnění víry v pokrok a racionalismus, a zejména bankrot komunismu v roce 1989 vedly k obecnému přijetí názoru, že víra v onoho „boha, který jím nebyl“ (Crossman 1950), byla ve skutečnosti pověrou; v souvislosti s tím se začala role avantgardy přehodnocovat i v posttotalitních zemích. 66 Proces historizace avantgard začal ovšem, nezávisle na politických podmínkách, už před 2. světovou válkou, když první arcinepřátelé akademií a muzeí avancovali na profesory, módní umělce, milionáře nebo se nechali nobilitovat na akademiky: první, jako vždy, Marinetti v roce 1929. 67 Podle Serge Guilbauta je zde výjimkou americký abstraktní expresionismu, jenž se v období mccarthyismu, kdy „nebyla možná“ svobodná politická kritika, stal platformou svobodného diskursu, podobně jako jí byly (z našeho hlediska spíše: chtěly být) evropské avantgardy před rokem 1939: „Abstraction, thought the avant-garde, made it possible … to enter into an active dialogue with the age. It allowed a militant, committed art that was neither propagandistic nor condescending to its audience“ (Guilbaut, 197). 65 82 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce pinách a kroužcích na pokraji legality – nadále ve smyslu původního sebechápání avantgardy, popř. ve funkci „lahvové pošty“, kterou Adorno přisoudil modernímu umění vůbec (Adorno, s. 126): jako nositel neodcizených, režimem nezkorumpovaných uměleckých a humánních hodnot (pravost těchto hodnot ovšem byla nadále ověřitelná a oprávnitelná pouze avantgardistickou vizí „správné“ budoucnosti). Téměř modelovou hodnotu pro přežívání avantgardy, jež svou současnou raison d‘être do značné míry čerpá z odporu proti vnějšímu, politickému tlaku, jsou poválečné osudy českého surrealismu.68 Takové zakonzervování avantgardní poetiky pod tlakem nepřirozených kulturněpolitických poměrů s sebou může nést jisté deformace uměleckých hodnot: v malých skupinách přívrženců vznikala mentalita uzavřené sekty,69 poetika inovace se až do nástupu postmoderny přeceňovala, každý, i sebe-prázdnější a desetkrát už opakovaný „experiment“ se vysoce hodnotil jen pro samo gesto experimentátorství, „klasikové“ meziválečné doby (u nás třeba Teige) byli uctíváni skoro s nábožnou úctou a nedůtklivě chráněni před jakoukoli kritikou. Nábožný vztah k avantgardě, respektive její galvanizace je samozřejmě křiklavý paradox: jí samé přece nebylo nic vzdálenější než „passéistické“ uctívání klasiků. – Na druhé straně mělo to dlouhé přežívání svou logiku: v estetice a ideologii historických avantgard byly vyzkoušeny prostředky boje proti strnulým kulturním i mocenským systémům70 – prostředky, kterých pozdní avantgardy východního bloku v padesátých až osmdesátých letech paradoxně používaly právě proti režimům, po jejichž nastolení avantgardisté meziválečné doby tolik toužili. 68 Zatímco se jeho francouzský vzor nacházel po roce 1945 ve stavu permanentního rozpadu a vedle littérature engagée se vyjímal stále víc jako relikt neaktuální umělecké sebestřednosti, vytvořila se po únorovém převratu v ČSR kolem Karla Teigeho skupina literátů, kritiků a výtvarníků, v níž surrealistická poetika působila jako smysluplná opozice ke stupiditě socialistického realismu a stala se živnou půdou kreativity jejích přívrženců, i když mnozí z nich (jako Mikuláš Medek aj.) se posléze vydali jinými cestami; po Teigeho předčasné smrti (1951) pokračoval tento směr v kruhu kolem Vratislava Effenbergera. Tento mladší kruh se však – jak soudí příslušník ještě mladší generace Petr Král – vzdal sociálně angažovaného až mesianistického postoje zakladatelské generace a soustředil se na vnitřní problematiku umění (Král, s. 56). Když kolem roku 1968 mohli pozdní surrealisté alespoň na několik měsíců vystoupit z podzemí, bylo to zaznamenáno dokonce i v jejich hlavním městě Paříži (Durozoi, s. 640n). Po roce 1989 následovníci tohoto směru řadou publikací a výstav prokázali, že jejich poetika nežila pouze z negování reglementované kultury a že je schopna najít své místo (jistě ne centrální – ale co je v postmoderně centrální?) i v dnešním stylovém pluralismu. 69 Tato mentalita ovšem, jak řečeno, kvetla i v historických avantgardách; např. Antonin Artaud konstatuje už 1927 v prohlášení V plné tmě aneb surrealistický bluf (À la grande nuit ou Le bluff surréaliste, Nadeau, s. 242): „Surrealismus zahynul na idiotské sektářství svých přívrženců.“ 70 Peter Weiss pro to razil pojem „estetika odporu“ – viz jeho román-esej Die Ästhetik des Widerstands, I–III, 1975, 1978, 1981. 83 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Některé výdobytky avantgardní poetiky (teď už bez mesiášských póz a ideologicko-programní zátěže) spolu s dědictvím ostatní moderny se nicméně ukázaly jako velmi životné i po válce. Pro českou kulturu důležitější a plodnější než zmíněný, hodně ,revivalový‘ poválečný surrealismus byla renesance poetismu a dadaismu v generaci Semaforu, která probíhala současně s recepcí Kafkova díla a absurdního divadla koncem padesátých a v šedesátých letech. Tyto proudy se zdůrazněně apolitickou poetikou došly ohlasu v nejširších kulturních kruzích a představovaly komplexní ,protiprostor‘ zahrnující i soukromou, existenciální sféru a byly imunní vůči komunisticky indoktrinované kultuře; apolitičnost je ovšem v totalitním režimu výrazně politickým postojem, a není pochyb, že tato část dědictví avantgardy pomáhala rozrušit kulturní monopol režimu – možná účinněji než reformní snahy pozdějších „osmašedesátníků“ uvnitř komunistické strany. V této renesanci tedy avantgarda – třicet let po svém konci – dosáhla alespoň částečně svého původního, centrálního cíle: její poetika měla vysloveně politický účinek. 9. Závěr Za každým pokusem o bilanci výsledků avantgardy se nevyhnutelně, ať chceme nebo ne, stále rýsuje mimoumělecká otázka viny: nebyla avantgarda tím, že se angažovala pro dva ze tří nejhorších režimů 20. století, spoluvinna na jejich vzestupu a nedopustila se tím příslovečné trahison des clercs, zrady vzdělanců? – George L. Mosse na tuto otázku odpověděl v roce 1980 nepřímo konstatováním: „Neslučitelnost avantgardy s masovými politickými hnutími nepotřebuje vysvětlování“ (Mosse, s. 143). Platnost této teze také není třeba vysvětlovat, ale je ji nutno doplnit: onu „neslučitelnost“, zjevnou pro pozdější generace i pro mnohé současníky, sami avantgardisté příliš dlouho, ještě v době, kdy musela být zjevná i jim, nechtěli vidět, popírali ji nebo bagatelizovali. Posilovali tak mašinérii, která způsobila mnoho zla, také mnohým z nich. Tento omyl nevyplynul jen z lidské, příliš lidské slabosti jednotlivých avantgardistů, nýbrž byl zakódován v konceptu avantgardy jako takové: v její snaze dosáhnout uměleckými prostředky přímého politického vlivu. Literatura Adorno, Theodor W. Philosophie der neuen Musik (1949). Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1991. Aragno, Pier. „Futurismus und Faschismus. Die italienische Avantgarde und die Revolution“. In Grimm – Hermand 1980, s. 83–91. 