7451 LFL1
Transkript
7451 LFL1
7 HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA 451 LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným řízením vzduchové klapky Hlídání plamene – pomocí snímače plamene QRA... – ionizační elektrodou Hořáková automatika pro olejový hořák nebo plynový hořák podle normy EN 298:2012 Vhodné pro ohřívače vzduchu (WLE) LFL1... a tento katalogový list je určen pro prvotní výrobce (OEM), kteří LFL... používají ve svých zařízeních! Použití - Řízení a kontrola chodu tlakových hořáků Pro střední až velké výkony V přerušovaném provozu (řízené odpojení min. 1 x za 24 h) U dvoustupňových a modulovaných tlakových hořáků Pro dvoupalivové (WLE) hořáky Pro hořákové automatiky podle EN 298:2012 Na hořácích v teplovzdušných agregátech, Monitorování plamene je zajištěno pomocí snímače plamene QRA nebo ionizačního snímače plamene. Série 01 a 02 se od sebe liší délkou bezpečnostního času pro zapalovací hořák Pro atmosferické hořáky velkých výkonů je určena automatika LFL1.638. CC1N7451cs 20.04.2016 Building Technologies Division Doplňující dokumentace Typ produktu Typ dokumentace Číslo dokumentace LGK16 (automatiky pro hořáky v nepřetržitém provozu) Technický list N7785 Bezpečnostní pokyny Je nutné dbát následujících upozornění a předcházet tak zraněním osob, poškození věcí a životního prostředí! Je nepřípustné zasahovat do vnitřního zapojení hořákové automatiky! Veškeré činosti (montáž, instalace, servisní práce) musí být prováděny pouze kvalifikovaným pracovníkem Před veškerými pracemi v místě připojení odpojte zařízení od zdroje napětí na všech pólech. Toto zajistěte proti nechtěnému opětovnému zapnutí a zajistěte odpojení zdroje napětí. Při neodpojeném zařízení může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zajistěte vhodným opatřením dostatečnou ochranu před dotykem živých částí Po každém zásahu (montáž, instalace, servisní práce) do obvodu překontrolujte zapojení automatiky a proveďte kontrolu obvodu podle kapitoly «Pokyny pro uvedení od provozu» Stiskněte (pouze rukou) tlačítko odblokování/ovládací knoflík (maximální silou 10 N), a to bez pomoci jakýchkoli nástrojů Odblokovací tlačítko na přístroji nebo dálkovém odblokování (vstup 21) nedržte stisknuté déle než 10 sekund, protože delší doba stisknutí vede ke zničení blokovacího relé v přístroji V případě pádu nelze již automatiku nainstalovat a uvést do provozu, protože bezpečnostní funkce automatiky mohou být porušeny, ač není poškození zjevně patrné Z bezpečnostně-technických důvodů je nutné provést vlastní test okruhu pro hlídání plamene a zajistit vypnutí regulace alespoň jednou za 24 hodin Při snímání plamene pomocí QRA… je třeba vzít v úvahu, že některé zdroje světla jako halogenové lampy, svářečky a zdroje rentgenových a gamma paprsků mohou způsobit chybný signál přítomnosti plamene Pokyny pro montáž Je třeba dodržovat národní normy (ČSN/EN) a předpisy Spojte zemnící kolík ve svorkovnici s kostrou hořáku a zajistěte pomocí šroubu proti uvolnění UV snímač v provozu je také zdroj UV záření! Pokud hlídání plamene probíhá prostřednictvím snímačů plamene, musejí být oba snímače umístěny bezprostředně tak, aby mezi nimi nebylo přímé vizuální spojení. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí 2/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Pokyny pro instalaci VN-kabely k zapalovací elektrodě ukládejte co nejdál od automatiky a ostatních přívodních kabelů Fázový a nulový vodič (střední vodič) se nesmí při instalaci zaměnit Spínače, jističe a uzemnění instalujte podle místních platných předpisů Nepřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek Izolace vnitřního zapojení, která je vystavena síťovému napětí, musí odolávat elektrickému namáhání, které se vyskytuje při správném používání Pokyny pro použití Při použití v aplikacích s dvoupalivovými hořáky nebo olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola 7.101.3.3 Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. Elektrická instalace snímače plamene Velmi důležitý je přenos signálu, pokud možno bez poruch a beze ztrát: Neukládejte společně kabely pro čidlo plamene s ostatními kabely – kapacita vodiče snižuje velikost signálu plamene – použijte vždy oddělený kabel Dbejte na max. povolenou délku kabelu viz «Technické údaje» 2 snímače plamene QRA... mohou být připojeny paralelně (respektujte upozornění) Ve spojení s QRA... je třeba uzemnit svorku 22 Ionizační snímač plamene není chráněn před nedovoleným dotykem živých části Zapalovací elektrody a ionizační snímač plamene