Archiv Falešného společenstva
Transkript
Archiv Falešného společenstva
Archiv Falešného společenstva Verze: 21. 11. 2012 Označení autorů BS DB E FB JDK JŽ KN MK PB PŽ SS — — — — — — — — — — — Blanka Salmonová (Fallon) Daniela Binderová Eliška (Elsa) Filip Burian (Laeg) Jakub „Drakÿ Kočí Jitka Žídková Kristina Nohavicová (Orsejka) Michal Kára (Lemming) Petr Bohdan (Bóža) Petr Žídek Slávka Stehlíková (Lia) Andúnë A Dmi Ł G 68 ˇ Ł̌ ˇ ˇ ˇ( C Dmi `ˇ `ˇ U - pro-střed mořs-kých plá - ní Ł Ł̌ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ´ `ˇ G Ê̌ Ê by - la zem. َ ˇ ˇ ˇ Ł̌ Ł Ł G ˇ C Dmi G ˘ `˘ Ami ˇ ˇ lou - ky ˇ ˇ pod ští - ty 3 4 ˇ( ˇ říč - ky, kde ˇ ˇ ( `ˇ G Ami `˘ ˇ ( `ˇ hor. ˇ ˇ šu - mí - vá ˇ An -dú - në, G ˇ tva - ru, Ref: An-dú -në, Ami G G `ˇ ˇ( ˇ 9 ˇ Ami nád-her-ná ze - mě tří jmen. G ˇ( `˘ bor. Ami ˇ ( ˇ 9 `ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ( ten ˇ Ď ˇ Da - ro - va - ná, - C G ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ ˇ Ď ˇ Da - ro - va -ná, G Do - šli jsme Dmi ˇ C ˇ ˇ ˘ Ze - le - né me - nor! Ami Nú P - na z da -rů, `˘ ˇ ˇ( ˇ ( ˇ 9 `ˇ Ami Nú ˇ ˇ( nej - cen - něj - ší ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ ˇ - C G ˇ Dmi da - ro - vá kla - ní, C C C ˇ َ ˇ Ł̌ 7 ˇ Dmi Dmi C O - strov hvězd-né - ho Dmi Ami C E - dain co Va - lar se B Dmi Dmi C Ê ćˇ ˇ Ê ć̌ ˇ ˇ ˇ ˇ C ˇ ˇ ˘ `˘ A či - ré me - nor! Ami ˇ mi - los - ti ˇ ˇ vše - mu (A) Uprostřed mořských plání Edain co Valar se klaní, darována byla zem. (B) Krušné jsme časy zažili, rány sotva se zhojily, radosti nadešel čas. (B) Ostrov hvězdného tvaru, ten nejcennější z darů, nádherná země tří jmen. (B) Věž Meneltarmy k nebi ční, moře i zemi rozezní, tisíců děkovný hlas. Ref: Andúnë, Darovaná, Númenor! Zelené louky pod štíty hor. Andúnë, Darovaná, Númenor! A čiré říčky, kde šumívá bor. Ref: Andúnë, Darovaná, Númenor! Máme svůj domov, kde zpívá vln chór. Andúnë, Darovaná, Númenor! Došli jsme milosti všemu zlu vzdor. ˇ zlu `˘ vzdor. (C) Došli jsme milosti všemu zlu vzdor. BS 1 Aredhelin neklid 1 A Dmi GS ˇ ˇ ˇ E ˇ ˇ ˇ pří - liš svět - la Je G = ˇ : ˇ ˘ tá - hne, Ľ Ľ ˇ ˇ ne - lze ˇ ˘ ˇ ˇ `˘ už Ami ˇ ššˇ `˘ se - tr - vat, ˇ ač - ko - li těs - no ˘ ¯ 4ˇ me - zi ˇ ˇ ˇ ˇ vše - mi. > ˇ : `˘ B Ami ˇ - fon ˇ ˇ víc něž svět - la v Tvých Dmi ˇ ˇ Ami Emi 4ˇ Ţ ˇ ˇ 4ˇ 9 `˘ víc něž svět - la v Tvých E ˇ prach, E ˇ ˇ < ˇ : ˘ vo - lá tě E pří - liš A Dmi fon - tá - nách, ˇ ze - mi. `˘ - < ˇ 9 ˘ Ami ˇ ˇ Ami ˇ ˇ ˇ ˘ Dmi <` ¯ 4ˇ Emi Fmaj7 G ˘ v tvo - jí Na le - mu pláš G ˇ Ami ˇ Můj tá -nách. ces - ty ˇ ˘ zrád - né ˇ ˇ ˘ : ¯ Ami ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ ne - klid ně - kam E ˇ 4ˇ Ami ˇ nám zlem se (A) Je příliš světla v Tvojí zemi. A příliš těsno mezi všemi. Na lemu pláště volá prach, víc než světla v Tvých fontánách. (B) Šel, ale sílu ztrácí před šerem časů hvězd, mé volání se vrací jen hlouběji mě vést. (B) Můj neklid někam táhne, nelze už setrvat, ačkoli cesty zrádné nám zlem se mohou stát. (B) Jen hrubá náruč kmenů a dlouhá cesta vpřed, kterou se sama ženu od počátku mých let. (B) Šel Rána vzhůru stoupat na mocných perutích a stíny noci houpat na paprscích napnutých. (B) Vždy, když se cesta stáčí, vyhlížím skrytý cíl. Kořeny chůzi tlačí, Rána se v přítmí skryl. ˇ ˇ mo - hou ¯ stát. KN 2 Aurë an Tol Eressëa Ľ Ľ 44 3 A G 4 `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ K vo-do - pá-dům Pa - li - se - ru Pí - seň li - du od po - bře - ží, 44 A G ˇ ˇ Fae - rů sně - ží, D > Ľ Ľ `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi > Ľ Ľ `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Kor-ti - ri - on, jil -mů háj, na Kor-ti - ri - on sně - ží, ˘ ost -rov Va - lar pu - to - val. So - lo - sim - pi v pří-bo - ji, A `˘ 7 = než ho Os - së při - ko - val. vl - ny du - ní ho - bo - ji. ĹĹ D 44 G G `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ > D > Pře-vez’ dvě če - le - di na ú - te -sech pě - na Ľ Ľ 7 `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ < A Emi Ref: Au-rë an Tol E - res - së - a, Au - rë an Tol E - res - së - a, ĹĹ ÈÈ < `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ A zi - ma kříd-la roz-pro - stře-la, zi - ma kříd-la roz-pro - stře-la, D A ĹĹ `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ 7 = zbyl jen še - rý, pus-tý kraj. smrt se vkrá-dá do vě - ží. K vodopádům Paliseru ostrov Valar putoval. Převez’ dvě čeledi Faerů než ho Ossë přikoval. Pohleď k hvězdám, Aelfwine, stoč kormidlo na západ. Moře má poslání tajné, raději ho nechápat. Píseň lidu od pobřeží, Solosimpi v příboji, na útesech pěna sněží, vlny duní hoboji. Tak Manwëho větrem hnaný přirazil jsi na náš břeh, bezejmenný, nečekaný, zrnka soli na ústech. Ref: Aurë an Tol Eressëa, Kortirion, jilmů háj, zima křídla rozprostřela, zbyl jen šerý, pustý kraj. Aurë an Tol Eressëa, na Kortirion sněží, zima křídla rozprostřela, smrt se vkrádá do věží. Ref: Vede k Valimaldë stezka, kterou děti chodit smí. A ta zem je tolik hezká, že se občas nevrátí. Ľ Ľ `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Jak se Meril krásně směje, a co Rúmil mumlá si? Ilverin mi dlaně hřeje, dobře je mi — proč asi? Pod červenou lucerničkou flétnista mi duši vzal. Běžela jsem za písničkou, on mi chvatně utíkal. Ref: 2× Vím, ten, kdo se napil limpë, věčně bude cítit žár. V Domě dětí klidně spinkej, zítra hrát si budem dál. Ref: KN 3 Bitva pod hvězdami G 42 4 D ? Emi ˇ ˇ ˇ ˇ C G ? ˇ ˇ ˇ nol - dor -ský 4 D ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ na ˇ ˇ Vý - cho - dě Emi D ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ(ȡ lid, ces - tu zpět ÄÄ ˇ ˇ ˇ ˇ 9 ˘ 1.–4.C D G ˇ ˇ všich - ni Po - slyš - te 4 Emi v tó - nech pís - ní bu - de znít. do - mů É É ˇ ˇ ˇ D Emi ? zro - ze - ní, Emi ˇ ˇ ˇ v pří - bě - hy ˇ ˇ ˇ Zá - pa - du É É ˇ ˇ ˇ D pro - mě - ní, D ˇ ˇ ˇ sbo -hem dal Emi ? ˇ ˇ ˇ od - va - ha Emi ÄÄ 7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ < ˘ Ţ < `ˇ a ˇ( ˘ < ˘ ó 5. C stát. Poslyšte všichni na Východě zrození, Západu sbohem dal noldorský lid, cestu zpět domů v příběhy promění, odvaha v tónech písní bude znít. Bouřlivé vody za písek vyměnil, Lamoth si s ozvěnou dychtivě hrál, varovné znamení zajisté ocenil zbabělec, co sám se ukázat bál. V náruči Hithlumu na břehu jezera hledali znavení muži svůj klid, Vardiny hvězdy jen zaplály z večera, když přišli skřeti a chtěli se bít. Po deset dlouhých dní čepele Noldoli v Dagor-nuin-Giliath tančily tmou, s hrůzou a zděšením nestvůry prchaly, co vojskem angbandským hrdě se zvou. Teď Morgoth Sedmilhář pod zemí ukrytý nad ztrátou armády může si štkát, srovnáme se zemí prokleté komnaty, na pláni vítězství Noldor budou stát. BS 4 Borondir — A Dmi C Dmi # A# # # —Afl fl fl fl fl — Dmi C B —# Ï Ï Ï Ï 7 Ř Ř̌ G2S ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ předehra Dmi C 3 3 Pam-pa dam-pa dam-pa da - da - da Ï Ï Ï Ï G 2 ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ Dmi C rač svou pe - čeť dát! B F G2 < Ľ Ľ ˇ ˇ Ten -hle dam-pa dam-pa dam-pa da. To - hle A Ð Ð CÐ Ð BÐ Ð Ï ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ï ˇ –6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 – –6 – – –6 3 3 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > ç Ľ ç Ľ ? ˇ( Tak dost, jak vám mám sta-čit? G2 ˇ ĽĽ ˇ ˇ C ˇ ješ - tě ? dě - lat mám? Dmi É ğˇ ˇ É ğ ˇ ˇ 9 ˇ ˇ 3 C F ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ľ Ľ ˇ ˇ Dmi C vla - da - řem se stát. C F ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ( ç Ľ ç Ľ Když jsem na to sám? Ten chce mír a ten zas vál -čit, Ł̌Ł Cçç ˇ– ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ " " " " " " –fl fl fl fl fl fl fl – –" co C F Dmi ˇ po - de-psat se mu - sí! Sem-hle o - blek vám pad-ne, vždyť je to tak snad-né C Dmi Ľ Ľ ˇ ˇ B ˇ( Jen 3 3 bá - ly a náv - ště - vy ? šlech - ty, ˇ( li - C Dmi Dmi Dmi B A Ľ C Ľ É É CÊ Ê É É Ê Ê É ğˇ ˇ É ğ G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ –6 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ 6 6 6 6 ˇ 6 – – 6 6 6 –fl fl fl fl fl – vál - ka, tak kaž - dej dru - hej bu - de 6 – tu - hej, já vám dám. - te chot -ky tlus-tých dam, až bu - de F 3 3 (A) Tohle podepsat se musí! Semhle rač svou pečeť dát! Tenhle oblek vám padne, vždyť je to tak snadné vladařem se stát. (A) Se mnou uzavřít máš obchod! Se mnou výpravu máš vést! A na jednání jít, to chce hlavně klid, Vaše výsosti, hlavně klid. (B) Tak dost, jak vám mám stačit? Když jsem na to sám? Ten chce mír a ten zas válčit, co ještě dělat mám? (C) Jen bály a návštěvy šlechty, lichotky tlustých dam, až bude válka, tak každej druhej budete tuhej, já vám dám. 3 Recitativ: Sluha: Pane, chce s tebou mluvit muž. Eorl: A v čem je potíž, tak ať vejde už, přináší snad „vzácnýÿ dar. Sluha: Nikoli, jen je vysílen a stár. Prý přichází z daleka. Eorl: Tak ať se neleká a vejde! Sluha: Víš, ono to totiž nejde. (A) Tak mluv, co přivádí tě, ne mlč, já zvím to sám, zas na další ples chceš pozvat mě dnes, no dobře, přijímám. (A) Ne, pane. – Vím, že o ples nejde, snad dar bys dostal rád, máš ženu, dvě děti a na cestě třetí, snad můžu zlatku dát. Recitativ: Borondir: Ale pane, vyslyš mě prosím. Správce Gondoru Cirion žádá o tvou pomoc! Eorl: Ty hlupáku, proč jsi to neřekl hned? Dejte přivést koně! FB 5 Březová lodička G 4R A Ami ˇ D ˇ Ţ ˇ ˇ ˇ Ě ˇ Fon - tá - ny 4 k ho G 4 ˇ G > ˇ ˇ Ť ˇ ˇ stří - br - né G ˘ > ˇ ne - če - ká mě Ami G C `˘ ˇ G ˇ ˘ lo - dič - C G ˇ ˇ ˇ strh - ne 4 Gˇ G ˇ ˇˇ ˇ ji ˇˇ ˇ ne - stav se, né je ˇ Ť ˇ P chví - brat - ře můj, o - ku `˘ ˇ proud, má ˇ - - D ˇ `˘ bez cí ˘ - Ami ˘`˘` ˇˇ ˘˘ ˇ na od - por - le ˇ ˇˇ žá - dos - ti, Ami ˇ ne ˇ ˇ ˘`˘ ˚ ˇ poč - ká, E ˇˇ již ne - lze ˇˇ až E ˇ - ˇˇ ˇ če - ká, hor ˘ ¨ ˇ ˇ o - na, ˇ ˇ bře - zo - vé `˘ C ˇˇ kde ˇ C ˇˇ ˇ jak - ˇ G E ˇˇ E > le, ˇ ˇ - Ami Jak z ků - ry ve - tou - ha, ne - po - Ami ˇ Ě ˇ ˘ Ě ˇ ˇ ˇ ných bran ˇ ˇ Ť ˇ ˇ Pro - tě - že, ˇ C G `˘ přes - to ˇ sím. stráž le. ˇ ˇ a ¯ ˇ Ď ˇ ¯ ˇ ˇ Ami G ˇˇ `˘ 3 4 v o - sid - lech P ˇ Měs - to C ˇ ˇ Ť ˇ ˇ Ami B Ami tím `˘ - há ˇ C ˇ Ami ˇ E ˇ ˇ - D C ˇˇ ˇ ˇ Ţ ˇ ˇ Měs - tem než dlou - z byst - ři - ny ˇˇ ˇ ˇ Ť ˇ ˇ D mám ˇ D šes - te - ro la - pe - na C/G ne už ˇ vy, ˇ nic ka ˇ G ˇ ˇ ˇ < D ˇ po - hleď - te C ˇ Ţ ˇ ˇ Ami 4 ˘ - blou - dit proč G ˇ 6 o - ko ˇ ˇ ví, 4 `˘ ru ˇ Ţ ˇ ˇ ˇ G víc Ami G Ami - krás ˇ Ď ˇ ra - dost v něm G ˇ ˇ Ď ˇ tak ru, ˇ Ť ˇ ˇ D Emi < ˘ - C ˇ že G ˇ 4 - `˘ mra - mo ˇ > Ami ˘ 4 lé - ho ˘ na - ho rám, tam - `˘ Ami ˇ ˇ Ami ˇ ˇ ˇ - G vím, 4 z bí C G ˇ Ď ˇ G 4˘˘ P ˇ Ami `˘ za - vrh - nout. (A) Fontány z bílého mramoru pohleďte k horám, tam nahoru, tak krásné je Město a přesto vím, že radost v něm víc už neokusím. (A) Dříve, než se druhý den zešeří, sbohem dám bratru a neteři, bratře můj, odpusť, já musím jít, bělouš můj už vzpíná se a nemá klid. (A) Z mramoru ulice, chladný svět, nehybná věčnost — já musím vpřed, vždyť kamenné srdce slz neroní a z křišťálu růže, ta nevoní. (B) Otěže, stříbrné podkovy, bělouš můj nikomu nepoví, zda cílená cesta má, či bez cíle, zda dlouhá bude na sta mil či dvě míle. (B) Protěže, stříbrné okovy, šestero strážných bran nepoví, proč bloudit mám Městem tím bez cíle, kde nečeká mě nic než dlouhá chvíle. Ref: Jak z kůry březové lodička lapena v osidlech velehor čeká, až strhne ji z bystřiny proud, má touha, jak ona, nepočká, musím dál, bratře můj, za obzor na vlnách příboje touhy plout. Ref: Jak z kůry březové lodička lapena v osidlech velehor čeká, až strhne ji z bystřiny proud, má touha, jak ona, nepočká, nestav se, bratře můj, na odpor žádosti, již nelze zavrhnout. DB 7 Červivec a Éowyn předehra Ami (Dmi) G2S ˇ ıˇ ıˇ > G (C) G2 2ˇ 6ˇı ıˇ > ˇ ıˇ ˇ 2ˇ 6ˇı ıˇ ıˇ ˇ ıˇ > ÊÊ 2ˇ ˇ ˇ 2ˇ ˘ = Ami (Dmi) ıˇ > Ê ˇ 2ˇ ˇ 2ˇ ˇ ˇ Ê 2ˇ ˇ ÊÊ F (B) 7 A Ami (Dmi) ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ jsi É - o - wyn má, F (B) G2 ˇ ˇ ˇ ja - ko ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ rů - že, tvé tr - ny se vry - jí Ami (Dmi) G2 ˇ ˇ když tě po - zdra - ví, G2 ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ je, a ˇ ˇ jen to - bě pře - je a F (B) ˇ( ˇ ˇ( ˇ ˇ rů - že vad - ne, sho - dil ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ kou - pej se v mo-ci, cos - ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ když já mám přá-te - le, i s vět-ve - mi, - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ( ˇ( ˇ tě za - hr - nu mo - cí, dej ˇ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ a ˇ mé-mu krá - li ˇ do - tyk ˇ F (B) pá - lí mě v du - ši Ŕ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ( ˇ kte - rý dob - ro ˇ( ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ zni - če - nou ža - lem, tak ˇ já ˇ ˇ ˇ( ˇ G (C) 8 ˇ Ami (Dmi) ˇ ˇ Jsi strom, co lis - tí G2 ˇ zle ú - směv a dej Ŕ ˇ ˇ ˇ trá - píš du - ši G2 ˇ zle je, ó, B Ami (Dmi) G (C) G2 ˇ ˇ ˇ( ˇ( ˇ Tvá kři - vá slo - va vý. ˇ ˇ pod ků - ži mu - že, ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ ne - máš žád - né, < ˇ( ˇ G (C) G2 ˇ ˇ ˇ ty < ˘ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ Č ˇ ˇ G (C) ˇ ˇ las - ka - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ê Ê tvá mas-ka ne - slu - ší, proč Ami (Dmi) ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ da - la jsem sbo - hem už ˇ Ŕ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ tvé tě - lo u - hni - lo, ˇ na - dě - ji má - lem. F (B) ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ à à v ze - mi i nad ze - mí, Ami (Dmi) ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ u - chvá - til léč -kou zlou, nech mi mou sa - mo - tu, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ nech mě tu zou - fa - lou! Předehra (A) Éowyn má, jsi jako růže, tvé trny se vryjí pod kůži muže, který dobro jen tobě přeje a když tě pozdraví, zle je, ó, zle je, a růže vadne, když já mám přátele, ty nemáš žádné, dej úsměv a já tě zahrnu mocí, dej dotyk laskavý. Mezihra Cha cha cha. . . (B) Tvá křivá slova pálí mě v duši a mému králi tvá maska nesluší, proč trápíš duši tak zničenou žalem, už dala jsem sbohem naději málem. Jsi strom, co listí shodil i s větvemi, tvé tělo uhnilo, v zemi i nad zemí, koupej se v moci, cos uchvátil léčkou zlou, nech mi mou samotu, nech mě tu zoufalou! Mezihra Cha cha cha. . . (A) Myslíš, že tak snadno nechám být tu tvář, co sebrala mi klid, že prostě zmizíš v pláči ve svých komnatách? Cvič si s mečem, stejně v boji dokážeš jen slabost svoji, ochráním tě, než tě, lásko, než tě zlomí strach. (A) Myslíš, že tak snadno nechám být tu tvář, co sebrala mi klid, že prostě zmizíš v pláči ve svých komnatách? Cvič si s mečem, stejně v boji dokážeš jen slabost svoji, ochráním tě, než tě, lásko, než tě zlomí strach. (B) Tvá křivá slova pálí mě v duši a mému králi tvá maska nesluší, proč trápíš duši tak zničenou žalem, už dala jsem sbohem naději málem. Jsi strom, co listí shodil i s větvemi, tvé tělo uhnilo, v zemi i nad zemí, koupej se v moci, cos uchvátil léčkou zlou, z tebe nemám strach. Mezihra Cha cha cha. . . Dohra (= Mezihra) FB+E 9 Darování Calenardhonu GÉ É ` Ľ Emi Ľ ` ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - 4S Ľ 7 G`˘ G ˇ ˇ Ne - če - kán dil, vy - sly - šel prv - ní král, 4 Cˇ Û Ľ ˇ Û ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ É Ŕ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ C Emi ¯ když se ča - sy tem-né zdá -ly, na po-svát-né té - to pů - dě É - o - thé -od na - še vo - lá - ní, v pé -či Va - lar taj - ný hrob tu má, É Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 1. D Emi ˇ ˇ .ˇ ˇ Ľ ˇ ˇ 7 s ná-mi krev jste pro-lé-va - li, za tu po-moc od-mě-nu chci dát. u - zav -ře - na smlou-va bu-de jmé-nem Správ-ců, než se vrá-tí 4 G˘ ˇ G ˘ ˇ přá - tel - ství 4 Cˇ 4 ˘ G tvá ĹĹ C ˇ ˇ `˘ D ˇ dá - vám a sním zem Ľ Ľ ˇ ˇ G ˇ É É D ˇ ˇ ˘ ÈÈ G ˇ ˇ ˇ Şˇ ši-rých plá - 3 ˇ ˇ ˇ `ˇ ˇ ˇ ˇ ´ˇ ˆ ˇ ˇ ˇ ˇ G mezihra — fl fl fl fl — Ð Cfl ء ˇ Ð Ř ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ Emi ˇ ˇ - 3 ˇ ˇ ˇ ˘ D ˇ na ˇ ĹĹ ˇ ˇ ní, je teď ÄÄ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D D Nečekán vyslyšel Éothéod naše volání, když se časy temné zdály, s námi krev jste prolévali, za tu pomoc odměnu chci dát. Nečekán přišel dar větší nežli každá zásluha, já přísahám, že v temném čase prolijeme svou krev zase při Gondoru budem pevně stát. Elendil, první král, v péči Valar tajný hrob tu má, na posvátné této půdě uzavřena smlouva bude jménem Správců, než se vrátí král. Ref: Přátelství dávám, buďme lid širých plání, každý ať zná, že Gondor chrání věrnost má i všech mých dědiců. Ref: Tobě teď přátelství dávám a s ním zem širých plání, vládni, co král svobodně na ní, je teď tvá i všech tvých dědiců. 3 Ref: To-bě teď ní, vlád-ni, co král svo-bod -ně i všech tvých dě - di - ců. Ł Ľ̌ 4 CĽ ˇ 6ˇ 8 ˇ( ˇ G ˇ G ˇ ˇ . ˇ ˇ E - len král. D ˇ 2. D —fl fl fl fl fl — ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 3 Ref: Přátelství dávám, buďte / buďme lid širých plání, každý ať zná, že Rohan / Gondor chrání věrnost má i všech mých dědiců. Mezihra FB+JŽ 10 Darování Calenardhonu předehra 4S = G ‹ zpěv 4S klávesy G G ˇ ˇ 4S = G = ˇ D ˇ ˇ = pikola ˇ C G ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ = = = = = 4 GS = = = = 4S = G = = = Č 4 Č G ˇ ˇ Č Č ˇ ˇ G buben kytara sloka Solo: Ne - če ‹ ˇ = 4S = trubka › ˇ = Č̌ 4 Č G ˇ 7 `˘ - kán dil, `˘ Č̌ Č 7 `˘ ˇ ¯ É - o - thé - od na - še vo -lá Va - lar taj - ný hrob tu v pé - či vy - sly - šel král, prv - ní G à à à à ` ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - Č Č ˇ ˇ Č̌ Č Emi `˘ ˇ < ˘ à à à à ` ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - - ní. má. C G ¯ 4 hraje až při druhé repetici 4 G > hraje až při druhé repetici 7 = = = = 4 G > 7 = = = = 4 ›G > 7 = = = = 7 ˇ G > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ 11 Č á á á á Č Ŕ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ï Ŕ Ï 4 ˇÏ Ŕ ˇÏ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zpěv Sbor: Když se ča - sy tem - né zdá - ly, Sbor: Na po -svát -né té - to pů - dě s ná -mi krev jste pro - lé - va - li, u - zav - ře - na smlou-va bu - de Ï Ï Ï Ŕ Ï ‹ klávesy 4 Emi Ŕ̌ ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ pikola Ï Ï 4 ˇ Ï Ŕ Ŕ̌ ˇ Ï G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 < G trubka 4 = G 3 buben 4 = G › 4 4 G ˇ˙ ` 4 D › ˇ ˇ Č̌D Č ˇ Ï Ï Ï Ŕ Ï Ŕ̌ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ï Ï Ï Ŕ Ï Ŕ̌ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi Č̌ Č ˚ ˇ ˇ ˇ ˇ 3 Ĺ7 ˇˇĹ ˇ ˇ ˙` ˇ / ˇ Ĺ7 ˇˇĹ ˇ ˇ ˇ / ˇ ˇ D ˙` ˇ ˇ / ˇ ˚ ˇ ˇ - - = ˘ refrén - - tel - ství ˘ 3 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G Ľ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ Solo: To-bě teď přá ˇ / ˇ ˇ › = 3 ˇ ˘ dá - - vám ˘ ˇ D ˇ a sním ˇ ˇ Ľ̌ Ľ 7 ¯ = = 4 G = 7 ¯ ˘ ˘ 4= G 7 = o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 4= G 7 = = = G ˇ › 2. Solo: E-len král. dát. ‹ ˘ za tu po -moc od - mě - nu chci jmé-nem Správ-ců, než se vrá - tí = ˇ / ˇ G ˇ˙ ` á á Ŕ̌ ˇ Ŕ ˇ ˇ á á Ŕ̌ ˇ Ŕ ˇ ˇ = kytara 1. á á ˇ ˇ á á ˇ ˇ C ? ˇ ˇ ˇ > Ï Ï Ï Ŕ Ï Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 12 ˇ ˇ ˇ ˇ Ľ̌ Ľ 4 `˘ G zpěv zem ‹ 4 `˘ G klávesy C 4= G ÈÈ ˇ ˇ ˇ Ű ˇ ši-rých plá 4 `˘ G - ÈÈ G ˇ ˇ ˇ Ű ˇ pikola trubka - ˇ ní, ˇ 4 buben ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 3 ˇ - svo -bod - ně `ˇ ˇ ní, je teď ˇ ĹĹ ˇ ˇ ˇ ĹĹ ˇ ˇ ˘ ˇ = = `ˇ na D ˇ - ˇ ĹĹ ˇ ˇ ˘ ˇ G 3 ˇ `ˇ vlád-ni, co král D = ÈÈ ˇ ˇ ˇ Ű ˇ ˇ ˇ ˇ 3 ˇ ˇ - ˇ ˇ ˘ G o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 4= G › = = 3 kytara 4ˇ 6 ˘ G ‹ tvá 4 Cˇ 6 ˘ G ÈÈ ˇ ˇ ˘ ĹĹ ˇ ˇ ˇ mezihra = = G = D i všech tvých dě - di - ců. ĹĹ G ˇ ˇ ˇ ÈÈ D ˇ ˇ ˘ = 4= G = ˇ ˇ ˇ `ˇ ´ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ 4 G = = = = G o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o = = 4= G = 4 › = 3 = ? ˇ( ˇ ĆĆ̌ ˇ ˇ ˇ ˇ 13 4 = G zpěv = = = Ć Ć ˇ ˇ ˙` (Solo: Ne-če-) ‹klávesy4 C= G ĆĆ̌ Č 4 Č G ˇ ˇ 6ˇ 8 ˇ( ˇ = Emi 4 = G 4 = G buben 4 G = › kytara = D Ć Ć ˇ ˇ —fl fl fl fl — ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ —fl fl fl fl — ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ = = = = = = pikola trubka = C 3 ˇ( ¯ Ð C Č̌ Ð Č ˇ ˇ ˇ ˇ = ˇ ? ˇ( ˙` 3 = D FB+JŽ 14 Dernhelm A Ami GS > 8 Ľ G Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ > Bří - za bí - lá Ami G > 8 Ľ G Ľ ˇ ˇ ˇ `ˇ G ˇ ˇ ˇ G > > ˇ ˇ ˇ ( `ˇ > G > Ami ˇ ˇ ˇ ( `ˇ > ši - ky bo - ří, ˇ ˇ ˇ G > 8 E > G > 8 Ľ G Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ táh - ni od - tud, ˇ `ˇ Ami pi - jí krev. ˇ ˇ ˇ > F ˇ ˇ ˇ E ˇ( ˇ ? se dál. G ˇ ˇ ˘ à > < < ˇ o - strý klín ro - hu zpěv, F E Ami F < < G ˇ ˇ ˇ G < < ˇ ˇ Ľ G Ľ ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ Ami E ? - do - kud dý - cháš, ˇ ˇ ˘ > mě ne - po - ra - zí žád - ný ho - lo - brád - ku, E ˇ F ˘ - Ami ˇ Moc si trou - fáš, Ami ˇ stéb-la trá - vy Ľ G Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ B E F ˇ ˇ ´ (Ami) ˘ É É ˇ F Ami chvě-ní ze - mě, ml - ha ru - dá, E ˇ ˇ ˇ > E ˇ ˇ Ȣ ma - já - ku vzplál, je - jí kmen o-hněm G Ami G ˇ se slun-cem v zá - dech že - nem E F Ref: Zbra-ní třesk a F ? ˇ ( ˇ ˇ 4ˇ ˇ 7 ˇ ˇ ko - ní, ržá - ní F E ˇ ˇ ˇ Gˇ ˜ ˇ ˇ ˇ É É É ? - É ˇ `ˇ 4ˇ ˇ Ami - D ˇ Ami hla - vu sklá - ní, du - sot ko - pyt, Ami É Ľ Gˇ ˜ É Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ É É Şˇ Ami můj dra - vý slu - ha ˇ Ami < < F E ˇ ( `ˇ ˘ ži - vý muž, `ˇ Ami hlad má ˘ už. (A) Bříza bílá hlavu sklání, její kmen ohněm majáku vzplál, dusot kopyt, ržání koní, se sluncem v zádech ženem se dál. (A) Sedm věrných věčnou slávu získalo. Nač se smrti bát? Stvůro temnot, posle zkázy, naposled říkám: Nech mrtvé spát! (A) Velké srdce odvahu sbírá, když krajem zazní dívčí smích, pukl štít a stín se tyčí a hlas strachu náhle ztich. Ref: Zbraní třesk a mlha rudá, chvění země, rohu zpěv, ostrý klín šiky boří, stébla trávy pijí krev. Mezihra (= Refrén) (A) Malý přítel, pomoc velká, jeho meč osud naplnil, pak mocný úder z rukou ženy zahubil tmu a dozněl kvil. (A) Černý stín oblohou krouží a mě se v žilách vaří krev, můj strýc a král v prachu leží a to já víc nemůžu snést. (B) Moc si troufáš, holobrádku, mě neporazí žádný živý muž, táhni odtud, dokud dýcháš, můj dravý sluha hlad má už. Ref: Meče svist a hlava padá, život ranou prchá z žil, chladná ruka palcát zvedá a bledý rytíř má svůj cíl. Mezihra (= Refrén) (A) Milý pane, prosím odpusť, já tvého přání nemohla dbát, za tvůj život svůj jsem dala, o našem skonu budou písně hrát. BS 15 ‹ Domy smrti A <` G 34 ˇ ˇ ˘ ˇ Ka -me-nná ‹ G <` <` ‹ <` G › G ˇ <` ‹ G ˇ B ˇ ˇ <` <` 16 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ <` <` ˇ ˇ ne - ní ˇ ˇ ˇ ˇ Prý je to dar! ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ už. Prý je to dar! ˇ ˇ už. <` ˇ ˇ <` ne - se ˇ ˇ ˇ Pach smr - ti ˇ ˇ <` <` <` <` < se ˇ ne - se ˇ se ˇ ıˇ ıˇ > smr - ti! <` ˇ ˇ už ˇ ˇ A ˇ ˇ ˇ od do - mu ˇ ˇ pa - no - val C2 <` <` <` ˇ A <` ˇ ˇ zem - řel < ˇ ˇ ˇ kra - lo - val <` ˇ smr - ti! sva - ty - ně mrt - vý muž C1 <` ˇ ˇ ka-me-nná ˇ ıˇ ıˇ > ˇ ˇ sva - ty - ně ˇ ˇ ˘ sva - ty - ně ˇ Mrt - vý král Ref: Pach smr-ti ›G <` ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ Zem - řel král ne - ní ›G ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ <` ˇ ˇ ˘ ka-me-nná <` ˇ ka - me-nná <` ka-me-nná <` <` ˇ <` sva - ty - ně ‹ ˇ sva - ty - ně <` ˇ ˇ ˇ sva - ty - ně sva - ty - ně ˇ ˇ ˇ ka-me-nná ›G ˇ ˇ Ka-me-nná ˇ ˇ ˘ <` ˇ ˇ ˘ ka - me-nná <` ˇ ˇ ˘ <` G <` ˇ sva - ty - ně <` 3 › G4 ˇ ˇ my ne! ˇ ˇ <` <` <` <` <` <` my ne! <` ˇ ˇ ˇ ˇ věč - no - sti ˇ ˇ ˇ až k do - mu <` ‹ <` G ˇ ˇ <` ˇ ˇ pach smr - ti ›G ˇ ˇ ˇ <` G ˇ ˇ ne ›G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ď ˇ bla - že - no <` sti ma - lo - sti ‹ G <` ›G <` ˇ ˇ 3. 7 ˇ Prý 7 (A) Kamenná Kamenná svatyně svatyně Kamenná Kamenná svatyně svatyně Kamenná svatyně Kamenná svatyně Kamenná svatyně Smrti! (B) Mrtvý král Zemřel král Mrtvý muž Zemřel už Kraloval Panoval Není už Není už (B) Říkají Říkají Tomu dar Tomu dar Večná tma Hrozná tma Před námi Za námi (C1) Prý je to dar! Ref: Pach smrti Pach smrti Nese se Nese se Od domu Až k domu Věčnosti Věčnosti ˇ je <` ˇ to ˇ dar! ˇ ˇ 1.