84 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce Arvatov, Boris. Kunst und Produktion. München : Hanser, 1972. Asholt Wolfgang – Walter Fähnders. Manifeste und Proklamationen der europäischen Avantgarde (1909–1938). Stuttgart : Metzler, 1995. Barooshian, Vahan D. Russian Cubo-Futurism 1910–1930. A Study in Avant-Gardism. The Hague - Paris : Mouton, 1974. Benn, Gottfried. Gesammelte Werke in der Fassung der Erstdrucke: I. Gedichte; III. Essays und Reden. Ed. Bruno Hillebrand. Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verl., 1989. Bogdanow, A. [Alexander Alexandrovič]. Was ist proletarische Literatur? Berlin : Kleine Bibliothek der Russischen Korrespondenz, 1920. Bollenbeck, Georg. Tradition, Avantgarde, Reaktion. Deutsche Kontroversen um die kulturelle Moderne 1880 – 1945. Frankfurt am Main : Fischer, 1999. Brecht, Bertolt. Divadelní hry I. Přel. Ludvík Kundera a Rudolf Vápeník. Praha : SNKLU, 1963. Brecht, Bertolt. Básně. Přel. Ludvík Kundera. Praha : Odeon, 1979. Brecht, Bertolt. Divadelní hry IV. Přel. Ludvík Kundera a Rudolf Vápeník. Praha : Odeon, 1984. Brenner, Hildegard. Die Kunstpolitik des Nationalsozialismus. Reinbek b. H. : Rowohlt, 1963. Breton, André. Co je surrealismus? Tři přednášky. Brno : Joža Jícha, 1937. Breton, André. Entretiens 1913–1952. Avec André Parinaud et al. Paris : Gallimard (nrf), 1952. Breton, André. Manifestes du surréalisme. Paris : Gallimard (nrf), 1966. Breton, André. Position politique du surréalisme (1935). Paris : Bélibaste, 1970. Breton, André. Rozhovory. Přel. Dagmar Steinová. Praha : Concordia, 2003. Breton, André. Manifesty surrealismu. Přel. Jiří Pechar a Dagmar Steinová. Praha : Herrmann & synové, 2005. Bucharin, Nikolaj Ivanovič. „Poesie, poetika a úkoly básnické“. In Socialistický realismus. Sborník. Praha : Knihovna levé fronty (sv. 9), 1935. Calinescu, Matei. Avant-Garde, Decadence, Kitsch. Bloomington – London : Indiana UP, 1977. Crispolti, Enrico. Storia e critica del Futurismo. Bari : Laterza, 1986. Crossman, Richard (ed.). Ein Gott der keiner war. Arthur Koestler, André Gide, Ignazio Silone, Louis Fischer, Richard Wright, Stephen Spender schildern ihren Weg zum Kommunismus und ihre Abkehr. Konstanz – Zürich – Wien : Europa Verl., 1950 (angl. The God that Failed, 1949). Čužak, N[ikolaj]. K dialektike iskusstva. Ot realizma do iskusstva, kak odnoj iz proizvodstvennych form. Čita, b. n. , 1921. De Felice, Renzo. Mussolini il rivoluzionario 1883–1920. Torino : Einaudi, 1965. De Felice, Renzo. Mussolini il duce. I: Gli anni del consenso 1929–36. Torino : Einaudi, 1974. Dröge, Franz – Michael Müller. Die Macht der Schönheit. Avantgarde und Faschismus oder die Geburt der Massenkultur. Hamburg : Europäische Verlagsanstalt, 1995. Drozda, Miroslav – Milan Hrala. Dvacátá léta sovětské literární kritiky (Lef – Rapp – Pereval). Praha : Universita Karlova (AUC Philologica Monographia XX), 1968. 85 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Durozoi, Gérard. Histoire du mouvement surréaliste. Paris : Hazan, 1997. Enzensberger, Hans Magnus. „Die Aporien der Avantgarde“. In týž. Einzelheiten II: Poesie und Politik. Frankfurt am Main : Suhrkamp (es 87), 1962. Gallas, Helga. Marxistische Literaturtheorie. Kontroversen im Bund proletarisch-revolutionärer Schriftsteller. Neuwied – Berlin : Luchterhand, 1971. Gray, Camilla. Das große Experiment. Die Russische Kunst 1918–1922. Schauberg : Du Mont, 1974. Grimm, Reinhold – Jost Hermand (eds.). Faschismus und Avantgarde. Königstein im Ts. : Athenäum, 