kd-r412 / kd-r411 / kd-r35 / kd-r312 / kd
Transkript
kd-r412 / kd-r411 / kd-r35 / kd-r312 / kd
Aveţi PROBLEME în utilizare? ROMÂNĂ Vă rugăm să resetaţi unitatea БЪЛГАРСКИ Consultaţi pagina Cum se resetează unitatea Моля, нулирайте уреда си Вж. за справка страницата за нулиране на вашия уред PROBLÉMY s ovládáním? Instructions Имате ПРОБЛЕМ с работата? Resetujte vበpfiehrávaã KD-R412 / KD-R411 / KD-R35 / KD-R312 / KD-R311 ČESKY MAGYAR CD RECEIVER / CD RECEIVER / CD ПРИЕМНИК / CD P¤EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak? Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt. Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo Уважаеми г-не/ г-жо, Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви и стандарти по отношение на електромагнитната съвместимост и електрическа безопасност. Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország RO, BU, CZ, HU © 2009 Victor Company of Japan, Limited CoverRear_KD-R412_007B_f.indd 1-2 1009DTSMDTJEIN KD-R412/KD-R411/KD-R35/KD-R312/KD-R311 KD R412/KD R411/KD R35/KD R312/KD R311 Stimate client, Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa produselor electronice. CD RECEIVER Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket. Pentru anularea demonstraţiei de ecran, consultaţi pagina 4. / За отменяне показването на демонстрацията вж. стр. 4. / Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 4. / A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 4. oldalt. Pentru instalare şi conexiuni, consultaţi manualul separat. / За монтажа и свързванията вж. за справка отделното ръководство. / Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. / A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben. INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИИ P¤ÍRUâKA K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSA GET0624-007B [EY] 11/4/09 3:56:01 PM Vă mulţimim pentru achiziţionarea unui produs JVC. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare, pentru a vă asigura că aţi înţeles pe deplin şi pentru a obţinea cea mai bună performanţă de la unitate. IMPORTANT PENTRU PRODUSELE LASER 1. PRODUS LASER CLASA 1 2. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interior nu sunt componente servisabile de către utilizator; lăsaţi servisarea pe seama personalului calificat. 3. ATENŢIE: La deschidere apar radiaţii laser clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct cu instrumente optice. 4. REPRODUCEREA ETICHETEI: ETICHETĂ DE ATENŢIE, AMPLASATĂ ÎN INTERIORUL UNITĂŢII. Avertisment: Baterie Produse Informaţii pentru utilizatori cu privire la evacuarea ca deşeu a echipamentelor şi bateriilor vechi [Doar în Uniunea Europeană] Aceste simboluri indică faptul că produsul şi bateriile cu acest simbol nu trebuie să fie evacuate la fel ca deşeurile menajere la finalul duratei de viaţă. Dacă doriţi să evacuaţi ca deşeu acest produs şi bateria, vă rugăm să faceţi acest lucru în conformitate cu legislaţia în vigoare sau cu alea prevederi din ţara sau municipalitatea dumneavoastră. Prin evacuarea corectă a acestui produs, veţi avuta la conservarea resurselor naturale şi veţi contribui la prevenirea posibilelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane. Observaţie: Semnul Pb de mai jos pentru baterii indică faptul că bateria conţine plumb. 2 Dacă utilizaţi aparatul în timpul şofatului, exercitaţi prudenţă sporită pentru a evita accidentele. Pentru siguranţă... • Nu ridicaţi nivelul de volum prea mult, întrucât aceasta blochează zgomotele din exterior, ceea ce face ca condusul să devină periculos. • Opriţi maşina, înainte de a efectua orice operaţii complicate. Temperatura în interiorul maşinii... Dacă aţi parcat maina pentru o perioadă prelungită de timp pe vreme caldă sau rece, aşteptaţi până când temperatura din maşină devine normală, înainte de a opera unitatea. KD-R412/KD-R411 este echipat cu funcţie de comandă de la volan. Înainte de utilizare, conectaţi adaptorul JVC OE pentru comandă la distanţă (nu este inclus) corespunzător maşinii dumneavoastră la terminalul de intrare al comenzii de pe volan, din spatele aparatului. • Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile furnizate cu adaptorul pentru comanda la distanţă. ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 10:23:32 AM Cum se citeşte acest manual Următoarele pictograme/simboluri sunt folosite pentru a indica: CUPRINS 3 Cum se citeşte acest manual 3 Cum se ataşează/detaşează panoul Apăsaţi şi ţineţi apăsat [Menţinere] butonul, până când operaţia dorită începe. Rotiţi discul de comandă. Rotiţi discul de comandă pentru a face o selecţie, apoi apăsaţi pentru a confirma. ( XX) <XXXX> Număr de referinţă pagină Element meniu setare Continuare pe pagina următoare Cum se ataşează/detaşează panoul de comandă Cum se resetează unitatea Reglajele presetate vor fi şterse de asemenea. de comandă 3 Cum se resetează unitatea 3 Cum se ejectează forţat un disc 4 Anularea demonstraţiei de pe ecran 4 5 6 8 10 Reglarea ceasului Operaţii de bază Ascultarea radioului Ascultarea unui disc Ascultarea unui dispozitiv USB (Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35) 11 Ascultarea altor componente externe 12 Folosirea comenzii de la distanţă (Pentru KD-R412/KD-R411) 13 Selectarea modului presetat de sunet 13 17 20 21 24 Operaţiile meniului Mai multe despre această unitate Întreţinerea Remedierea problemelor Specificaţii Cum se ejectează forţat un disc [Menţinere] • Puteţi ejecta forţai un disc încărcat, chiar dacă discul este blocat. Pentru a bloca/debloca discul, 8. • Aveţi grijă să nu scăpaţi discul când este ejectat. • Dacă aceasta nu funcţionează, resetaţi unitatea. ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 3 10/16/09 9:28:11 AM Anularea demonstraţiei de pe ecran 1 Oprire alimentare electrică. 4 Selectează <DEMO OFF>. 2 5 [Menţinere] (Setare iniţială) 3 6 Finalizare procedură. Reglarea ceasului 1 Oprire alimentare electrică. 2 6 Reglează minutele. [Menţinere] (Setare iniţială) 3 Selectează <CLOCK>. 7 Selectează <24H/12H>. 4 Selectează <CLOCK SET>. 8 Selectează <24 HOUR> sau <12 HOUR>. 5 Reglează ora. 9 Finalizare procedură. 4 ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 9:28:11 AM Operaţii de bază Ejectare disc Disc de comandă Slot încărcare Detaşare panou Fereastră ecran Mufă intrare auxiliară Senzor comandă la distanţă (pentru KD-R412/KD-R411) Puteţi comanda această unitate cu o comandă la distanţă achiziţionată 12). separat, RM-RK50 ( Pentru KD-R412/ KD-R411/KD-R35 Mufă de intrare USB (Universal Serial Bus) Când apăsaţi sau menţineţi apăsate următoarele butoane... Buton Operaţia generală • Porneşte. • Selectează sursele disponibile (dacă aparatul este pornit). Dacă sursa este pornită, începe de asemenea redarea. • Opreşte dacă este apăsat şi menţinut. • Reglează nivelul de volum. • Selectează elementele. • Opreşte sunetul emis de sursă. Dacă sursa este “CD” sau “USB”, redarea este pusă pe pauză. Apăsaţi din nou discul de comandă pentru a porni sunetul sau a relua redarea. • Confirmă selecţia. • Selectează modul de sunet. • Introduce direct reglajul nivelului de sunet ( Introduce direct meniul modului de redare ( 13) dacă este apăsat şi menţinut. 9). • Revine la meniul anterior • Activează/dezactivează recepţia aşteptare TA • Introduce modul de căutare PTY dacă este apăsat şi menţinut Alimentare oprită : Verifică timpul actual Alimentare pornită : Modifică informaţia afişată ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 5 10/16/09 10:26:18 AM Ascultarea radioului ~ ] “FM” sau “AM” Ÿ “ST” luminează la primirea unei emisii FM stereo cu o putere suficientă a semnalului. Căutare manuală Presetare automată (FM)—SSM “M” luminează intermitent, apoi apăsaţi butonul în mod repetat. [Menţinere] Când este dificil de recepţionat o emisie FM stereo 1 (Strong-station Sequential Memory - Staţie puternică memorie secvenţială) Puteţi preseta până la 18 staţii pentru FM. În timp ce ascultaţi o staţie... 1 [Menţinere] 2 [Menţinere] 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Recepţie se îmbunătăţeşte, dar efectul stereo este pierdut. Pentru a relua efectul stereo, repetaţi aceeaşi procedură pentru a selecta <MONO OFF>. ] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> “SSM” luminează intermitent şi staţiile locale cu cel mai puternic semnal sunt căutate şi stocate automat. Pentru a preseta alte 6 staţii, repetaţi procedura de mai sus prin selectarea uneia dintre alte 6 intervale de setare SSM. Modificarea informaţiei afişată Frecvenţă = Ceas = (înapoi la început) 6 ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 9:28:12 AM Presetare manuală (FM/AM) Puteţi preseta până la 18 pentru FM şi 6 staţii pentru AM. Ex.: Stocarea staţiei FM de 92,50 MHz prin apăsarea numărului “04”. 1 ] “92,50MHz” 2 [Menţinere] Următoarele caracteristici sunt disponibile doar la staţiile FM Radio Data System (Sisteme date radio FM). Căutarea programului favorit FM Radio Data System (Sistem date radio FM)—căutare PTY Puteţi regla emisia unei staţii a programului favorit prin căutarea unui cod PTY. 1 “PRESET MODE” luminează intermitent. 3 [Menţinere] Apare ultimul cod PTY selectat. 2 ] Selectează numărul presetat “04”. “P04” luminează intermitent şi “MEMORY” apare. Selectarea unei staţii presetate 1 sau 2 ] Selectaţi unul dintre programele favorite sau un cod PTY ( 17) şi începeţi căutarea. Dacă este o staţie care emite un program cu acelaşi cod PTY pe care l-aţi selectat, staţia este reglată. Recepţii în aşteptare Recepţie în aşteptare TA Recepţia în aşteptare TA permite unităţii să comute temporar la Anunţuri trafic (TA) de la orice altă sursă în afara AM. • Modificările de volum se schimbă la nivelul presetat TA pentru volum dacă nivelul actual este mai mic decât nivelul presetat ( 15). Pentru a activa recepţia aşteptare TA Dacă indicatorul TP se luminează, recepţia aşteptare TA este activată. Dacă indicatorul TP luminează intermitent, recepţia aşteptare TA nu este încă activată. • Pentru a activa recepţia, reglaţi la o lată staţia care oferă semnale Radio Data System necesare pentru recepţia aşteptare TA. • Pentru a dezactiva recepţia, apăsaţi din nou T/P BACK. ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 7 10/16/09 9:28:12 AM Recepţia aşteptare PTY Recepţia în aşteptare PTY permite unităţii să comute temporar la programul favorit PTY de la orice altă sursă în afara AM. Pentru a activa şi selecta codul favorit PTY pentru recepţia aşteptare PTY, consultaţi 14) “Operaţiile meniului: <PTY-STANDBY>”. ( Dacă indicatorul PTY se luminează, recepţia aşteptare PTY este activată. Dacă indicatorul PTY luminează intermitent, recepţia aşteptare PTY nu este încă activată. • Pentru a activa recepţia, reglaţi la altă staţie care oferă aceste semnale. • Pentru a dezactiva recepţia, selectaţi <PTY 14). Indicatorul OFF> pentru codul PTY ( PTY se stinge. Urmărirea aceluiaşi program— Recepţia urmărire reţea Când conduceţi printr-o zonă în care recepţia FM nu este suficient de puternică, această unitate se reglează automat la o altă staţie FM Radio Data System din aceeaşi reţea, care este posibil să emită acelaşi program cu semnale mai puternice. Emisia programului A la diferite zone de frecvenţă (01 – 05) Pentru a modifica setarea recepţie urmărire reţea, consultaţi “Operaţiile meniului: <AFREG>”. ( 14) Selectarea automată a staţiei— Căutare program De obicei, când selectaţi un număr presetat, este reglată staţia la care acel număr este presetat. Dacă semnalele de la staţia presetată FM Radio Data System nu sunt suficiente pentru o bună recepţie, această unitate, folsind datele AF, se reglează la o altă frecvenţă care este posibil să emită acelaşi program ca şi cel emis de staţia iniţială. • Consultaţi “Operaţiile meniului: <P-SEARCH>”. ( 15) Modificarea informaţiei afişată Nume staţie (PS) = Frecvenţă staţia = Tip program (PTY) = Ceas = (revenire la început) Ascultarea unui disc ] Oprire alimentare electrică. ~ Ÿ Toate pistele vor fi redate repetat până când veţi modifica sursa sau veţi ejecta discul. Oprirea redării şi ejectarea discului “NO DISC” apare. Apăsaţi / SOURCE pentru a asculta o altă sursă de redare. 8 Evitarea ejectării discului [Menţinere] Pentru a anula evitarea, repetaţi accesaşi procedură. ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 9:28:13 AM Selectarea modurilor de redare Selectează directoarele pentru MP3/WMA Puteţi folosi doar un singur mod de redare în acelaşi timp. 1 Selectează pistele [Menţinere] Derulare rapidă înainte sau înapoi a pistei 2 ] “REPEAT” “RANDOM” 3 Selectarea unei piste/director 1 2 Pentru discurile MP3/WMA, selectaţi directorul dorit, apoi pista dorită prin repetarea pasului 2. • Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi BACK. Atenţia la setarea volumului: REPEAT TRACK RPT : Repetă pista curentă FOLDER RPT : Repetă directorul actual RANDOM FOLDER RND : Redă aleator toate pistele din directorul actual, apoi pistele din directoarele următoare ALL RND : Redă aleator toate pistele Pentru a anula redarea repetată sau redarea aleatoare, selectaţi “RPT OFF” sau “RND OFF.” Discurile produc un zgomot redus, în comparaţie cu alte surse. Scădeţi nivelul volumului înainte de a reda un disc, pentru a evita afectarea boxelor de creşterea bruscă a nivelului. Modificarea informaţiei afişată Titlu disc/Titlu album/Artist (nume director)* = Titlu pistă (nume fişier)* = Numărul pistei actuale cu timpul trecut de redare = Numărul pistei actuale cu timpul ceasului = (revenire la început) * Dacă discul actual este un CD audio, “NO NAME” apare. Dacă un fişier MP3/WMA nu are informaţii etichetă <TAG DISPLAY> este setat la <TAG OFF> ( 14), apar numele directorului şi numele fişierului. ROMÂNĂ RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 9 10/16/09 9:28:13 AM Ascultarea unui dispozitiv USB (Pentru KD-R412/KDR411/KD-R35) Această unitate poate reda pistele MP3/WMA stocate pe un dispozitiv USB. ~ Ÿ Mufă intrare USB Memorie USB ] Oprire alimentare electrică. Toate pistele vor fi redate repetat până când veţi modifica sursa sau veţi scoate dispozitivul USB. Dacă un dispozitiv USB a fost conectat... Apăsaţi / SOURCE pentru a porni aparatul şi a începe redarea din punctul în care a fost întreruptă. • Dacă un dispozitiv USB este conectat, redarea începe de la început. Oprirea redării şi detaşarea dispozitivului USB Trageţi drept din unitate. “NO USB” apare. Apăsaţi / SOURCE pentru a asculta o altă sursă de redare. Puteţi opera dispozitivul USB în acelaşi fel în care operaţi fişierele de pe un disc. Atenţia la setarea volumului: Dispozitivele USB un zgomot redus, în comparaţie cu alte surse. Scădeţi nivelul volumului înainte de a reda un USB, pentru a evita afectarea boxelor de creşterea bruscă a nivelului. 10 Atenţie: • Evitaţi folosirea dispozitivului USB dacă aceasta poate periclita siguranţa conducerii. • Nu trageţi şi conectaţi dispozitivul USB în mod repetat în timp ce “READING” este afişat pe ecran. • Nu porniţi motorul dacă un dispozitiv USB este conectat. • Este posibil ca această unitate să nu reuşească să redea fişierele în funcţie de tipul dispozitivului USB. • Este posibil ca operarea şi alimentarea electrică să nu funcţioneze aşa cum doriţi pentru anumite dispozitive USB. • Nu puteţi conecta un calculator la terminalul de intrare USB al unităţii. • Asiguraţi-vă că toate datele importante au fost copiate, pentru a evita pierderea de date. • Nu lăsaţi un dispozitiv USB în maşină, expuneţi la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate, pentru a evita deformarea sau deteriorarea dispozitivului. • Este posibil ca anumite dispozitive USB să nu funcţioneze imediat după conectare sau după pornirea aparatului. • Pentru detalii despre utilizarea USB, consultaţi pagina 19. ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 9:36:13 AM Ascultarea altor componente externe Puteţi conecta o componentă externă la intrarea AUX (auxiliar) de la panoul de comandă. Pregătire: Asiguraţi-vă că <AUX ON> este selectat pentru setarea <SRC SELECT> = <AUX 16) IN>. ( • Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile furnizate cu adaptorul sau componentele externe. ~ Ÿ ! ⁄ ] “AUX IN” Porniţi componenta selectată şi începeţi redarea sursei. ] Reglează volumul. Reglaţi volumul după cum doriţi. ( 13) Conectarea unei componente externe la intrarea AUX Audio player portabil, etc. Mufă 3,5 mm stereo (nefurnizată) ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 11 10/16/09 9:36:14 AM Folosirea comenzii de la distanţă (Pentru KD-R412/KD-R411) KD-R412/KD-R411 poate fi comandată la distanţă după cum este indicat aici (prin comanda la distanţă achiziţionată opţional). Vă recomandăm folosirea comenzii la distanţă RM-RK50 cu unitatea dumneavoastră. Instalarea bateriei de litiu (CR2025) Atenţie: • Există un pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau cu unul echivalent. • Bateria nu trebuie să fie expusă la căldură excesivă precum razele soarelui, foc sau altele asemănătoare. Dacă eficienţa comenzii la distanţă scade, înlocuiţi bateria. Înainte de folosirea comenzii de la distanţă: • Orientaţi comanda la distanţă direct la senzorul pentru comanda la distanţă al unităţii. • Nu expuneţi senzorul pentru comanda la distanţă la lumină puternică (lumina directă a soarelui sau lumină artificială). Senzor pentru comanda la distanţă 12 1 • Porneşte aparatul dacă este apăsat scurt. Când aparatul este pornit, butonul are şi funcţia de oprire a sunetului sau de întrerupere a redării. Pentru a porni sunetul sau a relua redarea, apăsaţi din nou acelaşi buton. • Opreşte alimentarea dacă este apăsat şi menţinut. 2 • Schimbarea staţiei presetate. • Modifică directoarele pentru MP3/WMA. 3 Reglează nivelul de volum. 4 Selectează modul de sunet. 5 Selectează sursa. 6 • Caută staţii dacă este apăsat repetat. • Derulează rapid înainte sau înapoi pista dacă este apăsat şi menţinut. • Schimbă pitele dacă este apăsat în mod repetat. Avertizare (pentru a preveni accidentele şi deteriorarea): • Nu instalaţi nicio baterie în afara CR2025 sau a alteia echivalente. • Nu lăsaţi comanda la distanţă la vedere (precum panoul de bord) expusă la lumina directă a soarelui pentru o perioadă lungă de timp. • Depozitaţi toate bateriile într-un loc în care copiii nu pot ajunge. • Nu reîncărcaţi, scurt-circuitaţi, demontaţi, încălziţi bateria şi nu o aruncaţi în foc. • Nu lăsaţi bateria nu alte materiale metalice. • Nu găuriţi bateria cu o foarfecă sau alte unelte similare. • Înfăşuraţi bateria cu bandă şi izolaţi-o când o aruncaţi sau păstraţi-o. ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 9:36:14 AM Selectarea modului presetat de sunet Stocarea propriului mod de sunet Puteţi selecta modul presetat de sunet adecvat pentru genul de muzică. Puteţi stoca propriile reglaje în memorie. 1 FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (înapoi la început) 2 ] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE> În timpul ascultării, puteţi regla nivelul de tonalitate pentru modul de sunet selectat. 1 [Menţinere] 3 [Menţinere] 2 4 Reglaţi nivelul (–06 până la +06) pentru tonalitatea selectată (BASS / MIDDLE / TREBLE). Modul de sunet este stocat automat şi schimbat la “USER”. Reglaţi elementele sonore pentru tonalitatea selectată. ( 19) Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a regla alte tontalităţi. Reglajele efectuate vor fi stocate automat la “USER”. Modul actual de sunet se schimbă automat în “USER”. Operaţiile meniului 1 [Menţinere] 2 3 CLOCK DEMO Categorie Element de meniu Repetaţi pasul 2 dacă este necesar. • Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi BACK. • Pentru a ieşi din meniu, apăsaţi DISP sau MENU. Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ] DEMO • DEMO ON Demonstraţie de ecran : Demonstraţia de ecran va fi activată automat dacă nu sunt efectuate operaţii pentru aproximativ 20 de secunde. ( 4) • DEMO OFF : Anulări. CLOCK SET Reglaj ceas [ 0:00 ] : Reglează ore, apoi minutele. ( 4) ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 13 10/16/09 9:36:14 AM TUNER DISPLAY PRO EQ CLOCK Categorie Element de meniu *1 *2 *3 *4 14 24H/12H Modul de afişare a timpului CLOCK ADJ *1 Reglaj ceas BASS MIDDLE TREBLE DIMMER Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ] • 24 HOUR • 12 HOUR : Pentru setări, • AUTO : Ceasul încorporat este reglat automat prin folosirea datelor CT (ceas timp) din semnalul Radio Data System. : Anulări. 