-2. ˇ ˇ Ď ˇ bla - že - no - ˇ ˇ ˇ je to dar! ˇ < ˇ je to dar! ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ sti Prý je to dar! ˇ Prý ˇ ˇ Prý <` <` Prý ˇ <` ˇ <` ˇ < <` ˇ člo - vě - čí <` ne <` <` <` ˇ ˇ - <` ˇ ˇ ma - lo - sti pach smr - ti věč - no - sti ‹ <` ˇ člo - vě - čí <` ˇ ˇ < ˇ Prý ˇ ˇ < ˇ je to dar! ˇ ˇ ˇ je to dar! Pach smrti Pach smrti Člověčí Člověčí Malosti Malosti Ne blaženosti. Ne blaženosti. Prý je to dar! Ref: (B) Když se nám Potomek Narodí Narodí Dny už má Dny už má Sečtené! Sečtené! (B) Věčně žít Věčně žít To je dar To je dar Umírat Odcházet Je jen zmar Je jen zmar (B) Avari Valinor Neznají Neznají Pánům se Valar se Vzpírají Vzpírají (C1) Prý je to dar! < < (B) Na západ Na západ Nesmíš plout Nesmíš plout Valinor Sladkou zem Zahlédnout Zahlédnout Ref: Prý je to dar! Prý je to dar! (B) Smějí však Mohou však Věčně žít Věčně žít Dle vůle Svobodně Odejít Odejít (C2) A my ne! MK 17 Elrondův žalozpěv (Emi)F Ami ˇ ˇ G 34 ˇ Vi - děl jsem ˇˇ ˇˇ tři vě - ky ˇˇ (G) C G ˇˇ ˇˇ ˇˇ F G ˘ vě - ky ˘ G ˘˘ < ˇˇ ˝Ě ˘˘ ă k po ˇˇ - Ami ˇˇ `˘ 4P˘ E ˘ Ami ˘ `˘ Prv - ní ˘ bře - ží ˇˇ ˇ ˇ ˘ ˘˘ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ Ami E Ami ˘ 4ˇ ˘ če - ká už a - bych ji o - pus - til. F ˘ ˇ ˇ ˇ (á) k po ˘˘ Dmi Mo - ře, ˇˇ - `˘` ˇ ˘ „˘ < ˇ ˝ ˘ ˇ Ě ˘ Ƣ ˇ ˘`˘` ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ Ami Va - li - no - ru, ˇˇ ˇˇ Ami ú - pa - dek el - fí - ho plé - mě. i od - ná - ší ˘`˘` ˇ Emi ˇˇ ˇˇ ˇˇ «˘ < ˇ Ȣ z nich (á) Fmaj7 ˘˘ ˇ ˇ ˇ (G)(Emi) C Ami mil, zem pár ˇˇ slá - vu ˇˇ ˇ Dmi (F) ˇ ˇ Stře - do - ze - mě, jen ˇ ply - nou, 0 ˇ ˇ ˇˇ ˜ ˇˇ ˇˇ Č zbý - vá mi ˇ ˇ ˇˇ Dmi ˇˇ ˇ ˇˇ K po-bře - ží G pláč ˘ < ˇ Ref: A Ami ˇˇ ˘``˘ i Fmaj7 ˚ Ï Ï ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Õ Õ < smích, (á) Ami ˇˇ D ˘˘ ą̂ ˘˘ ˇ ˘` ˘ ˇ ˘ N ˇˇ `˘ bře - ží. Viděl jsem tři věky Středozemě, slávu i úpadek elfího plémě. K pobřeží zbývá mi jen pár mil, zem čeká, už abych ji opustil. Ref: A věky plynou, Druhý z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Ref: A věky plynou. . . odnáší Moře. . . k pobřeží. . . k pobřeží. Mou ženu ranila skřetí střela, zdraví jsem vrátil jí, přec odplout chtěla. K radosti, životu, neměla sil — já nebyl ten, kdo s pláčem ji opustil. Má matka, strážkyně Silmarilu, k záchraně Klenotu upřela sílu, do vln s ním skočila, příboj ji skryl. Tak první z mých blízkých mě opustil. Má dcera, překrásná Večernice, je pryč, já nespatřím ji nikdy více. Poslední záblesk radosti, co zbyl mě pro lásku smrtelnou opustil. Můj otec námořník na lodi byl, vracel se, spatřil ji, loď otočil. „Najdeme Valinor, zem o níž jsem snil.ÿ Tak každý z nich dvakrát mě opustil. Ref: A věky plynou, Třetí z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Ref: A věky plynou, První z nich odnáší Moře, pláč i smích, k pobřeží Valinoru, k pobřeží. Viděl jsem tři věky Středozemě, slávu i úpadek elfího plémě. Čtvrtý věk začne už za pár chvil, zem čeká, jen abych ji opustil. Můj bratr, jako já, před volbou stál: než elfí kníže, radši lidí král. Jen krátkou chvíli na Elenně žil, pak zemřel a navždy mě opustil. Ref: A věky plynou. . . odnáší Moře. . . k pobřeží. . . k pobřeží. DB 18 Entí zahrada Ami C GS ˇ ˇ Pojď - te ˇ ˇ ˘ ˘ G ˇ Ať ˇ na pro - cház - ku C ˇ C en - tí ˇ ˇ ˇ ¯ za - hra - dou, ˇ ˇ ˇ `˘ jsi stro-mem, ke - řem ˇ ˇ ˘ s en - ťa - ty Ami ˇ ˇ ˇ F ˇ ¯ ne - bo kvě - ti - nou, ˇ G C ˇ ¯ ˇ ˇ bu - de - me ˇ si ˇ ˇ pro -hlíd - ka teď ˇ C ˇ prá - vě ˇ ˇ V poledne az uzříš, jak vedrem puká zem, všeho nech, má entko shrbená. Na mýtinku půjdem, v lese hlubokém, osvěží nás voda chladivá. S jarem první lístky rozhrnují sníh, zahrada má pestře rozkvétá. Do orchestru vůní, barev zahrad mých přijď za mnou a bude dobře nám. Ref: Ref: Slunce ostře pálí na třešňový sad, jahody a taky maliní. Léto obléklo si slunovratu háv, všechno zraje za těch horkých dní. ¯ = za - čí - ná. Ref: Pojďte na procházku entí zahradou, s enťaty budeme si hrát. Ať jsi stromem, keřem nebo květinou, prohlídka teď právě začíná. V horách se sníh drží, dlouho vytrvá, stromy zatím svléknou zimní šat. Nakonec však přeci tráva zelená prorazí a jaro je tu zas. hrát. Emi ˇ = Červená se jabloň, hruška žloutne zas, astra zdobí krátící se den. Zanech lesů, strání, své kroky obrať sem, na hostinu po naším jalovcem. Proč bych jen měl z lesů nyní odejít, s podzimem už zítra schůzku mám. Zelenou je třeba rychle vyměnit, (s ním) pestré barvy listí stromů dám. Ref: Země tiše dýchá pod bílým příkrovem, les i pole pokojně si spí. Však jaro už je cítit, už je za rohem, a za chvíli nás všechny probudí. MK Úprava jako duet: Refrén a poslední sloku zpívají oba dohromady, jinak liché sloky (pole, zahrady) entka, sudé sloky (les) ent. 19 Eölovo putování G 34 Dmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ Vra-cím se Dmi G ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ně - co do-mem, ˇ ˇ ˇ ˘ Ref: Je to prav -da > G ˇ ˇ ˇ 2ˇ C `˘ ne -bo snad jen hněv Dmi G ˇ ˇ ˇ U - mí - rám ˇ Ami ve - dl ru -ku mou, po - ma - lu, G ti - še a Ami F `˘ > vza - li ˇ ˇ ˇ ˇ ná -ho -da či ˇ ˇ ˇ ˇ sám, : ne - zná -mo kam. Dmi `ˇ ˇ ˇ ˇ a - si si, ˇ ( `ˇ 8 ˇ ( ˇ ( ˇ ( `ˇ co ˇ ˇ ˇ nad Bí - lým F ˇ ˇ `˘ do-hnal mne až sem, Emi F ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ F : kdy - by. Dmi o-sud, 2 ˇ ˘ co 2 `˘ ; `˘ v té ne-šťast-né chví - li, v tu vte - ři - nu `˘ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ od - je - li ˇ ˇ ˇ An - gui - rel F `˘ 2 Emi sen, ne - bo zlý - ˇ ˇ ˇ o - de - šli, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 2ˇ ˇ ˇ ˇ F chy - bí, ˇ `ˇ Emi ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ tu Emi Ami F 3 ne -če -ka -ně ne -če - kán, do - mů, ˇ ˘ Pro -chá -zím G <` ÎÎ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ G : zlou. Cmi Emi ˇ ˘ mě-stem S ˘ ˘ krou - ží ˘ ˘ hej - no ¯ vran. Říká se, že když elf odchází do síní Mandosu, proběhne mu před očima celý život. Nebo alespoň jeho část. Vracím se domů, nečekaně nečekán, odešli, odjeli neznámo kam. Sleduji stopy mířící vpřed, dostihnout ženu chci, syna vzít zpět. Odmítám vězení, přichází lest, svobodu miluji, ne zlatou klec. Procházím domem, něco tu chybí, Anguirel vzali si, asi co kdyby. Hledám v dáli, někde tam jsou, bílý lem spatřil jsem vpředu (se) mihnout. Dopadá oštěp, zraň koho zraň, špatný cíl zasáhla zákeřná zbraň. Ujíždím lesem, přecházím v cval, nemilý příbuzný cestu ukázal. Procházím tunelem, dlouhou tmou, a pak už stráže hradí cestu mou. Ref2: Teď soudí mne Turgon, prý král, nosí titul, co sám si dal, příbuzný vrahů, co zná jen klec, procitne nejspíš až nakonec. Ref1: Je to pravda nebo zlý sen, náhoda či osud, co dohnal mne až sem, nebo snad jen hněv vedl ruku mou, v té nešťastné chvíli, v tu vteřinu zlou. Ref1 Umírám pomalu, tiše a sám, nad Bílým městem krouží hejno vran. Míjíme šestero strážných bran, ke králi mířím, ač jsem nepozván. MK 20 Eölův konec 44 3 G 4 Emi ˇˇ ˇ Syn 44 G Emi ˇˇ ˇˇ ˇˇ Emi ˇˇ `˘˘` ˇˇ krev Nol - dor 44 Hmi G ˇˇ ˇ ˇ ˘˘ Emi ˇ ka - ty mé pří - sa - hám ˚< ˘ G ˇ Emi =ˇ `˘`˘ rod je ˇ ˇ Emi D Emi ˇ `˘ ne - za - sta - vil. sil, z po - sled - ních Emi ˇ slo - vo, hně - vem 7 ˇˇ ˇ Tak že ˇˇ ˘`˘` Emi ˘˘ jed - nou ˇˇ ˇˇ Emi ˚< `˘`˘ A ˇ ˇˇ ˇ G Hmi G ˇˇ ˇˇ skon - číš `˘ jak já! Eöl k Mäeglinovi Slyš, Eöle Temný, ortel svůj: Nepozván vplížil ses přes můj práh, co významná návštěva přijímán, teď je z tebe zrádce a vrah. Žes syna chtěl zmařit, žes pozvedl zbraň, žes vzpupnost svou nezkrotil včas, teď Aredhel mrtvá, ty zaplatíš daň, rozsudku vyslyš můj hlas: Svržen buď v Caragdur. Syn zrazuje otce vlastního, tak hořkou příchuť krev Noldor má. Prokletý je rod matky tvé, a tebe proklínám já! Žes neřekl slovo, žes nepozved’ zbraň, žes katy mé nezastavil. Tak teď před mým hněvem se, Mäegline, chraň, já přísahám z posledních sil, že jednou skončíš jak já! ˘ ˇ zbraň, chraň, žes já Emi ˇˇ Turgon k Eölovi ˇˇ Emi ne - po - zved Mäe - gli - ne, žes se, ˇˇ te - be a ˇ ˘˘ pří - chuť hoř - kou tvé, ˇ ˇ D H(Hmi) mat - ky G ˇ= ˘ ˇˇ > ˇˇ ˇˇ tak G ˘``˘ ne - ře - kl teď před mým Žes ˇ ˘`˘` Emi ˇˇ 7 ˇ ˇ já! ˇˇ D A ˘` H(Hmi) vlast - ní - ho, Pro-kle - tý má. ˇˇ ˇˇ > ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˚ ˘``˘ < pro - klí - nám 44 A ˇ G ˇ G ot - ce zra - zu - je A ˇˇ D ˇ= `˘ Text: SS, Hudba: SS+MK+DB 21 Erendis Ami GS : G ˇ ˇ Ami Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ 2 Nad mo - řem se ro - dí É G ˇ ˇ ˇ Ľˇ ˇ ɡ É ˇ ˇ ˇ C G < den, ˇ ˇ G Ami Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ G Ami < Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ví - tr, že - ne plach-ty lo - dí, snad v dál - ce ne - za-blou - dí. 7 G G ˇ za ˇ ˇ vel - kou < F Ami vo-dou slun-ce has-ne. Zít - ra ne - bo za pár ˇ ˇ Nad mo - řem se ro - dí F Ami É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ 3 4 > Ref 1: Řek’ ti: „Lás-ko, mu-sím jít, Ľ É É ˇ ˇ ˇ ˇ É ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ C ݎ ˇ É ˇ ˇ G ví - tr plach-ty na-dou - vá. Emi Ami Emi let > G ˇ ˇ Ami vrá - tím Nad mořem se rodí den, vítr plachty nadouvá. Nad mořem se rodí vítr, žene plachty lodí, snad v dálce nezabloudí. Zase sama v zahradách šelest stromů posloucháš. V zahradách jsi sama, opuštěná bílá dáma, do srdce ti padá tma. Snad se brzy vrátí k nám, snad se v moři utopí. Snad se brzy vrátí anebo se v moři ztratí, modrým šípem proklátí. V očích vrásky kují čas, na západ již nehledíš. V očích vrásky kují, cítíš, jak se prohlubují, trápení ti zkracují. Ref 1: Řek’ ti: „Lásko, musím jít, za velkou vodou slunce hasne. Zítra nebo za pár let vrátím se zpět.ÿ Ref 1: ˇ se ˘ > G Ami <` zpět.ÿ Ref 2: Bez něho teď dál chceš žít, než váza tíhou vody praskne. Zítra nebo za pár let zvadne tvůj květ. Nad mořem se rodí den. JDK 22 Fëanorova smrt GS ˘ É ˇ ˇ ˇ Dmi C Dmi ˇ ˇ ˇ Ami G ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ- ˇ G F C ˇ ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ A7 zbro-jích bu-dem stát, ve É ˇ ˇ ˇ C Ami ˇ Dmi A Dmi Ami ˇ( na po-plach ať zvo - ní, ˇ ˇ Ref: (vokál) Dmi Ami Ami B Dmi ˇ ¯ Můj ˇ ˇ Dmi Ami ˘ ˇ É ˇ ˇ C ˇ ˇ É É Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ C ˇ ˇ ˇ( ˇ pa - ne, o - ni ˇ( už Dmi při - šli bo - jo - vat, É É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇÉ É É ˇ ˇ ˇ Dmi Ami ˇ ˇ tu - hle bit - vu vy - hra - je - me, jsem ˇ jist, si Ľ Ľ ˇ ˇ bu -dou ĹĹ ĹĹ ÈÈ ĹĹ 7 ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( ˇ ÈÈ Ĺš ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ E C Dmi C Dmi 7 G ˇ Ĺš ÈÈ ĹĹ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ ¯ už me-če ne-sví - rá, Mí sy -ni, slyš-te, už ča -su má -lo jest, mo-je pěst číst o nás, o nás hr - di - nech. pří - sa -hu splň-te, a ne-dej-te si vzít, co váš klid vza-lo, co vás u - ží - rá. É É É É Û C Dmi Û É Dmi Û ˇ ˇ ˇ ˇ ˇÛ ş̌ A7 ş É ˘ É ‹ « É ş ˘ ˇ ˘ ş̌ ˇ ˘ ˇ 4ˇ 4ˇ 2 2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G 4 < ˇ ˇ É É É F < ˇ ˇ ˇ ˇ É É É ş ş (vokál) < < < < < 22 < ›G 4 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Tu - hle bit - vu ‹ A7 G2 ˘ ˇ ˇ ˇ „ 4ˇ 4ˇ˘ Û Û É ˇ É É É ` ˇ) 2 < G › ˇ ˇ ˇ ˇ ?ˇ ˇ G2 ˇ Dmi ˇ ˇ ş ş à ˇ ˇ ˇ ˇ << C vzdát, než do zhou-by všech se hnát! uhasl, je pozdě ˘ ˘ lito- vat. vy - hra - je - me, F Dmi << ç A ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ Ľ B Ľ ˇ É Ŕˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ G2 ¯ tu - hle bit - vu Gmi << << << É É É Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇÉ ˇ `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ < < < < < C Dmi vy - hra - je - me, Ami Tak po-slou - chej, Fë - a - no - re, vy - hra - je - me. tu - hle bit - vu B tu - hle bit - vu vy - hra - je - me, 64 64 8 E Emi ne - do - jdeš po - ko - je! Ten-hle boj pře-dem D Dmi < A R ¯ ¯ Ohnivou mysl hnal G ˇ ˘ : ˘ Za krev dáte krev a budete žít ve stínu smr - ti žáru hlad, když D 8 ˇ a mnozí budete 23 4 A D G ˇ ˇ ˇ 8 ˘ za - bi - ti G 4 Emi ˇ ˇ `ˇ ˇ ˇ zá - zra -ky, jed - nou při - jdou G Emi D Emi ˘ ˘ `˘ šel den, při 4 - G 4 ˘ ˘ měl jsem ˇ ˇ kdy sen, ˇ ˇ mě Emi ˇ ˇ ˇ ˘ ˘ ˘ ò (vokál) G ˘ 4 C˘ G < ă 4 < G ˘ D ˘ ˘ ˘ ˘ G = ˘ Ref: (vokál) (A) Voják 1: Můj pane, oni už přišli bojovat, Voják 2: na poplach ať zvoní, ve zbrojích budem stát, Fëanor: tuhle bitvu vyhrajeme, jsem si jist, budou číst o nás, o nás hrdinech. = ˘ D ˘ £ = ¯ ˇ ˇ ˘ Emi ˇ Emi G sy - no - vé ( ˇ `ˇ mo - ji, ˘ D ˇ ˇ ˇ že sen, ˘ zem. ˇ G bu - dou ˘ `˘ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G dohra ¯ ˇ ˇ ˘ ji - mi že Emi Emi ˇ ˇ Emi jsem Měl ˇ ˇ D ˘ D `˘ po - hl - tí ˇ ˘ G Emi D D ˇ ˇ G ˘ stí - ny. D ˇ( ˘ S ˘ ˇ 8 `˘ ˘ z ostatních zbudou jen a D 4 8 ˇ F Emi A ˇ ˇ C ˇ ˇ ˇ D ¯ ˇ ˘ ˇ P`˘ ˇ ˇ r ¯ ˘ ˘ ¯ > ˘ < É É É Ľ̌ Ľ ? ( ˇ ˇ ˇ ˇÉ ˇ ˇ G ¯ > ˘ < (C) Olwë: Tak poslouchej, Fëanore, nedojdeš pokoje! Tenhle boj předem vzdát, než do zhouby všech se hnát! (D) Míriel: Ohnivou mysl hnal žáru hlad, když uhasl, je pozdě litovat. Ref: (vokál) (E) Mandos: Za krev dáte krev a budete žít ve stínu smrti a mnozí budete zabiti, a z ostatních zbudou jen stíny. (B) Mí syni, slyšte, už času málo jest, moje pěst už meče nesvírá, přísahu splňte, a nedejte si vzít, co váš klid vzalo, co vás užírá. (F) Fëanor: Měl jsem sen, že jednou přijdou zázraky, měl jsem sen, že jimi budou synové moji, přišel den, kdy pohltí mě zem. Mezihra 24 Tuhle bitvu vyhrajeme (4×) Dohra FB+E+JŽ+DB Fingone, Turgone A C G G 34 ˇ ˇ ˇ ˇ Fin - go - ne, ˇ 8 ˇ Tur - go - ne, G `˘ ˇ ˇ B C G ˇ A G <` A ˇ 8 ˇ Tur - go - ne, my ˇ ˇ ˇ my tě ˘ ˇ o - ba hle - da G ˇ ˘ ˇ ˇ trů - ně na jsme C C ˇ ˇ ˇ ja vás hle - dat já ˇ jsem ˇ ˘ do - ma ˇ ˇ ˇ a - ˇ ne - smě - C `˘ - G ˇ la, ˇ ˇ na - ru - by C ˇ pá - no - vé la, G ˇ ˇ ˇ v stí -nech jak ˇ `˘ C `˘ <` u - ro - ze - ní. Ami (C) ˇ ˇ ˇ ˇ 8 ˇ ˇ C pře - vrá - ce - ná. G ˇ <` `˘ ne - zve - de - ná. ˇ ˇ `˘ <` C ˇ ˇ 8 ˇ ˇ do - mác -nost ˇ sy - se krev nol - dor - ská s ná - mi! ˇ ˇ i `˘ ˇ Ami - li, ˇ ď ˇ ˇ ˇ ˇ C ˇ se - střič - ko ˇ ˇ G G li, `˘ ˇ ď ˘ vra - cí, se ˇ C ˇ se - dě `˘ `˘ - pla - ka - ˘ rů - že Ami (C) ˇ ˇ C G ˇ ˇ C jdem’, už ˇ ˇ ď ˇ ˇ G ˇ ˇ ď ˇ brá - ny, ˘ ˇ G ˘ 9 ˇ o - te - vřte G A G ˇ ˇ ˇ Fin - go - ne, nem! A ˇ ď ˇ G C G ˇ ˇ C ve C ˇ ˇ `˘ <` vě - ze - ní. (Ž) [A] Fingone, Turgone, otevřte brány, Růže se vrací, i se synem! Fingone, Turgone, my už jdem’, a krev noldorská s námi! (M) [C] A kdo tě věznil, sestřičko, kdo si to jen dovolil? Vždyť ani zákaz Turgonův v cestě tě nezastavil. (M) [C] Podivný je to muž, sestřičko, podivně si tě získal. (Ž) S tímhle se netrap, bratříčku, každý má svůj ideál. (M) [B] A my tě oba hledali, sestřičko nezvedená. A na trůně jsme plakali, domácnost naruby převrácená. (M) [A] A proč jsi nešla, sestřičko, tím brodem přes Celon přes Aros dál? (Ž) A proč jsem nešla, pánové? No, neboť byl mnou milován. (Ž) [C] A já vás hledat nesměla, pánové urození. A já jsem doma seděla, v stínech jak ve vězení. (Ž) [C] A já se věznit nechala, v tom lese polapená. Syna jsem mu porodila, byla mu zaslíbená. (Všichni) [C] Vždyť co by to bylo za ženu, z kolébky Noldoli, kdyby ji mohl polapit, v hustníku kdokoli. Vždyť co by to bylo za ženu, z kolébky Noldoli, kdyby ji mohl polapit, v hustníku kdokoli. Verše mají mnoho různých frázování — je potřeba podle počtu slabik vybrat z uvedených to, které se hodí. KN 25 Framovo dobrodružství A F ˇ GS ˇ ˇ Slyš - te, G G ˇ meč ˇ a G ˇ ˇ ˇ li - dé Ami ˘ ˇ ˇ Ami pás - li Dmi G ˘ se < sá. mi ˇ ˇ Ne - su ˇ je ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ G F ˇ ˘ s po - kla - dem! ˇ ˇ ˇ – Fra - me, můj Dmi ko - ně Ami ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi k se - žrá - ní, k zu - lí - bá - ní, i ˇ ˇ ˇ ˇ Ami Ami ˇ le - sa, u C F < ˘ ˇ ˇ za - žil co B F Měl jsem F ˇ ˇ člo - vě - ka! – < ˘ F < ˘ ˇ ne - le - ká! – se G ˇ ˇ ˇ – Hr - di - na ѡ ˇ G Ń̌ ˇ ˇ to - ho – Slyš - te Dmi ˇ G ѡ ˇ Ń̌ ˇ ˇ ˘ ro - han - ští, F štít. Dmi F vra - ný, tři ˇ ˇ ˇ krás - ní, srd - ce ˇ ˇ ˇ ty bu - deš ˇ náš ˘ ˇ ˇ za - ple - F ˘ < král! (A) Slyšte, lidé rohanští, – Slyšte toho člověka! – co zažil můj meč a štít. – Hrdina se neleká! (A) Drak se směje, nevím proč, – Slyšte toho člověka! – kroutí se jak červotoč. – Zlého draka rozseká! (B) Měl jsem koně tři vraný, pásli se mi u lesa, k zulíbání, k sežrání, krásní, srdce zaplesá. (B) „Já jsem Scatha, dračice,ÿ / „Já jsem Fram ze Severu,ÿ „těšilo mě velice, a teď tě, pane, sežeru.ÿ (A) Za úsvitu přijdu tam, – Pověz, co jsi uviděl! – hned dva koně postrádám. – Možná lépe hledats měl. (A) Už jsem na nic nečekal, – Proč že sebou ten drak šil? – vylezl jsem na ten val. – Ten omyl prý ho pobavil. (B) Řek jsem si: práce skřetů, možná medvěd, sper to ďas, hotovím se ke střetu: beru štít, meč, kvapí čas. (B) Popadl jsem koňský hnát, drak prohýbá se až na zem, ať ví, že se mi nesmí smát, praštil jsem ho kopytem. (A) Stopy vedou k bučině, – Tam, co je ten skalní val? – už vím, kdo je na vině. – Medvěda bych tipoval. (A) Přes hubu a ze všech sil, – To se dělá, holku bít? – zuby jsem mu vyrazil. – Měl jsi draka zahubit! (B) Kopyta tři, lebky kus, žíně visí ze stromu, do mý kůže vžít se zkus, já vytušil jsem pohromu. (B) Teď přijde boj! Já tasím meč, čekám oheň, čert tě vem, drak jen sedí, ztratil řeč a měří si mě pohledem. (A) Ani medvěd, ani skřet, – Přestaň už nás napínat! – zatočil se se mnou svět. – Pointu bych slyšel rád. (A) Vzlykne, pak se rozpláče, – Hrdina se neleká! – slzy jako koláče. – Lítou saň on rozse. . . ! Mlč! (B) Oči z hada, hřbet jak štír, ocas dlouhý dvacet stop, křídla jako netopýr – prostě drak – a za ním zlata dvacet kop, a prý že si mám chystat hrob. (B) „Drak bež žubů je pro šmích, žekni, čo teď dělat mám? Jdu domů, jdi ši po švých,ÿ máchne křídly a jsem sám. (A) „Poslyš, chlapče,ÿ povídám, – Slyšte toho člověka! – „hrob si jednou zvolím sám.ÿ – Hrdina se neleká! (B) „Chichichi. . . ÿ (A) Tucet zubů krylo zem. – Co jsi s nimi udělal? – Spojil jsem je provazem. – Ještě, žes ho s sebou vzal. (C) Nesu je i s pokladem! – Frame, ty budeš náš král! Hrdina se neleká! Lítou saň on rozseká! Hrdina se neleká! Lítou saň on rozseká! ... DB 26 Gandalfovy obchodní úspěchy 44 3 G 4 Emi D ˇˇ ˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˘ ˇ ˘ s knof - lí ˇ( ę ˇˇ ˇˇ ˘ ˇˇ ˇˇ jsem se A7 D ˇ ˘ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˘ stře - du, O ˇ rád ˇ Pˇˇ ˇˇ jsem A7+6 ˇˇ vám zbo - ží ˇˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ob - chod - ník, ˘ ˇ O ví, dob - ře ˇ ˇˇ knof - lik vrať ten ˇ ˘ ˇ ˇ Še - di - váš Gan - dalf ˇ ˇ že ˇ ˇ na - vští - vím ˇ ˇ ˇ ˇ sor - ti - ment ˘ ˇ před - ve ˘ - ˇ ˇ váš kraj kaž - D ˇ ˇ za - čí - nal ˇˇ > ˇˇ D A7 ˇ ˇˇ D ˘ stá - lí - si vy - pra - co - val; Sloka: Jsem ˇ ˇ ˇˇ Emi D ˘˘ ˇˇ 7 ˇˇ kdy - A7 zá - kaz - ní - ci mí vý, ˇ ( Ę ˇˇ ky, ˇˇ < > na - val. pra - chy O dou - a - le Emi ˘ ? ˘ G pak ˇ ˇ ne - bo 44 G ? pí - ky, 4 G 4 ˇˇ ˘ ˇ D D od 4 G4 ˘ ˇ ob - chod - ník Ref: Jsem po - dom - ní 44 G ˇˇ A7 > < 7 du. Ref: Jsem podomní obchodník s knoflíky, kdysi jsem začínal od píky, pak jsem se ale vypracoval; ten knoflik vrať nebo prachy naval. Jsem obchodník, váš Gandalf Šedivý, mí zákazníci stálí dobře ví, že navštívím váš kraj každou středu, rád vám zboží sortiment předvedu. Pan Manwë, náš obchodní ředitel, je chytrák, takovýho’s neviděl, řek’: „Důležitý je, jak vypadáš, jak mluvíš, jak chodíš, no tak se snaž.ÿ Elfoun, ten si zboží nekoupí, když koupí, hned hodí ho do stoupy, kazí mi tím kvóty odbytu, když si chodí v beztvarém hábitu. Já zastupuji firmu z Faerie, můj artikl je galanterie: knoflíček, přezka, prýmek – můj obor; zdraví vás s.r.o. Valinor. Můj vážený kolega Sarumam je podvodník, věřte mi, já ho znám, on slíbí vám hodinky, vodotrysk, snad cokoli, jenom aby měl zisk. Trpajzlík, to je vám držgrešle, nekoupí knoflík, špulku, ni šle, že prý nic z toho nepotřebuje, zřejmě ani neví, co to je. Ref: Ref: Jó, hobit, to je základ úspěchu, jen nesmíš prodávat ve spěchu: rád koupí zboží celou krabici a zaplatí přesně tolik, co chci. Ref: Poznámka: tučně jsou vyznačeny slabiky, na které padne těžká (první) doba. DB 27 Gimli’s love G 42 4 ˇ( ˇ( It’s a 4 G ˇ 7 G ˇ : ˇ( ˇ( ˇ( ˇ( G 6ˇ( ˇ( ˇ( ˇ( my lone - ly ˇ ˇ ¨ ˇ ˇ ˇ moun-tains, ˝ ˇ It’s It’s It’s the - It’s a Ami ˇ ˇ C ˇ queen I fare - well Mo ˇ : ˇ en, but my queen is - G ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ri - a mine. to D ˘ ˘ so bright! ˘ go. < ˇ ; ˇ( ? ˇ( ˇ( It’s a G > ˇ know. It’s a 3. ; ˇ( ? ( ˇ( 7 ˘ ˇ It’s a ˇ 8 Good -bye ˇ ˇ ˇ( ˇ( ? - (D) 1. 2.G ˇ G ˇ ˇ : ˇ long way, the sweet - est C G Ľ 4 ˇ ˇ ( G ˇ( ˇ( ˘ Ğ ˇ ˇ ˇ ˇ way to Loth-lo - ri - ? 4ˇ ( to Ga -lad - ri - el, 4 ˇ ˇ( ˇ to Loth-lo - ri - en, long way long way ˇ ¨ ˇ ˇ : ˇ( ˇ( ˇ( ˇ( ˇ ˇ C ˇ ˇ long long ; ˇ( ? > bright! a long way to Lothlorien, a long way, to go. a long way to Galadriel, sweetest queen I know. Goodbye my lonely mountains, farewell Moria mine. It’s a long long way to Lothlorien, but my queen is so bright! Originální text: Jack Judge, Text: KN, Hudba: Harry Williams 28 Gondolinská lidová 44 6 DŰ Ű G 8 ˇ ˇ ˇˇ ˇ`ˇ` Ł Ł A (G) D ˇ ˇˇ ˇˇ ˇ `ˇ`ˇ Ê Ê Ko - val sy - nek, G 44 G ˇ( ˇ ˇ ˇ až až ˇ ˇˇ ( ˇ pro - hý 44 D G ˇˇ ( ˇ ˜9 ˇ` - brá - ny. ba - li. ˇˇ Pro ko - ho D C D od Tur É É 7 7 ˇ ˇ ˇ G - ˇˇ ( ˇ ˜9 ˇ` D Ţ ˇ Ţ ˇ ˇ A kdo hrad - by stře -žil (A) Koval synek, koval bránu, celú okovanú. Koval synek, koval bránu, celú okovanú. A tak ju kovali, až sa prohýbali. A tak ju kovali, až sa prohýbali. by - la ˇ` ce - lá, à à ˇˇ ˇˇ ˇ ( ´ ˇ` ˇ 7 `ˇ - ˇ D ˇ tam si ąˇ ˇ ˇ ą ˇ A ˇ( ˇ ˇ ˇ - ˇ ˇˇ ( ˇ - ce - lá o - ce - ąˇ ˇ ( ´ `ˇ ą ˇ 7 `ˇ ˇˇ ˇ ą ą ju ko - val, Ï Ï ˇ ˇ ˇ G D pro ko - ho A tak by - li, É É ˇ ˇ ˇ ˇ` G Ŕ ˇ 7 7 48 Ŕ ˇ ˇ G ko - va - li, tak ju ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ Ê Ê D go - na. ޡ ˇ ( ´ `ˇ Ţ ˇˇ ˇ ˇ 7 `ˇ Ţ Ţ D (G) D ta brá - na Ţ ˇ ( ´ `ˇ Ţ ˇˇ ˇˇ ˇ 7 `ˇ ą ą ju ko - val, ˇˇ ( ˇˇ - A ۡ ˇ` 7 Ű ˇ ˇ ˇ ˇ` Ł Ł A A tak ju à à ˇˇ ˇˇ ˇ ( ´ `ˇ ˇ ˇ` É É - 7 ba - li, à à 7 7 ˇ ˇ ˇ ( ´ ˇ` ˇ ˇ ˇ 7 `ˇ A pro dce - ru 44 D G ˇ ˇ - - - va - nú. G B D G lo - vá. 44 G G ˇ ˇ ˇ ˇ pro - hý sa ˇˇ ( ˇ ˜9 ˇ` - sa - ˇˇ ( ˇ 9˜ ˇ` - G ˇˇ ( ˇ˘ 9˜ ˇ` - - o - ko D à à 7 ˇ ˇ ˇ ( ´ `ˇ ˇ ˇ ˇ 7 `ˇ É É - D ˇˇ ( ˇˇ - A D A ce - lú ˇ ˇˇ ( ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ - ko - va - li, G ˇ( ˇ ˇ ˇ - ko - val brá - nu, 44 DŢ G ˇ ޡˇ ˇˇ ( ´7 ˇ`ˇ` ˇ Ţ Ţ A G ži - li, Ï Ï AŢ Ţ ˇ ˇ ˇ ˇ G za zdí sed - mej Ê Ê AŔ É É Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G D ˇ ˇ 7 a kdo hrad - by stře-žil, Ec - the - li - on od fon - tá - ny. (B) A ta brána byla celá, celá ocelová. A ta brána byla celá, celá ocelová. Pro koho ju koval, pro koho ju koval, pro dceru od Turgona. (C) A tak byli, tam si žili, za zdí sedmej brány. A tak byli, tam si žili, za zdí sedmej brány. A kdo hradby střežil a kdo hradby střežil, Ecthelion od fontány. KN 29 Haradský děvče G 68 7 ˇ Ľˇ ˇ Ami 18 Ł̌ Ł ˇ ˇ Po -ho - dí ru - ka -ma Půl-mě-síc z ob-lo - hy Ľ Ľ G ˇ ˇ ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ Ref: Ha-rad-ský Ľ G ˇ ˇ ˇ Ami děv - če má Ê ˇ ˇ ˇ ha-rad-ský děv -če má Ľ ˇ ˇ ˇ Ł̌ Ł ˇ ˇ C/F zvl -ně - ná do šát-ku, do o - hně při - lo - ží, Ê Ê ˇ ˇ ˇ E o - či `ˇ Ê ˇ ˇ ˇ `ˇ za zá - dy nůž, tuž, Ami Ê̌ Ê ˇ ˇ E v bo-cích, tvůj hřích, Ê 7 ˇ ˇ ˇ tep bub-nů houst-ne, když vy-prá-ví o - či se klí - ží, ať v trá-vě či Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ vl - ní Ľ ˇ ˇ ˇ Ê̌ Ê ˇ ˇ me -do - vý ú-směv a Dmi Ľ ˇ ˇ ˇ Ê ˇ ˇ ˇ Dmi jak E Ľ ˇ ˇ ˇ E/F se E ˇ ˇ ˇ ˇ IJˇ IJ̌ ˇ 4 po-hád-ku. na lo - ži. É É ˇ ˇ `ˇ na - po - sled, Ami `˘ <` v myš-len-kách, v myš-len-kách jed. Pohodí rukama zvlněná do šátku, tep bubnů houstne, když vypráví pohádku. Půlměsíc z oblohy do ohně přiloží, oči se klíží, ať v trávě či na loži. Ref: Haradský děvče má oči jak tuž, vlní se v bocích, tvůj hřích, naposled, Haradský děvče má za zády nůž, medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed. O smrti vypráví podivnou pohádku, kroutí se, vine a chystá ti oprátku. Pátravě prsty když hladí tě po těle, konečná zastávka, buď s tebou andělé. Ref: Krvavá byla noc, zčernalo svítání, haradský zvony ti na pohřeb vyzvání. Haradský děvče se medově usmívá, zuby má od krve, smrt bývá vábivá. Ref: Medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed. JDK 30 Helcaraxë 44S G Hmi Emi ˘ ˘ ˘ Pa - dá, 4 G4 pa - dá F# mi Emi ¯ `ˇ 3 4 Hmi ˘ Ę ˇ ˇ 4˘ `˘ pa - ní, ka - te! 44 D G ˇ ˘ v dla - ni zla - té ne - spat D ˇ ˇ mi - lu - ješ ži - vo - ta lid, má ˘ mra-zem a o - heň Emi ˇ ˇ ˇ kte - rý v o - čích ˇ ˘ k svo - bo ten, kdo Emi ˇ `˘ - - Emi `˘ Mu - síš ˘ ˇ( ˇ Hmi ˇ `˘ Hmi 7 <` ˘ ach kru - tá bez - cit - ný F# mi ˇ ˇ ˘ proč jen dr - tíš sl - zy D Emi F# mi <` <` <` blíž? dě chtěl vzpo - mí - ná. Stopy třísní horká krev, v žilách proudí marný hněv. Pýcha a přání stále nám brání podlehnout zradě, kterou Fëanor přichystal. Dlouhou cestu střeží led, nezbývá než kráčet vpřed. Štíty hor bílé zvěstují chvíle strádání, Sudba naše kroky již dohání. Ref: Kolik ještě zbývá mil, každá ubírá nám sil. Tváře mráz pálí, tam někde v dáli čeká cíl, Středozemě bolest tvou utiší. jít ˇ Padá, padá tiše sníh, neslyšíš zpěv ve větvích. Vítr dál kvílí, vánice sílí. Musíš jít pod světlem hvězd, které však nespatříš. Ref: Helcaraxë, ach krutá paní, miluješ mrazem a zabíjíš. Helcaraxë, proč drtíš v dlani lid, který k svobodě chtěl blíž? Helcaraxë, bezcitný kate! života oheň zhasíná, Helcaraxë, jen slzy zlaté má v očích ten, kdo vzpomíná. - F# mi ˇ ˘ Hel - ca - ra - xë, Hel - ca - ra - xë, jíš. ná, vět ˇ Hmi `ˇ ve ˘ Hmi ˇ( ˇ `ˇ F# mi ˘ lí. ˘ Hmi ˇ - ˘ Hmi F# mi Ref: Hel - ca - ra - xë, Hel - ca - ra - xë, Emi D ˘ sí 7 říš. za - bí zha - sí Hmi ˇ - zpěv šíš ˘ vá - ni - ce Hmi F# - ˘ Emi ˇ( ˇ F# mi Emi Emi ˇ `ˇ lí, ˘ ˘ ne - sly F# mi - kví ˘ sníh, ˇ pod svět-lem hvězd, kte-ré však 44 D G ˇ ˘ še ˘ Hmi ¯ Emi dál 4 Ń G4 ˇŃ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - ti ˇ( ˇ Ví - tr vích. ˘ ˘ ˘ Emi Plamen duše hubí chlad, mnozí z nás šli věčně spát. Zástupy řídnou, Středozem vlídnou nepozná ten, koho Mandosův sál uvítal. Sever vládne žezlem zlým, životem daň zaplatím. Zášť, zlo a špínu, číš plnou blínu upíjím, lid Noldor Melkorův jed ochutná. Ref: BS 31 Hostina na Taniquetilu C předehra GS ˇ 8 ˇ ˇ F ˇ A1 Ľ̌ Ľ Ľ Ľ̌ G ˇ ˇ ˘ 8 G C C ˇ ˇ ˇ C ˇ ˇ C ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ C G ˇ ˇ C G ˇ ˇˇ C D A G ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 4ˇˇ ˇ hoj-nost jíd-la, hoj-nost pi-tí, G 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 44ˇˇ ˇ ma - li - cher-ných svá - rů, 4444 3 G A ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 ˘` Jak při - slí - bil jsem, či - ním. F G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ F ˇ ˇ ˇ ( `ˇ `˘ ce - lým srd-cem mezihra F G2 ˇ 32 ˇ ˇ Ľ̌ Ľ ˇ Ľ̌ Ľ Pro-pouš-tím tě. F B G2 34 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 8 ˇ ˇ ˇ ( `ˇ B Byť po - lo - vi - nou kr - ví, 8 E F `˘ F ˇ Ľ É ? ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ 4˘`˘`˘` ˇ ˇ ˇ `˘ já na - zý -vám tě brat - rem Ľ̌ Ľ Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ bra-tra své - ho. B ˇ 66662 E Z ni-če - ho ne - vi - ním ÊÊ C ˇ ˇ ˇ ˇ : ˇ ˇ > vzdát! A C ˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4444 E dí - ky E - ru - o - vi ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 9 ˇ `˘ B A 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 4ˇˇˇ ve - se - lím a tan-cem, pís - ní B E A ˇˇ ˇˇ 4ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ E 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 4ˇ4ˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ při-stup blíž a na -plň číš, vždyť Ya-van -ni-ných da - rů, pojď s ná-mi hrát a pře-staň dbát všech H E H D ˇ G D G 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ 4ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ bu - de ta - dy stá - le 8 D A ˇ ˇ ˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Pojď-me zpí-vat, pojď-me tan-čit k E -ru - o - vě chvá - le, 8 ˇ C F ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ F Ľ̌ Ľ ˇ ˇ ˇ F ˇ a svým vůd-cem. Ľ̌ Ľ̌ Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ Ï Ï ˇ ˇ ˘ 6 G S <=` A2 ˇˇˇ ( ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ Gˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ = C ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ Gˇˇ ˇ = C ˇˇ ˇ Pojď s ná-mi hrát a pře-staň dbát všech ma-li - cher-ných svá - rů, ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇ ˇ G < ˇ C 4444E ˇ ˇ ˇ ˇ HÉ ˇ ˇ ˇ G dohra ˇˇ G ˇ 8 ˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇˇˇ ˇ ˇ ˇ C H ma - li -cher-ných svá-rů. Staň se. Předehra Sbor: (A1) Pojďme zpívat, pojďme tančit k Eruově chvále, přistup blíž a naplň číš, vždyť bude tady stále hojnost jídla, hojnost pití, Yavanniných darů, pojď s námi hrát a přestaň dbát všech malicherných svárů, veselím a tancem, písní Eruovi díky vzdát! Fingolfin: (B) Jak přislíbil jsem, činím. Propouštím tě. Z ničeho neviním bratra svého. Byť polovinou krví, celým srdcem já nazývám tě bratrem a svým vůdcem. ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ` s ná-mi hrát a pře-staň dbát všech Sly -ším tě, jak pra-víš. É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ E ˇˇˇ Gˇˇ ˇ ˇ ˇ - P A E ¯¯¯ ¯¯ Sbor (tiše): (A2) Pojď s námi hrát a přestaň dbát všech malicherných svárů, s námi hrát a přestaň dbát všech malicherných svárů. Fëanor: Slyším tě jak pravíš. Staň se. Sbor: (A1) Pojďme zpívat, pojďme tančit k Eruově chvále, přistup blíž a naplň číš, vždyť bude tady stále hojnost jídla, hojnost pití, Yavanniných darů, pojď s námi hrát a přestaň dbát všech malicherných svárů, veselím a tancem, písní Eruovi díky vzdát! Dohra Mezihra E 33 Chůvičky aneb Když jsme byli malí 44R G G D ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zrov - na 44 G A ˇ ˇ ˇ A ˇ ˇ ˇ ˇ D ˘ ˇ ˇ ˇ Ref: Když jsme byli malí rádi jsme si hráli, otec nás vzal holí, že jsme sotva stáli; všech sedm to slízlo, svědomí ho hryzlo, aby zase našel mír, vyrobil si palantír; stál pak kvůli prevenci v kuchyni na kredenci, když se do něj zahleděl, kdo co dělá hned věděl. Když byl Maglor ještě malý sotva svlékl povijan, brnkal, třískal na vše kolem, ječel jako paviján. ˇ ˇ A ˘ ˘ ˇ ˇ ˇ ; ˇ ˇ ˇ svě - do - mí v ku - chy - ni D ˇ ˇ ˘ pa - lan - tír; hned vě - děl. Nikdo neví, kde ho sebral; aby harfě zlepšil hlas místo strun v ní natahal si vytržený Vardy vlas. Ref: Celegorm, už když byl malý, trávil volno na lovu, zkoušel všechno, luk a šípy, laso, prak i podkovu. Zklamán, vržena že sama podkova se nevrací, přidal pružinu; se divil proč mu hlava krvácí. Ref: I Caranthir, když byl malý trávil lovem volný čas, pasti, sítě, propadliště, kořist udolají snáz. Náš bratránek Finrod přišel ke stromu, kde chtěl si číst, proč teď visí hlavou dolů za kotník, si není jist. D ho na A ˇ A D ˘ ˘ ˇ a - by když se A D Když jsme ˘ by - li ˇ ˇ hryz - lo, kreden - ci, ˘ ˇ ˇ rá - di jsme si že jsme sot - va D ˘ ˇ ko - vad - li - na ˇ ma - lí ho - lí, ˇ jel ˇ ˇ G ˘ G 7 ˘ ˇ sho - dil, ˇ ˇ ˇ O - ro - më ˇ ˇ Nahar ho G ˇ slíz - lo, preven - ci vy - ro - bil si kdo co dě - lá Když byl Maedhros ještě malý sílu měl a odvahu, dědečkovu kovadlinu pouštěl dolů ze svahu. Oromë jel zrovna kolem, prý měl trochu upito, Nahar ho shodil, kovadlina trefila mu kopyto. ˘ Ref: Když jsme by - li o - tec nás vzal A ˇ ˇ ˇ D 7 ˇ ˘ G D ˇ ˇ od - va - hu, ze sva - hu. měl a do - lů u - pi - to, 7 ˘ všech se - dm to stál pak kvů - li na - šel mír, za - hle - děl, 34 ˇ D ˇ ˇ ˇ sí - lu pouš - těl tro - chu ˇ ˇ ˇ ˇ ko - py - to. mu 7 7 ˘ ˇ ˇ ˇ D D D hrá - li, stá - li; 44 Gˇ ˇ G ˇ ˇ prý měl ko - lem, tre - fi - la 44 D G ˘ ˇ ˇ A ˇ ˇ ˇ ješ - tě ma - lý ko - vad - li - nu Když byl Maedh-ros dě - deč - ko - vu 44 Gˇ ˇ G A ˇ za - se do něj P ¯ ma - ¯ lí. Ref: Curufin už když byl malý zajímal se o holky, naše malé sestřenice nedělaly okolky. Hráli zrovna na fanty, když Finwë přistih’ trojičku, Galadriel přišla o cop, Aredhel o spodničku. Ref: Amrod, Amras, však to znáte, s dvojčaty je vždycky kříž, v rozletu je nezastaví zákaz, rákoska ni mříž. Thorondor, zda létat může pro křídla či pro peří – přepadli ho, oškubali – snadný pokus prověří. Ref: Dovětek: Když jsme byli malí. DB Já mám koně 44 2 G 4 D A D A G A ÈÈ ÈÈ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ref: Já mám ko-ně, žra-vý ko-ně, to jsou ko-ně D ˘ mí. G G A7 D A7 È È È È Ő Ő Ő Ő ŐŐ ˇ ˇ ˇ ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D Když já jim dám a - the-las, při - je-dou do Ref: Já mám koně, žravý koně, to jsou koně mí. Když já jim dám rozinky, šlapou jako hodinky. Ref: Ref: Když já jim dám athelas, přijedou do bitvy včas. [do Gondoru] Když já jim dám elanor, táhnou jako Fëanor. [na východ ] Ref: Ref: Když jim ho dám s ječmenem, skřety pěkně poženem. [z Gondoru] Když já jim dám lembasy, budou běhat přesčasy. Ref: Ref: Když já jim dám pšenici, ztratí úsměv na líci. [skřeti] Když jim dám symbelminë, Sauron bídně zahyne. Ref: Ref: Když já jim dám miruvor, poběží až za obzor. Když já jim dám seregon, kůň se rychle sere dom. [domů, do Rohanu] Ref: Ref: bit -vy včas. Text: lidová a kolektivní, Hudba: lidová 35 Jezdec z Rohanu ĎĎ ÐÐ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 8 GĎĎ ˇ ˇ ˇ ˇ G 8 ˇ ˇ ˇ ˇ A 8 Kdy-bych se - děl do - ma v Kra-ji, Ð 4 DŘء ˇ ˇ Ð ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ne - jsem sám a mo - je ĎĎ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 GĚ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ no - hy ˇ ˇ 8 pi - vo ˇ a z ob - lo - hy mi - zí ˇ na sto - le jsou, tvo - je ˇ zá - ří 8 ĎĎ ÐÐ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D ˇ z dý-mek ča - dí Sta - rej To - by, B Emi o - hňo-stroj. Emi ne - sou dý - ně, šun - ku, ra - ky, ta - ky, Ě G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > D ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 Dˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G G tak se sto - ly pro - hý - ba - jí, G 8 ĎĎ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D ˇ ˇ ˇ A - le ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ď Ď D ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ že jsem ta - dy zna - čí, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi že ži - vot bu - de ji - na - čí, zbro-jí - ři na mo - ji pos -ta - vu už ko - va - jí zbroj. Ne-vím, jak se to -hle sta -lo, 4 Dˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 8 mně se běž - ně dě - je má - lo, ˇ ˇ ˇ ˇ Ě Emi až ji ˇ ˇ ˇ ˇ Å do - sta - nu, tak bu - du ˇ ˇ ˇ ˇ Ě D ˇ Emi > jez - dec z Ro - ha - nu. Kdybych seděl doma v Kraji, tak se stoly prohýbají, nesou dýně, šunku, raky, nejsem sám a moje nohy na stoje jsou, tvoje taky, z dýmek čadí Starej Toby, pivo mizí a z oblohy září ohňostroj. Kdybych nebyl tvrdá hlava – to se Brandorádům stává – tak nevlaju v sedle – fíha a můj koník natřásá se, vzadu Paní, vpředu hříva, nahoru a dolů zase, nehledám, kam poděla se moje odvaha. Ale že jsem tady, značí, že život bude jinačí, zbrojíři na moji postavu už kovají zbroj, nevím, jak se tohle stalo, mně se běžně děje málo, až ji dostanu, tak budu jezdec z Rohanu. Ale že jsem tady, značí, že život bude jinačí, mydlím odpornýho skřeta hlava nehlava, ač jsem malý od přírody, meč vyrovná nevýhody, až ho dostanu, jsem správný jezdec z Rohanu. Mezihra Dohra FB+E 36 Jó, ohně plály C GS ˘ ˇ ˇ ˘ ˇ > Jó oh - ně plá - ly, G7 C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ơ ˇ > el - fí o - hně plá - ly, Am E7 ˇ ˇ ˇ ˇ el - fo - vé se F G7 ˇ ơ ˇ ? ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ hřá - li Jó ohně plály, elfí ohně plály, elfové se hřáli a jak to bylo dál. Jó ohně plály, skřetí ohně plály, skřeti elfa žrali a jak to bylo dál? Tam jak je ta skála, tam banda skřetů stála, většina se smála a zbytek hrůzně řval. Tam jak je ta skála, tam řada elfů stála, většina se smála a zbytek hrůzně řval. Jó bitva vzplála, velká bitva vzplála, tam řada elfů stála a bylo jich jen pár. Jó bitva vzplála, velká bitva vzplála, tam banda skřetů stála, však zbylo jich jen pár. Zpočátku se zdálo, že ač je jich tak málo, štěstí že jim přálo a osud při nich stál. Zpočátku se zdálo, že ač je jich tak málo, štěstí že jim přálo a osud při nich stál. Elfi vzali luky, jde jim to od ruky, kosí skřetí pluky a skřeti umíraj. Skřeti vzali luky, jde jim to od ruky, kosí elfí pluky a elfi umíraj. Ale ke vší smůle, snad z Manvëho vůle, z luků zbyla půle a skřeti mohli dál. Ale ke vší smůle, snad z Manwëho vůle, z luků zbyla půle a elfi mohli dál. Tak skřeti přišli blíže, tam kde stál elfí kníže a každý z nich už ví že, je oběd přichystán. Tak elfi přišli blíže skřetům strach nohy víže a každý z nich už ví že je osud bitvy dán. Jeden vytáh dýku, elf prostě neměl kliku, dostal ji do hrudníku a skřet ho vykuchal. Elf vytáhnul dýku, skřet prostě neměl kliku, dostal ji do hrudníku a elf ho rozsekal. Ohně stále hřály, skřeti elfa vzali, na rožeň ho dali, aby se opékal. Ze skřetů zbyla šťáva, jen červená šťáva, jó to už se stává a ohně plály dál. C `˘ > a jak to by - lo dál. (opakovat dle libosti) (Stalo se v dobách, kdy probíhalo mnoho šarvátek mezi elfími a skřetími oddíly.) kolektivní 37 Jo ho ho! F C G 34 ffˇ ıˇ ıˇ `˘ Než bych zas ffˇ byl se C ıˇ svou ıˇ G že - nou, F G ffˇ tak G ˇ ıˇ ıˇ jsem ˇ se G `˘ Jó ffˇ `˘ hó ıˇ ˇ (ná hó! G `˘ hó! - po - li ˇ ˇ stál, G ffˇ `˘ kem, ıˇ se `˘ ná ná) Jó hó F C `˘ ıˇ `˘ Ať ıˇ `˘ mo - ře dal. G `˘ ˇ ıˇ na F ˇ C ffˇ ıˇ jsem tak C ˇ = `˘ `˘ ıˇ ıˇ na C `˘ hó ffˇ ıˇ než bych zas G `˘ Jó F ıˇ F ıˇ C ná - moř - ní stal `˘ ˇ Ref: A zpí - vám: C `˘ ffˇ `˘ C `˘ (je - ště hó! ıˇ ˇ ˇ ıˇ te - če ıˇ ˇ 7ˇ jed-nou) < rum! Než bych zas byl se svou ženou, než bych zas na poli stál, tak jsem se stal námořníkem, tak jsem se na moře dal. Valinore, už jsme tady, na březích nic nečeká. Asi jsme tu zakempili, cesta domů daleká. Ref: A zpívám: Jó hó hó! (ná ná ná) Jó hó hó! (ještě jednou) Jó hó hó! Ať teče rum! Ref: Tak zpívám: Jó hó hó! (celej den) Jó hó hó! (furt jenom) Jó hó hó! Ať teče rum! A náš pan král slíbil všady, až dobijem Valinor, každému z nás jen poklady, z pobřeží staletých hor. Re: Dámy a pánové, na Númenor se už nikdy nechci vrátit! A kdyby bylo po mým, ať se ten ostrov třeba potopí.... Ref: Tak zpívám: Jó hó hó! (všichni sou) Jó hó hó! (úplně) Jó hó hó! Ať teče rum! Ref: Tak zpívám: Jó hó hó! (ná ná ná) Jó hó hó! (pro změnu) Jó hó hó! Ať teče rum! dohra FB 38 Kníže Imrahil vdává dceru G Dmi G 34 ˇ ˇ ˇ ˘ Vzdá -le - ná Ami G ˘ ce, F G `˘ Dmi ˇ Ami ˝Ů ˘``˘ ˇ té Gon-do-ru, vý - spa ˇ a ÈÈ ˇ ˇ ˘ ˇ C ˇ ze - mě ˝˝ ˘``˘ Ů ˘` ˇ Bel - fa - las, ský Dmi ÈÈ ˇ Ć ˇ `˘ ˇ ˝˝ ˘˘ ; ˘ ˇ ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ že blíz - ko ˇ řek - ly ˇ ˇˇ ˇˇ ˇ je no - vý ÈÈ G ˇ ˇ ˘ - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ mi sl - zy ˘`˘``˘ ˝˝˝ ˘˘˘ ˘` Ğ ˘ G ˇ a ˇ jenž ˇ ˇ vl - ny ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ o ru - ku ˇ ˇ ˇ > ˇ pe - ru F ˇ `˘ ˝Ů `˘`˘ ¨: ; Ami Dmi ÔÔ ˇ Č ˇ ˇ Š ˇ `˘ mou by ; `˘ stál.ÿ Vzdálená výspa Gondoru, Belfalas, skýtá oporu Správcům, v míru, ve válce, a té země jsem já vládce. Válka trvala měsíce, teď vracím se do své vesnice, vstříc dcera jde, tázavou tvář — já: „Chystej se, Lot, před oltář.ÿ Obilí, víno a koráby lid vznešený v té zemi vyrábí; teď zlá válka je na dosah, lid chystá se, nemá však strach. Ref: Koně a vozy a brnění, krmivo, meče a shánění, starostí mám víc než dost a dceru, co je jen pro zlost. Má nejmladší dcera Lothíriel má starost jen o to, kdo by ji chtěl. „Vznešený rod, mužný vzhled: otče můj, sežeň ho, hned! Pánové, rekové, rytíři k obraně do Minas zamíří. Tam on, mé mladosti svit, mezi nimi se bude skvít.ÿ Ref: „Pobřeží, vlny a perutě, perutě, dnes řekly mi slzy a labutě, labutě, že blízko je nový král, jenž o ruku mou by stál.ÿ ˇ la - bu - tě, la - bu - tě, C ˇ ˇ( `ˇ pe - ru - tě, a ˇ Ami Dmi Správ-cům, v mí-ru, ve vál - o - po -ru tá Ref: „Po-bře-ží, král, Dmi Dmi 7 G4 ˇ ˇ ˇ (F) ˇ Şˇ ˇ C dnes > ˇ ˇ ˇ G jsem já vlád - ce. tě, G 6` Ř ˘`˘`˘` ˝;˝ ˘˘˘ F „Byl jsem tvé touhy pamětliv, tu, onde uplatnil svůj vliv, králů však je pomálu, leda že sníš o Umbaru.ÿ „Teď v Minas dlí nový král Gondoru a vládne od obzoru k obzoru; tvůj bratránek Faramir zas je Pán ithilienských krás. Oba však jsou již zadaní, neplač — vím, trpké to zklamání, však třetí, jej Éomer zvou, král Rohanu, žádá ruku tvou. Prostý je Rohan, drsný lid, však nový král mladý, bude tě ctít. Věz: Lepší kačer v nádvoří než labuť bílá na moři.ÿ DB 39 Konfrontace G G 4S A Emi 4 D ˘ ˘ Mám svůj Emi `˘ sen, že ˇ ji - mi bu - dou 4 7 G G ˘ B 4 G ˇ C ˇ ˇ sná - šet jis - tě zá - zra - ky, při - jdou Emi D Emi ˘ ˘ `˘ sy - no - vé ( ˇ `ˇ ˘ ˘ cí - le, dál - ky ˘ ˇ ˇ ne - hod - lám! zví - tě - zím! ‹ 4 7G G ˘ ˇ E › Tak 4 7= G já já mám tě ¯ ˘ jít. Zlé > É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Snad už na-jdeš klid. 40 ˇ ˇ = ˇ se G ˘ ˇ ¯ všem. . . ˇ ˇ už chví - le vál - ky, v nichž ÊÊ ŁŁ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ kte - rá se ni - kdy ne - spl - ní? Jen tvá pý - cha po - že - ne tě! Ê Ê ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ Emi ˇ( Pro-sím, pa-ne můj, já jsem na ko - le -nou, já na -šim sy-nům dáš, když po - ve - deš je tam, kde tě za - pří - sa-hám, ˇ že G ÊÊ 7 ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ G ˇ sen, dál dlou - hé mě če - ka - jí Ê 7 7 ˇÊ ˇ ˇ ˇ `ˇ Co `˘ u - ká - žu 2. A rá - da dál! D ˇ nech mě ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ 1. A svůj ˇ D Hmi ne - ní ve tvých si-lách! Zís-kat zpát-ky sil - ma - ri - ly Je-nom kvů-li třem ka -me-nům ne - mu - sí za - hy-nout! ne - chci a - bys šel, za - hy-nout mu - sí, a a Proč od - chá - zíš za vi - di - nou, Nech mi as - poň do - ma sy - ny! Ê Ê Ê AÊ Ê 4 Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˘ ˇ ˇ mám svo - je plá - ny Morgo - tha ne - skry - jí D 4 Hmi ÊÊ G ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ kdy Ê ŁŁ 7 7 ˇÊ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ mám ˇ ˇ den, Emi ˘ D C Emi D ˇ Při - jde mo - ji. G ˘ Mám svo - je Středo - zem - ské jed - nou Emi ˘ ˇ( ˘ `ˇ ˇ ˇ G Emi ˇ ˇ ˇ Emi É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D Emi ˇ ˇ D ˇ D ˇ( já D ˇ > tě za - pří - sa-hám! C ˇ ( `ˇ ¯ zna - me - ní. ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ E É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Snad se ne - spl - ní. ˇ ˇ Sta-nem za - se ˇ ( `ˇ ˇ ˇ Sta-nem za - se ‹ 4 1., 2. G ˇ ˇ 4 ˇ spo - lu ›G ˇ 3. D ˇ spo - lu na ˇ na ˇ ¯ ˇ ¯ 7 ˇ ¯ > bře - zích. (A) Fëanor: Mám svůj sen, že jednou přijdou zázraky, mám svůj sen, že jimi budou synové moji. Přijde den, kdy ukážu se všem. . . (B) Fëanor: Mám svoje cíle, mám svoje plány a dál dlouhé chvíle už snášet nehodlám! > ˇ Buď ˇ ˇ se mnou! 7 ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ spo - lu bře - zích. D ˇ spo - lu na ˇ na > bře - zích. ˇ ¯ ˇ ˇ Buď sbo - hem! = ¯ bře - zích. (D) Nerdanel: Prosím, pane můj, já jsem na kolenou, já nechci abys šel, já mám tě ráda dál! (D) Co našim synům dáš, když povedeš je tam, kde zahynout musí, já tě zapřísahám, já tě zapřísahám! (B) Středozemské dálky Morgotha neskryjí a mě čekají války, v nichž jistě zvítězím! (B) Fëanor: Mám svoje cíle, mám svoje plány a dál dlouhé chvíle už snášet nehodlám! (C) Nerdanel: Proč odcházíš za vidinou, která se nikdy nesplní? Získat zpátky silmarily není ve tvých silách! (B) Synové jsou silní tak, jako duby v skalách, a naděje, co v ně vkládám, mi jistě vyplní. (C) Nech mi aspoň doma syny! Jen tvá pýcha požene tě! Jenom kvůli třem kamenům nemusí zahynout! (E) Fëanor: Tak nech mě jít. Nerdanel: Snad už najdeš klid. Fëanor: Zlé znamení. Nerdanel: Snad se nesplní. Fëanor + Nerdanel: A stanem zase spolu na březích. Nerdanel: Buď se mnou! (C) Fëanor: Tři kameny světlem stromů nejcennější, co mám byly, a dědictví mého rodu navrátit se musí! (C) Nerdanel: Výprava je nebezpečná, nebezpečný jsi sám sobě! Fëanor: Nebuď směšná! Nerdanel: Skončí v hrobě vše co je ti drahé! ˇ (3×E – podruhé a potřetí dvojhlas překrývaný) Fëanor: Buď sbohem! (A) Nerdanel: Má svůj sen, a odchází mi na věky, má svůj sen a s ním odejdou synové moji. . . FB+E 41 ‹ Královská zástava Dmi ˇ Ami ˇ ˇ ˇ ˇ G 34 ˇ Dmi ˇ˘ ˇ ˇ Slyš, Dú - na - da - ne, mé ‹ 3 G › 4 ˇ ˇ G ˇˇ ˇˇ ˇˇ na jih do ‹ ›G ˇ ˇ ˇ ›G ˇ ˇ ˇ ˘ 7 ˇˇ ˇˇ ˇ - mě Ro ˇ ˘ Ami sel - ství: - ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ bo - je ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ami G ˘``˘ pět dlou-hých mě - sí - ců a pět dlou-hých dní Vzkaž mu, co vzká-zat máš, a víš dob - ře sám: 7 do ˇ ˘ C ˘ ˇˇ ˇˇ ˇ `˘ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˘` dru - zi ˇ ˇ tví, `˘ ˇ ˇ Dmi ˘ <` 7 < ŐŐ̌ `˘ ˇ Š Ami ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Sedm hvězd — příslib je věčnosti, sedm je Vznešených Mocností, sedm pak kamenů Númenor přečkalo, i jeho pádu vzdor. Příteli milý, ty při mě stůj, do rukou vkládám ti osud svůj, znamení tomu, jenž králem je ač bez koruny, naše naděje. Ref: Temné je pozadí, blíží se noc, koruna z mitrilu — královská moc, Bílý strom ze země Blažené smutek, strach, únavu zažene. ˇˇ zve. tka - la jsem zá - sta -vu, teď po - šlu tě se - lže - li ko - rou-hev, že se - lže i ˇ ˇ ˇ Ami 2. ĆĆ Ami ÈÈ Dmi 1. ˆ ˇ ˇ ˘ ˇ <` 7 < ˇ ˇ ˘ ˇ Š ˇˇ `˘`˘ ÈÈ ĹĹ Slyš, Dúnadane, mé poselství: do boje vyrazíš, i druzi tví, na jih do země Rohanské, tam dlí tvůj pán, na pomoc vás zve. Ref: Já pět dlouhých měsíců a pět dlouhých dní tkala jsem zástavu, teď pošlu tě s ní. Vzkaž mu, co vzkázat máš, a víš dobře sám: selže-li korouhev, že selže i pán. i vy - ra - zíš, ˇ ˇˇ G tam dlí tvůj pán, na po - moc vás `˘ G ˇˇ ˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ han - ské, ˇ ˇˇ ˇ Dmi ``˘˘ Ami ˇˇ `˘ C ˘ˇ ˇ ˇˇ Ş Dmi `˘˘` ˇ Dmi ˘ˇ Č ˇ ˇˇ ze - ˘ ˇ C Dmi Gˇ Ref: Já ˇ ˇˇ Şˇ po C Dmi ˘` 7 <` ˜¨ˇ s ní. pán. `˘ 7 <` ˜¨ˇ Já ve snu jsem spatřila nástrahy: šedý voj zrazené přísahy a lásku cizinky ve zbroji, kéž dar můj odvrátí obojí. A spatřila jsem, co smím si jen přát: na Bílé věži svou zástavu vlát, vítězství slávu; všech, kdo přispěli jásot, jen my dva jsme chyběli. DB 42 Krásní koně GR ˇ 7 ˇ Zve - če G - la, cí F ˇ ˘ ˇ ně - kde na - pít ra je G Ami `˘ C ˇ ˇ tam ten, ˇ ˇ ˘ O ˇ jdou. ko - ně u - lé - hám. C G ˘ máš, hnát, ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ na - ší ko - ho za na Ami k vo - dě lůž - ko jak na `˘ C ˇ ˘ po - věz mi, po - dí - vej, ˇ ˇ 7 7˘ ˇ Vo - dí Ref: Po - dí - ˇ srd - ce mi - lý mé, můj, ˇ ˇ ˇ kdy - pak jim jak krás - né ˇ `˘ ˇ mi - lý ja - ko vej, bych ˘ ˇ uz - du ko - ně můj, jak dřív se 1. Ami ˘ dáš? ˇ ˇ za - slech když s no - ˇ ˇ ˇ ˇ jsem ná - F Ami `˘ ˇ ˇ za - hra - dou v dál - ce my - slí - vám, zna - ve G ˇ ˇ ˇ ˇ krás - né ko - ně s ni - mi k ho -rám 2. Ami ˇ Chtě - la 7 ˘ < máš! Zvečera někde tam za naší zahradou v dálce jsem zaslechla, jak k vodě koně jdou. Vodí je napít ten, na koho myslívám, znavená když s nocí na lůžko uléhám. Ref: Podívej, milý můj, jak krásné koně máš, pověz mi, srdce mé, kdypak jim uzdu dáš? Chtěla bych jako dřív se s nimi k horám hnát, podívej, milý můj, jak krásné koně máš! Nebo snad nikdy jim nedáš sedla ochutnat, do smrti budeš sám je večer k řece hnát? Nečekej navěky, až řeka uplyne, jako květ na stráni má láska pomine. Ref: Podívej, milý můj, jak krásné koně máš, pověz mi, srdce mé, kdypak je osedláš? Chtěla bych jako dřív se s nimi k horám hnát, podívej, milý můj, jak krásné koně máš! Zvečera někde tam za naší zahradou v dálce jsem zaslechla, jak k vodě koně jdou. PB 43 A Lento 2 G2 34 ă I22 3 4 > `˘ ˘ Léodův pohřeb ˘ ˘ `˘ 4 4 ˘` > ˘ 4 4 ˘` 4 4 `ˇ G B G ă 44 4 4 43 ˇ 4 `ˇ ¯ o - o - o - 43 3 4 ˘ ˇ o - o - o ˇ ˇ ˘` ˘ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ 43 ˇ 4 I 4 3 `˘ 4 ˘` ¯ o - o - o ¯ ¯ ¯ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ o - o - o - ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ ˇ ˇ ˇ ) `ˇ ( ˇ ˇ ? 4 4 ˘` ˇ ) ˇ` ( ˇ ¯ ¯ ¯ 7 > 7 ¯ ? ˇ( ˇ ˇ( ˇ `ˇ ˇ( ˇ ˇ 2 4 ¯ 2 4 ˇ ˇ ˇ ? - - ¯ ? - ffi - 7 3 4 7 3 4 É É ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ ˘` `ˇ `˘ ˇ N ˘ - o. 2 4 ˘ ˘ ˘ ¯ - o. 4 4 ¯ 4 4 ‰ ˘ ˘ 4 4 o - o - o - o - ˘ 2 4 2 4 T 1. Emi ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ ˘ 2 4 Q ¯ ˘ - o ff 3 4 `˘ ˇ( ˇ ¯ `ˇ 2. 