1980. Guilbaut, Serge. How New York Stole the Idea of Modern Art. Abstract Expressionism, Freedom, and the Cold War. Chicago – London : University of Chicago Press, 1983. Harrison, Charles – Francis Frascina – Gill Perry. Primitivism, Cubism, Abstraction. The Early Twentieth Century. New Haven – London : Yale UP, 1993. Heym, Georg. Dichtungen und Schriften, ed. Karl Ludwig Schneider. Sv. 3: Tagebücher, Träume, Briefe, b. m. : Heinrich Ellermann, 1960. Ingold, Philipp. Literatur und Aviatik. Europäische Flugdichtung 1909–1927. Basel : Birkhäuser, 1978. Král, Petr. Le suréalisme en Tchécoslovakie. Choix de Textes 1934–1968. Paris : Gallimard, 1983. Krejcar, Jaroslav. „Mechanický dům“. Pásmo I (1924–25), č. 10 (duben 1925), s. 1–2. Lista, Giovanni. Futurisme. Manifestes, proclamations, documents. Lausanne : L’Age d’Homme, 1973. Lista, Giovanni. Marinetti et le Futurisme. Études, documents, iconographie. Lausanne : L’Age d’Homme, 1977. Lübbe, Hermann. „Ästehtische Avantgarde und totalitäre Herrschaft. Überlegungen zu ihrem Verhältnis“, Neue Zürcher Zeitung, 11. 5. 1991, s. 69n. Majakovskij, Vladimír. Spisy I. Přel. Jiří Taufer. Praha : SNKLHU, 1956. Malraux, André. Les Conquérants (1928). Paris : Grasset, 1966. Marinetti, Filippo Tommaso (ed.). I poeti futuristi. Milano : Edizioni futuriste di „Poesia“, 1912. Marinetti, Filippo Tommaso. Futurismo e Fascismo. Foligno : Franco Campitelli, 1924. Marinetti, Filippo Tommaso. Teoria e invenzione futurista, ed. Luciano De Maria. Milano : Mondadori (11968), 1983. Markov, Vladimír. Russian Futurism: A History. Berkeley and Los Angeles : University of California Press, 1968. Merker, Reinhard. Die Bildenden Künste im Nationalsozialismus. Köln : Du Mont, 1983. Mosse, George L. „Faschismus und Avantgarde“. In Grimm – Hermand, 1980, s. 133– 149. Müller-Mehlis, Reinhardt. Die Kunst im Dritten Reich. München : Heyne, 1976. Nadeau, Maurice. Dějiny surrealismu (Histoire du surréalisme. Paris : Seuil, 1964). Přel. Zbyněk Havlíček. Olomouc : Votobia, 1994. Noever, Peter (ed.). Tyrannei des Schönen. Architektur der Stalin-Zeit [katalog výstavy: Vídeň, Museum für angewandte Kunst, 6. 4. – 17. 7. 1994]. München – New York : Prestel, 1994. 86 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Avantgarda a revoluce Pelán, Jiří. „Pařížská inspirace italské avantgardy“. In Kultura a místo. Eds. Vladimír Svatoň a Anna Housková. Praha : Centrum komparatistiky FF UK, 2001, s. 133– 168. Pinthus, Kurt (ed.). Menschheitsdämmerung. Ein Dokument des Expressionismus (1920). Hamburg : Rowohlt, 1959. Poggioli, Renato. The Theory of the Avant-Garde (Teoria dell’arte d’avanguardia, 1962). Cambridge/Mass. : Belknap Press of Harvard University Press, 1968. Raabe, Paul (ed.). Expressionismus. Der Kampf um eine literarische Bewegung. München : dtv, 1965. Rimbaud, Arthur. Sezóna v pekle - Iluminace - Dopisy vidoucího. Přel. Aleš Pohorský. Praha : Garamond, 2003. RUBIN, William (ed.). „Primitivism“ in 20th Century Art. Affinity of the Tribal and the Modern, I–II. New York : The Museum of Modern Art, 1984. Salaris, Claudia. Storia del futurismo. Roma : Editori riuniti, 1985. Schmidt-Bergmann, Hansgeorg. Futurismus. Geschichte, Ästhetik, Dokumente. Reinbek b. H. : Rowohlt, 1993. Schmitt, Hans-Jürgen (ed.). Die Expressionismusdebatte. Materialien zu einer marxistischen Realismuskonzeption. Frankfurt am Main : Suhrkamp (es 646), 1973. Schreyer, Lothar. Erinnerungen an Sturm und Bauhaus. Was ist des Menschen Bild? München : Langen-Müller, 1956. Sinjavskij, Andrej. „Was ist der sozialistische Realismus?