13. : Pentru setări, • OFF — 4. • DIMMER ON : Reduce iluminarea ecranului şi a butoanelor. • DIMMER OFF : Anulări. • SCROLL ONCE : Derulează informaţia afişată. SCROLL *2 • SCROLL AUTO : Repetă derularea (la intervale de 5 secunde). • SCROLL OFF : Anulări. Apăsarea DISP pentru mai mult de o secundă poate derula ecranul, indiferent de setări. • TAG ON : Afişează informaţia Etichetă la redarea TAG DISPLAY pistelor MP3/WMA. • TAG OFF : Anulări. SSM *3 • SSM 01 – 06 : Pentru setări, 6. Memorie secvenţială • SSM 07 – 12 staţie puternică • SSM 13 – 18 AF-REG *4 • AF ON : Când semnalele recepţionate devin slabe, Frecvenţă alternativă/ aşteptaţi până când unitatea comută la recepţie regionalizată o altă staţie (este posibil ca programul să fie diferit de cel recepţionat actual). (Indicatorul AF se aprinde.) • AF-REG ON : Când semnalele recepţionate devin slabe, unitatea comută la o altă staţie care emite acelaşi program. (Indicatorul AF şi REG se aprinde.) • OFF : Anulări. • PTY OFF, : Activează recepţia aşteptare PTY cu unul PTY-STANDBY *3, *4 17). Coduri PTY dintre codurile PTY ( Are efect doar când datele CT (ceas timp) sunt primite. Anumite caractere sau simboluri nu vor fi afişate în mod corect (sau vor fi blancate) pe ecran. Afişat doar când sursa este “FM”. Doar pentru staţiile FM Radio Data System. ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 9:36:14 AM Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ] TA VOLUME *5 Volum de anunţare pentru trafic • VOLUME 00 – : — VOLUME 50 (sau VOLUME 00 – VOLUME 30) *6 [ VOLUME 15 ] P-SEARCH *5 Căutarea program • SEARCH ON TUNER • SEARCH OFF MONO *7 Mod monoaural • MONO ON • MONO OFF • AUTO IF BAND Bandă intermediară de frecvenţă AUDIO • WIDE : Activează căutarea programului. ( 8) : Anulări. : Activează modul monoaural pentru a îmbunătăţi recepţia FM, dar efectul stereo va fi pierdut. : Restabileşte efectul stereo. ( 6) : Creşte sensibilitatea selectorului pentru a se reduce interferenţele de zgomot dintre două staţii alăturate. (Efectul stereo poate fi pierdut.) : Supus la zgomotele de interferenţă de la două staţii alăturate, dar calitatea sunetului nu va mai fi afectată, iar efectul stereo va rămâne. FADER *8 R06 – F06 [ 00 ] : Reglează balansul dintre boxa din faţă şi spate. BALANCE *9 L06 – R06 [ 00 ] : Reglează balansul dintre boxa din stânga şi dreapta. LOUD Intensitatea sonoră • LOUD ON : Creşte frecvenţele joase şi înalte pentru a produce un sunet bine echilibrat la un nivel scăzut al volumului. : Anulări. • LOUD OFF AUX ADJUST *10 Reglare sursă auxiliară (Pentru KD-R312/ KD-R311) AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05 : Reglează nivelul sursei auxiliare pentru a evita creşterea bruscă a volumului atunci când se comută sursa la dispozitivul extern conectat la mufa de intrare AUX de pe panoul de comandă. *5 Doar pentru staţiile FM Radio Data System. *6 În funcţie de comanda de amplificare. *7 Afişat doar când sursa este “FM”. *8 Dacă folosiţi un sistem cu două boxe, setaţi nivelul de mix la “00”. *9 Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Acest reglaj nu la afecta capacitatea subwoofer-ului. *10 Afişat doar când <AUX IN> este setat la <AUX ON>. ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 15 10/16/09 9:36:14 AM Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ] VOL ADJUST Reglarea volumului (Pentru KD-R412/ KD-R411/KD-R35) VOL ADJ –05 — : Presetează nivelul de reglare a volumului VOL ADJ +05 (exceptând FM), în comparaţie cu [ VOL ADJ 00 ] nivelul de volum FM. Nivelul de volum va fi crescut sau scăzut automat când modificaţi sursa. • Înainte de efectuarea unui reglaj, selectaţi sursa pe care soriţi să o reglaţi. • “VOL ADJ FIX” apare pe ecran dacă este selectată sursa “FM”. L/O MODE *11 Mod ieşire linie • SUB.W AUDIO • REAR SUB.W FREQ *11, *12 Frecvenţa de anulare subwoofer • LOW • MID • HIGH SUB.W LEVEL *11, *12 SUB.W 00 — Nivelul de subwoofer SUB.W 08 [ SUB.W 04 ] • BEEP ON BEEP • BEEP OFF SRC SELECT TEL MUTING Închidere sunet telefon AMP GAIN *13 Comandă amplificator AM *14 Staţie AM AUX IN *15 Intrare auxiliară : Selectaţi dacă terminalele REAR LINE OUT sunt folosite pentru conectarea unui subwoofer (printr-un amplificator extern). : Selectaţi dacă terminalele REAR LINE OUT sunt folosite pentru conectarea boxelor (printr-un amplificator extern). : Frecvenţele mai mici de 72 Hz sunt trimise la subwoofer. : Frecvenţele mai mici de 111 Hz sunt trimise la subwoofer. : Frecvenţele mai mici de 157 Hz sunt trimise la subwoofer. : Reglează nivelul de ieşire al subwooferului. : Activează tonul de la apăsarea tastelor. : Dezactivează tonul de la apăsarea tastelor. • MUTING 1/ : Selectează care anulează sunetele în MUTING 2 timpul folosirii unui telefon mobil. • MUTING OFF : Anulări. • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selectaţi dacă puterea maximă a fiecărui difuzor este mai mică de 50 W pentru a preveni defectarea boxelor.) • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 • AM ON : Activează “AM” în selectarea sursei. • AM OFF : Dezactivează “AM” în selectarea sursei. • AUX ON : Activează “AUX IN” în selectarea sursei. • AUX OFF : Dezactivează “AUX IN” în selectarea sursei. *11 Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311. *12 Afişat doar când <L/O MODE> este setat la <SUB.W>. *13 Nivelul de volum se modifică automat la “VOLUME 30” dacă modificaţi la <LOW POWER> cu nivelul de volum setat la mai mult de “VOLUME 30”. *14 Afişat doar când este selectată orice sursa, alta decât “AM”. *15 Afişat doar când este selectată orice sursa, alta decât “AUX IN”. 16 ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 9:36:14 AM Mai multe despre această unitate Operaţii de bază Operaţii disc General Atenţie la redarea DualDisc • Dacă opriţi alimentarea în timpul ascultării unei piste, redarea va fi reluată de unde s-a oprit anterior data următoare când reporniţi alimentarea. • Dacă nu este efectuată nicio operaţie pentru 60 după apăsarea butonului MENU, operaţia va fi anulată. • Partea Non-DVD a unui “DualDisc” nu este în conformitate cu standardul “Compact Disc Digital Audio”. Astfel, utilizarea părţii Non-DVD a unui DualDisc nu este recomandată. Operaţii selector Stocarea staţiilor în memorie • În timpul căutării SSM... – Toate staţiile stocate anterior sunt şterse, şi sunt stocate noi staţii. – Când SSM s-a finalizat, staţia stocată la cel mai mic număr de presetare va fi pornită automat. • La stocarea manuală a unei staţii, staţia presetată anterior este ştearsă când o nouă staţie este stocată cu acelaşi număr de presetare. Operaţii FM Radio Data System • Urmărire recepţie reţea necesită două tipuri de semnale Radio Data System —PI (Program indentificare) şi AF (Frecvenţă alternativă) pentru a fucnţiona corect. • Dacă Anunţare trafic este recepţionat în Recepţie aşteptare TA, nivelul de volum se modifică automat la nivelul presetat (TA VOLUME) dacă nivelul actual este mai mic decât nivelul presetat. • Când Recepţia frecvenţă alternativă este activată (cu AF selectat), Recepţia urmărire reţea este activată de asemenea automat. • Coduri PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzică), ROCK M (muzică), EASY M (muzică), LIGHT M (muzică), CLASSICS, OTHER M (muzică), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzică), OLDIES, FOLK M (muzică), DOCUMENT General • Această unitate a fost realizată pentru a reda CD-uri/CD text şi CD-R (înregistrabile)/CD-RW (rescriptibile) în audio formate CD (CD-DA), MP3 şi WMA. • Dacă schimbaţi sursa în timpul ascultării unui disc, redarea se opreşte. Dacă următoare când selectaţi “CD” ca sursa de redare, redarea va începe de acolo de unde a fost oprită anterior. • Când un disc este introdus invers, “PLEASE” şi “EJECT” apar alternativ pe ecran. Apăsaţi 0 pentru a ejecta discul. • Dacă discul ejectat nu este îndepărtat în 15 secunde, este introdus automat în slotul de încărcare, pentru a fi protejat faţă de praf. • “Pistele” MP3 şi WMA (cuvintele “fişier” şi “pistă” sunt utilizate aleator) sunt înregistrate în “directoare.” • La derularea rapidă înainte sau înapoi a unui disc MP3 sau WMA, veţi auzi doar sunete intermitente. Redarea unui CD-R sau CD-RW • Folosiţi doar CD-R-uri sau CD-RW-uri finalizate. • Această unitate poate reda fişierele cu acelaşi tip ca şi cele detectate primele, dacă discul include atât fişiere CD (CD-DA) şi MP3/WMA. • Această unitate poate reda discuri multisesiune; totuşi, sesiunile neînchise vor fi ocolite la redare. ROMÂNĂ RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 17 10/16/09 9:36:15 AM • Este posibil ca anumite CD-R-uri sau CD-RWuri să nu poată fi redate de această unitate datorită caracteristicilor discului sau datorită următoarelor motive: – Discurile sunt murdare sau zgâriate. – A apărut condens pe lentilele din interiorul unităţii. – Lentilele din interiorul unităţii sunt murdare. – Fişierele de pe CD-R/CD-RW sunt scrise prin metoda “Scriere la pachet”. – Sunt scrise în condiţii inadecvate (date lipsă, etc) sau sunt condiţii media inadecvate (pete, zgârieturi, deformări etc). • Este posibil ca CD-RW-urile să necesite un timp mai mare de citire, întrucât reflexia CDRW-urilor este mai mică decât cea a CD-urilor. • Nu folosiţi următoarele CD-R-uri sau CD-RWuri: – Discurile cu colante, etichete sau cu folie de protecţie pe suprafaţă. – Discurile ale căror etichete pot fi imprimate direct la orice imprimantă cu jet. Folosirea acestor discuri la temperaturi sau umiditate mare poate provoca defecţiuni sau deteriorări ale unităţii. Redarea unui disc MP3/WMA • Această unitate poate reda fişierele MP3/WMA cu cod de extensie <.mp3> sau <.wma> (indiferent dacă sunt scrise cu majuscule sau nu). • Această unitate poate afişa titlurile albumelor, artiştii şi etichetele (Versiune 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, sau 2,4) pentru fişierele MP3 şi WMA. • Această unitate poate afişa doar caracterele cu un byte. Celelalte caractere nu pot fi afişate corect. • Această unitate poate reda fişiere MP3/WMA care îndeplinesc condiţiile de mai jos: – Rata de transfer: MP3: 32 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps 18 – Frecvenţa de eşantionare pentru MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pentru MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pentru MPEG-2) – Frecvenţa de eşantionare pentru WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Format disc: ISO 9660 Nivelul 1/Nivelul 2, Romeo, Joliet, extensie Windows • Numărul maxim de caractere al denumirilor fişierelor/directoarelor (include 4 caractere pentru extensie —<.mp3> sau <.wma>). 12 — 128 caractere (în funcţie de suportul de stocare folosit etc.). • Această unitate poate recunoaşte un total de 512 fişiere, 255 directoare şi 8 niveluri ierarhice. • Această unitate poate reda fişiere înregistrate în VBR (rată de transfer variabilă). Fişierele înregistrate în VBR au o discordanţă a afişării timpului şi nu arată timpul actual. În mod particula, această diferenţă devine sesizabilă după efectuarea funcţiei de căutare. • Această unitate nu poate reda următoarele fişiere: – Fişierele MP3 encodate în formatul MP3i şi MP3 PRO. – Fişierele MP3 encodate în într-un format inadecvat. – Fişierele MP3 encodate cu Layer 1/2. – Fişierele WMA encodate în formatele fără pierderi, profesional şi voce. – Fişierele WMA care nu sunt bazate pe Windows Media® Audio. – Fişierele WMA cu protecţie la copiere de la DRM. – Fişierele care conţin date precum AIFF, ATRAC3, etc. • Funcţia de căutare funcţionează dacă viteza de căutare nu este constantă. ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/16/09 9:58:44 AM Redarea pistelor MP3/WMA de pe un dispozitiv USB (pentru KD-R412/KDR411/KD-R35) • În timpul redării de pe un dispozitiv USB, este posibil ca ordinea de redare să difere de cea a altor playere. • Această unitate nu poate reda anumite dispozitive USB sau anumite fişiere datorită caracteristicilor sau condiţiilor de înregistrare. • În funcţie de forma dispozitivului USB şi a porturilor de conectare, este posibil ca anumite dispozitive USB să nu fie ataşate în mod adecvat sau este posibil ca conexiunea să fie slabă. • Conectaţi doar un dispozitiv USB de stocare a datelor în acelaşi timp. Nu folosişi un hub USB. • Dacă dispozitivul USB conectat nu are fişierele corecte, apare “CANNOT PLAY”. • Această unitate poate afişa eticheta (Versiune 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 sau 2,4) pentru fişierele MP3 şi WMA. • Această unitate poate reda fişiere MP3/WMA care îndeplinesc condiţiile de mai jos: – Rata de transfer pentru MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frecvenţa de eşantionare pentru MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pentru MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pentru MPEG-2) – Frecvenţa de eşantionare pentru WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Această unitate poate reda fişiere MP3 înregistrate în VBR (rată de transfer variabilă). • Numărul maxim de caractere pentru: – Denumirile directoarelor : 32 de caractere – Denumirile fişierelor : 32 de caractere – Etichetă MP3 : 64 de caractere – Etichetă WMA : 32 de caractere • Această unitate recunoaşte un total de 5 000 de fişiere, 255 de directoare (255 de fişiere per director fără fişierele nesuportate) şi până la 8 ierarhii. • Această unitate nu suportă un cititor de carduri SD. • Această unitate nu poate recunoaşte dispozitivele USB care au peste 5 V şi depăşesc 500 mA. • Dispozitivele USB echipate cu funcţii speciale, precum cele de securitate a datelor, nu pot fi folosite la această unitate. • Nu folosiţi un dispozitiv USB cu 2 sau mai multe partiţii. • Această unitate nu poate recunoaşte un dispozitiv USB conectat printr-un cititor de carduri USB. • Această unitate nu poate reda fişierele dintrun dispozitiv USB conectat printr-un cablu de extensie USB. • Această unitate nu poate reda următoarele fişiere: – Fişierele MP3 encodate în formatul MP3i şi MP3 PRO. – Fişierele MP3 encodate în într-un format inadecvat. – Fişierele MP3 encodate cu Layer 1/2. – Fişierele WMA encodate în formatele fără pierderi, profesional şi voce. – Fişierele WMA care nu sunt bazate pe Windows Media® Audio. Mod presetat de sunet Tonalitate BASS MIDDLE TREBLE Element sonor Frecvenţă Nivel Q 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 0.5 kHz 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz –06 la +06 –06 la +06 –06 la +06 Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q FIX ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 19 10/16/09 9:58:44 AM Întreţinerea Cum se curăţă conectorii Pentru a păstra discul curat Detaşările frecvente vor deteriora conectorii. Pentru a reduce această posibilitate, ştergeţi periodic conectorii cu o bucată de vată sau cu o cârpă înmuiată cu alcool, având grijă să nu deterioraţi conectorii. Este posibil ca un disc murdar să nu funcţioneze adecvat. Dacă un disc devine murdar, ştergeţi-l cu o cârpă moale în linie dreaptă de la centru către margine. • Nu folosişi solvenţi (spre exemplu, curăţător pentru înregistrări, spray, diluant, benzină, etc.) pentru a şterge discurile. Conectori Condensul Consensul se poate forma pe lentilele din interiorul unităţii în următoarele situaţii: • După pornirea încălzitorului în maşină. • Dacă creşte umiditatea din interiorul maşinii. Dacă această situaţie intervine, unitatea se poate defecta. În această situaţie, ejectaţi discul şi lăsaţi unitatea pornită pentru câteva ore până când umezeala s-a evaporat. Cum se manipulează discurile La scoaterea unui disc din Suport central carcasă, apăsaţi centrul suportului de pe carcasă şi scoateţi discul, ţinându-l de margini. • Ţineţi întotdeauna discul de margini. Nu atingeţi suprafaţa de înregistrare. La punerea unui disc în carcasă, introduceţi încet discul în suport (cu suprafaţa imprimată în sus). • Asiguraţi-vă că puneţi discurile înapoi în carcase după fiecare folosire. Pentru a reda noi discuri Este posibil ca discurile noi să aibă anumite puncte dure în jurul marginilor interioare şi exterioare. Dacă este folosit un astfel de disc, această unitate poate respinge discul. Pentru a îndepărta aceste puncte dure, frecaţi marginile cu un creion sau un pix, etc. Nu folosiţi următoarele discuri: Single CD (8 cm disc) Disc deformat Cu colant sau reziduuri de colant Cu etichetă Cu formă neobişnuită Disc C-thru (disc semitransparent) Transparent sau semitransparent în zona de înregistrare 20 ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 9:58:44 AM Remedierea problemelor Simptom FM/AM Generalităţi Sunetul nu poate fi auzit de la boxe. Remediere/Cauză • Reglaţi volumul până la nivelul optim. • Asiguraţi-vă că unitatea nu este cu sunetul închis/ pe pauză ( 5). • Verificaţi cablurile şi conexiunile. Pe afişaj apare “PROTECT” şi nu este Verificaţi pentru a vă asigura că terminalele de la posibilă nici o operaţie. conductorii boxelor sunt acoperite în mod adecvat cu bandă izolatoare, apoi resetaţi unitatea ( 3). Dacă “PROTECT” nu dispare, consultaţi distribuitorul JVC sau seturile companiei. Unitatea nu funcţionează deloc. Resetaţi unitatea. ( “AUX” nu poate fi selectat. Verificaţi setarea <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16) Presetarea automată SSM nu funcţionează. Stocaţi staţiile manual. Zgomot static la ascultarea radioului. Conectaţi bine antena. “AM” nu poate fi selectat. Verificaţi setarea <SRC SELECT> = <AM>. ( Discul nu poate fi redat. Introduceţi discul în mod corect. 3) 16) Redare disc • Introduceţi un disc finalizat CD-R/CD-RW. • CD-R/CD-RW nu poate fi redat. • Pistele de pe CD-R/CD-RW nu pot • Finalizaţi CD-R/CD-RW cu componenta pe care aţi fi ocolite. folosit-o pentru înregistrare. Discul nu poate fi redat şi nici ejectat. • Deblocaţi discul. ( 8) • Ejectaţi discul forţat. ( 3) Sunetul discului este uneori întrerupt. • Opriţi redarea în timp ce conduceţi pe drumuri cu denivelări. • Schimbaţi discul. • Verificaţi cablurile şi conexiunile. “NO DISC” apare pe ecran. Introduceţi un disc redabil în slotul de încărcare. “PLEASE” şi “EJECT“ apar alternativ pe ecran. Apăsaţi 0, apoi introduceţi discul corect. ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 21 10/16/09 9:58:45 AM Redare MP3/WMA Simptom Remediere/Cauză Discul nu poate fi redat. • Folosiţi un disc cu piste MP3/WMA înregistrate într-un format care este în conformitate cu ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, sau Joliet. • Adăugaţi codul de extensie la denumirile fişierelor <.mp3> sau <.wma>. Este generat zgomot. Treceţi la o altă pistă sau schimbaţi discul. (Nu adăugaţi codul de extensie <.mp3> sau <.wma> la pistele nonMP3 sau WMA.) Este necesar un timp mai mare ce citire (“READING” rămâne intermitent pe ecran). Nu folosiţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare. Pistele nu sunt redate în ordinea Ordinea de redare este determinată la înregistrarea în are aţi intenţionat să fie fişierelor. redate. Pentru KD-R412/KD-R411/KDR35: “NO FILE” apare pe ecran. Directorul selectat este un director gol *. Selectaţi un alt director care conţine pistele MP3/WMA. * Directorul care este fizic gol sau directorul care conţine date nu conţine o pistă validă MP3/WMA. “NOT SUPPORT” apare pe ercan, iar pista este ocolită. Trece la următoarea piesă codată într-un format compatibil sau la următoarea piesă WMA fără protecţie la copiere. Timpul de redare nu este corect. Aceasta intervine uneori în timpul redării. Aceasta este determinată de modul în care pistele sunt înregistrate pe disc. Caracterele corecte nu sunt afişate (ex. tiltu album). 22 Această unitate poate afişa doar literele (majuscule), numere şi este limitat ca un număr de simboluri. ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/20/09 10:52:07 AM Redare dispozitiv USB (pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35) Simptom Remediere/Cauză Este generat zgomot. Pista redată nu este o pistă MP3/WMA. Treceţi la alt fişier. (Nu adăugaţi codul de extensie <.mp3> sau <.wma> la pistele non-MP3 sau WMA.) “READING” rămâne intermitent pe ecran. • Timpul de citire diferă în funcţie de tipul de dispozitiv USB. • Nu folosiţi prea multe niveluri ierarhice sau directoare. • Opriţi alimentarea şi porniţi-o din nou. • Reataşaţi din nou dispozitivul USB. “NO FILE” apare pe ecran. Directorul selectat este un director gol*. Selectaţi un alt director care conţine pistele MP3/WMA. * Directorul care este fizic gol sau directorul care conţine date nu conţine o pistă validă MP3/WMA. “NOT SUPPORT” apare pe ercan, Trece la următoarea piesă codată într-un format iar pista este ocolită. compatibil sau la următoarea piesă WMA fără protecţie la copiere. Pistele/directoarele nu sunt redate în ordinea în care aţi internţionat. Ordinea de redare este determinată de timpul de scriere. Pista/directorul scrisă prima dată pe dispozitivul USB va fi prima pistă/director pentru redare. • “CANNOT PLAY” rămâne intermitent pe ecran. • “NO USB” apare pe ecran. • Unitatea nu poate detecta dispozitivul USB. • Ataşaţi un dispozitiv USB care cinţine pistele encodate într-un format adecvat. • Reataşaţi din nou dispozitivul USB. Caracterele corecte nu sunt afişate (ex. tiltu album). Această unitate poate afişa doar literele (majuscule), numere şi este limitat ca un număr de simboluri. În timpul redării unei piste, sunetul este întrerupt uneori. Pistele MP3/WMA nu au fost copiate adecvat în dispozitivul USB. Copiaţi pista MP3/WMA din nou în dispozitivul USB şi încercaţi din nou. JVC nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventualele pierderi de date de pe dispozitivele de stocare USB survenite în timpul utilizării acestui sistem. ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 23 10/20/09 10:52:08 AM Specificaţii Puterea maximă: SECŢIUNEA PENTRU AMPLIFICATORUL AUDIO Puterea continuă (RMS): Impedanţa: Domeniul de control al tonalităţii: Bass: Medii: Înalte: Răspuns de frecvenţă: Raport semnal-la-zgomot: Nivel linie ieşire/Impedanţă: Nivel linie subwoofer/ Impedanţă: Impedanţă ieşire: Alt terminal: Domeniul de frecvenţă: SECŢIUNE SELECTOR Selector FM: Selector MW: Selector LW: 24 Frontal/ posterior: Frontal/ posterior: Excepţie KD-R35: Excepţie KD-R35: 50 W per canal 19 W per canal la 4 Ω, 40 Hz la 20 000 Hz la mai puţin de 0,8% distorsiunea armonică totală. 4 Ω (4 Ω la 8 Ω toleranţă) ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0 ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25 ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q (Fix) 40 Hz la 20 000 Hz 70 dB 2,5 V/20 kΩ incărcare (întreaga scală) 2,5 V/20 kΩ incărcare (întreaga scală) 1 kΩ • Mufă de intrare AUX (auxiliar), intrare antenă • Pentru KD-R412/KD-R411: intrare comandă la distanţă pentru volan, mufă intrare USB • Pentru KD-R35: Mufă intrare USB FM: 87,5 MHz la 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz la 1 620 kHz LW: 144 kHz la 279 kHz Sensibilitate 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) utilizabilă: 50 dB sensibilitate 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) de izolare acustică: Selectivitate 65 dB alternativă canal (400 kHz): Răspuns de 40 Hz la 15 000 Hz frecvenţă: Separare stereo: 40 dB Sensibilitate: 20 μV Selectibilitate: 40 dB Sensibilitate: 50 μV ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 9:58:45 AM GENERALITĂŢI SECŢIUNE USB (pentru KD-R412/ KD-R411/KD-R35) SECŢIUNE CD PLAYER Tipul: Sistem detecţie semneal: Numărul de canale: Răspuns de frecvenţă: Domeniul dinamic: Raport semnal-la-zgomot: Fluctuaţie şi variaţie: Format decodare MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format decodare WMA (Windows Media® Audio): Standard USB: Viteză transfer date (viteză integrală): Dispozitiv compatibil: Sistem de fişiere compatibil: Format audio compatibil: Curent max.: Necesităţile de alimentare Tensiunea de electrică: funcţionare: Sistem de masă: Temperatura permisibilă de funcţionare: Dimensiuni (L × Î × G): Dimensiunea de (aprox.) instalare: Dimensiunea panoului: Masa: Player compact disc Selecţie optică fără contact (semiconductor laser) 2 canale (stereo) 5 Hz la 20 000 Hz 93 dB 98 dB Sub limitele măsurabile Rata max. de transfer: 320 kbps Rata max. de transfer: 192 kbps USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps Clasă stocare în masă FAT 32/16/12 MP3/WMA 500 mA CC 5 V 14,4 V cc (11 V la 16 V toleranţă) Masă negativă 0°C la +40°C 182 mm × 52 mm × 160 mm 188 mm × 58 mm × 13 mm 1,3 kg (excluzând accesoriile) Proiectarea şi specificaţiile pot fi modificate fără o notificare în prealabil. Microsoft şi Windows Media sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în SUA şi/sau în alte ţări. ROMÂNĂ RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 25 10/16/09 9:58:45 AM Благодарим ви, че закупихте продукт на JVC. Моля, прочетете внимателно всички инструкции преди работа, за да разберете напълно и получите възможно най-добрите работни показатели от уреда. ВАЖНО ЗА ЛАЗЕРНИ ПРОДУКТИ 1. ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 1 2. ВНИМАНИЕ: Не отваряйте горния капак. Във вътрешността на уреда няма части, които да могат да се обслужват от потребителя. Оставете цялото обслужване на квалифициран сервизен персонал. 3. ВНИМАНИЕ: Видими и невидими лазерни излъчвания клас 1M в отворено състояние. Не гледайте директно с оптични инструменти. 4. РЕПРОДУКЦИЯ НА ЕТИКЕТ: ЕТИКЕТ ЗА ВНИМАНИЕ, ПОСТАВЕН ОТВЪН НА УРЕДА. Предупреждение: Батерия Продукти За безопасността... Информация за потребителите на депонирани старо оборудване и батерии • Не увеличавайте твърде много силата на звука, тъй като това ще блокира звуковете отвън, правейки шофирането опасно. • Спирайте колата преди да извършвате някакви сложни операции. [Само за Европейския съюз] Тези символи указват, че продуктът и батерията с този символ не трябва да се депонират като битови отпадъци в края на експлоатационния им срок. Ако желаете да депонирате този продукт и батерията, моля, направете го в съответствие с приложимото национално законодателство или други правила във вашата страна и община. Чрез правилното депониране на този продукт ще помогнете за запазването на природните ресурси и предотвратяването на потенциалните отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве. Предупреждение: Знакът Pb под символа за батерии указва, че тази батерия съдържа олово. 2 Ако трябва да работите с уреда докато шофирате, се огледайте внимателно, иначе можете да бъзете въвлечени в пътно произшествие. Температура във вътрешността на колата... Ако сте паркирали колата за дълго в горещо или студено време, изчакайте докато температурата в колата се нормализира преди да работите с уреда. KD-R412/KD-R411 е снабден с функция за дистанционно управление на волана. Преди работа свържете оригинален дистанционен адаптер на JVC (не се доставя), който да свързва колата ви с входната клема за дистанционно управление на волана отзад на уреда. • За подробности вж. също инструкциите, доставени с дистанционния адаптер. БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 5:50:58 PM Как да се чете това ръководство СЪДЪРЖАНИЕ 3 Как да се чете това ръководство 3 Как се захваща/откачва Използвани са следните икони/символи, за да посочват: контролният пулт Натиснете и задръжте 3 Как се нулира вашият уред 3 Как да се изважда диск [Задържане] натиснат бутона(ите) докато започне желаната операция. Завъртете контролния диск. ( XX) <XXXX> Завъртете контролния диск, за да направите избор и след това натиснете, за да потвърдите. Номер на страница за справка Елемент на менюто за настройки Продължава на следващата страница Как се захваща/откачва контролният пулт Как се нулира вашият уред Вашите предварително зададени настройки също ще бъдат изтрити. принудително 4 Отменяне показването на демонстрацията 4 5 6 8 10 Сверяване на часовника Основни операции Слушане на радио Слушане на диск Слушане на USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35) 11 Слушане на други външни компоненти 12 Използване на дистанционния контролер (За KD-R412/KD-R411) 13 Избиране на предварително зададен режим на звук 13 17 20 21 Операции в менюто 24 Спецификации Повече за този уред Поддръжка Откриване и отстраняване на неизправности Как да се изважда диск принудително [Задържане] • Можете да изваждате заредения диск принудително, дори и ако дискът е заключен. Заключване/отключване на диск, 8. • Внимавайте да не изпуснете диска, когато се изважда. • Ако това не работи, нулирайте уреда си. БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 3 10/16/09 5:51:00 PM Отменяне показването на демонстрацията 1 Включете захранването. 4 Изберете <DEMO OFF>. 2 5 [Задържане] (първоначална настройка) 3 6 Завършете процедурата. Сверяване на часовника 1 Включете захранването. 2 6 Регулира заглушаването. [Задържане] (първоначална настройка) 3 Изберете <CLOCK>. 7 Изберете <24H/12H>. 4 Изберете <CLOCK SET>. 8 Изберете <24 HOUR> 5 Сверява часа. (24 ЧАСА) или <12 HOUR> (12 ЧАСА). 9 Завършете процедурата. 4 БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 5:51:00 PM Основни операции Изважда диска Контролен диск Слот за зареждане Прозорец на дисплея Откачва пулта Спомагателен входен жак Дистанционен сензор (За KD-R412/KD-R411) Можете да управлявате този уред с допълнително закупено дистанционно 12). управление RM-RK50 ( За KD-R412/KD-R411/ KD-R35 Входен USB (Universal Serial Bus) (универсална серийна шина) жак Когато натиснете или задържите натиснат следния бутон(и)... Бутон Обща работа • Включва. • Избира наличните източници (ако е включено захранването). Ако източникът е готов, започва и възпроизвеждането. • Изключва, ако се натисне и задържи натиснат. • Регулира силата на звука. • Избира елементи. • Заглушава звука при слушане на източник. Ако източникът е “CD” или “USB,” възпроизвеждането е в пауза. Натиснете контролния диск отново, за да отмените заглушаването или възобновите възпроизвеждането. • Потвърждава избора. • Избира режима на звук. • Влиза директно в регулиране нивото на тона ( 13), ако се натисне и задържи натиснат. Влиза директно в менюто за режим на възпроизвеждане ( 9). • Връща към предишното меню • Активира/деактивира приемането на TA в режим на готовност • Влиза в режим на PTY търсене, ако се натисне и задържи натиснат Изключване на захранването: Проверява точното време на часовника Включване на захранването: Сменя информацията на дисплея БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 5 10/16/09 5:51:01 PM Слушане на радио ~ ] “FM” или “AM” Ÿ “ST” светва, когато се приема FM стерео предаване с достатъчна сила на сигнала. Ръчно търсене [Задържане] “M” примигва, след което натиснете няколко пъти бутона. Когато се приема трудно FM стерео предаване 1 [Задържане] 2 Автоматично предварително настройване (FM)—SSM (Strong-station Sequential Memory) (последователна памет за силни станции) Можете да настройвате предварително до 18 станции за FM. Докато слушате станция... 1 [Задържане] 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Приемането се подобрява, но се губи стерео ефектът. За да възстановите стерео ефекта, повторете същата процедура, за да изберете <MONO OFF>. Сменяне на информацията на дисплея ] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> “SSM” примигва и местните станции с най-силен сигнал се търсят и запаметяват автоматично. За да настроите предварително други 6 станции, повторете горната процедура като изберете един от другите 6 диапазона на SSM настройка. Честота = Часовник = (назад към началото) 6 БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 5:51:01 PM Ръчно предварително настройване (FM/AM) Можете да настройвате предварително до 18 станции за FM и 6 станции за AM. Напр.: Запаметяване на FM станция с честота 92,50 МХц в предварително зададен номер “04”. 1 ] “92,50 МХц” 2 Функциите по-долу са налични само за станции от FM Radio Data System. Търсене на любимата ви програма от FM Radio Data System—PTY търсене Можете да настроите любимата си програма на предаване от станция чрез търсене за PTY код. 1 Показва се последно избраният PTY код. [Задържане] “PRESET MODE” примигва. 3 ] Избира предварително зададен номер “04”. “P04” примигва и се появява “MEMORY”. [Задържане] 2 ] Изберете един от любимите си типове програми или PTY код ( 17) и започнете търсене. Ако има станция, която предава програма със същия PTY код като този, който сте избрали, се настройва тази станция. Приемания в режим на готовност Избиране на предварително настроена станция 1 или 2 Приемане на TA в режим на готовност Приемането на TA в режим на готовност позволява уредът да превключва временно към Traffic Announcement (TA) (обява за трафик) от всеки източник, различен от AM. • Силата на звука се сменя на предварително настроеното ниво на сила на звука за TA , ако текущото ниво е по-ниско от предварително настроеното ( 15). За да активирате приемането на TA в режим на готовност Ако светне индикаторът TP, значи приемането на TA в режим на готовност е активирано. Ако индикаторът TP примигва, значи приемането на TA в режим на готовност все още не е активирано. • За да активирате приемането, настройте на друга станция при условие, че за приемането на TA в режим на готовност са необходими сигнали от Radio Data System. • За да деактивирате приемането, натиснете отново T/P BACK. БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 7 10/19/09 11:07:09 AM Приемане на PTY в режим на готовност Предаване на програма A на различни честотни диапазони (01 – 05) Приемането на PTY в режим на готовност позволява уредът да превключва временно към любимата ви PTY програма от всеки източник, различен от AM. За да активирате и изберете любимия си PTY код за приемане на PTY в режим на готовност, вижте “Операции в менюто: 14) <PTY-STANDBY>”. ( Ако светне индикаторът PTY, значи приемането на PTY в режим на готовност е активирано. Ако индикаторът PTY примигва, значи приемането на PTY в режим на готовност все още не е активирано. • За да активирате приемането, настройте на друга станция, осигуряваща тези сигнали. • За да деактивирате приемането, изберете <PTY OFF> за PTY кода ( 14). Индикаторът PTY изгасва. Проследяване на една и съща програма—Приемане с мрежово проследяване При шофиране в зона, където приемането на FM не е достатъчно, този уред се настройва автоматично на друга станция от FM Radio Data System на същата мрежа, която вероятно предава същата програма с посилни сигнали. За да смените настройката на приемане с мрежово проследяване, вижте “Операции в менюто: <AF-REG>”. ( 14) Автоматично избиране на станции—Търсене на програми Обикновено когато изберете предварително зададен номер, се настройва предварително зададената в този номер станция. Ако сигналите от предварително настроената станция от FM Radio Data System не са достатъчно силни за добро приемане, този уред с помощта на AF данните настройва на друга честота на вероятно предаване на същата програма като тази, на която предава предварително настроената първоначална станция. • Вж.“Операции в менюто: <P-SEARCH>”. ( 15) Сменяне на информацията на дисплея Име на станция (PS) = Честота на станцията = Тип програма (PTY) = Часовник = (назад към началото) Слушане на диск ] Включете захранването. ~ Ÿ Всички записи ще се изпълнява с повтаряне докато не смените източника или извадите диска. Спиране на възпроизвеждането и изваждане на диска Появява се “NO DISC”. Натиснете / SOURCE, за да слушате друг източник на възпроизвеждане. 8 Забраняване изваждането на диска [Задържане] За да отмените забраняването, повторете същата процедура. БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/20/09 10:53:18 AM Избира папка на MP3/WMA Избира запис [Задържане] Превърта записа бързо напред или назад Избиране на запис/папка Избиране на режими на възпроизвеждане Можете да използвате само един от следните режими на възпроизвеждане в даден момент. 1 2 ] “REPEAT” “RANDOM” 3 1 2 За MP3/WMA дискове изберете желаната папка и след това желания запис като повторите стъпка 2. • За да се върнете към предишното меню, натиснете BACK. Предупреждение за настройката на сила на звука: Дисковете създават много малък шум в сравнение с други източници. Намалете силата на звука преди да възпроизвеждате диск, за да избегнете повреждане на високоговорителите от внезапно увеличаване на изходното ниво. Сменяне на информацията на дисплея REPEAT TRACK RPT : Повтаря текущия запис FOLDER RPT : Повтаря текущата папка RANDOM FOLDER RND : Възпроизвежда в произволен ред всички записи в текущата папка и след това записите в следващите папки ALL RND : Възпроизвежда в произволен ред всички записи За да отмените възпроизвеждането с повтаряне или възпроизвеждането в произволен ред, изберете “RPT OFF” или “RND OFF”. Заглавие на диск/Име на албум/ изпълнител (име на папка)* = Заглавие на запис (име на файл)* = Номер на текущия запис с изтеклото време на възпроизвеждане = Номер на текущия запис с времето по часовника = (назад към началото) * Ако текущият диск е аудио CD, се появява “NO NAME”. Ако един MP3/WMA файл няма информация за тагове, или <TAG DISPLAY> е зададен на 14), се появяват името на <TAG OFF> ( папката и името на файла. БЪЛГАРСКИ BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 9 10/16/09 5:51:02 PM Слушане на USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35) Този уред може да възпроизвежда MP3/WMA записи, запаметени в USB устройство. ~ Ÿ Входен USB жак USB памет ] Включете захранването. Всички записи ще се изпълнява с повтаряне докато не смените източника или откачите USB устройството. Ако е прикачено USB устройство... Натискането на / SOURCE включва захранването и възпроизвеждането започва оттам, откъдето е било спряно преди това. • Ако в момента е прикачено различно USB устройство, възпроизвеждането започва от началото. Спиране на възпроизвеждането и откачване на USB устройството Направо го издърпайте от уреда. Появява се “NO USB”. Натиснете / SOURCE, за да слушате друг източник на възпроизвеждане. Можете да работите с USB устройството по същия начин, по който работите с файловете на един диск. Предупреждение за настройката на сила на звука: USB устройствата създават много малък шум в сравнение с други източници. Намалете силата на звука преди да възпроизвеждате от USB устройство, за да избегнете повреждане на високоговорителите от внезапно увеличаване на изходното ниво. 10 Предупреждения: • Избягвайте да използвате USB устройство, ако то би могло да пречи на вашата безопасност при шофиране. • Не издърпвайте и не прикачвайте многократно USB устройството докато на дисплея е показано “READING”. • Не палете двигателя на колата, ако е свързано USB устройство. • Уредът може да не е в състояние да възпроизвежда файловете в зависимост то типа на USB устройството. • Експлоатацията и захранването може да не работят според предвижданията при някои USB устройства. • Не можете да свързвате компютър към входната USB клема на уреда. • Уверете се, че сте създали резервни копия на всички важни данни, за да избегнете загубата им. • Не оставяйте USB устройство в колата, изложено на пряка слънчева светлина или висока температура, за да избегнете влошаване, или причиняване на повреди на устройството. • Някои USB устройства може да не сработят веднага след като прикачите USB устройство, или включите захранването. • Вж. стр. 19 за повече подробности относно USB операциите. БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 6:01:36 PM Слушане на други външни компоненти Можете да свързвате външен компонент към входния AUX (спомагателен) жак на контролния пулт. Подготовка: Уверете се, че е избрано <AUX ON> за настройката <SRC SELECT> = 16) <AUX IN>. ( • За подробности вж. също инструкциите, доставени с адаптера или външните компоненти. ~ Ÿ ! ⁄ ] “AUX IN” Включете свързания компонент и започнете възпроизвеждане от източника. ] Регулира силата на звука. Регулира звука както искате. ( 13) Свързване на външен компонент към входния AUX (спомагателен) жак Портативен аудио плейър и т.н. 3,5 мм стерео мини куплунг (не се доставя) БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 11 10/16/09 6:01:36 PM Използване на дистанционния контролер (За KD-R412/KD-R411) KD-R412/KD-R411 може да се управлява дистанционно съгласно инструкциите тук (с допълнително закупен дистанционен контролер). Препоръчваме ви да използвате дистанционен контролер RM-RK50 с вашия уред. Поставяне на литиево-йонна батерия (CR2025) Внимание: • Неправилното поставяне на батерията води до опасност от експлозия. Заменяйте само със същия или еквивалентен тип. • Батерията не трябва да се излага на прекомерна топлина, например слънчеви лъчи, огън и подобни. Подменете батерията, ако се намали ефективността на дистанционния контролер. Преди да използвате дистанционния контролер: • Насочете дистанционния контролер директно към дистанционния сензор на уреда. • НЕ излагайте дистанционния сензор на ярка светлина (пряка слънчева светлина или изкуствено осветление). 