7 Emi7 ˇ` ¯ Hó - o - o o - (o) 4 4 > `˘ `˘ ˇ` - 7 ¯ ¯ ˇ ¯ ¯ ¯ˇ > o - o - o - ˘` 4 4 ˘` Hó - o - o - o - ¯ 4 4 ˘` 7 > P `˘ 2. > `˘ ˘ C o. 4 4 ˇ ˇ `˘ - 1. ¯ 7 > 4 4 ˇ ¯ B ¯ 4 4 ˘ ˘ ˇ ˛ D Bezprostředně následuje Podrobení Felarófa: předehra Emi 44 ¯ 4 4 `˘ ˇ ˇ ˇ Hó - o - o G > ˘ 1. 4 4R ˇ ˘ - o. `˘ ˇ `˘ ˘ 4 4 ˇ ˇ - ˇ ˇ o - o - o - - ˘ `˘ 4 4 ˇ 3 4 ˇ ˇ `˘ E ă 2 4 ˇ ˇ - > ˘ 4 4 ˘` ˇ 3 4 2 4 R ˇ ˘ - o fi G 4 ˇ ă I4 3 `˘ 4 G ¯ ˇ ˇ( ˇ ˇ 43 G ¯ Hó - o - o - o - I4 4 ¯ G > `˘ 2 4 - 4 ˘ 7 34 > ˘ `˘ 7 34 ˘` ˘` ˇ ˇ ˇ Andante ˘ ¯ ¯ > 2. Emi 7 ˇ ˘ > E Lómion 44 6 Hmi G 8 <` `˘ Můj ˇ ( ˇ 9 `ˇ i když tě G ˇ( ˇ ˇ( ˇ po - hled je - ho se svý - mi 44 AÊ Ê G ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ma - teř - ské jmé - no ˇ ti li. ˇ ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ `ˇ G ne - mů - že vzít mat-ka tě zve 3 8 ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ mi - lý, Můj Ľ Ľ ˇ ˇ a - ni Ló - mi 6 8 `ˇ - on, ˇ( 8 ˇ ˇ( lí - ně. A Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ( ˇ( ˇ ( ˇ 9 `ˇ `ˇ A `ˇ > on ˇ ˇ a - ni > ˇ( ˇ ˇ ˇ `ˇ a a šep - tat se mů - že Ê Ê ÊÊ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇÉ ˇ G tvé o - či A Hmi ˇ( v klí-ně, D <` A6 A ru - ce se - dět, ˇ( ˇ A6 per - lí - ky skry -ti. ˇ ( ˇ ˇ ˇ `ˇ ˇ( ˇ v sa - mo - tě dny tu ply - nou sy - tí, ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ A > se Hmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ mu - sí G A F# mi slu - ho - vé 44 G Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ A ne - smí se mlu-vit, mi - lý, 44 AÊ Ê G ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ 44 G Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ D mat-ka tě zve pá - nů Nol - do - A6 3 8 ˇ Hmi ˇ( Ló - mi 6 8 `˘ - on. Můj milý, nesmí se mluvit, musí se sedět, ruce v klíně, i když tě jeho pohled sytí, v samotě dny tu plynou líně. A sluhové se svými perlíky skryti. Můj milý, šeptat se může a mateřské jméno ti nemůže vzít ani on ani tvé oči pánů Noldoli. A matka tě zve Lómion, a matka tě zve Lómion. KN Poznámka: Tato „píseňÿ je spíše zhudebněná báseň a její interpretace je něco mezi recitací a zpěvem. Proto i její rytmus je velmi volný a nepravidelný; to co je zachyceno výše je třeba chápat spíše jako hrubý nástin než jako přesný předpis. 45 Maglor A C G GS ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Jak to dnes - ka ˇ ˇ ˇ Mag - lo - ro - vi ` > ˇ 7˘ : ˘ ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ C < ˇ ˇ 7˘ : ˘ za ním na - o - tá - čí. ˇ ˇ ˇ ˇ je - ho tó ˘ mi G ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ - `˘ ˇ Ti - ri - o - nem B C ˇ ˇ ´ˇ ˇ - `ˇ krá ˇ ` > - ˇ ˇ ˇ ˇ < vla - sy, G ˇ ˇ 7˘ : ˘ že už ne -jsem ma - lá, na ci - ty dost zra - lá, ˇ i ˇ ˇ ˆ ˇ pod bal po - lí < ˇ ˇ ˇ co se dí - vek ˇ - kó ˇ - bil mi dlaň, ¯ = ˇ ˇ ˇ ˇ do - kon - ce mám i vlast -ní - ho chy - ba Fë - a - no - rejs - ké - ho nem ˇ ˇ < C C ˘ ˇ se ˇ ˇ 7 Po - hla - dil D C 7ˇ ˇ ˇ ˇ Jsem si jis - tá, při - pa - dám si C ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ za - chvě - la ˇ ˇ 7˘ : ˘ ˘ ˇ - ˇ vů - ně kvě - tin ˇ : ˘ ˇ ˇ ˇ 7ˇ ˇ 9 ˘ ˇ F ˇ špi - ča - té při - běh - la jsem krot -ce. bez meš - ká - ní C ˇ G C ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ < ˘ ˇ čí, jed -nou hrál mi G nem, já - ˇ ˇ ˇ ˇ ce ˇ 8˘ ; ˘ ˇ ˇ 9 ¯ ˘ Ď ˇ ˇ ˇ ot - ce, do - mu mé - ho G ˇ ˇ 7ˇ ˇ 9 ˘ ˇ má dnes ob - zvláš - tě C v za -hra-dách u G6˘ ˇ Do - kon G G ˇ ˇ slu - ší, když lad -ným kro -kem u - ši, G ˇ ˇ ˇ ˇ < ˇ 8˘ ; ˘ F C G ˇ ˇ ˇ ˇ 7ˇ ˇ 9 ˘ po - ní - ka, sla - ví - < 7 ka. (A) Jak to dneska Maglorovi sluší, má dnes obzvláště špičaté uši, když ladným krokem Tirionem kráčí, co se dívek za ním naotáčí. (C) Pohladil mi vlasy, políbil mi dlaň, Recitativ: a řekl: „Mladá dámo, měla už byste jít spáti asi.ÿ Ač milujiho, pro ta slova zlobím se teď naň. (A) Ve vlasech nosívá rudou růži a má po mamince hebkou kůži, nejzazší komnaty srdce odmyká píseň Fëanorejského slavíka. (D) Jsem si jistá, že už nejsem malá, dokonce mám i vlastního poníka, připadám si na city dost zralá, nu, chyba Fëanorejského slavíka. (B) Dokonce jednou hrál mi pod balkónem v zahradách u domu mého otce, i vůně květin zachvěla se jeho tónem, já bez meškání přiběhla jsem krotce. (D) Máme dosti času, než se skončí svět, ještě vyrostu a kdoví, co se může stát, uvidíme za sto nebo dvě stě let, zdalipak mě pošle zase brzo spát, zdalipak mě pošle zase brzo spát. (B) Dokonce. . . KN 46 Mandosova sudba C G 8 te a Stůj Fë - a - no - ra Va - lar od - puš - tě - ní. bu - dou vy - dě - dě - ni. A D 8 přes hory nepřejde ani ozvěna vašeho ˇ 8 `˘ 8 ˇ 8 `˘ všechno, co začnete, zradou se obrátí k zlé - mu. 8 mnozí budete G 4 ˇ G ˇ 7˘ ˇ ˘ `˘ ˘ den, Při - jde 4 Emi G ˘ ˇ plá - ny ˘ pří - sa -hal, ˘ ˇ a zlé, Emi ˘ sen, B G Emi ˇ ¯ 7˘ ˇ ˇ tem - né G ˘ ˇ chví - le ˇ C ˇ ˇ ˇ Mám ˇ ¯ od - va - ha pře - ko - ná. `˘ Emi G sy - no - vé ( ˇ `ˇ cí - le, G ˇ ˇ ˇ mám ˇ Slyš - te sud - bu a mo - ji. ˇ ˇ ˘ ˘ ˇ sen, G ˘ svo - je D ˘ Emi ˇ ˇ Emi É ˇ ˇ ˇ ne -zra-dím já, a - ni ten u - zřím Stře - do - zem. kdy ˇ ˇ ˇ a Mám svůj É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ stí - ny. D `˘ mám svůj ˇ ˇ 7 `˘ ˘ D ˇ ˘ 9 ˘ A Emi D A D Emi Emi D ˇ 8 z ostatních zbudou jen a ˇ( ˘ `ˇ ˇ ˇ G 8 ˇ Emi na ten sen jsem 4 ˇ ˘ : `˘ ˇ D za - bi - ti D G vás, Za krev dáte krev a budete žít ve stínu smr - ti A ˇ ne - vpus - tí Emi ˘ `˘ ˇ Přísaha vás požene a přece vás pokaždé zra - dí, A G 8 ˇ 8 nář - ku. D G 8 ˇ Emi ˘ D G Valar proti vám ohradí Valinor a G 8 4 co ne - bu - dou hle - dat soud a sti - hne ta - to moc - ná klet -ba, 7 8 8 4 D sud - bě těch, co ne - zů - sta -nou, na - slou-chej - te i ty, kte - ří pů -jdou za ním, i rod je - ho, F Emi Ë 4 AË G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ 4 ÊÊ ĎĎ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ÊÊ ŁŁ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4S Emi Ê ŁŁ G ˇ 7ˇ Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ svo - je Emi ˇ ˘ mo - ji: ˇ O 47 4 G G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi ‹ slav - ných na - šich 4 G 7˘ E G › 4 7 Tak = G či - nech ˇ nech mě ˘ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ jít. > ˘ ˇ G ¯ G bu - dou znít D ˇ ˇ ˘ ˘ — ˇ = Zlé ˇ ˇ pís - ně, 4 1., 2. G ˇ ˇ ˇ ¯ 4 víc - krát na bře - zích. ›G ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ víc - krát na bře - zích. ¯ > ˇ ˇ ˇ Slyš Sud - bu! (C) Mandos: Stůjte a naslouchejte sudbě těch, co nezůstanou, co nebudou hledat soud a Valar odpuštění. Fëanora i rod jeho, i ty, kteří půjdou za ním, stihne tato mocná kletba, budou vyděděni. (F) Mandos: Valar proti vám ohradí Valinor a nevpustí vás, přes hory nepřejde ani ozvěna vašeho nářku. Přísaha vás požene a přece vás pokaždé zradí, všechno, co začnete, zradou se obrátí k zlému. Za krev dáte krev a budete žít ve stínu smrti a mnozí budete zabiti a z ostatních zbudou jen stíny. do - ko - ná. Ar - da ˇ É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zna - me - ní. > 7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - sta - ne - te > bře - zích. víc - krát na bře - zích. ˇ ˇ Ne - sta - ne - me ¯ ˇ ˇ ˇ D víc - krát na 7 ˇ ¯ ˇ ¯ 3. > ˇ Vždy se na - pl - ní, D ˇ než ˇ D C Ne - na -jde - te klid. ‹ ˇ D ˇ ˇ C ˇ ¯ = ¯ ˇ ˇ ˇ Buď sbo - hem! (B) Fëanor: Mám svoje cíle, mám svoje plány a zlé, temné chvíle odvaha překoná. (B) Fëanor: Slyšte sudbu moji: O slavných našich činech znít budou písně, než Arda dokoná. (E) Fëanor: Tak nech mě jít. Mandos: Nenajdete klid. Fëanor: Zlé znamení. Nestaneme víckrát na březích. Mandos: Vždy se naplní a nestanete víckrát na březích. Slyš Sudbu! Fëanor: Buď sbohem! (A) Fëanor: Mám svůj sen, a na ten sen jsem přísahal, mám svůj sen, ten nezradím, já ani synové moji. Přijde den, kdy uzřím Středozem. Text: JŽ na motivy JRRT a FB, Hudba: FB+E+JŽ 48 Minas Ithil G 44 = 9 ; ; 8 8 Emi ? ˇ ˇ - ˇ( ˇ ? G ˇ( ˇ - 8 4 Emi ˘ skon - čí C G ˘ G ? Emi ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ 8 po - ko - ře - na 4 Cˇ `ˇ G - Emi ˇ ˇ `ˇ `ˇ já za - klí - nám, - ˇ ˇ > tem - no - tou. D 8 ča - rov - nou, ˘ ˇ za - pad - ne, G D - Ref 1: Já `ˇ ˇ Dˇ ˇ Gmi ať od - pla - ví Ami - - `ˇ `ˇ É É ˇ ˇ stí - ny C plášť svůj ˇ zlé, jež ˇ - ˇ D při - jde déšť, ať ˇ ˇ Ľ k ne-bi pne, má být Gmi - ˇ G C `ˇ ˇ Ami za - klí - nám, G Emi ˇ ˇ `ˇ ? Ľ ˇ ˇ Ľ G Mi-nas I - thil, jež se (Ami) Emi ˇ ˇ ˇ ˆ Ê Ê ? za - čí - ná, ˇ ˇ ˇ ˇ S ? Ê : G ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ ˇ( ˇ ? Ê Ê - klet - ba nad měs - tem. roz - pí - ná ˇ ; ˘ ˇ( ˇ C - ˇ( ˇ C 2 C slun - ce ˚ ˇ ? - Emi 8 Ami ˇ ˇ ˇ ¨ ˇ Ê Ê - Čer - ná ˇ ˇ ˇ ˆ ˇ ˇ( ˇ G ? Ê 4 ˇ ˇ den. Emi vy-chlad-ne, Emi < < ˘ G ? o - hně Tep - lo 4`ˇ C É É ˇ ˇ ˇ ˇ Emi (Ami) Emi ˘ É É ˇ ˇ G mo - cí < při - šly k měst-ským zdem. Teplo ohně vychladne, slunce zapadne, skončí den. Černá kletba začíná, plášť svůj rozpíná nad městem. Tam, kde Minas Ithil stála, stojí sídlo černé, tajemné. Minas Morgul nazývána, věští smutek, žal a činy zlé. Minas Ithil, jež se k nebi pne, má být pokořena temnotou. Minas Ithil, jež se k nebi pne, byla pokořena temnotou. Ref 1: Já zaklínám, ať přijde déšť, mocí čarovnou, já zaklínám, ať odplaví stíny zlé, jež přišly k městským zdem. Ref 2: Já mrtev dlím kdes v hlubinách síní pathosu, já mrtev dlím a vzpomínám čas, kdy Minas Ithil byla mou. Brána k břehům podstaty už se otvírá, zazní chór. Smrt mi šlape na paty, kruh uzavírá temný tvor. Minas Ithil, jež se k nebi pne, má být pokořena temnotou. Ref 1: JDK 49 Mlžná cesta G Ami G 54 ˇ ˇ ˇ ˇ G `˘ ná, ˘ `˘ ře - ko ˇ 4ˇ ˘ ˇ mo - cí B Ami G ˇ Dmi Ami ˘ `˘ ˇ klid - nou, ˇ <` G › ˘ `˘ ˇ ˇ < - ˇ ˇ ˇ ze všech Ami jízd - ní < <` voj svě - ta ˇ na po - moc > Dmi G ˇ Ami ˇ ˇ <` G › u - na - ven ˇ 4ˇ spě - chá, < E ˇ ˇ če - ká < <` boj, stran, ˇ ˇ Tem - ná moc G 7 `˘ ˇ Vzhů - ru, Vzhů - ru, 50 ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ Ami se - šli svou Gon ˘ ˇ 4ˇ ˇ ˇ - ro - su Ami ˘ `˘ `ˇ ˇ - E `˘ vlíd - nou. Dmi do ˇ vzý - vám tě chlad-ných rán, Dmi ˇ ru Ð (ˇ ˇ ˇ Ð ˇ ˇ 6ˇ Ami E na ˘ 4ˇ po - zo `ˇ `˘ - ru. ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ E - or - lin-gas, vzhů - ru, Ami C ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ ˇ ˇ ˇ zlá, noc ˇ Ami Bě - lost - E - or - lin-gas. G E - or - lin -gas, při - šla do - ba E - or - lin -gas, než - li při -jde Dmi ˇ ˇ 4ˇ ˘ An - du - i - no ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ ˇ E - or - lin - gas, vzhů - ru, ˇ ˇ Ami ˇ ˇ do Vzhů - ru, C Ami ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > `˘ `˘ Dmi `˘ ˘ Ami ˇ `ˇ Ami Dmi vo - do Vzhů - ru, ‹ Ami ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ E ˇ 4ˇ ˇ ˇ Dmi pí - seň, mou Vzý -vám tě, Ami vo - lám tě ˇ A Ami seň. Dmi Dmi se - ve - ru Hle, ze E ˇ ˘ ře - ko, slyš Dmi tí ˇ ˇ ˇ má, vy - slyš mo - ji G ˇ ‹ ˇ ˇ Ref: Slyš mou pros - bu, E Ami ˇ ˇ ˇ ˇ na své věr - né ješ - tě Bí - lé s již-ním vět-rem zas nás vo - lá E - or - lin-gas. G Ami ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ měs -to vzpo-mí - ná. Gon-dor na po - moc. Ref: Slyš mou prosbu, řeko má, řeko, slyš mou píseň, Anduino Bělostná, vyslyš moji tíseň. (B) Hle, ze severu jízdní voj na pomoc do Gondoru / vzhůru, Eorlingas unaven spěchá, čeká boj, Temná moc na pozoru. / vzhůru, Eorlingas (A) Vzývám tě, vodo chladných rán, vzývám tě mocí klidnou, volám tě ze všech světa stran, sešli svou rosu vlídnou. (B) Vzývám tě země, matko cest, po tváři tvé voj jede, / vzhůru, Eorlingas uvol se jezdce mlhou vést, po cestě skryté, bledé. / vzhůru, Eorlingas. (A) Prosím tě, větře bouřných let, ustaň v své pouti divé, dej odpočinout vánkům hned, spočiň v mé zemi snivé. (C) Vzhůru, Eorlingas, přišla doba zlá, na své věrné ještě Bílé město vzpomíná. Vzhůru, Eorlingas, nežli přijde noc s jižním větrem zas nás volá Gondor na pomoc. (A) Vzývám tě chlade, vládče zim, spoj síly s rosou jasnou, zroď mlhu bílou slovem svým, v níž hlas i světlo hasnou. Ref: DB 51 Muž na měsíci 44 6 G 8 ˇ( A Ł Ł̌ ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ Za ži - té vla - sy měl A po - slá - ní. ˇ( ˇ hla - dí dla - ní Ţ Ţ ˇ( ˇ 9 ˇ( ˇ ˇ `ˇ 9 ˇ 44 D Ł Ł̌ G ˇ ˇ(7ˇ ˇ 44 G ˇ( ˇ `ˇ 9 ˇ 52 ˇ(7ˇ jak k da - le - ké ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ A ˇ ˇ( že má dů - le - ˇ( Ł Ł̌ ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ na vo - ru D le - nou, A noč -ní ˇ( ˇ - Ê Ê ˇ ˇ ˇ 7 `ˇ Hmi `˘ = `ˇ 9 ˇ ˇ( spíš A D ˇ( ˇ( ˇ 8 ˇ stří - br - ný - mi ne - vi - dí. ˇ ? ˇ ˇ(7ˇ B ? - ča - sů v o-čích A ˇ( ˇ = ˇ jít a A ˇ( ˇ( ˇ 8 ˇ ˇ Ł Ł̌ ˇ D `˘ ží Hmi Za ? že má A ˇ( ˇ ˇ( ˇ( ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ sví - ci, vě - ky pro - spal vla -sy, Ł Ł̌ ˇ 6 `ˇ : `ˇ 9 ˇ ˇ( ˇ C svo - ji bře - hu tou < `˘ ne - vi - díš a Fmaj7 mu ? o - zvě - nou, D Ä Ä ˇ ˇ ˇ 7ˇ( ˇ ˇ( kři - šťá - Õ ˇ ( ˇ 8 ˇ ( ˇ ˇ `ˇ 9 ˇ ? ˇ ( `ˇ 9 ˇ roz - žal A že ˇ( ˇ Hmi Ł Ł̌ ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ 7ˇ ˇ( mu-žem se má, ˇ R2 D D É É ˇ ˇ ? Hmi ˇ( a - Ref: A ty D ně - hu G ? na mě - sí - ci, 44 G ˇ( ˇ 9 ˇ 6ˇ R1 te - bou. za pá - na ze - mi vzdá A D le - tí Ä ˇ ˇ ˇ 6ˇ `ˇ 9 ˇ ? nad ob - zo - rem vý - šce ˇ( ˇ a - si, se mu Fmaj7 ˇ( ˇ ? ˇ A za přá - ním. le - těl ˇ( ˇ 9 ˇ Ł Ł̌ ˇ ˇ(7ˇ D Ve D lo -vém 44 G zdá - lo a Fmaj7 D ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ( ˇ( ˇ vzhů-ru je - den pán É É ˇ ( ˇ ˇ 9 `ˇ 9 ˇ ( ? ˇ ( 44 G ˇ( ˇ 8 ˇ 44 G ˇ( svě - tel ˇ( ˇ 9 ˇ Fmaj7 ˇ( ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ Hmi ˇ( Stří - br - né Hmi be - ze ča - sů 44 D G ˇ ˇ( ˇ 44 G Ł Ł̌ ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ D a - si ˇ ( `ˇ 9 ˇ svá - teč - ních, ˇ( za - se `˘ být ; C ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ne - bo zrak sla-bý Ä ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ D ˇ(7 kdy z ne-be pa - dá sníh, 44 G Hmi ˇ( ˇ 6 `ˇ 9 ˇ po - sí - lá 44 G 6 `ˇ 9 ˇ ˇ( 9 ˇ( ˇ - A D ˇ( ? Na 44 G D ˇ( ˇ pak se 44 G ˇ `ˇ 9 ˇ štíh - lém ˇ( ˇ 8 ˇ ? ˇ( ˇ( ˇ `ˇ ? ˇ( ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ D ? ˇ( ˇ když jde ˇ( ˇ 8 ˇ ví - tr po-hrá - vá si (A) Za časů beze světel jeden pán vzhůru letěl za přáním. Stříbrné měl vlasy a zdálo se mu asi, že má důležité poslání. Ref: (1) A ty spíš a nevidíš pána na měsíci, jak rozžal svoji svíci, že má v očích něhu a k dalekému břehu touží jít a zase být mužem (2) se stříbrnými vlasy, věky prospal asi nebo zrak slabý má, že nevidí. `ˇ z o - čí ˇ( ˇ sůl ˇ( po - sí - lá Ł Ł ˇ ˇ ˇ 9 `ˇ 9 ˇ ˇ( ˇ a bí - lým. sněž - ně ˇ( ˇ D ˇ( ˇ ˇ ˇ( ˇ 8 ˇ ? ú -směv svě - tu, R2 D ˇ( ? Se ˇ ˇ( ˇ ˇ( stří - br - ný - mi Fmaj7 ˇ( ˇ( ˇ ˇ ( 7 `ˇ 9 smut-ných chví - lí. sví - tá - ní. D ˇ ( 7 `ˇ : ˇ Ł Ł̌ ˇ ˇ(7ˇ A A (A) Ve výšce nad obzorem na voru křišťálovém hladí dlaní zemi vzdálenou, noční ozvěnou, letí za tebou. ˇ( ˇ Hmi mi - na - re - tu ˇ D Fmaj7 změ - ní Ł Ł̌ ˇ ˇ(7ˇ u - klá - ní, ˇ ˇ( ˇ( ˇ D vla - sů Ö Ö ˇ ˇ ˇ 9 `ˇ 9 ˇ D ˇ po - zdrav krá - lov - nám A A vla - sy do ? pán ˇ( ˇ ly `ˇ 9 ˇ můj Hmi V per 44 G 6 `ˇ 9 ˇ ˇ( ˇ Fmaj7 D A Ö ˇ ˇ ˇ 8 `ˇ 8 ˇ ? ml - ha vor před svě-tem u -chrá-ní. (B) Za časů svátečních, kdy z nebe padá sníh, posílá můj pán pozdrav královnám sněžně bílým. V perly do vlasů změní z očí sůl smutných chvílí. Ref: (A) Na štíhlém minaretu posílá úsměv světu, pak se uklání, když jde svítání. Ref: (2) Se stříbrnými vlasy vítr pohrává si a mlha vor před světem uchrání. Ref: KN 53 ‹ Námořní objevy › Ami GS > ˇ ˇ ˇ GS = Ví - tr D G Ami > ˇ ¯ že - ne tmou > É É ˇ ˇ ˇ ‹ Ví - tr Dmi G > ›G A ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ˘ mou > Ê Ê ˇˇ ˇˇ ˇ " 4˘ ˇ ϡ ˇ ˘ ÊÊ moř-skou plá-ní moř-skou plá - ní A ˇ ¯ pla-chet - ni - ci ˇ že - ne ˇ ˇ ˇ Dmi ¯ É É ˇ ˇ ˇ 4ˇ mou > tmou É Dmi ˇ ˇ ˇ ( `ˇ C > pla-chet - ni - ci Dmi `ˇ ˇ ( ˇ ˇ Ê Ê dál-ky, ty nás Ê Ê ˇ ˇˇ 6ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇˇ ˘ ˘ Ê Ê bez u - stá -ní, bez u - stá -ní, dál-ky, ty nás zvou, G ˇ ( `ˇ ˘ CĆ ” š É ÉÇÇ zvou, ˇ ˇ ``ˇˇ ˇ ı `ˇ` ? É ÉÇǡ O ˇ ˇˇ ( á, Á Dmi D C Ami G Á D ÈÈ ÈÈÇÇ e ÈÈ ÈÈÇÇ e ˇ ˆ ˘ ˇ` ˆ ˘ ` ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( ` ` G ? ˇ ˇ `ˇ ˇ `ˇ ˇ ( ˇˇ ( `ˇ` 8 ˘ ˇ ˇ ˇ ( 4ˇ ˇ` 8 ˘ > ˇ ˇ ˇ( ¯ ? å A è A Ê Ê Ñ t dál-ky, ty nás zvou. á, Dohra á. ˇ ( 4ˇ ( `ˇ ˆ8 ˘ % ˇ ˆ ˇ ˇ ˇ ˘ ) ¯¯ ¯¯ `ˇ 8 ˘ ˇ ˇ G ˘ 4˘ Ľ ¯ › ] õ A ‹ dál-ky, ty nás zvou. Vítr žene tmou plachetnici mou mořskou plání bez ustání, dálky, ty nás zvou. Nabereme směr k Tol Morwen, na sever; právě svítá, z dálky vítá nás hrob oděný v běl. Otočím svůj prám, na Západ se dám k Tol Eressëa, skryta zcela, vysmívá se nám. Teplý mořský proud ví, kam máme plout: nízké plémě Středozemě z bahna pozvednout. Zakleté ostrovy prý nám nepoví, kam náš předek, Tuor dědek, složil kosti svý. Zamířím svůj vor na východ, za obzor: do smrákání ke své paní, domů na Númenor. Dohra DB 54 Návrat na Númenor D 44 4 předehra Ž ˇ ˇ Ž G ˇ ˇ A D Ĺ Ĺ ˇ ˇ ˇ ˇ Ô Ô 8 44 ˇ ÊÊ ˇ ˇ ˇ G È È ˇ ˇ ˇ ˘ 7 Ê 7 ˇ ˇ Ê ˇ ˇ ˘ < ˘ tíš? 44 G `ˇ ˘ mou, vždyť 44 G`ˇ ˇ G ti ˘ ˇ A `ˇ a dál ˇ( dál, žít, tak jak že - na Ĺ Ĺ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ È È ˇ já ne-smím mezihra 4 7 È È ˇ ˇ ˇ ˘ mezihra 2 ˘ ˇ ˇ ˘ ˇ Tak ˇ si ˇ( ˘ ˘ pluj -čím. ˚ ˇ ˇ( `ˇ má ží - ti a 444AÊ Ê Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 7 ˘ zla - tá zá - ře A 7 ˘ ˘ mě tam stá - le mezihra 3 < ˇ˘ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ Já dohra A ˇ ˇ È È já se k to-bě Ê Ê Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ -ní. D G ná - ruč A ˇ ˇ svo - ji loď o - brá - tím, ta o - de - přít. A Ű Ű ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ ˇ( D Mo - je že - no, E `ˇ B mezihra 1 A Ê Ê Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D 444 Ê G ˇ ˇ Ê ˇ ˇ 6˘ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ŁŁ všech-no, co jen mám. ˇ ˇ té chci o - pouš D na - plň a přijď G ˇ ˚ ˇ ˇ ˇ ˇ ŁŁ ˘ Ref: Tak už D ˇ ˇ tvým. `ˇ ˝ ˇ D vrá - tím, hned za ob - zo -rem 444 G ˘ D tě če -kám já ˇ ˇ ˇ ˇ Ł Ł - 444 G ˚ ˇ ˇ ˇ ˇ ŁŁ G ˇ( dát ˘ ˇ proč ho stá - le G ˇ vše - ho dost všem vrať se, pa - ne, ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ (A) < ˇ ˇ 1. G snů je náš Nú - me - nor, o - pouš-tíš Nú - me - nor, A Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ G po-hleď na Nú - me - nor, vrať se na Nú - me - nor, ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ D vždyť je do - mo - vem Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ Po-hleď, pa-ne, Vrať se, pa - ne, rajs -ký ost - rov proč jen stá - le 2. G A ˘ ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 7 D na - bí - zí Nú - me - nor, ke mně na Nú - me - nor, 4 G4 Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ A Ĺ Ĺ ˇ ˇ ˇ 8 ˇ È È Ĺ Ĺ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ vo - lá 8 a G D ˘ ˘ : plout chci ˇ ˇ Ĺ Ĺ ˇ ˇ ˇ ˘ -čím. 8 ˘ 55 předehra (A1) Ona: Pohleď, pane, pohleď na Númenor, všeho dost všem nabízí Númenor, rajský ostrov snů je náš Númenor, proč ho stále opouštíš? (A1) Ona: Jenom moře je vše, co tě láká, ne žena, která na tebe čeká, tak mi řekni, jak já nemám plakat, když neznám nic než doufání. mezihra 3 (A2) Ona: Vrať se, pane, vrať se na Númenor, vrať se, pane, ke mně na Númenor, proč jen stále opouštíš Númenor, vždyť je domovem tvým. Ref: On: Já chci plout na samý světa kraj, i dál, tam mé srdce ráčí, o dálkách modravých rozjímám, však v snách domů k tobě kráčím. Ref: Ona: Tak už přijď a naplň náruč mou, vždyť já tě čekám dál a dál, chci žít, tak jak žena žíti má a dát ti všechno, co jen mám. mezihra 4 mezihra 1 (B) On: Moje ženo, já se k tobě vrátím, hned za obzorem svoji loď obrátím, ta zlatá záře mě tam stále volá a té já nesmím odepřít. Ref: Ona: Tak si pluj na samý světa kraj, i dál, kam tvé srdce ráčí, já víc už o tebe se nestarám, dál jen svým životem kráčím. mezihra 1 Ref: Oba dohromady. dohra mezihra 2 E 56 Návrat Théodreda předehra Gmi Dmi Dmi <` G2 34 <` <` ˇ `ˇ - Dmi <` ˇ Hej, strá -že, H7 ff G2 ˘ 6ˇ k vám. Dmi `˘ ˇ `ˇ - ˇ Hej, že - ny, Předehra Hej, stráže, otevřte brány, Théodred vrací se k vám. Hej, ženy, chystejte roucho a bílou barvu ať má. Hej, dívky, zanechte pláče a sbohem přijďte mu dát, teplým jej zahalte pláštěm, v mohylách věčný je chlad. ˇ `ˇ Gmi - ˇ chys-tej - te ˇ `ˇ - o -tevř - te ˘ 4 4ˇ E7 rou ˇ Gmi Dmi `˘ - cho Dmi `˘ ˇ ( `ˇ `˘ ˇ a bí - lou Aad9 ˇ ( `ˇ ˇ vra -cí se ˇ Thé-od - red brá - ny, ˇ ( `ˇ Gmi Ami Dmi ˇ ˇ 4ˇ bar - vu ať ˘ 6ˇ ff `˘ má. Pohleďte, vznešený králi, hrdinu přináší k vám, mladý květ uťali v dáli, však u Brodů nezhynul sám. Se záplavou nepřátel bil se, rohanská nepadla čest, na březích smočených v krvi budou mu stáličky kvést. BS 57 Nejmilejší hvězda Ami G R ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ Stří - br - ná hvěz-da G ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zá - ři - vý Vin - gi - lot, ? ˇ ˇ ˇ ˇ Jas - ná ˇ ˇ G F ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ( ˇ zá - ře, ně - mý G ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ o - čí mu - že, G ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ( G ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ kou -zel-ným svi -tem ˇ ? ˇ třpy - tí - vá, ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( 7 `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ Ami ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( Ć `ˇ už mu-sím jít, G Ami Ľ̌ Ľ ˇ( ? ˇ ˇ ˇ ˇ Ć ˇ po -ma - lu sví - tá, Stříbrná hvězda uprostřed černi jak první démant se třpytívá, zářivý Vingilot, jemuž jsme věrni, kouzelným svitem se odívá. Jasná záře, němý příslib vychází z nitra kamene a očí muže, co musí bdít, řídit loď z bílého plamene. Ref: Eärendil, Eärendil, už musím jít, Eärendil, Eärendil, pod stromy snít, Eärendil, Eärendil, pomalu svítá, Eärendil, Eärendil, tak zase zítra. Ještě mi před spaním vyprávěj pohádku o noční plavbě v oblacích, o světě za mlhou, kde jste snad v pořádku, o vlasech zlatě záříčích. Stébla tíží kapky rosy, žíznivá země má co pít, athelasem brouzdám bosý, Arien nelze zastavit. ˇ(7˘ o - dí - vá. se ˇ ˇ( ˇ vy - chá - zí z nit - ra pří - slib ˇ(7˘ G F Eä-ren-dil, Eä-ren - dil, ˇ( ˇ G G G Ref: Eä-ren-dil, Eä-ren -dil, F ˇ co mu - sí bdít, F ˇ ˇ F ? Ami G jak prv - ní dé - mant se G ˇ( ˇ Ami ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ je - muž jsme věr-ni, Ami a F u - pro-střed čer-ni Ami G ? G ˇ(7˘ ka - me - ne G ˇ( ˇ( ˇ pla - me - ne. ří - dit loď z bí - lé - ho F ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ G ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ Ami ˇ ( ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( 7 `ˇ Eä -ren-dil, Eä -ren - dil, F ˇ(7˘ pod stro-my snít, G Ami Ľ̌ Ľ ˇ( ? ˇ ˇ ˇ ˇ Ć ˇ Eä-ren-dil, Eä-ren - dil, tak za - se zít - ra. Ref: Eärendil, Eärendil, už musíš jít, Eärendil, Eärendil, na západ snít, Eärendil, Eärendil, pomalu svítá, Eärendil, Eärendil, Elwing tě vítá. Hravá Bruinen oblázky hladí, slunce v ní tváře koupává, ve větvích mallornů dozraje mládí, západní vítr je houpává. Údolím nesl ozvěnu hlasů, vůni jara a dětský smích, příběhy hrdinů ze starých časů rozezní ve všech pokojích. Ref: Eärendil, Eärendil, musíme jít, Eärendil, Eärendil, zas domů snít, Eärendil, Eärendil, hvězdy se ztrácí, Eärendil, Eärendil, tvá se vždy vrací, tvá se vždy vrací. BS 58 Není cesty zpět G C GR ˇ ˇ ˇ Bra - tři, Bra - tře, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zpí - vá, že chce o od - va - ze 2. Ami ˇ ˇ slyš - me ˇ ˇ ˇ ra - děj ˇ do - mů, Zlé - ho, zpát - ky zni - čit G ˇ ˇ chce o se zba - vit věr - nos - ti ˇ ot - ce ˇ své - ho. ˇ ˇ žít ve Ami Ref: Ne-ní ce - sty zpět, v my - sli Ě ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ slib mi ˇ ˇ dej - te, ne - ní ce - sty zpět, ˇ ˇ ˇ ˇ svět - le Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ 7 stro - mů. Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ P měj - te, ˇ pří - sa - hej - te. 4ˇˇ 4ˇˇˇ Bratře, kdo ví, co se stane, vždyť i v nás ten plamen plane, pochybnosti všechny stráví, vidím otce, jak nám praví: Bratře, ještě naděj zbývá, o věrnosti ať se zpívá, o odvaze zničit zlého, slyšme raděj otce svého. Ref: Bratři, vidím dobu temnou, Noldor hlavy smutkem sehnou, ať jsme jak chcem velkolepí do plamene jdem jak slepí. ˇ E Bratři, slyšte srdce svoje, chce se zbavit nepokoje, zpívá, že chce zpátky domů, žít ve světle věčných stromů. Ref: Není cesty zpět, v mysli mějte, není cesty zpět, slib mi dejte, není cesty zpět, přísahejte. ˇ Dmi věč - ných ˇ ˇ ˇ ne - po - ko - je, ať se zpí - vá, ˇ ˇ E Ami ˇ G E ˇ ˇ ˇ ˇ 1. Ami ˇ ˇ G ˇ svo - je, zbý - vá, G G ˇ G ˇ ˇ srd - ce na - děj slyš - te ješ - tě C G ˇ Ami ne - ní ce - sty zpět, 4ˇˇ 4ˇˇˇ 4ˇˇ 4ˇˇˇ P 4ˇˇ 4ˇˇˇ Pří - sa - há - me! Bratři, znáte Valar slávu, jejich moudrost, vždyť jsou v právu, vražda bližních správná není, pojďme hledat odpuštění. Bratře, známe jejich pýchu, naše přání jsou jim k smíchu, stejně už nás zatratili, hledat půjdem silmarily. Ref: Přísaháme! JŽ 59 Nienor Níniel Ami Ê Ê Ê Ê G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ É ? ˇ ˇ Ami G 68 Kdy -si tu - dy vlek - li G zlá -ma-nou třti-nu – Ami É G ˇ ˇ ˇ ˇÉ ˇ ? zdu - pa - nou hlí - nu, G Ami ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ pou -ta G Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - cha - la Ê Ê Ê Ê G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 9 `ˇ ` > Ni - e - nor Ní - ni - el, Ê Ê G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 8 `ˇ lás - kou se > Ni - e - nor Ní - ni - el, - > > ` ` > ˇ( ˇ Ê Ê ˇ Ć ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 8 `ˇ Krví ji přimknuli k starému dubu, zhasili záři dvou hvězd. V hlubokých kořenech dál však žít budu, láskou svou nechám se nést. Ref 1: Ref 1: Túrin Turambar, Nienor Níniel, zabil Glaurunga, zemřel sám. Nienor Níniel, Túrin Turambar dagnir Glaurunga. . . Rudá je tráva na březích Teiglinu. Vítr mi rozcuchal vlasy. Pro lásku, která se počala, zahynu. Sudbo, proč tak ukrutná jsi? > ` > < `ˇ > ` 2 : dag - nir Glau-run-ga. . . Dvakrát tě miluji, dvakrát tě ztratím, dvakrát ti svobodu dám. A pro dvě duše v jednom těle zkrátím kletbu, již život dal nám. Bývala tady paní jako bříza a liják kůru jí rval. Po ztrhlých větvích jí stékala míza, běžela tím krajem dál. `ˇ ze -mřel sám. Kdysi tudy vlekli zlámanou třtinu — pouta a ve vlasech bez — nohama hladila zdupanou hlínu, nechala láskou se nést. Bývala tady paní jako pěna s vlasy, co vítr v nich hrál. Bosá i nahá, jen v pláč oblečená běžela tím krajem dál. ` Ref: Tú - rin Tur - am -bar, bil Glau-run-ga, Tú - rin Tur-am-bar no - ha - ma hla - di - la Ê Ê Ê Ê 7 ˇ Č ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ 9 ` nést. Ê Ê ˇ Ć ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 8 `ˇ > Ami Ê Ê Ê Ê ˇ Č ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 9 `ˇ za ` Ami `ˇ ` ve vla-sech bez – a Ê Ê Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ami Točí se víry a voda se valí, v duši se ukládá kal. Proč jsme se, milý, tak své Sudby báli? Snad proto Osud nás vzal. . . Stál jsi jak hvězda na Západě věků, stál jsi jak sám elfů král. A já teď stojím a vzývám tu řeku, poběžím proudem tím dál. Ref 1: Utiším kletbu, zcelím černou ránu, skočím a ztopím svůj žal. Tohle se povedlo Temnému pánu. Ještě, že ses nedočkal. . . Ref 2: Túrin Turambar, Nienor Níniel, zabil Glaurunga, zemřel sám. A Túrin Turambar turun ambartanen dagnir Glaurunga. KN Poznámka: Místo akordů je vhodné hrát jako doprovod pouhé kvinty. 60 Odjezd z Gondolinu 44S G D A ˇ( ˇ ˇ(7˘ ? A - red -hel, 44 G ? Hmi ˇ ˇ( ˇ( ˇ já tě pro-sím, D A F# mi ˇ( ˇ ˇ(7˘ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ špat -ná je ces - ta, ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ 4 G 4 ` ˇ- O `ˇ ˜ ˘ i ˇ chví - li tak stá - la zmi - zí Ê Ê ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ je - jí kůň zar-žál, vze - pjal se na zad-ní. Ä ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ä ˇ ˇ a pak se da - la k ze -mi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ O ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ţ ÄÄ Ţ Aredhel, nejezdi z města, já tě prosím, nejezdi z města ven. Aredhel, špatná je cesta, tvé mládí i krása zmizí jako sen. Ref: Ona se ohlédla, jen jedenkrát se podívala, její kůň zaržál, vzepjal se na zadní. Aredhel chvíli tak stála a pak se dala k zemi západní. ja - ko sen G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ O ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ţ ÄÄ Ţ Aredhel, tvůj pláč těžko nesu, držet tě tady já už nemám sil, Aredhel, prosím, vyhni se lesům, vyhni se lesům, jak jsem ti poradil. ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ krá - sa Mezihra ˇ ˇ( F# mi ˇ( ˇ ˇ(7˘ ˇ ne - jez - di z mě-sta ven. ? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ je -den-krát se po - dí - va - la, A 44 = G ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ F# mi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ D A - red - hel ˇ( Hmi tvé mlá - dí A D Ref: O - na se o - hlé-dla, jen 44 G ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ne - jez - di z mě-sta, A - red -hel, 4 G4 F# mi ˇ Hmi ˇ ˇ( ˇ(7˘ zá - pad - ní. ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ´ Ţ Ţ ˇ ˇ `ˇ ˜ ˘  = Ref: Mezihra Aredhel, buď si jistá, že za pár roků tě zase uvidím. Aredhel, něco se chystá, v lese pár kroků a zbude z tebe stín. Ref: 2× FB 61 Olwëho přesvědčení B Dmi předehra G2 24 : : Gmi Dmi A1 : : Ľ ˇÉ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ B G2 ˘ Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ > < ˇ stát! Do - bu - de - me Ľ Ľ Ľ Ľ 2 G ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ > za - va - zu - je. A2 Dmi Svou vá - leč-nou G2 ˇ dě ‹ Hej, Ol - wë, Dmi ˇ a vstříc své Stře-do - ze - mi É É ˇ ˇ ˇ svo - bo - dě Dmi É É É É G2 ˇ ˇ ˇ ˇ mezihra 62 Ami B ˘ C É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ C Gmi ˇ C É É ˇ ˇ ˇ ˇ Ľ Ľˇ Ľ ˇ ˘ 6ˇ 4ˇ D Pří - sa - ha nás vlát. Dmi ˘ > < ˇ B1 ˘ < ˇ É ˇ ˇ É É ˇ ˇ B ˇ Dmi É ˇ ˇ ˇ O - de - vzdej nám lo - Ľ Ľ ˇ ˇ C Ľ É Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ vy - dej se Dmi ˘ na pouť s ná - mi! ÈÈ Gmi ÈÈ B ĹĹ CĹĹ È Dmi È ĹĹ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ Dmi Ľ̌ É Ľ É ˇ ˇ ˇ A bu-dem’ po-mstu kout. pod je - jich plach -ta - mi ÈÈ ÈÈ G2 > ˇ ˇ ˇ ˇ ÈÈˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Dej si říct, příÈ-te È - li,ˇ kamÈÈbys - te È È ˇ ˇ ˇ ˇ 2> ˇ ˇ ˇ G ˇ ÈÈ › ˇ É É É ˇ ˇ ˇ ˇ V lo-dích svých pojď s ná-mi u-prch-nout! náš: Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ F A zá - sta - va svo - bo - dy bu - de Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi ˘ ne -smí se z nás C Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi ˘ stí - no - vý lid ˘ Dmi ˘ B slyš zá -měr B Ľ Ľ ˇ ˇ B zpět bo -hat - ství, É É ˇ ˇ ˇ sí - lu nám dáš, ve É É ˇ ˇ B2 ˇ Ľ Ľ ˇ ˇ É ˇ ˇ ˇ G2 ˇ ˇ ˇ Ľˇ Ami É É ˇ ˇ ˇ C Ľ É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Dej - te sbo-hem ne - vol -nic - tví, Dmi Dmi F co chce mů-že dít! ĹĹ ÈÈ ĹĹ Ő̌ Ő Î Î ĹĹ Ĺš ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ cho-di - li? Jen ve Va - lar ví - ru mít, pak se Dmi ˘ É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ B ˘ É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ C ÈÈ ˇ ˇ ˇ Dmi ˇ( ‹ B3 G2 `? ‹ 2 `? G › É É ˇ) ˇ ˇ ˜¨ˇ ˇ` Ľ̌ Ľ ˇ É É ˇ ˇ Ľ̌ Ľ ˇ) ˇ ˜¨ˇ Ľ̌ Ľ vzdát, než do ˇ ˇ ˇ É É Ŕ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ Ľ Ľ ˇ ˇ G2 ˇ ˇ` ˘ C É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ zhou -by všech se B ˇ ˇ (A1) Fëanor: Dejte sbohem nevolnictví, stínový lid nesmí se z nás stát! Dobudeme zpět bohatství, zástava svobody bude vlát. Noldor sbor: Přísaha nás zavazuje! = ˇ Dmi ˇ Ľ̌ Ľ ne - do - jdeš ˇ ˇ ˇ hnát! ˘ É É ˇ ˇ Ami Tak po -slou - chej, Fë - a - no - re, B 2 ›G ˇ Dmi > > ˇ Ľ Ľ ˇ ˇ É É ˇ ˇ É É ˇ ˇ F ˇ É É ˇ ˇ po - ko - je! Ten - hle ˇ ˇ É É ˇ ˇ boj pře -dem Gmi ˇ C dohra Dmi B Gmi Dmi : : : : : : : : : : (A1) Fëanor: Teď v hodině nouze naší zříkáš se našeho bratrství. A mně jenom kývnout stačí a shoří tvé slavné království! (A2) Fëanor + Noldor sbor: Hej, Olwë, slyš záměr náš: V lodích svých pojď s námi uprchnout! Svou válečnou sílu nám dáš, ve Středozemi budem’ pomstu kout. (A2) Olwë: To já bratra neopouštím, já mu pošetilost vymlouvám. Zrada se neodpouští, zkus odejít a zůstaneš sám! Teleri sbor: Přísaha vás zaslepuje! (B1) Fëanor + Noldor sbor: Odevzdej nám lodě a vstříc své svobodě pod jejich plachtami vydej se na pouť s námi! (B2) Olwë: Bez lodí odejít není v silách ani tvých, a přece pouhou silou nelze vyhrát nad Valou! Mezihra (B3) Olwë a Teleri sbor: Tak poslouchej, Fëanore, nedojdeš pokoje! Tenhle boj předem vzdát, než do zhouby všech se hnát! (A1) Olwë a Teleri sbor: My bílé lodě ti nedáme, to ony jsou naším bohatstvím! My svobodu nehledáme, doma jsme zde v našem království. (B2) Olwë: Dej si říct, příteli, kam byste chodili? Jen ve Valar víru mít, pak se co chce může dít! É É ˇ ˇ Fëanor: Recitativ: Zaberte lodě! E 63 ‹ Oslava dětí Ilúvatarových A C ˘ G 34 - G 34 - a the - las je - - ˇ ˇ ˇ ˇ de ˇ Ne - vi - dě - li jste tu G7 ˇ ˇ ˇ G ˇ a - the - las - ˇ de přes G ˇ ˇ ˇ ˇ El-rond při-šel, ŐŐ ˇ G › ˇ ˇ ˇ mé knof-líč-ky, C ˘ ˇ ˇ v žlu - tém ˇ mé knof-líč - ky, le ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ro - han - vzal ˇ - há ˇ ˘ jíč - ku, ˇ - na ˇ ˇ ˇ po - sel - stvo, je ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕ ˘ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ do ko - ši - le, B ˇ Já na ni: > ŐŐ ˇ ˇ ˇ > se - ke -ru. > ˇ G7 ˇ ˇ tři ˇ ˇ ˇ ˇ ŐŐ ˇ ˇ ˇ Se - ke - ra je od Tho-ri - na ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ Od Gan-dal-fa, ko - ně, ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ od Še - dé - ho, tu ˇ ˇ o - na zas: ˇ ˇ ˇ Vpře - du má dál. ˇ „Les je ze - le-nej,ÿ ˇ de, ne - vi - dě - li jste Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ C ˇ - kdy-by na do ves -tič - ky, rit. G7 - mě Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - pů-jdu, Ŕ ˇ ˇ ˇ šla ˇ ˇ já do le - sa - ˘ ˇ krá - lov - ské se. do ko - ši - le, do ves - ty? ˇ ˇ v čer - ve - ném > Ń Ń ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ on by mě C ˇ ˇ ˇ ˘ de, - ne - po - je - du, - sa Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ ˇ 3 64 - ˇ Já do le › G4 je šla ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ G 34 G ˘ ˇ ˘ Je ‹ - ˇ ˇ ˇ Na G7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ vza - du má a to-půr - ko ŐŐ ˇ ˇ ˇ ˇ knof-lí - ká - ře ‹ Ď Ď ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ C a tempo ˘ „Tak si ta - ky dej,ÿ G ˇ tři ˇ ˘ ně, je ˇ ko - G ˇ Ŕˇ ˘ kou-zel - né - - - - ˇ šla a ˘ de, je - ˇ the - las - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕ ˇ ˇ ˇ jak by smet, Ŕ ›G ˇ ˇ ˇ na G7 - ˇ de přes ˇ El-rond při - šel, mě Å Å ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ ˇ kdy -by na - ˇ ho, ne - vi - dě - li jste tu mé knof-líč - ky, ˘ ˇ ˇ v žlu - tém ˇ C le - ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ro - han to do ko - ši - le do - se. ˘ > Ŕ ˇ ˇ ˇ > dál. Ń Ń ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ on by mě > všech-no sněd. ˘ > ves - ty? 1. Našla athelas v červeném hájíčku, našla athelas v žlutém lese. Já na ni: „Les je zelenej,ÿ ona zas: „Tak si taky dej,ÿ našla athelas v žlutém lese. 2. Jede, jede královské poselstvo, jede, jede přes Rohan dál. Vpředu má tři koně, vzadu má tři koně, jede, jede přes Rohan dál. 3. Já do lesa nepojedu, já do lesa nepůjdu, kdyby na mě Elrond přišel, on by mě vzal sekeru. Sekera je od Thorina a topůrko jak by smet, kdyby na mě Elrond přišel, on by mě to všechno sněd. 4. Neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vestičky, neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vesty? Od Gandalfa, od Šedého, knoflíkáře kouzelného, neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile do vesty? Text: lidová, adaptace kolektivní, Hudba: lidová 65 Otec Fëanor měl sedm synů C G S ˇ ȡ ˇ ˇ `ˇ O - tec G ˇ ˇ Fë - a - nor ˇ > ne - jed - li, Č ˇ( ˇ ˇ ˇ a - ni Č ˇ ˇ ˇ > sy - nů, měl se - dm ČČ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - pi - li, ? se - dm na G `ˇ sy - nů Ď Ď ˇ ˇ ˇ Č Ã ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ o - ni Fë - a - nor, měl o - tec ˇ Č ˇ ˇ > C ˇ sil - ma - ri - ly ˇ ˇ mys - le - ¯ li. Otec Fëanor měl sedm synů, sedm synů měl otec Fëanor, oni nejedli, ani nepili. . . 1. na silmarily mysleli. 2. poslouchat Valar nechtěli. 3. jenom meče brousili. 4. na lodích se plavili. 5. do bitvy hrdě cválali. 6. po nepřátelích dupali. 7. až se z toho zhroutili. Text: lidová, adaptace BS, Hudba: lidová 66 Pavouci G 4R A Emi ˇ ˇ ˇ V tem -ném 4 D ˇ ˇ ˇ( a ˇ D G ˇ 4 D Emi G ˇ ˇ Cvak - ly 4 G ¯ zu - by, D G ˇ ˇ už = ˇ ˇ pro - bu - di - la ¯ ˇ D ˇ Emi ¯ ˇ zas. ˇ ˇ Po ˇ ˇ sí - la je - du tě - la, <` ˇ ˇ ˇ ˇ Mat - ce ˇ ˇ ˇ stra - chu, = Emi ¯ se můj ho - chu, prát? ˇ ˇ chví - li Emi <` ¯ D ˇ zas ˇ ˇ ˇ ˇ Mat - ce po D Emi ˇ ˇ ˇ u - ti - šil’s v nás ˇ v nás, ˇ ˇ ˇ pro - bu - di - la (A) V temném lese náklad nese v síti, osm nohou má, jich užívá a chytí. (C) Vůni strachu, barvu nachu, rád. Ty chceš trochu, se můj hochu, prát? (B) Ležíš v tmách, jak na marách, strach cítíš pouze, jde už nouze, hlad. (D) Cvakly zuby, pláčí duby, snad, na chvíli zas utišil’s v nás hlad. (B) Pojď jen blíž, smrt uslyšíš svou, jsi v mé moci, teď pavouci jdou. (E) Černá těla, jedu síla v nás, po Matce síla se probudila zas, po Matce síla se probudila zas. (B) Síť se hnula, tvoje smůla, bdím. Že tě zebe,já teď tebe sním. ˇ Vů - ni na sí - la se ˘ Ű ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi strach D ˇ snad, du - by, o - sum no - hou má, hlad. = ˘ ˇ C Emi = ˇ ˇ ˇ ˇ Emi plá - čí ˇ ˇ nou - ze, ˇ na ma-rách, jak ¯ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ď ˇ ˇ Ty chceš tro-chu, Čer - ná ˇ jde E Emi hlad. 4 ˇ ˘ ˇ ˇ rád. ˇ = Emi ˇ ˘ Ű ˘ D D Emi ˇ Emi ˇ ˇ D ˇ v sí - ti, Le - žíš v tmách, ˇ ˇ ˘ B Emi = pou - ze, na - chu, bar - vu ne - se `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ chy - tí. cí - tíš 4 ná - klad = Emi ˇ ˇ Emi jich u - ží - vá 4 G = ˇ le - se `ˇ G ˇ ˇ ˇ D ¯ ˇ ˇ ˇ sí - la se = zas. BS 67 Píseň prvního nifredilu 4S A G G G Ê Ľ É Emi É Ľ É D ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ(6ˇ( ˇ( ˇ ˇ Ami Hle, ze - mě zpí -vá o ja - ři a mal-lorn mí-zou vo-ní, tak krás - né G G É ĹĹ ÈÈ Emi ÈÈÉ ĹĹ ÈÈ D 4 Ami G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 6ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ(6ˇ( ˇ( ˇ ˇ slun-ce svět-lo pro-zá - ří, co Emi mu - sí lé - to ĹĹ ÈÈ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ D sně-ho -vý mrak clo-nil, mně dá - no Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ D ? ˇ( být. Emi D > Kdy G Ami B <` ? ˇ( je jej ne-spa - třit. Kdy G G Emi Hmi D Ê Ľ É Emi É Ľ É D Ľ 4 Ami ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 6 ˇ ( ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( 6 ˇ ( ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ? Ľ pod vět - ve bí - lé po zi - mě tí - hou kvě-tů kles-nou a ži - vot v kaž-dém poč-ne na-sto-krát. D G G Emi D ĹĹ ÈÈ Emi ÈÉÈÉ ĹĹ ÈÈ D 4 Ami Ĺ Ĺ È È G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 6 ˇ ( ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( 6 ˇ ( ˇ ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ > ne - by - lo by, ne-být mě, jsem prv -ní ja - ra hvěz-dou a A = G Ami ji - ní bu-dou ze mě vy-kvé - tat. (A) Hle, země zpívá o jaři a mallorn mízou voní, tak krásné musí léto být. Kdy slunce světlo prozáří, co sněhový mrak clonil, mně dáno je jej nespatřit. (B) Hle, Telperion umírá a Laurelin zas vzkvétá, dnes stříbrná se v zlatou promění. Hle, elanor se rozvírá, přichází vláda léta, jsou povoláni prvorození. (B) Kdy větve bílé po zimě pod tíhou květů klesnou a život v každém počne nastokrát. A nebylo by, nebýt mě, jsem první jara hvězdou a jiní budou ze mě vykvétat. (A) Ten, kdo šel zvlhlou krajinou, kdo šlépěje tmou razil, křičel na svět, že byl obelhán. Zmámený temnou vidinou mi hlavu pyšně srazil, za branou světla zůstal nepozván. (A) Svit Laurelinu zhasínal, Telperion vstával, když průvod lehkých nohou hladil stráň. Sbor harfeníků zazpíval zpěv, v kterém sbohem dával, když v přístavu se mlčky ubíral. (B) Ten, kdo se tudy ubíral, už nekráčel tak lehce, to nevědomost tížila ho zlá. Vzpurně se k nebi ozýval, že on umírat nechce, ach neví, smrtelnost je dar. Vzpurně se k nebi ozýval, že on umírat nechce, ach neví, smrtelnost je dar. KN 68 Píseň druhého nifredilu 42 É Ľ É Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ A G ˇ( 4 Hle, 4 o ja - ři É Ľ É Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ G < ˇ ? ˇ( Kdy slun -ce svět - lo být. É Ľ É Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi ze - mě zpí - vá Emi G ˘ Ê Ê É É ˇ ˇ ˇ 7ˇ( ˇ( Ami a G mal-lorn mí-zou D G ˇ ˇ( ˇ(7ˇ( ˇ( vo - ní, tak F Ê Ê É Ľ É É Ľ É ˇ ˇ ˇ 7 ˇ ( ˇ ( 6ˇ ˇ ˇ ˇ D pro - zá - ří, co Ľ É Ľ É ˇ ˇ ˇ ˇ D ˇ mu - sí krás - né C lé - to F ˇ ( ˇ ( 7 ˇ ( ˇ ( 6ˇ sně - ho - vý mrak clo - nil, mně ˇ dá - no F Ê Ľ É Dmi 4 CĽ É Dmi C F Gmi ` É Ľ É ˇ ` G ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ? > ˇ( ˇ ˇ ˇ 6ˇ ˇ ˇ 6 ˇ ( ˇ ( 6ˇ ˇ ˇ ˇ 6˘ ˘ ą ĆD B Kdy vět -ve bí - lé je jej ne -spa - třit. 4 Ľ G ˇ ( ˇ ( 7 ˇ ( ˇ ( 6ˇ ˇ ˇ ˇ F C kles-nou a C ˇ ˇ ˇ 2ˇ Ľ Ľ ˘ < ˇ ? ˇ( ži - vot v kaž-dém poč-ne na - sto - krát. G 4 GĽ É D G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ(6ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ prv -ní ja - ra Dmi Ami hvěz-dou a ji - ní bu-dou A po zi - mě pod tí -hou kvě-tů Ê Ê Ľ É EÉ ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ ˇ 7 ˇ ( ˇ ( D (Ami) ne - by - lo by, ne - být mě, Ľ É ` ` ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ > ? ˘ ĆD ą D 1.–3. Emi D G ze mě vy-kvé - tat. (A) Hle, země zpívá o jaři a mallorn mízou voní, tak krásné musí léto být. Kdy slunce světlo prozáří, co sněhový mrak clonil, mně dáno je jej nespatřit. (B) Hle, Telperion umírá a Laurelin zas vzkvétá, dnes stříbrná se v zlatou promění. Hle, elanor se rozvírá, přichází vláda léta, jsou povoláni druhorození. (B) Kdy větve bílé po zimě pod tíhou květů klesnou a život v každém počne nastokrát. A nebylo by, nebýt mě, jsem první jara hvězdou a jiní budou ze mě vykvétat. (A) Ten, kdo šel zvlhlou krajinou, kdo šlépěje tmou razil, křičel na svět, že byl obelhán. Zmámený temnou vidinou mi hlavu pyšně srazil, za branou světla zůstal nepozván. (A) Svit Laurelinu zhasínal, Telperion vstával, když průvod lehkých nohou hladil stráň. Sbor harfeníků zazpíval zpěv, v kterém sbohem dával, když v přístavu se mlčky ubíral. (B) Ten, kdo se tudy ubíral, už nekráčel tak lehce, to nevědomost tížila ho zlá. Vzpurně se k nebi ozýval, že on umírat nechce, ach neví, smrtelnost je dar. Vzpurně se k nebi ozýval, že on umírat nechce, ach neví, smrtelnost je dar. Ami jsem 4. Emi P `ˇ dar. KN, úprava melodie DB 69 Píseň Růženky Chaloupkové G G 34 ˇ ˘ ˇ ˇ `˘ G G ˇ ˇ stál, ře - kl, G C G ˇ pu - su 4 D G ˇ on 4 G ˇ ten ˇ ˇ ˇ že pro mě má ˇ 4 ˇ` ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ li - dech, co É É ˇ ˇ ˘ tan - či - la jsem ˇ ˇ na ná - vsi, ˇ G Ami D7 G G ˘ zmi - zet D ˇ no ˇ ˇ a a tak ˇ ˇ ˘ mů - žou, ˇ ˇ ří - kám já ˇ ˇ na ná - vsi on tam pak mi do ˇ s Lo - tem ˇ ˇ ˇ Kšan - dič - kou, ˇ ˇ a - le ˇ vla - sů ˇ ˘ ˇ ÉÉÇÇ ˇ` ˇ ˇ vzpo - mí - nám na D7 ˇ si: ˇ ˇ `ˇ ˇ( Poč -kej ješ - tě, ˘ ˇ Rů - žo. Mezihra Třeba už na cestách našel si jiný kraj, noru svou pod kopcem a úrodnou zahradu, má hodnou ženu a pár dětí pro radost, přej mu to, Růžo, a nekaž si náladu. Kdo ví, co horšího mohlo se taky stát, svět je tak veliký a bezpečný nebude, i když mu přebývá síla i odvaha, těžko se popere se samotným osudem. Mezihra Včera jsem tančila s Bulvou Cvalíkem, on mluvil o věcech, co stát se můžou, já ale vzpomínám na ten večer na návsi, no a tak říkám si: „Doufej přece, Růžoÿ. A nebo zhrubnul už jak rašple rezavá, ublížit, vzít si a nekoukat za sebe, kdyby chtěl bez srdce žádat mě o ruku, to bych mu řekla: „Ne, ubohý Samvědeÿ. ˇ ˇ Včera jsem tančila s Lotem Kšandičkou, on mluvil o lidech, co zmizet můžou, já ale vzpomínám na ten večer na návsi, no a tak říkám si: „Počkej ještě, Růžoÿ. Třeba se zakoukal do elfích princezen, když v průsvitných závojích tančily po lese, teď noci provzdychá, ve dne je zasněný, jen touží a čeká až čas si ho odnese. F Ami Ami ˇ ˘ ˇ C ˇ Dmi stro - mů, ˇ ˇ lí - pou ˘ C vů - ni G ˇ Ref: Když jsem šla tenkrát večer domů, pod lípou na návsi on tam stál, řekl, že pro mě má vůni stromů, a pak mi do vlasů pusu dal. Mezihra pod D7 ˇ o ˇ ve - čer F ˇ ˇ ˇ do - mů, Vče - ra ˇ G ˘ ˘ ˇ dal. mlu - vil Ami ve - čer <` ˇ ˇ ˇ C ˘ C `˘ ˘ Ami ten - krát Ref: Když jsem šla Dmi ˇ ˇ C Mezihra Ref: Až půjdu dneska večer domů, pod lípou na návsi bude stát, řekne, že pro mě má vůni stromů, a bude jasný, že chcem’ se brát. Včera jsem tančila s Ponto Hnědáčkem, on mluvil o změnách, co přijít můžou, já ale vzpomínám na ten večer na návsi, no a tak říkám si: „Dej mu šanci, Růžoÿ. JŽ 70 Píseň věrných G 4S D Emi ˇ ? Ê̌ Êˇ ˘ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 Emi G ? ˇ ˇ Ob - zor 4 H7 G ? ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ se ti - še mra - čí Č Č ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi < ˇ( ˇ Emi G ˇ( ˇ( ˇ ˘ Ĺ ? ˇ še - dá. Předehra D a ˇ( ˘ ? ˇ Nú - me-nor, ? ˘ ˇ ˇ ˇ vzá - pě - tí od - ha - lí D C ˇ( ˘ D C ˇ ˇ Ê̌ Ê ? ? ˇ ˇ - ˘ Nú - me - nor, ˇ ˘ - vy-hlí - ží. mar -ně svůj zá -pad v dá-li Ref: Nú -me - nor, zra -kům o - stří -žím. 4 ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ po po - bře - ží, Kaž-dý, kdo sle - pě krá - čí ÎÍÍÎ ˇ ˇ` ˇ 8 ˘ H7 C Nú - me-nor, ? ˇ ˇ ˇ bou - ři ˇ ˇ C moř-ský proud o-brá-tit se ˇ zra -kům, ˇ ( `ˇ vzpo-mín - ky ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ha - lí Emi ˇ ( `ˇ 9 ˘ ne - dá. Emi D C G6 D Každý, kdo slepě kráčí po pobřeží, marně svůj západ v dáli vyhlíží. Obzor se tiše mračí a vzápětí odhalí bouři zrakům, zrakům ostřížím. Ref: Númenor, Númenor, vzpomínky halí šedá. Númenor, Númenor, mořský proud obrátit se nedá. Mezihra Poslední věrní z lidí po staletí, a všichni přesto byli proti nám. Kdo ve tvé duši vidí, jak tmavne ti Númenor černých věží, Númenor proklínám. Ref: Mezihra Dohra na melodii refrénu: Númenor, Númenor, svět ryb a zkamenělých lodí. Númenor, Númenor, legendy po hladině chodí. FB Poznámka: Hraje se s kapodastrem na druhém pražci. 71 Plátno z Valinoru G 4R 7 ˇ 4ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ ¯ ¯ ¯ > `˘ ô Ŕ a předehra Já ze - mře - la jsem Emi A ¯ A Emi H A chtě - la 4 Aˇ 4ˇ G Emi ˇ svět - lo svůj si `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ tma teď o - čí mých za - cho - vat, Dmi H po - zře sí - lu ˇ v sí - ních u - ví - tal, jsem z ži - tí zbyl jen stín, vzpomín-ky P A Dmi G2 ¯ 2 recitativ 8 Dmi G R ˇ ˇ G2 32 4ˇ A7 ˘ ˇ G2R ˇ ˇ ˇ 8 ˇ ˘ vý - jev, 72 - C ˇ > vplé -tat, nu pý - chu ˇ do 4ˇ ˇ Dmi ˇ ˇ Ar - dy sko - ná ˇ 3 2 - ˇ ˇ je Cmi ˇ > 2ˇ `˘ ¯` ní. ˇ A Emi mě mě < - nou. > ˇ ˇ a P 3 2 ˇ ˇ z je - jí ˘ A7 > ˇ ˝^ ˘ 4ˇ R ˇ den F# mi A7 G ˇ > pod - los - ti i po - ká - ní; a 64R ˇ Pán syn, A lás - ky 4ˇ ˇ C `˘ ˇ 62 `˘ = ˘ pa - ní, mou Dmi 3 2 ˇ zů - sta - A ˇ ˇ Dmi Nol -dor, dě - tí Dmi `˘ ˇ Já než přec Emi 2. Dmi 4 à 6 7 2 ˇÃ ˇ `˘ ˇ ˇ Vai - rë ˇ A Dmi G2 ˇ ˇ ˇ či - ny smím A go - be - lí R ˇ ˇ > mi - los - ti G ˇ ˇ 4ˇ ˇ dřív, dát, dří - ve, než Ná - mo má Fë - a - nor, můj > - la. Ref: Teď A la, mou = ˘ ze -mře - `˘ ˘ 3 2 - à à ˇ ˇ `˘ ˇ 4` ˘ ˇ - > 1. Dmi A G2 ˇ ˝^ ˇ = ˘ `˘ ži - vot A ˇ Emi do A ˇ 4ˇ ˇ ˇ po dni ros - te A ¯ < `˘ ˇ ¯ ¯ ¯ 4¯ á Ě v mezihra první část druhá část předehra předehra Já zemřela jsem dřív, než světlo očí mých tma pozřela, dřív, než Námo Pán mě v síních uvítal, jsem zemřela. Zde pavouk plive jed, tma pohltila svět, i druhou stromů tvář. Finwë umírá a Melkor v ruce má silmarilů zář. Já chtěla život dát, přec svůj si zachovat, teď sílu mou má Fëanor, můj syn, mě z žití zbyl jen stín, vzpomínky zůstanou. Fëanor proklíná svět Valar, vše, co zná: „Všichni jste jeden rod! Melkora potrestám, klenoty vydá nám, ať jsem či nejsem vhod.