umístěte tak, aby zapalovací jiskra nemohla přeskočit na ionizační snímač plamene (nebezpečí elektrického přetížení) a zabraňte, aby neovlivňovala ionizační snímání Hlídání plamene současně pomocí ionizační elektrody a QRA… je možné, jen je nutné, aby z bezpečnostních důvodů byla v provozu vždy jen jedna elektroda (s výjimkou 2. bezpečnostního času t9). Na koci 2. bezpečnostního času však musí být jedna z elektrod mimo provoz – t. zn. detekovaný plamen zhasne např. odpojením ventilu na svorce 17 3/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Pokyny pro uvedení do provozu Při prvním uvedení do provozu a při údržbě proveďte následující přezkoušení bezpečnostních funkcí: a) b) c) d) e) Provedené přezkoušení bezpečnostní funkce Start hořáku se zacloněným snímačem plamene Start hořáku se snímačem, který je osvětlen cizím zdrojem světla Provoz hořáku se simulací odtržení plamene a zacloněním snímače plamene. (Nelze u ionizace) Spuštění hořáku s přerušením manostatu tlaku vzduchu Provoz hořáku se simulovaným výpadkem tlaku vzduchu Očekávaná reakce Přechod do poruchy na koci «TSA» Přechod do poruchy po max. 40 s Přechod do poruchy Zabránění spuštění / poruchové vypnutí v čase provětrávání Okamžité vypnutí při poruše 4/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Pokyny pro projektování Zapojte spínače, pojistky, uzemnění atd. podle místních ředpisů Pro připojení ventilů a ostatních prvků je směrodatné schema výrobce hořáku bv... SA EK2 BV1 BV2 BV3 Havarijní termostat zapojit na fázový vodič (příklad «SB») Dálkové odblokování Při zapojení tlačítka odblokování «EK2» mezi svorku 21 a - svorku 3, jen dálkové odblokování - svorku 1, dálkové nouzové odpojení a dálkové odblokování Požadované spínané příkony - spínací přístroje mezí svorkami 12 a 4 (viz «Technické údaje») - spínací přístroje mezi svorkami 4 a 14 (viz «Technické údaje») - podle zatížení svorek 16...19 (viz «Technické údaje») Kontrola tlaku vzduchu Jestliže se kontrola tlaku vzduchu neprovádí pomocí manostatu «LP», musí být svorky 4 a 12, 6 a 14 propojeny. Svorka 13 zůstane volná. Kontakty dalších přístrojů instalovaných na hořáku jsou (při sériovém zapojerní) zapojeny ve schematu takto: Ke svorce 4 nebo 5 kontakty, které musí být sepnuty od startu až do odpojení regulátorem jinak nedoje ke startu ev. dojde k přerušení provozu Ke svorce 12 kontakty, které musí být sepnuty pouze při startu jinak nedojde ke startu Ke svorce 14 kontakty, které musí být sepnuty nejpozději k začátku času předzápalu a zůstávají sepnuty až do odpojení regulátorem jinak dojde k přechodu do poruchy Při použití v aplikacích s olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola 7.101.3.3 Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. 5/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Připojení palivových ventilů u jednotrubkových hořáků. U dvoustupňových hořáků je připojen «BV2» namísto «BV3» Připojní palivových ventilů u dvoutrubkových hořáků. Přímé připojení palivového ventilu na svorku 20 je možné pouze - u zařízení s hlavním uzavíracím ventilem (bezpečnostní ventil), který je řízen ze svorek 18 nebo 19 tak jako - při použití dvoustupňových ventilů, pokud tyto při odpojení 1. stupně (řízeny svorkami 18 nebo 19) úplně uzavřou přívod Další příklady řízení vzduchové klapky viz «Příklady zapojení». U pohonů bez koncového spínače «z» klapky pro pozici zavřeno musí být propojena svorka 10 se svorkou 11 jinak nedojde ke startu hořáku. UV- a ionizační hlídání palmene je možno použít současně. Přípustná délka a vedení kabelů snímačů, viz Monitorování plamene 6/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Normy a certifikáty Použité směrnice: Směrnice o nízkonapěťových zařízeních Směrnice o plynových přístrojích Směrnice pro tlaková zařízení Elektromagnetická kompatibilita EMC *) 2014/35/EU 2009/142/ES 97/23/ES a 2014/68/EU (2016-07-16) 2014/30/EU *) Po instalaci hořákové automatiky do zařízení je potřeba zkontrolovat splnění emisních požadavků týkajících se elektromagnetické kompatibility (EMC). Shoda s předpisy použitých směrnic je zajištěna dodržením následujících norem/předpisů: Hořákové automatiky pro hořáky a spotřebiče plynných DIN EN 298 nebo kapalných paliv Bezpečnostní a řídicí přístroje pro hořáky a spotřebiče DIN EN 13611 plynných paliv - Všeobecné požadavky DIN EN 60730-2-5 Automatická elektrická regulační a řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely Část 2-5: Zvláštní požadavky na automatické elektrické hořákové řídicí systémy a systémy hlídání Aktuálně platná vydání