12 Дистанционен сензор БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 1 • Включва захранването, ако се натисне за кратко. Когато захранването е включено, натискането на бутона заглушава също така и звука или паузите. Натиснете отново същия бутон, за да отмените заглушаването или възобновите възпроизвеждането. • Изключва захранването, ако се натисне и задържи натиснат. 2 • Сменя предварително настроена станция. • Сменя папката на MP3/WMA. 3 Регулира силата на звука. 4 Избира режима на звук. 5 Избира източника. 6 • Търси за станции, ако се натисне за кратко. • Превърта бързо напред или назад, ако се натисне и задържи натиснат. • Сменя записите, ако се натисне за кратко. Предупреждение (за предотвратяване на аварии и повреда): • Не поставяйте батерия, различна от CR2025, или равностойна на нея. • Не оставяйте дистанционния контролер на място (като табла например), изложено на пряка слънчева светлина продължително време. • Съхранявайте батерията на място, което не може да бъде достигнато от деца. • Не презареждайте, окъсявайте, разглобявайте, нагрявайте батерията и не я изхвърляйте в огън. • Не оставяйте батерията с други метални материали. • Не мушкайте батерията с пинсети или подобни инструменти. • Увивайте батерията с лента и я изолирайте, когато я изхвърляте или запазвате. 10/16/09 6:01:36 PM Избиране на предварително зададен режим на звук Можете да избирате предварително зададен режим на звук, подходящ за музикалния жанр. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (назад към началото) Можете да регулирате нивото на тона на избрания режим на звук докато слушате. 1 Запаметяване на ваш собствен режим на звук Можете да съхранявате свои собствени настройки в паметта. 1 [Задържане] 2 ] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE> [Задържане] 3 2 Регулирайте нивото (–06 до +06) на избрания тон (BASS / MIDDLE / TREBLE). Режимът на звука автоматично се запаметява и променя на “USER”. Регулирайте звуковите елементи на избрания тон. ( 19) стъпки 2 и 3, за да 4 Повторете регулирате останалите тонове. Направените настройки ще се съхранят автоматично в “USER”. Текущият режим на звук се сменя автоматично на “USER”. Операции в менюто 1 [Задържане] 2 CLOCK DEMO Категория Елемент на меню DEMO Показване на демонстрация CLOCK SET Сверяване на часовника 3 Повторете стъпка 2, ако е необходимо. • За да се върнете към предишното меню, натиснете BACK. • За да излезете от менюто, натиснете DISP или MENU. Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ] • DEMO ON : Показването на демонстрацията ще се активира автоматично, ако не се извърши операция в течение на около 20 секунди. ( 4) • DEMO OFF : Отменя. [ 0:00 ] : Сверете часа и след това минутите. ( 4) БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 13 10/16/09 6:01:37 PM PRO EQ CLOCK Категория Елемент на меню BASS MIDDLE TREBLE DIMMER DISPLAY SCROLL *2 TAG DISPLAY 14 SSM *3 Последователна памет за силни станции AF-REG *4 Приемане с променлива честота/ регионализация • OFF — : За настройките, 4. : Вграденият часовник се сверява автоматично с помощта на данните CT (clock time) (време на часовника) в сигнала от Radio Data System. : Отменя. : За настройките, 13. • DIMMER ON : Затъмнява дисплея и осветлението на бутоните. • DIMMER OFF : Отменя. • SCROLL ONCE : Превърта веднъж показваната информация. • SCROLL AUTO : Повтаря превъртането (през интервали от по 5 секунди). • SCROLL OFF : Отменя. Натискането на DISP за повече от една секунда може да превърта дисплея независимо от настройката. • TAG ON : Показва информация за таговете по време на възпроизвеждане на MP3/ WMA записи. • TAG OFF : Отменя. • SSM 01 – 06 : За настройките, 6. • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Когато приеманите в момента сигнали отслабнат, уредът превключва на друга станция (програмата може да се различава от приеманата в момента). (Светва индикаторът AF.) • AF-REG ON : Когато приеманите в момента сигнали отслабнат, уредът превключва на друга станция, предаваща същата програма. (Светват индикаторите AF и REG.) • OFF : Отменя. PTY-STANDBY *3, *4 • PTY OFF, PTY : Активира приемане на PTY в режим кодове на готовност с един от PTY кодовете ( 17). Има ефект само когато се приемат данни за CT (clock time) (време на часовника). Някои знаци или символи няма да се показват правилно (или ще бъдат празни) на дисплея. Показва се на дисплея само когато източникът е “FM”. Само за станции от FM Radio Data System. TUNER *1 *2 *3 *4 Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ] 24H/12H • 24 HOUR Режим на показване • 12 HOUR на часа CLOCK ADJ *1 • AUTO Регулиране на часовника • AF ON БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/19/09 11:32:39 AM Категория Елемент на меню TA VOLUME *5 Сила на звука на обявата за трафик TUNER P-SEARCH *5 Търсене на програми MONO *7 Моно режим IF BAND Междинен честотен диапазон Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ] • VOLUME 00 – VOLUME 50 (или VOLUME 00 – VOLUME 30) *6 [ VOLUME 15 ] • SEARCH ON • SEARCH OFF • MONO ON • MONO OFF • AUTO • WIDE FADER *8 AUDIO BALANCE *9 LOUD Гръмкост R06 – F06 [ 00 ] L06 – R06 [ 00 ] • LOUD ON • LOUD OFF AUX ADJUST *10 Допълнителна настройка (За KD-R312/ KD-R311) AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05 : — : Активира търсенето на програми. ( 8) : Отменя. : Активира моно режима за подобряване на приемането на FM, но се губи стерео ефектът. : Възстановете стерео ефекта. ( 6) : Увеличава селективността на тунера, за да намали шумовите смущения между съседни станции. (Може да се загуби стерео ефектът.) : Подлежи на шумови смущения от съседни станции, но качеството на звука няма да се влоши и ще се запази стерео ефектът. : Регулиране на изходния баланс на предния и задния високоговорители. : Регулиране на изходния баланс на левия и десния високоговорители. : Усилва ниските и високите честоти за създаване на добре балансиран звук при ниско ниво на усилване на звука. : Отменя. : Настройте допълнителното входно ниво, за да избегнете увеличаване на изходното ниво, когато превключвате източника на външен компонент, свързан към входния жак AUX на контролното табло. *5 *6 *7 *8 *9 Само за станции от FM Radio Data System. Зависи от управлението на усилването от усилвателя. Показва се на дисплея само когато източникът е “FM”. Ако използвате система с два високоговорителя, задайте нивото на затихване на “00”. За KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Тази настройка няма да се отрази на изходната мощност на събуфъра. *10 Показва се на дисплея само когато <AUX IN> е зададен на <AUX ON>. БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 15 10/19/09 11:08:03 AM Категория Елемент на меню Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ] SRC SELECT AUDIO VOL ADJUST VOL ADJ –05 — : Предварително задаване на нивото на Регулиране силата VOL ADJ +05 усилване на звука от всеки източник (освен на звука [ VOL ADJ 00 ] FM) в сравнение с нивото на сила на звука от (За KD-R412/KD-R411/ FM. Нивото на сила на звука ще се увеличава KD-R35) или намалява автоматично при смяна на източника. • Преди да направите настройка, изберете източника, който искате да регулирате. • На дисплея се появява “VOL ADJ FIX”, ако като източник е избрано “FM”. • SUB.W : Изберете, ако клемите REAR LINE OUT (ЗАДЕН L/O MODE *11 Режим на линеен ЛИНЕЕН ИЗХОД) се използват за свързване на изход събуфър (през външен усилвател). • REAR : Изберете, ако клемите REAR LINE OUT (ЗАДЕН ЛИНЕЕН ИЗХОД) се използват за свързване на високоговорители (през външен усилвател). : По-ниските от 72 Хц честоти се изпращат към SUB.W FREQ *11, *12 • LOW Разделяща честота на събуфъра. събуфъра • MID : По-ниските от 111 Хц честоти се изпращат към събуфъра. • HIGH : По-ниските от 157 Хц честоти се изпращат към събуфъра. : Регулиране изходното ниво на събуфъра. SUB.W LEVEL *11, *12 SUB.W 00 — Ниво на събуфъра SUB.W 08 [ SUB.W 04 ] • BEEP ON : Активира тона за натискане на клавиш. BEEP • BEEP OFF : Деактивира тона за натискане на клавиш. TEL MUTING • MUTING 1/ : Изберете някой от тях, който заглушава Заглушаване на MUTING 2 звуците докато използвате мобилен телефон. телефона • MUTING OFF : Отменя. • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Изберете, ако AMP GAIN *13 Управление на мощността на всеки от високоговорителите усилването от е по-малка от 50 Вт, за да ги предпазите от усилвателя повреда.) • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 AM *14 • AM ON : Разрешаване на “AM” при избора на AM станция източник. • AM OFF : Забраняване на “AM” при избора на източник. • AUX ON : Разрешаване на “AUX IN” при избора на AUX IN *15 Спомагателен вход източник. • AUX OFF : Забраняване на “AUX IN” при избора на източник. *11 За KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311. *12 Показва се на дисплея само когато <L/O MODE> е зададен на <SUB.W>. *13 Нивото на силата на звука се сменя автоматично на “VOLUME 30”, ако превключите на <LOW POWER> при зададено ниво на силата на звука, по-високо от “VOLUME 30”. *14 Показва се на дисплея само когато е избран източник, различен от “AM”. *15 Показва се на дисплея само когато е избран източник, различен от “AUX IN”. 16 БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 6:01:37 PM Повече за този уред Основни операции Операции с диск Общи Предупреждение за възпроизвеждане от DualDisc (двоен диск) • Ако изключите захранването докато слушате запис, възпроизвеждането ще започне оттам, откъдето е било спряно, когато включите захранването следващия път. • Ако не се извърши операция в течение на около 60 секунди след като се натисне бутонът MENU, операцията ще бъде отменена. • Не-DVD страната на един “DualDisc” (двоен диск) не отговаря на стандарта “Compact Disc Digital Audio” (Компактдиск с цифрово аудио). Затова може да не се препоръчва употребата на не-DVD страната на двоен диск с този продукт. Операции на тунера Общи Запаметяване на станции в паметта • Този уред е конструиран да възпроизвежда компактдискове/текстове от компактдискове и CD-R (на които може да се записва)/CD-RW (на които може да се записва многократно) дискове в аудио формати CD (CD-DA), MP3 и WMA. • Ако смените източника докато слушате диск, възпроизвеждането спира. Когато изберете “CD” като източник на възпроизвеждане следващия път, възпроизвеждането ще започне оттам, откъдето е било спряно преди това. • Когато един диск се вкара обърнат обратно, на дисплея започват да се сменят съобщенията “PLEASE” и “EJECT”. Натиснете 0, за да извадите диска. • Ако изваденият диск не се махне в течение на 15 секунди, той ще се вкара автоматично в отвора за зареждане, за да го предпазва от прах. • MP3 и WMA “записите” (думите “файл” и “запис” се използват взаимозаменяемо) се записват в “папки”. • Докато превъртате бързо напред или назад един MP3 или WMA диск, можете да чувате само звуци с прекъсвания. • По време на SSM търсене... – Изтриват се всички запаметени отпреди станции и се запаметяват наново. – Когато завърши SSM, се включва автоматично станцията, запаметена в наймалкия предварително зададен номер. • При ръчно запаметяване на станция се изтрива предварително настроената отпреди станция, когато в същия предварително зададен номер се запаметява нова станция. Операции на FM Radio Data System • Приемането с мрежово проследяване изисква два вида сигнали от FM Radio Data System—PI (Programme Identification) (идентификация на програма) и AF (Alternative Frequency) (променлива честота), за да работи правилно. • Ако се приеме обява за трафик чрез приемане на TA в режим на готовност, нивото на силата на звука се сменя автоматично на предварително настроеното ниво (TA VOLUME), ако текущото ниво е по-ниско от предварително настроеното. • Когато се активира приемане с променлива честота (с избрана AF), автоматично се активира също така и приемането с мрежово проследяване. • PTY кодове: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика), EASY M (музика), LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER M (музика), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT Възпроизвеждане на CD-R или CD-RW • Използвайте само “завършени” CD-R или CD-RW дискове. • Този уред може да възпроизвежда само файлове от един и същ тип като онези, открити най-напред, ако дискът включва и CD (CD-DA), и MP3/WMA файлове. • Този уред може да възпроизвежда дискове с много сесии, но по време на възпроизвеждането ще се прескачат незатворените сесии. БЪЛГАРСКИ BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 17 10/19/09 11:25:35 AM • Някои CD-R или CD-RW дискове може да не се възпроизвеждат на този уред поради техните характеристики, или поради следните причини: – Замърсени или надраскани дискове. – Поява на конденз от влага по лещата във вътрешността на уреда. – Замърсена приемна леща във вътрешността на уреда. – Записани на CD-R/CD-RW дисковете файлове с помощта на метода “Packet Write” (Пакетно записване). – Има неподходящи условия за запис (липсващи данни и т.н.) или състояния на носителя (зацапан, надраскан, изкривен и т.н.). • CD-RW дисковете може да изискват по-дълго време за прочитане, тъй като отражателната им способност е по-ниска от тази на обикновените компактдискове. • Не използвайте следните CD-R или CD-RW дискове: – Дискове със залепени на повърхността им стикери, етикети или предпазни обложки. – Дискове, на които етикетите могат да са директно отпечатани с мастилено-струен принтер. Употребата на тези дискове при висока температура или висока влажност може да причини неизправности и повреда на уреда. Възпроизвеждане на MP3/WMA диск • Този уред може да възпроизвежда MP3/ WMA файлове с разширения <.mp3> или <.wma> (без оглед на буквите —главни/ малки). • Този уред може да показва имената на албумите, певците (изпълнителите) и таговете (версия 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) за MP3 и WMA файлове. • Този уред може да показва само еднобайтови знаци. Не могат да се показват правилно никакви други знаци. • Този уред може да възпроизвежда MP3/ WMA файлове, които удовлетворяват условията по-долу: – Скорост на битовия поток: MP3: 32 Кбит/с — 320 Кбит/с WMA: 32 Кбит/с — 192 Кбит/с 18 – Честота на семплиране на MP3: 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц (за MPEG-1) 16 кХц, 22,05 кХц, 24 кХц (за MPEG-2) – Честота на семплиране на WMA: 22,05 кХц, 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц – Формат на дисковете: ISO 9660 ниво 1/ ниво 2, Romeo, Joliet, дълги имена на файлове в Windows разширение • Максимален брой знаци за имената на файлове/папки (включва 4 знака за разширения—<.mp3> или <.wma>): 12 — 128 знака (в зависимост от използвания носител и т.н.). • Този уред може да разпознава общо 512 файла, 255 папки и 8 йерархични нива. • Този уред може да възпроизвежда файлове, записани с VBR (variable bit rate) (променлива скорост на битовия поток). Записаните с VBR файлове имат несъответствие в показването на изтеклото време и не показват действителното изтекло време. По-конкретно, тази разлика става забележима след изпълнението на функцията за търсене. • Този уред не може да възпроизвежда следните файлове: – MP3 файлове, кодирани в MP3i и MP3 PRO формат. – MP3 файлове, кодирани в неподходящ формат. – MP3 файлове, кодирани с Layer 1/2. – MP3 файлове, кодирани във формат без загуби, професионален и гласов формат. – WMA файлове, които не са базирани на Windows Media® Audio. – WMA файлове, защитени срещу копиране с DRM. – Файлове с данни като AIFF, ATRAC3 и т.н. • Функцията за търсене работи, но скоростта на търсене не е постоянна. БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/19/09 11:26:20 AM Възпроизвеждане на MP3/WMA записи от USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35) • При възпроизвеждане от USB устройство, редът на възпроизвеждането може да се различава от този на другите плейъри. • Този уред може да не е в състояние да възпроизвежда от някои USB устройства или някои файлове поради техните характеристики или условия на запис. • В зависимост от формата на USB устройството и съединителните портове, някои USB устройства може да не се прикачват правилно, или връзката да е хлабава. • Свързвайте само едно USB устройство от клас за съхранение на данни с уреда в даден момент. Не използвайте USB концентратор. • Ако на свързаното USB устройство няма правилните файлове, се появява съобщение “CANNOT PLAY”. • Този уред може да показва таговете (версия 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) за MP3 и WMA файлове. • Този уред може да възпроизвежда MP3/ WMA файлове, които удовлетворяват условията по-долу: – Скорост на битовия поток на MP3/WMA: 32 Кбит/с— 320 Кбит/с – Честота на семплиране на MP3: 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц (за MPEG-1) 16 кХц, 22,05 кХц, 24 кХц (за MPEG-2) – Честота на семплиране на WMA: 22,05 кХц, 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц • Този уред може да възпроизвежда MP3 файлове, записани с VBR (variable bit rate) (променлива скорост на битовия поток). • Максимален брой знаци за: – Имена на папки: 32 знака – Имена на файлове: 32 знака – MP3 таг: 64 знака – WMA таг: 32 знака • Този уред може да разпознава общо 5 000 файла, 255 папки (255 файла на папка, включително папките без неподдържаните файлове) и 8 йерархии. • Този уред не поддържа четец на SD карти с памет. • Този уред не може да разпознава USB устройство, чийто номинални данни са различни от 5 В и консумацията му превишава 500 мА. • USB устройствата, снабдени със специални функции като такива за сигурност на данните, не могат да се използват с уреда. • Не използвайте USB устройство с 2 или повече дяла. • Този уред може да не разпознае USB устройство, свързано през USB четец на карти. • Този уред не може да възпроизвежда правилно файлове в USB устройство, когато се използва USB удължителен кабел. • Този уред не може да възпроизвежда следните файлове: – MP3 файлове, кодирани с MP3i и MP3 PRO формат. – MP3 файлове, кодирани в неподходящ формат. – MP3 файлове, кодирани с Layer 1/2. – MP3 файлове, кодирани във формат без загуби, професионален и гласов формат. – WMA файлове, които не са на базата на Windows Media® Audio. Предварително зададен режим на звук Тон BASS MIDDLE TREBLE Звуков елемент Честота Ниво 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 0.5 kHz 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz –06 до +06 –06 до +06 –06 до +06 Q Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q FIX БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 19 10/16/09 6:01:18 PM Поддръжка Как се почистват съединителите Поддържане на дисковете чисти Честото разкачване влошава съединителите. За да сведете до минимум тази възможност, периодично изтривайте съединителите с памучен тампон или навлажнена с алкохол кърпа, като внимавате да не повредите съединителите. Един замърсен диск може да не възпроизвежда правилно. Ако един диск се замърси, го изтрийте с мека кърпа в права линия от центъра към края. • Не използвайте каквито и да било разредители (като например конвенционален препарат за почистване, спрей, разтворител, бензин и т.н.) за почистване на дисковете. Съединители Конденз от влага По лещата във вътрешността на уреда може да кондензира влага в следните случаи: • След пускане на отоплението в колата. • Ако стане много влажно във вътрешността на колата. Ако това стане, уредът може да откаже. В този случай извадете диска и оставете уреда включен в течение на няколко часа докато се изпари влагата. Как се работи с дискове Когато изваждате Централен държач диск от обложката му, натиснете централния държач на обложката надолу и извадете диска, като го държите за краищата. • Винаги дръжте диска за краищата. Не пипайте повърхността му за запис. Когато съхранявате един диск в обложката му, внимателно поставете диска около централния държач (с отпечатаната страна обърната нагоре). • Съхранявайте дисковете в обложки след употреба. 20 Възпроизвеждане на нови дискове Новите дискове може да имат някакви груби петна по вътрешния и външния край. Ако се използва такъв диск, това може да го бракува. За да отстраните грубите петна, натъркайте краищата с молив, химикалка и т.