ÿ Recitativ: Finwë, nežádám odpuštění, co stalo se pak, má vůle není. Recitativ: Sílu vložíš-li do díla a ono zemře, tvá duše skomírá. Ref: Teď Vairë je mou paní, a z její milosti smím činy dětí Noldor, lásky i podlosti do gobelínu vplétat, pýchu a pokání; den po dni roste výjev, do Ardy skonání. Ref: Teď Vairë je mou paní, a z její milosti smím činy dětí Noldor, lásky i podlosti do gobelínu vplétat, pýchu a pokání; den po dni roste výjev, do Ardy skonání. mezihra mezihra Hle, první ze všech scén: Tichý je Lórien, Finwë a žal. U výhně Fëanor tepe svůj hněv a vzdor, co vykoval? Sedmice přísahá, že dostihne vraha, vzbudí Sudby stín. Že Fingolfin dal slib, jde v sledu bratra chyb, lid Noldor půjde s ním. Indis z Vanyar, druhé z mládí jar, Finwë a smích – dva synky v náručí, Fëanor odkráčí; konec her poledních. Lid Teleri má žal, že lodě nevydal; vraždění a strach. Pak Mandos vyřkne soud: „Vám nelze spočinout! Kdo z vás není vrah?ÿ Recitativ: Žádám jen o soucit pro syna, ať jeho hvězda září, když moje zhasíná. Recitativ: Kdo dá slib, co nelze vyplnit, dál musí, i když nenalezne klid. Ref: Ref: mezihra mezihra Moudrá Nerdanel chápe, co by chtěl: čin ze snění. Co syn, to palantír, ať sedmero dá mír naplnění. Fëanor koráby v Losgaru potápí, zradí druhý sled. Fingolfin věří dál v klamavý ideál: „Zdoláme sníh a led.ÿ Melkor zbaven pout Fëanor touží skout Dvou stromů svit. Zasetý je svár bratrské lásky zmar, smír nelze obnovit. Pod hvězdnou oblohou zlé šiky skřetů řvou, Fëanor se jen smál. Obklíčen, poraněn, umírá on i sen a popel vítr vál. Recitativ: Ohnivou mysl hnal žáru hlad, až uhasne, je pozdě litovat. Recitativ: Ohnivou mysl hnal žáru hlad, když uhasl, je pozdě litovat. DB 73 Plav se s plachtou napnutou C GR < `˘ ˇ ˇ F ˇ Nú - me - nor G ač C ˇ ¯ ˇ ˇ vy - dá - váš zas G ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ jak ˇ nap - nu - tou ˇ o - pi - ¯ lý jak C7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ veř ˇ že ˇ za chví - li zas ˇ ˇ Os - së ˇ bu - de ˇ ˇ Me - nel - tar - my C Dmi ¯ ˇ ˇ na ˇ ˇ mo - ře se ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ vždy - cky s plach-tou nap - nu - tou, C ˇ ˇ C ˇ ˇ ˇ ˇ když se ˇ ˇ `˘ F G šíp, ˇ ˇİ od - vá - dí, G Númenor se ztrácí za zádí už je jen vrchol Meneltarmy znát ač od mnohých krás Tě plavba odvádí, na moře se vydáváš zas rád. Ref: Plav se s plachtou napnutou, vždycky s plachtou napnutou, leť s plachtou napnutou jak šíp, když se Ossë rozčílí a řádí jak opilý veř že za chvíli zas bude líp. `˘ ˇ < ¯ C ˇ Ami ˇ F vr - chol jen Ref: Plav se s plach-tou nap - nu - tou, G7 ˇ ˇ plav - ba ˇ je už ˇ ˇ ˇ ˇ zá - dí ˇ ˇ < ¯ rád. F dí ˇ C ˇ leť s plach-tou G ˇ ˇ > ¯ C C7 ˇ ˇ za ˇ mno-hých krás Tě od G ˇ ˇ ztrá - cí ˇ ˇ ˇ znát G ˇ F < G ¯ ˇ se C7 C ¯ ˇ C ˇ roz - čí = líp. ˘ - ˇ řá - a lí < ˇ ˇ ˇ Os - së Ref: Když si někdy už myslíš že to vzdáš, pohleď jak se oiolairë zelená, říká Ti, že domov někde máš, víš, že šťastný návrat znamená. Ref: Ossë má svou temnou strašnou tvář, ale má i ženu laskavou, polož mořské květy před ní na oltář pros ať Slunce svítí nad hlavou. JŽ 74 Podrobení Felarófa G 4R předehra Emi ˇ ) `ˇ ( ˇ 4 `ˇ ˇ ) `ˇ ( ˇ ? A Emi ˇ( ˇ ˇ ˇ Za - bil jsi ot - ce ji - né - ho dát za Ami G ˇ ˇ ˇ G 4 Cˇ ɡ É ˇ ˇ( ˇ G ˘ ˇ G < 1. E G `ˇ `ˇ dá - vám. ˇ( ˇ ˇ ja - ký dluh u mě 4 > Ł ˇ ˇ Ł̌ ˇ ˇ A ˇ( ˇ ˘ > 64 F# mi7 ˇ( ˇ ˇ ˇ o - de - vzdáš mně bez mou o - po - 2. E 7 `˘ vzdám! `˘ rou. <` > 76 6 ˇ( ˇ D C > 8 D Ł ˇ ˇ Ł̌ ˇ ˇ kte - rý jen sot - va Ať se pán li - dí ÈÈ G 44R Hmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ C ` > Svo - bo -du svo - ji, É G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 6 4 É É ˇ( ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ł Ł̌ ˇ ˇ Ži - vot svůj E - or - lu Pý - chy a svo - bo - dy C Ł Ł̌ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ži - vot svůj do ru - kou ˇ ˇ Hmi ˇ > ˘ ot - cem, Ł Ł̌ 4ˇ ˇ D ˇ ˇ vy - tr - va - Bu -deš mým pří -te - lem i hně - vu. Emi ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ od - va - hu a Emi 6 > ˘ `ˇ C o - de - vzdej! ˇ ˇ ˇ máš. Hmi ˇ( ˇ > no - síš. mezihra Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ B Emi 7 68 Co `˘ rych-lost svých moc-ných bě - hů, ˇ( ˇ <` mu - síš. ˘ 2. Hmi 7 ? ˇ( ˘ Ami co máš dát, tak ži -vot svůj Ami bu - deš ˇ ˇ Dmi = < A ˇ( ˇ É É ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ 7 ˇ > 1. Hmi Ľ C Ľ̌Ľ D ÉÉ Ľ̌ ˇ `ˇ 8 ˇ ˇ ˇ 7 `ˇ 8 ˇ ˇ `ˇ ˇ `ˇ svou, ˇ( ˇ ˇ po - dro -bit se mi To, co tak hr - dě > ˘ ˇ D ˘ lost ˇ( ˇ 2. Emi Proč bych měl slou-žit ma - lé - mu z li - dí, Já chci dál pá - dit ja - ko král plá -ní! věr - nost 44R D G ˘ ˇ ˇ ˘ po - mni, ˘ D ˇ ˇ( ˇ Emi přes můj hřbet vi-dí? Víš, pře-de mnou sklá-ní! 44 < G > mé - ho, ně - ho? É É É É É É ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 4 D˘ 4 ? Emi ˘ Skloň pyš-nou ší - ji svou a G `ˇ Emi7 G ˇ( ˇ 1. Emi Emi7 ˇ Mla - dé - mu do ru - kou pro svůj dluh je - mu se D E ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ `˘ E - or - lu Mla -dé - mu <` dal! 75 Předehra (A) Eorl: Zabil jsi otce mého, podrobit se mi musíš. Co jiného dát za něho? To, co tak hrdě nosíš. Skloň pyšnou šíji svou a pomni, jaký dluh u mě máš. Mezihra 1 (B) Felaróf: Proč bych měl sloužit malému z lidí, který jen sotva přes můj hřbet vidí? Já chci dál pádit jako král plání! Ať se pán lidí přede mnou sklání! Sbor: Víš, co máš dát, tak život svůj odevzdej! Mezihra 2 (= Předehra) (A) Sbor: Zabil jsi otce jeho, podrobit se mu musíš. Co jiného dát za něho? To, co tak hrdě nosíš. (C) Eorl: Svobodu svoji, věrnost svou, rychlost svých mocných běhů, odvahu a vytrvalost odevzdáš mně bez hněvu. Budeš mým přítelem i otcem, budeš mou oporou. Pauza (D) Felaróf: Život svůj Eorlu Mladému do rukou dávám. Pýchy a svobody pro svůj dluh jemu se vzdám! Sbor: Život svůj do rukou Eorlu Mladému dal! E 76 Předposlední dík 1 4R ˇ G Emi `ˇ G G ˘ - `ˇ Emi G ˇ vat? kdo Ľ Ľ ˇ ˇ ˇ i ze - mě 4 G˘ G Hmi ˇ( mí - ná, 4 ˇ `ˇ ˘ > ˇ ˇ ˇ D Znám D ˇ ˇ > znám ˇ ( `ˇ ˇ ( `ˇ mno - ho zpě - vů > dál, `ˇ ˇ ˇ `ˇ za vo - dou za - vzpo - Hmi ˇ ( `ˇ mno -ho zpě - vů ˘ Hmi ˘ - ků, ˇ( `ˇ `ˇ kte - rý ti ti kte - rý ˇ( ˇ ˇ( smí ˇ ˇ( ˇ `ˇ ˇ( `ˇ ní - ků, Emi dí - ků, Ami `ˇ - ˇ - ˘ ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ Ami v kru - zích smr - tel Zde, ˇ ( `ˇ dí ˘ sví - tí > G u - va - dat, ˇ D ˘ od - plou - val. ˘ ˇ svět - lo tvé smu - ten ˇ ˇ ˇ Emi Ami Emi Ami ˇ Hmi ˇ( krá - sa ne - zha - sí - ná, Tvá 4 ˇ ˇ G za - zpí - ˇ Emi `˘ > za - zpí - vat? Tvá krása nezhasíná, tvé světlo svítí dál, za vodou zavzpomíná, kdo smuten odplouval. Zde, v kruzích smrtelníků, smí země i uvadat, znám mnoho zpěvů díků, který ti zazpívat? Znám mnoho zpěvů díků, který ti zazpívat? V lucernách, záři bílé, té záři tepané, píseň o vůni chvíle, kterou už nemáme? Kdy v hájích slavík zpíval, Doriathu Thingol král, než boj zlo krví smýval, nifredil uvadal, než boj zlo krví smýval, nifredil uvadal. Či píseň světla Stromů, tobě tak vzdálenou, touhu, co volá domů svou věčnou ozvěnou? Od prsou rve ti děti, dál k Eldamaru spějí a lehké lodě letí, mstí se a zabíjejí, a lehké lodě letí, mstí se a zabíjejí. Snad zpěv Čtvrtého věku o lidu slunečním, zástupy chrabrých reků a bílých mohyl stín? Se sudbou umírají, hlínou je přikryli a v tobě zůstávají, proto se zrodili, a v tobě zůstávají, proto se zrodili. Tvá krása nezhasíná, tvé světlo svítí dál, za vodou zavzpomíná ten, kdo tě miloval. Zde, v kruzích smrtelníků, jen smrtelní smí žít, znám mnoho zpěvů díků, kterým tě utišit? Znám mnoho zpěvů díků, kterým tě utišit? KN 77 Předposlední dík 2 G 4R Emi ˇ G ˘ `ˇ D G ˇ É É ˇ ˇ ˇ ze - mě 4 G ˘ vat? kdo i - tvé ˇ ˇ svět - lo ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ smu - ten ˘ sví - tí dál, od - plou - val. Zde, Emi ˇ ˘ ˇ ˇ ( `ˇ ˇ ( `ˇ znám mno -ho zpě - vů > u - va - dat, ˇ ˇ ( `ˇ ˇ ( `ˇ ˘ Znám mno - ho zpě - vů dí `ˇ - ků, `ˇ za vo - dou za - vzpo - ˇ `ˇ - `ˇ kte - rý ˇ - smí ní - ků, `ˇ ˇ kte - rý ˇ( ˇ ti za - zpí Emi Hmi `ˇ ˇ D ˇ( dí - ků, ˇ( ˇ ˘ v kru - zích smr - tel ˘ ˇ( ˇ ˇ( ˇ `ˇ ˇ > > ˘ G Emi > ˇ Emi D ˇ( mí - ná, 4 ˇ krá - sa ne - zha - sí - ná, Tvá 4 `ˇ ˘ ˇ ˇ( ˇ `ˇ D ˇ( ˇ ti ˇ ˘ Ğ ˘ za - zpí - vat? Tvá krása nezhasíná, tvé světlo svítí dál, za vodou zavzpomíná, kdo smuten odplouval. Zde, v kruzích smrtelníků, smí země i uvadat, znám mnoho zpěvů díků, který ti zazpívat? Znám mnoho zpěvů díků, který ti zazpívat? V lucernách, záři bílé, té záři tepané, píseň o vůni chvíle, kterou už nemáme? Kdy v hájích slavík zpíval, Doriathu Thingol král, než boj zlo krví smýval, nifredil uvadal, než boj zlo krví smýval, nifredil uvadal. Či píseň světla Stromů, tobě tak vzdálenou, touhu, co volá domů svou věčnou ozvěnou? Od prsou rve ti děti, dál k Eldamaru spějí a lehké lodě letí, mstí se a zabíjejí, a lehké lodě letí, mstí se a zabíjejí. Snad zpěv Čtvrtého věku o lidu slunečním, zástupy chrabrých reků a bílých mohyl stín? Se sudbou umírají, hlínou je přikryli a v tobě zůstávají, proto se zrodili, a v tobě zůstávají, proto se zrodili. Tvá krása nezhasíná, tvé světlo svítí dál, za vodou zavzpomíná ten, kdo tě miloval. Zde, v kruzích smrtelníků, jen smrtelní smí žít, znám mnoho zpěvů díků, kterým tě utišit? Znám mnoho zpěvů díků, kterým tě utišit? Text: KN, Hudba: Athan Galadwen 78 Princezna Orleánská G2 34 Předehra Dmi 7 8 F ˇ ˇ ˇ Pro - chá - zím Půl - noc už 1. 2. 4. C G2 ˇ ˇ G2 r Ne, ˇ tmou, zvon, ˇ spát. ˇ ˇ ˇ ˇ o - ba - vou, on, ne - ní stí - sně - na tu stá - le 3. C 7 ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ mož - ná i ˇ man - žel a ˇ ˇ ˇ zna - ve - ná, leč můj a princ Mexihra <` `˘ ˇ ˇ 16 král? Dmi ˇ r r r r r ne, ne, já vím že: C F G 2 ˇ ( `ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ na - jed - nou no - vý den Předehra Procházím noční tmou, stísněna obavou, znavená, leč nemůžu spát. Za temné noci zlé, krůpěje na žezle, svíce vidím v nich plát. Půlnoc už bije zvon, stále tu není on, princ můj a možná i manžel a král? Je - ště ˇ ˇ ˇ < `˘ krá - lov -nou o - ba dva, ˇ Dmi ˇ ˇ `˘ Or - le - án - skou. Chtěla bych znáti víc, prstenu polovic, zda u sebe přechovává. Mezihra Ne, ne, já vím, že: Ještě než vyjde den, přijede vítězen a trubky budou mu hrát. 7 ˇ ˇ vyj - de než A pak: 6. C ˇ ˇ ˇ r( r( hrát. F ˇ ˇ Dmi bu - dou mu a trub-ky G2 ˇ <` `˘ ne - mů - žu ˇ noč - ní bi - je Dmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ při - je - de den, ˇ ˇ ví - tě - zen Dmi ˇ ˇ ˇ Pod hvěz - dou Vy - jde - me <` ˇ ˇ ˇ ˇ ta - jem - nou spo - lu ven 7. C 7 Pˇ já P 4`˘ D ˇ ˇ a můj ˇ ˇ sta - nu se u - ví - tat <` král. A pak: Pod hvězdou tajemnou stanu se najednou královnou Orleánskou. Vyjdeme spolu ven uvítat nový den, oba dva, já a můj král. MK Poznámka autora: Ne, nehledejte v tom žádnou souvislost s Pannou Orleánskou. Prostě se mi líbil zvuk toho slova :-) 79 Princezna Orleánská – doprovod ‹ Předehra ˇ ˇ ˇ ˘ `˘ `˘ `˘ <` <` ˇ ˇ ˇ Sopránová flétna G2 34 ˘ < ˇ ˘ ˇ ˇ `˘ ˘ ˇ <` Altová flétna <` G2 34 `˘ `˘ Kytara › G2 34 <` <` <` ‹ Mezihra ˘ ˇ G2 ˘ ‹ 2 › G ˘˘˘ ˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Gmi Dmi F ˇˇˇ ˘˘ ˘ ˇ ˇ ˇ G2 ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˘ G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˘˘˘ C Dmi F 2 ˘˘˘ G › ˇˇˇ ˇˇˇ ˘ ˘˘ <` ˇ ˘˘˘ ˇˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘? `˘? Dmi ˘ ˇ ˇ ÎÎ ˇ ˇ ˇ Dmi <` `˘ ˇ `˘ ˘ ˇ G2 ˇ ˇ ˇ ˘ <` ˇ ˇˇ ˘ ˘˘ ˇˇ ˘˘ ˇˇˇ ˘ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˘ ˘˘ ˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇ ˇ ˇ C ˘ ˘˘ ˇ ˇˇ ˇ `˘ ˇ `˘ ˘ ˘ ˘˘ ˇˇ ˇ ˘ ˇ ˇˇ `˘ `˘ Dmi ˇ ˇ ˘ ÎÎ ˘ ˇˇ ˘˘˘ ˇ ˇ ŐŐ ˘˘˘ ˇˇˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `?˘ ˇ Dmi MK Poznámka: Úplný doprovod si lze vyžádat u autora písně. 80 Princezna pastýřka A GS ; ; 8 Ami > ˇ ˇ G ˇ Ami  ˇ ˇ ¯ ˘ ˇ ˇ ˇ < G ˇ ˇ ˇ Dmi G ˇ ˇ ˇ zmi - zet z va-šich 4 G G ڎ ˇ sí - del, < ˘ ¯ ˇ > kam u - tí - kám, 4 Emi G `˘ kám, G ˇIJ ˇ ˇ ˇ ˇ ve D ˇ ˇ ˘ < > Emi ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¯ ˇ ˇ ˘ ˇ od Ami 4 < ¯ D bří - zy Emi ˇ ˘ ˇ smím Emi ˇ ( `ˇ `˘ ?ˇ Ami Ľ ˇ ˇ ¯ ˘ ˇ < ˘ Ami ˇ ˇ od stí - nů ˘ ˇ u - tí - zvlášt-ních na - dě - jí, mo -ře dál, a G Emi ˇ ˇ ˘ Ref: U-tí - kám, É ˇ ˇ ¯ Emi < a - le - jí. (A) Jsem uvězněná v pláči, mám úsměv pro bodláčí a zapomnění v chladných pokojích. (A) Jsem slavík nebo mince, spíš dívka z chudobince, dvou citů někam dávno ztracených. (B) Znám však i místa cizí, tam obzor hladí břízy a v oblacích jsou beránci a sníh. (B) Otázky neustálé, dnes nejsem dcerou krále, už nejsem kráskou v bílých závojích. (B) Tam v horách slunce padá za křišťálová stáda, jak kaluže, když mizí na očích. Ref: Ref: Utíkám, kam utíkám, ve vlasech vítr zvláštních nadějí, utíkám, kam utíkám, od moře dál, od stínu alejí. ˇ kří - del la - buť z čer-ných ˇ ˇ D kam u - tí - kám, ˇ za - ká - za -ných knih. vla - sech ví - tr > Emi Ami ˇ ˇ za - po - mně - ní a ˇ ˇ ˇ ob - zor hla - dí tam C Emi < ˘ ˇ ˇ ci - zí, mís - ta hr - di - no - vé jak Emi ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ Dmi Jak ˇ ˇ ˇ F ú - směv pro bod - lá - čí sníh. a ˇ ˇ ¯ F ˘ D ˇ ˇ ˇ Emi Ami ˇ ˇ Emi ˇ ˇ ˇ ˇ be - rán - ci v ob - la - cích jsou v plá - či, mám Emi ˇ ˇ Ami > ˇ ˇ ˇ Znám však i Emi ˇ ˇ Dmi ˇ B v chlad-ných po-ko - jích. F ˘ u - věz - ně - ná Jsem Emi Emi (C) Jak labuť z černých křídel smím zmizet z vašich sídel, jak hrdinové zakázaných knih. Ref: JDK 81 Rhovanion A Ami Ï Ŕ ݎ ˇ Ï G 34 Ż ˇ ˇ ˇ ˇ 2 4 ko - ně, Ê G ˇ ˇ Ê ˇ ˇ F7maj až zem vy - dá D Ê G ˇÊ ˇ ˇ ˇ stá -vá, Ami ݎ ˇ Ż ˇ 3 4 ˇ ( `ˇ To se, mi - lý, to se G 24 ˇ ( `ˇ Ŕ Ï Ï ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ F7maj Ŕ Ŕ 4ˇ4ˇ ˇˇ Ï Ï D ˇ sim - bel - my - në D Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ no - vé kla - sy, F7maj plá - ní Ï Ï Ï Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ï Ï ˇˇ ˇ ˚ ˇ Ï Ïˇ < ˇ vo - něl. D ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ( `ˇ 3 4 že zby-dou jen pla - ší trá -va, ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ Ami ˇ( D ÊÊ ˇ ˇ ˇ ˇ Ref: Tak pojď-me tan - čit až tě - lo v stéb-lo změ -ní IJ 4ˇ IJ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ sim-bel -my -në, hrob-ky krá - lů 2 4 že zby - de jen step -ní Emi D Dmi Ami ˇ ˇ ˇ ˇ 9 `ˇ po - ma - te - ní. Ł Ł ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ Emi sto - jí vzpří-ma, chlad-ný déšť a D tep - lá hlí - na do B se - tmě - ní, Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ Ami ˇ( A pře - ce je tu Ami ˇ ˇ ˇ ˇ 9 ˘ za-vzpo-mí -ná. (A) To se, milý, to se stává, že zbyde jen stepní tráva, že zbydou jen plaší koně, simbelmynë plání voněl. Ref: Tak pojďme tančit do setmění, až zem vydá nové klasy, až tělo v stéblo změní pomatení. (A) To se, milý, to se stává, že zbyde jen Rhovanion, na něm žádná hříva plavá, koně bijou, koně krotí. Ref: Tak pojďme lámat kopím hroty, je čas následovat stíny, zbytky žíní, hm. . . . (B) A přece je tu simbelmynë, hrobky králů stojí vzpříma, chladný déšť a teplá hlína zavzpomíná. (A) To se, milý, to se stává, že zbyde jen Rhovanion, na něm žádná hříva plavá, koně bijou, koně krotí. KN 82 Řekni, kde ty entky jsou C GS > Ľ ˇ ˇ ˇ ˇ Řek-ni, kde ty Ami ˇ( ˇ(6˘ ent - ky jsou, G7 G ˇ ˇ - ˇ( ˇ(6˘ ; ˇ ent - ky jsou, F Ami G ˇ ˇ F ; ˇ ˇ(6˘ ˇ kde mo - hou F > do jed - né, ˇ být? C ˇ ˇ kdo to kdy C > ¯ ˇ ˇ co se s ni - ma G7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G7 Ŕ ˇ ˇ ˇ ˇ Skře-ti je tu ˇ( ˇ(6˘ > moh - lo stát, Ami F ; ˇ po - cho-pí, ˇ( ˇ(6˘ ˇ ˇ( ˇ ˇ(6˘ ; ˇ G7 ˇ kdo to kdy `˘ ˇ řek -ni, kde ty ˇ ˇ ˇ ˇ F bě-hem dne ˇ Ľ ˇ ˇ ˇ C vy - ká - ce - li ˇ C ¯ po - cho - pí? Řekni, kde ty entky jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ty entky jsou, kde mohou být? Skřeti je tu během dne vykáceli do jedné, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde jsou ti Pytlíci, co se s nima mohlo stát, a kde jsou ti Pytlíci, kde mohou být? Co to bylo za nápad, táhnout s elfy na Západ? Kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? Řekni, kde ti lidi jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ti lidi jsou, kde mohou být? Smog a zhoubná záření, zničili se, vážení, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? Řekni, kde ti skřeti jsou, co se s nima mohlo stát, řekni, kde ti skřeti jsou, kde mohou být? Sauron si je vyhlédl, do Mordoru odvedl, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde jsou ti elfové, co se s nima mohlo stát, a kde jsou ti elfové, kde mohou být? Odcházejí, blednou dál, na zemi je člověk král, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? A kde je ta pustá poušť, co se s ní jen mohlo stát, a kde je ta pustá poušť, kde může být? Entky vyšly z úkrytu, zase stromy sází tu, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? < ¯ A kde je ten Sauron, co se s ním jen mohlo stát, a kde je ten Sauron, kde může být? Hobit Pytlík vyrazil, prstýnek mu pokazil, kdo to kdy pochopí, kdo to kdy pochopí? JŽ+PŽ 83 Sláva Númenoru GS Dmi ˇ ˇ E - dain ˇ G > ˘ Dmi ˇ ˇ na ra - du C > smích, ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇˇ F ˇˇ za - cho - ván ˇˇ El - ros, Ami kdo ˘˘ ˇˇ mi - lý ˘˘ ˇ ˇ hr - dě k ne - bi ˘ ˇ ˇˇ by se smut - ku > ˇ král. ční, ˇ dnes ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ vze - šel nám den ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ští - ty ˘ ˘ prv - ní, Ami ˇ ˇˇ kéž ˇ ˇ Bla - že - né ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ ze - mě ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ve zdra - ví ˇ ˇ ˇ buď F ˇ ˇ ˘˘ ˇ ˇ Me - nel - tar - my ˇ ˇˇ ˇˇ ˇ ˇˇ G F ˇˇ ˇ El - dar z E - res - bál, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ < ˘ Dmi ˇ ˇ ˇ zbu - do - va - li ˇ ˘ ˇ Hle, ˇˇ ˇ nám ˘ G ˇ ˇ Ami > ˇ ˇ ˇ ˇ Sem zem. po - žeh - ná - ní, C Ami > ˘ ˇ ˇ Dmi ˇ ˇˇ Ami ˇˇ vzrůs - tá, ˇˇ náš ˇˇ ˇ E - ä - ren - di - ˇˇ Emi ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi Da - ro - va - ná ˇ ˘ G ˇˇ ˇˇ při - vá - ží ˇ ˇ Ami ˇ ˘ s lás -kou C > ˘ bí - lý Nim -loth G ˇˇ též zva - ný ˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇ ˇ zář ˇ ˇ Dmi ˘˘ ˇ > k zá - pa - du, ˇ Ami ˇ když C ˜¨ˇ C ˘ ˇ Va - lar, kte - ří ˇ (C) G ˘ > ˇ ˇ ˇ (C) lo - dích kou - zel - ných na ˇ F ˇ ˇ ˇ ˇ së - y 84 ˇ ˇ Ami s na - dě - jí ˘ Dmi ˘ ˇ ˇ mí - ří o - strov E - len - na, Ami G ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ jen G ˇ ˇ ve - de nás Dmi C ˇ ˇ ˘ G ˘ ˇ Ami Emi lo - va ˇ ˇ ˇ ro - dy Tři G ˇ Ami ˇˇ ne - ní ˇˇ dál ˇˇ ˇˇ `˘˘` Dmiր ˘``˘ po - sled - ní. Tři rody Edain míří s nadějí k západu, zář Eärendilova nás vede na radu Valar, kteří s láskou nám zbudovali jen ostrov Elenna, zvaný též Darovaná zem. Jak dlouhé roky plynou, krátí se staletí a moudrost králů mizí v smrtelném obětí, čím větší sláva a moc, tím menší blaženost a Zápovědi Valar jen nahánějí zlost. Sem Eldar z Eressëy na lodích kouzelných přiváží požehnání, Blažené země smích, když bílý Nimloth vzrůstá, kdo by se smutku bál, ve zdraví buď zachován Elros, náš milý král. Poselství Valinoru, ta vzbuzují jen smích a Středozem ať úpí, král trvá na daních, když skvostná hrobka vzrůstá, kdo by se smrti bál, navěky buď zachován Ancalimon, náš král. Hle, štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční, dnes vzešel nám den první, kéž není poslední. Hle, štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční, dnes vzešel nám den moci, kéž není poslední. ∗∗∗ ∗∗∗ Zní fanfáry a bubny, z výpravy východní vrací se zástup lodí po stovkách dlouhých dní, flotila Númenoru, co asi přiváží, snad pohanu či slávu z dálného zámoří? Dým z Stromu obzor halí, chrám Temna pne se výš a oltář Meneltarmy pod trestem nespatříš, je zavržen rod Eldar i se svým jazykem, král Věrné mocí drtí, válka zas Středozem. Slyš, lide Númenoru, raduj se, poběž sem, nám koří se i moře, i celá Středozem, když lesk a vliv náš vzrůstá, kdo by se času bál, dlouho buď nám zachován Aldarion, náš král. My poznali jsme pravdu, Pán Sauron, rádce náš, ví, kdo je nám nakloněn a kdo je otrokář, když hněv i loďstvo vzrůstá, kdo by se Valar bál, navždy budiž zachován Ar-Pharazôn, náš král. Hle, štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční, dnes vzešel nám den slávy, kéž není poslední. Hle, štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční, dnes vzešel nám den vzpoury, nebude poslední. DB 85 Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory GS Fmaj7 ˇ Můj G > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ pů - vod vzdá-len ˇ `˘ ˇ > ˇ ˇ ˇ E sou-hrou ná - hod: ˇ ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ Ami moc - ný vše - ho mě kdy-bych v Prv-ním vě-ku vy -šel, Ami G > ˇ ˇ ˇ G `˘ > a - ris - to - krat, do roz - vo - je, ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ o bla - ho sta - ro - žit - nos - tí ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ty mě ne - trá - pí, ˇ ˇ ˇ za - řa - dil Ami `˘ ˇ však ˇ ˇ ˇ ˇ mu - sím dbá - ti ne - vzni - kl jsem ˇ ˇ( ˇ( C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ref: Já ne-jsem žád-ný bur - žo - a, jsem > ˇ ˇ ˇ pe - ču - ji ˇ ˇ ˇ ˇ o svůj chrup a E `˘ ě ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ in - ves - ti - ce rád, E Ami (A) ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ o svo - je drá - py. Můj život je osamělý, dím bez ptaní, věnuji se studiu a rozjímání. Mé srdce kryjí šupiny, smaragdy a rubíny, že zahořkl jsem nepochopen, nejste ani vy bez viny. Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat, o blaho starožitností pečuji rád, investice do rozvoje, ty mě netrápí, však musím dbáti o svůj chrup a o své drápy. Ref: Ref: ˇ ˇ své - ho stád - ce a do Můj původ vzdálen vašim dnům, mám vznešený rod, vzpomeňte si, nevznikl jsem souhrou náhod: mě mocný všeho světa vládce zařadil do svého stádce a kdybych v Prvním věku vyšel, vítězství bych získal hladce. Rád vyhledávám společnost jen sobě rovných, však příbuzných a přátel kosti již pokryl sníh. Služebnictvo moje ptačí mě tak leda ožebračí; dnes stýkám se jen s nepřáteli, a to vskutku nestačí. P E G Fmaj7 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ si, ˇ 4ˇ Ami C E vzpo-meň-te zís - kal hlad - ce. ví - těz-ství bych G Ami G ˇ ˇ ˇ 4ˇ ˇ E ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ rod, svě - ta vlád - ce Fmaj7 G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Fmaj7 > `˘ vzne - še - ný va - šim dnům, mám Fmaj7 G ˇ Ami G Lůza o mně prohlašuje, že jsem netvor, odpouštím jim, nactiutrhání vzdor. Jejich nízká obvinění vyvracím, však co to změní; je zajímá jen bezpráví a majetků mých vyvlastnění. Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat, o blaho starožitností pečuji rád, dotěrnost vám podobných mě nezajímá, válet šunky ve zlatě, jó, to je príma! DB 86 Smrákání 444 3 G 4 F# mi ˇ ˇ ˇ Při - šla 444 G ˇ ˇ 444 G sem do jsi F# mi ˇ ˘` ˇ Dˇ F# mi ˇ ˘` ˇ Eˇ ˇ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇ Hmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ¨ `˘ ˇ : ˘` ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Dˇ ˘ ˇ ˇ ˇ dí - vka nej - hez - čí ˘` ˇ Eˇ < `˘ F# mi ˇ `˘ znám. < `˘ E `˘ˇ ˇˇ ˇˇ D co ˇˇ ˇ F# mi ˇ˘` `˘ le - sů sem k nám. ˇ F# mi E ˇ ˇ ˇ F# mi ˇ : `˘ ˇ ˜ `˘ ˇ 9 ˘` ˇ ˇ do tem -ných ná - ru - če Hmi ˇ ˇ : `˘ ˇ E mé ˇ ˇ ˇ˘ F# mi smrá - ká - ní ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ja - ko tak F# mi Při - šla 444 G jsi ˇ ˇ ˇ E Přišla jsi tak jako smrákání, do temných lesů sem k nám. Přišla jsi sem do mé náruče, nejhezčí dívka co znám. Přišla jsi tak jako smrákání odvanul všechen můj hněv. (Jinak) Noldoli odháním se zbraní, na jejich rukou lpí krev! Přišla jsi tak jako smrákání, proměnila jsi můj svět. Řekni však co ti jen zabrání, abys mi utekla zpět. Přišla jsi tak jako smrákání připomínáš hvězdný svit. Pospíchám rychle a bez ptaní uvítání připravit. Přišla jsi tak jako smrákání, na koni projela tmou. Doprovod tvůj už tě nechrání, kde teď tví přátelé jsou? Půvabná jsi jako oblaka a silou plamenů pláš. Překrásná, nezkrotná paní má, teď mi svou svobodu dáš! ˇ › `˘ ˇ 9 ˘` D F# mi ˇˇ ˘` <˚ ˘` Text: SS+MK, Hudba: MK+DB Poznámka: Normální člověk či elf by asi dívku přirovnal ke svítání. Leč Eöl nebyl tak úplně normální a co se světla týče měl, řekněme, specifické preference, takže on přirovnával Aredhel k smrákání. 