odpovídajících norem jsou k dispozici v prohlášení o shodě! Pokyny k DIN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-102: Zvláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické komponenty. Elektrické komponenty LFL a AGM odpovídají požadavkům normy 60335-2-102. Shoda s EAC (Euroasijská shoda) ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 OHSAS 18001:2007 Certifikováno se svorkovnicí a snímačem plamene: Typ --- LFL1.635 ● ● ● ● ● ● ● LFL1.638 --- --- LFL1.122 LFL1.133 LFL1.322 LFL1.333 LFL1.335 LFL1.622 ------- ● ----- ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● --- ● --- ● ● ● ● ● --- ● ● ● ● ● ● ● ● ● --- ● --- ● ● ● --- ● ● ● ● ● ● ● ● 7/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Životnost Projektovaná životnost* hlídače plamene je dimenzována na 250 000 cyklů hořáku, což při normálním topném provozu představuje dobu využívání cca 10 let (od data výroby uvedeného na typovém štítku). Podkladem k tomu jsou dlouhodobé zkoušky stanovené normou EN 298. Soupis podmínek byl zveřejněn evropským svazem výrobců regulačních přístrojů (European Control Manufacturers Association, Afecor) (www.afecor.org). Projektovaná životnost platí pro instalaci a užití hlídače plamene podle údajů uvedených v tomto katalogovém listu. Při dosažení dimenzované životnosti s ohledem na počet spuštění hořáku nebo odpovídající dobu používání musí být hlídač plamene vyměněn autorizovaným servisem. * Předpokládaná životnost není záruční doba, která je popsána v dodacích podmínkách. Pokyny pro recyklaci Přístroj obsahuje elektronické součástky, a proto se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Je třeba bezpodmínečně dbát na místní předpisy a legislativu. Provedení LFL... - Zapojit do svorkovnice Vestavná přístrojová pojistka vč. jedné náhradní Plášť - Z nárazuvzdorného, teplně odolného, černého plastu Průhledné tlačítko odblokování, kde se nachází – kontrolka hlášení poruchy – ukazatel místa poruchy - je spojen s osou servopohonu - je viditelný skrz průhledné odblokovací tlačítko - pomocí názorných symbolů poskytuje informace o druhu poruchy a času jejího výskytu 8/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Přehled typů Typová označení platí pro hořákové automatiky LFL bez soklu / svorkovnice a snímače plamene. Objednací údaje pro sokl / svorkovnici a další příslušenství, viz Příslušenství. Časy uvedené v tabulce platí pro kmitočet 50 Hz. Při 60 Hz jsou níže uvedené časy o cca. 17 % kratší. Typová označení platí pro automatiky pro střídavé napětí 230 V, 50...60 Hz. Rychlovyvíječ Rychlovyvíječ páry páry D (také pro teplovzdušné jendotky) F A D GB F I B NL ²) Velké atmosferické hořáky LFL1.122 ¹) Série 02 LFL1.133 ¹) Série 02 LFL1.322 ¹) Série 02 LFL1.333 ¹) Série 02 LFL1.335 ¹) Série 01 LFL1.622 ¹) Série 02 LFL1.635 ¹) Série 01 LFL1.638 Série 01 t1 10 9 36 31 37 65 66 66 TSA 2 3 2 3 2,5 2 2,5 2,5 TSA´ 2 3 2 3 5 2 5 5 t3 4 3 4 6 5 4 5 5 t3´ 4 --- 4 6 2,5 4 2,5 2,5 t4 6 6 10 11,5 12,5 10 12,5 12,5 t4´ 6 --- 10 11,5 15 10 15 15 t5 4 3 10 11,5 12,5 10 12,5 12,5 t6 10 14,5 12 18 15 12 15 15 t7 2 3 2 3 2,5 2 2,5 2,5 t8 30 29 65 69 74 95 103 103 t9 2 3 2 3 5 2 5 7,5 t10 6 6 8 11,5 10 8 10 10 t11 Libovolný t12 Libovolný t13 10 14,5 12 17 15 12 15 15 t16 4 3 4 6 5 4 5 5 t20 32 60 --- 26 22 --- --- --- ¹) V provední AC 100...110 V, při objednání doplnit typové označení o «-110V» ²) Ochrana proti přepólování podle holandské normy: Typ AGM30 Legenda k časům TSA Bezpečnostní doba náběhu TSA´ Bezpečnostní doba náběhu popř. první bezpečnostní t8 Doba programu uvedení do provozu (bez doby chodu doba (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) t9 Druhá bezpečnostní doba u hořáků se zapalovacím hořákem t1 Doba provětrání při otevřené vzduchové klapce t10 Interval od startu až do počátku kontroly tlaku vzduchu bez (t11) a doby chodu (t12)) t3 Doba předzápalu t3‘ Doba předzápalu (dlouhá) t11 Doba chodu vzduchové klapky do polohy „OTEVŘENO“ t4 Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 t12 Doba chodu vzduchové klapky do polohy malého plamene / uvolněním ventilu na svorce 19 t13 Přípustná doba dodatečného spalování Interval mezi napětím na svorce 19 a uvolněním ventilu t16 Interval do příkazu „OTEVŘÍT“ pro vzduchovou klapku na svorce 19 t20 Interval do automatického vypnutí programového t4‘ t5 doby chodu vzduchové klapky Interval mezi začátkem bezpečnostní doby (TSA) a t6 Doba dovětrávání (s motorem ventilátoru (M2)) t7 Interval mezi příkazem spuštění a napětím na svorce 7 minimálního výkonu (MIN) mechanismu po uvedení do provozu (zpoždění náběhu pro ventilátor (M2)) 9/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Příslušenství (nutno objednat samostatně) Snímač plamene Snímač plamene UV QRA2... Viz katalogový list N7712 Snímač plamene UV QRA10... Viz katalogový list N7712 Ionizační snímač plamene Zajistit externí dodávkou Připojení automatů (svorkovnice) Svorkovnice AGM410490550 se závitem Pg11 pro kabelové ucpávky. Viz katalogový list N7230 Svorkovnice AGM14.1 se závitem M16 pro kabelové ucpávky. Viz katalogový list N7230 Ostatní Reverzní ochrana proti přepólování AGM30 pro Nizozemsko Servopohony Servopohon SQN72... Viz datový list N7802 Servopohon SQN70... / SQN71... / SQN74... / SQN75... Viz datový list N7804 Servopohon SQN9... Viz datový list N7806 10/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Technické údaje Všeobecné údaje LFL1... AC 230 V –15 / +10 % AC 115 V –15 % / +10 % Kmitočet 50...60 Hz ±6 % Přístrojová pojistka, vestavná T6,3H250V podle DIN EN 60 127 Jistění, externí Max. 10 A, pomalá Hmotnost Ca. 1000 g Vlastní spotřeba Ca. AC 3,5 VA Povolené umístění automatu Libovolné Stupeň krytí IP40 – zabudovaný (s výjimkou svorkovnice) II Stupeň ochrany Přípustný vstupní proud na svorku 1 Max. 5 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) Přípustné proudové zatížení řídících svorek Max. 4 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) 3, 6, 7, 9...11, 15...20 Poždovaný spínaný výkon přístrojů 1 A, AC 250 V mezi svorkami 4 a 5 1 A, AC 250 V mezi svorkami 4 a 12 Min. 1 A, AC 250 V mezi svorkami 4 a 14 Podle zatížení svorek 16...19 Přípustná délka vedení snímače normální Viz Technické údaje, kapitola Monitorování kabel, instalován samostatně plamene Výkonový rozsah Rozběhový výkon (bez ventilátoru) Libovolný (při zapálení <120 kW) Jmenovitý výkon Libovolný Vliv okolní Skladování Klimatické podmínky Mechanické podmínky Rozsah pracovních teplot Vlhkost Doprava Klimatické podmínky Mechanické podmínky Rozsah pracovních teplot Vlhkost Provoz Klimatické podmínky Mechanické podmínky Rozsah pracovních teplot Vlhkost Napětí DIN EN 60721-3-1 Třída 1K3 Třída 1M2 -20...+60 °C <95 % r.F. DIN EN 60721-3-2 Třída 2K3 Třída 2M2 -20...+60 °C <95 % r.F. DIN EN 60721-3-3 Třída 3K3 Třída 3M3 -20...+60 °C <95 % r.F. Pozor! Je nepřípustné vystavovat automatiky nadměrné vlhkosti, mrazu a působení vody! Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu. 11/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Technické údaje (pokračování) Hlídání plamene ionizační elektrodou Napětí na ionizačním snímači plamene - Provoz - Test Zkratový proud Doporučený rozsah měřícího přístroje Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel Požadovaný provozní proud čidla Možný provozní proud čidla Snímání plamene pomocí QRA... Napájecí napětí - Provoz - Test Požadovaný provozní proud čidla Možný proud čidla - v provozu - v testu Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel AC 330 V ±10 % AC 380 V ±10 % Max. 0,5 mA 0...50 µA Max. 80 m Max. 140 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) Min. 6 µA Max. 200 µA AC 330 V ±10 % AC 380 V ±10 % Min. 70 µA Max. 700 µA Max. 1000 µA ¹) Max. 100 m Max. 200 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) ¹) V čase provětrávání se zvýšeným zkušebním napětím: kontrola na samozápal a přítomnost cizího zdroje světla. ²) Připojení pomocí vícežilových kabelů je nepřípustné Měření proudu snímače Ionizační snímač plamene Schema zapojení M + LFL1... 24 Snímač QRA... + C 7451v01/0204 M - A ION - QRA... + + 23 22 LFL1... C 7451v02/0204 Proudy snímačů plamene viz „Technické údaje“. Legenda C Elektrolytický kondenzátor 100...470 µF; DC 10...25 V ION Ionizační snímač palmene M Mikroampéremetr Ri max. 5000 12/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Funkce Jednotrubkový hořák, 2-stupňový Legenda A t7 t6 t1 M1 M2 M ~ t3 Z TSA BV1 R D C B R TP t4 t5 LR 100% M LK min. 0... BV2 t11 t13 t12 FS 7451a06/0600 B A R t7 LR Regulátor výkonu M... Motor ventilátoru ev. hořáku R Termostat ev. manostat RV Palivový ventil Z Zapalovací transformátor ZBV Palivový ventil zapalovacího hořáku A Pokyn ke startu přes «R» B Provozní poloha hořáku B-C Provoz hořáku C Odpojení regulátoru C-D Přechod programátoru do polohy START Konec řízeného chodu programátoru t1 Provětrávání při otevřené vzduchové klapce t3/t3´ Čas předzápalu t4/t4´ Interval «BV1-BV2» ev. «BV1-LR» t5 t3 t6 t7 TSA Interval mezi napětím na svorce 19 a Čas dovětrávání Interval mezí pokynem ke startu a napětím na svorce 7 t9 t4 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem hořáky LR 100% LK Vzduchová klapka svorce 20 BV1 M D C t6 Z R Signál plamene LK «A», dovětrávání t1 M1 M2 M ~ Palivový ventil FS D-A Jednotrubkový hořák, modulovaný TP BV... t11 t5 t12 t11 Doba běhu vzduchové klapky do pozice t12 Doba běhu vzduchové klapky do pozice t13 Přípustný čas dohoření «OTEV» min. 0... RV minimální výkon t13 TSA/ FS TSA´ 7451a07/0600 Bezpečnostní čas - náběh 2-trubkový, 2-stupňový A TP R B t7 t3´ Z TSA´ ZBV t5 LR 100% M LK min. 0... BV2 t9 t4´ BV1 R D t6 t1 M1 M2 M ~ C t11 t13 t12 FS 7451a08/0202 13/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Funkce (pokračování) Obecný popis Podle následujícího popisu nabízí LFL1... vysokou míru provozní bezpečnosti: test čidla a zdroje cizího světla započne ihned po čase dohoření «t13». Nezavřené nebo ne úplně zavřené palivové ventily vyvolají odstavení do poruchy ihned po proběhnutí času dohoření «t13». Test skončí teprve po čase provětrávání «t1» při následujícím uvedení od provozu. Funkčnost okruhu hlídání plamene je automaticky zkoušena při každém procesu uvedení do provozu. Kontakty řídící palivové ventily jsou během času «t6» kontrolovány na spečení. Vestavná přístrojová pojistka chrání kontakty před přetížením. Řízení hořáku - - - Hlídání plamene - - Předpoklady pro uvedení do provozu - Provoz hořáku s nebo bez dovětrávání Motory ventilátorů s proudem do 4 A je možno připojit přímo náběhový proud max. 20 A (trvání: max. 20 ms) Zvláštní řídící výstup pro zapalovací palivový ventil, který se uzavře po proběhnutí 2. bezpečnostního času Zvláštní řídící výstupy pro přestavení servopohonu do pozic «ZAP», «VYP» a «MIN». Kontrolované řízení servopohonu vzduchové klapky pro provětrávání jmenovitým množstvím vzduchu. Kontrolované pozice: - «ZAV» ev. «MIN» při stratu poloha minimálního výkonu - «ZAP» na začátku provětrávání - «MIN» po skončení provětrávání Jetliže pohon nepřestaví klapku do žádané pozice, neuskuteční se následující uvedení hořáku od provozu 2 řídící výstupy pro uvolnění 2. a 3. výkonového stupně ev. regulace výkonu. Při aktivaci regulace výkonu jsou řídící výstupy pohonu galvanicky odděleny od řídící části regulátoru Možnost připojení - Dálkové poruchové signalizace - Dálkového odblokování - Dálkového nouzového vypnutí U automatik řady 01 existuje možnost zvýšení bezpečnostního času z 2,5 s na 5 s (jednotrubkové hřáky) pomocí úpravy zapojení (viz «Příklady zapojení») za předpokladu, že toto prodloužení bezpečnostního času dovolují dané normy v místě instalace. Pomocí ionizačního snímače plamene s uzemněným, nebo neuzemněných nulovým vodičem. Při tomto druhu hlídání plamene je okruh navržen tak, aby možné rušivé vlivy zapalovací jiskry neovlivnily ionizační proud, který je potřebný pro vznik tohoto plamene. Zkrat mezi ionizačni elektrodou a kostrou hořáku vede ke ztrátě signálu plamene. Pomocí snímače plamene QRA... (Plynové a olejové hořáky). Pomocí ionizačního snímače a snímače QRA… současně (např. u dvoutrubkových hořáků nebo u olejových hořáků se zapalovacím plynovým hořákem). Jestliže při uvedení do provozu chybí požadovaný signál, automat přeruší program v místě, které je patrné ze symbolů na otočném terčíku nebo přejde do poruchy, jestliže to provozní předpisy dovolí. Následně uvedené symboly jsou totožné se symboly na otočném terčíku automatu. 14/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Funkce (pokračování) Předpoklady pro start hořáku - - Automat není zablokován v poruchovém stavu Porgramátor v pozici start napětí na svorce 4 a 11 Vzduchová klapka uzavřena Koncový spínač «z» pro pozici «ZAV» musí přenášet napětí ze svorky 11 na svorku 8. Kontakt manostatu nebo čidla teploty «W», tak jako ostatní kontakty spínacích prvků musí být zapojeny mezi svorku 12 a «LP» a sepnuty např. kontrolní kontakt pro kontrolu teploty předohřevu oleje Svorka 4 musí být pod napětím Klidový kontakt manostatu tlaku vzduchu musí být sepnut «LP»-Test. 15/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Program pro uvedení do provozu A Pokyn ke startu pomocí «R» «R» sepne bezpečnostní smyčku mezii svorkami 4 a 5 Programátor se rozběhne - jen provětrávání, motor ventilátoru na svorce 6 je okamžitě pod napětím - provětrávání a dovětrávání, motor ventilátoru vzduchu nebo spalinového ventilátoru na svorce 7 je pod napětím po ulynutí času «t7» Po uplynutí «t16» pokyn k otevření vzudchové klapky přes svorku 9 Svorka 8 není během doby přestavení pod napětím Teprve po úplném otevření vzduchové klapky se programátor dále rozběhne t1 Provětrávání s plně otevřenou vzduchovou