н. Не използвайте следните дискове: Единичен компактдиск (8 см Изкривен диск диск) Със стикери или остатъци от стикери Със залепен етикет С необичайна форма C-проходен диск (полупрозрачен диск) С прозрачни или полупрозрачни части по неговата зона за запис БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 6:01:18 PM Откриване и отстраняване на неизправности Симптом Начин на отстраняване/Причина Общи Не се чува звук от високоговорителите. • Настройте силата на звука на оптималното ниво. • Уверете се, че уредът не е заглушен/в пауза ( 5). • Проверете кабелите и свързванията. На дисплея се появява “PROTECT” Проверете, за да се уверите, че клемите на и не могат да се извършат изводите на високоговорителите са покрити никакви операции. както трябва с изолационна лента, след което 3). нулирайте уреда ( Ако не изчезне съобщението “PROTECT”, се обърнете към вашия доставчик на JVC аудио за коли, или фирма, която доставя комплекти. Уредът изобщо не работи. Нулирайте уреда. ( 3) Възпроизвеждане на диск FM/AM Не може да се избере “AUX”. Автоматичното SSM предварително настройване не работи. Статичен шум по време на слушане на радио. Не може да се избере “AM”. Дискът не може да се възпроизвежда. • Не могат да се възпроизвеждат CD-R/CD-RW дискове. • Не могат да се прескачат записи на CD-R/CD-RW дискове. Дискът нито може да се възпроизвежда, нито да се изважда. Звукът от диска понякога прекъсва. На дисплея се появява “NO DISC”. На дисплея се сменят съобщенията “PLEASE” и “EJECT”. Проверете настройката <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16) Ръчно запаметете станциите. Свържете здраво антената. Проверете настройката <SRC SELECT> = <AM>. ( 16) Вкарайте диска правилно. • Вкарайте завършен CD-R/CD-RW диск. • Завършете CD-R/CD-RW диска с компонента, който сте използвали за записването. 8) • Отключете диска. ( • Извадете диска принудително. ( 3) • Спрете възпроизвеждането докато шофирате по груби пътища. • Сменете диска. • Проверете кабелите и свързванията. Вкарайте изправен диск в отвора за зареждане. Натиснете 0, след което вкарайте диска правилно. БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 21 10/16/09 6:01:19 PM Симптом Дискът не може да се възпроизвежда. Възпроизвеждане на MP3/WMA Създава се шум. Необходимо е по-дълго време за прочитане (на дисплея продължава да мига “READING”). Записите не се възпроизвеждат в реда, който сте задали. За KD-R412/KD-R411/KD-R35: На дисплея се появява “NO FILE”. Начин на отстраняване/Причина • Използвайте диск с MP3/WMA записи, записани във формат, който е съвместим с ISO 9660 ниво 1, ниво 2, Rоmeo или Joliet. • Добавете разширението <.mp3> или <.wma> към имената на файловете. Прескочете към друг запис, или сменете диска. (Не добавяйте разширението <.mp3> или <.wma> към записи, които не са MP3 или WMA). Не използвайте твърде много йерархични нива и папки. Редът за възпроизвеждане се определя когато се записват файловете. Избраната папка е празна*. Изберете друга папка, която съдържа MP3/WMA записи. * Папка, която е физически празна, или папка която съдържа данни, но не съдържа валиден MP3/WMA запис. На дисплея се появява “NOT Прескочете към следващия запис, кодиран в SUPPORT” (НЕ СЕ ПОДДЪРЖА) и подходящ формат, или към следващия незащитен записът се прескача. срещу копиране WMA запис. Изтеклото време на възпроизвеждане не е вярно. Не се показват правилните знаци (например име на албум). 22 Понякога това се случва по време на възпроизвеждане. Причинява се от това как са записани записите на диска. Този уред може да показва само букви (главни), цифри и ограничен брой символи. БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/19/09 11:26:20 AM Симптом Създава се шум. Възпроизвеждане от USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35) На дисплея продължава да мига “READING”. На дисплея се появява “NO FILE”. Начин на отстраняване/Причина Възпроизвежданият запис не е MP3/WMA запис. Прескочете към друг файл. (Не добавяйте разширението <.mp3> или <.wma> към записи, които не са MP3 или WMA.) • Времето за четене варира в зависимост от USB устройството. • Не използвайте твърде много йерархии или папки. • Изключете и отново включете захранването. • Прикачете отново USB устройството. Избраната папка е празна*. Изберете друга папка, която съдържа MP3/WMA записи. * Папка, която е физически празна, или папка която съдържа данни, но не съдържа валиден MP3/WMA запис. На дисплея се появява “NOT SUPPORT” (НЕ СЕ ПОДДЪРЖА) и записът се прескача. Прескочете към следващия запис, кодиран в подходящ формат, или към следващия незащитен срещу копиране WMA запис. Записите/папките не се възпроизвеждат в реда, който сте задали. Редът за възпроизвеждане се определя от времевото клеймо на записване. Първият записан в USB устройството запис/папка ще бъде пръв запис/ папка за възпроизвеждане. • Прикачете USB устройство, което съдържа записи, кодирани в подходящ формат. • Прикачете отново USB устройството. • На дисплея продължава да мига “CANNOT PLAY”. • На дисплея се появява “NO USB”. • Уредът не може да открие USB устройството. Не се показват правилните знаци (например име на албум). Звукът прекъсва понякога по време на възпроизвеждане на запис. Този уред може да показва само букви (главни), цифри и ограничен брой символи. MP3/WMA записите не са копирани правилно в USB устройството. Копирайте отново MP3/WMA записите в USB устройството и опитайте отново. JVC не носи отговорност за каквато и да било загуба на данните в USB устройството с външна памет докато се използва тази система. БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 23 10/16/09 6:01:19 PM Спецификации СЕКЦИЯ НА ТУНЕРА СЕКЦИЯ НА АУДИО УСИЛВАТЕЛЯ Максимална изходна мощност: 24 Отпред/ 50 Вт на канал Отзад: Непрекъсната изходна мощност Отпред/ 19 Вт на канал към 4 Ω, 40 Хц до (RMS): Отзад: 20 000 Хц при не повече от 0,8% общо хармонично изкривяване. Импеданс на товара: 4 Ω (с допуск от 4 Ω до 8 Ω) Обхват на регулиране на тона: Ниски: ±12 дБ (60 Хц, 80 Хц, 100 Хц, 200 Хц) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0 Средни: ±12 дБ (0,5 кХц, 1,0 кХц, 1,5 кХц, 2,5 кХц) Q0,75, Q1,0, Q1,25 Високи: ±12 дБ (10,0 кХц, 12,5 кХц, 15,0 кХц, 17,5 кХц) Q (фиксирано) Честотна лента: 40 Хц до 20 000 Хц Съотношение “сигнал-шум”: 70 дБ Ниво/Импеданс на изходната Освен 2,5 В/20 kΩ товар (пълна скала) линия: KD-R35: Ниво/Импеданс на събуфъра: Освен 2,5 В/20 kΩ товар (пълна скала) KD-R35: Изходен импеданс: 1 kΩ Друга клема: • AUX (спомагателен) входен жак, антенен вход • За KD-R412/KD-R411: дистанционен вход за волана, Входен USB жак • За KD-R35: Входен USB жак Честотен обхват: FM: 87,5 МХц до 108,0 МХц AM: MW: 522 кХц до 1 620 кХц LW: 144 кХц до 279 кХц FM тунер: Полезна 9,3 dBf (0,8 мкрВ/75 Ω) чувствителност: 50 дБ чувствителност 16,3 dBf (1,8 мкрВ/75 Ω) на затихване: Селективност по 65 дБ алтернативен канал (400 кХц): Честотна лента: 40 Хц до 15 000 Хц Стерео разделение: 40 дБ MW тунер: Чувствителност: 20 мкрВ Селективност: 40 дБ LW тунер: Чувствителност: 50 мкрВ БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 6:01:19 PM ОБЩИ USB РАЗДЕЛ (за KD-R412/KD-R411/ KD-R35) СЕКЦИЯ НА CD ПЛЕЙЪРА Тип: Система за откриване на сигнала: Брой канали: Честотна лента: Динамичен обхват: Съотношение “сигнал-шум”: Детонация и трептене: Формат за декодиране на MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Формат за декодиране на WMA (Windows Media® Audio): Стандартен USB: Скорост на пренасяне на данни (пълна скорост): Съвместимо устройство: Съвместима файлова система: Аудио формат, който може да се възпроизвежда: Макс. ток: Изискване към Работно захранването: напрежение: Система за заземяване: Допустима работна температура: Размери (Ш х В х Д): Размери за монтаж: (прибл.) Размер на пулта: Маса: Плейър за компактдискове Безконтактно оптично приемане (полупроводников лазер) 2 канала (стерео) 5 Хц до 20 000 Хц 93 дБ 98 дБ По-малки от границата на измерване Макс. скорост на битовия поток: 320 Кбит/с Макс. скорост на битовия поток: 192 Кбит/с USB 1.1, USB 2.0 Maкс. 12 Мб/сек От клас за съхранение на данни FAT 32/16/12 MP3/WMA 500 мА Пост. ток. 5 В Постояннотоково 14,4 В (с допуск от 11 В до 16 В) Отрицателно заземяване 0°C до +40°C 182 мм × 52 мм × 160 мм 188 мм × 58 мм × 13 мм 1,3 кг (с изключение на принадлежностите) Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. Microsoft и Windows Media са регистрирани търговски марки или търговски марки на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни. БЪЛГАРСКИ BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 25 10/16/09 6:01:19 PM Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje. DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji. 4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE. Varování: Baterie Produkty Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií [Pouze pro Evropskou unii] Tyto symboly znamenají, že produkt a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Přejete-li si zlikvidovat tento produkt a baterii, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví. Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. 2 Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu. Pro bezpečnost... • Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou. • Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů. Teplota ve voze... Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí. Přehrávač KD-R412/KD-R411 je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu. Před ovládáním zapojte JVC OE adaptér dálkového ovladače (není součástí dodávky), který odpovídá vstupnímu konektoru dálkového ovladače na volantu do zadní části zařízení. • Více informací naleznete v pokynech dodávaných s adaptérem dálkového ovládání. ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 9:35:23 AM Jak číst tuto příručku Pro indikaci se používají následující ikony/ symboly: OBSAH 3 3 3 3 Stiskněte a podržte [Podržet] tlačítko(a), dokud se nespustí požadovaná operace. Otočte otočný ovladač. Otočte otočný ovladač na požadovaný výběr, následně jej stiskněte pro potvrzení. ( XX) <XXXX> Referenční číslo stránky Menu nastavení položek 4 4 5 6 8 10 Zrušení ukázky displeje Nastavení hodin Základy ovládání Poslouchání rádia Poslechu disku Přehrávání USB zařízení (Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35) 11 Přehrávání z jiných externích zařízení 12 Použití dálkového ovládání Pokračování na další straně Jak upevnit/uvolnit ovládací panel Jak číst tuto příručku Jak upevnit/uvolnit ovládací panel Jak resetovat váš přehrávač Jak nuceně vysunout disk (Pro KD-R412/KD-R411) 13 13 17 20 21 24 Výběr nastaveného režimu zvuku Ovládání nabídky Více o tomto přehrávači Údržba Řešení problémů Specifikace Jak resetovat váš přehrávač Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána. Jak nuceně vysunout disk [Podržet] • Můžete vynuceně vysunout vložený disk, i když je zamknutý. Uzamčení/odemčení disku, 8. • Neupusťte disk, když vyjede ven. • Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač. ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 3 10/16/09 9:35:25 AM Zrušení ukázky displeje 1 Zapnutí přehrávače. 4 Vyberte <DEMO OFF>. 2 5 [Podržet] (Výchozí nastavení) 3 6 Dokončení úkonu. Nastavení hodin 1 Zapnutí přehrávače. 2 6 Nastavte minuty. [Podržet] (Výchozí nastavení) 3 Vyberte <CLOCK>. 7 Vyberte <24H/12H>. 4 Vyberte <CLOCK SET>. 8 Vyberte <24 HOUR> nebo <12 HOUR>. 5 Nastavte hodiny. 9 Dokončení úkonu. 4 ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 9:35:25 AM Základy ovládání Zaváděcí štěrbina Ovládací kolečko pro vkládání CD Displej Vysunutí disku Sejmutí panelu Přídavný vstupní konektor Senzor dálkového ovládání (pro KD-R412/ KD-R411) Toto zařízení můžete ovládat pomocí volitelného dálkového ovládání, RM-RK50 12). ( Pro KD-R412/ KD-R411/KD-R35 Vstupní USB port (Universal Serial Bus) Pokud stiskněte nebo podržíte následující tlačítko(a)... Tlačítko Obecný provoz • Zapnutí. • Vybere dostupné zdroje (pokud je napájení zapnuto). Pokud je zdroj připraven, přehrávání se také spustí. • Vypnutí, pokud je tlačítko stlačeno a podrženo. • Nastavuje úroveň hlasitosti. • Výběr položek. • Potlačíte zvuk během poslechu zdroje. Pokud je zdroj zvuku „CD“ nebo „USB“, přehrávání se pozastaví. Opětovným stisknutím otočného ovladače zrušíte potlačení zvuku nebo opětovně spustíte přehrávání. • Potvrzení výběru. • Výběr režimu zvuku. • Pokud je stlačeno a podrženo tlačítko ( Přímý přístup do menu režimu přehrávání ( 13) nastaví se přímo úroveň tónů. 9). • Návrat do předcházející nabídky • Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA • Po stlačení a podržení vstoupí do režimu vyhledávání PTY Vypnuto: Zkontrolujte aktuální čas na hodinách Zapnuto: Změňte informace na displeji ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 5 10/16/09 9:35:26 AM Poslouchání rádia ~ ] „FM“ nebo „AM“ Ÿ „ST“ svítí při příjmu FM stereo vysílání s dostatečně silným signálem. Ruční vyhledávání „M“ bliká, poté opakovaně stiskněte tlačítko. [Podržet] Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo 1 [Podržet] 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen. Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup a vyberte <MONO OFF>. Automatické naladění stanic (FM)—SSM (Sekvenční paměť silných stanic) Pro pásmo FM můžete předvolit až 18 stanic. Během poslouchání rozhlasové stanice... 1 [Podržet] 2 ] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> „SSM“ bliká a jsou vyhledány a automaticky uloženy lokální stanice s nejsilnějším signálem. Pro přednastavení dalších 6 stanic, opakujte postup uvedený výše pomocí výběru jednoho ze 6 dalších rozsahů SSM nastavení. Změna informací na displeji Frekvence = Hodiny = (zpět na začátek) 6 ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 9:35:26 AM Ruční uložení předvoleb (FM/ AM) Můžete předvolit až 18 stanic FM a 6 stanic AM. Příklad: Uložení stanice FM o kmitočtu 92,50 MHz do předvolby „04“. 1 ] „92,50MHz“ 2 Následující funkce jsou dostupné pouze pro stanice FM Radio Data System. Vyhledávání oblíbeného programu FM Radio Data System—Vyhledávání PTY Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY. 1 [Podržet] [Podržet] Objeví se poslední zvolený kód PTY. Bliká „PRESET MODE“. 3 ] Vyberte číslo předvolby „04“. „P04“ bliká a na displeji se objeví nápis „MEMORY“ paměť. Výběr předvolené stanice 1 nebo 2 2 ] Vyberte jeden z vašich oblíbených typů programu nebo PTY kód ( 17), a opětovně spusťte hledání. Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna. Pohotovostní příjem Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TA Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. • Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň ( 15). Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní. Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. • Pro aktivaci příjmu nalaďte jinou stanici poskytující Radio Data System signály vyžadující TA pohotovostní příjem. • Pro vypnutí příjmu opakovaně stiskněte tlačítko T/P BACK. ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 7 10/16/09 11:15:42 AM Pohotovostní příjem kódů PTY Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM. Pro aktivaci a výběr vašeho oblíbeného PTY kódu pro PTY pohotovostní příjem, viz 14) „Ovládání nabídky: <PTY-STANDBY>.“ ( Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní. Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován. • Pro aktivaci příjmu je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. • Pro odpojení , vyberte <PTY OFF> pro PTY kód ( 14). Indikátor PTY zhasne. Sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM Radio Data System ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem. Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05) Pro změnu nastavení Síť-Sledování příjmu, viz „Ovládání nabídky: <AF-REG>.“ ( 14) Automatická volba stanice— Vyhledávání programu Když vyberete číslo předvolby, obvykle se naladí stanice přiřazená k danému číslu. Pokud signály z předvolené stanice FM Radio Data System nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se možná vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice. • Viz „Ovládání nabídky: <P-SEARCH>.“ ( 15) Změna informací na displeji Název stanice (PS) = Kmitočet stanice = Typ programu (PTY) = Hodiny = (zpět na začátek) Poslechu disku ~ ] Zapnutí přehrávače. Ÿ Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk. Zastavení přehrávání a vysunutí disku Objeví se „NO DISC“. Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko / SOURCE. 8 Zákaz vysunutí disku [Podržet] Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu. ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 4:46:03 PM Výběr režimu přehrávání Výběr složky MP3/WMA Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání. 1 Výběr stopy [Podržet] Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu 2 ] „REPEAT“ „RANDOM“ 3 Výběr stopy/složky 1 2 U MP3/WMA disků vyberte požadovanou složky, poté požadovanou skladbu pomocí opakování kroku 2. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK. Varování k nastavení hlasitosti: REPEAT TRACK RPT : Opakuje aktuální stopu FOLDER RPT : Opakuje aktuální složku RANDOM FOLDER RND : Náhodně přehrává všechny stopy v aktuální složce, poté stopy v následující složce ALL RND : Náhodně přehrává všechny stopy Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“. V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu. Změna informací na displeji Titul disku/název alba/umělec (název složky)* = Název skladby (název souboru )* = Aktuální číslo skladby s přehraným časem = Aktuální číslo skladby s hodinami = (zpět na začátek) * Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“. Pokud soubor MP3/WMA neobsahuje popiskové informace nebo pokud je parametr <TAG DISPLAY> nastaven na hodnotu <TAG OFF> ( 14), zobrazí se název složky a souboru. ČESKY CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 9 10/16/09 9:35:27 AM Přehrávání USB zařízení (Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35) Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA uložené na USB zařízení. ~ Ÿ Vstupní zdířka USB Paměť USB ] Zapnutí přehrávače. Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo neodpojíte USB zařízení. Jestliže bylo připojeno zařízení USB... Stisknutím tlačítka / SOURCE zapnete napájení a přehrávání se spustí z místa, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud bylo připojeno jiné zařízení USB, přehrávání začne od začátku. Zastavení přehrávání a odpojení USB zařízení Prostě zařízení z přístroje vytáhněte. Objeví se „NO USB“. Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko / SOURCE. S USB zařízení můžete pracovat stejným způsobem, jako pracujete se soubory na disku. Varování k nastavení hlasitosti: USB zařízení produkuje velmi málo hluku v porovnání s ostatními zdroji zvuku. Nastavením nižší hlasitosti před přehráváním z USB zařízení se vyvarujete poškození reproduktorů pomocí náhlého zvýšení výstupní úrovně. 10 Upozornění: • Nepoužívejte zařízení USB, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení. • Dokud se na displeji zobrazuje „READING“, opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte USB zařízení. • Nespouštějte motor vozidla, pokud je USB zařízení připojeno. • Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat soubory, záleží na typu USB zařízení. • U některých zařízení USB nemusí ovládání a napájení fungovat podle očekávání. • Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač. • Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována. • Nenechávejte USB zařízení ve svém vozidle, nevystavujte je přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, mohlo by tak dojít k deformaci či poškození zařízení. • Některá USB zařízení nemusí pracovat okamžitě po připojení nebo po zapnutí napájení. • Další podrobnosti o operacích USB viz str. 19. ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 9:35:40 AM Přehrávání z jiných externích zařízení Externí zařízení můžete připojit pomocí vstupní zdířky AUX (externí zařízení) na ovládacím panelu. Příprava: Ujistěte se, že je vybrán <AUX ON> pro <SRC SELECT> = <AUX IN> nastavení. ( 16) • Více informací naleznete v pokynech dodávaných s adaptérem nebo vnějšími komponenty. ~ Ÿ ! ⁄ ] „AUX IN“ Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání. ] Nastavení hlasitosti. Nastavte hlasitost podle svých potřeb. ( 13) Připojení externí komponenty ke vstupní zdířce AUX Přenosný audiopřehrávač atd. Stereofonní minikonektor 3,5 mm (není součástí dodávky) ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 11 10/16/09 9:35:40 AM Použití dálkového ovládání (Pro KD-R412/KD-R411) Přehrávač KD-R412/KD-R411 můžete ovládat jakýmkoli zakoupeným dálkovým ovládáním, jak je zde uvedeno. Pro tento přehrávač doporučujeme používat dálkové ovládání RM-RK50. Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025) Pokud se sníží účinnost dálkového ovladače, vyměňte baterii. 1 • Při lehkém stisknutí zapne napájení. Pokud je napájení zapnuto, stisknutím tlačítka také aktivujete potlačení zvuku nebo přerušení přehrávání. Chcete-li zrušit potlačení zvuku nebo opětovně spustit přehrávání, stiskněte znovu stejné tlačítko. • Při stisknutí a přidržení vypne napájení. 2 • Mění přednastavené stanice. • Přepíná mezi složkami na discích MP3/ WMA. 3 Nastavuje úroveň hlasitosti. 4 Výběr režimu zvuku. 5 Vybírá zdroj. 6 • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice. • Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a vzad. • Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou stopu. Před použitím dálkového ovladače: Pozor (aby nedošlo k nehodám a poškození): Upozornění: • Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna. Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ. • Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd. • Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce. • NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání jasnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo). Senzor dálkového ovládání 12 • Neinstalujte žádné baterie jiné než CR2025 nebo ekvivalentní. • Nenechávejte dálkové ovládání dlouho na místě (například na palubní desce) vystaveném přímému slunečnímu záření. • Baterii ukládejte mimo dosah dětí. • Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. • Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. • Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. • Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji. ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 9:35:41 AM Výběr nastaveného režimu zvuku Uložení vlastního režimu zvuku Můžete vybrat přednastavený zvukový režim pro hudební žánr. Můžete si uložit vlastní nastavení do paměti. 1 FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (zpět na začátek) 2 ] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE> Během poslechu můžete nastavit úroveň zvuku vybraného zvukového režimu. 1 [Podržet] 3 [Podržet] 2 Nastavení úrovně zvuku (–06 do +06) vybraných tónů (BASS / MIDDLE / TREBLE). Zvukový režim se automaticky uloží a změní na „USER“ (UŽIVATELSKÝ). 4 Upravte zvukové parametry vybraného tónu. ( 19) Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení ostatních tónů. Provedené nastavení bude uloženo automaticky do nastavení „USER“. Aktuální zvukový režim se změní na „USER“ nastavení automaticky. Ovládání nabídky 1 [Podržet] 2 3 CLOCK DEMO Kategorie Položka menu DEMO Ukázka displeje Podle potřeby opakujte krok 2. • Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK. • Chcete-li nabídku opustit, stiskněte DISP nebo MENU. Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ] • DEMO ON : Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud nebude během 20 sekund proveden žádný úkon. ( 4) • DEMO OFF : Vypnutí. CLOCK SET [ 0:00 ] Nastavení hodin : Nastavte hodiny a pak minuty. ( 4) ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 13 10/16/09 4:47:21 PM PRO EQ CLOCK Kategorie Položka menu 24H/12H • 24 HOUR Režim zobrazení • 12 HOUR času CLOCK ADJ *1 • AUTO Nastavení hodin BASS MIDDLE TREBLE DIMMER DISPLAY SCROLL *2 TUNER TAG DISPLAY SSM *3 Sekvenční paměť silných stanic AF-REG *4 Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu PTYSTANDBY *3, *4 *1 *2 *3 *4 14 Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ] : Pro nastavení, 4. • OFF — : Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu Radio Data System. : Vypnutí. 13. : Pro nastavení, • DIMMER ON • DIMMER OFF • SCROLL ONCE • SCROLL AUTO : : : : Ztlumí podsvětlení displeje a tlačítek. Vypnutí. Zobrazená informace roluje na displeji jednou. Opakuje rolování (v 5 sekundových intervalech). • SCROLL OFF : Vypnutí. Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení. • TAG ON : Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag. • TAG OFF : Vypnutí. • SSM 01 – 06 : Pro nastavení, 6. • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 • AF ON : Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného). (Rozsvítí se indikátor AF.) • AF-REG ON : Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici vysílající stejný program. (Rozsvítí se indikátory AF a REG.) • OFF : Vypnutí. • PTY OFF, Kódy : Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z PTY kódů PTY ( 17). Uplatní se, pouze když jsou přijímány data CT (hodiny). Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé). Zobrazí se jen v případě, že zdrojem je „FM“. Pouze pro stanice FM Radio Data System. ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 9:35:41 AM TUNER Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ] TA VOLUME *5 • VOLUME 00 – VOLUME 50 Hlasitost hlášení o dopravní situaci (nebo VOLUME 00 – VOLUME 30)*6 [ VOLUME 15 ] : — P-SEARCH *5 Vyhledávání programu : Aktivuje vyhledávání programu. ( : Vypnutí. • SEARCH ON • SEARCH OFF MONO *7 • MONO ON Monofonní režim AUDIO • MONO OFF 8) : Aktivace monofonního režimu pro lepší příjem FM, dochází však ke ztrátě stereo efektu. : Obnovení stereo efektu. ( 6) IF BAND • AUTO Střední frekvenční pásmo • WIDE : Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.) : Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a stereo efekt je zachován. FADER *8 R06 – F06 [ 00 ] : Vyvážení předních a zadních reproduktorů. BALANCE *9 L06 – R06 [ 00 ] : Vyvážení levých a pravých reproduktorů. LOUD Hlasitost • LOUD ON : Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí pro dosažení dobře vyváženého zvuku při nízké hlasitosti. : Vypnutí. • LOUD OFF AUX ADJUST *10 Pokročilé nastavení (Pro KD-R312/ KD-R311) AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05 : Nastavte vstupní úroveň externího zařízení tak, aby nedocházelo k prudkému zvýšení hlasitosti při změně zdroje na externí komponentu připojenou do vstupní zdířky AUX na ovládacím panelu. *5 *6 *7 *8 *9 Pouze pro stanice FM Radio Data System. Závisí na nastavení úrovně zesílení. Zobrazí se jen v případě, že zdrojem je „FM“. Pokud používáte systém s dvěma reproduktory, nastavte úroveň utlumení FAD na „00“. Pro KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Nastavení nemůže ovlivnit výstup pro reproduktor subwoofer. *10 Zobrazí se pouze při nastavení režimu <AUX IN> na <AUX ON>. ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 15 10/16/09 9:35:41 AM Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ] SRC SELECT AUDIO VOL ADJUST Seřízení hlasitosti (Pro KD-R412/ KD-R411/KD-R35) VOL ADJ –05 — : Předvolte stupeň hlasitosti každého zdroje VOL ADJ +05 (kromě FM) vzhledem k úrovni hlasitosti FM. [ VOL ADJ 00 ] Úroveň hlasitosti se bude při změně zdroje automaticky zvyšovat či snižovat. • Než provedete nastavení, vyberte zdroj, který chcete nastavit. • Je-li jako zdroj zvoleno „FM“, zobrazí se na displeji „VOL ADJ FIX“. • SUB.W : Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE L/O MODE *11 Režim výstupu OUT používají pro připojení subwooferu (prostřednictvím externího zesilovače). • REAR : Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE OUT používají pro připojení reproduktorů (prostřednictvím externího zesilovače). : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší SUB.W FREQ *11, *12 • LOW Omezení frekvence než 72 Hz. subwooferu • MID : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 111 Hz. • HIGH : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 157 Hz. SUB.W LEVEL *11, *12 SUB.W 00 — : Nastavení výstupní úrovně subwooferu. Hlasitost SUB.W 08 subwooferu [ SUB.W 04 ] • BEEP ON : Aktivuje zvukovou signalizaci stisknutí BEEP tlačítka. • BEEP OFF : Deaktivuje zvukovou signalizaci stisknutí tlačítka. • MUTING 1/ : Vyberte jeden z nich, který potlačí zvuk TEL MUTING MUTING 2 během používání mobilního telefonu. Vypnutí zvuku během telefonování • MUTING OFF : Vypnutí. AMP GAIN *13 • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Vyberte, pokud Nastavení zisku je maximální výkon každého reproduktoru zesilovače menší než 50 W, aby nedošlo k poškození reproduktorů). • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 AM*14 • AM ON : Aktivuje „AM“ ve výběru zdroje. Stanice AM • AM OFF : Deaktivuje „AM“ ve výběru zdroje. • AUX ON : Aktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje. AUX IN*15 Externí vstup • AUX OFF : Deaktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje. *11 Pro KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311. *12 Zobrazí se pouze při nastavení režimu <L/O MODE> na <SUB.W>. *13 Hlasitost se automaticky změní na „VOLUME 30“, pokud nastavíte <LOW POWER> a hlasitost je přitom nastavena na víc než „VOLUME 30“. *14 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AM“. *15 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AUX IN“. 16 ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 9:35:41 AM Více o tomto přehrávači Základy ovládání Ovládání disku Obecné Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc • Pokud během poslechu skladby vypnete napájení, při příštím zapnutí napájení bude přehrávání obnoveno na místě, kde bylo naposled zastaveno. • Pokud není během asi 60 sekund od stisku tlačítka MENU provedena žádná operace, bude operace zrušena. Ovládání tuneru Uložení stanic do paměti • Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a ukládají se nově. – Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do nejnižší předvolené pozice se automaticky spustí. • Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže. Ovládání FM Radio Data System • Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů Radio Data System—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). • Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOLUME). • Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. • Kódy PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT • Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC. Obecné • Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/ CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA. • Jestliže během přehrávání disku změníte zdroj, přehrávání se zastaví. Při příštím výběru „CD“ jako zdroje přehrávání začne přehrávání od místa, kde bylo předtím zastaveno. • Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí disku. • Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. • „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“. • Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky. Přehrávání CD-R a CD-RW • Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CDRW. • Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor. • Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny. ČESKY CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 17 10/16/09 9:35:41 AM • Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – Soubory na CD-R/CD-RW jsou zapsány metodou paketového záznamu. – Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.). • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD. • Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou pečetí přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky. Přehrávání disků MP3/WMA • Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé). • Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA. • Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny. • Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Datový tok: MP3: 32 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps 18 – Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, rozšíření Windows • Maximální počet znaků pro název souboru/ složky (včetně 4 znaků pro příponu —<.mp3> nebo <.wma>): 12 — 128 znaků (v závislosti na typu použitého média, atd.). • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 255 složkách a v 8 úrovních. • Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným zejména po provedení vyhledávání. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – MP3 soubory kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. . – Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF, ATRAC3, atd. • Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní. ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/16/09 9:36:05 AM Přehrávání skladeb MP3/WMA ze zařízení USB (pro KD-R412/KD-R411/ KD-R35) • Při přehrávání z USB zařízení se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů. • Tato jednotka nemusí přehrávat některá USB zařízení nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání. • V závislosti na tvaru USB zařízení a připojovacích zdířek se některá USB zařízení nemusí řádně připojit nebo může být připojení nedokonalé. • K jednotce připojujte vždy pouze jedno zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení. Nepoužívejte multiplikátor portu USB. • Pokud se na připojeném USB zařízení nenacházejí správné soubory, objeví se „CANNOT PLAY“. • Tato jednotka může zobrazit popisek (tag verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, nebo 2,4) u souborů MP3 a WMA. • Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Přenosová rychlost MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané s proměnným datovým tokem (VBR). • Maximální počet znaků pro: – Názvy složek : 32 znaků – Názvy souborů : 32 znaků – Značku MP3 : 64 znaků – Značku WMA : 32 znaků • Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 5 000 souborů ve 255 složkách (255 souborů na složku, včetně složek bez nepodporovaných souborů) a 8 hierarchických úrovní. • Toto zařízení nepodporuje čtečku karet SD. • Tato jednotka nedokáže rozpoznat zařízení USB, jehož jmenovité napětí je jiné, než 5 V, a jehož jmenovitý proud přesahuje 500 mA. • S touto jednotkou nelze používat zařízení USB vybavená speciálními funkcemi, jako například funkce zabezpečení dat. • Nepoužívejte zařízení USB s 2 nebo více oddíly. • Tato jednotka nemusí rozpoznat USB zařízení připojené prostřednictvím USB čtečky karet. • Tato jednotka nemusí správně přehrávat soubory USB zařízení, když se používá prodlužovací kabel USB. • Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – WMA soubory neodpovídající standardu Windows Media® Audio. Přednastavený zvukový režim Tón BASS MIDDLE TREBLE Zvukový prvek Frekvence Úroveň 60 Hz –06 až +06 80 Hz 100 Hz 200 Hz 0.5 kHz –06 až +06 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz –06 až +06 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz Q Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q FIX ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 19 10/16/09 9:36:06 AM Údržba Čištění konektorů Udržování disků v čistotě Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem. Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům. • Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín atd.). Konektory Kondenzace vlhkosti Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech: • Po zapnutí topení ve voze. • Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří. Přehrávání nových disků Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd. Nepoužívat následující disky: Jeden disk CD (8 cm) Zkroucený disk Zacházení s disky Středový držák Při vyjímání disku z krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje. • Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy. Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru). • Po použití disky vždy uložte do krabiček. Samolepící štítek a zbytky po samolepícím štítku Samolepící viněta Neobvyklý tvar Průhledný disk (částečně transparentní disk) Transparentní nebo částečně transparentní části v oblasti pro nahrávání 20 ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 9:36:06 AM Řešení problémů Obecné Příznak Náprava/Příčiny Z reproduktorů není slyšet zvuk. • Nastavte optimální úroveň hlasitosti. • Ujistěte se, že zařízení není v režimu potlačení zvuku/přerušení ( 5). • Zkontrolujte kabely a konektory. Na displeji se objeví nápis „PROTECT“ (CHRÁNĚNO), a žádná operace nemůže být provedena. Zkontrolujte, zda jsou konektory vodičů reproduktorů pokryty izolační páskou, poté resetujte zařízení ( 3). Pokud se nápis „PROTECT“ na displeji neobjeví, kontaktujte autorizovaného zástupce JVC nebo dodavatele sady. Přehrávač vůbec nefunguje. Resetujte přístroj. ( Není možno volit „AUX“. Zkontrolujte, zda je parametr <SRC SELECT> nastaven na hodnotu <AUX IN>. ( 16) 3) Přehrávání disku FM/AM Automatické ladění SSM nefunguje. Nastavte stanice ručně. Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. Připojte anténu pevně. Není možno volit „AM“. Zkontrolujte, zda je parametr <SRC SELECT> nastaven na hodnotu <AM>. ( 16) Disk nejde přehrát. Vložte disk správně. • CD-R/CD-RW nelze přehrát. • Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit. • Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW. • Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání. Disk se nedá přehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk. ( 8) • Vysuňte disk nuceně. ( 3) Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách. • Vyměňte disk. • Zkontrolujte kabely a konektory. Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zaváděcí štěrbiny. Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0, poté vložte disk správně. ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 21 10/16/09 9:36:06 AM Přehrávání MP3/WMA Příznak Náprava/Příčiny Disk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet. • Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>. Je generován šum. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „READING“). Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek. Stopy se nepřehrávají v pořadí, v Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory jakém je chcete poslouchat. nahrány. Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35: Na displeji se zobrazuje „NO FILE“. Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA. * Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA. Na displeji se zobrazí „NOT Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném SUPPORT“ a stopa je přeskočena. formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování. 22 Uplynulý čas přehrávání není správný. To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk. Nezobrazují se správné znaky (například název alba). Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů. ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/16/09 4:48:17 PM Přehrávání ze zařízení USB (pro KD-R412/KD-R411/KD-R35) Příznak Náprava/Příčiny Je generován šum. Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu). Na displeji se objevuje nápis „READING“. • Doba načítání se mění v závislosti na USB zařízení. • Nepoužívejte příliš mnoho úrovní nebo složek. • Vypněte a znovu zapněte napájení. • Znovu připojte zařízení USB. Na displeji se zobrazuje „NO FILE“. Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA. * Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA. Na displeji se zobrazí „NOT SUPPORT“ a stopa je přeskočena. Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování. Skladby/složky se nepřehrávají ve vámi požadovaném pořadí. Pořadí přehrávání je určeno značkou času zápisu. První skladba/složka zapsaná v zařízení USB bude první skladba/značka pro přehrávání. • Na displeji bliká „CANNOT PLAY“. • Na displeji se zobrazuje „NO USB“. • Tato jednotka nemůže rozpoznat zařízení USB. • Připojte zařízení USB, které obsahuje skladby zakódované ve správném formátu. • Znovu připojte zařízení USB. Nezobrazují se správné znaky (například název alba). Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů. Během přehrávání skladby je zvuk občas přerušován. Skladby MP3/WMA nebyly do zařízení USB správně nakopírovány. Zkopírujte skladby MP3/WMA do zařízení USB znovu a opakujte přehrávání. Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s tímto systémem. ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 23 10/16/09 4:48:17 PM Specifikace Maximální výkon: Přední/ Zadní: Přední/ Zadní: Průběžný výkon (RMS): ZESILOVAČ Vstupní impedance: Tónový rozsah ovládání: Vysoké tóny: Kmitočtový rozsah: Poměr Signál/Šum: Výstup/Impedance: Subwoofer-Výstup/Impedance: Výstupní impedance: Další koncová zařízení: Kmitočtový rozsah: TUNER FM Tuner: MW Tuner: LW Tuner: 24 Basové tóny: Střední tóny: Mimo KD-R35: Mimo KD-R35: 50 W na kanál 19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %. 