87 ‹ Stará pochodová G ›G 4S 4S G ˇ Ami D7 ˇ ˇ ˇ ˇ Ces - ta jde po - řád Da - le - ko už mi `ˇ ˇ( ÎÎ ˇ ˇ ˇ ‹ jde po-řád Ces - ta Da - le - ko už mi D 4 Emi G ˇ ˇ ˘ 4 dám › G `ˇ dám Emi 7ˇ se vést ˇ( ˘ až A 7 `ˇ se vést až A G ˇ D7 G ˘ ˇ dál a u - tek dál la Ï ÏÍÍ ˇ Č ˇ` ˇ ˘ - a dál tek - la dál u - D Emi ˇ ˇ k ces-tě vět - ší, po-tom kam? To à ˇ( ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ku - pře-du, pryč jde a mu-sím za ní  ˇ( ˇ ˇ ˇ `ˇ ku a G ˇ ˇ ˇ D A ˇ ( `ˇ 7 ˇ A D ˇ ( `ˇ ˘ od mých vrat. pos - pí-chat. ` ˇ 4ˇ ( ˘ G ˘ ˇ než - li znám, ne - vím sám. `ˇ 4ˇ ( ˘ než - li znám, k ces-tě vět - ší, po-tom kam? To ne - vím sám. Ami ˇ ˇ ˇ ˇ tam, kde se stý - ká po-tom kam? To A `ˇ tam, A à ˇ( ˇ ˇ ˇ  ˇ ˇ ˇ ˇ - 7 `ˇ D7 ˇ leh-kých no - hou Na pře-du, pryč jde od mých vrat. mu-sím za ní pos - pí-chat. D ˇ ˇ ˇ Ami leh-kých no-hou Na G ˇ D7 G mno - ho ne - vím 7 ˘ ˇ cest. sám. ÏÍÍ ˇ Ď `ˇ ˇ ˘ 7 kde se stý - ká mno - ho cest. po-tom kam? To ne - vím sám. Cesty vedou dál a dál, přes hvozdy a pohoří, v klínu věčně stinných skal, řek, jež touží po moři; sněhem mnoha krutých zim, kvetoucí pak lučinou, přes trávu i kamením, pod horami, pod lunou. Cesta jde pořád dál a dál kupředu, pryč jde od mých vrat. Daleko už mi utekla a musím za ní pospíchat. Na lehkých (těžkých) nohou dám se vést až k cestě větší, nežli znám, tam, kde se stýká mnoho cest. A potom kam? To nevím sám. Cesty vedou dál a dál pod mraky i hvězdami, ale ten, kdo cestoval, teď se domů vrátit smí. kdo zřel meč a plameny, kdo zná slují děs a chlad, luh teď uzří zelený, známý vrch a známý sad. Cesta jde pořád dál a dál kupředu, pryč jde od mých vrat. Daleko už mi utekla a já bych raději šel spát. Ať jiní jdou tou dlouhou cestou na nová vlastní putování; mě nohy do hostince nesou, kde čeká dlouhé klidné spaní. Text: J.R.R. Tolkien, Překlad: Fr. Vrba, St. Pošustová, Hudba: DB 88 Středozem G 4S Emi C D 4 Cˇ `ˇ G - D < > sle-dy ˇ ˇ ˇ řa - dí se H7 ˇ ˇ ˇ ˇ C 7˘ Ref 2: Me-če jsou G > ˇ ˇ ˇ řa - dí se má strach a 4 C˘ ˘ G vkrá - dá Emi ˇ ˇ ˇ ˇ voj -sko pě - šá - ků, ob - zor tak 7 ku. do chvě-ní vět-ru dnes na-po-sle-dy Emi 4 Emi = G ¯ ;: > ˇ ˇ ˇ D Emi ; ; 7 ? ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( 6 ˇ 7 > ˇ ˇ ˇ ˇ Kra-ji-na pus-tá, ob-zor tak še-dý, ve-čer se vkrá-dá do Stře-do-ze-mě. Báz-li -vá ús -ta 4 D C Emi 8 ˘ D > ˘ > ˇ ˇ ˇ H7 ˇ 4ˇ < do Stře - do - ze - mě, D < - > še-dý ˇ ˇ ˇ  H7 ˇ ˇ ˇ ( 4` ˇ Emi < > ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ve - čer se C ˘ Emi C D ˇ ˇ ˇ ˇ Emi D ˇ <` ˘ vkrá - dá C ˇ `ˇ - = 7 ˇ > ;: ˇ ˇ Emi 7 Ref 3: Ve-čer se D > ˇ ˇ ˇ H7 ˇ ˇ < 7 do Stře - do - ze - mě. Krajina pustá, obzor tak šedý, večer se vkrádá do Středozemě. Těžce se dýchá, meče jsou kříže, kdo by chtěl zemřít bez požehnání. Krajina smutná povzdechy plýtvá, večer se vkrádá do Středozemě. Bázlivá ústa dnes naposledy do chvění větru odpoví němě. Ref 2: Meče jsou kříže dnes naposledy, dnes naposledy řadí se vojsko pěšáků, k smrti je blíže, obzor tak šedý, obzor tak šedý má strach a stvůry ve znaku. Už ví, jak chutná prohraná bitva, odpověď větru přilétla ke mně. Ref 1: Dnes naposledy řadí se vojsko pěšáků, obzor tak šedý má strach a stvůry ve znaku. < dnes na - po - sle-dy ob - zor tak še -dý stvů -ry ve zna - ku. Emi Ref 1: Dnes na-po- má strach a stvů -ry ve zna - ˇ ˇ ˇ ˇ 7 ˇ ˇ ˇ ˇ voj - sko pě - šá - ků, k smr-ti je D ˇ `ˇ 2. Emi C Emi ˇ ˇ ˇ ˇ C dnes na-po - sle-dy, ob - zor tak še-dý, kří - že, blí - že, 1. H7 od-po-ví ně-mě. Ref 3: Večer se vkrádá do Středozemě, večer se vkrádá do Středozemě. Večer se vkrádá do Středozemě, večer se vkrádá do Středozemě. Krajina tichá, k smrti je blíže, jsou vyslovena poslední přání. JDK 89 Sudba Hadorova rodu 44R DÉ G ˇ ˇ ˇ A Emi `˘ Je vla -há 4 G4 ˇ noc Emi ¯ ˇ ˇ A `˘ jdou, ˇ ˇ ˇ skon - čí ¯ ten - to ˇ ˇ na 44 ¯ G ˘ ˇ ˇ ˘ ¯ = ä A ¯ ˇ ˘ jak spat - ří, F# mi Hmi ˇ > ¯ `˘ ˇ ˇ zář po A ˇ ˇ ˘ 44 Hmi G ¯ chel, ˇ z hvěz - dy > co ˇ ˇ a sní ˇ ˇ ˇ ¯ zbý - vá, ˇ ˇ ˇ ˇ o ˇ ˇ > sní a zřel F# A `˘ me - či ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ o ˇ ˇ me - či A ˇ ˇ ˇ Tem - ný ˇ elf F# mi Hmi `˘ ˇ ˇ vý - chod v pus - ti - prach, ˇ věk. A > ¯ jak ¯ = ten - to na dřív, ˇ 1. Hmi ˇ ˇ A Hmi ˇ ˇ ˘ spat - ří, ˇ Hmi ˇ no - ří v zems - ký - ˇ Hmi Hmi ká - men, 90 ˇ se hvězd - ná nách, 44 G ˇ A ˇ skon - čí É ? ˇ( ˇ ˇ ˇ Hmi ˇ ˇ ze sna pro - bu - ˇ ˇ ˇ O mno-ho let 44 G ˇ dnes mož - ná A > ˇ se ˇ > B F# mi 7. Hmi ˇ G pa - ho - rek, ˇ D Hmi ˇ dnes mož - ná věk, ˇ ˇ `˘ ˇ rod Ha - do - rův ˇ ˇ ˇ D (F# mi) A > spí, bě - ží > G ¯ G ˇ Hmi ˇ ˇ ˇ měs - to skry - té dva bra - tři dí, 4 G4 a ˇ ˇ > ˇ Hmi ˇ ˇ ˇ jmé - nem Ang - la D ˇ ¯ = ˘ ¯Ñ ˘ ˇs jmé - nem An - gui - rel. (A) Je vlahá noc a město skryté spí, rod Hadorův se ze sna probudí, dva bratři jdou, běží na pahorek, dnes možná spatří, jak skončí tento věk, dnes možná spatří, jak skončí tento věk. (A) Bratři zatím dál vedou svoji při: „Ať ženu mám a syna, když ne tři, co pro své činy i elfy bude ctěn a získá přízeň elfích princezen a získá přízeň elfích princezen. (A) „Pohleď, ta zář, to hvězda padá snad, Huore, teď si musíš něco přát, to já bych chtěl znát sudbu, ovlivnit budoucnost rodu svého, věčně žít, budoucnost rodu svého, věčně žít.ÿ (A) Ať vládne mečem, ze stvůr ať nemá strach, i kdyby měl překročit smrti práh, ať zbraň mu dodá odvahu a cíl, i kdyby naději Teiglinu proud skryl, i kdyby naději Teiglinu proud smyl.ÿ (A) „Húrine, věz, já v sudbu nevěřím, budoucnost svěřím radši pažím svým, znát sudbu svou, já neměl bych se líp, to spíš ať raní mě slepota či šíp, to spíš ať raní mě slepota či šíp.ÿ (A) „Ženu, syna, nu, kdo by nechtěl mít, co odvahu má a v očích elfí sviť? Než zhoubce stvůr, spíš než dobyvatel, záchranou mnohým on stát by se měl, záchranou mnohým kéž stát by se směl.ÿ (B) O mnoho let dřív, na východ v pustinách, se hvězdná zář ponoří v zemský prach, Temný elf kámen, co z hvězdy zbývá, zřel a sní o meči jménem Anglachel, a sní o meči jménem Anguirel. (B) O mnoho let dřív, u lese Doriath Temný elf splácí v meči dlužný plat. Jeden meč Thingol v Menegrothu skryl, o druhý Maeglin otce připravil, o druhý Maeglin otce připravil. (A) Je vlahá noc a Gondolin už spí, i Mennegroth a nikdo netuší, že meče, které zrodil hvězdný třpyt, jsou připraveny sudbu vyplnit, jsou připraveny sudbu vyplnit. DB 91 Šahanvey à ˇ ơ 43 Č 7 G G 4 ˇ ơ ˘ Ref: Ša-han - vey, vey, G 4 ˇ ˇ ˇ se à à ˇ ˇ ˇ o - ví ˘ 4 ˇ ˇ ˘ G ˇ ja - ˇ `˘ ˘ ˇ ˘ > ˘ ˘ ˇ ˘ ˇ ˇ O - prá - tka šá - lí. 4ˇ ˇ ˇ ˇ Ť ˇ ˘ Č Č ˇ ˇ 4ˇ kr - ví jsme zbar - vi - - li. U - tí - - 7 ˇ `˘ > kej. A Emi ˇ Ţ ˇ Or - belt, Dnes v no - ci H ˇ ˇ ˇ 4ˇ ne - vi - dí, zí - tra jej ˘ - ˘ pra - ská, ˘ a ka ˇ on Emi ˇ ˇ ˇ : ˇ ˘ ˇ bří - zy pla - men G ˇ ˇ Ď ˇ křeh - ké ˇ Ť ˇ `˘ ne - má na ma ˇ ˇ lás - kou Ami 4ˇ ne - sly - ší, vy - ne - sou Ami ˇ ˇ Emi U - tí spou - tán, rou - ta, Emi Emi 2. Emi ˘ - - Ša -han Č 7 Č `˘ ˇ ˇ 1. Emi lás (A) Orbelt, nepřítel, láskou spoután, nevidí, neslyší, nemá strach. Dnes v noci v pelestích pokvete routa, zítra jej vynesou na marách. 92 ˇ by - li - ny jí, ˘ Ě ˇ sa - nů (A) Pojď, pane, svklékni se, zhasíme svíci, půlnoc se pomalu překlání. Z koupele voní to po měsíci, krev ať v ní utopí svítání. ˇ Emi Ref: Šahanvey, šahanvey, Orbelte, králi, Šahanvey, šahanvey, srdce tě šálí. Oprátka vlasů se ovíjí, byliny krví jsme zbarvili. Utíkej, utíkej, utíkej. Utíkej, utíkej, utíkej. Ref: - ˇ ho - ří Pla-me-nem ˇ krá - li, Emi ˚ ˇ ˇ ˇ 2. Emi H u - tí - kej. lás - kou po - kve - te ne - pří - tel, v pe - les - tích B C ˇ ˇ ˇ Č Č ˇ ˇ D ˇ 8 ˇ ˇ ˇ Or - bel - te, srd - ce tě `˘ D G král ˇ u - tí - kej, kej, 4 C˘ G ˇ Č 7 ˇ ơ ˇ (D) 1. Emi Emi > ˇ 4 G 7 ˘ ˇ ˇ Ť ˘ D G G Emi ša -han - vey, ša -han - vey, G vla - sů 4 D strach. rách. - C G `˘ sám. Ĺ ˘ Ami `˘ ˇ V něm = `˘ pán. (B) Plamenem hoří láska a láskou plamen sám. V něm král jasanů praská, on břízy křehké pán. (B) Po bílé rudá stéká, dýka hruď odmyká, tvá nevěsta už čeká, volejte hrobníka. (A) Eukruen nemohu bez tebe žíti, vždyť z touhy skonám a změním se v prach. Pojď paní, neboj se, budem se bíti, ať meče vzpříčí se v královnách. (A) Orbel Erarien alin ey layno Nin Theya Nin Vheya Nin ya Nvah Puer šantiney a sterel šarbon Uvatre y Thrie y Threy šyan. (A) Sudbu svou sám jsi dnes dal do mých dlaní, vím, krev dnes dojista poteče. Jen jedno království, jeden rod za ni, tak bez zbroje, bez šatů do zteče. 7 (B) Eian eyan nienvey Eu na Eo navel yankarar entui šentiney Beher Aši - Šahanvey. KN Šťastné shledání G 44 8 Ê Ê ? ˇ ˇ ˇ G Ami ˇ ( `ˇ Smíš-ku můj 4 Ami G ? َ Ł̌ ˇ Za -blou-dil’s 4 A G ˇ 4 C G ˘ ˇ ( `ˇ ˇ ˇ to se Ve dvou tu G ˇ ˇ ˇ A ˇ ˇ `ˇ `ˇ vál - ku hle-dám tě G ˇ ? stá - vá. Emi - Ê Ê ? ˇ ˇ ˇ G slá - va, G ۡ Ű ˇ ˇ ˇ C ˇ jsi, C Ê Ê ˇ ˇ ˇ ? hla - va? tu D a - si, A ˇ ˇ dra - hý, D ˇ G Jsi - li snad ˇ A G ˘ ˇ( Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ Emi ˇ(ȡ dlou ˇ( - ˇ < ˘ čas. hý Ami G ˇ ? zra - něn? ÖÖ ˇ ˇ ˇ ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ Co tvo - je C G ˇ ˇ zvlád - nem’ snáz. D ˇ ˇ G ˘ Ê Ê ? ˇ ˇ ˇ G Pi - pi - ne, A ˇ ( `ˇ pro-sím, Pipin: Smíšku můj drahý, tu jsi, sláva, hledám tě dlouhý čas. Zabloudil’s asi, to se stává. Jsi-li snad zraněn? Co tvoje hlava? Ve dvou tu válku zvládnem snáz. Smíšek: Byli jsme dva, každý jen z půle mužem by mohl se zvát. Ztraceni v poli, z osudu vůle přízrak se zmýlil v nás, ke své smůle, a paži mou teď svírá chlad. Mezihra Mezihra Viděl jsem zástup, v něm nesli živí raněné na márách. A mrtvý král, obličej sivý, spí v poli padlí, pak kdo se diví, jaký já měl o tebe strach? Obzor se kloní, v mlze se ztrácí, můj zrak se vzdává tmě. Ta divná rána, co nekrvácí. . . A doma v Kraji zpívají ptáci. . . Pipine, prosím, pohřbíš mě? Pipine, prosím, pohřbíš mě. . . Mezihra A `ˇ G ˇ( ˘ po - hřbíš mě. . . DB 93 Štítonoška A Ami G 34 ˇ G ˇ ˇ ˇ Ro - han - ská G G ˇ ˇ lid, - ˇ - tě - Ami ˇ ˇ Ď ˇ 4ˇ - na Ami G ˇ ˇ Ď - ˇ jeh - lu či meč, Štít Ami ˇ Ď ˇ 4ˇ ( ˇ ( ˇ - ˇ ˇ ˇ na, (vždyť) na mís - to pro svůj už ˇ ˇ ˇ sá - ˇ ˇ jen ne ˇ ˇ ˇ sou - cit - boť ˇ jej ˇ ˇ ˇ v le - gen - dách Ami ˇ ˇ G zů - sta - ne má, 4ˇ ˇ Ď ˇ že - nou, ˇ ˇ Ami ˘ ˇ Ď ˇ 4ˇ ˇ sot - va - kdy lů, E lás - ky pla - kat ˇ Ď ˇ 4ˇ Ami - ˘ Ami E tří ˇ ˇ E ˇ ˇ F ˇ ˇ po - hrd - li neb plát - no ˇ ˇ Hmi 4ˇ Ami ˇ ˇ ka - men -ných Si ˘ lů Dmi ˇ E zit. ˇ - ˇ ˇ ˇ < `˘ E zdvi - že ˇ B F ˇ krá pou - tá - na Ami zví že ka 4ˇ G ˇ ˇ jsouc k lůž - ku 4ˇ ď ˇ ˇ E vy ˇ Ami ˇ Ě ˇ E E ˇ Ť ˇ že ˇ ˇ - dív Ami `˘ ˇ E ˇ Ě ˇ ˇ s hr - dos - tí P F mů G ˇ E ne - u - mí G Ami ˘ <` jí - má. (A) Rohanská s hrdostí dívka králů pro svůj už plakat neumí lid, jsouc k lůžku poutána kamenných sálů, sotvakdy může zvítězit. (A) Mocnému svém ve pánu lůnu dědice sotva nadělí, král srdce ještě prázdného trůnu rozťal jí ostrou čepelí. (B) Si pohrdli ženou, neboť žena jehlu či meč, Štít neb plátno třímá, zůstane v legendách vyzdvižena, vždyť na místo lásky jen soucit jej jímá. (B) Zve nárokem vlasti oběť své ctnosti, s paží i životem nezdolnou drtí vznešenost mládí vzdor společnosti. Pod uzdou není proč, hrdinná smrti. KN 94 Tar-Míriel Dmi G2 34 ˘ ˇ G ˘ ˇ Tar - Pa - lan - tír, Tar - Pa - lan - tír, Dmi G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ šat, brát, ˇ G ˇ ˘ vdá - vá stá - vá, C 7 > F ˇ dce - ra se dnes se tak ně - kdy tvá to A smá - če - jí na - vyk - nou ‹ ˇ ˇ ˇ Dmi ˇ hoř - ké pyš - ní a že Dmi `˘ ˇ je - nom < ˇ ? brát. ˇ ˇ sl - zy mu - ži 2 ›G ˇ ˇ ˇ ˇ ‹ Ne - pro - sil, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - ptal - se, ne - žá - dal, ˇ B jen bral, `˘ ˇ Dmi 2 4 : pros - tě Gmi <` `˘ @ ò ” r ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 1 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 2 ˇ ˇ G ˇ Dmi 2 ›G ˇ ˇ ˇ ‹ pyš - ný ˇ ˇ ˇ ˇ že - nich můj je ˇ a ˇ ˇ srd - ce ˇ B mi žal. ˇ sví - rá `˘ Gmi <` `˘ @ jí si B ò ” r ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 1 ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ 2 ˇ ˇ G ˇ Dmi ˇ ˇ ; ˇ ˇ ˇ <` ˇ ˇ ˇ <` ò “ r G2 6ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ á Ď u G ˇ 2 6ˇ G › ‹ Zpup -ný ˇ ˇ je, so - bec - ký, ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ kru - tým se Dmi ˇ ˇ Pha - ra - zôn `˘ `˘ @ <` <` stal, ò „ r ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ á Ę u G ›G ˇ ˇ ˇ dych - ti - vý ˇ ˇ ˇ bo - hat - ství, ˇ ˇ tou - ží ˇ teď ˇ ˇ ří - kat ˇ si Dmi `˘ @ `˘ Ami <` <` král. 95 ‹ ò ˇ ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ G <` G › <` on ˇ i 4ˇ ˇ r ˇ ˇ 4ˇ ˇ A <` F G2 ˇ D ˇ ˇ to jmé <` Dmi - ˇ ˇ no mi `˘ `˘ I vzal. . . Tar-Palantír, tvá dcera se dnes vdává a hořké slzy jí smáčejí šat. Tar-Palantír, to se tak někdy stává, že pyšní muži si navyknou brát, jenom brát. Tar-Palantír, ach, proč syn bratra tvého násilím za ženu chce si mne brát? Tar-Palantír, já obávám se zlého. (Vždyť) poruší zákon a zavrhne řád, věčný řád. Ach, otče můj, proč nezplodil jsi syna? Proč křehká dívka teď má břímě nést? Ach, otče můj, ač ruka žezlo třímá, než moudrost předků je mocnější pěst, tvrdá pěst. Ach, otče můj, on říká, jak jsem krásná, leč touhou po moci hoří jak vích. Ach, otče můj, proč nesmím býti šťastná? Nečistý sňatek mi sebere smích, dívčí smích. Mezihra Ref: Neprosil, nežádal, neptal se, prostě jen bral. Pyšný je ženich můj a srdce svírá mi žal. Zpupný je, sobecký, krutým se Pharazôn stal, dychtivý bohatství, touží teď říkat si král. Mezihra Ref: Tar-Palantír, tvá dcera se dnes vdává, ta, kterou’s Míriel v kolébce zval. Tar-Palantír, to se tak někdy stává, on i to jméno mi vzal. . . SS+(BS+MK+DB) 96 Théodenovo procitnutí A Ami GS ˇ Sto Dmi 7 - ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ne - če - kán na krá - le, snad Grí - ma jí tu Mlu - ví Moud - rý ˇ ˇ špeh, co sta - rý prý ka, kde svých F Ami ˇ ˇ( ˇ ˇ `ˇ - ` G ˇ ˇ( ˇ ˇ - ˇ( ˇ G `ˇ ven - ku pla -ne F ˇ ty ˇ( ˇ za svou ze - mi > ˇ( ˇ ˇ( ˇ ` > měl, `ˇ ˇ( ješ - tě chví - li ˇ za své či - ny, od - va -hu, již G ˇ( ˇ ny - ní ˇ( ˇ na - stal `ˇ čas! ˇ( ˇ( ˇ ` > ˇ ˇ( ˇ Sa - ru - ma - nův zlo - děj ko - ní Vy - žeň že - brá G ˇ ˇ( ˇ Ami ˇ ˇ - ˇ( ˇ ˇ( - > Vstaň a F `ˇ ˇ Ami ˇ ˇ( Ami ˇ ( `ˇ ˇ( ˇ Ami zno-vu sly-ším Pro-pusť - te hned ˇ ` > Sta -rý F Ami Zved-nout hla - vu, ˇ( ˇ k bo - ji E ˇ( ˇ vo - lat, ˇ( ˇ mu-žům F E ˇ( ˇ ˇ( ˇ sně - ní, Ami ` > ˇ( ˇ ˇ( ˇ Sto - jí vprav-dě F pra-vou Ami ˇ ˇ( ˇ ˇ( ˇ É - o - me - ra, ˇ( ˇ ˇ( Thé - noč - ní ˇ( ˇ( ˇ Dmi > řád! bít! dos - ti vy - tr - pěl. ˇ( ˇ `ˇ o - pusť ˇ( ˇ ˇ( ˇ( ˇ ˇ ˇ( ˇ( ˇ ˇ( ˇ( ˇ ˇ bu - Ami G vstaň, dej mu-žům ` `ˇ ˇ( ˇ > G ` ˇ ˇ ˇ G Ami F ˇ( ˇ Ami ˇ( ˇ Dmi žít. ˇ( ˇ E ˇ( ˇ a své srd - ce Ami ˇ( ˇ E ˇ( ˇ Moc-ná slo -va ˇ F E ˇ( ˇ ˇ snad ˇ( ˇ > všech-no tem-né, G E Ami > ne - jsi nad hro - bem! F G ˇ( ˇ G `ˇ ` den! E ješ - tě B Ami Ami ˇ( ˇ( ˇ ˇ( ˇ ˇ( o - de - ne, Thé - o - de - ne, Ami ` 6 8 G Ne - ní ; ˇ Ref: Thé - o - de - ne, Thé - o - de - ne, ˇ( ˇ > mi na - slou - chat? G ˇ `˘ ˇ 7 > a - si při - nes nám? po - moc při - ná - ší! má! ti - síc mu - žů G G ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ ˇ ni - kým ne - ví - tán, bou - ře při - chá - zí, dob - rou ra - du dá! Ami G ˇ 8 ˘ G ˇ ˇ a prý nám Dmi deš Ami ˇ( ˇ vů - li ˇ( ˇ ˇ( blá - zen byl jsem snad, však G ˇ( ˇ ve - let Ami `ˇ ` > zas. 97 (A) Stojí tu nečekán a nikým nevítán, snad Sarumanův špeh, co asi přines nám? Mluví na krále, prý bouře přichází, zloděj koní starý prý pomoc přináší! Moudrý Gríma snad nám dobrou radu dá! Vyžeň žebráka, kde svých tisíc mužů má! Ref: Théodene, Théodene, budeš mi naslouchat? Není ještě všechno temné, vstaň, dej mužům řád! Théodene, Théodene, ty nejsi nad hrobem! Vstaň a opusť noční snění, venku plane den! (B) Mocná slova a své srdce znovu slyším bít! Stojí vpravdě za svou zemi ještě chvíli žít. Propusťte hned Éomera, pravou vůli měl, za své činy, odvahu, již dosti vytrpěl. Starý blázen byl jsem snad, však nyní nastal čas! Zvednout hlavu, k boji volat, mužům velet zas. Ref: Théodene, Théodene, přijmi zpět svůj meč! Odhoď strach a lítost, dělej, co je třeba teď! Théodene, Théodene, orthanské moci vstříc! Na západ ať jedou muži; tam ti řeknu víc! (B) Pravdu díš, jednu starost stále ještě mám! Mistra Grímu na poradu nyní přivolám. Ať ukáže svoji moudrost, svoji udatnost, pouze činy, už ne slova, přijmu na milost. Jestli však se bude zdráhat k boji hotovit, ať je vyhnán, pohár hořký do dna bude pít. PB 98 Théodenovo zakletí A B G2 68 B G ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ Thé - o - de - ne, ne -chám ti tu ˇ ˇ ` G 2 `ˇ C B 7 > ˇ cíl, mil. B G2 ˇ na ˇ ˇ B ˇ `ˇ Thé - o - de - ne, ˇ ˇ G `ˇ se - ve - ru B ˇ už ˇ ˇ ˇ ˇ G B z vě - že vů - li `ˇ věž sto - jí, A ˇ( ˇ vrá - ny ˇ( ˇ ˇ( ˇ B `ˇ ˇ( ˇ ˇ( ˇ ny - ní vlád - nu - křik - nou 2ˇˇ ( ˇˇ jas - ný vi - dím na ti - sí - ce svo - jí svo - ji, ˇ ˇˇ ( ˇˇ B A ˇ Bmi A G B Gmi Ref: Glo -bat sha - ra, krim-pat ma -dur, má, dá. ma - rce tvo - jí G 7 7 > IJ IJ̌ ˇ `ˇ ˇ G G ` `ˇ bu - de ra - dy Thé - o - de - ne, vnu - tit li - dem uzg, duth. G ˇ( ˇ IJ 7 7 IJ̌ ˇ `ˇ ˇ G2 ˇ 2ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇš ˇ ˇ Ć´ ˇ `ˇˇ` dur - bat a - zat tvá moc ten ti B B Gmi G ˇ( ˇ `ˇ chci tvou sí - lu, své - ho Grí -mu, A B A G G `ˇ ` > já, X ˇś ˇ ˇ Ñ̌ Ñ Ñˇ `ˇ G krá! (A) Théodene, chci tvou sílu, tvá moc bude má, nechám ti tu svého Grímu, ten ti rady dá. Ref: Globat shara, durbat uzg, krimpat madur, azat duth. (A) Théodene, cítíš slabost, ta tě pohltí, tíhy v duši, té ať máš dost, ať tě rozdrtí. Ref: (B) Théodene, z věže svojí vidím jasný cíl, vnutit lidem vůli svoji, na tisíce mil. (C) Théodene, marce tvojí nyní vládnu já, na severu už věž stojí, vrány křiknou krá! PŽ+DB 99 Tirion C G 34 ˇ ˇ G ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ G ˇ G 7ˇ ˇ ˇ G `˘ kam. = `˘ ˇ G ˇ G ˇ A pak ˇ ˇ `˘ ˇ ˇ trůn à à ˇ ˇ C 7 ˘ dál, a pak `˘ - ně - něk po a ˇ ˇ ˇ Emi ˇ ˇ G ˇ ˇ ˇ ˘ ˘ dál, a pak `˘ = ˘ dál. ˝ `˘ pa - dal. 1.G (Emi) `˘ < ˘ mě - sto O - te - vře - ných bran. zr - cad - lí svůj dra - ho 1.Ami ; `˘ ˘ Va - lar. vo - do - pád ˇ ˇ < `˘ stál. ˇ ˇ ˇ Tů - ně ˇ `˘ ˇ ˇ = `˘ znal. G hvězd-ných drah F à à ˇ ˇ G ˇ F ˇ `˘ ˇ dům Nol - dor ˇ ˇ G o - tec ˇ ˇ ˇ ˇ tvůj F ˇ ˘ Ě ˇ Tů tů - ˇ stro - pem do G ˇ mě pře - krás - ný splín, ˘ ˇ ˇ F ˇ : `˘ ˇ ˇ dřív než rin, ˇ Fin - wë - ho pa - hor - ku zá - ři - vých Č Č ˇ ˇ - ˇ k ne - be - sům, ˇ ˇ ˇ F `˘ Mel - ko - rův sí - ních stál Sto - jí na hla - di - nách 2.G ˇ vrost - lý - mi ˇ ˇ G ˇ ˇ ˘ Il - ma ˇ ˇ ˇ V Skle-ně - ných C ˇ do - sá - hl ˇ ˇ ˇ ˇ S vě - že - mi C ˇ po - bře - ží Dřív než tam C ˇ ˇ bí - lém Na C ˇ G - Na Č 2.Ami Č ˇ ˇ 7 `˘ = `˘ A pak 7 ˇ - dál. Na bílém pobřeží Ilmarin, dřív než mě tvůj otec znal. Dřív než tam dosáhl Melkorův splín, překrásný dům Noldor stál. V zahrádce Nerdanel růže plály, skoro jako Fëanor. To Amrod s Amrasem byli malí a nikdo nešířil vzdor. Tam světlem žil žehnán lid Vanyar v průvodu rudozlatém. Zato nás, tomu se i Mandos smál, nás cesta žehnala blátem! S věžemi vrostlými k nebesům, stropem do hvězdných drah Valar. V Skleněných síních stál Finwëho trůn a po Tůně vodopád padal. Ref: (protože) Noldoli jsou bouře letící plání a blesky křižují z očí. Plamen je žene, neklid popohání, dokud se na kůži nepromočí! Ref: Stojí na pahorku Tůně město Otevřených bran. Na hladinách zářivých tůněk zrcadlí svůj drahokam. Na schodech z křišťálu Maglor hrával, hitovky napsané v běhu. Světlem, co proudilo Calaciryou, je věnoval druhému břehu. Ze zřídel ve stržích stoupala pára, hodiny běžel jsi sady. Přes štíty Pelóri ťapkali Maiar, byli hned tam a hned tady. Vairë ti stezku osudu pletla, koním’s uzdu popustil. A bylo město veškerého světla u paty Taniquetil. A pak dál, a pak dál, a pak dál. . . A pak dál, a pak dál, a pak dál. . . A pak k nám, a pak k nám, a pak k nám. . . A pak k nám, a pak k nám, a pak k nám. . . (kde) Ref: KN 100 Tlyžna za plštýnek G 4R D 7 > 2 : ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Byd-lím v dí - že Žnám ho, je můj 4 ž ka - me - ní, ne - pší - tel, ˇ ˇ ˇ ( `ˇ šeb-ual ma - lý vžal mi čo šem ˇ ( ˇ ( `ˇ `ˇ pán a žmi-žel kdy - ši na - jít C F ¯ > F G > = D G G > ˇ ˇ ˇ ( `ˇ mau -ně hle-dám šměl, > ˇ( ˇ(7˘ ¯ ˇ ˇ ˇ je - di - né po o - šun - tě - lý F 6 7 > ˇ ˇ ˇ š ním. šměl. - ˇ ˇ( ˇ(7˘ tě - še - ní ni - ši - tel, C ˇ ˇ ˇ( ˇ(7˘ Ref: Mau-ně pát-lám v pod - že - mí, C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ mau -ně čí - hám ˇ ( `ˇ F ˘ ve ští - nu, ˇ ˇ ně - kam G C ˇ ( `ˇ ¯ o - de - šel. Bydlím v díže ž kamení, jediné potěšení šebual malý pán a žmižel š ním. Žnám ho, je můj nepšítel, ošuntělý nišitel, vžal mi, čo šem kdyši najít šměl. Ref: Mauně pátlám v podžemí, mauně hledám šměl, mauně číhám ve štínu, někam odešel. Už šem dlouho, dlouho šám, nevím, čo ši pošít mám, plštýnek mi žmižel kdo ví kam. Můj jediný dálešek má teď nový domešek, v jeho kapšiškách še štuatil hned. Žnám ho, je můj nepšítel, ošuntělý nišitel, vžal mi, čo šem jenom já mít šměl. Ref: Někam odešel, Někam odešel, Někam odešel. . . JDK 101 Tomova A A GS ˇ ˇ Hop F G `ˇ 4ˇ G ˇ( ˇ 6ˇ ? ˇ( den D ˇ ˇ ˇ vždyť ˇ vy - že - ne 7 ˇ smut - né ˇ ˇ G 4ˇ a ? < je být B A ˇ Hop F ˇ ˇ ˇ( ˇ ˇ C ˘ ˇ ˇ 6ˇ ˇ ; ˘ < kví - tí G D ˇ 4ˇ > v no - cích sám, ˇ ? ˇ( skok! a ˇ( ? a F Tak 1. = ˘ ˇ( ? roz - ta - je Roz - kve - te skok! še - ro. ˇ ˇ sníh ˇ ; ˘ G ˇ < < ˘ D ˇ C G sví - tí, Hop F ˇ ˇ A < ; ˘ C > ˇ ja - ro. G ˇ ˇ ˇ G6˘ F Vždyť slun - ce ˇ G jas - ný ˇ ˇ( ? skok! a při - jde a G D ˇ 7 F ˇ 6˘ : ho - nem k nám, 2. 7˘ < vždyť (A) Hop a skok! Vždyť slunce svítí, sníh roztaje a přijde jaro. Hop a skok! Rozkvete kvítí a jasný den vyžene šero. (A) Hop a skok! Paní líbezná, s lekníny u nožek bílých. Hop a skok! Jen Zlatěnka má roztančí dům v smutných chvílích. (A) Hop a skok! Potůček bublá, voda z hor spěchá údolím. Hop a skok! Krajina celá halí se zeleným listovím. (A) Hop a skok! Než večer přijde plamínek v krbu zabliká. Hop a skok! Když slunce zajde, Tomův dům přivítá poutníka. (A) Hop a skok! Slavíček zpívá, sladká píseň kletby rozhání. Hop a skok! Radostné bývá v šumící lese shledání. (A) Hop a skok! Obloha hvězdná oblékla stříbrnou loktuši. Hop a skok! Poutníčky ze sna u Toma žádná tma neruší. (A) Hop a skok! I tráva raší, měkký koberec rozestřel mech. Hop a skok! Poběžte braši! U nás potom naberete dech. (B) Hop a skok! Tak honem k nám, vždyť smutné je být v nocích sám, vždyť smutné je být v nocích sám. BS 102 Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem G 4S C G ˇ ˇ ˇ ˇ Je - de Bul - va na vo - ze má 4 G ˇˇ \ˇˇ G ˘ˇ D ˇ hej - sa - sa - sa 4 Gˇ ˇ G ˘ do - li - já ˇ ˇ ˘ G ˇ na vo - ze ˇ ˇ ˇ má ˇ ví - tr rum pum Je - de Bul - va G ˇ D7 ˘ ˇ ˇ ˘ hej - sa - sá ˇ ˘ ˇ ˇ( ˇ ˇ O ví - tr rum pum pum. ˇ ˘ ho - ry - já G ˇ ˇ ˘ do - li - já ˇˇ ( ˇˇ ˇˇ - ˇ`ˇ` Cva - li - mír, G `ˇ C ˇˇ ˇˇ ˘˘ 7 ˇˇ ˇˇ ˇˇ ˇˇ ¯ vel - kej sýr, G ˇ D7 ví - tr rum pum pum C ˇ ˇ G ˇ( ˇ ˇ `ˇ Cva - li - mír, vel - kej sýr. D7 ˇ D7 G ví - tr rum pum C ˇ ˇ Je - de ˇ ho - ry - já D7 ˇ ˘ ˇ G ˇ ˇ ¯ ví - tr rum pum pum. Jede Bulva Cvalimír na voze má velkej sýr. Uprostřed mostu stojí stračena v plné zbroji. Šťastný úsměv na tváři domů poklad odnáší. Koupil si ho v Bralovsku, teď si hraje na vozku. Do Cvalimíra hrkne – co když ho kráva trkne? V komoře ho uskladní, zůstane tam spoustu dní. Sýr je žlutý, kulatý, stál ho jen tři dukáty. Nechtěl by ji porazit, kde teď honem kámen vzít? Zatím poně u žlabu v ovsu hledaj zábavu. V Hobitíně u mostu potkal Bulva starostu. Mává, píská, huláká krávu odchod neláká. „Nežli řeka,ÿ zařehtaj, „lepší domov, suchá stáj.ÿ „Zdráv buď Bulvo, co to máš čistou pravdu, jen se snaž.ÿ Jenom Řeka sama ví, kde se teď vůz zastaví. Za dva týdny pospolu sedí hosté u stolu. Vymlouvá se Cvalimír, nepřizná, že veze sýr. Bulva opratě strhne do řečiště se vrhne. Bulva svůj sýr předloží, rychle sáhne po noži. Ve středu či v neděli, Bulva, ten se nedělí. Poně celí, břehu kus, v proudu převržený vůz. Krájí, seká, porcuje, ale ouha, co to je? Rychle práskne do poní, sotva kdo ho dohoní. Marně hledá Bulva sýr, odnesl ho vodní vír. „Nebyl jsem dost bedlivý, sýr je celý plesnivý. Jízda hlava nehlava, pro Bulvu je zábava. Smutně k domovu kráčí, celé je mu to k pláči. To bude tou koupelí předminulou neděli.