klapkou V průběhu «t1» je testována funkčnost okruhu hlídání plamene Přechod do poruchy při nesprávné funkci Krátce po začátku «t1» musí manostat tlaku vzduchu přepnout ze svorky 13 na svorku 14 jinak přechod do poruchy začátek kontroly tlaku vzduchu Současně musí vést napětí svorka 14, protože tak je zajištěno napájení zapalovacího transformátoru a následuje uvolnění přívodu paliva. Po uplynutí času provětrávání přestaví automat vzuchovou klapku přes svorku 10 do pozice pro minimální výkon, která je zajištěna přepnutím pomocného spínače m. Během přestavování zůstává automat stát. O něco později je motorek programátoru připojen na řídící část automatu, a tak další signalizace polohy na svorku 8 zůstává od tohoto okamžiku bez vlivu na další chod a následné uvedení do provozu a chod hořáku. t5 Interval Po uplynutí «t5» se dostane svorka 20 pod napětí a současně jsou řídící výstupy 9...11 a vstup 8 galvanicky odděleny od řídící části LFL1... LFL1... je nyní chráněn před napětím, které se může objevit v regulačním okruhu S uvolněním «LR» na svorce 20 končí program uvedení do provozu LFL1... Programátor se po několika prázndých krocích (kdy nedojde ke změně polohy kontaktů) vypne Jednotrubkový hořák TSA Bezpečnostní čas – náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a uzamčení v této pozici t3 Předzápal Uvolnění paliva/ventilů na svoce 18. t4 Interval «BV1 – BV2» ev. «BV1 - LR» Po uplynutí «t4» je svorka 19 pod napětím Napětí slouží k napájení «BV2» na pomocném spínači «v» servopohonu 16/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Program pro uvedení do provozu (Pokračování) Dvoutrubkový hořák t3 t3´ Předzápal Uvolnění paliva pro zapalovací hořák na svorce 17 TSA TSA´ Bezpečnostní čas - náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a zablokování v této pozici t4 t4´ Interval «ZBV - BV1» Až k uvolnění palivového ventilu na svorce 19 pro start hlavního hořáku. t9 2. bezpečnostní čas Po uplynutí 2. bezpečnostního času musí být hlavní hořák zapálen zapalovacím hořákem, protože po uplynutí tohoto času zůstane svorka 17 bez napětí a plynový ventil zapalovacího hořáku tak zavře. B Dosažena pozice pro provoz hořáku B-C Provoz hořáku Během provozu hořáku řídí «LR» vzduchovou klapku a podle potřeby na teplo ji přestavuje do pozice max. a min. výkonu Přestavení do jmenovitého/max. výkonu proběhne pomocí pomocného spínače «v» na servopohonu Při výpadku plamene během provozu přejde automat LFL1... do poruchy C Vypnutí pomocí regulátoru výkonu Při vypnutí pomocí regulátoru jsou «BV...» okamžitě uzavřený a současně se rozběhne programátor a nastaví «t6». C-D Běh programátoru do pozice startu «A», dovětrávání V okamžiku, kdy je hořák regulátorem vypnut, jsou svorky 11 a 12 pod napětím, aby převedly vzduchovou klapku do pozice ZAV. Snímání signalu plamene je aktivní i v průběhu odstavení hořáku regulátorem. t6 Dovětrání Ventilátor «M2» na svorce 7 Krátce po začátku «t6» se dostane svorka 10 pod napětí vzduchová klapke je nastavena do pozice «MIN» Úplné uzavření klapky proběhne krátce před uplynutím «t6» spuštěno řídícím signálem na svorce 11 Během následného odstavení hořáku regulátorem zůstává svorka 11 pod napětím t13 Přípustný čas následného zápalu Během «t13» může ještě vstup pro signál plamene indikovat jeho přítomnost nedojde k přechodu do poruchy D-A Konec programu Pozice START Jakmile dosáhl programátor pozice START a sám se odpojil, začíná znovu test snímačů plamene a přítomnosti cizího světla. Během odstavení hořáku regulátorem se nachází okruh hlídání plamene pod napětím. V této době i krátkodobý signál přítomnosti plamene vede k přechodu automatu do poruchy. Kratší zapalovací impulzy UV-snímače (např. kosmické záření) nevedou k odstavení zařízení do poruchy. Časy «TSA´», «t3´» a «t4´» jsou jen u automatů řady 01. 17/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Řízení v případě poruchy a signalizace místa poruchy Při všech poruchách se ihned zastaví přívod paliva. Při všech poruchách zůstane programátor stát a s ním i signalizace místa poruchy (terčík). Symbol otočného terčíku vyznačuje pouze druh poruchy: Start neproběhl = Přerušení uvedení do provozu P Přechod do poruchy Žádný signál tlaku vzduchu na počátku kontroly vzduchu Výpadek tlaku vzduchu po jeho kontrole Přechod do poruchy Porucha v okruhu detekce plamene > Přerušení uvedení do provozu 1 Přechod do poruchy Neindikován signál plamene po uplynutí bezpečnostního času «TSA» 2 Přechod do poruchy Neindikován signál plamene po uplynutí 2. bezpečnostního času (signál hlavního