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω) ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0 ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25 ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q (Neměnná) 40 Hz až 20 000 Hz 70 dB 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah) 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah) 1 kΩ • AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení, Anténní vstup • Pro KD-R412/KD-R411: Vstup dálkového ovládání na volantu, Vstupní zdířka USB • Pro KD-R35: Vstupní zdířka USB FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz až 1 620 kHz LW: 144 kHz až 279 kHz Použitelná citlivost: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Kanálová selektivita 65 dB (400 kHz): Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 40 dB Citlivost: 20 μV Selektivita: 40 dB Citlivost: 50 μV ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 9:36:06 AM OBECNÉ USB SEKCE (pro KD-R412/KD-R411/ KD-R35) CD PŘEHRÁVAČ Typ: Systém detekce signálu: Přehrávač kompaktních disků Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser) Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 93 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Max. datový tok: 192 kbps Audio): USB Standard: USB 1.1, USB 2.0 Rychlost přenosu (plná rychlost): Max. 12 Mbps Kompatibilní zařízení: Třída velkokapacitních paměťových zařízení Kompatibilní systém souborů: FAT 32/16/12 Audio formáty použitelné k přehrávání: MP3/WMA 500 mA Max. proud: DC 5 V Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): Velikost pro instalaci: 182 mm × 52 mm × 160 mm (přibližně) Velikost ovládacího 188 mm × 58 mm × 13 mm panelu: Hmotnost: 1,3 kg (bez příslušenství) Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích. ČESKY CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 25 10/16/09 9:36:06 AM Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait. FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN 1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel. 4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE. Figyelmeztetés: Akkumulátor Termékek Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket és akkumulátort hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. A jelen termék és akkumulátor hulladékként kezelésekor járjunk el az idevágó országos rendelkezések vagy az adott országban, illetve helyhatósági körzetben érvényes egyéb előírások szerint. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat, és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat. Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. 2 Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet! A biztonság érdekében... • Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést. • Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival. Belső hőmérséklet a gépkocsiban... Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik. A KD-R412/KD-R411 kormánykerékre szerelt vezérlőfunkcióval rendelkezik. A használat előtt csatlakoztassa a JVC OE hátuljához az önálló távirányító adaptert (a csomag nem tartalmazza), amely illeszkedik a gépjármű kormányának távirányító csatlakozójához. • A részletekkel kapcsolatban lásd a távirányító adapterhez mellékelt használati utasításokat. MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 10:35:32 AM A kézikönyv olvasása Az ikonokat/szimbólumokat a következők jelöléséhez használjuk: TARTALOMJEGYZÉK 3 A kézikönyv olvasása 3 A vezérlőpanel rögzítése/ Nyomja le és tartsa lenyomva a [Tartás] gombot/gombokat a megfelelő művelet elkezdéséig. Forgassa el a vezérlőtárcsát. Forgassa el a vezérlőtárcsát a választáshoz, majd nyomja meg a megerősítéshez. ( XX) <XXXX> Referencia oldalszám Menü beállító elem Folytatás a következő oldalon A vezérlőpanel rögzítése/ leválasztása leválasztása 3 A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása) 3 A lemez erővel történő kivétele 4 A kijelző-bemutatóprogram megszakítása 4 5 6 8 10 Az óra beállítása Általános műveletek Rádióhallgatás CD hallgatása USB-eszközök használata (KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél) 11 További külső eszközök használata 12 A távirányító használata (KD-R412/KD-R411 készülékeknél) A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása) Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek. 13 Előre beállított hangzásmód kiválasztása 13 17 Menüműveletek 20 21 24 Karbantartás További részletek a vevőkészülékről Hibaelhárítás Műszaki adatok A lemez erővel történő kivétele [Tartás] • A betöltött lemez még zárolt állapotban is kidobható. A lemez zárolása/zárolásának oldása, 8. • Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez. • Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket. MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 3 10/16/09 10:35:32 AM A kijelző-bemutatóprogram megszakítása 1 A készülék bekapcsolása. 4 Válassza ki, hogy <DEMO OFF>. 2 5 [Tartás] (Kezdeti beállítás) 3 6 Fejezze be a műveletet. Az óra beállítása 1 A készülék bekapcsolása. 2 6 Állítsa be a percet. [Tartás] (Kezdeti beállítás) 3 Válassza ki, hogy <CLOCK>. 7 Válassza ki, hogy <24H/12H>. 4 Válassza ki, hogy <CLOCK SET>. 8 Válassza ki, hogy <24 HOUR> vagy <12 HOUR>. 5 Állítsa be az órát. 9 Fejezze be a műveletet. 4 MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 10:35:33 AM Általános műveletek Kiadja a lemezt Szabályozótárcsa Kijelzőablak Betöltő nyílás Az előlap levétele Segéd bemeneti csatlakozó Távérzékelő (KD-R412/KD-R411 készülékeknél) A készüléket opcionális távvezérlővel 12). vezérelheti, RM-RK50 ( KD-R412/ KD-R411/KD-R35 esetén USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó A következő gomb(ok) megnyomásakor és lenyomva tartásakor... Gomb Általános használat • Bekapcsol. • Kiválasztja az elérhető forrásokat (ha be van kapcsolva). Ha a forrás készen áll, akkor elkezdődik a lejátszás. • Megnyomásra és lenyomva tartásra kikapcsol. • A hangerőszintet állítja be. • Elemeket választ ki. • Elnémítja a hangot a forrás hallgatása közben. Ha a forrás a „CD” vagy az „USB”, akkor a lejátszás szünetel. Nyomja meg újra a vezérlőtárcsát az elnémítás megszüntetéséhez, ill. a lejátszás folytatásához. • Megerősíti a kiválasztást. • A hangzás kiválasztása. • Megnyomásra és lenyomva tartásra közvetlenül belép a hangszín állításba ( 13). Közvetlenül belép a lejátszás módba ( 9). • Visszalép az előző menübe • A TA készenléti vétel be-/kikapcsolása • Megnyomásra és lenyomva tartásra belép a PTY keresési módba Kikapcsolva: A beállított idő ellenőrzése Bekapcsolva: A kijelzés információinak megváltoztatása MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 5 10/16/09 10:35:33 AM Rádióhallgatás ~ ] „FM“ vagy „AM“ Ÿ Az „ST“ akkor világít, ha megfelelő, jó minőségű FM sztereoadást fogad a készülék. Manuális keresés Az „M“ elkezd villogni, majd nyomja meg a gombot többször. [Tartás] Ha nehezen vehető az FM sztereo adás 1 [Tartás] 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik. A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást, és válassza a <MONO OFF> pontot. Rádióállomások automatikus beprogramozása—SSM (Nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája) Akár 18 FM-állomást is beállíthat előre. Állomás hallgatása közben... 1 [Tartás] 2 ] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> Az „SSM” elkezd villogni, majd automatikusan megkeresi és tárolja a legerősebb jelű helyi állomásokat. Ha további 6 állomást szeretne beprogramozni, akkor ismételje meg a fenti eljárást, ehhez válassza ki a többi 6 SSM beállítási tartomány egyikét. A kijelző-információk megváltoztatása Frekvencia = Óra = (vissza az elejére) 6 MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 10:35:33 AM Kézi programozás (FM/AM) Legfeljebb 18 FM- és 6 AM-állomást állíthat be. Példa: A 92,50 MHz-es FM-állomás tárolása a „04“ előválasztó helyre. A következő lehetőségek csak FM Radio Data System-állomások esetében érhetők el. A kedvenc FM Radio Data System műsor megkeresése— 1 ] „92,50MHz“ 2 [Tartás] Az „PRESET MODE“ villog. PTY-keresés A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza. 1 3 ] Válassza ki a „04” programhelyet. A „P04” villog és megjelenik a „MEMORY” felirat. Válassza ki a beállítandó állomást 1 vagy 2 [Tartás] A legutoljára kiválasztott PTY kód jelenik meg. 2 ] Válasszon ki egy kedvenc programtípust vagy egy PTY kódot ( 17) és kezdje el a keresést. Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be. Fogadás készenlétben TA készenléti vétel A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). • Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél ( 15), a hangerő az előre beállított TA szintre vált. A TA készenléti vétel bekapcsolása Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva. Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. • A TA készenléti fogadás aktiválásához hangoljon egy másik Radio Data System jelet adó állomásra. • A fogadás kikapcsolásához nyomja meg újra a T/P BACK gombot. MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 7 10/20/09 10:54:07 AM PTY készenléti vétel A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTYműsorára. A PTY készenléti fogadás aktiválásával és a kedvenc PTY kód megadásával kapcsolatban lásd „Menüműveletek: <PTY14) STANDBY>.“ ( Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva. Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. • A vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra. • A fogadás kikapcsolásához válassza ki a <PTY OFF> opciót a PTY kódhoz ( 14). A PTYkijelző kialszik. Egy adott műsor követése— Hálózatkövető vétel Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM Radio Data System állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel. Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor A hálózat-követő fogadási beállításokkal kapcsolatban lásd „Menüműveletek: <AF-REG>.“ ( 14) Automatikus állomásválasztás— Programkeresés Általában amikor kiválaszt egy beállított számot, az adott számhoz rendelt állomás jön be. Ha a beállított állomás Radio Data System-jelei nem megfelelőek a jó vételhez, ez az egység (az AF-adatok felhasználásával) átáll egy másik, az eredetileg beállított állomással esetlegesen megegyező programot sugárzó frekvenciára. • Lásd „Menüműveletek: <P-SEARCH>.“ ( 15) A kijelző-információk megváltoztatása Az állomás neve (PS) = Az állomás frekvenciája = Műsorfajta (PTY) = Óra = (vissza az elejére) CD hallgatása ~ ] A készülék bekapcsolása. Ÿ Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót. Lejátszás megállítása és a lemez kiadása A „NO DISC“ üzenet jelenik meg. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az / SOURCE gombot. 8 A lemez kiadásának tiltása [Tartás] A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet. MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 10:35:34 AM A lejátszási mód kiválasztása Az MP3/WMA könyvtárat választja ki Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható. 1 Válassza ki a műsorszámot [Tartás] 2 Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása Műsorszám/mappa kiválasztása 1 2 MP3/WMA lemezeknél válassza ki a megfelelő könyvtárat, majd a keresett zeneszámot a 2. lépés megismétlésével. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot. A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt. ] „REPEAT“ „RANDOM“ 3 REPEAT TRACK RPT : Jelenlegi műsorszám ismételt lejátszása FOLDER RPT : Jelenlegi mappa ismételt lejátszása RANDOM FOLDER RND : A jelenlegi mappa valamennyi zeneszámának véletlenszerű lejátszása, majd ugrás a következő mappára ALL RND : Valamennyi zeneszám véletlenszerű lejátszása Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot. A kijelző-információk megváltoztatása Lemezcím/album neve/előadó (könyvtár neve)* = A műsorszám címe (fájlnév )* = Aktuális program száma az eddig eltelt lejátszási idővel = Aktuális program száma a pontos idővel = (vissza az elejére) * Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO NAME“ jelenik meg. Ha az MP3/WMA fájl nem tartalmaz kódinformációkat vagy a <TAG DISPLAY> 14), a mappa <TAG OFF> értékre van állítva ( és a fájl neve jelenik meg. MAGYAR HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 9 10/16/09 10:35:34 AM USB-eszközök használata (KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél) A készülék képes USB memórián tárolt MP3/WMA műsorszámok lejátszására. ~ Ÿ USB bemeneti csatlakozó USB memória ] A készülék bekapcsolása. A sávok lejátszása mindaddig ismétlődik, amíg meg nem változtatja a jelforrást, vagy le nem választja az USB-eszközt. Az USB memória csatlakoztatása után: A(z) / SOURCE megnyomása bekapcsolja a készüléket és a lejátszás onnan folytatódik, ahol az korábban megszakadt. • Ha jelenleg egy másik USB-eszköz van csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik. Lejátszás megállítása és az USB eszköz leválasztása Határozott mozdulattal húzza ki az egységből A „NO USB“ üzenet jelenik meg. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az / SOURCE gombot. Az USB-eszközt ugyanolyan módon működtetheti, ahogy a lemezen levő fájlokat. A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés: Az USB eszközök a többi eszközzel összehasonlítva nagyon kevés zajt generálnak. Csökkentse a hangerősséget az USB eszköz lejátszása előtt, nehogy a hangszórók megsérüljenek a hirtelen megnövekedett kimeneti jeltől. 10 Figyelem: • Az USB-eszköz használata zavarhatja a biztonságos vezetésben! • Miközben a „READING“ (olvasás) felirat látható a kijelzőn, tilos az USB-eszközt kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni. • Az USB-eszköz csatlakoztatása után ne indítsa el az autó motorját. • Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az egység nem tudja lejátszani a zeneszámokat. • Lehetséges, hogy a kezelés és a tápegység működése más, mint egyes USB-eszközök esetén várható. • Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem csatlakoztathat számítógépet. • Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat. • Az USB-eszközt ne hagyja az autóban, ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek, különben az eszköz károsodhat. • Egyes USB eszközök nem működnek azonnal az USB eszköz csatlakoztatása vagy a bekapcsolás után. • Az USB műveletek további részleteit lásd a 19. oldalon. MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/20/09 2:14:58 PM További külső eszközök használata A vezérlőpanel AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozójára külső eszközt csatlakoztathat. Előkészület: Győződjön meg arról, hogy az <AUX ON> lett kiválasztva az <SRC SELECT> = <AUX IN> beállításhoz ( 16) • A részletekkel kapcsolatban lásd az adapterhez vagy a külső eszközhöz mellékelt használati utasításokat. ~ Ÿ ! ⁄ ] „AUX IN“ Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. ] A hangerő beállítása. Szabályozza be igény szerint a hangzást. ( 13) Külső eszköz csatlakoztatása az AUX bemeneti csatlakozóhoz Hordozható audiolejátszó stb. 3,5 mm-es sztereó mini csatlakozó (külön rendelhető) MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 11 10/16/09 10:40:58 AM A távirányító használata (KD-R412/KD-R411 készülékeknél) A KD-R412/KD-R411 az itt leírtak szerint távirányítható (külön beszerezhető távirányítóval). Javasoljuk, hogy a készülékhez RM-RK50 típusú távirányítót használjon. A lítium gombelem behelyezése (CR2025) Vigyázat: • Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően cseréli. Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú akkumulátorra cserélje. • Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás. Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje az elemet. Távvezérlő használata előtt: • A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja. • A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek). Távérzékelő 12 1 • Rövid megnyomása bekapcsolja a készüléket. A gomb bekapcsolt készüléknél való megnyomása elnémítja a hangot vagy szünetelteti a lejátszást. Az elnémítás megszakításához vagy a lejátszás folytatásához nyomja meg újra ugyanezt a gombot. • Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést. 2 • A programozott állomások között kapcsolgat. • Az MP3/WMA mappájának módosítása. 3 A hangerőszintet állítja be. 4 A hangzás kiválasztása. 5 A jelforrást választja ki. 6 • Egy pillanatra megnyomva állomást keres. • Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé lép a műsorszámban. • Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált. Figyelmeztetés (balesetek és sérülések elkerülése érdekében): • Kizárólag CR2025 típusú vagy azzal egyenértékű elemet használjon. • A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például a műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek lehet kitéve. • Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a gyermekek nem érhetik el. • Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! • Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. • Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel. • Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal. MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 10:40:59 AM Előre beállított hangzásmód kiválasztása Az adott zenei stílushoz kiválaszthatja az annak megfelelő előre beállított hangmódot. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vissza az elejére) Saját hangmód tárolása A készülék memóriájában is tárolhatók a saját beállítások. 1 2 A hallgatás közben módosíthatja a kiválasztott hangmód hangszintjét. 1 [Tartás] [Tartás] ] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE> 3 2 Módosítsa a kiválasztott hangszín (BASS / MIDDLE / TREBLE) szintjét (–06 és +06 között). A hangmódot ilyenkor a rendszer automatikusan tárolja „USER“ néven. 4 Állítsa be a kiválasztott hangszín hangelemeit. ( 19) Ismételje meg a 2. és a 3. lépést a többi hangszín beállításához. A módosításokat ilyenkor a rendszer automatikusan tárolja „USER“ néven Az aktuális hangmód automatikusan a „USER“ra vált. Menüműveletek 1 Kategória Menüelem DEMO 2 DEMO Kijelző bemutatóprogram CLOCK [Tartás] CLOCK SET Óra beállítása 3 Ha szükséges, ismételje meg a 2. lépést. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot. • A menüből való kilépéshez nyomja meg a DISP vagy MENU gombot. Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ] • DEMO ON : A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre. ( 4) • DEMO OFF : Törlés. [ 0:00 ] : Állítsa be az órát, majd a percet. ( 4) MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 13 10/16/09 10:40:59 AM Menüelem CLOCK 24H/12H Idő kijelző mód CLOCK ADJ *1 Órabeállítás TUNER DISPLAY PRO EQ Kategória *1 *2 *3 *4 14 BASS MIDDLE TREBLE DIMMER Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ] • 24 HOUR • 12 HOUR • AUTO : Beállításokhoz, 4. • OFF — : A beépített óra beállítása automatikusan történik az Radio Data System jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával. : Törlés. : Beállításokhoz, 13. • DIMMER ON • DIMMER OFF • SCROLL ONCE • SCROLL AUTO : : : : A kijelző- és gombvilágítás tompítása. Törlés. A lemezinformációkat egyszer görgeti végig. SCROLL *2 Ismétli a göngyölést (5 másodperces időközökben). • SCROLL OFF : Törlés. A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt. • TAG ON : Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben TAG DISPLAY a címkét mutatja. • TAG OFF : Törlés. SSM*3 • SSM 01 – 06 : Beállításokhoz, 6. Nagy jelerősségű • SSM 07 – 12 állomás sorrendi • SSM 13 – 18 memóriája AF-REG *4 • AF ON : Ha a mindenkori vett jelek túlságosan Alternatív gyengék, akkor az egység átkapcsol egy másik frekvencia/ állomásra (a program eltérhet a mindenkor vett regionális vétel programtól). (Kigyullad az AF kijelző.) • AF-REG ON : Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt a műsort sugárzó másik állomásra. (Kigyullad az AF és a REG kijelző.) • OFF : Törlés. • PTY OFF, PTY : A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY PTYkódok készenléti vételt. ( 17) STANDBY *3, *4 Csak akkor érvényes, ha a CT (óraidő) adatait veszik. Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak). Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „FM“. Csak FM Radio Data System állomások esetén. MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 10:40:59 AM Kategória Menüelem TA VOLUME *5 Közlekedési információ hangereje TUNER P-SEARCH *5 Műsorkeresés Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ] • VOLUME 00 – VOLUME 50 (vagy VOLUME 00 – VOLUME 30)*6 [ VOLUME 15 ] : — • SEARCH ON • SEARCH OFF : Aktiválja a műsorkeresőt. ( : Törlés. • MONO ON MONO *7 Mono-üzemmód • MONO OFF IF BAND Középfrekvencia sáv • AUTO AUDIO • WIDE 8) : FM-vétel javításához aktiválható a monoüzemmód, azonban ekkor a sztereóhatás elvész. : Állítsa vissza a sztereóhatást. ( 6) : Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a szomszédos adók közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.) : A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is. FADER *8 R06 – F06 [ 00 ] : Szabályozza be az elülső és a hátsó hangszóró kimeneti egyensúlyát! BALANCE *9 L06 – R06 [ 00 ] : Szabályozza be a bal és a jobb oldali hangszóró kimeneti egyensúlyát! LOUD Hangosságszint • LOUD ON : Kis hangerő esetén kiemeli a kis és a nagy frekvenciákat a kiegyensúlyozott hanghatás biztosítása végett. : Törlés. • LOUD OFF AUX ADJUST *10 Segéd-beállítás (KD-R312/ KD-R311 esetén) AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05 : Állítson a külső bemeneti szinten, hogy elkerülje a kimeneti szint hirtelen növekedését abban az esetben, ha megváltoztatja a forrást a vezérlőpult bemeneti csatlakozójához (AUX) kapcsolódó külső eszközről. *5 *6 *7 *8 *9 Csak FM Radio Data System állomások esetén. Az erősítő erősítési tényezőjétől függően. Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „FM“. Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra. KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311 esetén: Ez a beállítás nem befolyásolhatja a mélysugárzó kimenetet. *10 Csak akkor jelenik meg, ha az <AUX IN> beállítása <AUX ON>. MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 15 10/16/09 10:40:59 AM Kategória Menüelem Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ] VOL ADJ –05 — : Az egyes jelforrások hangerejének beállítása VOL ADJ +05 (kivéve FM) az FM hangerőszinthez [ VOL ADJ 00 ] viszonyítva. A jelforrás módosításakor a hangerő automatikusan növekszik vagy csökken. • Beállítás előtt válassza ki a forrást, amelyiket be szeretné állítani. • Ha az FM van jelforrásként kiválasztva, a „VOL ADJ FIX“ üzenet jelenik meg a kijelzőn. • SUB.W : Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó L/O MODE *11 Vonalkimeneti mód vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a mélysugárzó csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül). • REAR : Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a hangszórók csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül). : Az 72 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek SUB.W FREQ *11, *12 • LOW A mélynyomó vágási jutnak el a mélynyomóra. frekvenciája • MID : Az 111 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra. • HIGH : Az 157 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra. SUB.W LEVEL *11, *12 SUB.W 00 — : A mélynyomó kimenőszintjének beállítása. Mélynyomó SUB.W 08 hangereje [ SUB.W 04 ] • BEEP ON : A „Tónus gombnyomásra“ bekapcsolása. BEEP • BEEP OFF : A „Tónus gombnyomásra“ kikapcsolása. • MUTING 1/ : A mobil használata közben válassza az TEL MUTING MUTING 2 egyiket a hang elnémításához. Telefonnémítás • MUTING OFF : Törlés. AMP GAIN *13 • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Akkor válassza a Az erősítő erősítési hangszórók sérülésének megakadályozására, tényezője ha valamelyik hangszóró max. teljesítménye kisebb mint 50 W.) • HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 AM*14 • AM ON : Engedélyezi az „AM”-et a forrás AM-állomás kiválasztásában. • AM OFF : Letiltja az „AM“-et a forrás kiválasztásában. • AUX ON : Engedélyezi az „AUX IN“-et a forrás AUX IN*15 Segédüzemi kiválasztásában. bemenet • AUX OFF : Letiltja az „AUX IN“-et a forrás kiválasztásában. *11 KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311 esetén. *12 Csak akkor jelenik meg, ha az <L/O MODE> beállítása <SUB.W>. *13 A hangerő automatikusan „VOLUME 30“ állásba áll, ha <LOW POWER> üzemmódot választ úgy, hogy a hangerő „VOLUME 30“-nál magasabban áll. *14 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AM“. *15 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AUX IN“. SRC SELECT AUDIO VOL ADJUST Hangerő-beállítás (KD-R412/KD-R411/ KD-R35 esetén) 16 MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 10:40:59 AM További részletek a vevőkészülékről Általános műveletek A CD-játszó használata Általános rész A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés • Ha zenehallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lejátszás onnan folytatódik, ahol korábban leállította. • Ha a MENU gomb lenyomása után kb. 60 másodpercen keresztül nincs aktivitás, a művelet megszakad. A rádió használata Állomások tárolása a memóriában • SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az állomások újabb tárolására kerül sor. – Az SSM keresés végeztével automatikusan a legalacsonyabb programhelyen tárolt állomás szólal meg. • Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre. Az FM Radio Data System használata • A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle Radio Data System jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. • Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOLUME) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél. • Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik. • PTY kódok: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT • A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nemDVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén. Általános rész • A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására tervezték. • Ha lemez hallgatása közben forrást vált, a lejátszás leáll. Ha legközelebb a „CD“-t választja lejátszási jelforrásként, a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt. • Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „PLEASE“ és „EJECT“ felitarok váltakozva jelennek meg a kijelzőn. A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot. • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. • Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve. • MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak. CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása • Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon! • Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a készülék csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel. • A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja. MAGYAR HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 17 10/16/09 10:40:59 AM • Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt: – A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“ (adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat. – Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat) vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei. • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké. • Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket: – Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemez. – Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni. Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja. MP3/WMA formátumú lemez lejátszása • A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül). • A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani. • A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Átviteli sebesség: MP3: 32 kb/s — 320 kb/s MP3: 32 kb/s — 192 kb/s 18 – Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows kiterjesztés • A fájl/könyvtár nevek karaktereinek max. száma (beleérte a kiterjesztés 4 karakterét is <.mp3> vagy <.wma>): 12 — 128 karakter (a használt média, stb. függvényében). • Ez az egység összesen 8 hierarchia 255 mappájának 512 fájlját képes felismerni. • A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas. A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – AIFF, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok. • A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó. MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/20/09 2:15:57 PM MP3/WMA műsorszámok lejátszása USB-eszközről (KD-R412/KD-R411/ KD-R35 készülékeknél) • USB eszközről történő lejátszáskor a lejátszási sorrend eltérhet más lejátszók lejátszási sorrendjétől. • A készülék esetleg nem tud bizonyos USB eszközöket vagy fájlokat lejátszani jellemzőik vagy a felvétel paraméterei miatt. • Az USB eszköz és a csatlakozó port alakjától függően előfordulhat, hogy bizonyos USB eszközök nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az érintkezés nem eléggé szoros. • Az egységhez egyszerre csak egy USBháttértárat csatlakoztathat. Ne használjon USB-hubot. • Ha a csatlakoztatott USB-eszköz nem megfelelő fájlokat tartalmaz, a „CANNOT PLAY“ (Nem lejátszható) üzenet jelenik meg. • A készülék képes megjeleníteni MP3 fájlok és WMA fájlok címkéit (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió). • A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas: – Az MP3/WMA bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • A készülék VBR (változó átviteli sebességű) üzemmódban felvett MP3 fájlok lejátszására is alkalmas. • A karakterek megengedett legnagyobb száma: – Mappanevekhez : 32 karakter – Fájlnevekhez : 32 karakter – MP3-címkéhez : 64 karakter – WMA-címkéhez : 32 karakter • A készülék összesen 5 000 fájlt és 255 mappát (mappánként 255 fájlt, ideértve a nem támogatott formátumú fájlokat tartalmazó mappákat is) képes felismerni 8 hierarchiaszinten. • Ez az egység nem használható SDkártyaolvasóval. • Ez az egység csak 5 V feszültségű és 500 mA áramerősséget nem meghaladó USBeszközöket ismer fel. • A speciális funkciókkal (mint például az adatbiztonsági funkciók) ellátott USB-eszközök nem használhatóak az egységhez. • Ne használjon olyan USB-eszközt, melynek 2 vagy több partíciója van! • USB-kártyaolvasón keresztül csatlakoztatott USB-eszközt az egység nem minden esetben ismer fel. • USB-hosszabbítókábel használata esetén előfordulhat, hogy az egység nem játszik le minden fájlt megfelelően. • A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas: – MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A WMA fájlok nem a Windows Media® Audio szabványra épülnek. Előre beállított hangmód Tónus BASS MIDDLE TREBLE Hang-elem Frekvencia Szint Q 60 Hz –06 és +06 80 Hz között 100 Hz 200 Hz 0.5 kHz –06 és +06 1.0 kHz között 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz –06 és +06 12.5 kHz között 15.0 kHz 17.5 kHz Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q FIX MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 19 10/16/09 10:43:16 AM Karbantartás A csatlakozók tisztítása A lemezek tisztántartása Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával. A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal. • A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.). Csatlakozók Páralecsapódás A nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az egységen belül a lencsetagokon: • A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után. • Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket. Új lemez lejátszása Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb. Ne használja az alábbi lemezeket: Egyetlen CD (8 cm-es Elgörbült lemez lemez) A lemezek kezelése A lemeztokból való Középső tartórész kivételkor nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt. • Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet! A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé). • Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába. 20 Matrica és matrica maradvány Öntapadós címke Szokatlan alak Áttetsző lemez (félig átlátszó lemez) Átlátszó vagy félig átlátszó részek a felvétel helyén MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 10:43:16 AM Hibaelhárítás Lemez lejátszása FM/AM Általános rész Jelenség A hiba elhárítása/Ok Nem hallható hang a hangszórókból. • Szabályozza a hangerőt az optimális szintre. • Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs elnémítva/a lejátszás nincs szüneteltetve ( 5). • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. A „PROTECT“ üzenet jelenik meg a kijelzőn és nem lehet semmilyen műveletet sem végezni. Győződjön meg arról ellenőrzéssel, hogy a hangszórók vezetékeit megfelelően bevonta szigetelőszalaggal, majd resetelje a készüléket 3). ( Ha a „PROTECT“ üzenet nem tűnik el, akkor lépjen kapcsolatba a JVC gépjármű-audió forgalmazóval vagy a készletet árusító céggel. A vevőkészülék egyáltalán nem működik. Állítsa alaphelyzetbe a készüléket. ( Az „AUX“ nem választható. Válassza az <SRC SELECT> = <AUX IN> beállítást. ( 16) Nem működik az automatikus SSM programozás. Tárolja kézzel az állomásokat. Statikus zaj rádióhallgatás közben. Csatlakoztassa stabilan az antennát. Az „AM“ nem választható. Válassza az <SRC SELECT> = <AM> beállítást. ( 16) A lemez nem játszható le. Tegye be helyesen a lemezt. • A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le. • A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át. • Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt. • A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD-R/CD-RW lemez lezárását. Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem kivenni. • Oldja fel a lemezreteszelést. ( 8) • Vegye ki erővel a lemezt. ( 3) A lemez hangja néha megszakad. • Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást! • Cserélje ki a lemezt. • Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg. Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba. A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg a kijelzőn. Nyomja le a 0-t, és helyezzen be egy lemezt. 3) MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 21 10/16/09 10:43:16 AM MP3/WMA formátumú lemez lejátszása Jelenség 22 A hiba elhárítása/Ok A lemez nem játszható le. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve. • Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel. Zaj keletkezik. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3és nem WMA-sávok esetén). Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a folyamatot a „READING“ villogása jelzi). Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát. A számok nem olyan sorrendben játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja. A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg. KD-R412/KD-R411/KD-R35 esetén: A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg. A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/ WMA számokat tartalmazó könyvtárat. * Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMAfájlok. „NOT SUPPORT“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám. Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő. Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve). A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni. MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/16/09 5:03:10 PM USB-eszközön található fájlok lejátszása (KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél) Jelenség A hiba elhárítása/Ok Zaj keletkezik. A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú. Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel). A folyamatot a „READING“ villogása jelzi. • A beolvasási idő az USB-eszköztől függ. • Ne használjon túlságosan sok hierarchiát vagy mappát. • Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra. • Csatlakoztassa újra az USB-eszközt! A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg. A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/ WMA számokat tartalmazó könyvtárat. * Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok. „NOT SUPPORT“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot. Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám. A zeneszámok lejátszása nem a kívánt sorrendben történik. A lejátszási sorrendet az időbélyegbe beírt érték határozza meg. Az USB-eszközbe elsőként beírt szám/ mappa lesz az elsőként lejátszott szám/mappa. • A kijelzőn a „CANNOT PLAY“ felirat villog. • A kijelzőn „NO USB“ felirat jelenik meg. • Az egység nem érzékeli az USB-eszközt. • Csatlakoztasson olyan USB-eszközt, amely megfelelő formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz. • Csatlakoztassa újra az USB-eszközt! Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve). A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni. Műsorszám lejátszása közben a hang néha megszakad. A MP3/WMA-műsorszámokat nem másolták megfelelően az USB-eszközre. Másolja fel újra az MP3-/WMA-műsorszámokat az USBeszközre, és próbálkozzon újra. A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer használata közben az USBháttértárolóban elvesznek adatok. MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 23 10/16/09 5:03:10 PM Műszaki adatok RÁDIÓVEV A RÉSZ AUDIÓ ERÃSÍTà RÉSZ Maximális kimenőteljesítmény: Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Terhelőimpedancia: Hangszín-szabályozási tartomány: 24 Elöl/Hátul: Elöl/Hátul: 50 W/csatorna 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes. 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Basszus: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0 Középső: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25 Szoprán: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q (Rögzített) Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Vonalkimenet szint/Impedancia: KD-R35 2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes kivételével: skálakitérés) Mélynyomó kimeneti szintje/ KD-R35 2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes Impedancia: kivételével: skálakitérés) Kimenőimpedancia: 1 kΩ Egyéb csatlakozó: • AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó, Antennabemenet • KD-R412/KD-R411 esetén: Kormánykerék távvezérlő bemenete, USB bemeneti csatlakozó • KD-R35 esetén: USB bemeneti csatlakozó Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: KH: 522 kHz – 1 620 kHz HH: 144 kHz – 279 kHz FM (URH) vevő: Hasznos érzékenység: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) 50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternatív 65 dB csatornaszelektivitás (400 kHz): Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz Sztereo áthallási 40 dB csillapítás: KH vevő: Érzékenység: 20 μV Szelektivitás: 40 dB HH vevő: Érzékenység: 50 μV MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 10:43:17 AM ÁLTALÁNOS RÉSZ USB ADATAI (KD-R412/KD-R411/ KD-R35 esetén) CD-JÁTSZÓ RÉSZ Jellege: Jelérzékelő rendszer: Csatornák száma: Frekvenciaátvitel: Dinamikatartomány: Jel/zaj viszony: Sebességingadozás: MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3) WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum: USB-szabvány: Adatátviteli sebesség (Full Speed): Támogatott eszközök: Támogatott fájlrendszer: Lejátszható audióformátum: Max. áramerősség: Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: Földelő rendszer: Megengedett üzemi hőmérséklet: Méret (sz × ma × mé): Beszerelési méret: (kb.) Előlap méret: Tömeg: Kompaktlemez-játszó Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer) 2 csatorna (sztereo) 5 Hz – 20 000 Hz 93 dB 98 dB Nem mérhető Max. átviteli sebesség: 320 kb/s Max. átviteli sebesség: 192 kb/s USB 1.1, USB 2.0 Max.12 Mb/s Háttértároló FAT 32/16/12 MP3/WMA 500 mA 5 V egyenfeszültség 14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár) Negatív földelés 0°C és +40°C között 182 mm × 52 mm × 160 mm 188 mm × 58 mm × 13 mm 1,3 kg (tartozékok nélkül) A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk. A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. MAGYAR HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 25 10/16/09 10:43:17 AM
Podobné dokumenty
N+ N+ N+ N+
több számítógép között vagy biztonsági másolatot készíthet fájlokról. A további
gigabites portok biztosítják a sávszélességet és sebességet a sávszélességigényes alkalmazásokhoz. Az N+ vezeték nélk...
KD-R841BT / KD
• În cazul în care are loc o eroare de disc din cauza condensului de pe lentilele laser, scoateţi discul şi aşteptaţi ca
umiditatea să se evapore.
• Tipul USB este indicat pe unitatea principală. P...
Viz kapitola Vrtání.
zákazníků. Více informací o našem programu řešení
na zakázku - Tailor Made najdete na straně J3
® Delta-C high precision carbide drill