ÿ Ví, že nesmí zastavit, dřív než spatří Řeky svit. Jak tak pajdá podél vod spatří v dáli žlutý bod. Kroutí hlavou: „Co teď s tím? Vyhodím ho nebo sním?ÿ Starostova pravomoc za Řekou už nemá moc. Horempádem uhání už ho vidí pod strání. S nedůvěrou ochutná. „Lepší chuť sotvakdo zná!ÿ V dálce Řeka zasvítí, vůz se s lesa vyřítí. Zasekl se v křovinách: „. . . a já o tebe měl strach!ÿ A tak Bulva, pokud vím vynalezl hermelín. V cíli, jak už to bývá, komplikace se skrývá. Text: DB, Hudba: lidová, aranžmá Jaroslav Krček 103 U Mlsného hobita A C G R ˇ ( `ˇ F ˇ ( ˇ ( `ˇ `ˇ U Mls - né - ho G : = 7 > C G ˘ G ˇ ( `ˇ `ˇ U - ro - dil ˇ ˇ ˇ F ˇ ( ˇ ( `ˇ C ˘ se chmel i klas, Ami na vý - pra - vu ˇ ˇ G ˇ ˇ C ˇ ( `ˇ `ˇ ho - bi - ti dal, Ami ˇ ˇ G ˇ ( `ˇ zas 7> ¯ Gan - dalf s se - bou o - pus - til náš za pár vrá - tí ho už se ˇ( ˘ ¯ vzal, svět let C ˇ( ˘ pi - jí kvas = ˇ ˇ `˘ D7 G : ˇ ˇ `˘ roz - pi - tá sklín - ka ˇ ˇ dál, mož - ná sál. Mož - ná vět, mož - ná ˇ ( `ˇ ˇ Fmaj7 C G `ˇ sto - jí G Ref: Mož-ná se ˇ ˘ ces - ty v el - fí smut - ných B C ˇ C ˇ ( `ˇ ˘ ho - bi - ta ˇ 3 C C 3 na sto -le, na sto -le. = Emi ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ mož - ná ho šel tra - vou s po - div - nou po - že -nou ze - le - nou o - zvě-nou Emi 7 > ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ s his - tor - kou 7 ˇ ˇ `˘ před spán-kem, = G Fmaj : 3 slo - že -nou. C ˇ ˇ `˘ : 3 = před spán-kem. (A) U Mlsného hobita stojí sklínka rozpitá na stole, na stole. (A) Kdo že ji tu nedopil, kdo nakusil jenom díl historek, historek. Ref: Možná se na výpravu dal, možná ho poženou cesty dál, možná ho Gandalf s sebou vzal, šel travou zelenou v elfí sál. Možná už opustil náš svět s podivnou ozvěnou smutných vět, možná se vrátí za pár let s historkou složenou. (A) U Mlsného hobita každý ho rád přivítá se džbánkem, se džbánkem. (B) Vždyť urodil se chmel i klas, hobiti zas pijí kvas před spánkem, před spánkem. JDK 104 U sekery GR 7 4 ; Dmi ˇ C ˇ ˇ ˇ ˇ U se - ke - ry Tr - pas - lí - ci, Po - ví - dám ti, G ˇ ˇ ˇ na se - ke - ru to jsou ho - ši dej si po - zor 1.–2. ˇ ˇ ˇ ka - ma - rá - de, ne - jdou a - ni ob - lou - kem jdi G ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ rá - da ˇ Dmi ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ na - li - je, má však svo - je ˇ ˇ `˘ Ę ˇ ˇ ˇ ne - ní rad - no pít, znač - ně od rá - ny, na je - jich lo - kál, 7 být. sak - ra ma - chr ost - rý kum - pá - ni. jes - ky - ni o Ami Emi vždy ti ˇ `˘ Ű ˇ ˇ 3. `˘ Dmi ˇ ˇ dál. Ref: Jó, Ami ˇ ˇ ˇ ˇ tr - pa - sli - čí Emi Hned partička trpaslíků, ramena co dva, vzala si ho do parády, ten panečku řval. Ref 1: Jindy zase sedlák hobit přišel na vínko, jenže nějak nepočítal, přebral malinko. U sekery hned sekerou holili mu chlup, pelášil a s penězi byl zpátky coby dup. ˘ Ami Dmi ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ zá - sa - dy, dej na mo - je `˘ > : 3 = ra - dy. Ref 1: Když se náhle protější stůl vznesl jak bys pliv, to nějaký hlupák dal si příliš mnoho piv. ˇ ma - fi - e Trpaslíci, to jsou hoši značně od rány, bez zlata k nim nejdou ani ostrý kumpáni. Onehdá jsem U sekery se známými byl, popili jsme, pojedli a probrali svůj cíl. ˇ Ami A že všechno uhradil, tak nalili mu zas, to mu ale na chodidlech nezbyl ani vlas. Ref 1: Jó, trpasličí mafie vždy ti ráda nalije, má však svoje zásady, dej na moje rady. ˇ to bys mu - sel, bez zla - ta k nim to ra - dě - ji U sekery na sekeru není radno pít, to bys musel, kamaráde, sakra machr být. Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál, to raději obloukem jdi o jeskyni dál. ˇ Elfové tam platí vstupné, sedí za mříží, ozbrojení trpaslíci na ně dohlíží. Nechají je hodovat a občas také pět, přeci jen i elfové jsou výdělečný kšeft. Běda jim však, kdyby chtěli mezi hosty jít, to by rovnou jinou cestu mohli nastoupit. Ref 1: U sekery na sekeru jen blázen by pil, to by vážně, kamaráde, život ukrátil. Trpaslíci, to jsou hoši rovný, ale fest, neplať, chlastej, řvi a skuč a buď rád, že jen pěst. Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál, to raději obloukem jdi o jeskyni dál. Ref 1: Ref 2: Tralala a ejchuchů! Šupajdá a juchuchů! Jupi jou a ha ha ha! A jsi do naha! JDK 105 ‹ Ukolébavka pro malého elfíka 44R D ˘ G ˇ Emi ˇ 4ˇ 6ˇ ˇ A - ri - en 44R G ˘ ‹ › 4 G 4R ˇ ‹ › na ˇ ˇ ˇ ˇ Zá - pad ˇ ˇ A ˇ `˘ se tě - ší, ˇ ˇ ˇ na Zá - pad se tě - ší, ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ A ˇ ˇ `˘ ¯ ˇ ˇ ˇ 4ˇ E7 ˘ jdou. Až ty bu - deš spát, bu ˇ ¯ `˘ ˇ ˇ `˘ o - več - ky jdou. Až ty bu - deš spát, bu ˇ ¯ ˇ ˇ `˘ ˘ ˇ ˇ ji 4 G4 < 44 < G - ˇ ˇ ným bu 4˘ ˘ ˘ ji - `˘ ˇ - de Hmi ˘ Arien odplouvá, na Západ se těší, mráčky za ní jako ovečky jdou. Až ty budeš spát, bude jinde hřát a jiným bude zpívat písničku svou. ˘ ˇ ˘ ˇ E ˇ ˘ zpí - vat ˇ ným ˇ pís ˇ zpí - vat ˇ ˇ ˘ - - - - ¯ nič - ku nič - ku ˇ ˇ Tilion přijíždí, z Východu k nám spěchá, hvězdy za ním jako ovečky jdou. Až ty budeš spát, bude se usmívat a střežit bude sen tvůj písničkou svou. ˇ za ní ja - ko ˇ ˇ ˇ za ní ja - ko ˇ ˇ ˇ ˇ de ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ a jin - de hřát, ˇ ˘ 4ˇ de ˇ jin - de hřát, ˇ ˇ ˘ A G 6ˇ ˇ Ô 1̆ svou. ¯ ˇ ˇ F# mi ˇ - ˇ ˇ A ˇ pís ˇ `˘ ˇ ˘ `˘ 4ˇ 4ˇ - ˇ Ů 4˘ ˇ o - več - ky ˘ `˘ mráč - ky `˘ A7 D mráč - ky `˘ od - plou - vá, 44 E7 `˘ G › ˇ D A - ri - en 4 G4 ˘ 44 G ˇ ˇ od - plou - vá, ˇ D 44 G A7 ˇR ˇ ˘ svou. ¯ ˇ ˇ ˘ Ô 1 Hvězdičky zpívají, stromy přizvukují, kývají se mírně ze spánku. Ty se také ztiš, ať je nevzbudíš, zas ráno budete si hrát ve vánku. Text: DB, Hudba: W. A. Mozart Ukolébavka pro Zuzanku C GS ˇ ˇ ˇ ˇ G ˘ ˘ C G C ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˘ Spin-kej, spin-kej ti - še, vždyť už ve - čer při - šel, ˇ ˇ ˇ ˇ O - li - ver tě C F C G ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ bu - de hřát, ten-hle ko-cour má tě rád. Spinkej, spinkej tiše, vždyť už večer přišel, Oliver tě bude hřát, tenhle kocour má tě rád. Spinkej, spinkej sladce venku na zahrádce, pod stromem je vlahý stín, pohlídá tě Karolín. Spinkej, ať jsi zdráva, na mezi je tráva, Arnošt tě pak zpod meze na krunýři přiveze. Nech si zdát sen známý v náručí své mámy, o pohodě, o lásce, v krásné snové procházce. Spinkej, spinkej, dítě, táta pochválí tě, pak si s tebou bude hrát, nejdřív ale musíš spát. JŽ 107 Útěk do Rómenny G 43 A Emi 4 ˇ G ˇ ˇ Vý - chod G 4 `˘ je G2 ˇ ˇ ˇ ˇ ra - dou G2 <` ˇ `˘ nám služ! `ˇ ˇ ˇ Snad ješ - tě F - `ˇ ˇ ˇ chví - li ˇ ˇ ˇ `˘ - ný. 62 < Emi `˘ ˇ <` B Dmi É ˇ ˇ ro - ze - chvě - ný. Ja - ké ˇ F lý, měl ˇ C smím vás pln sí ˘ - ˇ ˇ E - len ˇ bou - ří ˇ - Po-slou - É ˇ ˇ zprá - vy `ˇ ˇ ˇ - ˇ ˇ už. - Emi vy - vo - le Ami `ˇ F ˇ ˘ ˘ bí ˇ É ˇ ˇ C Nim-loth Ami G Dmi ˇ ˇ G být stra-chem je pro - mlu - vil ˇ Stál ˘ ˇ ˇ C F C ˇ Ami Dmi Ami a - bys má - me, Ami Dmi Ami Dmi G2 ˇ kmán É É ˇ ˇ ˇ ˇ mu - sí pán `˘ u - bo - hý ˇ chá - me, přá - ní ˇ ˇ ˇ Emi G náš, É É ˇ ˇ `˘ tak moc - ný `˘ Ó, vlád - ce Emi ˇ ˇ Emi ˇ ˇ ˇ Váš, G ˇ G Emi ˘ di ˇ da - vy? Svo - jí C - É É ˇ ˇ `˘ Dmi ˇ - li ˇ Dmi ˘ ˇ `˘ ly vů - ní zvát. rád. <` (A) Východ je Váš, tak mocný pán musí být vyvolený. Ó, vládce náš, ubohý kmán strachem je rozechvěný. (A) Osude zlý! šíří se zvěst, nešťastné, co říci mám? Zatoužil prý povstání vést proti Vám Amandil sám. (A) Blíží se noc, zakryje stín, neuniknete, Věrní. Sauron má moc, popel a dým, čepel se leskne černí. (B) Posloucháme, přání máme, abys promluvil už. Jaké zprávy bouří davy? Svojí radou nám služ! (B) Sluch náš šálí, pověz, zda-li vskutku nechal se svést? Jestli s pílí sbírá síly proti nám zvednout pěst? (B) Utíkáme, klopýtáme, ale řekni mi, kam? Dál na východ, dál na východ, přístav Rómennu znám. (C) Stál Nimloth bílý, měl Elendili rád. Snad ještě chvíli smím vás pln síly vůní zvát. (C) Vítr zem čistí, stříbrné listí svál. Dál Ardou zpívá, na slova křivá marně lál. (C) Zoufalý nářek naděje strávil žár, královský symbol zmizel a lidem zůstal svár. BS Poznámka: V části A se obvykle nehrají akordy, pouze jednotlivé tóny, a to E e g e, E e g e, E e g a c1 a e. 108 Víno a slzy 4 3 Emi G 4 ˇ ˇ A 4 tu prýš - tí, ˇ kdo Emi G ˇ ˇ tou - ha ˇ ˇ 4 Hmi G ˇ ˇ Bra - tři čis - tá A2 ˇ ˘ ˇ H2 4ˇ i ˇ ˇ ˇ na vá - šeň ˘ ˇ ˘ ˇ stej - ná, ˘ vra - zi A2 ˇ sám ˇ stej - ný ˇ me - če ˇ své kde Ami ˇ a B Hmi ˇ pří - sa-hám. A2 ˇ ˇ G ˇ ˇ Emi sil - ma - ril, jak É É ˇ ˇ ˘ ˇ Ami je ˇ É É ˇ ˇ ˘ C Zbraň zkul jsem ˇ ˇ vždyc - ky ˇ Emi Hmi stá - lá, je 4 4H2 G ˇ ˘ dra - zí, je ˇ po - dá nám? na - pít ˇ ˇ Ami Ľ Ľ ˇ ˇ ˘ Hmi G ˇ 4 ˇ ˇ Vo - da ˇ G vo - dě ˇ H2 Ľ Ľ ˇ ˇ ˘ Ami ˇ Hmi ˇ stej - ný žár. ˘ zved - nou, A2 ˇ za - ka - lil, ˘ Hmi ˇ vo - da, Ami sen, É É ˇ ˇ ˘ C ˇ 4ˇ ˇ já pou - ta ˇ H2 4ˇ ˇ mí ˘ pro - dat? É É ˇ ˇ ˘ Ami ˇ jsou ˇ a Ko - ho smíš ˇ ˘ příš - tí, na - jdem v té ˇ ˇ ˇ ˇ Krev ne - ní ˇ ˇ čer - ve - ná. (A) Voda tu prýští, je čistá jak silmaril, kde najdem příští, kdo napít podá nám? Zbraň zkul jsem sám a v té vodě zakalil, touha je stálá, na vášeň přísahám. (B) Krev není voda, pij víno a slzy, jdi o hladu spát, zhasla zář klenotů. Činy a slova, je pozdě i brzy slibů se ptát, kdy je smrt zbytečná. (B) Krev není voda, já a mí drazí, vždycky je stejná, stejný sen, stejný žár. Koho smíš prodat? Bratři i vrazi meče své zvednou, pouta jsou červená. (A) Voda z ran prýští, je rudá jak silmaril, zhasl den příští a dnešek není zván. Svět zůstal sám a struny si rozladil, miluji krví a krví i proklínám. (A) Krev z rány prýští, je rudá jak plameny, kdo bude příští, kdo splatí sudby daň? Cítím se sám a až do dna znavený, zas živý vstaň, vždyť já s tebou umírám. (B) Krev není voda, slib přišel brzy, a proč vůbec spát, rudé je svítání. Touha i zloba, víno a slzy, nech v poháru stát. Kde láska přebývá. . . JŽ 109 V Nan Elmoth G 44 A Aadd9 8 Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ Ví - tr srd - ce Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ noč - ní lás - kou hla - dí te - pe 4 Aadd9 Ń Ń̌ G ˇ ˇ ˇ B Blíz - kost dvou těl 4 C7maj Ń Ń̌ G ˇ ˇ ˇ pí - seň zpí - vá, Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ C7maj Emi bo - sá dív - ka kví - tí, k ži - tí, Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ v po - lib - cích Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ C7maj Emi ze Aadd9 rtů splý - vá `ˇ ˇ( tou - hy ? ˇ ˇ ˇ tou - hy (A) Vítr hladí noční kvítí, bosá nožka travou brouzdá, srdce tepe láskou k žití, dívka se mu slastně oddá. (A) Aredhel je vězněm lásky, něžně chová Lómiona, bystré oči, černé vlásky, pro ně matka ráda skoná. (A) Říza tiše padá na zem, bělost Paní září jasně, stébla třou se o šatů lem, slavík o ní skládá básně. (A) V bílých tvářích dotek růže, vznešenost Noldorských pánů, samet hlasu poznat může, co si druzí přejí ve snu. (A) V kvítí šat zapomněn leží, o kousek vedle Eolův pléd, čas ve dvou tak rychle běží, nechce čekat, chce stále vpřed. (B) Spinkej sladce, dítě ticha, brzy spatříš slunce plát, pro něj tvoje matka vzdychá, jednou nás zas bude hřát, bude hřát. (B) Blízkost dvou těl rozechvívá, v polibcích se mísí dech, kouzlo noci píseň zpívá, ze rtů splývá touhy vzdech, touhy vzdech. ˇ 7 tra - vou brouz - dá, slast - ně od - dá. mí - sí dech, C vzdech, ˇ ˇ ⋆ se ˘ Aadd9 ĽĽ Aadd9 Ń̌ Ń ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Emi ro - ze - chví - vá, ˇ nož - ka se mu Ń Ń̌ ˇ ˇ ˇ C7maj ⋆ kouz - lo no - ci Emi ˘ ? ˘ vzdech. Mezihra BS 110 Vstávej, semínko líné A C G G 24 ˇ ( ˇ ˇ Když při - jde lí G ˇ ˇ čas, tak ˇ ˇ keř F C G ˇ Şˇ ˇ C ˘ - né, ˇ ˇ ˇ ˇ z te - be C G ˘ ˇ ơ ˇ Ў ˇ strom i vstá - vá G C ˇ ˇ ˇ ˘ Ł ˘ Ł ˇ ơ ˇ ơ ni - fre - dil, G C ˇ ˇ( ˇ ˇ vstá-vej, ˇ ja - ko < G C ˇ ơ ˇ ˘ ˇ Se - re - gon, ˇ G ˇ( ˇ Şˇ lí ˇ( ˇ ˇ C ˘ - G ˇ( ˇ ˇ vstá-vej, né, ˇ( ˇ ˇ( se-mín - ko Ami Vstá-vej, se-mín - ko C B Emi bu -de z te-be sim-bel-my - në. Ami ˇ F Emi ˇ ˇ ˘ se-mín - ko, v ze - mi bu - de víl, F G C ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˘ ˇ ˇ < ho -la, ho-py, hou, hou, hou. (A) Když přijde čas, tak keř i strom vstává jako Seregon, vstávej, semínko líné, bude z tebe simbelmynë. (B) Rozevři náruč rose, vypučíš jako Oiolossë, vstávej, semínko líné, hola, hopy, hou, hou, hou. (B) Vstávej, semínko, v zemi víl, bude z tebe nifredil, vstávej, semínko líné, hola, hopy, hou, hou, hou. (A) Nabídni včelám sladký pel, zaplaneš růží Nerdanel, vstávej, semínko líné, bude z tebe simbelmynë. (B) Vstávej, semínko, v hloubi hor, bude z tebe elanor, vstávej, semínko líné, hola, hopy, hou, hou, hou. (B) Zakryj svou dlaní zemský klín, vyroste z tebe alfirin, vstávej, semínko líné, hola, hopy, hou, hou, hou. (A) Budeš-li myslet poskrovnu, vyrosteš do výšky mallornu, vstávej, semínko líné, bude z tebe simbelmynë. (B) Však když král tě přiloží pod obvaz, pochopíš, že zvou tě athelas, vstávej, semínko líné, hola, hopy, hou, hou, hou. KN 111 Vzhůru na palubu É É ˇ ˇ Ami G 24 ˇ G F G 7 ˇ É É ˇ ˇ G ˇ ˇ V ráh - no - ví Po - sád - ku G ˇ É ˇ ˇ ˇ bá bo - ky nost ze - mě ˇ ví - tr a - ni ˇ ˇ ˇ ˇ ni - ce, pla - chet o - hlá - sí Vzhůru na palubu, dálky volají, vítr už příhodný vane nám, tajemné příběhy nás teď čekají, tvým domovem bude oceán. V ráhnoví vítr plachty nadouvá, žene loď v širou dál, kolébá boky plachetnice, jak by si s ní jenom hrál. Posádku ani Ossë neleká, bouře ni uragán, přítomnost země ohlásí nám příletem kormorán. nám F ˇ na -dou-vá, ne - le - ká, ˇ ˇ ˇ G ˇ ˇ že - ne bou - ře 1. Dmi ˇ ˇ tvým do - mo - vem É É ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ je -nom hrál. ; ˘ Ami ˇ ˇ ˘ va - ne G É É ˇ ˇ ˇ bu - de nám, Ami ˘ ˇ o - ce - C ˘ 7 ˇ án. Dmi < ˘ 2. E E jak by si s ní pří - le - tem É É ˇ ˇ loď v ši-rou dál, ni u - ra - gán, Ľ ˇ ˇ ˘ G pří - hod -ný É É ˇ ˇ ˇ če - ka - jí, teď plach - ty Os - së Ami É É ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ ví - tr už Ami nás C ˇ vo - la - jí, dál - ky `ˇ pří - bě - hy ta - jem - né É É ˇ ˇ ˇ ˇ( G É É ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ Ami `ˇ pa - lu - bu, É É ˇ ˇ ˇ É É ˇ ˇ ˇ Vzhů - ru na G ˇ ˇ ko - lé pří - tom - ˇ Ami ˘ kor - mo - rán. ; ˘ Náš ostrov vzdálený z vln se vynoří, z příboje snů našich pustý kraj, zátoku písčitou úsvit odhalí, háj palem, útesy bílých skal. Příď krájí vlny i tvůj čas, srdce tvé tluče rázně, nástrahy moře, nebezpečí s přáteli zvládneš vždy snáz. V přátelství najdeš pevnou hráz, zbaví tě smutku, bázně, zítra, až naše cesta skončí, staneš se jedním z nás. Text: Zdeněk Štěpán, Hudba: Alain Le Meur Poznámka: Píseň v originále nemá text, ten existuje pouze v české verzi seriálu Dva roky prázdnin. 112 Zem jitřní hvězdy 44 6 Emi G 8 ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ Zem jitř -ní hvěz-dy 44 Hmi G ˇ ˇ ˇ `ˇ Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ê Ê Ê Ê ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ Hmi D ˇ ˇ ˇ `ˇ A Emi u - mí - rá v tmách, nad pyš-ným pa-lá-cem zve -dá se prach. Zem jitř -ní hvěz-dy teď ÉÉ ÉÉ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `ˇ D A u - krý-vá dým, jak kříd-la dra-čí se ` > roz -tá - hl stín. ? ˇ ˇ D Emi ˇ( ˇ 7ˇ( ˇ ˇ ˇ( ˇ 7ˇ( ˇ ˇ Ref: Nú-me-no-rë, Nú-me - no -rë, sud-ba D Emi G D 44 G É É É Ľ Ľ G `ˇ ˇ ( ˇ ˇ `ˇ 8 ˇ ( ˇ ˇ ˇ ( ˇ 8 ˇ ( ˇ ˇ ˇ ( ˇ 8 ˇ ( ˇ ˇ ˇ ( ˇ 8 ˇ ( ˇ ˇ `ˇ 8 ˇ ( > tvá tě stih-nout má, Nú-me - no - rë, Nú-me - no -rë, už se blí - ží chví-le zlá. Zem jitřní hvězdy umírá v tmách, nad pyšným palácem zvedá se prach. Zem jitřní hvězdy teď ukrývá dým, jak křídla dračí se roztáhl stín. Ref: Númenorë, Númenorë, sudba tvá tě stihnout má, Númenorë, Númenorë, už se blíží chvíle zlá. Zem jitřní hvězdy je ztracená všem, nadějí naší teď buď Středozem. Zem jitřní hvězdy, už slábne tvůj hlas, jen hořká vzpomínka zůstane v nás. Ref: Zem jitřní hvězdy umírá v tmách, nad pyšným palácem zvedá se prach. Zem jitřní hvězdy teď ukrývá dým, jak křídla dračí se roztáhl stín. Ref: PB 113 Země ticha Ami GS ˇ ˇ Emi ˇ Emi G G ˇ ˇ ˇ Emi ˇ 4ˇ ˇ ˇ ˇ G ¯ na - vždy zů - stá - vá. Veliké moře, široširá pláň tichá, bázní nedýchá ten, kdo spatří tvoji tvář, jasnou zář, třpytný sen, okouzlen navždy zůstává. Veliké moře, široširá pláň tichá. ˇ ˇ ši - ro - ši - rá mo - ře, ˘ tvář, tvo - ji ten, kdo spat - ří Ami ˇ G ˇ ˇ chá Ami ˇ Ami ¯ C ¯ ˇ Ve - li - ké Dmi ˇ Ami ˇ ˇ Ve - li - ké G ˇ 4ˇ ˇ `˘ pláň C ˇ ¯ mo - ře, ˇ ¯ ˇ Ami ˇ ˘ Ami Ami ti - chá, jas - nou zář, G Emi báz - ní D sen, ne - dý - ˇ Emi ˘ o - kouz - len G ˇ ˇ ši - ro - ši - rá Veliké moře, tajuplná pláň snění, svůj život změní ten, kdo pozná tvoji moc, temnou noc, odlesk vln, touhy pln navždy zůstává. Veliké moře, tajuplná pláň snění. ˇ ˇ 4˘ třpyt - ný ˇ G ˇ ˇ ˇ `˘ pláň Dmi ˇ ¯ ti - chá. Veliké moře, hrůzyplná zem bouří, jen ti, kdo moudří jsou, život svůj zachrání, svítání spatří břeh, spásou všech je přístav šedivý. Veliké moře, hrůzyplná zem bouří. DB 114 Zlé zprávy Dmi Ami GS > ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ˇ Ja - ké zprá - vy > ˇ při - ná - ší - te, ˇ ˇ ˇ ˇ > ˇ ja - ké zprá - vy ˇ > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Tma a ne - na - dá - lé, ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ > > ˇ ˇ ˇ ˇ Dmi > Ami E Ami ¯ ¯ ¯ - klí - ˇ ˇ se sta - lo ˇ ˇ ˇ ˇ > > Dmi ˇ > ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ U - kra - dl jej ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ami > = Ami ˇ ˇ ˇ ˇ Kde je po - klad = Emi Ami 2 : lu - pič níz - ký. G C Emi ¯ ¯ ¯ > - ˇ vě - řit stě - ží. jen ˇ Ami pro ˇ ne-stře -ži - ly? ˇ ˇ ˇ > ˇ ˇ > ˇ ˇ ˇ > ˇ skut - ku ne - ní, ˇ mo - hu vám což je strá - že ˇ nám, ˇ > le - ží, ˇ ˇ ˇ = Dmi ˇ v do -mě krá - le? hroz-něj - ší - ho ˇ sil -ma - ri - ly, srd - ci blíz - ký? Pro ˇ za - bit tam ˇ ˇ u - smr - ce - ní, ˇ Kde jsou ny - ní G ˇ zká - za, o - tec můj G > ˇ > co ˇ Dmi G > G > ˇ mluv -te hbi - tě, ˇ ˇ Ami Ami ˇ ˇ ˇ Dmi G > G > > ˇ mluv -te rych - le, Ami Ami ˇ ˇ ˇ klí - nám, Ami ˇ čas ˇ ˇ ¯ pro - klí - nám! > ¯ Jaké zprávy přinášíte, mluvte rychle, mluvte hbitě, jaké zprávy nenadálé, co se stalo v domě krále? Morgoth Bauglir, černý Vala, neskryje jej žádná skála. Kde se skrývá, půjdu najít, nebude mi nikdo bránit. Tma a zkáza, usmrcení, hroznějšího skutku není, otec můj tam zabit leží, mohu vám jen věřit stěží. Ref: Proklínám, proklínám, Valmar proklínám! Kde jsou nyní silmarily, což je stráže nestřežily? Kde je poklad srdci blízký? Ukradl jej lupič nízký. Proč jsem přijel na pozvání, otce mi nic nezachrání, Manwë kletý, tys to věděl, neřek’ nic a jenom seděl. Ref: Proklínám, proklínám, čas proklínám! Finwë drahý, otče milý, proč jsem tady, marním chvíli, byl bych s tebou nebýt zrady, samé tance, pusté rady. Manwë, pohleď, ruku zvedám, slova nyní těžko hledám, temnotou zle zasažený, nářkem, strachem obklopený. Jděte z cesty se svým tancem, dobrovolně budu psancem, hledat vrahy, temné stíny, nezbaví se svojí viny. Melkor zrádný, jméno ztratil, ke světlu se neobrátil, Nepřítelem nechť je zvaný, hledaný a potrestaný. Ref: Proklínám, proklínám, vás proklínám! Proklínám, proklínám, všechny vás proklínám! PB 115 Zpěv Rohanských GR 7 Dmi ˇ Zvuk ˇ Ami ˇ ˇ ro - hu Stroj - te ˇ Dmi ˇ ˇ ˇ 1. G ˇ ˇ pře - ce ˇ 7 7 ¯ všich - ni mu - ži kr - ve bu - dou ˇ ˇ ˇ za - zněl z dál - ky ko - ní hří - vy Ami G ˇ ˘ Bí - lé ˇ ˇ ˇ C ˇ ¯ zem, štít, ˇ ˇ ˇ ˇ `˘ ˇ měs - to ˇ ˇ ˇ E - or - lin - gas, E - or - lin - gas, Dmi ˇ ˇ ˇ dob - ře ¯ zná. Dmi ˇ ˇ na ˇ ˇ ˘ 9 ˇ vo - lá, me - če, vždyť F ˇ ¯ ˇ ˇ ˇ svo - je věr - né do Gon - do - ru hors - ký ma - ják plá, s vět-rem vý - chod - ním, 2. 7 ˇ ˇ jas - ným hla - sem na - o - stře - te C C ˇ ˇ pro - lét ce - lou při - věs - te jim a a Ref: Vzhů - ru, Vzhů - ru, sem. pít. Dmi C ˇ ˘ po - moc ˇ ˇ Dmi ˇ ˇ po - je - de - me ¯ s ním. Zvuk rohu zazněl z dálky a prolét celou zem, jasným hlasem volá, všichni muži sem. Strojte koní hřívy a přivěste jim štít, naostřete meče, vždyť krve budou pít. Ref: Vzhůru, Eorlingas, horský maják plá, svoje věrné přece Bílé město dobře zná. Vzhůru, Eorlingas, s větrem východním, do Gondoru na pomoc pojedeme s ním. Král teď v čele velí, skončil míru čas, vyjeď, vojsko mocné, už bitva čeká nás. Dejte sbohem ženám a rozveselte tvář, nad obzorem vstává už války rudá zář. Ref: 2× PB 116 Obsah Andúnë . . . . . . . . . . . . Aredhelin neklid 1 . . . . . . . Aurë an Tol Eressëa . . . . . . Bitva pod hvězdami . . . . . . Borondir . . . . . . . . . . . Březová lodička . . . . . . . . Červivec a Éowyn . . . . . . . Darování Calenardhonu . . . . . Darování Calenardhonu . . . . . Dernhelm . . . . . . . . . . . Domy smrti . . . . . . . . . . Elrondův žalozpěv . . . . . . . Entí zahrada . . . . . . . . . . Eölovo putování . . . . . . . . Eölův konec . . . . . . . . . . Erendis . . . . . . . . . . . . Fëanorova smrt . . . . . . . . Fingone, Turgone . . . . . . . Framovo dobrodružství . . . . . Gandalfovy obchodní úspěchy . . Gimli’s love . . . . . . . . . . Gondolinská lidová . . . . . . . Haradský děvče . . . . . . . . Helcaraxë . . . . . . . . . . . Hostina na Taniquetilu . . . . . Chůvičky aneb Když jsme byli malí Já mám koně . . . . . . . . . Jezdec z Rohanu . . . . . . . . Jó, ohně plály . . . . . . . . . Jo ho ho! . . . . . . . . . . . Kníže Imrahil vdává dceru . . . . Konfrontace . . . . . . . . . . Královská zástava . . . . . . . Krásní koně . . . . . . . . . . Léodův pohřeb . . . . . . . . . Lómion . . . . . . . . . . . . Maglor . . . . . . . . . . . . Mandosova sudba . . . . . . . Minas Ithil . . . . . . . . . . Mlžná cesta . . . . . . . . . . Muž na měsíci . . . . . . . . . Námořní objevy . . . . . . . . Návrat na Númenor . . . . . . Návrat Théodreda . . . . . . . Nejmilejší hvězda . . . . . . . . Není cesty zpět . . . . . . . . Nienor Níniel . . . . . . . . . Odjezd z Gondolinu . . . . . . Olwëho přesvědčení . . . . . . . Oslava dětí Ilúvatarových . . . . Otec Fëanor měl sedm synů . . . Pavouci . . . . . . . . . . . . Píseň prvního nifredilu . . . . . Píseň druhého nifredilu . . . . . Píseň Růženky Chaloupkové . . . Píseň věrných . . . . . . . . . Plátno z Valinoru . . . . . . . Plav se s plachtou napnutou . . . Podrobení Felarófa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 4 5 6 8 10 11 15 16 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 42 43 44 45 46 47 49 50 52 54 55 57 58 59 60 61 62 64 66 67 68 69 70 71 72 74 75 117 Předposlední dík 1 . . . . . . . . . . Předposlední dík 2 . . . . . . . . . . Princezna Orleánská . . . . . . . . . Princezna Orleánská – doprovod . . . . Princezna pastýřka . . . . . . . . . . Rhovanion . . . . . . . . . . . . . . Řekni, kde ty entky jsou . . . . . . . Sláva Númenoru . . . . . . . . . . . Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory . . Smrákání . . . . . . . . . . . . . . Stará pochodová . . . . . . . . . . . Středozem . . . . . . . . . . . . . . Sudba Hadorova rodu . . . . . . . . . Šahanvey . . . . . . . . . . . . . . Šťastné shledání . . . . . . . . . . . Štítonoška . . . . . . . . . . . . . . Tar-Míriel . . . . . . . . . . . . . . Théodenovo procitnutí . . . . . . . . Théodenovo zakletí . . . . . . . . . . Tirion . . . . . . . . . . . . . . . Tlyžna za plštýnek . . . . . . . . . . Tomova . . . . . . . . . . . . . . . Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem U Mlsného hobita . . . . . . . . . . U sekery . . . . . . . . . . . . . . Ukolébavka pro malého elfíka . . . . . Ukolébavka pro Zuzanku . . . . . . . Útěk do Rómenny . . . . . . . . . . Víno a slzy . . . . . . . . . . . . . V Nan Elmoth . . . . . . . . . . . . Vstávej, semínko líné . . . . . . . . . Vzhůru na palubu . . . . . . . . . . Zem jitřní hvězdy . . . . . . . . . . Země ticha . . . . . . . . . . . . . Zlé zprávy . . . . . . . . . . . . . . Zpěv Rohanských . . . . . . . . . . 118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 78 79 80 81 82 83 84 86 87 88 89 90 92 93 94 95 97 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116