plamene u dvoutrubkových hořáků) I Přechod do poruchy Výpadek signálu plamene během provozu Kontakt není sepnut, viz «Předpoklad pro start hořáku» Cizí světlo Přechod do poruchy během nebo po proběhnutí řídícího programu Příklady: - Nezhasnutý plamen - Netěsné palivové ventily - Porucha v okruhu detekce plamene Na svorce 8 chybí signál «ZAP» koncového spínače «a» Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím Na svorce 8 chybí signál pomocného spínače «m» pro nastavení polohy minimálního výkonu Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím Po odblokovávání běží programový mechanismus automatiky nejprve do své výchozí polohy a poté zahájí opětovné uvedení hořáku do provozu. Následuje-li přechod do poruchy v jiném okamžiku, než označují symboly (mezi časem startu a předzápalem), bývá většinou příčinou předčasný (chybný) signál plamene např. způsobený samozapalováním UV-snímače. Ukazatel místa poruchy LFL1... Série 01 LFL1... Série 02 a-b Program uvedení do provozu b-b´ Prázdné kroky (bez přepnutí kontaktů) b (b´)-a Program dovětrávání Doba trvání bezpečnostní doby u jednotrubkových hořáků Doba trvání bezpečnostních dob u dvoutrubkových hořáků Odblokovávání automatiky po poruchovém vypnutí může ihned proběhnout: – Odblokovací tlačítko stisknout na max. 10 s Programátor přejede vždy nejprve do pozice START – po odblokování – po odstranění závady, která měla za následek výpadek provozu – po každém výpadku napětí Pouze svorky 7 a 9…11 jsou během této doby pod napětím Teprve potom provede automatika opětovné uvedení hořáku do provozu Upozornění! Tlačítko odblokovávání tiskněte maximálně po dobu 10 sekund. 18/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Schemata zapojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») A TSA´ t13 bv... SA EK2 BV1 BV2 BV3 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 19/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Schema připojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») Si L H SB 1 ION AS br1 a b ar1 I a 4 22 ar2 XV a b 6 7 QRA... R M1 N 5 fr1 b a a b b XIII b a 22 23 24 M2 14 13 + d2 d1 LP GP fr3 V FR fr2 a (1) (2) XII NTC XIV a b AR IV a VII br2 EK1 L1 M E A 3 21 2 b 15 16 a a VI VIII X II BR 24 b 12 W XI 23 b a 17 18 a b 19 b 9 20 a b ar3 a III V b SM b M 11 10 8 LR (1)/(3) EK2 N H SA v Z AL ZBV BV1 BV1 a BV2 M z m LK 7451a12/0204 BV2 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 20/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Program ovládacího mechanismu C Řídící výstup D na svorce: TSA XV «TSA´», «t3´», «t4´»: Tyto časy platí pouze pro automaty řady 01, t. zn. LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638 a odpadají u přístrojů série 02, protože zde spínají současně vačky X a VIII. 21/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Příklady zapojení a průběh programu 16 Zdvojení bezpečnostního času u jednotrubkových hořáků 17 18 19 Jen při použití automatů řady 01. BV2 N Z Pomocí této úpravy zapojení (spojení svorek 17 a 18) se zkrátí čas předzápalu na polovinu. BV1 7451a10/1295 Prodloužení bezpečnostního času je přípustné pouze tehdy, jestliže toto připouštějí místní normy a předpisy. 6 11 10 8 Hořák bez vzduchové klapky U hořáků bez vzduchové klapky (nebo s klapkou, která není řízena automatem LFL...) musí být propojna svorka 8 a 6, jinak nedojde k uvedení hořáku do provozu M N Černá Reverzní ochrana proti přepólování s AGM30 Hnědá 7451a11/0396 AGM30 1 Při zaměněných síťových vodičích (LN) simuluje AGM30 signál plamene (cizí světlo). Hořáková automatika přejde do stavu poruchy. 23 Jednotrubkový hořák, 2-stupňový Regulace výkonu dvoubodově. Vzduchová klapka je během provozní přestávky uzavřena. L... LR SA BV1/BV2 16 17 19 18 9 20 11 8 10 LR 7 11 6 5 1 2 10 8 SA IV 13 12 N BV1 Z I M BV2 4 9 7451a03/0396 B t7 LK D C t6 t1 M1 M2 M ~ III N 3 A R TP II Řízení pohonu «SA» podle principu jednovodičového řízení (pohon «SA»: např. SQN3... podle katalogového listu N7808). Další zapojení viz «Schemata zapojení». t3 Z TSA BV1 t4 t5 LR 100% R M LK min. 0... BV2 t11 t13 t12 FS 7451a06/0600 22/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Příklady zapojení a průběh programu (Pokračování) Jednotrubkový hořák, modulovaný Trvalé řízení výkonu pomocí regulátoru s galvanicky oddělenými kontakty pro směr přestavení «ZAP»a «VYP». L... LR RV SA BV1 16 17 18 19 20 9 11 10 8 LR N Z N BV1 SA a z M m RV LK 7451a04/1295 B A TP R M ~ M1 M2 t7 t3 TSA BV1 R t4 LR 100% LK Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». t6 t1 Z M D C t11 t5 t12 min. 