“. In Abram Terz [= Andrej Sinjavskij]. Der Prozeß beginnt und andere Prosa. Frankfurt am Main : Fischer, 1966, s. 120–155. Švácha, Rostislav. Od moderny k funkcionalismu. Proměny pražské architektury první poloviny dvacátého století. Praha : Victoria Publishing, 1994. Tabor, Jan (ed.). Kunst und Diktatur: Architektur, Bildhauerei und Malerei in Österreich, Deutschland, Italien und der Sowjetunion 1922–1956, I–II [katalog výstavy. Vídeň, Künstlerhaus, 28. 3. – 15. 8. 1994]. Baden : Grasl, 1994. Teige, Karel. Nejmenší dům. Praha : Petr, 1932. Teige, Karel. Vladimír Majakovskij (K historii ruského futurismu). Praha : Knihovna Levé Fronty, 1936. Teige, Karel. Surrealismus proti proudu. Praha : Surrealistická skupina (přetisk in Teige 1969, s. 469–541), 1938. Teige, Karel. Svět stavby a básně. Studie z dvacátých let (Výbor z díla I). Eeds. Jiří Brabec – Vratislav Effenberger. Praha : Československý spisovatel, 1966. Teige, Karel. Zápasy o smysl moderní tvorby. Studie z třicátých let (Výbor z díla II). Eeds. Jiří Brabec – Vratislav Effenberger. Praha : Československý spisovatel, 1969. Teige, Karel 1994 = Karel Srp et al. (eds). Karel Teige 1900–1951 [katalog výstavy: Praha, Dům u kamenného zvonu, 15. 2. – 1. 5. 1994]. Praha : Galerie hlavního města Prahy, 1994. Tietze, Hans. Lebendige Kunstwissenschaft. Zur Krise der Kunst und der Kunstgeschichte. Wien : Krystall Verl., 1925. Tretjakow, Sergej. Die Arbeit des Schriftstellers. Aufsätze – Reportagen – Porträts. Ed. Heiner Boehncke. Reinbek b. H. : Rowohlt, 1972. 87 Svět literatury 2007, roč. XVII, č. 35 Jiří Stromšík Trockij, Lev D. Literatur und Revolution. Přel. Eugen Schäfer a Hans von Riesen. Essen : Arbeiterpresse-Verl. 1994. – Srov. Trotzki, Leo: Literatur und Revolution. Přel. Frida Rubiner [krácená verze ruského vyd. 1923]. Wien : Verlag für Literatur und Politik, 1924. Trommler, Frank. Sozialistische Literatur in Deutschland. Ein historischer Überblick. Stuttgart : Kröner, 1976. Vietta, Silvio – Hans-Georg Kemper. Expressionismus. München : Fink, 1983. Vogeler, Heinrich. Proletkult. Kunst und Kultur in der Kommunistischen Gesellschaft. Hannover : Paul Stegemann, 1920. Walden, Nell. Herwarth Walden. Ein Lebensbild. Berlin – Mainz : Kupferberg, 1963. Wulf, Joseph. I. Literatur und Dichtung im Dritten Reich. II. Die Bildenden Künste im Dritten Reich. Eine Dokumentation. Reinbek b. H. : Rowohlt (rororo), 1966. Literatur und Revolution Der Aufsatz untersucht einerseits die Bemühungen avantgardistischer Künstler und Theoretiker (bes. in Italien, Russland, Deutschland und der Tschechoslowakei), sich politisch-revolutionären Bewegungen bzw. den daraus nach 1918 entstandenen antidemokratischen (v. a. faschistischen und kommunistischen) Regimen anzuschließen, andererseits das Verhältnis führender Politiker und Ideologen der Revolution (bes. Mussolini, Trockij) zur avantgardistischen Kunst. In den Programmen avantgardistischer Kunst werden einerseits einige Momente (Zukunftsorientierung, Konzept der permanenten Innovation in Parallelität zu dem der permanenten Revolution, Technizismus, Kollektivismus, Befürwortung von radikalen bzw. Gewaltmethoden usw.) festgestellt, welche die Verbindung von künstlerischer und politischer Revolution zeitweilig als begründet erscheinen ließen, andererseits wird nachgewiesen, dass alle Varianten der Avantgardekunst für jene Bewegungen und Regime prinzipiell inakzeptabel bleiben mussten. 88