0... RV t13 FS 7451a07/0600 Dvoutrubkový hořák, 2-stupňový (Hořák se zapalovacím hořákem) Řízen a hlídán automatem série 01 L... LR SA BV1/BV2 ZBV 16 1 7 18 1 9 20 9 11 10 8 LR ZBV N M z m LK BV2 BV1 Z a SA v 7451a05/0496 A TP R B t7 TSA´ ZBV t5 LR 100% LK min. 0... BV2 t9 t4´ BV1 M Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». t3´ Z R D t6 t1 M1 M2 M ~ C t11 t13 t12 FS 7451a08/0202 23/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Legenda a AL AR AS BR BV... bv... d1/d2 EK... FR FS GP H ION L1 L3 LK LP LR M1/M2 m NTC QRA... R RV SA SB Si SM V v W Z z ZBV Koncový spínač pro pozici OTEVŘENO u vzduchové klapky Dálková signalizace poruchy (alarm) Pracovní relé s kontakty «ar...» Přístrojová pojistka Blokovací relé s kontakty «br...» Palivový ventil Kontrolní kontakt polohy ZAV plynových ventilů Stykač nebo relé Odblokovací tlačítko Relé plamene s kontakty «fr..» Signál plamene Manostat tlaku plynu Hlavní vypínač Ionizační elektroda Kontrolka signalizace poruchy Signalizace připravenosti k provozu Vzduchová klapka Manostat tlaku vzduchu Regulátor výkonu Motor ventilátoru ev. hořáku Pomocný přepínač pro pozici MIN vzduchové klapky Termistor UV-snímač plamene Regulátor teploty ev. tlaku Palivový přestavitelný ventil Servopohon vzduchové klapky Havarijní termostat Externí jištění Synchronní motor programátoru Zesilovač signálu plamene V servopohonu: pomocný přepínač k uvolnění přívodu paliva v závislosti na poloze Hlídač teploty ev. tlaku Zapalovací transformátor V servopohonu: koncový spínač pro pozici ZAV vzduchové klapky Palivový ventil zapalovacího hořáku (1) (2) Vstup pro zvýšení provozního napětí pro QRA… (test čidla) Vstup pro vynucené přitažení relé plamene během testu funkce okruhu snímání plamene (kontakt XIV), tak jako během bezpečnostního času «TSA» (kontakt IV) Platné pro jednotrubkový hořák Platné pro 2trubkový hořák se zapalovacím hořákem, který se po zapálení hlavního hořáku vypne A A-B B B-C C C-D Příkaz ke spuštění prostřednictvím termostatu Program uvedení do provozu Provozní poloha hořáku Provoz hořáku Regulační vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Běh programového mechanismu do koncové polohy po regulačním vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Koncová poloha automatiky odpovídá výchozí poloze D Řídicí signály automatiky Možné vstupní signály Požadované vstupní signály: Pokud tyto signály v daném okamžiku označeném symboly nebo během čárkovaně označeného časového období chybějí, přeruší automatika uvádění do provozu, popř. přejde do poruchy 24/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Legenda (Pokračování) Indikace poruchové polohy při chybějícím vstupním signálu (viz Řídicí program při poruchách): ◄ ▲ ▼ ■ 1 2 P I Žádný start Přerušení uvedení do provozu Přerušení uvedení do provozu Poruchové vypnutí (porucha v obvodu hlídání plamene) Poruchové vypnutí (žádný plamen) Poruchové vypnutí (žádný plamen) Poruchové vypnutí (žádný tlak vzduchu) Poruchové vypnutí Tabulka časů TSA TSA´ t1 t3 t3‘ t4 t4´ t5 t6 t7 t8 t9 t10 t11 t12 t13 t16 t20 Bezpečnostní čas – náběh Bezpečnostní čas – náběh ev. 1. bezpečnostní čas (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) Provětrávání při otevřené vzduchové klapce Předzápal Doba předzápalu (dlouhá) Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 Interval mezi začátkem TSA´ a uvolněním ventilu na svorce 19 Interval mezi napětím na svorce 19 a 20 Dovětrávání (s «M2») Interval mezi pokynem pro start a napětím na svorce 7 (Zpoždění náběhu pro «M2») Doba trvání programu uvedení do provozu (bez «t11» a «t12») 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem Interval od startu do počátku kontroly tlaku vzduchu bez doby běhu vzduchové klapky Doba běhu vzduchové klapky do pozice «ZAP» Doba běhu vzduchové klapky do pozice minimálního výkonu «MIN Přípustný čas dohoření Interval pro povel «ZAP» pro vzduchovou klapku Interval pro odpojení programátoru po uvedení do provozu 25/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016 Rozměrový náčrtek Rozměry v mm 123 108,5 1,5 LFL1... Svorkovnice AGM410490550 / 7451m04/0305 AGM14.1 27,5 7,5 103 37 27,5 103 2016 Siemens AG Building Technologies Division, Berliner Ring 23, D-76437 Rastatt Změny vyhrazeny! 26/26 Building Technologies Division CC1N7451cs 20.04.2016
Podobné dokumenty
7782 Hlídač plamene LFS1
Projektovaná životnost* hlídače plamene je dimenzována na 250 000 cyklů hořáku, což
při normálním topném provozu a běžném zatížení spínače představuje dobu využívání
cca 10 let (od data výroby uved...